All language subtitles for Marvels.Daredevil.S03E07.WEB.x264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,510 --> 00:00:37,140 The painting that's intended for this wall 2 00:00:37,970 --> 00:00:40,510 is something I am specially attached to. 3 00:00:40,600 --> 00:00:43,680 Of course. Rabbit in a Snowstorm. 4 00:00:43,770 --> 00:00:45,600 Yes, the agreement. 5 00:00:46,560 --> 00:00:51,070 It said I was to get all my belongings restored to me. 6 00:00:51,150 --> 00:00:55,780 Precisely. And we might be able to use this violation of terms 7 00:00:55,860 --> 00:00:57,700 to lobby the feds for something else. 8 00:00:57,780 --> 00:00:59,120 The painting! 9 00:01:02,660 --> 00:01:04,540 That's what I'm interested in. 10 00:01:05,250 --> 00:01:09,630 I can assure you we're doing everything in our power, but... 11 00:01:09,710 --> 00:01:12,590 there's a challenge to your ownership claim. 12 00:01:25,430 --> 00:01:26,850 It comes home. 13 00:01:27,810 --> 00:01:29,110 Do you understand? 14 00:01:46,160 --> 00:01:47,960 Lawyer's out! Cameras back on! 15 00:01:56,760 --> 00:01:59,400 Wellers, we have a situation. Report to the CP. 16 00:02:00,340 --> 00:02:01,430 Shit. 17 00:02:04,010 --> 00:02:05,770 Inside. Shut the door. 18 00:04:23,070 --> 00:04:24,530 Show them to me. 19 00:04:30,540 --> 00:04:32,660 All units on the citywide, NYPD... 20 00:04:36,130 --> 00:04:39,630 Shit. Are you hearing this? What happened at the Bulletin? 21 00:04:39,710 --> 00:04:43,260 We should be there, not stuck here with this asshole. 22 00:04:43,340 --> 00:04:44,430 He go to bed? 23 00:04:44,510 --> 00:04:48,050 Turned in early. Nice and cozy, while the world explodes. 24 00:04:48,140 --> 00:04:50,640 And now the news, Mrs. Shelby. 25 00:04:52,060 --> 00:04:55,190 ...rushed to nearby hospitals in critical condition. 26 00:04:55,270 --> 00:04:59,110 But what we do know is that, according to several eyewitnesses, 27 00:04:59,190 --> 00:05:01,610 the brutal attack on the Bulletin staff 28 00:05:01,690 --> 00:05:05,070 has been carried out by none other than Daredevil. 29 00:05:05,650 --> 00:05:08,620 The word from the witnesses we've spoken with is that Daredevil, 30 00:05:08,700 --> 00:05:11,410 Hell's Kitchen's renowned vigilante, is the perpetrator. 31 00:05:11,490 --> 00:05:14,160 ...they don't know the whereabouts of Daredevil or whether... 32 00:05:14,250 --> 00:05:19,420 This brutal act hits Hell's Kitchen after a period of relative calm in the city, 33 00:05:19,500 --> 00:05:22,050 with the FBI arresting many of New York's... 34 00:06:33,330 --> 00:06:36,120 You're missing the point. He didn't just find someone to wear my suit. 35 00:06:36,200 --> 00:06:39,460 Someone as fast and skilled as I've ever seen, and I couldn't take him. 36 00:06:39,540 --> 00:06:41,920 - He found someone to kill me. - Matthew... 37 00:06:42,000 --> 00:06:44,550 I was stupid enough to think that I had Fisk cornered. 38 00:06:44,630 --> 00:06:48,220 He knew I'd find the witness, and I just brought the sheep to slaughter. 39 00:06:48,300 --> 00:06:49,550 Jasper Evans is dead. 40 00:06:49,630 --> 00:06:52,300 He's dead and he leaves a son behind, and that's on me! 41 00:06:53,050 --> 00:06:56,680 I was so sure that I finally was out in front of this bastard. 42 00:06:56,770 --> 00:06:58,270 And Fisk, he knew I thought that. 43 00:06:58,350 --> 00:06:59,730 - He was waiting for me. - Matthew... 44 00:06:59,810 --> 00:07:01,650 Foggy and Karen both could've been killed. 45 00:07:01,730 --> 00:07:05,520 And there would have been nothing I could have done to stop it. Nothing. 46 00:07:05,610 --> 00:07:08,650 You're losing blood. I need to stitch you up. 47 00:07:08,740 --> 00:07:12,360 I listened to you. I listened to you, and they almost died. 48 00:07:13,990 --> 00:07:16,240 God damn it. I'm such an idiot. 49 00:07:18,200 --> 00:07:19,200 No. 50 00:07:21,670 --> 00:07:23,000 I'm the idiot. 51 00:07:23,880 --> 00:07:28,050 I told you to involve your friends, and I made things worse. 52 00:07:32,010 --> 00:07:36,390 I'm used to putting on a brave face when people bring their troubles to the church. 53 00:07:37,560 --> 00:07:40,390 And I find that they don't just bring their troubles, 54 00:07:40,480 --> 00:07:43,900 they bring their answers, too, if you let them talk enough. 55 00:07:44,730 --> 00:07:45,770 But... 56 00:07:46,900 --> 00:07:52,490 what you're dealing with is so far beyond my experience that... 57 00:07:56,370 --> 00:07:57,530 Well... 58 00:07:58,580 --> 00:08:03,500 all I can hope to do is help keep your wounds stitched and your head clear, 59 00:08:03,580 --> 00:08:05,460 so you can be safe. 60 00:08:07,590 --> 00:08:10,840 And I'll be more careful about giving advice to the Devil. 