All language subtitles for Monggo bos, Burma (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,640 --> 00:01:44,240 "Youth in its peak, fit and bold Mind pure as 24 carat gold" 2 00:01:44,520 --> 00:01:50,039 "Male fit as a fiddle and perfect Mind and heart without defect" 3 00:01:50,320 --> 00:01:54,000 "Female gender's novelty Love is a totally new entity" 4 00:01:59,360 --> 00:02:04,160 "Our love has a new identity" 5 00:02:05,240 --> 00:02:09,280 "Youth in its peak, fit and bright Mind and heart pure as white" 6 00:02:39,320 --> 00:02:41,160 'Burma' 7 00:02:41,200 --> 00:02:42,760 Burma...huh? 8 00:02:44,640 --> 00:02:48,000 Hey! Wait...stop 9 00:02:56,520 --> 00:03:01,160 "This car runs on EMI only For which there's no guarantee" 10 00:03:01,200 --> 00:03:05,640 "The buyer is a homeless pauper To him I'm Frankenstein monster" 11 00:03:05,720 --> 00:03:09,400 'Burma' 12 00:03:14,040 --> 00:03:16,799 "This is a gang so deft specializing in vehicle-theft" 13 00:03:16,880 --> 00:03:18,960 "2 heads banged enmity boomeranged" 14 00:03:19,000 --> 00:03:23,440 "Clean swipe of a Tata Sumo like the story of the fox and crow" 15 00:03:23,520 --> 00:03:27,920 "Reign of seizing cars now Times of dutiful driving long ago" 16 00:03:28,000 --> 00:03:32,160 "If you don't get caught, lucky you! To loot and live gives me a kick new" 17 00:03:32,200 --> 00:03:34,399 "To be aware and anticipate are tricks of the trade" 18 00:03:34,520 --> 00:03:36,760 "A job to roll, chase, race threaten and bully always" 19 00:03:36,840 --> 00:03:41,000 'To such outlawed hooligans we should lend our hand always' 20 00:03:41,040 --> 00:03:45,160 "Angry bird is now out of sight Burma is the upper hand weight" 21 00:03:45,240 --> 00:03:49,880 "His income is kaput now He's a sure-shot pro" 22 00:03:51,600 --> 00:03:54,079 "He's now the king of seizing" 23 00:03:56,040 --> 00:03:58,840 "He's specialist in stealing" 24 00:04:13,920 --> 00:04:16,640 'A new kind of theft in Chennai' 25 00:04:17,240 --> 00:04:19,760 'Police trying to nab notorious North Indian heister Jessica' 26 00:04:47,360 --> 00:04:49,600 "Motor car, automobile" 27 00:04:49,720 --> 00:04:51,800 "4 wheeler, vehicle" 28 00:04:51,880 --> 00:04:55,960 "Gas-guzzler, MUV Oil-burner, SUV" 29 00:04:56,000 --> 00:05:00,840 "This car runs on EMI only For which there's no guarantee" 30 00:05:00,920 --> 00:05:05,280 "The buyer is a homeless pauper To him I'm Frankenstein monster" 31 00:05:05,360 --> 00:05:09,400 "This car runs on interest only For which there's no guarantee" 32 00:05:09,440 --> 00:05:14,280 "The buyer is a homeless pauper To him I'm Frankenstein monster" 33 00:05:58,200 --> 00:05:59,760 "Motor car!" 34 00:06:08,040 --> 00:06:09,400 Hey Guna? 35 00:06:14,680 --> 00:06:16,240 Sign here 36 00:06:22,920 --> 00:06:25,040 Check if your clothes are correct 37 00:06:52,840 --> 00:06:56,840 'Until a year ago, Guna was the best car thief ever' 38 00:06:56,920 --> 00:07:00,760 'Guna was the sole authority for car-seizing in the city' 39 00:07:00,840 --> 00:07:05,280 'Because seizing is Guna and Guna is seizing' 40 00:07:40,840 --> 00:07:46,679 'Burma came like a speed breaker for Guna who was on top gear' 41 00:07:48,040 --> 00:07:50,520 Burma has come, bro 42 00:07:50,920 --> 00:07:53,360 - Good day, bro - What, Burma? 43 00:07:53,440 --> 00:07:55,800 I hear you finish a job real sharp 44 00:07:56,520 --> 00:07:59,719 He looks so much like me when I was his age 45 00:08:01,080 --> 00:08:02,800 He's rocking, isn't he? 46 00:08:03,320 --> 00:08:04,960 Maruthi, go 47 00:08:05,040 --> 00:08:06,480 Grease his palms! 48 00:08:07,200 --> 00:08:08,719 Angry Birds 49 00:08:08,960 --> 00:08:10,479 You go too 50 00:08:13,200 --> 00:08:15,640 "When I order, if it happens-" 51 00:08:15,720 --> 00:08:17,680 That guy is giving us 100 and 200 bucks 52 00:08:17,760 --> 00:08:20,200 He's really yanking our chain 53 00:08:21,000 --> 00:08:23,080 Now what? Are you saying bro is fooling us? 54 00:08:23,200 --> 00:08:25,599 Do you think he's MGR to give generously? 55 00:08:27,480 --> 00:08:30,760 Hey! Boomer, don't malign our bro without any reason 56 00:08:30,840 --> 00:08:32,839 What is your problem? You want 1000 bucks? 57 00:08:32,880 --> 00:08:34,280 Come, I'll get it from him 58 00:08:39,960 --> 00:08:42,440 How much did you give Burma and Boomer? 59 00:08:42,480 --> 00:08:43,520 Rs 500 60 00:08:45,040 --> 00:08:46,319 500? 61 00:08:46,600 --> 00:08:50,720 I wanted to give them 500 but I remembered what you said 62 00:08:50,800 --> 00:08:53,040 So I sent them off with a 100 each 63 00:08:53,080 --> 00:08:54,040 Just as I thought 64 00:08:54,080 --> 00:08:56,720 Maruthi, you shouldn't make a habit of giving them cash 65 00:08:56,760 --> 00:08:59,000 If you feed biscuit to a dog it will gobble and move on 66 00:08:59,080 --> 00:09:01,880 Only if you pretend to feed will it keep wagging...! 67 00:09:01,960 --> 00:09:03,800 - Wagging what? - That...! 68 00:09:03,880 --> 00:09:06,640 No...its tail You understand? 69 00:09:06,720 --> 00:09:07,840 Yes, bro 70 00:09:08,120 --> 00:09:10,840 Whaaat? Dog, huh? 71 00:09:16,520 --> 00:09:19,880 - How long will you take? - 5 minutes, bro 72 00:09:26,960 --> 00:09:27,840 Hello, bro 73 00:09:28,400 --> 00:09:29,760 Why are you standing here? 74 00:09:29,840 --> 00:09:31,240 Car broke down 75 00:09:31,280 --> 00:09:32,400 That's why I'm waiting 76 00:09:33,120 --> 00:09:34,720 You can take my car 77 00:09:34,760 --> 00:09:37,080 Whose is it? 78 00:09:37,160 --> 00:09:39,920 This is Vijayakumar's car I'm his temporary driver 79 00:09:40,080 --> 00:09:41,560 Repair the car and bring it over 80 00:09:41,640 --> 00:09:43,840 You go ahead, bro Boomer and I'll bring the car 81 00:09:46,720 --> 00:09:48,240 Are you going left, bro? 82 00:09:48,320 --> 00:09:49,040 Yes 83 00:09:49,120 --> 00:09:52,400 There's a procession blocking the road Turn right and go on Bose road 84 00:09:52,440 --> 00:09:54,280 - Okay - Okay, bro 85 00:09:57,080 --> 00:10:00,600 Hello listeners, we are listening to 'Oh gawd, this is your dad' 86 00:10:00,640 --> 00:10:03,600 'Specialty of this program is not understanding what is spoken' 87 00:10:03,680 --> 00:10:05,120 'Even I don't understand!' 88 00:10:05,200 --> 00:10:06,560 'Let me come to the next matter' 89 00:10:06,600 --> 00:10:10,840 'Burma has dedicated this song from 'Arangetra velai' to his buddy Guna' 90 00:10:10,920 --> 00:10:12,640 'Have a blast listening to this song' 91 00:10:13,880 --> 00:10:18,240 "I have placed a bomb Yes, with great aplomb" 92 00:10:18,280 --> 00:10:19,680 Stop the car 93 00:10:19,720 --> 00:10:25,120 "Land mine lady turns me on fast My eyes act as her wick to blast" 94 00:10:25,720 --> 00:10:27,680 Hey! Are you stealing the commissioner's car? 95 00:10:27,720 --> 00:10:30,560 Commissioner? It's Vijayakumar's car 96 00:10:31,440 --> 00:10:33,400 I am that Vijayakumar 97 00:10:35,680 --> 00:10:38,680 'This is Vijayakumar's car I'm his temporary driver' 98 00:10:46,520 --> 00:10:48,000 Come 99 00:11:00,400 --> 00:11:03,040 - Sir? Good afternoon - Get down, you rascal! 100 00:11:12,760 --> 00:11:16,000 What guts trying to steal the Police Commissioner's car! 101 00:11:16,160 --> 00:11:17,400 No, sir 102 00:11:18,800 --> 00:11:20,520 'Are you going left, bro?' 103 00:11:20,600 --> 00:11:21,240 'Yes' 104 00:11:21,280 --> 00:11:24,360 'There's a procession blocking the road Turn right and go on Bose road' 105 00:11:30,680 --> 00:11:33,640 'Imprisonment for one year' 106 00:11:37,280 --> 00:11:39,160 Where will Burma be now? 107 00:11:40,640 --> 00:11:42,920 'Because Guna was in jail for a year...' 108 00:11:42,960 --> 00:11:46,680 '...car-seizing king is now Burma And Burma means seizing car-king' 109 00:11:55,600 --> 00:11:58,800 - Good day, sir - Come, Burma 110 00:11:58,840 --> 00:12:02,120 - You look prosperous - All your blessings, Velu sir 111 00:12:02,160 --> 00:12:03,360 Here you go 112 00:12:07,280 --> 00:12:08,640 This is for you 113 00:12:09,400 --> 00:12:10,840 Give it to me 114 00:12:12,320 --> 00:12:17,200 Here's your Diwali bonus and list with details of 28 cars 115 00:12:17,280 --> 00:12:19,680 Not all will be smooth sailing 116 00:12:19,720 --> 00:12:21,920 Look out for few crocodiles also 117 00:12:22,840 --> 00:12:24,400 Don't take it lightly, Burma 118 00:12:24,440 --> 00:12:26,280 If you get caught you'll be swallowed whole! 