Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.fmsubs.com
2
00:01:02,760 --> 00:01:04,720
Yes hello.
3
00:01:05,760 --> 00:01:10,120
Is that right?
Get the midwife immediately.
4
00:01:13,600 --> 00:01:18,159
It is well. Driving your mother? Well.
5
00:01:18,319 --> 00:01:22,999
I'm just gonna ... Yeah, but ...
6
00:03:13,355 --> 00:03:17,035
-Kristian? Do you have two minutes?
-Yes.
7
00:03:17,195 --> 00:03:23,355
Now you have been here for three months.
You work hard.
8
00:03:23,515 --> 00:03:28,834
And I rarely see that so ...
welcome on board.
9
00:03:31,234 --> 00:03:33,154
-Thanks.
-We see Monday, right?
10
00:03:35,634 --> 00:03:37,594
Thank you.
11
00:03:46,914 --> 00:03:49,434
-Hey darling.
-Hi.
12
00:03:50,834 --> 00:03:54,834
Hello. Where does it smell good?
13
00:03:54,994 --> 00:03:57,233
-You look good.
-Thanks.
14
00:03:57,393 --> 00:04:02,753
What are we celebrating?
No, you got it! Where is it good
15
00:04:05,833 --> 00:04:07,753
I am proud of you.
16
00:04:08,713 --> 00:04:10,833
-Congratulations!
-Thanks. There is food in a while.
17
00:04:10,953 --> 00:04:13,313
How delicious.
18
00:04:16,833 --> 00:04:20,393
Hello? Just a moment.
19
00:04:20,553 --> 00:04:22,872
Do you know someone called Tommy?
20
00:04:31,432 --> 00:04:33,352
Hi, Kristian.
21
00:04:35,952 --> 00:04:38,792
What are you doing here?
22
00:04:41,552 --> 00:04:44,032
I just needed to
to see North Jutland a little.
23
00:04:46,872 --> 00:04:52,551
No, I thought we could take
a small glass of wine and talk a little.
24
00:04:57,071 --> 00:05:00,911
-How do you have my address from?
- It was not easy either.
25
00:05:01,071 --> 00:05:06,471
I'm on Facebook now.
Me on facebook It does not work at all.
26
00:05:06,631 --> 00:05:12,591
-Hi. Is that your boyfriend?
Goodbye, Tommy.
27
00:05:12,751 --> 00:05:14,671
Peter is in the hospital.
28
00:05:20,430 --> 00:05:23,350
I would come by
and tell you.
29
00:05:23,510 --> 00:05:25,750
You should not come here again.
30
00:05:43,549 --> 00:05:45,789
-Hey darling.
-Hi.
31
00:05:45,949 --> 00:05:51,749
-Hi. How is everything going at home?
-It's going well, thanks.
32
00:05:51,909 --> 00:05:57,109
Because we just had a chat with
Elias that you do not tear in your hair.
33
00:05:57,269 --> 00:06:00,349
No, Elias ...
- It's not the first time.
34
00:06:01,629 --> 00:06:04,749
No, we have also talked about that.
35
00:06:04,909 --> 00:06:07,229
You do not have to, honey?
36
00:06:07,389 --> 00:06:10,628
I fear a little,
that Elijah does not get enough attention.
37
00:06:12,108 --> 00:06:15,348
-Do you have children?
-Yes, I have two.
38
00:06:15,508 --> 00:06:19,788
- And they never do anything wrong?
-Yes, but then they learn from their mistakes.
39
00:06:19,948 --> 00:06:22,788
Because my husband and I
takes time to fix them.
40
00:06:22,908 --> 00:06:25,548
That was nice.
41
00:06:26,828 --> 00:06:29,388
-Thanks for today.
-May you need help?
42
00:06:29,508 --> 00:06:32,828
-It is fine. Say "thank you for today".
-Thanks for today.
43
00:06:32,988 --> 00:06:35,507
Bye Bye!
44
00:07:16,106 --> 00:07:19,066
Kristian?
We need a couple of boxes.
45
00:07:19,226 --> 00:07:21,146
Kristian?
46
00:07:23,786 --> 00:07:26,226
Stop! Kristian!
47
00:07:27,626 --> 00:07:30,225
What is wrong with you?
48
00:07:49,865 --> 00:07:51,785
Good morning, Q.
49
00:07:53,025 --> 00:07:56,424
Okay, that's very easy.
50
00:07:56,584 --> 00:07:59,824
The difference between
existentialism and essentialism -
51
00:07:59,984 --> 00:08:03,344
-that is over here
do you create your own destiny -
52
00:08:03,504 --> 00:08:07,024
and above,
It is the predetermined of God.
53
00:08:07,184 --> 00:08:10,744
A very traditional perception
and a more innovative.
54
00:08:10,904 --> 00:08:13,704
Does it make sense? Tobias?
55
00:08:14,944 --> 00:08:18,184
Is there something going on?
exaggerated excitement on the phone?
56
00:08:18,344 --> 00:08:21,423
No, it was just today's lesson.
57
00:08:21,583 --> 00:08:25,103
So I think you should come here
and poems a bit for us others.
58
00:08:27,863 --> 00:08:31,663
-You do not mean that?
-Yes. The stage is yours.
59
00:08:41,623 --> 00:08:44,463
Have you never heard
about the Geneva Convention?
60
00:08:48,142 --> 00:08:50,822
High times filled
with low people -
61
00:08:50,982 --> 00:08:53,862
-t sets fire
to themselves for fun.
62
00:08:54,022 --> 00:08:57,102
Here we are completely empty,
if not we are half-full.
63
00:08:57,262 --> 00:09:00,822
And the hunt is a success,
if you do not shoot.
64
00:09:00,982 --> 00:09:03,422
But as the box paints our shoes gray -
65
00:09:03,582 --> 00:09:08,262
-and the bottle we drink from
diluted, I'm silent.
66
00:09:09,582 --> 00:09:13,782
To think if I said a word.
Think if she heard me.
67
00:09:14,581 --> 00:09:17,341
Think if she heard me and answered.
68
00:09:17,501 --> 00:09:20,221
Yes, think if she answered.
69
00:09:23,101 --> 00:09:25,141
Thats it.
70
00:09:28,981 --> 00:09:31,901
"It was not bad either.
-He always chooses me.
71
00:09:32,021 --> 00:09:35,661
Because he knows you've made it.
-Toby, what time tonight?
72
00:09:35,821 --> 00:09:39,781
-20.45. Imagine if no one comes.
-Glen comes
73
00:09:39,941 --> 00:09:43,860
- Of course there are people.
-What if no one comes?
74
00:09:44,020 --> 00:09:47,900
It is a private party with lots
of splashes. People will probably come.
75
00:09:48,060 --> 00:09:52,540
Just because they said yes
on Facebook does not mean ...
76
00:09:52,700 --> 00:09:57,780
We need some beer, chips
and B.I.G. with "It Was All A Dream".
77
00:09:57,940 --> 00:10:02,180
No, we should not.
Q, there are other people here.
78
00:10:02,340 --> 00:10:06,979
You are really awkward. People are looking.
You only do it to annoy me.
79
00:10:07,139 --> 00:10:10,699
-And it works.
-Swept poetry.
80
00:10:10,859 --> 00:10:13,579
-I just said it was cool.
-It was cool.