61 00:08:12,170 --> 00:08:17,430 And, occasionally, possibly, I'll try to keep my mouth shut. 62 00:08:17,510 --> 00:08:19,180 Could I get that in writing? 63 00:08:22,020 --> 00:08:24,140 Look, I know you were just trying to help. 64 00:08:25,270 --> 00:08:27,860 Now, can I please see to those wounds? 65 00:08:53,920 --> 00:08:55,510 Can I ask you something? 66 00:08:56,090 --> 00:08:57,140 Yeah. 67 00:08:59,850 --> 00:09:04,770 What if you stopped this fight, took time to heal... 68 00:09:05,310 --> 00:09:08,270 and let other people like you go after Fisk? 69 00:09:11,480 --> 00:09:13,030 This isn't their fight. 70 00:09:14,740 --> 00:09:16,410 Fisk is my problem. 71 00:09:22,160 --> 00:09:23,750 - Sorry. - It's okay. 72 00:09:26,210 --> 00:09:30,420 The problem is, he's always five steps ahead of me. 73 00:09:32,460 --> 00:09:34,300 I don't know if I can beat him. 74 00:09:36,220 --> 00:09:39,340 And I don't know if I can beat the man he sent to kill me. 75 00:09:40,510 --> 00:09:43,720 You won't know for certain till you find him. 76 00:09:46,690 --> 00:09:49,190 I thought you were gonna keep your thoughts to yourself. 77 00:09:50,440 --> 00:09:53,360 - You really want me to do that? - No. 78 00:09:57,320 --> 00:10:00,450 If he was wearing a copy of your Devil suit... 79 00:10:00,530 --> 00:10:02,830 Well, he didn't get it at Sears. 80 00:10:04,290 --> 00:10:05,790 How good a copy was it? 81 00:10:11,250 --> 00:10:12,710 It was perfect. 82 00:10:22,550 --> 00:10:25,270 Hello, Karen. It's nice to see you again. 83 00:10:30,020 --> 00:10:32,900 Was there anyone else in the room named Karen? 84 00:10:33,520 --> 00:10:35,650 Or on the whole Bulletin staff? 85 00:10:35,730 --> 00:10:38,280 I'm advising my client not to answer any questions 86 00:10:38,360 --> 00:10:39,990 that treat her like an asshole. 87 00:10:40,740 --> 00:10:44,080 There was not. He was talking to you. 88 00:10:47,540 --> 00:10:49,580 - Why don't we watch it again? See... - No. 89 00:10:50,500 --> 00:10:53,840 - He was talking to me. That's true. - Okay. 90 00:10:54,420 --> 00:10:56,550 - Good. - But I've never met him before. 91 00:10:58,720 --> 00:11:03,720 Well, according to your own newspaper, you've met Daredevil at least twice. 92 00:11:03,800 --> 00:11:05,310 That psycho's not Daredevil. 93 00:11:05,390 --> 00:11:07,180 I got a pretty good look at him, too. 94 00:11:07,770 --> 00:11:08,850 Could have fooled me. 95 00:11:08,930 --> 00:11:13,650 Do you think every fat guy with a white beard and red suit is Santa Claus? 96 00:11:13,730 --> 00:11:16,440 If he comes down my chimney and leaves presents under the tree. 97 00:11:16,530 --> 00:11:19,780 Exactly. If he acted like Santa. This guy doesn't act like Daredevil. 98 00:11:19,860 --> 00:11:21,450 Based on your two encounters? 99 00:11:22,910 --> 00:11:24,120 Dig a little deeper. 100 00:11:24,660 --> 00:11:26,370 Why don't you read everything? 101 00:11:26,990 --> 00:11:29,790 He doesn't kill people, ever. It's not Daredevil. 102 00:11:29,870 --> 00:11:31,460 So you keep saying. 103 00:11:31,540 --> 00:11:34,580 Did you ever look into Felix Manning? Red Lion Bank? 104 00:11:34,670 --> 00:11:36,710 Any of the leads that I dropped in your lap? 105 00:11:38,340 --> 00:11:39,720 They're on my to-do list. 106 00:11:41,090 --> 00:11:42,340 This is bullshit. 107 00:11:44,800 --> 00:11:46,760 He dropped your name, Ms. Page. 108 00:11:46,850 --> 00:11:49,100 Used your gun to murder someone. 109 00:11:49,180 --> 00:11:50,600 And in this entire shitshow, 110 00:11:50,680 --> 00:11:53,440 you're the one person he didn't lay a finger on. 111 00:11:53,520 --> 00:11:56,690 So I'm sorry that you think that this is bullshit, 112 00:11:56,770 --> 00:11:58,480 but something doesn't add up. 113 00:11:58,570 --> 00:12:00,820 So we're gonna keep going over this until it does. 114 00:12:00,900 --> 00:12:04,030 It's not gonna add up until you start asking the right questions. 115 00:12:04,110 --> 00:12:05,990 How about this one? Where's Matt Murdock? 116 00:12:06,700 --> 00:12:09,910 Yet another fine example of a question that's besides the friggin' point! 117 00:12:10,000 --> 00:12:11,790 You were supposed to deliver him, Mr. Nelson. 118 00:12:11,870 --> 00:12:14,040 But there are zero Matt Murdocks in my custody. 119 00:12:14,120 --> 00:12:16,380 Zero Jasper Evans left alive. 120 00:12:18,040 --> 00:12:22,220 Think that's random? He kills the one guy with dirt on Fisk. 121 00:12:22,300 --> 00:12:24,890 You know that already? Is that why you don't wanna go there? 122 00:12:24,970 --> 00:12:25,970 - Karen... - What? 123 00:12:31,810 --> 00:12:35,770 That psycho in a suit did Agent Nadeem a huge favor. 