119 00:12:26,320 --> 00:12:29,280 Bring each car to the go-down and then collect your cash, okay? 120 00:12:29,360 --> 00:12:30,560 Okay, sir 121 00:12:32,160 --> 00:12:33,839 Is financier, Sait, not here? 122 00:12:55,560 --> 00:12:58,359 Just because you complain to the Inspector General... 123 00:12:58,760 --> 00:13:01,120 ...will he come to pay your dues? 124 00:13:04,120 --> 00:13:06,840 He's himself my customer 125 00:13:26,320 --> 00:13:29,080 Sir, who has got caught? 126 00:13:29,160 --> 00:13:32,160 You think he lets off backstabbers easily? 127 00:14:05,680 --> 00:14:08,959 What is it, little bro? Are you fine and fit? 128 00:14:09,520 --> 00:14:12,720 I felt like seeing you That's why I'm here 129 00:14:13,640 --> 00:14:15,080 I'll see you around 130 00:14:26,440 --> 00:14:28,640 I thought you'd tear Burma to shreds 131 00:14:28,680 --> 00:14:30,040 But you let him off the hook? 132 00:14:30,120 --> 00:14:32,480 Pressure cooker has whistled only twice, 1 more to go! 133 00:14:32,520 --> 00:14:34,480 Guna seems pissed off with you big time 134 00:14:34,520 --> 00:14:37,199 - So what? - He's an angry bird 135 00:14:37,240 --> 00:14:42,720 Boomer, a dog always barks when it sees a fast car or a plane flying high 136 00:14:42,760 --> 00:14:44,360 But it can never catch it 137 00:14:44,400 --> 00:14:45,720 'You know what bravery is?' 138 00:14:45,800 --> 00:14:47,920 - Answer the call - 'To act like you aren't scared-' 139 00:14:47,960 --> 00:14:51,080 'I have seen your fear in your eyes-' 140 00:14:53,160 --> 00:14:54,079 Hello? 141 00:15:30,400 --> 00:15:31,439 What? 142 00:15:31,520 --> 00:15:32,880 Does it hurt? 143 00:15:33,080 --> 00:15:35,840 Wouldn't I have felt the same when my dad hit me? 144 00:15:46,080 --> 00:15:49,160 Noodles, did you really run away from home? 145 00:15:49,200 --> 00:15:50,560 I didn't 146 00:15:51,000 --> 00:15:52,600 My dad drove me out 147 00:15:52,640 --> 00:15:55,280 Whaaat? He kicked you out? 148 00:15:56,000 --> 00:15:58,240 Didn't you bring a bag? 149 00:15:58,280 --> 00:16:00,280 Oh yes, when you're kicked out of your house... 150 00:16:00,360 --> 00:16:03,080 ...they'll iron your dresses, pack and send you off! 151 00:16:04,080 --> 00:16:06,200 Where do you intend staying now? 152 00:16:06,680 --> 00:16:07,760 Here, of course 153 00:16:07,800 --> 00:16:08,760 Good Lord! 154 00:16:10,120 --> 00:16:13,360 Dude, love is like a mosquito during power cut 155 00:16:13,400 --> 00:16:16,199 You can't sleep nor get rid of it, think before you leap! 156 00:16:16,280 --> 00:16:17,319 Hey...what? 157 00:16:17,360 --> 00:16:18,720 Don't think, bro 158 00:16:18,800 --> 00:16:21,520 Kalpana is an angel God's gift to you 159 00:16:21,600 --> 00:16:22,960 Just nod your head 160 00:16:23,000 --> 00:16:24,640 He's thinking 161 00:16:27,960 --> 00:16:30,760 If I told my folks about my love on my birthday... 162 00:16:30,800 --> 00:16:32,760 ...which idiot said they will fall for it? 163 00:16:34,560 --> 00:16:38,560 If you want him, you can leave this house right now 164 00:16:42,560 --> 00:16:44,199 Yes...who said so? 165 00:17:31,280 --> 00:17:32,960 Why did you spend so much? 166 00:17:33,040 --> 00:17:34,800 Is my birthday so important? 167 00:17:35,280 --> 00:17:38,160 Shut up, okay? Do you know how much I love you! 168 00:17:39,120 --> 00:17:41,800 I knew the minute I saw my name on the cake! 169 00:17:42,360 --> 00:17:44,719 I'm sure he iced it right 170 00:17:45,720 --> 00:17:46,720 1 nimute 171 00:17:46,800 --> 00:17:48,520 Wait for your surprise 172 00:17:55,320 --> 00:17:56,560 Nice! 173 00:17:56,920 --> 00:17:59,800 Made of glass, naturally it will be 'nice' and soft 174 00:18:00,560 --> 00:18:03,600 Thanks, Burmanandham 175 00:18:04,320 --> 00:18:05,200 Burma 176 00:18:05,240 --> 00:18:06,840 Burmanadham 177 00:18:06,880 --> 00:18:08,080 My name is Burma 178 00:18:08,160 --> 00:18:09,960 And that's how you should call me 179 00:18:10,040 --> 00:18:12,440 Oh...okay, okay 180 00:18:12,480 --> 00:18:14,240 Thanks, Burmanandham 181 00:18:16,200 --> 00:18:17,640 Get lost, Noodles 182 00:18:17,680 --> 00:18:20,000 - Get lost, Burmanandham - Noodles 183 00:18:20,040 --> 00:18:21,600 - Burmanandham - Noodles 184 00:18:21,680 --> 00:18:23,640 - Get lost, idiot - You get lost 185 00:18:47,840 --> 00:18:50,360 "Your eyes, pupil-pools of psychedelic loops" 186 00:18:50,400 --> 00:18:52,520 "Within reach, quick of my hands slick" 187 00:18:52,560 --> 00:18:54,679 "Kajal lined eyes I saw hammered I was...wow!" 188 00:18:54,720 --> 00:18:56,880 "Like a terracotta pot shattered...oh...oh" 189 00:18:56,960 --> 00:18:59,160 "Your pupil-pools kaleidoscopic loops" 190 00:18:59,240 --> 00:19:01,400 "Picturesque land within reach of my hand" 191 00:19:01,440 --> 00:19:03,480 "My eye-lined eyeful love Thanks to you, my beau" 192 00:19:03,560 --> 00:19:05,800 "Blazing swords colliding in my heart love-swirling" 193 00:19:05,880 --> 00:19:09,960 "About my profession if you ask me what do I profess, sweetie?" 194 00:19:10,000 --> 00:19:14,360 "Luv, I'll love you daily Nothing else really" 195 00:19:14,440 --> 00:19:18,840 "My heart beats your name at ease Express your love, a little please" 196 00:19:18,880 --> 00:19:23,080 "If you don't oblige duly my heart will follow you only" 197 00:19:23,120 --> 00:19:27,239 "My breath doesn't matter My words don't count either" 198 00:19:27,280 --> 00:19:31,920 "All I want is only you, honest My speech and breath irrelevant" 199 00:19:31,960 --> 00:19:36,040 "My breath is needless My words are also pointless" 200 00:19:36,080 --> 00:19:41,159 "All I want is only you, honest Will I ever leave you, my dearest?" 201 00:20:32,640 --> 00:20:35,480 "If I wake up in bed daily without you beside me" 202 00:20:35,520 --> 00:20:39,680 "Hand in hand, if I don't walk If I don't smile hearing you talk" 203 00:20:39,720 --> 00:20:41,480 "How can my love ever rock?" 204 00:20:41,520 --> 00:20:44,360 "If I wake up in bed daily without you beside me" 205 00:20:44,400 --> 00:20:48,520 "Hand in hand, if I don't walk If I don't smile hearing you talk" 206 00:20:48,600 --> 00:20:50,760 "How can my love ever rock?" 207 00:20:50,800 --> 00:20:55,399 "If you see me from afar I become a fish as bait avatar" 208 00:20:55,480 --> 00:20:59,640 "I lose sleep over you daily I'll live if you lie next to me" 209 00:20:59,680 --> 00:21:04,240 "My palms are empty absolutely to uphold you 24x7 totally" 210 00:21:04,280 --> 00:21:08,480 "When is the right time, honey for our love to merge, tell me?" 211 00:21:08,520 --> 00:21:12,520 "My breath doesn't matter My words don't count either" 212 00:21:12,560 --> 00:21:17,000 "Only you are of importance Everything else no consequence" 213 00:21:17,040 --> 00:21:21,360 "My breath is needless My words are also pointless" 214 00:21:21,400 --> 00:21:26,480 "All I want is only you, honest Will I ever leave you, my dearest?" 215 00:21:54,720 --> 00:21:57,400 So what next? Your wedding? 216 00:21:58,880 --> 00:22:01,640 Is there a rule you can start a family only if you're married? 217 00:22:01,680 --> 00:22:03,680 What are you saying? 218 00:22:04,680 --> 00:22:06,880 Kiddo, got scared? 219 00:22:06,920 --> 00:22:09,040 - I was just kidding - You and your jokes! 220 00:22:11,000 --> 00:22:15,160 We need money first We have to steal all 28 cars 221 00:22:15,240 --> 00:22:19,240 If Burma steals all 28 cars, he'll become 'dude in demand' 222 00:22:19,720 --> 00:22:21,160 Only if he does 223 00:22:21,200 --> 00:22:24,080 1st car we take on is Karuppu's Scorpio 224 00:22:26,400 --> 00:22:28,440 Karuppu's car is like his wife 225 00:22:28,480 --> 00:22:30,480 Always has 2 men tagging along 226 00:22:30,520 --> 00:22:31,600 Whaaat? 