81
00:10:13,699 --> 00:10:17,019
-Leo does not want to go to party tonight.
-I have not said that.
82
00:10:17,139 --> 00:10:20,219
-Have you written that?
- Of course he has it.
83
00:10:20,379 --> 00:10:23,859
Q, drive me straight down to the tank.
I need some smokes.
84
00:10:25,019 --> 00:10:28,539
- Are we going to follow?
-Yes.
85
00:10:39,298 --> 00:10:41,498
Elijah? Can I just get a kiss?
86
00:10:42,938 --> 00:10:45,458
Thanks. See you honey.
87
00:10:47,538 --> 00:10:49,458
Mother?
88
00:10:49,618 --> 00:10:52,138
You agree,
I'm leaving at 17:00, right?
89
00:10:54,058 --> 00:10:58,618
-What should we do in this?
-We are going to deliver tomorrow.
90
00:11:02,057 --> 00:11:05,977
-Mor, my study group ...
-Yes, yes, yes. We will figure it out.
91
00:11:08,497 --> 00:11:12,177
-Mother...
-Trine, I have said yes. Okay?
92
00:11:17,697 --> 00:11:21,057
-to number 3 and a number 8?
-They are ready.
93
00:11:27,816 --> 00:11:32,336
-Mor, do not we come home soon?
-Yes, we're gonna be honey.
94
00:11:35,336 --> 00:11:37,656
Mads.
95
00:11:39,016 --> 00:11:45,656
-Are you okay?
-Yes. That was of course a shock.
96
00:11:45,816 --> 00:11:51,096
I can not imagine it at all.
97
00:11:51,256 --> 00:11:54,055
No that...
98
00:11:56,015 --> 00:11:59,375
-Do not take a week off?
-Why?
99
00:11:59,535 --> 00:12:02,375
So you and Stine can get tuned
with the newborn.
100
00:12:02,535 --> 00:12:06,455
You should not think about it.
-You just say, right?
101
00:12:06,615 --> 00:12:09,135
Jo. Thank you for asking.
102
00:12:47,333 --> 00:12:51,053
Is it you, Kristian?
-Majbrit?
103
00:12:51,213 --> 00:12:53,413
Where is it nice to see you?
104
00:12:56,253 --> 00:13:01,253
Are you Peter?
-Yes. This is bad.
105
00:13:01,413 --> 00:13:05,973
-What happened?
-It's prostate cancer.
106
00:13:11,253 --> 00:13:13,372
How bad is that?
107
00:13:14,772 --> 00:13:18,612
It is probably best,
that you talk to Hanne or Trine.
108
00:13:21,492 --> 00:13:23,932
Or with the doctor, right?
109
00:13:27,092 --> 00:13:29,892
He often asks you.
110
00:13:33,612 --> 00:13:35,572
Take care of yourself, do not you?
111
00:14:08,690 --> 00:14:10,690
Kristian.
112
00:14:12,650 --> 00:14:16,850
Am I dead?
I must be there if you are here.
113
00:14:19,570 --> 00:14:21,690
Hi Peter.
114
00:14:31,210 --> 00:14:33,809
My boy
115
00:14:44,889 --> 00:14:47,689
Why do not you
called me something earlier?
116
00:14:50,089 --> 00:14:52,729
We should have called.
117
00:14:56,889 --> 00:14:59,208
Much earlier.
118
00:15:00,568 --> 00:15:03,928
What about Hanne and Trine?
How...?
119
00:15:05,328 --> 00:15:07,288
How are they?
120
00:15:10,288 --> 00:15:12,888
Trine ...
121
00:15:16,528 --> 00:15:18,768
How long have you left?
122
00:15:21,968 --> 00:15:25,687
I'll be back by train
in a couple of hours.
123
00:15:25,847 --> 00:15:28,447
Kristian...
124
00:15:28,607 --> 00:15:31,327
You will have to stay.
125
00:15:34,447 --> 00:15:36,367
I can not.
126
00:15:37,487 --> 00:15:39,407
They need you, Kristian.
127
00:15:40,727 --> 00:15:44,607
It all falls apart.
I can not go anymore.
128
00:15:49,327 --> 00:15:52,966
-What do you want me to do?
-Come home.
129
00:15:53,126 --> 00:15:55,446
Give them a chance.
130
00:15:57,206 --> 00:15:59,286
Like they gave me a chance?
131
00:16:00,286 --> 00:16:03,806
-It was then, Kristian.
-It's what it is.
132
00:16:12,406 --> 00:16:15,046
You do not know,
what you turn your back on
133
00:17:24,923 --> 00:17:27,483
Hello.
134
00:17:27,643 --> 00:17:29,843
Hello.
135
00:17:32,163 --> 00:17:34,443
What are you doing here?
136
00:17:34,603 --> 00:17:37,923
Tommy told me about Peter.
137
00:17:39,722 --> 00:17:41,882
Okay.
138
00:17:43,122 --> 00:17:46,162
When ... or,
How long have you left?
139
00:17:50,322 --> 00:17:52,882
I'll take the train in two hours.
140
00:17:58,162 --> 00:18:00,282
Okay.
141
00:18:01,682 --> 00:18:04,002
I have to go.
142
00:18:05,361 --> 00:18:08,841
-Trine?
-Have good, Kristian.
143
00:18:49,480 --> 00:18:51,400
Hello.
144
00:18:55,640 --> 00:18:57,919
It is a lie.
145
00:19:08,279 --> 00:19:11,279
So I broke through all the same.
146
00:19:15,039 --> 00:19:19,359
Who was her girl in the door?
-Anne.
147
00:19:20,879 --> 00:19:24,678
-My fiance.
-Now, for hell.
148
00:19:26,638 --> 00:19:29,118
Congratulations on the.
Then there's a wedding soon.
149
00:19:32,398 --> 00:19:34,478
Is she good at you?
150
00:19:37,558 --> 00:19:42,078
-Do you throw me up at the station?
-You're just come.
151
00:19:43,358 --> 00:19:47,118
- Have you ever been to Peter?
-I'm coming from there.
152
00:19:47,278 --> 00:19:50,838
And he did not say anything,
that you run so fast?
153
00:19:53,997 --> 00:19:57,757
-What with Trine?
She was in the hospital.
154
00:19:58,877 --> 00:20:01,917
Did you talk together?
-Not really.
155
00:20:10,917 --> 00:20:14,677
Are you still angry with me?
- We should not talk about that.
156
00:20:15,797 --> 00:20:18,356
-You needed me.
-Do not think about it.
157
00:20:20,236 --> 00:20:25,716
I do not know why I do not
just could ... help you.
158
00:20:31,516 --> 00:20:34,876
After mother, Kristian died ...
159
00:20:36,996 --> 00:20:39,436
She was everything to me.
160
00:20:40,436 --> 00:20:42,796
How does Hanne manage it?
161
00:20:47,355 --> 00:20:53,515
Have I told you about that time,
Peter pinned at Hanne for the first time?
162
00:20:55,955 --> 00:21:00,075
There was a finishing party at high school.
Peter had smuggled me in -
163
00:21:00,235 --> 00:21:04,955
-to get help to score
The most beautiful girl at school, Hanne.
164
00:21:05,115 --> 00:21:10,035
During the night he gets the lid
Hanne up in a big, nice sailboat -
165
00:21:10,195 --> 00:21:13,274
-which grandfather has worked on
whole spring.