124 00:12:37,310 --> 00:12:41,570 Now there's no one left to tell the world what a fool Fisk is making of the FBI. 125 00:12:44,030 --> 00:12:46,950 Did you know Daredevil was gonna attack the Bulletin? 126 00:12:47,030 --> 00:12:48,750 Is that why you brought your gun last night? 127 00:12:48,780 --> 00:12:50,580 Okay. We're done here. 128 00:13:05,050 --> 00:13:06,220 Are you okay? 129 00:13:07,260 --> 00:13:10,390 No, I'm definitely not okay. 130 00:13:17,600 --> 00:13:20,440 None of the people who own those phones are okay, either. 131 00:13:20,980 --> 00:13:22,570 - Come on. Let's go. - No... 132 00:13:23,570 --> 00:13:27,780 I don't get it. You... You almost died. That doesn't leave a mark? 133 00:13:28,370 --> 00:13:30,370 I don't have time to think about that. 134 00:13:30,450 --> 00:13:33,410 Right now, Agent Nadeem's got all my attention. 135 00:13:33,500 --> 00:13:37,290 If he digs into Jasper Evans, he'll know we're telling the truth about Fisk. 136 00:13:37,370 --> 00:13:39,710 Then he'll dig into the rest of it. I hope. 137 00:13:54,310 --> 00:13:55,480 I did this. 138 00:13:55,560 --> 00:13:57,600 Wilson Fisk did this. 139 00:14:00,270 --> 00:14:03,150 Evans wouldn't have come to the Bulletin if I hadn't threatened his son. 140 00:14:03,610 --> 00:14:05,070 This isn't on you. 141 00:14:05,150 --> 00:14:07,360 And this isn't the time to give up the fight. 142 00:14:07,450 --> 00:14:10,490 - We need to find Matt... - No. Um... 143 00:14:11,280 --> 00:14:13,330 I'm gonna go to the hospital. 144 00:14:13,410 --> 00:14:14,450 Are you hurt? 145 00:14:15,910 --> 00:14:17,410 I'm the only one who wasn't. 146 00:14:20,000 --> 00:14:22,460 Marci. I should take this. She's worried. 147 00:14:31,390 --> 00:14:32,390 Hey, babe. 148 00:14:33,180 --> 00:14:34,760 Yeah, I'm okay. I'm fine. 149 00:14:36,520 --> 00:14:39,640 I know. I'm sorry, it's just been crazy. The time has... 150 00:14:40,520 --> 00:14:41,980 Seema, I'm fine. 151 00:14:42,980 --> 00:14:43,980 Really, I... 152 00:14:47,400 --> 00:14:49,030 Seems, I wasn't even there. 153 00:14:50,240 --> 00:14:52,490 I got there after it was all over. 154 00:14:53,450 --> 00:14:54,530 That's right. 155 00:14:57,660 --> 00:14:59,370 I'll be home tonight, okay? 156 00:15:02,630 --> 00:15:04,210 Oh, shit. That's tonight? 157 00:15:06,880 --> 00:15:10,090 No. No, no. Don't cancel. Um... 158 00:15:11,430 --> 00:15:13,140 It'll be good to see the family. 159 00:15:13,220 --> 00:15:15,390 And good for Sami, you know? 160 00:15:15,470 --> 00:15:19,060 And let him know everything really is all right. 161 00:15:23,020 --> 00:15:24,480 I love you, too. 162 00:15:28,820 --> 00:15:30,240 Where is he? 163 00:15:31,240 --> 00:15:34,160 - Damn, it's cold out here. - You got your hat? 164 00:15:34,240 --> 00:15:35,330 I could get your hat. 165 00:15:35,410 --> 00:15:37,740 No, Melvin, it's okay. I'm in the office today. 166 00:15:37,830 --> 00:15:38,830 Okay. 167 00:15:50,420 --> 00:15:51,930 I made you cheese and pickles. 168 00:15:52,880 --> 00:15:53,970 Thanks, love. 169 00:15:56,140 --> 00:15:59,100 - You got your gun? - Of course. Right here. 170 00:15:59,180 --> 00:16:00,180 What's going on? 171 00:16:00,270 --> 00:16:02,230 You've been acting strange all morning. 172 00:16:02,310 --> 00:16:03,310 I... 173 00:16:03,690 --> 00:16:05,060 worry about you. 174 00:16:05,610 --> 00:16:07,520 Because I hang out with paroled cons like you? 175 00:16:07,610 --> 00:16:09,230 'Cause they're not like me. 176 00:16:09,320 --> 00:16:11,000 I can take care of myself, big man. 177 00:16:11,780 --> 00:16:15,120 You be good today. I'll make asopao for dinner. 178 00:16:15,200 --> 00:16:16,240 Okay. 179 00:16:18,740 --> 00:16:19,740 Love you. 180 00:16:29,340 --> 00:16:31,300 Betsy's your parole officer. 181 00:16:35,180 --> 00:16:38,560 Please don't tell anyone. It's against the rules. 182 00:16:38,640 --> 00:16:41,140 I don't care what you do with Betsy, Melvin. 183 00:16:42,180 --> 00:16:43,440 You know why I'm here. 184 00:16:44,770 --> 00:16:46,480 Fisk made me make the suit. 185 00:16:48,150 --> 00:16:49,270 Did that man hurt you? 186 00:16:50,150 --> 00:16:51,320 I'm sorry. 187 00:16:51,400 --> 00:16:52,530 Who was he? 188 00:16:53,070 --> 00:16:54,240 He didn't tell me his name. 189 00:16:54,320 --> 00:16:57,530 But I can make you a new one... to protect you against him. 190 00:16:57,620 --> 00:17:00,290 - It'd be a fair fight. - I don't want the suit anymore. 191 00:17:00,830 --> 00:17:02,160 You don't like it? 192 00:17:02,250 --> 00:17:03,960 I've outgrown what it stood for. 193 00:17:06,120 --> 00:17:09,750 When you made my suit, there were molds, measurements. 194 00:17:12,760 --> 00:17:14,590 At the workshop, maybe there's something. 