227 00:22:31,680 --> 00:22:33,640 2 men are always with his wife? 228 00:22:34,520 --> 00:22:37,080 Hey junior...! I meant with the car 229 00:22:37,120 --> 00:22:38,040 Okay 230 00:22:38,840 --> 00:22:41,159 Only those 2 men have the keys 231 00:22:42,800 --> 00:22:44,520 One is Bruce Lee 232 00:22:44,760 --> 00:22:46,480 The other is Jet Li 233 00:22:46,920 --> 00:22:48,800 We must seize only those 2 234 00:22:55,760 --> 00:22:58,240 This isn't Karuppu's car 235 00:22:58,800 --> 00:23:01,159 I know, dumbass Shut up and come 236 00:23:18,520 --> 00:23:19,760 'Karuppu' 237 00:23:24,880 --> 00:23:27,320 - Take care of the car - Okay, bro 238 00:23:31,560 --> 00:23:34,800 Bruce Lee, take care of the car I'll go and take a puff 239 00:23:34,880 --> 00:23:38,080 Jet Li, you take care of it I'll fuel myself with some tea 240 00:23:38,120 --> 00:23:39,679 Can we trust Mani? 241 00:23:39,720 --> 00:23:41,400 We aren't even tooled up for meeting him 242 00:23:41,440 --> 00:23:42,600 We asked him to come too 243 00:23:42,640 --> 00:23:44,200 Hope he won't do anything crazy 244 00:23:44,240 --> 00:23:46,320 Okay, I'll keep watch You go and come 245 00:23:46,360 --> 00:23:48,040 Who are you to order me around? 246 00:23:48,080 --> 00:23:50,080 I'll keep watch You go first 247 00:23:59,400 --> 00:24:00,600 Hey, Maruthi? 248 00:24:01,680 --> 00:24:03,640 Burma has to come only this way, right? 249 00:24:03,680 --> 00:24:04,680 Yes, bro 250 00:24:04,720 --> 00:24:07,520 According to Google maps, Burma has to come this way 251 00:24:09,160 --> 00:24:10,640 Goo...google map 252 00:24:10,920 --> 00:24:12,880 Goo- Oh...! 253 00:24:17,960 --> 00:24:19,480 See if he's coming 254 00:24:42,880 --> 00:24:44,480 Where did he disappear? 255 00:24:50,840 --> 00:24:53,040 Yov! It's Meena Kumari 256 00:24:53,080 --> 00:24:55,520 Yov! It's Rita, don't you recognize the thighs? 257 00:24:55,560 --> 00:24:57,320 I've been seeing her films for 10 years 258 00:24:57,360 --> 00:24:58,840 You're saying I am wrong? 259 00:24:58,880 --> 00:25:01,680 For 10 years I've been watching one film of Rita's repeatedly 260 00:25:01,720 --> 00:25:03,040 And you are challenging me?! 261 00:25:03,080 --> 00:25:05,560 - How much is the bet? - 1000 bucks 262 00:25:06,480 --> 00:25:08,160 - Hello? - Junior? 263 00:25:08,200 --> 00:25:10,200 You're better off sticking posters than stealing! 264 00:25:10,240 --> 00:25:11,600 I am not sticking posters only 265 00:25:11,640 --> 00:25:14,800 Junior, they're charging 300 bucks for 1 quarter 266 00:25:14,840 --> 00:25:16,280 That's the rate on a holiday 267 00:25:16,320 --> 00:25:18,399 Stick the head and then talk, man 268 00:25:18,440 --> 00:25:20,000 I'll talk and then stick, wait 269 00:25:20,040 --> 00:25:21,520 I'll call you back 270 00:25:44,600 --> 00:25:46,919 Looks like I'm now poorer by 1 grand! 271 00:25:48,000 --> 00:25:51,200 Rita...I can tell by her shadow 272 00:25:51,760 --> 00:25:53,240 Cough up my 1000 273 00:25:54,480 --> 00:25:57,160 Yov! How did the car move away from here? 274 00:25:57,240 --> 00:25:59,600 Don't change the subject Cough up my one grand 275 00:26:02,760 --> 00:26:04,280 Did you come to watch the movie? 276 00:26:04,360 --> 00:26:05,399 Ask him what it is 277 00:26:06,160 --> 00:26:08,280 Isn't our bro waiting? What is it you want? 278 00:26:08,320 --> 00:26:09,840 Hey! Tell him 279 00:26:10,240 --> 00:26:11,920 The market belongs to us 280 00:26:12,000 --> 00:26:14,880 If you sign these papers our boss will withdraw 281 00:26:15,440 --> 00:26:19,280 - The market is theirs it seems - Do you think I'm deaf? 282 00:26:22,440 --> 00:26:23,480 Hello? 283 00:26:23,520 --> 00:26:26,920 Bro, leave immediately Mani has planned to kill you 284 00:26:26,960 --> 00:26:28,400 Hey! Who is this? 285 00:26:28,440 --> 00:26:29,880 It's not important who I am 286 00:26:29,920 --> 00:26:33,440 They will kill you, as soon as you sign that agreement 287 00:26:33,960 --> 00:26:35,200 What are you looking at? 288 00:26:35,240 --> 00:26:36,080 Sign it 289 00:26:36,880 --> 00:26:38,520 Escape somehow, bro 290 00:26:42,560 --> 00:26:44,600 Bro, he's taking his knife out! 291 00:26:44,680 --> 00:26:47,400 Mani, you showed your true colors 292 00:26:47,440 --> 00:26:49,000 You'll pay for this Let's go 293 00:26:49,080 --> 00:26:51,600 Making us come to his area, he tried to backstab, no?! 294 00:26:51,640 --> 00:26:54,440 If his henchmen enter our market, they are dead meat 295 00:26:54,480 --> 00:26:55,360 Come, bro 296 00:26:56,400 --> 00:26:58,320 Why did they leave? 297 00:27:00,320 --> 00:27:03,800 - Who left the keys here? - What keys? 298 00:27:03,920 --> 00:27:05,080 What are you doing? 299 00:27:05,120 --> 00:27:06,479 Start the car now 300 00:27:06,760 --> 00:27:08,360 Get in quick 301 00:27:17,120 --> 00:27:18,159 Come 302 00:27:28,840 --> 00:27:30,879 ‘Burma Daily 4 shows’ 303 00:27:32,160 --> 00:27:32,960 Hello? 304 00:27:33,000 --> 00:27:34,720 Velu sir, we got the car 305 00:27:34,760 --> 00:27:36,240 Send a fax to the station 306 00:27:36,280 --> 00:27:37,120 You rock, man 307 00:27:37,160 --> 00:27:38,920 Drop the car and take the cash, Burma 308 00:27:38,960 --> 00:27:40,200 Okay, sir 309 00:27:40,480 --> 00:27:44,080 Boomer, give Karuppu's address to the owner of the Scorpio car 310 00:27:44,120 --> 00:27:45,120 Okay 311 00:27:45,160 --> 00:27:47,080 Mani showed us how low he can stoop 312 00:27:52,760 --> 00:27:54,040 Whose car is this? 313 00:27:57,680 --> 00:28:05,040 Oh no...! They have copied our car ditto, boot to bonnet 314 00:28:08,240 --> 00:28:10,560 He put his criminal mind to full use to fool us 315 00:28:10,600 --> 00:28:12,159 Aren't they Sait's men? 316 00:28:12,200 --> 00:28:13,760 Yes, bro 317 00:28:15,040 --> 00:28:17,440 It's a black car 318 00:28:17,920 --> 00:28:21,080 Looks like Burma hasn't seized it this time 319 00:28:21,120 --> 00:28:22,120 Yes, bro 320 00:28:22,200 --> 00:28:23,040 Get inside 321 00:28:23,440 --> 00:28:27,360 He's dead meat, man How dare he swap cars! 322 00:28:27,400 --> 00:28:30,640 What if we steal it before Burma does? 323 00:28:32,560 --> 00:28:34,159 I mean if 'you' seize it! 324 00:28:44,400 --> 00:28:46,400 Check if they are following us 325 00:28:49,280 --> 00:28:51,160 Right behind us, bro 326 00:28:51,440 --> 00:28:53,160 Let them Let them come 327 00:28:57,440 --> 00:28:59,200 Why is the car turning left? 328 00:29:00,680 --> 00:29:02,920 Of its own accord, goat is sticking its neck out 329 00:29:02,960 --> 00:29:05,600 Why don't you just make 'biriyani' and enjoy the feast?! 330 00:29:05,720 --> 00:29:07,040 We'll get this 331 00:29:15,840 --> 00:29:17,800 What, bro? It's a dead end 332 00:29:17,880 --> 00:29:19,480 Where did they go? 333 00:29:39,520 --> 00:29:41,600 - Hey! - Huh? 334 00:29:41,640 --> 00:29:42,840 What are you doing? 335 00:29:42,880 --> 00:29:45,480 Yesterday, this is how they hit our bro 336 00:31:28,320 --> 00:31:30,600 Listen carefully I'll lift you up 337 00:31:30,640 --> 00:31:33,440 You jump inside and open the door 338 00:31:33,560 --> 00:31:34,440 You understand? 339 00:31:34,480 --> 00:31:37,360 I have to open the door also, huh? 340 00:31:37,440 --> 00:31:38,920 (loud thud) 341 00:31:38,960 --> 00:31:40,560 Who is it? 342 00:31:40,600 --> 00:31:42,080 Why the hell weren't you quiet? 343 00:31:42,160 --> 00:31:43,840 Look how well I cover it up 344 00:31:44,120 --> 00:31:45,280 'Meow' 345 00:31:45,320 --> 00:31:46,639 Who is mewing like a cat? 346 00:31:46,680 --> 00:31:48,200 Come now 347 00:32:38,920 --> 00:32:41,880 Kumar, when do we meet? 348 00:33:04,880 --> 00:33:08,280 This is the missing Easter egg from the London museum 349 00:33:10,640 --> 00:33:13,520 Jessica, I'll ask Clara and let you know 350 00:33:32,320 --> 00:33:33,800 I understand your anger, sir 351 00:33:33,840 --> 00:33:36,720 Every dad will want his daughter married into an affluent family 352 00:33:36,760 --> 00:33:39,960 I'd probably wish the same for my daughter too 353 00:33:40,000 --> 00:33:42,400 But if every girl gets married to a high placed official... 