166
00:21:14,754 --> 00:21:18,154
After a while you can hear,
that it gets quite hot in there.
167
00:21:18,274 --> 00:21:21,634
Something's going on
knocking on the mast.
168
00:21:22,874 --> 00:21:28,674
Larmen wakes his grandfather. Suddenly
is he in the door in pajamas -
169
00:21:28,834 --> 00:21:31,754
and slippers
and hunting rifle in hand.
170
00:21:32,754 --> 00:21:36,314
Shut up...
"What the hell is going on here?"
171
00:21:36,474 --> 00:21:40,953
Peter is in panic,
jumps up the boat and runs out -
172
00:21:41,113 --> 00:21:45,073
-with bar ass and keys,
and the submarines flew after him.
173
00:21:46,793 --> 00:21:52,753
And poor man stands and shouts
and scream and panic:
174
00:21:52,913 --> 00:21:59,433
"Do not shoot him!
I love him!"
175
00:22:05,912 --> 00:22:08,152
Godfather, keep me well.
176
00:22:12,832 --> 00:22:15,512
It is one of the best memories,
I have.
177
00:22:15,672 --> 00:22:18,152
Peter and Hanne.
178
00:22:27,912 --> 00:22:29,912
Cheers, my boy.
179
00:22:36,231 --> 00:22:38,911
Are you coming with me, honey?
-No thanks.
180
00:22:39,071 --> 00:22:43,631
-Okay.
-Are you ready? We are driving now.
181
00:22:48,351 --> 00:22:52,071
Dear, sorry.
I'm sorry for what's going on.
182
00:22:53,631 --> 00:22:57,510
-It's not the first time, right?
-No.
183
00:22:57,670 --> 00:23:01,950
-My study is important to me.
-I know.
184
00:23:02,110 --> 00:23:06,270
That's the only way,
we can get out of here this hole.
185
00:23:06,430 --> 00:23:09,550
Nobody wants to buy
the ski restaurant.
186
00:23:09,710 --> 00:23:12,430
And we need one for servants.
187
00:23:12,590 --> 00:23:16,790
-It's not possible.
Can not you just split my salary?
188
00:23:18,070 --> 00:23:21,110
But it's a waste of time.
189
00:23:23,949 --> 00:23:25,909
Mom, he's not coming home.
190
00:23:27,469 --> 00:23:31,269
He is sick. Really sick.
191
00:23:35,509 --> 00:23:40,549
- What about tonight?
- What about tonight?
192
00:23:40,709 --> 00:23:44,349
I'm Eli.
-We have handed over.
193
00:23:44,509 --> 00:23:49,309
-So you can have a break and a little air.
-It is fine.
194
00:23:49,469 --> 00:23:52,028
You do not have to?
195
00:23:57,948 --> 00:24:00,628
-You do not do it again.
-I promise.
196
00:24:00,788 --> 00:24:04,308
-You promise?
-Yes, and I think so.
197
00:24:04,468 --> 00:24:06,468
And sorry.
198
00:24:09,028 --> 00:24:11,508
Okay.
199
00:24:13,148 --> 00:24:15,308
Stop doing that.
200
00:24:17,747 --> 00:24:20,267
Brat.
201
00:24:30,507 --> 00:24:33,507
Is this your spot?
202
00:24:35,467 --> 00:24:41,627
Sometimes I go down and get
My cross and come up afterwards.
203
00:24:44,346 --> 00:24:47,906
-Why not today?
-For today we make rebellion.
204
00:24:50,946 --> 00:24:54,626
-Mod who?
-Mod the low people
205
00:25:00,986 --> 00:25:03,706
Are not you afraid of the absence?
206
00:25:04,946 --> 00:25:09,106
No.
I have never been more present.
207
00:25:14,385 --> 00:25:16,305
This poems ...
208
00:25:18,065 --> 00:25:20,505
... was it about me?
209
00:25:29,265 --> 00:25:31,505
Was not hot here?
210
00:25:34,025 --> 00:25:36,424
Or is it just me?
211
00:25:41,344 --> 00:25:44,584
-Do you mean it?
-Why not?
212
00:25:44,744 --> 00:25:50,064
Because it's pissed and blowing.
But it's funny.
213
00:25:50,224 --> 00:25:52,224
Fun?
214
00:25:52,384 --> 00:25:56,744
-Do not tired of the heat?
But here's rock.
215
00:25:58,424 --> 00:26:00,784
It will probably work out.
216
00:26:49,382 --> 00:26:51,742
Shit, it's cold.
217
00:26:54,462 --> 00:26:59,661
We used to come here every summer
on the year's first bathing day and eating ice cream.
218
00:26:59,821 --> 00:27:04,421
-Your Family?
-Yes.
219
00:27:04,581 --> 00:27:09,821
One year it stormed wildly,
but my dad insisted on the ice.
220
00:27:20,341 --> 00:27:23,100
I think my parents must be divorced.
221
00:27:26,820 --> 00:27:31,500
-Why do you think that?
-Because...
222
00:27:35,940 --> 00:27:37,900
People are so full of shit.
223
00:27:38,060 --> 00:27:42,460
They want us to go to high school,
and then we are going to university -
224
00:27:42,620 --> 00:27:46,860
-have a job
and a house and some children.
225
00:27:48,460 --> 00:27:50,539
So we can become exactly like them.
226
00:27:53,219 --> 00:27:59,099
As if happiness comes
with Post Denmark one day.
227
00:28:04,579 --> 00:28:09,619
I once remember where you and yours
Dad drove me home from Ramløseiaden.
228
00:28:09,779 --> 00:28:13,619
The sports day in the fourth grade.
229
00:28:16,378 --> 00:28:19,938
At least ... you sat in the backseat.
230
00:28:21,618 --> 00:28:25,418
Your dad spent as much time
to look at you in retrospect -
231
00:28:25,578 --> 00:28:28,058
- like looking at the road.
232
00:28:34,778 --> 00:28:40,538
Sometimes I think that's good
may be all trivial -
233
00:28:40,698 --> 00:28:45,737
If you can look at it,
You stop when you want to.
234
00:29:10,736 --> 00:29:13,776
-Hi. It's a long time ago.
-It's got to be said.
235
00:29:13,936 --> 00:29:16,496
-What do you want?
-A pilsner, thanks.
236
00:29:19,656 --> 00:29:24,016
- It will be 30 kroner.
-Yes. Thank you.
237
00:30:04,934 --> 00:30:07,894
What the hell, Kristian?
238
00:30:08,054 --> 00:30:10,854
-It was a long time ago.
-Yes.
239
00:30:11,014 --> 00:30:13,454
-Good to see you.
-You too.
240
00:30:14,374 --> 00:30:17,694
Hey, Rachel.
-Hi.
241
00:30:17,854 --> 00:30:20,974
Thomas, bowl.
242
00:30:29,813 --> 00:30:32,813
It's also getting late,
and I'll get up early.
243
00:30:32,973 --> 00:30:37,013
-Thomas, I can only ...
No, sit down, Kristian.
244
00:30:39,613 --> 00:30:42,413
Do not take care of him.
Sit down.
245
00:30:44,653 --> 00:30:46,573
Thanks.
246
00:30:52,853 --> 00:30:56,372
-Are you back?
-No...
247
00:30:56,532 --> 00:30:58,932
No, I'm going home again
In a few days.
