All language subtitles for Mens-Vi-Lever-2017-NORDiC-1080p-WEB-DL-H-264-RAPiDCOWS-en

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.fmsubs.com 2 00:01:02,760 --> 00:01:04,720 Yes hello. 3 00:01:05,760 --> 00:01:10,120 Is that right? Get the midwife immediately. 4 00:01:13,600 --> 00:01:18,159 It is well. Driving your mother? Well. 5 00:01:18,319 --> 00:01:22,999 I'm just gonna ... Yeah, but ... 6 00:03:13,355 --> 00:03:17,035 -Kristian? Do you have two minutes? -Yes. 7 00:03:17,195 --> 00:03:23,355 Now you have been here for three months. You work hard. 8 00:03:23,515 --> 00:03:28,834 And I rarely see that so ... welcome on board. 9 00:03:31,234 --> 00:03:33,154 -Thanks. -We see Monday, right? 10 00:03:35,634 --> 00:03:37,594 Thank you. 11 00:03:46,914 --> 00:03:49,434 -Hey darling. -Hi. 12 00:03:50,834 --> 00:03:54,834 Hello. Where does it smell good? 13 00:03:54,994 --> 00:03:57,233 -You look good. -Thanks. 14 00:03:57,393 --> 00:04:02,753 What are we celebrating? No, you got it! Where is it good 15 00:04:05,833 --> 00:04:07,753 I am proud of you. 16 00:04:08,713 --> 00:04:10,833 -Congratulations! -Thanks. There is food in a while. 17 00:04:10,953 --> 00:04:13,313 How delicious. 18 00:04:16,833 --> 00:04:20,393 Hello? Just a moment. 19 00:04:20,553 --> 00:04:22,872 Do you know someone called Tommy? 20 00:04:31,432 --> 00:04:33,352 Hi, Kristian. 21 00:04:35,952 --> 00:04:38,792 What are you doing here? 22 00:04:41,552 --> 00:04:44,032 I just needed to to see North Jutland a little. 23 00:04:46,872 --> 00:04:52,551 No, I thought we could take a small glass of wine and talk a little. 24 00:04:57,071 --> 00:05:00,911 -How do you have my address from? - It was not easy either. 25 00:05:01,071 --> 00:05:06,471 I'm on Facebook now. Me on facebook It does not work at all. 26 00:05:06,631 --> 00:05:12,591 -Hi. Is that your boyfriend? Goodbye, Tommy. 27 00:05:12,751 --> 00:05:14,671 Peter is in the hospital. 28 00:05:20,430 --> 00:05:23,350 I would come by and tell you. 29 00:05:23,510 --> 00:05:25,750 You should not come here again. 30 00:05:43,549 --> 00:05:45,789 -Hey darling. -Hi. 31 00:05:45,949 --> 00:05:51,749 -Hi. How is everything going at home? -It's going well, thanks. 32 00:05:51,909 --> 00:05:57,109 Because we just had a chat with Elias that you do not tear in your hair. 33 00:05:57,269 --> 00:06:00,349 No, Elias ... - It's not the first time. 34 00:06:01,629 --> 00:06:04,749 No, we have also talked about that. 35 00:06:04,909 --> 00:06:07,229 You do not have to, honey? 36 00:06:07,389 --> 00:06:10,628 I fear a little, that Elijah does not get enough attention. 37 00:06:12,108 --> 00:06:15,348 -Do you have children? -Yes, I have two. 38 00:06:15,508 --> 00:06:19,788 - And they never do anything wrong? -Yes, but then they learn from their mistakes. 39 00:06:19,948 --> 00:06:22,788 Because my husband and I takes time to fix them. 40 00:06:22,908 --> 00:06:25,548 That was nice. 41 00:06:26,828 --> 00:06:29,388 -Thanks for today. -May you need help? 42 00:06:29,508 --> 00:06:32,828 -It is fine. Say "thank you for today". -Thanks for today. 43 00:06:32,988 --> 00:06:35,507 Bye Bye! 44 00:07:16,106 --> 00:07:19,066 Kristian? We need a couple of boxes. 45 00:07:19,226 --> 00:07:21,146 Kristian? 46 00:07:23,786 --> 00:07:26,226 Stop! Kristian! 47 00:07:27,626 --> 00:07:30,225 What is wrong with you? 48 00:07:49,865 --> 00:07:51,785 Good morning, Q. 49 00:07:53,025 --> 00:07:56,424 Okay, that's very easy. 50 00:07:56,584 --> 00:07:59,824 The difference between existentialism and essentialism - 51 00:07:59,984 --> 00:08:03,344 -that is over here do you create your own destiny - 52 00:08:03,504 --> 00:08:07,024 and above, It is the predetermined of God. 53 00:08:07,184 --> 00:08:10,744 A very traditional perception and a more innovative. 54 00:08:10,904 --> 00:08:13,704 Does it make sense? Tobias? 55 00:08:14,944 --> 00:08:18,184 Is there something going on? exaggerated excitement on the phone? 56 00:08:18,344 --> 00:08:21,423 No, it was just today's lesson. 57 00:08:21,583 --> 00:08:25,103 So I think you should come here and poems a bit for us others. 58 00:08:27,863 --> 00:08:31,663 -You do not mean that? -Yes. The stage is yours. 59 00:08:41,623 --> 00:08:44,463 Have you never heard about the Geneva Convention? 60 00:08:48,142 --> 00:08:50,822 High times filled with low people - 61 00:08:50,982 --> 00:08:53,862 -t sets fire to themselves for fun. 62 00:08:54,022 --> 00:08:57,102 Here we are completely empty, if not we are half-full. 63 00:08:57,262 --> 00:09:00,822 And the hunt is a success, if you do not shoot. 64 00:09:00,982 --> 00:09:03,422 But as the box paints our shoes gray - 65 00:09:03,582 --> 00:09:08,262 -and the bottle we drink from diluted, I'm silent. 66 00:09:09,582 --> 00:09:13,782 To think if I said a word. Think if she heard me. 67 00:09:14,581 --> 00:09:17,341 Think if she heard me and answered. 68 00:09:17,501 --> 00:09:20,221 Yes, think if she answered. 69 00:09:23,101 --> 00:09:25,141 Thats it. 70 00:09:28,981 --> 00:09:31,901 "It was not bad either. -He always chooses me. 71 00:09:32,021 --> 00:09:35,661 Because he knows you've made it. -Toby, what time tonight? 72 00:09:35,821 --> 00:09:39,781 -20.45. Imagine if no one comes. -Glen comes 73 00:09:39,941 --> 00:09:43,860 - Of course there are people. -What if no one comes? 74 00:09:44,020 --> 00:09:47,900 It is a private party with lots of splashes. People will probably come. 75 00:09:48,060 --> 00:09:52,540 Just because they said yes on Facebook does not mean ... 76 00:09:52,700 --> 00:09:57,780 We need some beer, chips and B.I.G. with "It Was All A Dream". 77 00:09:57,940 --> 00:10:02,180 No, we should not. Q, there are other people here. 78 00:10:02,340 --> 00:10:06,979 You are really awkward. People are looking. You only do it to annoy me. 79 00:10:07,139 --> 00:10:10,699 -And it works. -Swept poetry. 