354 00:33:42,440 --> 00:33:44,400 ...guys like me will end up single 355 00:33:49,920 --> 00:33:50,960 Look, sir 356 00:33:51,000 --> 00:33:53,800 I've bought half an acre of land in Chengalpet 357 00:33:53,840 --> 00:33:57,439 This is not for your daughter It's for my children 358 00:33:57,480 --> 00:33:59,840 I will take good care of your daughter, sir 359 00:33:59,880 --> 00:34:06,000 If my kids ever hold me by the collar and ask what I've achieved in life... 360 00:34:06,520 --> 00:34:08,360 ...I'll show them this 361 00:34:09,480 --> 00:34:13,320 Why would I be like this if my father had earned well? 362 00:34:15,280 --> 00:34:19,920 Give me a chance, sir Otherwise take her and go now 363 00:34:24,520 --> 00:34:27,920 Her mother wants her brother to marry our daughter 364 00:34:28,159 --> 00:34:34,000 But I'd rather trust a rowdy than a lazy lout! 365 00:34:40,040 --> 00:34:43,320 - Take good care of her, okay? - Definitely, sir 366 00:34:48,000 --> 00:34:49,040 Thanks, dad 367 00:34:50,920 --> 00:34:52,720 Dad...1 minute 368 00:34:52,760 --> 00:34:53,880 Come with me 369 00:34:55,080 --> 00:34:56,239 Come on 370 00:35:03,080 --> 00:35:07,319 - Sir? Drink some cola - No, thank you 371 00:35:08,440 --> 00:35:11,080 You are Boomer? 372 00:35:20,800 --> 00:35:24,520 How did you speak to my dad so bravely? 373 00:35:26,120 --> 00:35:27,040 I don't know 374 00:35:27,080 --> 00:35:30,000 I was so scared he might take you away from me... 375 00:35:30,080 --> 00:35:31,720 ...words just tumbled out 376 00:36:25,760 --> 00:36:29,200 'The time a girl attains puberty and choice of wife is destiny' is a saying 377 00:36:29,280 --> 00:36:31,160 But you are lucky 378 00:36:31,360 --> 00:36:35,160 Her dad said he'll find us a house as soon as we get married 379 00:36:35,440 --> 00:36:38,760 If we grab that last car, next agenda is my wedding 380 00:36:39,040 --> 00:36:42,360 Hey, why are you looking there when I'm talking to you? 381 00:36:44,760 --> 00:36:46,680 Why are you staring at that vehicle so intently? 382 00:36:46,720 --> 00:36:49,240 Instead of stealing 28 cars, if we just steal that one... 383 00:36:49,280 --> 00:36:50,440 ...we'll be settled for life 384 00:36:50,480 --> 00:36:53,320 Dude, 'cap' next to us Speak softly 385 00:36:53,400 --> 00:36:54,320 Cop? 386 00:36:56,760 --> 00:36:57,720 Where? 387 00:36:57,800 --> 00:37:01,000 - Saw his shoes? - Yes 388 00:37:01,040 --> 00:37:03,400 - His moustache? - Yes 389 00:37:03,480 --> 00:37:06,560 - Saw his haircut? - But he hasn't got a paunch! 390 00:37:11,520 --> 00:37:13,840 You think he heard me? 391 00:37:16,120 --> 00:37:17,520 Good day, sir 392 00:37:24,920 --> 00:37:28,480 You said his cap is missing Then why did you salute, tyke? 393 00:37:28,520 --> 00:37:32,040 He looks sharp Must be undercover 394 00:38:41,800 --> 00:38:44,040 He has given us all the details we wanted 395 00:38:44,080 --> 00:38:47,240 I've told him our plan He'll finish it slick and smooth 396 00:39:05,480 --> 00:39:07,000 After the plan is executed... 397 00:39:07,040 --> 00:39:09,759 ...you'll pay up the 20% we agreed upon, right? 398 00:39:16,200 --> 00:39:17,319 Clara? 399 00:39:19,080 --> 00:39:20,720 Visa is ready 400 00:39:21,600 --> 00:39:23,600 When shall I book the ticket? 401 00:39:26,040 --> 00:39:27,840 Book it for March 1st 402 00:39:27,920 --> 00:39:32,640 Clara, I've planned a meeting with Jessica tomorrow night 403 00:39:39,360 --> 00:39:40,880 Feb 28th 404 00:39:41,280 --> 00:39:46,880 Red Security service van will go to D Soft with 50 million 405 00:39:46,920 --> 00:39:51,080 We can't touch the vehicle until it leaves the city 406 00:39:56,880 --> 00:40:01,280 But after that, we have 3 kilometers of highway 407 00:40:04,960 --> 00:40:07,520 If we disturb it there... 408 00:40:07,560 --> 00:40:10,840 ...then as per our plan we can take the van 409 00:40:11,840 --> 00:40:14,400 The van will stop at this railway gate 410 00:40:16,520 --> 00:40:19,440 The railway gate has closed I think the train is delayed 411 00:40:19,520 --> 00:40:22,600 Which means, we'll take the van from behind? 412 00:40:22,840 --> 00:40:26,000 In the 3 minutes that the van stops, the news will get to the police 413 00:40:26,040 --> 00:40:28,320 Because the van has GPS tracking device 414 00:40:28,360 --> 00:40:31,040 But it will take the police 15 minutes to get to the spot 415 00:40:31,080 --> 00:40:32,160 We should escape by then 416 00:40:32,200 --> 00:40:33,720 Gate isn't closed for so long usually 417 00:40:33,760 --> 00:40:34,920 Hey! Who are you? 418 00:40:46,640 --> 00:40:49,839 If we reach Andhra border, then we are safe 419 00:40:50,080 --> 00:40:54,440 But before that, there are 3 check posts 420 00:40:54,480 --> 00:40:57,120 All check posts will get the news 421 00:40:58,560 --> 00:41:04,200 To cross over the check posts easily, our car won't do the trick 422 00:41:05,160 --> 00:41:09,560 We need an imported car 423 00:41:16,120 --> 00:41:18,000 Did you check for a watchman? 424 00:41:18,040 --> 00:41:19,240 Coast is clear Just come in 425 00:41:19,280 --> 00:41:20,400 Who is it? 426 00:41:21,480 --> 00:41:23,240 He's wearing police uniform 427 00:41:23,320 --> 00:41:24,320 Shut up 428 00:41:25,280 --> 00:41:27,800 Bro, is this the address to this house? 429 00:41:30,200 --> 00:41:33,839 Press real hard the way I told you 430 00:41:34,440 --> 00:41:35,640 Correct 431 00:41:36,000 --> 00:41:37,560 You killed him, man?! 432 00:41:37,600 --> 00:41:39,480 Hey! He has just fainted 433 00:41:39,520 --> 00:41:41,800 Press his mouth so he can't squeal 434 00:41:41,880 --> 00:41:42,960 Careful 435 00:41:49,400 --> 00:41:52,600 (cricket commentary) 436 00:42:08,160 --> 00:42:12,279 Honey, you'll know who won from tomorrow's newspaper 437 00:42:12,560 --> 00:42:14,759 Why ruin your health for this, sweetie? 438 00:42:14,800 --> 00:42:16,400 We need to pay the dues for the car 439 00:42:16,440 --> 00:42:17,760 Do you ever listen? 440 00:42:18,720 --> 00:42:21,720 We will, my precious I've spoken to the financier 441 00:42:21,800 --> 00:42:23,120 If it had been that house... 442 00:42:23,200 --> 00:42:25,640 ...you'd have given net cash and bought the car at once 443 00:42:34,680 --> 00:42:36,799 Will you switch off the TV or not? 444 00:42:36,840 --> 00:42:37,880 Get lost, man 445 00:42:44,680 --> 00:42:47,480 When will the match end and when do we flick the key? 446 00:42:58,560 --> 00:43:00,120 Don't scream, bro 447 00:43:01,320 --> 00:43:04,000 Did he go to steal a key or make one?! 448 00:43:07,360 --> 00:43:10,040 Hey, we must invite my mom also for the wedding 449 00:43:13,240 --> 00:43:16,919 You were supposed to bring a key and you're busy romancing here 450 00:43:17,000 --> 00:43:18,120 Hit you, pipsqueak! 451 00:43:18,160 --> 00:43:20,120 Look at the key Next to the TV 452 00:43:26,880 --> 00:43:29,600 - Now you want the key? - Of course 453 00:43:29,640 --> 00:43:31,680 - It's very easy - How? 454 00:43:31,720 --> 00:43:34,560 These are tricks from hero Jaishankar's time 455 00:43:38,240 --> 00:43:40,959 Why isn't the current getting cut? 456 00:43:41,640 --> 00:43:42,960 Technology! 457 00:43:46,440 --> 00:43:49,320 - That's an inverter - Which button do I press? 458 00:43:49,360 --> 00:43:50,880 How will I know? 459 00:43:51,360 --> 00:43:53,120 Then how do we flick the car? 460 00:43:53,200 --> 00:43:55,399 Have you seen the film 'Aalavandhan'? 461 00:44:05,800 --> 00:44:09,760 This is the bathroom Bedroom is next to it 462 00:44:14,760 --> 00:44:18,280 Velu sir, we got the car Send a fax to the station 463 00:44:18,320 --> 00:44:21,080 Super, dude Sait will be really glad 464 00:44:21,120 --> 00:44:22,440 Give 465 00:44:24,280 --> 00:44:26,480 Burma, I'm in the office 466 00:44:26,520 --> 00:44:28,960 However late, bring the BMW to my office 467 00:44:29,040 --> 00:44:30,240 Okay, Sait 468 00:44:41,080 --> 00:44:44,040 The value of this is more than 10 million 469 00:44:51,360 --> 00:44:54,480 But it's enough if you give me 5 million 470 00:44:58,320 --> 00:45:01,640 Can you show me the famous Easter Egg? 471 00:45:17,640 --> 00:45:20,839 Can we sign our deal tomorrow? 