248
00:30:59,092 --> 00:31:01,292
-Home?
-Yes to Hirtshals.
249
00:31:01,452 --> 00:31:04,252
I work as a fisherman up there.
250
00:31:05,412 --> 00:31:08,012
What? That's not fun.
251
00:31:08,172 --> 00:31:11,372
That is too bad. There are not many
of the boys back.
252
00:31:13,932 --> 00:31:18,732
Did you visit Peter?
-Yes. I was there earlier today.
253
00:31:23,131 --> 00:31:26,371
He also talked about you,
when I visited him.
254
00:31:28,371 --> 00:31:30,811
Pardon.
255
00:31:44,131 --> 00:31:48,930
Are there any things still in the grip?
-Yes.
256
00:31:49,090 --> 00:31:54,050
But she's fighting for sgu.
-What do you mean by that?
257
00:31:59,410 --> 00:32:02,890
With Peter at the hospital
and the restaurant ...
258
00:32:13,930 --> 00:32:18,409
-You should have been
-Chris, I could not.
259
00:32:18,569 --> 00:32:21,449
-but for her
-For her?
260
00:32:25,049 --> 00:32:29,489
-He's got it much better without me.
Are you taking a piss on me?
261
00:32:33,289 --> 00:32:35,209
No.
262
00:32:38,969 --> 00:32:42,528
-How do you remember her?
-Naked.
263
00:32:45,688 --> 00:32:47,728
Splittering nude, you.
264
00:32:51,928 --> 00:32:53,848
No, I do not know.
265
00:33:02,208 --> 00:33:05,208
-Hey darling.
-Hi.
266
00:33:05,368 --> 00:33:09,327
-Where are you?
-At home. What about you?
267
00:33:09,487 --> 00:33:12,687
I'm in Gribskov.
268
00:33:12,847 --> 00:33:16,367
I have to control some things,
before we can talk out.
269
00:33:17,567 --> 00:33:19,527
Okay.
270
00:33:20,847 --> 00:33:24,807
I know,
that I'm not particularly easy.
271
00:33:24,967 --> 00:33:29,407
-Thanks, because you are so patient.
-We figure it out together.
272
00:33:29,567 --> 00:33:34,886
Are you home before wednesday? We will
have dinner with my parents
273
00:33:35,046 --> 00:33:39,206
Yeah, I believe so.
I look forward to.
274
00:33:39,366 --> 00:33:42,486
-Safe.
-I have to slip again
275
00:33:42,646 --> 00:33:45,006
-I love you.
-We see, hello.
276
00:33:46,366 --> 00:33:52,326
Are you getting off again?
No, I just needed air.
277
00:33:53,926 --> 00:33:57,326
-I'm driving home.
-Okay.
278
00:34:40,444 --> 00:34:45,364
-Thanks for the ride.
-I can drive you home completely.
279
00:34:46,444 --> 00:34:48,564
Is that Hanne?
280
00:34:51,244 --> 00:34:53,683
Trine, I'm sorry that ...
281
00:34:54,883 --> 00:34:58,203
Trine! Trine!
282
00:35:00,003 --> 00:35:02,763
Trine? What happens?
283
00:35:02,923 --> 00:35:07,403
So, now or what?
Is that now you have to say sorry?
284
00:35:10,403 --> 00:35:12,643
-Is that all?
-For what?
285
00:35:12,803 --> 00:35:15,723
In order for you to slip away,
when I needed you!
286
00:35:15,883 --> 00:35:22,242
-I could not stay here.
-I thought you were stronger.
287
00:35:22,922 --> 00:35:26,562
It was you and your family,
That pushed me away!
288
00:35:26,722 --> 00:35:29,002
You pushed me away for the hell!
289
00:35:29,162 --> 00:35:34,242
And if you love someone,
then you become the power elements!
290
00:35:35,602 --> 00:35:37,642
You do!
291
00:35:55,201 --> 00:35:58,441
You have a son. Do you know that?
292
00:35:59,401 --> 00:36:01,721
What?
293
00:36:02,641 --> 00:36:08,521
-What are you saying to me?
-Elias is his name.
294
00:36:09,361 --> 00:36:14,120
What the hell are you talking about?
-He just got five.
295
00:36:14,280 --> 00:36:17,920
Tell me you're lying, Trine!
Right now!
296
00:36:18,080 --> 00:36:21,480
Why are you here, Kristian?
What are you doing here?
297
00:36:21,640 --> 00:36:25,400
What the hell do you imagine?
298
00:36:27,320 --> 00:36:30,560
Why did not you come back?
299
00:36:30,720 --> 00:36:35,280
What I'm imaging? Your fool!
300
00:36:36,920 --> 00:36:39,760
I hate you!
301
00:36:42,999 --> 00:36:45,719
He is so beautiful, Kristian.
302
00:36:45,879 --> 00:36:49,279
But you do not know that,
because you have not been here.
303
00:36:49,439 --> 00:36:54,639
I've been all alone!
Because of you!
304
00:36:54,799 --> 00:36:57,719
You idiot!
305
00:36:58,679 --> 00:37:00,999
So, Trine ...
306
00:37:02,639 --> 00:37:05,399
-Trine ...
-No, do not be!
307
00:37:05,559 --> 00:37:08,958
Come here. Come here! So.
308
00:37:10,038 --> 00:37:15,798
-I can no more.
-So.
309
00:37:15,878 --> 00:37:19,638
-I can no more.
-So.
310
00:38:11,996 --> 00:38:14,396
Honey, there's food.
311
00:38:56,634 --> 00:38:58,674
Hello.
312
00:39:04,594 --> 00:39:08,234
Elias, that's my good friend Kristian.
313
00:39:08,394 --> 00:39:10,794
Can you say hello?
-Hi.
314
00:39:13,194 --> 00:39:15,434
Hello.
315
00:39:22,353 --> 00:39:25,033
Are you a sailor?
-Yes.
316
00:39:28,153 --> 00:39:30,113
I've got it by Tommy.
317
00:39:31,673 --> 00:39:33,673
I'm also working on a ship.
318
00:39:35,993 --> 00:39:38,433
-Do you?
-Yes.
319
00:39:38,593 --> 00:39:43,473
-What color is your ship?
-It is red.
320
00:39:44,793 --> 00:39:46,712
My is blue.
321
00:39:50,672 --> 00:39:53,752
We are going to grandpa. Do you want to join?
322
00:39:53,912 --> 00:39:56,712
We just need to
deliver some papers.
323
00:39:59,072 --> 00:40:02,392
-Is it okay?
"Are we going to take Kristian?"
324
00:40:06,272 --> 00:40:07,552
Okay.
325
00:40:17,711 --> 00:40:22,831
-How does it go in the restaurant?
- We do not need to talk about it.
326
00:40:24,591 --> 00:40:26,951
She is like her mother.
327
00:40:30,911 --> 00:40:33,631
Mom will sell.
328
00:40:36,631 --> 00:40:38,870
Do you want to sell?
329
00:40:41,470 --> 00:40:43,910
It was probably the easiest.
330
00:40:46,710 --> 00:40:49,750
What do you say, Kristian?
331
00:40:49,910 --> 00:40:52,390
We just gotta get on your legs again.
332
00:40:58,630 --> 00:41:01,190
Hey darling.
333
00:41:03,110 --> 00:41:05,030
Grandmother!