80 00:10:10,859 --> 00:10:13,579 -I just said it was cool. -It was cool. 81 00:10:13,699 --> 00:10:17,019 -Leo does not want to go to party tonight. -I have not said that. 82 00:10:17,139 --> 00:10:20,219 -Have you written that? - Of course he has it. 83 00:10:20,379 --> 00:10:23,859 Q, drive me straight down to the tank. I need some smokes. 84 00:10:25,019 --> 00:10:28,539 - Are we going to follow? -Yes. 85 00:10:39,298 --> 00:10:41,498 Elijah? Can I just get a kiss? 86 00:10:42,938 --> 00:10:45,458 Thanks. See you honey. 87 00:10:47,538 --> 00:10:49,458 Mother? 88 00:10:49,618 --> 00:10:52,138 You agree, I'm leaving at 17:00, right? 89 00:10:54,058 --> 00:10:58,618 -What should we do in this? -We are going to deliver tomorrow. 90 00:11:02,057 --> 00:11:05,977 -Mor, my study group ... -Yes, yes, yes. We will figure it out. 91 00:11:08,497 --> 00:11:12,177 -Mother... -Trine, I have said yes. Okay? 92 00:11:17,697 --> 00:11:21,057 -to number 3 and a number 8? -They are ready. 93 00:11:27,816 --> 00:11:32,336 -Mor, do not we come home soon? -Yes, we're gonna be honey. 94 00:11:35,336 --> 00:11:37,656 Mads. 95 00:11:39,016 --> 00:11:45,656 -Are you okay? -Yes. That was of course a shock. 96 00:11:45,816 --> 00:11:51,096 I can not imagine it at all. 97 00:11:51,256 --> 00:11:54,055 No that... 98 00:11:56,015 --> 00:11:59,375 -Do not take a week off? -Why? 99 00:11:59,535 --> 00:12:02,375 So you and Stine can get tuned with the newborn. 100 00:12:02,535 --> 00:12:06,455 You should not think about it. -You just say, right? 101 00:12:06,615 --> 00:12:09,135 Jo. Thank you for asking. 102 00:12:47,333 --> 00:12:51,053 Is it you, Kristian? -Majbrit? 103 00:12:51,213 --> 00:12:53,413 Where is it nice to see you? 104 00:12:56,253 --> 00:13:01,253 Are you Peter? -Yes. This is bad. 105 00:13:01,413 --> 00:13:05,973 -What happened? -It's prostate cancer. 106 00:13:11,253 --> 00:13:13,372 How bad is that? 107 00:13:14,772 --> 00:13:18,612 It is probably best, that you talk to Hanne or Trine. 108 00:13:21,492 --> 00:13:23,932 Or with the doctor, right? 109 00:13:27,092 --> 00:13:29,892 He often asks you. 110 00:13:33,612 --> 00:13:35,572 Take care of yourself, do not you? 111 00:14:08,690 --> 00:14:10,690 Kristian. 112 00:14:12,650 --> 00:14:16,850 Am I dead? I must be there if you are here. 113 00:14:19,570 --> 00:14:21,690 Hi Peter. 114 00:14:31,210 --> 00:14:33,809 My boy 115 00:14:44,889 --> 00:14:47,689 Why do not you called me something earlier? 116 00:14:50,089 --> 00:14:52,729 We should have called. 117 00:14:56,889 --> 00:14:59,208 Much earlier. 118 00:15:00,568 --> 00:15:03,928 What about Hanne and Trine? How...? 119 00:15:05,328 --> 00:15:07,288 How are they? 120 00:15:10,288 --> 00:15:12,888 Trine ... 121 00:15:16,528 --> 00:15:18,768 How long have you left? 122 00:15:21,968 --> 00:15:25,687 I'll be back by train in a couple of hours. 123 00:15:25,847 --> 00:15:28,447 Kristian... 124 00:15:28,607 --> 00:15:31,327 You will have to stay. 125 00:15:34,447 --> 00:15:36,367 I can not. 126 00:15:37,487 --> 00:15:39,407 They need you, Kristian. 127 00:15:40,727 --> 00:15:44,607 It all falls apart. I can not go anymore. 128 00:15:49,327 --> 00:15:52,966 -What do you want me to do? -Come home. 129 00:15:53,126 --> 00:15:55,446 Give them a chance. 130 00:15:57,206 --> 00:15:59,286 Like they gave me a chance? 131 00:16:00,286 --> 00:16:03,806 -It was then, Kristian. -It's what it is. 132 00:16:12,406 --> 00:16:15,046 You do not know, what you turn your back on 133 00:17:24,923 --> 00:17:27,483 Hello. 134 00:17:27,643 --> 00:17:29,843 Hello. 135 00:17:32,163 --> 00:17:34,443 What are you doing here? 136 00:17:34,603 --> 00:17:37,923 Tommy told me about Peter. 137 00:17:39,722 --> 00:17:41,882 Okay. 138 00:17:43,122 --> 00:17:46,162 When ... or, How long have you left? 139 00:17:50,322 --> 00:17:52,882 I'll take the train in two hours. 140 00:17:58,162 --> 00:18:00,282 Okay. 141 00:18:01,682 --> 00:18:04,002 I have to go. 142 00:18:05,361 --> 00:18:08,841 -Trine? -Have good, Kristian. 143 00:18:49,480 --> 00:18:51,400 Hello. 144 00:18:55,640 --> 00:18:57,919 It is a lie. 145 00:19:08,279 --> 00:19:11,279 So I broke through all the same. 146 00:19:15,039 --> 00:19:19,359 Who was her girl in the door? -Anne. 147 00:19:20,879 --> 00:19:24,678 -My fiance. -Now, for hell. 148 00:19:26,638 --> 00:19:29,118 Congratulations on the. Then there's a wedding soon. 149 00:19:32,398 --> 00:19:34,478 Is she good at you? 150 00:19:37,558 --> 00:19:42,078 -Do you throw me up at the station? -You're just come. 151 00:19:43,358 --> 00:19:47,118 - Have you ever been to Peter? -I'm coming from there. 152 00:19:47,278 --> 00:19:50,838 And he did not say anything, that you run so fast? 153 00:19:53,997 --> 00:19:57,757 -What with Trine? She was in the hospital. 154 00:19:58,877 --> 00:20:01,917 Did you talk together? -Not really. 155 00:20:10,917 --> 00:20:14,677 Are you still angry with me? - We should not talk about that. 156 00:20:15,797 --> 00:20:18,356 -You needed me. -Do not think about it. 157 00:20:20,236 --> 00:20:25,716 I do not know why I do not just could ... help you. 158 00:20:31,516 --> 00:20:34,876 After mother, Kristian died ... 159 00:20:36,996 --> 00:20:39,436 She was everything to me. 160 00:20:40,436 --> 00:20:42,796 How does Hanne manage it? 161 00:20:47,355 --> 00:20:53,515 Have I told you about that time, Peter pinned at Hanne for the first time? 162 00:20:55,955 --> 00:21:00,075 There was a finishing party at high school. Peter had smuggled me in - 163 00:21:00,235 --> 00:21:04,955 -to get help to score The most beautiful girl at school, Hanne. 