472 00:45:39,240 --> 00:45:41,000 What? 473 00:46:57,480 --> 00:46:58,800 Wait 474 00:47:01,560 --> 00:47:03,480 Where did she come from? 475 00:47:06,600 --> 00:47:08,240 Let's take her to the hospital 476 00:47:08,280 --> 00:47:10,760 Get into the car 477 00:47:11,840 --> 00:47:13,320 Just listen to me 478 00:47:13,720 --> 00:47:15,160 Lift her up 479 00:47:34,440 --> 00:47:35,920 We searched thoroughly 480 00:47:36,000 --> 00:47:37,680 No sign of her anywhere 481 00:47:39,200 --> 00:47:40,799 Okay, start the car 482 00:47:41,080 --> 00:47:43,160 I don't understand anything 483 00:47:43,200 --> 00:47:45,160 Shut up! I'm trying to drive 484 00:47:46,840 --> 00:47:48,120 Don't cry 485 00:47:48,200 --> 00:47:50,040 I'm telling you not to cry 486 00:47:56,640 --> 00:47:59,319 Dude, she isn't breathing 487 00:48:18,720 --> 00:48:20,359 Hey! Police! 488 00:48:24,400 --> 00:48:28,560 Go...go Keep going 489 00:48:56,000 --> 00:48:57,000 Narrow escape 490 00:48:57,040 --> 00:48:59,320 If we had got caught, we'd have been dead meat 491 00:49:12,920 --> 00:49:14,840 - Come out - Why? 492 00:49:14,920 --> 00:49:16,120 Just do as I say 493 00:49:18,720 --> 00:49:21,040 - What are you going to do? - Keep quiet 494 00:49:22,720 --> 00:49:24,120 What are you doing? 495 00:49:35,640 --> 00:49:36,799 Lift her 496 00:49:37,960 --> 00:49:39,440 What is this? 497 00:49:45,000 --> 00:49:46,200 Keep moving 498 00:49:49,600 --> 00:49:51,160 What are you doing? 499 00:49:51,200 --> 00:49:52,720 I'm scared 500 00:49:53,040 --> 00:49:54,360 Watch it...slow 501 00:49:55,880 --> 00:49:57,040 Lift 502 00:50:02,520 --> 00:50:06,960 Hey, gentle 503 00:50:13,680 --> 00:50:15,919 This is wrong What are you doing? 504 00:50:15,960 --> 00:50:17,920 Why don't you at least tell him? 505 00:50:18,000 --> 00:50:19,520 Pick it up, fast 506 00:50:31,360 --> 00:50:35,200 Burma, listen to me 507 00:50:39,440 --> 00:50:41,280 Wait for me 508 00:50:43,560 --> 00:50:46,600 Burma, listen to me Why are you doing this? 509 00:50:52,040 --> 00:50:54,440 Dude, where's the car? 510 00:51:28,400 --> 00:51:32,760 Hey, can't you differentiate the on and off buttons in a phone? 511 00:51:39,240 --> 00:51:42,959 Cops on one side and Loan shark Sait on the other! 512 00:51:43,000 --> 00:51:45,080 If we get caught, we will be nailed into a coffin 513 00:51:45,120 --> 00:51:47,400 'You know what bravery is?' 514 00:51:47,440 --> 00:51:49,920 'To act like you aren't scared-' 515 00:51:50,160 --> 00:51:52,359 Sait, the loan shark is calling me now 516 00:51:52,400 --> 00:51:55,440 Don't pick up, otherwise he'll slit our throats into two 517 00:52:00,120 --> 00:52:03,000 Noddles, you better go back to your house 518 00:52:03,200 --> 00:52:06,160 'You know what bravery is?' 519 00:52:06,200 --> 00:52:07,919 'To act like you aren't scared-' 520 00:52:08,000 --> 00:52:09,680 Yov! He's calling again 521 00:52:09,720 --> 00:52:10,919 'I saw the fear in your eyes' 522 00:52:10,960 --> 00:52:13,400 - Let's confess to him - Hey! Don't be mad 523 00:52:17,560 --> 00:52:20,960 Let's escape to Ooty? 524 00:52:25,160 --> 00:52:28,200 'Let's escape to Ooty?' 525 00:52:28,280 --> 00:52:31,480 'Not just Ooty, even if you escape to Delhi, he'll hunt you down and-' 526 00:52:31,520 --> 00:52:34,400 'Yes, that white pig is quite capable of doing so' 527 00:52:34,440 --> 00:52:38,280 Pig...you or me? 528 00:52:38,640 --> 00:52:39,720 Sait...! 529 00:52:55,400 --> 00:52:58,320 I thought you are kids and lifted you on my shoulder 530 00:52:58,400 --> 00:53:00,920 It seems, as per the hole pierced in the ear, they tuck it in 531 00:53:01,000 --> 00:53:02,880 The flower...! Mark of a naive nitwit 532 00:53:03,600 --> 00:53:05,640 Your explanation sounds like that 533 00:53:11,480 --> 00:53:15,920 You'll call up saying you seized the vehicle 534 00:53:15,960 --> 00:53:18,960 Then you'll steal the car and claim it's missing! 535 00:53:22,080 --> 00:53:25,160 Am I a nincompoop to believe such stories? 536 00:53:26,880 --> 00:53:28,000 Sir...? 537 00:53:39,440 --> 00:53:42,720 You messed it up, Sait I asked for 3 months time, no? 538 00:53:51,200 --> 00:53:53,439 Here's the balance with interest money 539 00:53:53,520 --> 00:53:55,480 Return my car along with the registration papers 540 00:53:55,520 --> 00:53:56,840 I wan- 541 00:53:56,960 --> 00:53:58,960 No...I won't accept anything else 542 00:53:59,040 --> 00:54:02,279 Drop the car off at my place in the same condition you took it 543 00:54:02,360 --> 00:54:05,280 And return the registration papers, only then I'll accept it 544 00:54:06,240 --> 00:54:08,600 Am I correct, dude? 545 00:54:10,160 --> 00:54:11,319 Okay 546 00:54:14,800 --> 00:54:16,880 Awww! Aiyo! 547 00:54:17,680 --> 00:54:19,160 Don't hit him 548 00:54:19,200 --> 00:54:20,480 Leave him 549 00:54:23,960 --> 00:54:25,640 Don't hurt him 550 00:54:27,920 --> 00:54:30,520 Don't hit...please 551 00:54:34,640 --> 00:54:37,560 Burma...! 552 00:54:38,960 --> 00:54:41,320 Where are you dragging me? 553 00:54:41,360 --> 00:54:45,760 Burma...Burma Let go of my hand 554 00:55:05,000 --> 00:55:09,240 I don't know if you stole the car or somebody else did! 555 00:55:11,320 --> 00:55:15,360 The car has to be here in 24 hours 556 00:55:15,400 --> 00:55:18,200 Return the car and then take your sweetheart! 557 00:55:37,920 --> 00:55:42,480 "Jungle in the city" 558 00:55:47,400 --> 00:55:51,800 "Jungle in the city" 559 00:55:56,360 --> 00:55:58,760 "Jungle in the city" 560 00:55:58,800 --> 00:56:01,080 "Baby getting ready" 561 00:56:01,120 --> 00:56:03,400 "We are explosive, bloody!" 562 00:56:05,840 --> 00:56:08,640 Bro, please return the car 563 00:56:08,680 --> 00:56:10,600 Don't play with my life! 564 00:56:11,480 --> 00:56:14,000 As if you're my betrothed and I'm playing with you! 565 00:56:14,080 --> 00:56:15,000 Get lost! 566 00:56:15,240 --> 00:56:17,240 Let's sort out our problems later 567 00:56:17,520 --> 00:56:19,520 Return the car you stole from me 568 00:56:20,680 --> 00:56:22,919 Why should I steal your car? 569 00:56:23,400 --> 00:56:24,760 Then why did you run from me? 570 00:56:24,840 --> 00:56:27,120 I have diabetes, so I've been advised to run by my doctor 571 00:56:27,160 --> 00:56:28,520 That's why I ran 572 00:56:28,600 --> 00:56:31,040 Why are you running? Are you diabetic? 573 00:56:31,160 --> 00:56:32,240 Bro...? 574 00:56:33,440 --> 00:56:37,200 If I want to hit you, I'll do it directly 575 00:56:37,440 --> 00:56:40,040 I'll not hit you from behind the way you do! 576 00:56:40,440 --> 00:56:43,200 'To act like you aren't scared' 577 00:56:43,400 --> 00:56:46,440 Hey, I searched thoroughly The car isn't in Guna's shed! 578 00:56:46,480 --> 00:56:48,320 I don't think Guna stole the car 579 00:56:48,400 --> 00:56:50,600 I'm going to Bhai's shop I'll meet you there 580 00:56:56,880 --> 00:57:00,560 Went in circles it seems looking for its tail all around 581 00:57:00,600 --> 00:57:02,080 The dog! 582 00:57:02,160 --> 00:57:03,480 Why are you staring...? 583 00:57:03,520 --> 00:57:04,640 Clear off! 584 00:57:15,760 --> 00:57:18,160 Bro, great job 585 00:57:19,280 --> 00:57:22,600 Whatever high speed the car races or high altitude the plane flies... 586 00:57:22,640 --> 00:57:24,480 ...one day it has to stop somewhere! 587 00:57:24,520 --> 00:57:26,560 On that day, this dog will have its day! 588 00:57:28,600 --> 00:57:31,360 "Who let the dogs out?" 589 00:57:34,000 --> 00:57:37,040 Guna, car looks as shiny and sparkling as you! 590 00:57:37,120 --> 00:57:39,040 - Is that right? - Naturally, then what? 591 00:57:40,560 --> 00:57:41,880 Will you give only this much? 592 00:57:41,920 --> 00:57:44,240 Guna, how could you think so low of me? 593 00:58:02,920 --> 00:58:05,200 You go meet Mohan, the bearded fellow 594 00:58:05,240 --> 00:58:07,279 He'll arrange a car for you 595 00:58:07,640 --> 00:58:09,960 Oh! He has it, huh? 596 00:58:10,200 --> 00:58:11,120 No 597 00:58:13,800 --> 00:58:15,640 Broker Ravi has it 598 00:58:16,600 --> 00:58:19,080 Why the hell is he calling me? 599 00:58:19,960 --> 00:58:21,080 Hello, bro 600 00:58:21,160 --> 00:58:22,279 Ravi, how're you doing? 601 00:58:22,320 --> 00:58:23,480 Long time since you called me 602 00:58:23,520 --> 00:58:25,000 I'm fine, bro Hectic work 603 00:58:25,040 --> 00:58:25,840 Tell me, bro 604 00:58:25,920 --> 00:58:27,480 Do we have a white Benz? 605 00:58:27,520 --> 00:58:29,680 White Benz...? 606 00:58:29,880 --> 00:58:33,400 Just stay on the line I'll check and get back 607 00:58:41,240 --> 00:58:42,279 Tell me, bro 608 00:58:42,360 --> 00:58:44,760 White Benz Possible? 