334
00:41:05,190 --> 00:41:09,349
Hello Darling. So what?
335
00:41:09,509 --> 00:41:12,989
Would you like to buy
a soda to me?
336
00:41:13,149 --> 00:41:17,189
Yes, I will.
Should you pick one out in the vending machine?
337
00:41:17,349 --> 00:41:19,549
I'll be around five.
338
00:41:39,948 --> 00:41:43,788
-Mor, do not I ...?
-No, I can say that.
339
00:41:51,828 --> 00:41:53,988
Hi, Hanne.
340
00:41:58,787 --> 00:42:01,947
-Hanne?
-What are you doing here?
341
00:42:05,387 --> 00:42:09,227
-I have asked Kristian ...
-What does he do here? What?
342
00:42:11,347 --> 00:42:14,067
-I wanted to visit Peter.
-Why?
343
00:42:16,307 --> 00:42:19,067
What do you mean by that?
344
00:42:22,227 --> 00:42:24,307
Do you think we are your family?
345
00:42:24,467 --> 00:42:26,706
Hanne ...
346
00:42:28,306 --> 00:42:33,306
After all, what you've done, you think
So, we are your family? Do you think so?
347
00:42:35,786 --> 00:42:37,906
Mother.
348
00:42:39,386 --> 00:42:42,026
I think I'm going now.
349
00:42:43,946 --> 00:42:47,586
-You are doing the very best.
-Kristian.
350
00:43:08,145 --> 00:43:12,665
Are we just gonna have this one here?
-Came with it.
351
00:43:13,625 --> 00:43:15,665
Bowl.
352
00:43:19,144 --> 00:43:22,304
-Not anymore.
-So you always look after shots.
353
00:43:22,464 --> 00:43:25,424
-You look dying.
-It's normal.
354
00:43:36,424 --> 00:43:40,904
-What happened today?
-There did not happen so much.
355
00:43:41,064 --> 00:43:45,183
I can look at your face,
that something happened.
356
00:43:47,663 --> 00:43:50,503
Did you kiss?
-No.
357
00:43:54,743 --> 00:43:57,743
-So what?
-We only talked.
358
00:44:00,183 --> 00:44:02,103
I can not figure her out.
359
00:44:02,263 --> 00:44:04,623
Buy her a gift card for Vero Moda.
360
00:44:04,783 --> 00:44:07,823
-What are you against her?
-Nothing.
361
00:44:10,503 --> 00:44:13,542
She only has personality
like a wet towel.
362
00:44:14,502 --> 00:44:17,742
-You do not know her.
-You do not know her.
363
00:44:17,902 --> 00:44:21,062
-You do not know her.
-You do not know her.
364
00:44:25,382 --> 00:44:28,582
-You look great today.
- Close the ass.
365
00:44:42,101 --> 00:44:46,261
Do not you take a box of beer out?
No, ask your sister about it.
366
00:44:46,421 --> 00:44:48,701
You can do that yourself.
367
00:44:48,861 --> 00:44:52,141
What the hell?
Do you mess my daughter or what?
368
00:44:54,941 --> 00:44:57,821
-Are you ready?
Did not I give you the earrings?
369
00:44:57,981 --> 00:45:01,181
-I need to borrow them.
-I have not flown yet?
370
00:45:01,341 --> 00:45:06,100
Peter, are you ready?
Only you are there in a neighborhood.
371
00:45:07,060 --> 00:45:10,420
Do you want to watch out,
that the two do not drink too much?
372
00:45:10,580 --> 00:45:13,620
-Yes, boss.
-It is well. Do you promise?
373
00:45:13,780 --> 00:45:16,660
-I promise.
-Okay.
374
00:45:20,500 --> 00:45:23,380
-It hurt.
-It was shown very well.
375
00:45:23,540 --> 00:45:27,540
-Can i see?
-Yes it just ...
376
00:45:27,700 --> 00:45:31,219
-Tobias, do not drink too much now.
-Okay.
377
00:45:31,379 --> 00:45:35,659
Listen to your sister and Kristian.
But tell him tonight.
378
00:45:37,219 --> 00:45:39,179
Tobias?
379
00:45:39,339 --> 00:45:44,659
Can i see?
No, it was very good.
380
00:45:44,819 --> 00:45:47,339
It has to hang.
381
00:45:49,139 --> 00:45:51,659
Now you too have too many.
382
00:45:53,379 --> 00:45:56,179
Not so many, Q.
383
00:45:56,259 --> 00:46:00,458
Hey ...
-Yes.
384
00:46:03,058 --> 00:46:05,498
-Pass on them.
-Yes I'll do that.
385
00:46:05,658 --> 00:46:09,498
Hungarian, see you.
Call if there is anything.
386
00:46:09,658 --> 00:46:12,498
Anytime.
387
00:46:12,658 --> 00:46:16,818
Fuck! Off for satan!
What did he say to you?
388
00:46:16,978 --> 00:46:19,978
-Nothing.
-No what did he say?
389
00:46:20,138 --> 00:46:23,178
He actually said,
that Tobias is still virgin.
390
00:46:23,338 --> 00:46:25,577
-Please just shut up.
-It said he!
391
00:46:25,737 --> 00:46:27,657
-She came.
-What happens?
392
00:46:27,817 --> 00:46:30,417
Sabine.
-Who?
393
00:46:30,577 --> 00:46:33,497
-I'm going out.
-Who is it?
394
00:46:33,657 --> 00:46:36,017
One from my class.
395
00:46:43,617 --> 00:46:45,937
She is so very delicious.
396
00:46:46,097 --> 00:46:49,497
-What about you and Q?
-He's just my best friend.
397
00:46:49,657 --> 00:46:52,656
-Good to her.
-No I can not.
398
00:46:52,816 --> 00:46:55,376
Why not?
399
00:46:57,496 --> 00:47:02,336
You get the same one here.
Halløjsovs, and then it's out and dull.
400
00:47:02,496 --> 00:47:06,056
-Came.
Drop her there and go for Q.
401
00:47:06,216 --> 00:47:08,936
Come on. Take this one here.
402
00:47:11,536 --> 00:47:15,176
-That's yours, Trine.
-I'm gonna not have Fish.
403
00:47:15,336 --> 00:47:18,735
Then you take it. Come on!
404
00:47:22,655 --> 00:47:26,855
-This is it.
-Okay, I'll see that.
405
00:47:27,015 --> 00:47:29,495
-Hi.
-Hi.
406
00:47:29,655 --> 00:47:32,975
-You came.
-I said that I would.
407
00:47:33,135 --> 00:47:38,015
-You look cute. Or, fat jacket.
-Thanks.
408
00:47:40,135 --> 00:47:42,175
-Do you want a beer?
-Yes.
409
00:47:47,654 --> 00:47:49,814
-Bowl.
-Bowl.
410
00:48:09,254 --> 00:48:13,533
-Do you have any...?
-How...? Pardon. You first.
411
00:48:13,693 --> 00:48:20,053
-What are you going for the summer vacation?
Maybe on a road trip in the United States.
412
00:48:20,213 --> 00:48:23,813
-Dig and Q?
-No, Kristian.
413
00:48:23,973 --> 00:48:29,853
-Some is your sister's boyfriend?
-Yes. We are actually closest to brothers.
414
00:48:31,293 --> 00:48:37,052
We have grown up together.
Our parents were best friends.