164 00:21:05,115 --> 00:21:10,035 During the night he gets the lid Hanne up in a big, nice sailboat - 165 00:21:10,195 --> 00:21:13,274 -which grandfather has worked on whole spring. 166 00:21:14,754 --> 00:21:18,154 After a while you can hear, that it gets quite hot in there. 167 00:21:18,274 --> 00:21:21,634 Something's going on knocking on the mast. 168 00:21:22,874 --> 00:21:28,674 Larmen wakes his grandfather. Suddenly is he in the door in pajamas - 169 00:21:28,834 --> 00:21:31,754 and slippers and hunting rifle in hand. 170 00:21:32,754 --> 00:21:36,314 Shut up... "What the hell is going on here?" 171 00:21:36,474 --> 00:21:40,953 Peter is in panic, jumps up the boat and runs out - 172 00:21:41,113 --> 00:21:45,073 -with bar ass and keys, and the submarines flew after him. 173 00:21:46,793 --> 00:21:52,753 And poor man stands and shouts and scream and panic: 174 00:21:52,913 --> 00:21:59,433 "Do not shoot him! I love him!" 175 00:22:05,912 --> 00:22:08,152 Godfather, keep me well. 176 00:22:12,832 --> 00:22:15,512 It is one of the best memories, I have. 177 00:22:15,672 --> 00:22:18,152 Peter and Hanne. 178 00:22:27,912 --> 00:22:29,912 Cheers, my boy. 179 00:22:36,231 --> 00:22:38,911 Are you coming with me, honey? -No thanks. 180 00:22:39,071 --> 00:22:43,631 -Okay. -Are you ready? We are driving now. 181 00:22:48,351 --> 00:22:52,071 Dear, sorry. I'm sorry for what's going on. 182 00:22:53,631 --> 00:22:57,510 -It's not the first time, right? -No. 183 00:22:57,670 --> 00:23:01,950 -My study is important to me. -I know. 184 00:23:02,110 --> 00:23:06,270 That's the only way, we can get out of here this hole. 185 00:23:06,430 --> 00:23:09,550 Nobody wants to buy the ski restaurant. 186 00:23:09,710 --> 00:23:12,430 And we need one for servants. 187 00:23:12,590 --> 00:23:16,790 -It's not possible. Can not you just split my salary? 188 00:23:18,070 --> 00:23:21,110 But it's a waste of time. 189 00:23:23,949 --> 00:23:25,909 Mom, he's not coming home. 190 00:23:27,469 --> 00:23:31,269 He is sick. Really sick. 191 00:23:35,509 --> 00:23:40,549 - What about tonight? - What about tonight? 192 00:23:40,709 --> 00:23:44,349 I'm Eli. -We have handed over. 193 00:23:44,509 --> 00:23:49,309 -So you can have a break and a little air. -It is fine. 194 00:23:49,469 --> 00:23:52,028 You do not have to? 195 00:23:57,948 --> 00:24:00,628 -You do not do it again. -I promise. 196 00:24:00,788 --> 00:24:04,308 -You promise? -Yes, and I think so. 197 00:24:04,468 --> 00:24:06,468 And sorry. 198 00:24:09,028 --> 00:24:11,508 Okay. 199 00:24:13,148 --> 00:24:15,308 Stop doing that. 200 00:24:17,747 --> 00:24:20,267 Brat. 201 00:24:30,507 --> 00:24:33,507 Is this your spot? 202 00:24:35,467 --> 00:24:41,627 Sometimes I go down and get My cross and come up afterwards. 203 00:24:44,346 --> 00:24:47,906 -Why not today? -For today we make rebellion. 204 00:24:50,946 --> 00:24:54,626 -Mod who? -Mod the low people 205 00:25:00,986 --> 00:25:03,706 Are not you afraid of the absence? 206 00:25:04,946 --> 00:25:09,106 No. I have never been more present. 207 00:25:14,385 --> 00:25:16,305 This poems ... 208 00:25:18,065 --> 00:25:20,505 ... was it about me? 209 00:25:29,265 --> 00:25:31,505 Was not hot here? 210 00:25:34,025 --> 00:25:36,424 Or is it just me? 211 00:25:41,344 --> 00:25:44,584 -Do you mean it? -Why not? 212 00:25:44,744 --> 00:25:50,064 Because it's pissed and blowing. But it's funny. 213 00:25:50,224 --> 00:25:52,224 Fun? 214 00:25:52,384 --> 00:25:56,744 -Do not tired of the heat? But here's rock. 215 00:25:58,424 --> 00:26:00,784 It will probably work out. 216 00:26:49,382 --> 00:26:51,742 Shit, it's cold. 217 00:26:54,462 --> 00:26:59,661 We used to come here every summer on the year's first bathing day and eating ice cream. 218 00:26:59,821 --> 00:27:04,421 -Your Family? -Yes. 219 00:27:04,581 --> 00:27:09,821 One year it stormed wildly, but my dad insisted on the ice. 220 00:27:20,341 --> 00:27:23,100 I think my parents must be divorced. 221 00:27:26,820 --> 00:27:31,500 -Why do you think that? -Because... 222 00:27:35,940 --> 00:27:37,900 People are so full of shit. 223 00:27:38,060 --> 00:27:42,460 They want us to go to high school, and then we are going to university - 224 00:27:42,620 --> 00:27:46,860 -have a job and a house and some children. 225 00:27:48,460 --> 00:27:50,539 So we can become exactly like them. 226 00:27:53,219 --> 00:27:59,099 As if happiness comes with Post Denmark one day. 227 00:28:04,579 --> 00:28:09,619 I once remember where you and yours Dad drove me home from Ramløseiaden. 228 00:28:09,779 --> 00:28:13,619 The sports day in the fourth grade. 229 00:28:16,378 --> 00:28:19,938 At least ... you sat in the backseat. 230 00:28:21,618 --> 00:28:25,418 Your dad spent as much time to look at you in retrospect - 231 00:28:25,578 --> 00:28:28,058 - like looking at the road. 232 00:28:34,778 --> 00:28:40,538 Sometimes I think that's good may be all trivial - 233 00:28:40,698 --> 00:28:45,737 If you can look at it, You stop when you want to. 234 00:29:10,736 --> 00:29:13,776 -Hi. It's a long time ago. -It's got to be said. 235 00:29:13,936 --> 00:29:16,496 -What do you want? -A pilsner, thanks. 236 00:29:19,656 --> 00:29:24,016 - It will be 30 kroner. -Yes. Thank you. 237 00:30:04,934 --> 00:30:07,894 What the hell, Kristian? 238 00:30:08,054 --> 00:30:10,854 -It was a long time ago. -Yes. 239 00:30:11,014 --> 00:30:13,454 -Good to see you. -You too. 240 00:30:14,374 --> 00:30:17,694 Hey, Rachel. -Hi. 241 00:30:17,854 --> 00:30:20,974 Thomas, bowl. 242 00:30:29,813 --> 00:30:32,813 It's also getting late, and I'll get up early. 243 00:30:32,973 --> 00:30:37,013 -Thomas, I can only ... No, sit down, Kristian. 244 00:30:39,613 --> 00:30:42,413 Do not take care of him. Sit down. 245 00:30:44,653 --> 00:30:46,573 Thanks. 