609 00:58:44,840 --> 00:58:47,480 White is difficult But silver is do-able 610 00:58:47,560 --> 00:58:48,759 Hold the line 611 00:58:49,880 --> 00:58:55,400 Bro, white Benz isn't available, but is silver grey okay? 612 00:58:55,440 --> 00:58:58,200 Silver grey? Okay, send it 613 00:58:58,240 --> 00:59:00,279 Thanks, bro I'll hang up 614 00:59:01,840 --> 00:59:03,800 Take an order for silver grey 615 00:59:03,880 --> 00:59:05,000 Okay, bro 616 00:59:14,080 --> 00:59:18,400 - Are you broker Ravi? - No, actor Nizhalgal Ravi 617 00:59:18,440 --> 00:59:20,240 You came to see the car, right? 618 00:59:20,320 --> 00:59:21,360 Go 619 00:59:32,400 --> 00:59:36,320 Hey, you are looking around like an aunty on a shopping spree 620 00:59:36,360 --> 00:59:38,160 You came to buy only a stolen car, right? 621 00:59:38,240 --> 00:59:40,600 I must check if it can go up to Andhra, right? 622 00:59:40,640 --> 00:59:41,799 Andhra? 623 00:59:41,840 --> 00:59:45,560 Not Andhra exactly but some long distance 624 00:59:45,600 --> 00:59:47,000 Okay 625 00:59:49,800 --> 00:59:53,360 Boss, forget this matter of going to Andhra, okay? 626 00:59:53,400 --> 00:59:54,760 I've forgotten already 627 00:59:54,800 --> 00:59:56,200 Cash for the car? 628 01:00:01,560 --> 01:00:03,279 Is the car insured? 629 01:00:03,320 --> 01:00:04,160 What...? 630 01:00:04,200 --> 01:00:06,080 Insurance 631 01:00:08,120 --> 01:00:12,480 For the money you pay, you'll get insurance on your life for sure! 632 01:00:12,560 --> 01:00:14,160 You came only to buy a stolen vehicle 633 01:00:14,200 --> 01:00:15,480 Scoot, you nitwit 634 01:00:27,640 --> 01:00:30,400 What are you groping for this long? 635 01:00:30,440 --> 01:00:31,840 Where's the gear? 636 01:00:31,880 --> 01:00:35,040 - It's auto - Oh! Auto, huh? 637 01:00:35,160 --> 01:00:37,759 Hand gear? 638 01:00:38,160 --> 01:00:40,440 Just press It'll zoom 639 01:00:40,680 --> 01:00:43,399 It runs smooth as silk and he said gear like a 3 wheeler? 640 01:01:03,960 --> 01:01:09,280 'Notorious chain snatcher Jessica was killed by unidentified men' 641 01:01:09,320 --> 01:01:11,920 Sir, can you give me this newspaper? 642 01:01:32,640 --> 01:01:34,920 Some other guys have killed her 643 01:01:34,960 --> 01:01:37,320 But unnecessarily now we are caught in this mess! 644 01:01:40,960 --> 01:01:46,200 'You know what bravery is? To act like you aren't scared' 645 01:01:46,240 --> 01:01:48,959 'I saw your fear in your eyes' 646 01:01:52,000 --> 01:01:53,440 Hello, how are you? 647 01:01:53,480 --> 01:01:55,960 My wife wants to talk to Kalpana 648 01:01:56,040 --> 01:01:57,560 Just be on the line 649 01:02:01,720 --> 01:02:04,279 Kalpana has gone somewhere nearby 650 01:02:04,320 --> 01:02:06,680 Can I ask her to call you back? 651 01:02:06,720 --> 01:02:10,200 I understand She's still mad with me 652 01:02:10,240 --> 01:02:13,399 Tell her I've consented to her getting married 653 01:02:13,440 --> 01:02:15,000 I'll call her later 654 01:02:15,240 --> 01:02:16,279 Okay? 655 01:02:19,000 --> 01:02:20,560 What, dude? 656 01:02:22,280 --> 01:02:24,880 'Take good care of her' 657 01:02:28,920 --> 01:02:33,960 'The car has to be here in 24 hours' 658 01:02:34,600 --> 01:02:38,880 'Return the car and then take your sweetheart!' 659 01:03:04,480 --> 01:03:09,720 "Will the stolen moon of silver in front of my eyes appear?" 660 01:03:09,760 --> 01:03:14,920 "Will God lend me a hand to bring my lost love back?" 661 01:03:15,000 --> 01:03:20,480 "Will the stolen moon shine again before me, I ask in vain?" 662 01:03:20,520 --> 01:03:25,560 "Or will God lend me a hand to bring my lost love back?" 663 01:03:25,600 --> 01:03:30,799 "In pools of tears moony love is floating gloomy" 664 01:03:30,880 --> 01:03:36,040 "Even my shadow cool headedly casts me aside cold heartedly" 665 01:03:36,120 --> 01:03:41,600 "In pools of tears bleary love is floating dreary" 666 01:03:41,640 --> 01:03:46,600 "My own shadow-buddy seems to exile me blindly" 667 01:03:46,720 --> 01:03:51,600 "Hereafter who can be soul mate in my life daily?" 668 01:03:52,360 --> 01:03:57,400 "She's my rhapsody forever lilt of harmony" 669 01:03:57,480 --> 01:04:07,480 "Who will now be my life's light? She's my melody soulfully right" 670 01:04:50,280 --> 01:04:55,960 "Who stole the romantic epic written with love emphatic?" 671 01:04:56,000 --> 01:05:00,840 "Before it could bear fruit who plucked this love's shoot?" 672 01:05:00,880 --> 01:05:06,200 "Will my love be found? Will my woes go hell-bound?" 673 01:05:06,240 --> 01:05:11,319 "I wait for a miracle somehow Will the doors lead to my love?" 674 01:05:36,120 --> 01:05:38,400 As if God will appear and show us the car? 675 01:05:39,160 --> 01:05:42,000 Somehow or the other we must beg Sait and save Kalpana 676 01:05:43,280 --> 01:05:44,320 Burma...? 677 01:05:53,520 --> 01:05:55,800 I want you to seize a car 678 01:05:57,760 --> 01:06:00,160 Sir, don't play the fool 679 01:06:09,280 --> 01:06:11,320 I want you to seize this car 680 01:06:11,720 --> 01:06:14,439 I know you want this car 681 01:06:18,600 --> 01:06:23,000 If you accept to do the job, I'll tell you where it is! 682 01:06:32,600 --> 01:06:34,160 'Chennai 62 km' 683 01:06:41,920 --> 01:06:45,480 Sir, when was the last time any car went past us on this road? 684 01:06:46,560 --> 01:06:49,759 We've been waiting for half an hour here 685 01:06:49,840 --> 01:06:52,040 Not even a cycle went past us That's why I asked! 686 01:06:52,080 --> 01:06:54,440 Sir, why do you need that car? 687 01:06:56,480 --> 01:07:00,160 Department issue I don't need to tell you 688 01:07:01,080 --> 01:07:03,759 Finish the job and call me 689 01:07:44,240 --> 01:07:45,759 Stuff my share in this 690 01:07:50,160 --> 01:07:52,319 Why did you shoot him? He asked for very little 691 01:07:52,360 --> 01:07:54,560 You want 1 share or one and a half? 692 01:08:06,440 --> 01:08:08,160 Pull over 693 01:08:09,840 --> 01:08:11,760 Charles, stop the car 694 01:08:15,960 --> 01:08:17,840 Sorry, madam You can go 695 01:08:23,479 --> 01:08:25,399 Sir, BMW alone can go, huh? 696 01:08:25,439 --> 01:08:27,120 Mind your business 697 01:08:40,240 --> 01:08:42,599 Stop...stop Stop the car 698 01:08:44,640 --> 01:08:48,920 - Where are you going? - To Nellore on business 699 01:08:49,000 --> 01:08:50,920 Give me your names and contact details 700 01:08:50,960 --> 01:08:51,920 Why, sir? 701 01:08:51,960 --> 01:08:53,520 To send you a greeting card 702 01:08:53,560 --> 01:08:54,680 Just do it 703 01:08:55,760 --> 01:08:56,560 Give me a paper 704 01:08:56,600 --> 01:09:00,320 - Sami, what's your problem? - I'm questioning them, sir 705 01:09:00,359 --> 01:09:02,599 Why are you treating us like criminals, sir? 706 01:09:02,680 --> 01:09:05,760 Hello, this is a restricted area Who asked you to come here? 707 01:09:05,800 --> 01:09:07,760 Just leave after showing your papers 708 01:09:07,800 --> 01:09:09,200 Sir, do you know who this is? 709 01:09:09,240 --> 01:09:11,080 Minister Anbu Vinayagam's Personal assistant 710 01:09:11,120 --> 01:09:12,599 Do you need any other details? 711 01:09:13,000 --> 01:09:14,560 Why didn't you tell me earlier? 712 01:09:14,640 --> 01:09:16,560 Yov! How can you question such VIPs? 713 01:09:16,600 --> 01:09:17,720 Sorry, ma'am 714 01:09:17,760 --> 01:09:19,640 Why did you get me into trouble, ma'am? 715 01:09:19,680 --> 01:09:22,280 Open the check post We're getting late 716 01:09:24,680 --> 01:09:26,400 Come inside Give your details 717 01:09:26,439 --> 01:09:27,919 Then take your keys 718 01:09:29,840 --> 01:09:31,360 Hello PA madam 719 01:09:31,399 --> 01:09:33,519 Only if you also come, give your details and sign... 720 01:09:33,560 --> 01:09:34,800 ...will you get your keys 721 01:09:34,840 --> 01:09:36,000 Come here 722 01:09:38,120 --> 01:09:39,319 Come, I say 723 01:09:39,399 --> 01:09:42,439 Don't take your gun out until I tell you to, understood? 