415
00:48:37,212 --> 00:48:42,332
When his mother died, it was natural,
that he just stayed with us.
416
00:48:42,492 --> 00:48:44,692
It was so sweet by your parents.
417
00:48:49,012 --> 00:48:52,212
What about you? What are your plans?
418
00:48:53,332 --> 00:48:57,612
I would like to have
a job inside the city.
419
00:48:57,772 --> 00:49:01,492
-You did not even know about uni.
-No.
420
00:49:03,251 --> 00:49:07,211
But you are.
What do you want to read?
421
00:49:07,371 --> 00:49:09,651
-Literature.
At the KU?
422
00:49:09,811 --> 00:49:13,851
-If I can come in.
- But you can not?
423
00:49:19,531 --> 00:49:23,771
Is not it strange that we do not
have been talking right together before?
424
00:49:25,571 --> 00:49:28,651
Jo. I guess it is.
425
00:49:28,811 --> 00:49:34,650
-How can it be?
-You always looked busy.
426
00:49:41,370 --> 00:49:46,450
So you're going to KU
and read literature
427
00:49:59,129 --> 00:50:02,169
-Ware it too much?
-No.
428
00:50:11,009 --> 00:50:14,809
I just have to run
for five minutes. Is it okay?
429
00:50:15,809 --> 00:50:18,089
Yes.
430
00:50:24,528 --> 00:50:29,848
-Q? What happens?
-Nothing.
431
00:50:30,008 --> 00:50:33,408
-Q, what's up?
-Nothing. Leave me alone!
432
00:50:35,968 --> 00:50:38,848
Q, that's me.
433
00:50:42,928 --> 00:50:46,608
-Have I done something?
Go to your party!
434
00:50:49,887 --> 00:50:53,247
I'm sorry,
if there's anything i ...
435
00:51:01,487 --> 00:51:03,767
What happens?
436
00:51:12,807 --> 00:51:16,046
Never feeling
that it is incest with Trine?
437
00:51:16,206 --> 00:51:20,286
Shut up, your fool
What the hell are you talking about? Incest ...
438
00:51:25,166 --> 00:51:27,446
I can not find Sabine.
439
00:51:29,326 --> 00:51:31,686
-Hey darling.
-What happens?
440
00:51:33,646 --> 00:51:35,886
-with q?
-Have no idea.
441
00:51:36,046 --> 00:51:38,846
Did not you just talk?
-He does not care.
442
00:51:39,006 --> 00:51:42,965
She is completely broken over,
that you snuggle with her the little one.
443
00:51:43,125 --> 00:51:46,685
-What happens? Did you savor her?
-I do not understand anything.
444
00:51:46,845 --> 00:51:50,325
-Q would never say anything.
-Fare just outside.
445
00:51:50,485 --> 00:51:53,725
So get along,
and act like a man.
446
00:51:53,885 --> 00:51:57,085
-Fuck you
-Fuck yourself!
447
00:51:57,245 --> 00:51:59,685
Hello, I two!
448
00:52:01,365 --> 00:52:03,285
Shut up ...
449
00:52:03,445 --> 00:52:08,685
-Hi. Have you seen Toby or what?
-Yes he slipped down the road.
450
00:52:08,845 --> 00:52:12,364
-Alone?
-Yes, he looked pissed off.
451
00:52:13,964 --> 00:52:16,964
-I find him right
-Do you not smoke?
452
00:52:17,124 --> 00:52:19,444
No, but save me a little.
453
00:52:45,363 --> 00:52:48,083
Hey, Toby!
454
00:52:50,123 --> 00:52:52,203
Hello! Wait a minute.
455
00:52:53,523 --> 00:52:55,923
Hello! Wait for me.
456
00:52:56,083 --> 00:53:00,763
What the hell are you doing?
-I'll find Q.
457
00:53:00,923 --> 00:53:03,842
-Out here?
-We usually meet in the square.
458
00:53:13,442 --> 00:53:17,442
-Your sister just wanted to help you.
-Yes.
459
00:53:17,602 --> 00:53:21,762
- But she's not crazy about it.
-You do not say.
460
00:53:25,002 --> 00:53:30,641
But she is right. She's always right.
It's irritant.
461
00:53:35,281 --> 00:53:38,881
There are ladies like Q,
one has to hold on.
462
00:53:41,681 --> 00:53:45,841
-She is my best friend.
-May, but she's pissed-out.
463
00:53:46,001 --> 00:53:48,521
Get together, man.
464
00:53:48,681 --> 00:53:52,441
There you go.
Beskytterinstinktet.
465
00:53:52,601 --> 00:53:56,920
... and then make the beaten completely silent.
-Hi.
466
00:53:57,080 --> 00:54:00,320
Kristian?
He just drove after Toby.
467
00:54:00,480 --> 00:54:03,880
-Driven?
On Q's moped.
468
00:54:04,040 --> 00:54:09,120
Have you borrowed Kristian your moped?
-No, he's crazy.
469
00:54:09,280 --> 00:54:12,280
-He is driving for Tobias.
-Where is he?
470
00:54:12,440 --> 00:54:15,320
He's looking for you.
-After me?
471
00:54:15,480 --> 00:54:19,160
So I think maybe,
that I know where he is.
472
00:54:20,880 --> 00:54:24,079
I think you are right.
She does not come.
473
00:54:25,999 --> 00:54:29,919
Are we going home?
No, I just have to try something.
474
00:54:31,359 --> 00:54:36,999
We buy salad here normally,
and they will receive new items tomorrow.
475
00:54:38,319 --> 00:54:40,599
What the hell are you doing?
476
00:54:43,999 --> 00:54:47,559
What the hell are you doing?
-Come and leave.
477
00:54:47,719 --> 00:54:52,518
-I am fine, Kristian.
-You just have to throw it here.
478
00:54:52,678 --> 00:54:56,918
Throw everything you can on the door there.
Come on.
479
00:55:02,638 --> 00:55:05,998
Do not you feel better now?
480
00:55:34,277 --> 00:55:37,517
-Where were you?
- Open in Toby's room.
481
00:55:40,517 --> 00:55:44,756
Talk to him about how you do it.
-What do you mean?
482
00:55:47,796 --> 00:55:50,716
He's always talking to Sabine.
483
00:55:52,956 --> 00:55:57,316
It's not fair to be angry at him
over something he does not know.
484
00:56:00,916 --> 00:56:06,356
Kristian? Thank you for downloading me.
485
00:56:20,515 --> 00:56:23,355
-What was it?
-Fireworks?
486
00:56:23,515 --> 00:56:25,595
Not what was it?
487
00:56:59,394 --> 00:57:01,513
Tobias!
488
00:57:07,073 --> 00:57:09,513
Tobias! No!
489
00:57:13,673 --> 00:57:17,513
Help! Tobias ...
490
00:57:17,673 --> 00:57:21,553
Can you hear me? You're okay.
491
00:57:21,713 --> 00:57:25,673
You're okay, Tobias. Breathe.
492
00:57:27,233 --> 00:57:31,592
Call for an ambulance! Help!
493
00:57:31,752 --> 00:57:36,792
Tobias, no. You're okay.
You can. Come on, Tobias.
494
00:57:41,432 --> 00:57:43,992
Tobias! Help!
495
00:57:46,112 --> 00:57:48,912
Help!
496
00:57:50,272 --> 00:57:52,792
No!