195 00:17:14,670 --> 00:17:17,180 I've been to the workshop. It's been burned down. 196 00:17:17,260 --> 00:17:21,510 Yeah, I burned it down, because I didn't want to help Fisk, but... 197 00:17:21,600 --> 00:17:23,850 he made me a new shop and he threatened Betsy. 198 00:17:26,230 --> 00:17:30,650 People died because you helped him, Melvin. 199 00:17:31,400 --> 00:17:34,360 I'm sorry. I'm sorry. 200 00:17:37,530 --> 00:17:38,950 Where is your new shop? 201 00:18:21,370 --> 00:18:22,530 Foggy Bear? 202 00:18:25,870 --> 00:18:28,830 Oh, my God! Are you all right? 203 00:18:28,920 --> 00:18:30,670 When did you get here? 204 00:18:30,750 --> 00:18:33,750 I tried to stay awake. I've been watching the news all night. 205 00:18:33,840 --> 00:18:35,210 Are you hurt? 206 00:18:36,670 --> 00:18:38,300 Babe, talk to me. 207 00:18:40,510 --> 00:18:41,720 I'm okay. 208 00:18:42,760 --> 00:18:44,060 I'm just tired. 209 00:18:52,110 --> 00:18:53,610 Let's get you to bed. 210 00:18:58,610 --> 00:18:59,610 Babe? 211 00:19:21,970 --> 00:19:23,140 Jasper Evans. 212 00:19:24,050 --> 00:19:26,510 Locked up in '91 on a couple of murder two counts. 213 00:19:27,100 --> 00:19:30,560 Seems he walked into a convenience store, got talked to the wrong way, 214 00:19:30,640 --> 00:19:32,230 ended up shooting an honest cashier 215 00:19:32,310 --> 00:19:35,400 and a sweet old granny picking up her Sunday Powerball ticket. 216 00:19:37,150 --> 00:19:38,990 - Yeah. - Yeah? 217 00:19:39,070 --> 00:19:41,860 Warden, this lifer was supposed to be serving 218 00:19:41,950 --> 00:19:44,240 a year in the hole for shanking Wilson Fisk. 219 00:19:44,780 --> 00:19:45,780 Is that a question? 220 00:19:45,830 --> 00:19:49,870 How could he be in the hole and get killed in a newspaper office at the same time? 221 00:19:49,950 --> 00:19:53,920 Some pencil-pusher must've checked the wrong box and let him out by mistake. 222 00:19:57,090 --> 00:20:00,130 Look. I'm not trying to jam you up. 223 00:20:01,170 --> 00:20:03,590 I'm just trying to nail down how he got out. 224 00:20:04,640 --> 00:20:06,510 And who might have wanted him dead. 225 00:20:08,260 --> 00:20:10,140 I need answers, Warden. 226 00:20:12,310 --> 00:20:14,810 You got nothing? Seriously? 227 00:20:19,030 --> 00:20:20,320 I want my lawyer. 228 00:20:26,870 --> 00:20:28,990 I talked to the Bulletin reporter. 229 00:20:29,080 --> 00:20:32,250 Jasper Evans was going to say that Fisk staged his own shanking. 230 00:20:32,330 --> 00:20:34,080 He had him released from prison as payback. 231 00:20:34,170 --> 00:20:35,170 Jesus. 232 00:20:36,380 --> 00:20:38,170 Tell me the warden disputes that. 233 00:20:38,250 --> 00:20:40,510 He's more concerned with covering his own ass. 234 00:20:40,590 --> 00:20:43,170 - He's lawyered up. - Oh, shit. 235 00:20:44,880 --> 00:20:48,140 It's all hearsay. I mean, Evans might have been lying. 236 00:20:48,220 --> 00:20:49,970 And maybe he was telling the truth. 237 00:20:50,560 --> 00:20:52,310 We gotta kick this up the chain. 238 00:20:52,390 --> 00:20:53,980 - Who are you calling? - The ADIC. 239 00:20:55,100 --> 00:20:58,190 And tell him what? We don't know all the facts. 240 00:20:58,270 --> 00:21:01,530 Except there's a damn good chance that Fisk is manipulating us. 241 00:21:09,660 --> 00:21:11,410 If it's true, 242 00:21:11,490 --> 00:21:15,580 every asshole we put away with Fisk's help will be back on the street by morning. 243 00:21:16,750 --> 00:21:20,210 Everything we've done, the people we've lost, 244 00:21:20,300 --> 00:21:21,840 it will all be for nothing. 245 00:21:22,420 --> 00:21:24,170 You can't unring that bell. 246 00:21:24,260 --> 00:21:26,380 Just give me a chance to figure out if it's true. 247 00:21:26,470 --> 00:21:27,590 How? 248 00:21:28,970 --> 00:21:30,310 I need two days. 249 00:21:31,180 --> 00:21:32,720 You want a pony, too? 250 00:21:32,810 --> 00:21:35,350 Just let me get the facts. 251 00:21:35,940 --> 00:21:38,060 If Fisk really did play us, 252 00:21:39,400 --> 00:21:41,520 we'll bury that son of a bitch together. 253 00:21:47,820 --> 00:21:48,820 Wow. 254 00:21:50,830 --> 00:21:52,160 I don't know what got into me. 255 00:21:52,240 --> 00:21:53,330 It's okay. 256 00:21:54,370 --> 00:21:56,790 I mean, it was way, way better than okay. 257 00:21:56,870 --> 00:21:59,130 Like, way better. 258 00:21:59,210 --> 00:22:02,380 I mean, I get it. 259 00:22:03,630 --> 00:22:05,590 After what you went through last night. 260 00:22:08,050 --> 00:22:10,220 I was convinced I was gonna die. 261 00:22:10,300 --> 00:22:13,720 The last thing I remember thinking was, "Not yet." 262 00:22:13,810 --> 00:22:15,890 Oh, you must've been so scared. 