246 00:30:52,853 --> 00:30:56,372 -Are you back? -No... 247 00:30:56,532 --> 00:30:58,932 No, I'm going home again In a few days. 248 00:30:59,092 --> 00:31:01,292 -Home? -Yes to Hirtshals. 249 00:31:01,452 --> 00:31:04,252 I work as a fisherman up there. 250 00:31:05,412 --> 00:31:08,012 What? That's not fun. 251 00:31:08,172 --> 00:31:11,372 That is too bad. There are not many of the boys back. 252 00:31:13,932 --> 00:31:18,732 Did you visit Peter? -Yes. I was there earlier today. 253 00:31:23,131 --> 00:31:26,371 He also talked about you, when I visited him. 254 00:31:28,371 --> 00:31:30,811 Pardon. 255 00:31:44,131 --> 00:31:48,930 Are there any things still in the grip? -Yes. 256 00:31:49,090 --> 00:31:54,050 But she's fighting for sgu. -What do you mean by that? 257 00:31:59,410 --> 00:32:02,890 With Peter at the hospital and the restaurant ... 258 00:32:13,930 --> 00:32:18,409 -You should have been -Chris, I could not. 259 00:32:18,569 --> 00:32:21,449 -but for her -For her? 260 00:32:25,049 --> 00:32:29,489 -He's got it much better without me. Are you taking a piss on me? 261 00:32:33,289 --> 00:32:35,209 No. 262 00:32:38,969 --> 00:32:42,528 -How do you remember her? -Naked. 263 00:32:45,688 --> 00:32:47,728 Splittering nude, you. 264 00:32:51,928 --> 00:32:53,848 No, I do not know. 265 00:33:02,208 --> 00:33:05,208 -Hey darling. -Hi. 266 00:33:05,368 --> 00:33:09,327 -Where are you? -At home. What about you? 267 00:33:09,487 --> 00:33:12,687 I'm in Gribskov. 268 00:33:12,847 --> 00:33:16,367 I have to control some things, before we can talk out. 269 00:33:17,567 --> 00:33:19,527 Okay. 270 00:33:20,847 --> 00:33:24,807 I know, that I'm not particularly easy. 271 00:33:24,967 --> 00:33:29,407 -Thanks, because you are so patient. -We figure it out together. 272 00:33:29,567 --> 00:33:34,886 Are you home before wednesday? We will have dinner with my parents 273 00:33:35,046 --> 00:33:39,206 Yeah, I believe so. I look forward to. 274 00:33:39,366 --> 00:33:42,486 -Safe. -I have to slip again 275 00:33:42,646 --> 00:33:45,006 -I love you. -We see, hello. 276 00:33:46,366 --> 00:33:52,326 Are you getting off again? No, I just needed air. 277 00:33:53,926 --> 00:33:57,326 -I'm driving home. -Okay. 278 00:34:40,444 --> 00:34:45,364 -Thanks for the ride. -I can drive you home completely. 279 00:34:46,444 --> 00:34:48,564 Is that Hanne? 280 00:34:51,244 --> 00:34:53,683 Trine, I'm sorry that ... 281 00:34:54,883 --> 00:34:58,203 Trine! Trine! 282 00:35:00,003 --> 00:35:02,763 Trine? What happens? 283 00:35:02,923 --> 00:35:07,403 So, now or what? Is that now you have to say sorry? 284 00:35:10,403 --> 00:35:12,643 -Is that all? -For what? 285 00:35:12,803 --> 00:35:15,723 In order for you to slip away, when I needed you! 286 00:35:15,883 --> 00:35:22,242 -I could not stay here. -I thought you were stronger. 287 00:35:22,922 --> 00:35:26,562 It was you and your family, That pushed me away! 288 00:35:26,722 --> 00:35:29,002 You pushed me away for the hell! 289 00:35:29,162 --> 00:35:34,242 And if you love someone, then you become the power elements! 290 00:35:35,602 --> 00:35:37,642 You do! 291 00:35:55,201 --> 00:35:58,441 You have a son. Do you know that? 292 00:35:59,401 --> 00:36:01,721 What? 293 00:36:02,641 --> 00:36:08,521 -What are you saying to me? -Elias is his name. 294 00:36:09,361 --> 00:36:14,120 What the hell are you talking about? -He just got five. 295 00:36:14,280 --> 00:36:17,920 Tell me you're lying, Trine! Right now! 296 00:36:18,080 --> 00:36:21,480 Why are you here, Kristian? What are you doing here? 297 00:36:21,640 --> 00:36:25,400 What the hell do you imagine? 298 00:36:27,320 --> 00:36:30,560 Why did not you come back? 299 00:36:30,720 --> 00:36:35,280 What I'm imaging? Your fool! 300 00:36:36,920 --> 00:36:39,760 I hate you! 301 00:36:42,999 --> 00:36:45,719 He is so beautiful, Kristian. 302 00:36:45,879 --> 00:36:49,279 But you do not know that, because you have not been here. 303 00:36:49,439 --> 00:36:54,639 I've been all alone! Because of you! 304 00:36:54,799 --> 00:36:57,719 You idiot! 305 00:36:58,679 --> 00:37:00,999 So, Trine ... 306 00:37:02,639 --> 00:37:05,399 -Trine ... -No, do not be! 307 00:37:05,559 --> 00:37:08,958 Come here. Come here! So. 308 00:37:10,038 --> 00:37:15,798 -I can no more. -So. 309 00:37:15,878 --> 00:37:19,638 -I can no more. -So. 310 00:38:11,996 --> 00:38:14,396 Honey, there's food. 311 00:38:56,634 --> 00:38:58,674 Hello. 312 00:39:04,594 --> 00:39:08,234 Elias, that's my good friend Kristian. 313 00:39:08,394 --> 00:39:10,794 Can you say hello? -Hi. 314 00:39:13,194 --> 00:39:15,434 Hello. 315 00:39:22,353 --> 00:39:25,033 Are you a sailor? -Yes. 316 00:39:28,153 --> 00:39:30,113 I've got it by Tommy. 317 00:39:31,673 --> 00:39:33,673 I'm also working on a ship. 318 00:39:35,993 --> 00:39:38,433 -Do you? -Yes. 319 00:39:38,593 --> 00:39:43,473 -What color is your ship? -It is red. 320 00:39:44,793 --> 00:39:46,712 My is blue. 321 00:39:50,672 --> 00:39:53,752 We are going to grandpa. Do you want to join? 322 00:39:53,912 --> 00:39:56,712 We just need to deliver some papers. 323 00:39:59,072 --> 00:40:02,392 -Is it okay? "Are we going to take Kristian?" 324 00:40:06,272 --> 00:40:07,552 Okay. 325 00:40:17,711 --> 00:40:22,831 -How does it go in the restaurant? - We do not need to talk about it. 326 00:40:24,591 --> 00:40:26,951 She is like her mother. 327 00:40:30,911 --> 00:40:33,631 Mom will sell. 328 00:40:36,631 --> 00:40:38,870 Do you want to sell? 329 00:40:41,470 --> 00:40:43,910 It was probably the easiest. 330 00:40:46,710 --> 00:40:49,750 What do you say, Kristian? 331 00:40:49,910 --> 00:40:52,390 We just gotta get on your legs again. 332 00:40:58,630 --> 00:41:01,190 Hey darling. 333 00:41:03,110 --> 00:41:05,030 Grandmother! 