497
00:58:05,031 --> 00:58:08,471
Tobias, get up!
498
00:58:09,431 --> 00:58:11,791
Tobias, get up!
499
00:59:46,427 --> 00:59:49,107
-You must talk to him.
-I can not.
500
00:59:49,267 --> 00:59:52,627
He can not stay here.
-He's our boy.
501
00:59:52,787 --> 00:59:55,907
No because our boy is dead.
502
00:59:58,587 --> 01:00:01,107
Is not he?
503
01:00:57,025 --> 01:00:58,985
So...
504
01:01:15,184 --> 01:01:17,384
-Treasure...
-Do not.
505
01:01:44,663 --> 01:01:47,143
He was my brother.
506
01:01:48,223 --> 01:01:50,663
Can not you just go?
507
01:01:56,382 --> 01:01:58,702
Do not you want to go?
508
01:02:02,382 --> 01:02:04,422
Jo.
509
01:02:19,382 --> 01:02:21,381
Jo.
510
01:02:32,981 --> 01:02:36,101
-Hi Dad.
-Reach.
511
01:02:38,341 --> 01:02:40,941
Now I'm suddenly daddy.
512
01:02:57,180 --> 01:02:59,900
Then there was a limit.
513
01:03:03,580 --> 01:03:05,780
For what?
514
01:03:08,580 --> 01:03:12,260
For how spacious you can be
against the children of others.
515
01:03:25,099 --> 01:03:27,459
But on the other hand ...
516
01:03:27,619 --> 01:03:32,739
... if someone killed my kid,
I also did not wash their clothes.
517
01:03:46,818 --> 01:03:50,178
-I should not have come
But you did.
518
01:03:50,338 --> 01:03:53,178
You just close the ass you do!
519
01:03:53,338 --> 01:03:56,618
Just go now,
then you can also kill Trine.
520
01:03:56,778 --> 01:04:02,178
You are a loser, you are.
I do not understand what mom saw in you.
521
01:04:40,976 --> 01:04:43,616
Is there anything I can do?
522
01:05:02,535 --> 01:05:06,455
I found them and thought,
that you might want them back.
523
01:05:12,375 --> 01:05:15,055
I miss him.
524
01:05:23,415 --> 01:05:27,294
Everyone says it will be easier
Over time, but it does not.
525
01:05:27,454 --> 01:05:30,374
It just gets ... normal.
526
01:05:35,174 --> 01:05:37,574
Nobody likes to talk about it.
527
01:05:37,734 --> 01:05:42,254
They pretend to be still
in his room. I do not understand it.
528
01:05:50,054 --> 01:05:52,373
I miss him too.
529
01:05:58,053 --> 01:06:00,533
I said so much shit to him.
530
01:06:00,693 --> 01:06:03,813
Why was not I?
just sweetheart him
531
01:06:05,013 --> 01:06:08,213
-Do not think about it.
-He thought I hated him.
532
01:06:08,373 --> 01:06:11,853
No, he did not.
533
01:06:17,573 --> 01:06:19,652
Pardon.
534
01:08:04,728 --> 01:08:06,648
Hello?
535
01:08:12,168 --> 01:08:14,248
Hey darling.
536
01:08:19,728 --> 01:08:23,328
-What happens?
-He is on the operating table.
537
01:08:23,488 --> 01:08:25,808
They say it's a blood clot.
538
01:08:25,968 --> 01:08:29,328
-Okay. Where is Elijah?
-In the waiting room.
539
01:08:47,247 --> 01:08:50,927
Hey. He will probably do it, right?
540
01:08:55,607 --> 01:08:59,166
-Ilsøe?
-Yes.
541
01:09:03,246 --> 01:09:05,606
-Can you...?
-Yes.
542
01:09:21,366 --> 01:09:24,885
-What are you doing?
-I play.
543
01:09:27,285 --> 01:09:30,685
-What's it called?
-The name is "Snake".
544
01:09:41,925 --> 01:09:45,005
Should grandfather die?
545
01:09:46,765 --> 01:09:49,845
No, Grandpa, he's not gonna die.
546
01:09:50,005 --> 01:09:54,564
-You know, he's stupid, right?
-Yes.
547
01:10:00,884 --> 01:10:03,044
I can even remember ...
548
01:10:04,484 --> 01:10:09,044
... once got me
and Uncle Tobias Ski Balls -
549
01:10:09,204 --> 01:10:11,644
because we played waterfalls at school.
550
01:10:11,804 --> 01:10:16,804
Then grandfather came and scolded
all the teachers and the school inspector.
551
01:10:16,964 --> 01:10:20,243
He said they were too stupid
to teach us
552
01:10:28,523 --> 01:10:31,083
Who is Uncle Tobias?
553
01:10:31,243 --> 01:10:34,763
Has not Mom told you about him?
554
01:10:41,083 --> 01:10:43,243
Tobias was ...
555
01:10:45,562 --> 01:10:48,362
... he was Helsingens wisest boy.
556
01:10:49,322 --> 01:10:51,482
And my best friend.
557
01:10:53,162 --> 01:10:56,122
Everyone loved him.
558
01:10:58,522 --> 01:11:00,762
Where is he?
559
01:11:06,442 --> 01:11:09,202
He...
560
01:11:10,921 --> 01:11:14,881
He is sitting on a cloud in the sky
and looking down at us.
561
01:11:37,960 --> 01:11:40,880
Elias, we should not be right
take us an ice cream
562
01:12:03,120 --> 01:12:07,199
We did everything,
what we could, but unfortunately ...
563
01:12:09,039 --> 01:12:12,559
-That's not true.
-I regret.
564
01:12:12,719 --> 01:12:15,159
Do not be sorry.
565
01:12:15,319 --> 01:12:18,479
Trine, why is he sorry? What?
566
01:12:21,159 --> 01:12:23,199
I want to see my husband.
567
01:12:24,519 --> 01:12:27,719
I want to see my husband.
He is just in there.
568
01:12:27,879 --> 01:12:31,278
-It really hurts me.
-Load to comfort me.
569
01:12:32,638 --> 01:12:36,998
Do not touch me!
Why are you here at all?
570
01:12:41,118 --> 01:12:43,118
What is he doing here?
571
01:12:46,958 --> 01:12:49,478
Mother...
572
01:13:46,436 --> 01:13:49,356
I just came to hear,
if you're okay.
573
01:13:51,675 --> 01:13:53,595
Anne has called.
574
01:13:55,595 --> 01:13:57,595
She could not get you.
575
01:13:57,755 --> 01:14:00,395
Then she called Tommy
and so on.
576
01:14:02,475 --> 01:14:04,395
Do you have...?
577
01:14:11,075 --> 01:14:15,515
What? If I've told that I
fucked her fiance? No.
578
01:14:15,675 --> 01:14:20,554
-I have not.
-Trine, we just have to talk about it.
579
01:14:20,714 --> 01:14:25,274
-I think you should go.
What about Elias?
580
01:14:25,434 --> 01:14:28,514
-What about him?
-I am his father for the hell.
581
01:14:28,674 --> 01:14:30,594
Yes...
582
01:14:30,754 --> 01:14:33,994
You could have told me about him,
when you threw me away.
583
01:14:34,154 --> 01:14:37,714
-What did you expect?
So you could leave him?
584
01:14:37,874 --> 01:14:41,154
Who in hell do you think you are?