263 00:22:15,980 --> 00:22:18,770 More than I've ever been in my entire life. 264 00:22:19,350 --> 00:22:24,940 But there was something else beneath it. This feeling of being unsettled. 265 00:22:25,740 --> 00:22:28,950 Important things left undone. 266 00:22:32,450 --> 00:22:33,450 Marry me. 267 00:22:35,330 --> 00:22:37,080 - Stop. - I'm serious. 268 00:22:37,160 --> 00:22:40,670 - Let's go to the courthouse right now. - Foggy Bear, slow down. 269 00:22:40,750 --> 00:22:43,250 I love you, Marci, and I'm pretty sure that you love me, too. 270 00:22:43,340 --> 00:22:44,840 I do love you. 271 00:22:45,760 --> 00:22:49,550 But when you propose, I want it to be from your heart. 272 00:22:49,630 --> 00:22:51,220 Not from this. 273 00:23:00,190 --> 00:23:01,190 Shit. 274 00:23:02,650 --> 00:23:04,690 I'm gonna be late for my deposition. 275 00:23:07,740 --> 00:23:11,200 Go. Shower. I'll pick this up. 276 00:23:41,060 --> 00:23:42,600 What the hell? 277 00:23:45,060 --> 00:23:47,780 Think about what Amber would have wanted. You know? 278 00:23:50,740 --> 00:23:53,700 They want to take her off of life support. 279 00:23:54,280 --> 00:23:55,700 I'll let you know what we decide. 280 00:23:55,780 --> 00:23:57,240 Okay. I'm so sorry. 281 00:24:05,710 --> 00:24:06,710 I'm... 282 00:24:06,790 --> 00:24:08,840 All surgical residents to pre-op. 283 00:24:08,920 --> 00:24:10,920 All surgical residents to pre-op. 284 00:24:12,930 --> 00:24:16,260 Chief ortho resident to ER. Chief ortho resident to ER. 285 00:24:16,350 --> 00:24:18,140 - Oh, hey. - Hey. 286 00:24:21,980 --> 00:24:23,270 How are you feeling? 287 00:24:25,520 --> 00:24:26,810 I'm full of Percocet. 288 00:24:27,770 --> 00:24:28,940 Jell-O. 289 00:24:30,110 --> 00:24:31,570 Rage. 290 00:24:33,320 --> 00:24:34,320 Uh... 291 00:24:34,740 --> 00:24:35,740 Amber? 292 00:24:35,820 --> 00:24:37,030 Oh, she's on... 293 00:24:39,160 --> 00:24:44,290 She's brain-dead. Just, uh, machines keeping her alive. 294 00:24:45,630 --> 00:24:47,540 - It wasn't worth it. - Karen... 295 00:24:47,630 --> 00:24:49,050 Look, three people died. 296 00:24:50,090 --> 00:24:51,630 Why? Because I had to pick a fight? 297 00:24:51,710 --> 00:24:54,300 I'm pretty sure that's what we're supposed to do. 298 00:24:55,090 --> 00:24:57,680 Sometimes, we get our asses kicked. 299 00:24:57,760 --> 00:25:00,010 Could you get me the water? It's over there. 300 00:25:00,770 --> 00:25:05,480 Don't think you have some proprietary claim over sticking it to Fisk. 301 00:25:05,560 --> 00:25:09,230 You know, this fight belongs to every person in Hell's Kitchen. 302 00:25:09,320 --> 00:25:13,610 And I'm one of them, so I intend to keep fighting. 303 00:25:13,690 --> 00:25:17,870 We're gonna go to print today, tomorrow, and the next day and the next day. 304 00:25:20,540 --> 00:25:26,040 Here. I want you to write down everything you know about Daredevil. 305 00:25:26,120 --> 00:25:28,170 His connection to Fisk. 306 00:25:28,250 --> 00:25:31,710 The man who attacked us last night, it wasn't Daredevil. 307 00:25:35,130 --> 00:25:36,430 Who was it, then? 308 00:25:38,430 --> 00:25:39,930 I don't know. 309 00:25:42,060 --> 00:25:43,770 But you know it wasn't Daredevil. 310 00:25:48,600 --> 00:25:52,440 Karen, do you know who Daredevil is? 311 00:25:57,700 --> 00:26:00,200 Don't ask me that. Please. 312 00:26:00,280 --> 00:26:01,370 Why not? 313 00:26:04,160 --> 00:26:10,920 Karen, if you know something, you've gotta tell me right now. 314 00:26:13,500 --> 00:26:15,840 I can't. 315 00:26:16,840 --> 00:26:22,600 Some piece of shit attacked my people, in my house! 316 00:26:25,600 --> 00:26:26,930 And if you know anything, 317 00:26:27,020 --> 00:26:30,730 anything that will get me closer to finding out who he is, 318 00:26:30,810 --> 00:26:34,150 then, God damn it, you are going to tell me! 319 00:26:36,360 --> 00:26:40,110 Or you can go clean out your desk. 320 00:27:33,420 --> 00:27:34,920 Why is the suit here? 321 00:27:36,170 --> 00:27:39,670 That's not the one he wore. Fisk made me make two. 322 00:27:39,760 --> 00:27:40,800 Why? 323 00:27:43,720 --> 00:27:45,930 - Ask him yourself. - What are you doing? 324 00:27:47,180 --> 00:27:48,720 I have to go now. He said. 325 00:27:48,810 --> 00:27:50,430 - Don't do this. - I don't have a choice. 326 00:27:50,520 --> 00:27:51,350 He'll come for Betsy. 327 00:27:51,440 --> 00:27:54,190 Why'd he ask you to trap me here? Is he coming? Tell me who wore the suit! 328 00:27:54,270 --> 00:27:55,950 I will find him. I will put an end to this. 329 00:27:55,980 --> 00:27:58,360 I can't. Fisk will know. And he'll hurt Betsy. 330 00:27:58,440 --> 00:28:00,440 If you really loved her, you'd cut her loose. 331 00:28:00,530 --> 00:28:03,110 This life doesn't work with Betsys. 