724 01:09:52,720 --> 01:09:54,880 Praise be to the Lord of Sabari hills! 725 01:09:59,400 --> 01:10:00,799 Let this be 726 01:10:01,200 --> 01:10:03,040 Write your address and sign 727 01:10:07,200 --> 01:10:10,160 What are you staring at? Give them the register 728 01:10:19,120 --> 01:10:22,280 Sami, instead of hanging around check if any other cars are coming 729 01:10:22,320 --> 01:10:23,799 - Go - Okay, sir 730 01:10:25,080 --> 01:10:28,200 PA madam? Won't you sign? 731 01:10:29,240 --> 01:10:30,360 Sign 732 01:10:40,680 --> 01:10:44,120 - Sir, BMW car is missing - Tell me, sir 733 01:10:44,200 --> 01:10:48,599 Color white Number TN 05 V- 734 01:10:49,320 --> 01:10:50,679 TN 05- 735 01:10:53,040 --> 01:10:54,400 Sir, I can't hear 736 01:10:54,480 --> 01:10:56,519 TN 05- 737 01:10:57,200 --> 01:10:58,679 Not clear, sir 738 01:11:04,760 --> 01:11:10,320 Sir, the car number is TN 05 AV 0055 739 01:11:11,320 --> 01:11:14,120 Sir, if you're doubtful of any car, don't let it pass 740 01:11:14,160 --> 01:11:17,920 Car number 8055 or 0055? 741 01:11:21,520 --> 01:11:23,600 'Praise be to the Lord of Sabari hills' 742 01:11:36,640 --> 01:11:40,640 I was doubtful when they were so devout during the wrong month 743 01:12:00,040 --> 01:12:01,880 Do you suspect anyone? 744 01:12:03,360 --> 01:12:05,200 Broker Ravi maybe? 745 01:12:42,960 --> 01:12:44,440 Sir...bag? 746 01:12:45,680 --> 01:12:47,640 Don't worry about the bag 747 01:12:47,840 --> 01:12:49,320 You've got the car, right? 748 01:12:49,360 --> 01:12:51,440 You're late Speed up 749 01:13:21,560 --> 01:13:23,040 ATM van? 750 01:13:23,720 --> 01:13:25,480 Are we doing this job? 751 01:13:25,760 --> 01:13:27,200 Not us 752 01:13:27,280 --> 01:13:28,960 Another team will do the seizing 753 01:13:29,000 --> 01:13:32,080 And we'll take that team head on 754 01:13:33,520 --> 01:13:36,320 These people? What's the plan? 755 01:13:36,360 --> 01:13:38,120 I'll tell you the plan 756 01:13:38,160 --> 01:13:40,320 You implicitly do only what I tell you 757 01:13:49,040 --> 01:13:51,000 - Hello? - Got the money 758 01:13:52,560 --> 01:13:54,200 Why call me for that? 759 01:13:54,280 --> 01:13:55,880 Take it and go to your place 760 01:13:55,920 --> 01:13:57,080 I'll meet you there 761 01:13:58,880 --> 01:14:00,760 Confirmed...it's him 762 01:14:12,840 --> 01:14:15,040 Do they call you Angry bird for nothing? 763 01:14:15,080 --> 01:14:16,640 As if you'll let Burma go? 764 01:14:16,720 --> 01:14:18,880 What are these colorful stuff in bottles like sherbet? 765 01:14:18,920 --> 01:14:22,480 No...foreign booze I specially got it for you 766 01:14:22,520 --> 01:14:24,720 - Really? - Drink it and see 767 01:14:27,240 --> 01:14:28,360 It stinks! 768 01:14:28,400 --> 01:14:30,599 That's how foreign liquor is 769 01:14:31,400 --> 01:14:35,360 That's it...just guzzle it down 770 01:14:46,000 --> 01:14:49,160 "Search...high and low" 771 01:14:49,200 --> 01:14:51,559 "Find the car somehow" 772 01:14:51,800 --> 01:14:54,720 "Search high and low Find the car anyhow" 773 01:14:54,760 --> 01:14:57,680 "Run...rush...race Rev up your pace" 774 01:14:57,720 --> 01:15:00,560 "Search many a furlong You run along" 775 01:15:00,600 --> 01:15:03,400 "Breakneck speed you sprint pulse rushes 120 a minute" 776 01:15:03,440 --> 01:15:06,360 "Leftover rice yummy coconut rice fills the tummy" 777 01:15:06,400 --> 01:15:07,879 "Where’s the reel?" 778 01:15:07,960 --> 01:15:09,240 "Reel...no deal!" 779 01:15:09,280 --> 01:15:10,759 "Search right through" 780 01:15:10,800 --> 01:15:12,160 "You run too" 781 01:15:12,200 --> 01:15:14,840 "If you hurry-burry pulse rushes to 220" 782 01:15:14,880 --> 01:15:17,800 "Leftover rice finger-lick Tomato rice terrific" 783 01:15:17,840 --> 01:15:19,240 "Where’s the wheel?" 784 01:15:19,280 --> 01:15:20,880 "Rolled away from the vehicle" 785 01:15:32,040 --> 01:15:34,840 "Glam doll hot seductress Crow’s egg a broken mess" 786 01:15:34,880 --> 01:15:39,360 "As the 4 goons in circles darted unwanted war in the gang started" 787 01:15:39,400 --> 01:15:43,440 "Bus horn, lot of disturbance Barbie girl lock out stance" 788 01:15:43,520 --> 01:15:46,560 "Oh my boy! Where are you?" 789 01:15:46,600 --> 01:15:49,440 "Come and see Bad boys are back now" 790 01:15:49,480 --> 01:15:53,759 "If Sait catches you you’ll be stripped head to toe" 791 01:15:53,800 --> 01:15:54,800 'Yuck! Shut up!!' 792 01:15:54,840 --> 01:15:56,440 "Run for money, dude" 793 01:16:00,080 --> 01:16:01,880 "Run for money, dude" 794 01:16:01,920 --> 01:16:04,760 "Grab with real pleasure Hold the car with pressure" 795 01:16:04,840 --> 01:16:06,120 "Clasp hands together" 796 01:16:06,160 --> 01:16:07,720 "Run for money, dude" 797 01:16:07,800 --> 01:16:10,520 "A head tonsured Also a skinhead" 798 01:16:10,560 --> 01:16:12,000 "G...go...go Goon bozo" 799 01:16:12,040 --> 01:16:13,680 "Run for money, dude" 800 01:16:13,720 --> 01:16:16,320 "Wonderful item Worthless bum" 801 01:16:16,360 --> 01:16:18,400 "To be dumped, dumbo" 802 01:16:45,680 --> 01:16:47,120 "Waiting with love Bow bow" 803 01:16:47,160 --> 01:16:52,639 "If Sait catches you, dude you’ll be in your b’day suit" 804 01:16:52,720 --> 01:16:55,720 "Search...high and low Find the car somehow" 805 01:16:55,760 --> 01:16:58,600 "If headlong you dash pulse rate will crash" 806 01:16:58,640 --> 01:17:01,440 "Leftover rice finger-lick Tomato rice terrific" 807 01:17:01,520 --> 01:17:02,760 "Where’s the reel?" 808 01:17:02,800 --> 01:17:04,160 "Rolled away from the vehicle" 809 01:17:05,200 --> 01:17:09,280 "Ahead of you in that nook dead end, take a look" 810 01:17:09,360 --> 01:17:11,080 "Run for money, dude" 811 01:17:11,120 --> 01:17:13,880 "A head tonsured Also a skinhead" 812 01:17:13,920 --> 01:17:15,240 "G...go...go Goon bozo" 813 01:17:15,280 --> 01:17:16,960 "Run for money, dude" 814 01:17:17,000 --> 01:17:19,720 "Wonderful item Worthless bum" 815 01:17:19,760 --> 01:17:21,040 "To be dumped, dumbo" 816 01:17:21,080 --> 01:17:22,680 "Run for money, dude" 817 01:17:22,720 --> 01:17:25,560 "Grab with real pleasure Hold the car with pressure" 818 01:17:25,600 --> 01:17:26,920 "Clasp hands together" 819 01:17:26,960 --> 01:17:37,000 "Life gives us a livelihood proper If we work hard, we’ll sure prosper" 820 01:17:37,840 --> 01:17:40,120 "Run for money, dude" 821 01:18:14,920 --> 01:18:16,240 What, bro? 822 01:18:16,280 --> 01:18:18,920 You're standing there like the hero of the film Titanic 823 01:18:19,000 --> 01:18:21,840 Where are the girls who danced with me? 824 01:18:21,880 --> 01:18:22,720 Girls, huh? 825 01:18:22,760 --> 01:18:24,960 They were...dancing! 826 01:18:25,040 --> 01:18:29,240 See, the foreign liquor worked 827 01:18:29,640 --> 01:18:30,680 Give me 1 more peg 828 01:18:30,720 --> 01:18:32,280 You guzzled it all down your liver 829 01:18:32,320 --> 01:18:34,200 I drank so little you know 830 01:18:34,280 --> 01:18:36,280 Don't be mad at me Come, I'll buy you some 831 01:18:36,320 --> 01:18:38,440 You won't trick me and empty all the stuff, will you? 832 01:18:38,480 --> 01:18:39,839 We can trade bottles for starters! 833 01:19:05,200 --> 01:19:07,040 You got me caught, dude 834 01:19:14,240 --> 01:19:16,719 Why did you shoot him? 835 01:19:16,760 --> 01:19:19,080 He showed his true colors, Clara 836 01:19:19,120 --> 01:19:21,400 Who is this new guy? 837 01:19:21,440 --> 01:19:23,360 Where are the other two? 838 01:19:33,080 --> 01:19:33,880 What? 839 01:19:33,920 --> 01:19:36,440 He has fooled us by piling money only on top, Clara 840 01:19:46,520 --> 01:19:48,680 I mistrusted him from the beginning 841 01:19:48,720 --> 01:19:50,760 Without any reason why should he help us? 842 01:19:50,800 --> 01:19:52,600 So I checked in the boot 843 01:19:52,640 --> 01:19:54,040 I felt a hard lump 844 01:19:54,080 --> 01:19:55,840 I switched the bags 845 01:19:57,240 --> 01:20:00,000 'Instead of hanging around check if any other cars are coming' 846 01:20:00,040 --> 01:20:01,040 'Go' 847 01:20:10,000 --> 01:20:11,680 'Why do you want this car?' 848 01:20:11,720 --> 01:20:15,120 'Department issue I don't need to tell you' 849 01:20:28,480 --> 01:20:30,240 'Sir, it's not clear' 850 01:20:48,400 --> 01:20:49,799 Who is he? 851 01:20:51,600 --> 01:20:53,720 How do you know him? 852 01:20:54,800 --> 01:20:57,320 I only know about selling the stolen car 853 01:20:57,520 --> 01:20:59,800 I don't know anything else 854 01:21:00,400 --> 01:21:03,679 You fooled me clicking photos with your battered camera! 