-Elias mother!
585
01:14:41,314 --> 01:14:44,473
Everything else is completely irrelevant.
586
01:14:47,113 --> 01:14:49,673
You destroy everything.
587
01:15:28,192 --> 01:15:31,592
Can you remember the bracelet you gave me?
588
01:15:31,752 --> 01:15:34,232
-Øh ...
-Det from the fleet.
589
01:15:38,351 --> 01:15:41,231
I went with it,
till i was 19 years old
590
01:15:42,951 --> 01:15:45,431
I have bought some delicious things ...
591
01:15:45,591 --> 01:15:52,271
... as a little hope,
that you would grow some noses -
592
01:15:52,471 --> 01:15:55,031
when mother died
593
01:15:58,111 --> 01:16:00,631
But I'm here now, Kristian.
594
01:16:01,751 --> 01:16:05,350
What the hell do I have to do?
use you for now?
595
01:16:08,030 --> 01:16:11,110
You were not half as much dad,
as Peter was.
596
01:16:15,430 --> 01:16:17,790
I know that, Kristian.
597
01:16:17,950 --> 01:16:23,950
You know what?
Do not worry about me.
598
01:16:24,950 --> 01:16:27,350
I'll be fine.
599
01:16:31,109 --> 01:16:34,549
You have to worry about yourself.
600
01:16:34,709 --> 01:16:38,989
I know I was not there for you,
but I'm really trying now.
601
01:16:40,269 --> 01:16:42,549
You are alone.
602
01:16:43,909 --> 01:16:49,349
Mom is dead ...
and your only child hates you.
603
01:16:49,509 --> 01:16:54,309
-No, it does not fit.
-You have nothing.
604
01:16:55,149 --> 01:16:58,908
-You are nothing.
-I have you, Kristian.
605
01:16:59,068 --> 01:17:01,668
I have hell to you!
606
01:17:23,467 --> 01:17:27,507
Kristian, you do not know
what you turn your back on
607
01:17:33,667 --> 01:17:36,227
Come home.
608
01:17:36,387 --> 01:17:38,387
-Bowl.
-Bowl.
609
01:17:45,067 --> 01:17:47,307
Are you okay?
610
01:18:24,185 --> 01:18:27,865
It's not the first time,
my child is bored by the bastard.
611
01:18:28,025 --> 01:18:33,345
It's bad, but we can not
Keep an eye on the children when they play.
612
01:18:33,505 --> 01:18:37,145
I have to find a kindergarten,
where they do not just drink coffee.
613
01:18:37,305 --> 01:18:39,705
His mother is in the office.
614
01:18:39,785 --> 01:18:44,944
It's right here.
I just pick up Carla and Elias.
615
01:19:06,144 --> 01:19:08,503
He is a sweet boy.
616
01:19:13,703 --> 01:19:18,023
It's fun, just 5-6 years ago
Did you have one million things?
617
01:19:18,183 --> 01:19:23,063
And so much time. You just had to
Find out what was most important.
618
01:19:28,983 --> 01:19:33,343
Now there is only him.
He is everything.
619
01:19:34,663 --> 01:19:37,062
And yet there is not enough time.
620
01:19:44,542 --> 01:19:49,102
I heard about your father.
I am sorry.
621
01:20:09,501 --> 01:20:13,421
And there's no one day,
where I do not think about that evening.
622
01:20:21,981 --> 01:20:24,981
Your brother...
623
01:20:30,260 --> 01:20:32,420
Your brother...
624
01:20:37,900 --> 01:20:40,420
He...
625
01:20:44,900 --> 01:20:48,140
He...
626
01:21:06,179 --> 01:21:10,939
You should get past one day.
Then Elias and Carla can play together.
627
01:21:14,019 --> 01:21:16,699
I think,
It would be good for them.
628
01:21:17,859 --> 01:21:21,418
Yes. I think you are right in that.
629
01:21:33,938 --> 01:21:38,018
Come honey.
Can you wake up and say goodbye?
630
01:23:56,773 --> 01:24:00,292
-Hi.
-What will you?
631
01:24:04,612 --> 01:24:06,972
I want my job back.
632
01:24:10,372 --> 01:24:13,492
-If you think you can come ...
-Hanne.
633
01:24:20,212 --> 01:24:23,012
I have hid myself for five years.
634
01:24:26,172 --> 01:24:28,491
For five years.
635
01:24:33,171 --> 01:24:37,371
I've missed out
the last years of Peter's life.
636
01:24:40,491 --> 01:24:44,491
I have missed my own child.
And Trine.
637
01:24:45,291 --> 01:24:49,411
It was your own choice. Does not?
638
01:24:50,371 --> 01:24:52,531
Was that all?
639
01:24:57,850 --> 01:25:01,610
I hated you. Did you know?
640
01:25:05,330 --> 01:25:10,570
When mom died, Tommy disappeared ...
641
01:25:15,850 --> 01:25:19,130
... I did not know,
if I had a family.
642
01:25:19,290 --> 01:25:24,569
Peter and Trine and Tobias -
643
01:25:24,729 --> 01:25:30,809
made what they could, but ...
I did not know if it was real.
644
01:25:45,889 --> 01:25:49,408
But there was something else with you.
645
01:25:53,768 --> 01:25:57,008
You were my mother.
646
01:25:59,088 --> 01:26:01,768
That was the only thing,
I knew was right.
647
01:26:09,008 --> 01:26:10,928
It was an accident.
648
01:26:14,327 --> 01:26:17,007
But you left me on purpose.
649
01:26:23,207 --> 01:26:25,727
It was an accident.
650
01:26:27,447 --> 01:26:31,207
And I was also hurt.
651
01:26:45,046 --> 01:26:47,286
Pardon.
652
01:27:17,245 --> 01:27:20,485
On one of my last visits ...
653
01:27:22,645 --> 01:27:27,005
... Peter asked me
to read his favorite passage ...
654
01:27:27,165 --> 01:27:30,245
... for today's reason.
655
01:27:39,364 --> 01:27:43,004
"In a time of hatred -
656
01:27:43,164 --> 01:27:49,444
I found that there was in me
an invincible love. "
657
01:27:52,044 --> 01:27:58,724
"In a time of tears I found that there
in me was an invincible smile. "
658
01:28:01,403 --> 01:28:06,323
"At a time of chaos I found,
that there was in me
659
01:28:06,483 --> 01:28:10,123
-and invincible calm. "
660
01:28:12,203 --> 01:28:16,203
"And I realized through it all -
661
01:28:16,363 --> 01:28:22,083
- At a time of winter I found,
that there was in me
662
01:28:22,243 --> 01:28:24,963
- an invincible summer. "
663
01:28:27,202 --> 01:28:30,122
"And it makes me happy -
664
01:28:30,282 --> 01:28:35,042
because it tells me that regardless
how hard the world pushes me -
665
01:28:35,202 --> 01:28:40,842
so there is in me
something stronger and better -
666
01:28:41,002 --> 01:28:43,842
-there pushes again. "
667
01:28:51,202 --> 01:28:54,881
Is there anybody,
want to say a few words?
668
01:29:01,361 --> 01:29:06,001
They are in your hands now, right?
Take care of them.
669
01:29:32,080 --> 01:29:35,480
www.fmsubs.com
669
01:29:36,305 --> 01:29:42,223
www.fmsubs.com
49929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.