334 00:41:05,190 --> 00:41:09,349 Hello Darling. So what? 335 00:41:09,509 --> 00:41:12,989 Would you like to buy a soda to me? 336 00:41:13,149 --> 00:41:17,189 Yes, I will. Should you pick one out in the vending machine? 337 00:41:17,349 --> 00:41:19,549 I'll be around five. 338 00:41:39,948 --> 00:41:43,788 -Mor, do not I ...? -No, I can say that. 339 00:41:51,828 --> 00:41:53,988 Hi, Hanne. 340 00:41:58,787 --> 00:42:01,947 -Hanne? -What are you doing here? 341 00:42:05,387 --> 00:42:09,227 -I have asked Kristian ... -What does he do here? What? 342 00:42:11,347 --> 00:42:14,067 -I wanted to visit Peter. -Why? 343 00:42:16,307 --> 00:42:19,067 What do you mean by that? 344 00:42:22,227 --> 00:42:24,307 Do you think we are your family? 345 00:42:24,467 --> 00:42:26,706 Hanne ... 346 00:42:28,306 --> 00:42:33,306 After all, what you've done, you think So, we are your family? Do you think so? 347 00:42:35,786 --> 00:42:37,906 Mother. 348 00:42:39,386 --> 00:42:42,026 I think I'm going now. 349 00:42:43,946 --> 00:42:47,586 -You are doing the very best. -Kristian. 350 00:43:08,145 --> 00:43:12,665 Are we just gonna have this one here? -Came with it. 351 00:43:13,625 --> 00:43:15,665 Bowl. 352 00:43:19,144 --> 00:43:22,304 -Not anymore. -So you always look after shots. 353 00:43:22,464 --> 00:43:25,424 -You look dying. -It's normal. 354 00:43:36,424 --> 00:43:40,904 -What happened today? -There did not happen so much. 355 00:43:41,064 --> 00:43:45,183 I can look at your face, that something happened. 356 00:43:47,663 --> 00:43:50,503 Did you kiss? -No. 357 00:43:54,743 --> 00:43:57,743 -So what? -We only talked. 358 00:44:00,183 --> 00:44:02,103 I can not figure her out. 359 00:44:02,263 --> 00:44:04,623 Buy her a gift card for Vero Moda. 360 00:44:04,783 --> 00:44:07,823 -What are you against her? -Nothing. 361 00:44:10,503 --> 00:44:13,542 She only has personality like a wet towel. 362 00:44:14,502 --> 00:44:17,742 -You do not know her. -You do not know her. 363 00:44:17,902 --> 00:44:21,062 -You do not know her. -You do not know her. 364 00:44:25,382 --> 00:44:28,582 -You look great today. - Close the ass. 365 00:44:42,101 --> 00:44:46,261 Do not you take a box of beer out? No, ask your sister about it. 366 00:44:46,421 --> 00:44:48,701 You can do that yourself. 367 00:44:48,861 --> 00:44:52,141 What the hell? Do you mess my daughter or what? 368 00:44:54,941 --> 00:44:57,821 -Are you ready? Did not I give you the earrings? 369 00:44:57,981 --> 00:45:01,181 -I need to borrow them. -I have not flown yet? 370 00:45:01,341 --> 00:45:06,100 Peter, are you ready? Only you are there in a neighborhood. 371 00:45:07,060 --> 00:45:10,420 Do you want to watch out, that the two do not drink too much? 372 00:45:10,580 --> 00:45:13,620 -Yes, boss. -It is well. Do you promise? 373 00:45:13,780 --> 00:45:16,660 -I promise. -Okay. 374 00:45:20,500 --> 00:45:23,380 -It hurt. -It was shown very well. 375 00:45:23,540 --> 00:45:27,540 -Can i see? -Yes it just ... 376 00:45:27,700 --> 00:45:31,219 -Tobias, do not drink too much now. -Okay. 377 00:45:31,379 --> 00:45:35,659 Listen to your sister and Kristian. But tell him tonight. 378 00:45:37,219 --> 00:45:39,179 Tobias? 379 00:45:39,339 --> 00:45:44,659 Can i see? No, it was very good. 380 00:45:44,819 --> 00:45:47,339 It has to hang. 381 00:45:49,139 --> 00:45:51,659 Now you too have too many. 382 00:45:53,379 --> 00:45:56,179 Not so many, Q. 383 00:45:56,259 --> 00:46:00,458 Hey ... -Yes. 384 00:46:03,058 --> 00:46:05,498 -Pass on them. -Yes I'll do that. 385 00:46:05,658 --> 00:46:09,498 Hungarian, see you. Call if there is anything. 386 00:46:09,658 --> 00:46:12,498 Anytime. 387 00:46:12,658 --> 00:46:16,818 Fuck! Off for satan! What did he say to you? 388 00:46:16,978 --> 00:46:19,978 -Nothing. -No what did he say? 389 00:46:20,138 --> 00:46:23,178 He actually said, that Tobias is still virgin. 390 00:46:23,338 --> 00:46:25,577 -Please just shut up. -It said he! 391 00:46:25,737 --> 00:46:27,657 -She came. -What happens? 392 00:46:27,817 --> 00:46:30,417 Sabine. -Who? 393 00:46:30,577 --> 00:46:33,497 -I'm going out. -Who is it? 394 00:46:33,657 --> 00:46:36,017 One from my class. 395 00:46:43,617 --> 00:46:45,937 She is so very delicious. 396 00:46:46,097 --> 00:46:49,497 -What about you and Q? -He's just my best friend. 397 00:46:49,657 --> 00:46:52,656 -Good to her. -No I can not. 398 00:46:52,816 --> 00:46:55,376 Why not? 399 00:46:57,496 --> 00:47:02,336 You get the same one here. Halløjsovs, and then it's out and dull. 400 00:47:02,496 --> 00:47:06,056 -Came. Drop her there and go for Q. 401 00:47:06,216 --> 00:47:08,936 Come on. Take this one here. 402 00:47:11,536 --> 00:47:15,176 -That's yours, Trine. -I'm gonna not have Fish. 403 00:47:15,336 --> 00:47:18,735 Then you take it. Come on! 404 00:47:22,655 --> 00:47:26,855 -This is it. -Okay, I'll see that. 405 00:47:27,015 --> 00:47:29,495 -Hi. -Hi. 406 00:47:29,655 --> 00:47:32,975 -You came. -I said that I would. 407 00:47:33,135 --> 00:47:38,015 -You look cute. Or, fat jacket. -Thanks. 408 00:47:40,135 --> 00:47:42,175 -Do you want a beer? -Yes. 409 00:47:47,654 --> 00:47:49,814 -Bowl. -Bowl. 410 00:48:09,254 --> 00:48:13,533 -Do you have any...? -How...? Pardon. You first. 411 00:48:13,693 --> 00:48:20,053 -What are you going for the summer vacation? Maybe on a road trip in the United States. 412 00:48:20,213 --> 00:48:23,813 -Dig and Q? -No, Kristian. 413 00:48:23,973 --> 00:48:29,853 -Some is your sister's boyfriend? -Yes. We are actually closest to brothers. 414 00:48:31,293 --> 00:48:37,052 We have grown up together. Our parents were best friends. 415 00:48:37,212 --> 00:48:42,332 When his mother died, it was natural, that he just stayed with us. 416 00:48:42,492 --> 00:48:44,692 It was so sweet by your parents. 