332 00:28:06,740 --> 00:28:08,240 I can't let you leave! 333 00:29:04,720 --> 00:29:07,510 - Someone's coming. - I'm not supposed to be here. 334 00:29:20,820 --> 00:29:23,570 It's the FBI, Melvin. Why would Fisk send... 335 00:29:24,700 --> 00:29:26,820 They're supposed to find you with the suit. 336 00:29:30,580 --> 00:29:31,660 Oh, God. 337 00:29:31,740 --> 00:29:35,290 He's framing me for being Daredevil. Oh, God. 338 00:29:36,920 --> 00:29:39,040 Melvin, come on, he's tricking you. 339 00:29:39,130 --> 00:29:41,460 Please. Betsy's all I have. 340 00:29:41,550 --> 00:29:44,590 Once Fisk has me, he will kill you both. 341 00:29:46,180 --> 00:29:49,470 - Oh, man. - You gotta help me, or Betsy's dead. 342 00:29:49,550 --> 00:29:50,930 Who did you make the suit for? 343 00:29:51,010 --> 00:29:53,310 He never told me his name... 344 00:29:54,520 --> 00:29:55,940 but he was an FBI agent. 345 00:29:56,810 --> 00:29:58,190 How do you know that? 346 00:29:58,730 --> 00:30:01,650 He was talking about it with the man who brought him. 347 00:30:01,730 --> 00:30:03,780 Breach. Breach. Breach. 348 00:30:05,950 --> 00:30:07,400 FBI! Don't move! 349 00:30:09,410 --> 00:30:10,530 Go! Go! Go! 350 00:30:51,620 --> 00:30:53,580 Stop fighting, or we'll shoot! 351 00:31:02,290 --> 00:31:03,630 Hands behind your head. 352 00:31:04,840 --> 00:31:07,260 - Please! I gotta get to her! - On your knees. 353 00:31:07,340 --> 00:31:08,340 On your knees! 354 00:31:12,930 --> 00:31:14,180 Betsy! 355 00:31:14,970 --> 00:31:17,060 He'll hurt Betsy! 356 00:31:22,770 --> 00:31:25,480 - He asleep? - Been in bed all night. 357 00:31:26,530 --> 00:31:27,650 I need to talk to him. 358 00:31:27,690 --> 00:31:31,110 - You want company? - No. I got it. 359 00:31:36,540 --> 00:31:38,200 Potter's in custody. 360 00:31:38,290 --> 00:31:41,620 Should we alter his situation or his girlfriend's? 361 00:31:41,710 --> 00:31:42,710 No. 362 00:31:44,590 --> 00:31:46,380 He's irrelevant now. 363 00:31:50,170 --> 00:31:51,590 Where is Poindexter? 364 00:31:51,680 --> 00:31:53,140 Laying low, as ordered. 365 00:31:53,840 --> 00:31:56,430 Although, I'm concerned about his mental stability. 366 00:31:56,510 --> 00:31:57,510 Yeah. 367 00:31:59,600 --> 00:32:01,940 I've demanded a lot from him. 368 00:32:02,020 --> 00:32:03,560 You keep an eye on him. 369 00:32:05,940 --> 00:32:07,780 But let him be for now. 370 00:32:53,650 --> 00:32:54,990 We need to talk. 371 00:32:56,280 --> 00:32:58,080 You're working late. 372 00:32:58,160 --> 00:33:01,750 Shouldn't you be with your family? Seema, isn't it? 373 00:33:01,830 --> 00:33:03,910 Say her name again and see what happens. 374 00:33:09,920 --> 00:33:11,880 What can I help you with? 375 00:33:11,960 --> 00:33:14,430 Help me. 376 00:33:16,340 --> 00:33:19,510 You know, you remind me of someone I knew growing up. 377 00:33:20,100 --> 00:33:21,270 Jack Kem. 378 00:33:22,680 --> 00:33:25,520 Yeah, but everyone knew him as Jiggy. 379 00:33:25,600 --> 00:33:29,440 You know, Jiggy lived in a two-family house all by himself. 380 00:33:30,360 --> 00:33:32,480 It was practically a mansion to me. 381 00:33:33,240 --> 00:33:34,860 But Jiggy was a helper, too. 382 00:33:35,450 --> 00:33:38,370 He was always helping out folks on the block. 383 00:33:39,070 --> 00:33:43,580 Annie the single mom needs a new car. Jiggy's got it. 384 00:33:43,660 --> 00:33:47,620 The Hoffmans are desperate for rent. No problem. 385 00:33:49,630 --> 00:33:52,170 Ten-year-old me thought this guy was a hero. 386 00:33:55,470 --> 00:33:58,340 But it turned out Jiggy had hidden ten kilos of heroin 387 00:33:58,430 --> 00:34:00,010 in the trunk of Annie's sedan. 388 00:34:01,010 --> 00:34:03,520 Another five in the Hoffman baby's room. 389 00:34:06,440 --> 00:34:09,310 Guess who the cops arrested when they tracked down that powder? 390 00:34:13,900 --> 00:34:16,110 I've seen your kind of help before. 391 00:34:22,200 --> 00:34:26,080 Have a little faith in me, Special Agent Nadeem. 392 00:34:28,000 --> 00:34:30,710 I'm a better man than Jiggy. 393 00:34:32,000 --> 00:34:33,130 This... 394 00:34:34,840 --> 00:34:36,340 All of this... 395 00:34:40,140 --> 00:34:42,510 This was my price, 396 00:34:43,260 --> 00:34:46,810 which I was plain about at the start of our relationship. 397 00:34:48,140 --> 00:34:50,060 And you have paid it. 398 00:34:54,780 --> 00:34:56,240 I need to know. 399 00:34:57,610 --> 00:34:58,780 Right now. 400 00:35:01,700 --> 00:35:06,160 You let Jasper Evans out of prison to pay him back for shanking you? 401 00:35:08,870 --> 00:35:12,630 Your desperation diminishes you, Special Agent. 402 00:35:14,040 --> 00:35:15,300 Good night. 