855 01:21:04,160 --> 01:21:05,320 Answer me 856 01:21:05,400 --> 01:21:07,839 Come clean with us What are you looking at? 857 01:21:10,680 --> 01:21:13,040 You're holding a gun to my head 858 01:21:13,720 --> 01:21:15,480 I swear I'm telling the truth 859 01:21:15,520 --> 01:21:18,960 I don't even know how to lie 860 01:21:28,000 --> 01:21:29,920 'You go meet Mohan, the bearded fellow' 861 01:21:30,480 --> 01:21:32,519 'He'll arrange a car for you' 862 01:21:33,720 --> 01:21:35,720 With Broker Ravi 863 01:21:37,840 --> 01:21:39,880 Clara, what are you doing? 864 01:21:46,520 --> 01:21:48,440 "Grab with real pleasure" 865 01:21:48,480 --> 01:21:50,879 "Hold the car with pressu-" 866 01:21:53,600 --> 01:21:56,000 Brother...BMW 867 01:21:56,800 --> 01:22:00,000 Don't be tensed...come 868 01:22:06,240 --> 01:22:10,679 Brother, it's Burma How does he have a BMW? 869 01:22:13,360 --> 01:22:16,440 Boomer is taking a bag, bro 870 01:22:31,160 --> 01:22:34,519 Boomer, you are unnecessarily stamping the leopard's tail 871 01:22:34,560 --> 01:22:36,680 Are you in any danger? I'm the one stamping, right? 872 01:22:36,720 --> 01:22:38,520 I'll take care if it bites me, get lost! 873 01:22:43,240 --> 01:22:46,280 Sait will pick up the phone, come 874 01:22:53,800 --> 01:22:55,640 Maruthi...? 875 01:23:09,880 --> 01:23:13,920 How do they have so much cash, bro? 876 01:23:18,920 --> 01:23:22,480 Bro, they've taken the car and gone 877 01:23:22,760 --> 01:23:25,880 Hey! When you are offered rich tiramisu... 878 01:23:25,920 --> 01:23:29,080 ...why remind me of stale muffins, huh? 879 01:23:30,560 --> 01:23:32,200 Here, catch it 880 01:23:39,920 --> 01:23:42,040 - Put the bag at the back - Why, bro? 881 01:23:42,080 --> 01:23:45,600 Dumbass, if we earn today, it will be useful as a back-up 882 01:23:45,640 --> 01:23:46,560 Put the bag back 883 01:23:46,600 --> 01:23:49,440 Boomer Finances How is the name? 884 01:23:52,400 --> 01:23:55,559 Tell me...where is the money? 885 01:23:56,840 --> 01:24:00,560 I swear I don't know 886 01:24:00,600 --> 01:24:02,480 Where are those two? 887 01:24:02,520 --> 01:24:03,720 I'll let you live 888 01:24:03,760 --> 01:24:05,760 "He was a tough cookie" 889 01:24:05,800 --> 01:24:09,760 If Burma seizes the car, will he do all seizing work? 890 01:24:09,800 --> 01:24:12,400 From now on I am the king 891 01:24:13,080 --> 01:24:16,600 "He flashed his teeth into fear’s face bravely" 892 01:24:16,640 --> 01:24:19,640 - Why are the police here? - It's their monthly tip off 893 01:24:19,720 --> 01:24:21,320 Pay them 100 bucks, they'll go away 894 01:24:21,360 --> 01:24:22,799 Are you sure? 895 01:24:27,680 --> 01:24:29,680 Did you eat, bro? 896 01:24:30,840 --> 01:24:33,880 - Where's the money? - Didn't I tell you? 897 01:24:38,160 --> 01:24:39,480 The rest? 898 01:24:39,800 --> 01:24:42,560 You can keep the rest We don't need the change 899 01:24:51,640 --> 01:24:54,960 What is this, bro? The police are cuffing us 900 01:25:04,360 --> 01:25:05,160 Hello? 901 01:25:05,200 --> 01:25:07,440 Sait ji, I gave you time till the evening 902 01:25:07,480 --> 01:25:09,360 You still haven't delivered the car 903 01:25:13,680 --> 01:25:15,040 1 minute 904 01:25:16,120 --> 01:25:19,519 Hello? Hello, Sait I got the car back 905 01:25:20,120 --> 01:25:21,640 Come to the office 906 01:25:22,960 --> 01:25:25,880 Sir, I'll come with the RC book in an hour 907 01:25:25,920 --> 01:25:27,640 And leave the car at your place 908 01:25:27,680 --> 01:25:28,640 Okay 909 01:25:30,800 --> 01:25:32,480 Where's the money? 910 01:25:32,520 --> 01:25:33,600 Tell me! 911 01:25:34,160 --> 01:25:35,840 This is your last chance 912 01:25:35,880 --> 01:25:40,040 'From Red security van, a sum of 50 million was recovered...' 913 01:25:40,080 --> 01:25:43,519 '...from 2 thieves within an hour by our Police force effectively' 914 01:25:43,560 --> 01:25:49,760 'Today's breaking news is the capture of 2 thieves who seized an ATM van' 915 01:25:50,120 --> 01:25:56,000 'Near Gummidipoondi railway station 2 unidentified miscreants were caught...' 916 01:25:56,080 --> 01:25:58,040 Who are those 2 men? 917 01:26:00,360 --> 01:26:03,839 'The police force rounded up the criminals within an hour' 918 01:26:06,520 --> 01:26:11,000 'Due to effective and prompt action by the police, the public-' 919 01:26:35,440 --> 01:26:37,839 'When we interviewed the police officials-' 920 01:26:37,880 --> 01:26:40,760 How did you trace the thieves? 921 01:26:40,840 --> 01:26:43,960 We had a GPS tracker in the bag for bank security reasons 922 01:26:44,000 --> 01:26:45,560 So we could easily trace it 923 01:26:56,760 --> 01:26:59,800 You thought this was a good chance to ditch me? 924 01:27:00,480 --> 01:27:02,240 Keep your melodrama later 925 01:27:02,440 --> 01:27:03,240 Key 926 01:27:06,120 --> 01:27:07,280 All the best 927 01:27:07,320 --> 01:27:08,400 Have fun 928 01:27:08,800 --> 01:27:10,720 Pig! I'll see you? 929 01:27:11,640 --> 01:27:13,480 - Hey! - What? 930 01:27:13,560 --> 01:27:14,800 I love you 931 01:27:16,560 --> 01:27:17,760 Me too 932 01:27:17,840 --> 01:27:21,360 - Does it hurt? - Yes...here...here 933 01:27:21,400 --> 01:27:23,679 - Do you want a kiss? - No...no 934 01:27:23,720 --> 01:27:24,920 Get lost 935 01:27:32,040 --> 01:27:33,360 Sait 936 01:27:35,560 --> 01:27:37,320 Take care of the baby! 937 01:27:39,520 --> 01:27:43,280 Even I know to take care of a BMW car like a baby 938 01:28:12,560 --> 01:28:15,040 Are you trying to kidnap my own baby? 939 01:28:16,640 --> 01:28:19,400 'Sait, take care of the baby' 940 01:28:28,320 --> 01:28:31,519 You fraud! Why involve a child? 941 01:29:07,320 --> 01:29:09,280 '3 months later' 942 01:29:09,320 --> 01:29:10,679 You cheat! 943 01:29:10,720 --> 01:29:13,640 Are you hiding some cards? You keep winning 944 01:29:13,680 --> 01:29:16,720 You think I cheat like you? Give me the money first 945 01:29:16,760 --> 01:29:19,840 - What? Apple? - Get lost 946 01:29:20,000 --> 01:29:22,760 You keep buying her an apple with all the money you win? 947 01:29:22,800 --> 01:29:25,760 - What's your problem? - Okay, deal the cards 948 01:29:25,800 --> 01:29:27,920 First cash and then cards 949 01:29:29,960 --> 01:29:31,000 Here 950 01:29:41,160 --> 01:29:43,080 You know what this is? 951 01:29:43,120 --> 01:29:45,840 Easter egg that was gifted to Queen Elizabeth 952 01:29:47,880 --> 01:29:49,400 Do you know its value? 953 01:29:49,480 --> 01:29:51,120 Rs 10,000 954 01:29:51,160 --> 01:29:53,880 I'll bet with this Deal the cards 955 01:30:03,000 --> 01:30:07,280 You bought it at a fancy store for 10 bucks and claim it's 10,000 956 01:30:08,760 --> 01:30:09,800 Find another sucker 957 01:30:09,840 --> 01:30:13,960 'You know what bravery is? To act like you aren't scared' 958 01:30:14,320 --> 01:30:20,599 'I saw the fear in your eyes Spear your fear slowly...gently' 959 01:30:26,040 --> 01:30:27,080 Hello? 960 01:30:27,120 --> 01:30:29,519 What, Burma? How are you? 961 01:30:30,120 --> 01:30:31,800 Velu sir? You- 962 01:30:31,840 --> 01:30:34,000 I've got the seizing contract for this year 963 01:30:34,040 --> 01:30:35,680 That's good news, sir 964 01:30:35,760 --> 01:30:37,200 Will you seize a car for me? 965 01:30:37,240 --> 01:30:39,320 Easily, sir What model? 966 01:30:39,360 --> 01:30:43,000 - TN 20 AB - TN 20 AB? 967 01:30:43,040 --> 01:30:45,120 - 07 - 07? 968 01:30:45,160 --> 01:30:46,720 - 56 - 56 969 01:30:46,760 --> 01:30:48,400 Call me after you get it 970 01:30:48,440 --> 01:30:49,400 Okay, sir 971 01:30:53,040 --> 01:30:54,160 Hello? 972 01:30:56,320 --> 01:30:57,320 What happened? 973 01:30:57,360 --> 01:31:00,360 Mouse fell into the trap of its own accord, sir 974 01:31:34,280 --> 01:31:36,880 Subtitles by rekhs 70024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.