417 00:48:49,012 --> 00:48:52,212 What about you? What are your plans? 418 00:48:53,332 --> 00:48:57,612 I would like to have a job inside the city. 419 00:48:57,772 --> 00:49:01,492 -You did not even know about uni. -No. 420 00:49:03,251 --> 00:49:07,211 But you are. What do you want to read? 421 00:49:07,371 --> 00:49:09,651 -Literature. At the KU? 422 00:49:09,811 --> 00:49:13,851 -If I can come in. - But you can not? 423 00:49:19,531 --> 00:49:23,771 Is not it strange that we do not have been talking right together before? 424 00:49:25,571 --> 00:49:28,651 Jo. I guess it is. 425 00:49:28,811 --> 00:49:34,650 -How can it be? -You always looked busy. 426 00:49:41,370 --> 00:49:46,450 So you're going to KU and read literature 427 00:49:59,129 --> 00:50:02,169 -Ware it too much? -No. 428 00:50:11,009 --> 00:50:14,809 I just have to run for five minutes. Is it okay? 429 00:50:15,809 --> 00:50:18,089 Yes. 430 00:50:24,528 --> 00:50:29,848 -Q? What happens? -Nothing. 431 00:50:30,008 --> 00:50:33,408 -Q, what's up? -Nothing. Leave me alone! 432 00:50:35,968 --> 00:50:38,848 Q, that's me. 433 00:50:42,928 --> 00:50:46,608 -Have I done something? Go to your party! 434 00:50:49,887 --> 00:50:53,247 I'm sorry, if there's anything i ... 435 00:51:01,487 --> 00:51:03,767 What happens? 436 00:51:12,807 --> 00:51:16,046 Never feeling that it is incest with Trine? 437 00:51:16,206 --> 00:51:20,286 Shut up, your fool What the hell are you talking about? Incest ... 438 00:51:25,166 --> 00:51:27,446 I can not find Sabine. 439 00:51:29,326 --> 00:51:31,686 -Hey darling. -What happens? 440 00:51:33,646 --> 00:51:35,886 -with q? -Have no idea. 441 00:51:36,046 --> 00:51:38,846 Did not you just talk? -He does not care. 442 00:51:39,006 --> 00:51:42,965 She is completely broken over, that you snuggle with her the little one. 443 00:51:43,125 --> 00:51:46,685 -What happens? Did you savor her? -I do not understand anything. 444 00:51:46,845 --> 00:51:50,325 -Q would never say anything. -Fare just outside. 445 00:51:50,485 --> 00:51:53,725 So get along, and act like a man. 446 00:51:53,885 --> 00:51:57,085 -Fuck you -Fuck yourself! 447 00:51:57,245 --> 00:51:59,685 Hello, I two! 448 00:52:01,365 --> 00:52:03,285 Shut up ... 449 00:52:03,445 --> 00:52:08,685 -Hi. Have you seen Toby or what? -Yes he slipped down the road. 450 00:52:08,845 --> 00:52:12,364 -Alone? -Yes, he looked pissed off. 451 00:52:13,964 --> 00:52:16,964 -I find him right -Do you not smoke? 452 00:52:17,124 --> 00:52:19,444 No, but save me a little. 453 00:52:45,363 --> 00:52:48,083 Hey, Toby! 454 00:52:50,123 --> 00:52:52,203 Hello! Wait a minute. 455 00:52:53,523 --> 00:52:55,923 Hello! Wait for me. 456 00:52:56,083 --> 00:53:00,763 What the hell are you doing? -I'll find Q. 457 00:53:00,923 --> 00:53:03,842 -Out here? -We usually meet in the square. 458 00:53:13,442 --> 00:53:17,442 -Your sister just wanted to help you. -Yes. 459 00:53:17,602 --> 00:53:21,762 - But she's not crazy about it. -You do not say. 460 00:53:25,002 --> 00:53:30,641 But she is right. She's always right. It's irritant. 461 00:53:35,281 --> 00:53:38,881 There are ladies like Q, one has to hold on. 462 00:53:41,681 --> 00:53:45,841 -She is my best friend. -May, but she's pissed-out. 463 00:53:46,001 --> 00:53:48,521 Get together, man. 464 00:53:48,681 --> 00:53:52,441 There you go. Beskytterinstinktet. 465 00:53:52,601 --> 00:53:56,920 ... and then make the beaten completely silent. -Hi. 466 00:53:57,080 --> 00:54:00,320 Kristian? He just drove after Toby. 467 00:54:00,480 --> 00:54:03,880 -Driven? On Q's moped. 468 00:54:04,040 --> 00:54:09,120 Have you borrowed Kristian your moped? -No, he's crazy. 469 00:54:09,280 --> 00:54:12,280 -He is driving for Tobias. -Where is he? 470 00:54:12,440 --> 00:54:15,320 He's looking for you. -After me? 471 00:54:15,480 --> 00:54:19,160 So I think maybe, that I know where he is. 472 00:54:20,880 --> 00:54:24,079 I think you are right. She does not come. 473 00:54:25,999 --> 00:54:29,919 Are we going home? No, I just have to try something. 474 00:54:31,359 --> 00:54:36,999 We buy salad here normally, and they will receive new items tomorrow. 475 00:54:38,319 --> 00:54:40,599 What the hell are you doing? 476 00:54:43,999 --> 00:54:47,559 What the hell are you doing? -Come and leave. 477 00:54:47,719 --> 00:54:52,518 -I am fine, Kristian. -You just have to throw it here. 478 00:54:52,678 --> 00:54:56,918 Throw everything you can on the door there. Come on. 479 00:55:02,638 --> 00:55:05,998 Do not you feel better now? 480 00:55:34,277 --> 00:55:37,517 -Where were you? - Open in Toby's room. 481 00:55:40,517 --> 00:55:44,756 Talk to him about how you do it. -What do you mean? 482 00:55:47,796 --> 00:55:50,716 He's always talking to Sabine. 483 00:55:52,956 --> 00:55:57,316 It's not fair to be angry at him over something he does not know. 484 00:56:00,916 --> 00:56:06,356 Kristian? Thank you for downloading me. 485 00:56:20,515 --> 00:56:23,355 -What was it? -Fireworks? 486 00:56:23,515 --> 00:56:25,595 Not what was it? 487 00:56:59,394 --> 00:57:01,513 Tobias! 488 00:57:07,073 --> 00:57:09,513 Tobias! No! 489 00:57:13,673 --> 00:57:17,513 Help! Tobias ... 490 00:57:17,673 --> 00:57:21,553 Can you hear me? You're okay. 491 00:57:21,713 --> 00:57:25,673 You're okay, Tobias. Breathe. 492 00:57:27,233 --> 00:57:31,592 Call for an ambulance! Help! 493 00:57:31,752 --> 00:57:36,792 Tobias, no. You're okay. You can. Come on, Tobias. 