403 00:36:09,220 --> 00:36:13,190 "The Hero of Hell's Kitchen Feeds a Simpleton to the Feds." 404 00:36:14,100 --> 00:36:17,110 Won't that make a hell of a headline for tomorrow's Bulletin? 405 00:36:18,360 --> 00:36:19,860 Melvin made his choice. 406 00:36:21,150 --> 00:36:24,030 Yet you did hesitate before you left. 407 00:36:24,780 --> 00:36:27,660 Were you waiting for a messenger from the Lord to stop you, 408 00:36:27,740 --> 00:36:30,370 like he stopped Abraham from killing his son? 409 00:36:31,290 --> 00:36:34,080 Were you disappointed no messenger arrived... 410 00:36:34,170 --> 00:36:40,170 or relieved that you didn't have to risk your life for a weak-minded criminal? 411 00:36:50,100 --> 00:36:53,520 You're not strong enough to beat the man I sent for you. 412 00:36:53,600 --> 00:36:55,810 You're not smart enough to beat me. 413 00:36:55,900 --> 00:36:59,150 You couldn't do it alone. You couldn't do it with your friends. 414 00:37:00,360 --> 00:37:03,030 Your father never knew when to lay down. 415 00:37:04,240 --> 00:37:05,820 He was too proud. 416 00:37:06,370 --> 00:37:08,120 You will die the same way. 417 00:37:29,180 --> 00:37:31,390 Please, Betsy, don't do me like this. 418 00:37:31,470 --> 00:37:34,600 I wasn't the one who violated parole. You did this to yourself. 419 00:37:37,440 --> 00:37:38,900 Betsy. 420 00:37:38,980 --> 00:37:43,740 Don't. I'm not here to hurt you. I'm here about Melvin. 421 00:37:46,150 --> 00:37:48,120 Melvin Potter? 422 00:37:48,200 --> 00:37:49,830 He's been arrested. 423 00:37:49,910 --> 00:37:50,910 Bullshit. 424 00:37:50,990 --> 00:37:53,040 He's not gonna tell anyone about your relationship, 425 00:37:53,120 --> 00:37:54,960 but that's not what you need to worry about. 426 00:37:55,870 --> 00:37:57,420 You need to worry about Wilson Fisk. 427 00:37:57,500 --> 00:38:00,250 Oh, shit. Damn it, Melvin. 428 00:38:00,340 --> 00:38:03,130 Fisk doesn't leave loose ends. He will kill you. 429 00:38:03,210 --> 00:38:07,800 Don't go home. Don't go back to work. Leave town. 430 00:38:07,880 --> 00:38:09,590 What about Melvin? Is he okay? 431 00:38:09,680 --> 00:38:11,050 You can't help Melvin. 432 00:38:11,140 --> 00:38:13,640 He made his bed when he went back to work for Fisk. 433 00:38:16,350 --> 00:38:18,520 You're a cold piece of work, aren't you? 434 00:38:19,310 --> 00:38:21,730 Melvin told me about the Devil of Hell's Kitchen. 435 00:38:21,820 --> 00:38:23,730 He thought you were a hero. 436 00:38:24,650 --> 00:38:27,990 I told him assholes like you and Fisk are cut from the same cloth 437 00:38:28,070 --> 00:38:30,320 and both of you would take advantage of Melvin 438 00:38:30,410 --> 00:38:32,990 because he has a good heart and a trusting way! 439 00:38:33,080 --> 00:38:34,580 You've been warned, Betsy. 440 00:38:34,950 --> 00:38:36,620 You want to live? 441 00:38:36,710 --> 00:38:37,710 Run. 442 00:38:52,640 --> 00:38:53,640 Foggy? 443 00:38:59,060 --> 00:39:00,770 Foggy, baby, are you okay? 444 00:39:01,560 --> 00:39:03,440 Because I don't think you're okay. 445 00:39:03,980 --> 00:39:04,980 Oh. 446 00:39:05,610 --> 00:39:06,990 I'm... I'm fine. 447 00:39:10,240 --> 00:39:12,200 I think I know what Fisk is up to. 448 00:40:06,130 --> 00:40:07,170 Hello? 449 00:40:09,880 --> 00:40:14,260 - Hi, Dad. It's me. - Karen? Good Lord. 450 00:40:14,930 --> 00:40:19,350 I heard something on the news. That wasn't where you work, was it? 451 00:40:19,430 --> 00:40:22,440 Yeah. Yeah, it was. I'm okay, though. 452 00:40:25,060 --> 00:40:29,990 I was thinking that maybe I could come home for a little while. 453 00:40:33,700 --> 00:40:36,450 I don't know. I'm afraid the timing is not great. 454 00:40:40,330 --> 00:40:42,580 Yeah. Of course. I get it. 455 00:40:43,120 --> 00:40:45,170 But you can call anytime, all right? 456 00:40:51,970 --> 00:40:53,010 Dad... 457 00:40:54,010 --> 00:40:57,260 I was just trying to do the right thing. It just... 458 00:40:58,050 --> 00:40:59,390 It went all wrong. 459 00:41:02,730 --> 00:41:04,390 That's what you do, Karen. 460 00:41:06,940 --> 00:41:08,110 Good night. 461 00:41:30,880 --> 00:41:32,800 I'm not asking for prisoner files. 462 00:41:32,880 --> 00:41:36,130 All I want is footage from the security cameras. Copies. 463 00:41:37,260 --> 00:41:38,430 I'll even pay for them. 464 00:41:41,100 --> 00:41:43,560 We're supposed to be on the same side here. 465 00:41:43,640 --> 00:41:47,020 All I want to do is see exactly what happened when Fisk got shanked. 466 00:41:49,610 --> 00:41:52,860 Well, you have him call me as soon as he gets in. Understand? 467 00:41:53,530 --> 00:41:54,530 I'll... 468 00:41:55,740 --> 00:41:56,780 Asshole. 469 00:42:13,840 --> 00:42:15,800 Surprise! 