494 00:57:41,432 --> 00:57:43,992 Tobias! Help! 495 00:57:46,112 --> 00:57:48,912 Help! 496 00:57:50,272 --> 00:57:52,792 No! 497 00:58:05,031 --> 00:58:08,471 Tobias, get up! 498 00:58:09,431 --> 00:58:11,791 Tobias, get up! 499 00:59:46,427 --> 00:59:49,107 -You must talk to him. -I can not. 500 00:59:49,267 --> 00:59:52,627 He can not stay here. -He's our boy. 501 00:59:52,787 --> 00:59:55,907 No because our boy is dead. 502 00:59:58,587 --> 01:00:01,107 Is not he? 503 01:00:57,025 --> 01:00:58,985 So... 504 01:01:15,184 --> 01:01:17,384 -Treasure... -Do not. 505 01:01:44,663 --> 01:01:47,143 He was my brother. 506 01:01:48,223 --> 01:01:50,663 Can not you just go? 507 01:01:56,382 --> 01:01:58,702 Do not you want to go? 508 01:02:02,382 --> 01:02:04,422 Jo. 509 01:02:19,382 --> 01:02:21,381 Jo. 510 01:02:32,981 --> 01:02:36,101 -Hi Dad. -Reach. 511 01:02:38,341 --> 01:02:40,941 Now I'm suddenly daddy. 512 01:02:57,180 --> 01:02:59,900 Then there was a limit. 513 01:03:03,580 --> 01:03:05,780 For what? 514 01:03:08,580 --> 01:03:12,260 For how spacious you can be against the children of others. 515 01:03:25,099 --> 01:03:27,459 But on the other hand ... 516 01:03:27,619 --> 01:03:32,739 ... if someone killed my kid, I also did not wash their clothes. 517 01:03:46,818 --> 01:03:50,178 -I should not have come But you did. 518 01:03:50,338 --> 01:03:53,178 You just close the ass you do! 519 01:03:53,338 --> 01:03:56,618 Just go now, then you can also kill Trine. 520 01:03:56,778 --> 01:04:02,178 You are a loser, you are. I do not understand what mom saw in you. 521 01:04:40,976 --> 01:04:43,616 Is there anything I can do? 522 01:05:02,535 --> 01:05:06,455 I found them and thought, that you might want them back. 523 01:05:12,375 --> 01:05:15,055 I miss him. 524 01:05:23,415 --> 01:05:27,294 Everyone says it will be easier Over time, but it does not. 525 01:05:27,454 --> 01:05:30,374 It just gets ... normal. 526 01:05:35,174 --> 01:05:37,574 Nobody likes to talk about it. 527 01:05:37,734 --> 01:05:42,254 They pretend to be still in his room. I do not understand it. 528 01:05:50,054 --> 01:05:52,373 I miss him too. 529 01:05:58,053 --> 01:06:00,533 I said so much shit to him. 530 01:06:00,693 --> 01:06:03,813 Why was not I? just sweetheart him 531 01:06:05,013 --> 01:06:08,213 -Do not think about it. -He thought I hated him. 532 01:06:08,373 --> 01:06:11,853 No, he did not. 533 01:06:17,573 --> 01:06:19,652 Pardon. 534 01:08:04,728 --> 01:08:06,648 Hello? 535 01:08:12,168 --> 01:08:14,248 Hey darling. 536 01:08:19,728 --> 01:08:23,328 -What happens? -He is on the operating table. 537 01:08:23,488 --> 01:08:25,808 They say it's a blood clot. 538 01:08:25,968 --> 01:08:29,328 -Okay. Where is Elijah? -In the waiting room. 539 01:08:47,247 --> 01:08:50,927 Hey. He will probably do it, right? 540 01:08:55,607 --> 01:08:59,166 -Ilsøe? -Yes. 541 01:09:03,246 --> 01:09:05,606 -Can you...? -Yes. 542 01:09:21,366 --> 01:09:24,885 -What are you doing? -I play. 543 01:09:27,285 --> 01:09:30,685 -What's it called? -The name is "Snake". 544 01:09:41,925 --> 01:09:45,005 Should grandfather die? 545 01:09:46,765 --> 01:09:49,845 No, Grandpa, he's not gonna die. 546 01:09:50,005 --> 01:09:54,564 -You know, he's stupid, right? -Yes. 547 01:10:00,884 --> 01:10:03,044 I can even remember ... 548 01:10:04,484 --> 01:10:09,044 ... once got me and Uncle Tobias Ski Balls - 549 01:10:09,204 --> 01:10:11,644 because we played waterfalls at school. 550 01:10:11,804 --> 01:10:16,804 Then grandfather came and scolded all the teachers and the school inspector. 551 01:10:16,964 --> 01:10:20,243 He said they were too stupid to teach us 552 01:10:28,523 --> 01:10:31,083 Who is Uncle Tobias? 553 01:10:31,243 --> 01:10:34,763 Has not Mom told you about him? 554 01:10:41,083 --> 01:10:43,243 Tobias was ... 555 01:10:45,562 --> 01:10:48,362 ... he was Helsingens wisest boy. 556 01:10:49,322 --> 01:10:51,482 And my best friend. 557 01:10:53,162 --> 01:10:56,122 Everyone loved him. 558 01:10:58,522 --> 01:11:00,762 Where is he? 559 01:11:06,442 --> 01:11:09,202 He... 560 01:11:10,921 --> 01:11:14,881 He is sitting on a cloud in the sky and looking down at us. 561 01:11:37,960 --> 01:11:40,880 Elias, we should not be right take us an ice cream 562 01:12:03,120 --> 01:12:07,199 We did everything, what we could, but unfortunately ... 563 01:12:09,039 --> 01:12:12,559 -That's not true. -I regret. 564 01:12:12,719 --> 01:12:15,159 Do not be sorry. 565 01:12:15,319 --> 01:12:18,479 Trine, why is he sorry? What? 566 01:12:21,159 --> 01:12:23,199 I want to see my husband. 567 01:12:24,519 --> 01:12:27,719 I want to see my husband. He is just in there. 568 01:12:27,879 --> 01:12:31,278 -It really hurts me. -Load to comfort me. 569 01:12:32,638 --> 01:12:36,998 Do not touch me! Why are you here at all? 570 01:12:41,118 --> 01:12:43,118 What is he doing here? 571 01:12:46,958 --> 01:12:49,478 Mother... 572 01:13:46,436 --> 01:13:49,356 I just came to hear, if you're okay. 573 01:13:51,675 --> 01:13:53,595 Anne has called. 574 01:13:55,595 --> 01:13:57,595 She could not get you. 575 01:13:57,755 --> 01:14:00,395 Then she called Tommy and so on. 576 01:14:02,475 --> 01:14:04,395 Do you have...? 577 01:14:11,075 --> 01:14:15,515 What? If I've told that I fucked her fiance? No. 578 01:14:15,675 --> 01:14:20,554 -I have not. -Trine, we just have to talk about it. 579 01:14:20,714 --> 01:14:25,274 -I think you should go. What about Elias? 580 01:14:25,434 --> 01:14:28,514 -What about him? -I am his father for the hell. 581 01:14:28,674 --> 01:14:30,594 Yes... 582 01:14:30,754 --> 01:14:33,994 You could have told me about him, when you threw me away. 583 01:14:34,154 --> 01:14:37,714 -What did you expect? So you could leave him? 584 01:14:37,874 --> 01:14:41,154 Who in hell do you think you are? -Elias mother! 585 01:14:41,314 --> 01:14:44,473 Everything else is completely irrelevant. 586 01:14:47,113 --> 01:14:49,673 You destroy everything. 587 01:15:28,192 --> 01:15:31,592 Can you remember the bracelet you gave me? 588 01:15:31,752 --> 01:15:34,232 -Øh ... -Det from the fleet. 589 01:15:38,351 --> 01:15:41,231 I went with it, till i was 19 years old 590 01:15:42,951 --> 01:15:45,431 I have bought some delicious things ... 591 01:15:45,591 --> 01:15:52,271 ... as a little hope, that you would grow some noses - 592 01:15:52,471 --> 01:15:55,031 when mother died 593 01:15:58,111 --> 01:16:00,631 But I'm here now, Kristian. 594 01:16:01,751 --> 01:16:05,350 What the hell do I have to do? use you for now? 595 01:16:08,030 --> 01:16:11,110 You were not half as much dad, as Peter was. 596 01:16:15,430 --> 01:16:17,790 I know that, Kristian. 597 01:16:17,950 --> 01:16:23,950 You know what? Do not worry about me. 598 01:16:24,950 --> 01:16:27,350 I'll be fine. 599 01:16:31,109 --> 01:16:34,549 You have to worry about yourself. 600 01:16:34,709 --> 01:16:38,989 I know I was not there for you, but I'm really trying now. 601 01:16:40,269 --> 01:16:42,549 You are alone. 602 01:16:43,909 --> 01:16:49,349 Mom is dead ... and your only child hates you. 603 01:16:49,509 --> 01:16:54,309 -No, it does not fit. -You have nothing. 604 01:16:55,149 --> 01:16:58,908 -You are nothing. -I have you, Kristian. 605 01:16:59,068 --> 01:17:01,668 I have hell to you! 606 01:17:23,467 --> 01:17:27,507 Kristian, you do not know what you turn your back on 607 01:17:33,667 --> 01:17:36,227 Come home. 608 01:17:36,387 --> 01:17:38,387 -Bowl. -Bowl. 609 01:17:45,067 --> 01:17:47,307 Are you okay? 610 01:18:24,185 --> 01:18:27,865 It's not the first time, my child is bored by the bastard. 611 01:18:28,025 --> 01:18:33,345 It's bad, but we can not Keep an eye on the children when they play. 612 01:18:33,505 --> 01:18:37,145 I have to find a kindergarten, where they do not just drink coffee. 613 01:18:37,305 --> 01:18:39,705 His mother is in the office. 614 01:18:39,785 --> 01:18:44,944 It's right here. I just pick up Carla and Elias. 615 01:19:06,144 --> 01:19:08,503 He is a sweet boy. 616 01:19:13,703 --> 01:19:18,023 It's fun, just 5-6 years ago Did you have one million things? 617 01:19:18,183 --> 01:19:23,063 And so much time. You just had to Find out what was most important. 618 01:19:28,983 --> 01:19:33,343 Now there is only him. He is everything. 619 01:19:34,663 --> 01:19:37,062 And yet there is not enough time. 620 01:19:44,542 --> 01:19:49,102 I heard about your father. I am sorry. 621 01:20:09,501 --> 01:20:13,421 And there's no one day, where I do not think about that evening. 622 01:20:21,981 --> 01:20:24,981 Your brother... 623 01:20:30,260 --> 01:20:32,420 Your brother... 624 01:20:37,900 --> 01:20:40,420 He... 625 01:20:44,900 --> 01:20:48,140 He... 626 01:21:06,179 --> 01:21:10,939 You should get past one day. Then Elias and Carla can play together. 627 01:21:14,019 --> 01:21:16,699 I think, It would be good for them. 628 01:21:17,859 --> 01:21:21,418 Yes. I think you are right in that. 629 01:21:33,938 --> 01:21:38,018 Come honey. Can you wake up and say goodbye? 630 01:23:56,773 --> 01:24:00,292 -Hi. -What will you? 631 01:24:04,612 --> 01:24:06,972 I want my job back. 632 01:24:10,372 --> 01:24:13,492 -If you think you can come ... -Hanne. 633 01:24:20,212 --> 01:24:23,012 I have hid myself for five years. 634 01:24:26,172 --> 01:24:28,491 For five years. 635 01:24:33,171 --> 01:24:37,371 I've missed out the last years of Peter's life. 636 01:24:40,491 --> 01:24:44,491 I have missed my own child. And Trine. 637 01:24:45,291 --> 01:24:49,411 It was your own choice. Does not? 638 01:24:50,371 --> 01:24:52,531 Was that all? 639 01:24:57,850 --> 01:25:01,610 I hated you. Did you know? 640 01:25:05,330 --> 01:25:10,570 When mom died, Tommy disappeared ... 641 01:25:15,850 --> 01:25:19,130 ... I did not know, if I had a family. 642 01:25:19,290 --> 01:25:24,569 Peter and Trine and Tobias - 643 01:25:24,729 --> 01:25:30,809 made what they could, but ... I did not know if it was real. 644 01:25:45,889 --> 01:25:49,408 But there was something else with you. 645 01:25:53,768 --> 01:25:57,008 You were my mother. 646 01:25:59,088 --> 01:26:01,768 That was the only thing, I knew was right. 647 01:26:09,008 --> 01:26:10,928 It was an accident. 648 01:26:14,327 --> 01:26:17,007 But you left me on purpose. 649 01:26:23,207 --> 01:26:25,727 It was an accident. 650 01:26:27,447 --> 01:26:31,207 And I was also hurt. 651 01:26:45,046 --> 01:26:47,286 Pardon. 652 01:27:17,245 --> 01:27:20,485 On one of my last visits ... 653 01:27:22,645 --> 01:27:27,005 ... Peter asked me to read his favorite passage ... 654 01:27:27,165 --> 01:27:30,245 ... for today's reason. 655 01:27:39,364 --> 01:27:43,004 "In a time of hatred - 656 01:27:43,164 --> 01:27:49,444 I found that there was in me an invincible love. " 657 01:27:52,044 --> 01:27:58,724 "In a time of tears I found that there in me was an invincible smile. " 658 01:28:01,403 --> 01:28:06,323 "At a time of chaos I found, that there was in me 659 01:28:06,483 --> 01:28:10,123 -and invincible calm. " 660 01:28:12,203 --> 01:28:16,203 "And I realized through it all - 661 01:28:16,363 --> 01:28:22,083 - At a time of winter I found, that there was in me 662 01:28:22,243 --> 01:28:24,963 - an invincible summer. " 663 01:28:27,202 --> 01:28:30,122 "And it makes me happy - 664 01:28:30,282 --> 01:28:35,042 because it tells me that regardless how hard the world pushes me - 665 01:28:35,202 --> 01:28:40,842 so there is in me something stronger and better - 666 01:28:41,002 --> 01:28:43,842 -there pushes again. " 667 01:28:51,202 --> 01:28:54,881 Is there anybody, want to say a few words? 668 01:29:01,361 --> 01:29:06,001 They are in your hands now, right? Take care of them. 669 01:29:32,080 --> 01:29:35,480 www.fmsubs.com 669 01:29:36,305 --> 01:29:42,223 www.fmsubs.com 49929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.