470 00:42:16,970 --> 00:42:18,430 Wow. 471 00:42:19,260 --> 00:42:21,510 Congratulations on your promotion, nuuri. 472 00:42:21,600 --> 00:42:22,600 Thanks, everyone. 473 00:42:22,680 --> 00:42:24,890 Hey, bud. Come here. 474 00:42:29,440 --> 00:42:30,860 Sorry I'm late. 475 00:42:37,450 --> 00:42:42,950 Ray, you make every single person in this room so proud. 476 00:42:43,620 --> 00:42:47,040 Proud of the man you are and who you strive to be. 477 00:42:47,120 --> 00:42:49,370 For the example you set for our son. 478 00:42:50,250 --> 00:42:53,000 For the husband and friend we adore. 479 00:42:53,090 --> 00:42:55,710 And for being the man who hogs more blankets at night 480 00:42:55,800 --> 00:42:58,340 than is humanly possible. 481 00:42:59,180 --> 00:43:03,930 But even with that, you've always been the person to warm my heart. 482 00:43:05,350 --> 00:43:08,690 Congratulations on your well-deserved promotion. 483 00:43:08,770 --> 00:43:10,270 - Cheers. - Congratulations. 484 00:43:10,350 --> 00:43:12,310 - I love you. - I love you. 485 00:43:12,400 --> 00:43:13,400 Eww. 486 00:43:14,940 --> 00:43:16,440 Way to kill the moment, buddy. 487 00:43:16,530 --> 00:43:19,570 Mom, we're out of soda. 488 00:43:19,650 --> 00:43:21,950 There's plenty in the fridge downstairs. 489 00:43:22,030 --> 00:43:23,070 I'll get it. 490 00:43:23,660 --> 00:43:25,240 I need a moment with you first. 491 00:43:29,750 --> 00:43:30,750 What? 492 00:43:34,040 --> 00:43:36,760 - I told you, everything is fine. - You lied to me. 493 00:43:37,460 --> 00:43:40,550 I called you, afraid for your life, and you lied. 494 00:43:40,630 --> 00:43:43,800 I have to hear from Annie Wellers what really happened? 495 00:43:43,890 --> 00:43:46,970 That that murderer attacked you and that you shot him? 496 00:43:47,060 --> 00:43:48,890 - Seems... - I have to hear it from her? 497 00:43:51,100 --> 00:43:53,860 - I didn't want you to worry. - Well, I am worried. 498 00:43:53,940 --> 00:43:57,730 I'm worried what this job is doing to you, to us. 499 00:43:59,110 --> 00:44:00,320 What's that supposed to mean? 500 00:44:00,400 --> 00:44:03,280 I will always have your back. To them. To everyone. 501 00:44:04,620 --> 00:44:06,410 But I'm not an idiot. 502 00:44:07,290 --> 00:44:10,330 - I didn't say you are. - When you lie to my face, you do. 503 00:44:19,630 --> 00:44:20,720 You're right. 504 00:44:23,680 --> 00:44:26,140 I'm just trying to keep everything together. 505 00:44:27,890 --> 00:44:30,560 I don't want to screw any of this up. 506 00:44:31,810 --> 00:44:35,730 I worked so hard for this, for us. 507 00:44:39,820 --> 00:44:41,700 How... How can I fix this? 508 00:44:46,910 --> 00:44:48,870 You can start with telling me the truth. 509 00:44:52,080 --> 00:44:54,120 And by getting more drinks. 510 00:45:29,910 --> 00:45:32,580 I didn't come here to fight. 511 00:45:41,630 --> 00:45:42,880 Who are you? 512 00:45:44,420 --> 00:45:45,630 I'm Daredevil. 513 00:45:46,550 --> 00:45:47,720 The real one. 514 00:46:05,450 --> 00:46:07,860 - You don't look like... - I buried the red suit. 515 00:46:08,950 --> 00:46:11,740 The man who attacked the Bulletin, he resurrected it. 516 00:46:14,580 --> 00:46:18,670 You do, however, match the description of a guy who's been tuning up FBI agents. 517 00:46:18,750 --> 00:46:23,170 Which is the last thing I ever wanted, but you people haven't left me any choice. 518 00:46:24,670 --> 00:46:28,430 If you'd just wake the hell up instead of playing right into Fisk's hands. 519 00:46:28,510 --> 00:46:32,180 He's using you, and I think you know it. 520 00:46:33,600 --> 00:46:35,980 Now, I heard you confront that psycho at the Bulletin. 521 00:46:36,060 --> 00:46:39,020 I heard you try to stop him, and he almost killed you, too. 522 00:46:39,100 --> 00:46:41,310 So let me ask you this, Agent Nadeem... 523 00:46:42,860 --> 00:46:44,690 Who do you think is the danger here? 524 00:46:45,440 --> 00:46:46,440 Me... 525 00:46:47,530 --> 00:46:48,530 or him? 526 00:46:52,490 --> 00:46:55,040 Dad, Mom wants to know where you are. 527 00:46:56,580 --> 00:46:58,080 Don't come down, Sami. 528 00:46:59,120 --> 00:47:01,380 I dropped a beer, there's glass. 529 00:47:04,000 --> 00:47:07,090 Tell your mom I need a couple of minutes to clean it up. 530 00:47:07,170 --> 00:47:08,170 Okay. 531 00:47:12,140 --> 00:47:15,850 Let's say I believe the guy that just broke into my house. 532 00:47:16,980 --> 00:47:18,310 Let's just say that. 533 00:47:20,600 --> 00:47:21,810 What do you got? 534 00:47:23,360 --> 00:47:26,440 The man who attacked the Bulletin dressed as Daredevil... 535 00:47:28,110 --> 00:47:29,570 he's in the FBI. 536 00:47:38,250 --> 00:47:39,500 Keep talking. 40620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.