Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,778 --> 00:00:14,297
-Ist das die Gästeliste für heute Abend?
-Ja.
2
00:00:14,397 --> 00:00:19,106
Jenny Skavlan, Linni Meister,
Anastasia Ashley, Mila Kunis,-
3
00:00:19,206 --> 00:00:24,763
-George Clooney, Zlatan...
Zlatan? Kommt Zlatan?
4
00:00:24,863 --> 00:00:26,755
-Natürlich.
-Klasse!
5
00:00:26,855 --> 00:00:32,273
Håkon, das Leben hat mehr zu bieten als
Partys, Superstars und scharfe Bräute.
6
00:00:37,303 --> 00:00:42,531
Das Leben hat mehr zu bieten als
Partys, Superstars und scharfe Bräute?
7
00:00:42,631 --> 00:00:46,828
-Zum Beispiel?
-Håkon, ich will dir mal etwas zeigen.
8
00:00:48,138 --> 00:00:50,151
(Håkon:) Ein Geheimnis.
9
00:01:33,687 --> 00:01:37,406
-Machen wir eine Kostümparty?
-Nein.
10
00:01:37,506 --> 00:01:41,850
Nein, warte. Bist du etwa "The Wolf"?
11
00:01:43,087 --> 00:01:44,699
"The Wolf"?
12
00:01:53,915 --> 00:01:56,733
Espen.
13
00:02:00,324 --> 00:02:03,343
Wach auf. Zeit fürs Frühstück!
14
00:02:03,443 --> 00:02:06,420
Willst du wie immer
in deinen Zimmer frühstücken?
15
00:02:42,240 --> 00:02:46,563
Aber wenn du "The Wolf" bist
- welcher Superheld bin ich dann?
16
00:02:46,663 --> 00:02:48,332
Das bleibt dir selbst überlassen.
17
00:02:48,432 --> 00:02:51,232
Kann ich mir meinen eigenenSuperhelden erschaffen?
18
00:02:52,840 --> 00:02:55,552
Ich kann mir meinen eigenen
Superhelden erschaffen...
19
00:03:30,288 --> 00:03:33,305
Na? Wie findest du's?
20
00:03:39,651 --> 00:03:42,670
-(Håkon:) Stimmt was nicht?
-(Espen:) Nein, nein.
21
00:03:42,770 --> 00:03:45,223
-Und wie ist dein Name?
-Mein Name?
22
00:03:45,323 --> 00:03:48,410
-Du brauchst doch einen Namen.
-Kann ich mir den aussuchen?
23
00:03:48,510 --> 00:03:54,465
Ja. Aber er sollte superhelden-mäßig
klingen. Die enden meist auf "-man".
24
00:03:54,565 --> 00:03:58,522
Superman, Spiderman, Batman.
So was in der Art.
25
00:03:58,622 --> 00:04:00,580
"Man"... Okay.
26
00:04:10,235 --> 00:04:13,656
Walkman!
27
00:04:13,756 --> 00:04:19,437
Stell dir das mal vor:
The Wolf and The Walkman!
28
00:04:19,564 --> 00:04:22,384
-Das ist cool!
-Oh, ja. Wahnsinn.
29
00:04:22,484 --> 00:04:25,556
Master Espen,
die Gäste sind eingetroffen.
30
00:04:25,656 --> 00:04:27,890
Prima. Lass uns nach oben gehen.
31
00:04:37,452 --> 00:04:40,269
Hallo, Kumpel.
32
00:04:40,369 --> 00:04:43,521
-Das ist Mina. Sie ist neu hier.
-Hallo!
33
00:04:58,827 --> 00:05:01,648
Du bist also Espen?
34
00:05:02,638 --> 00:05:05,474
Und du? Wer bist du?
35
00:05:08,382 --> 00:05:09,992
Mina.
36
00:05:11,133 --> 00:05:16,366
Ich drehe gerade eine kleine Runde
und wollte mal "hallo" sagen.
37
00:05:21,825 --> 00:05:24,441
Er ist nicht sehr gesprächig.
38
00:05:27,664 --> 00:05:30,179
Entschuldige mich.
39
00:05:35,415 --> 00:05:37,743
"Espen", richtig?
40
00:05:46,003 --> 00:05:49,039
Bist du eine Miezekatze?
41
00:05:49,139 --> 00:05:51,405
-Hm?
-Miezekatze.
42
00:05:53,216 --> 00:05:55,232
Miezekatze?
43
00:05:55,332 --> 00:05:58,475
Jeffrey kann dir gern ein
Schälchen Milch besorgen.
44
00:06:00,287 --> 00:06:03,912
Oder bevorzugst du vielleicht
doch etwas Erwachseneres?
45
00:06:05,990 --> 00:06:08,003
Espen!
46
00:06:08,103 --> 00:06:12,103
Bring die Lady mit zu uns.
Hier ist noch reichlich Platz.
47
00:06:35,266 --> 00:06:38,690
-War dein erster Tag okay?
-Mmh.
48
00:06:38,790 --> 00:06:43,930
Viele neue Gesichter, viel zu lernen.
Aber ich mag diese Leute.
49
00:06:45,841 --> 00:06:48,458
Mina? Kommst du mal kurz zu mir?
50
00:06:49,883 --> 00:06:52,600
Lindberg darf man
nicht warten lassen.
51
00:06:55,126 --> 00:07:01,971
Ich habe mich ein bisschen in
die Akte eines Patienten eingelesen.
52
00:07:02,071 --> 00:07:04,032
Espen Bakkane.
53
00:07:04,132 --> 00:07:07,631
Ich verstehe die Diagnose nicht.
Er hat mit mir gesprochen.
54
00:07:07,731 --> 00:07:10,358
Was soll das heißen?
55
00:07:10,458 --> 00:07:13,185
Er sagte, dass er mich
für eine Miezekatze hält.
56
00:07:13,285 --> 00:07:17,480
Er wollte mir Milch geben.
Ich habe ihn nicht ganz verstanden.
57
00:07:17,580 --> 00:07:19,864
-Espen?
-Ja.
58
00:07:19,964 --> 00:07:24,408
Espen hat nicht gesprochen, seit er
vor über einem Jahr hierher kam.
59
00:07:24,508 --> 00:07:29,004
Kein einziges Wort. Bist du sicher,
dass wir vom gleichen Espen reden?
60
00:07:29,104 --> 00:07:32,199
-Der mit dem Seitenscheitel?
-Ja.
61
00:07:35,016 --> 00:07:37,531
Das kann nicht Espen gewesen sein.
62
00:07:37,631 --> 00:07:40,653
Hallo, Espen! Na, du.
63
00:07:48,812 --> 00:07:52,333
Hallo, Kätzchen.
Oder wie auch immer du heißt.
64
00:07:54,794 --> 00:07:59,525
Für dich. Das habe ich
im Garten gefunden.
65
00:08:05,656 --> 00:08:09,377
Für mich? Danke schön!
66
00:08:18,049 --> 00:08:21,470
-Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
-Sag nichts.
67
00:08:21,570 --> 00:08:25,391
Sag einfach "ja" zu meiner Einladung.
68
00:08:25,491 --> 00:08:28,903
Ich habe nachher etwas
Luft im Terminkalender.
69
00:08:29,003 --> 00:08:32,989
Wenn du auch etwas Luft haben solltest,
könntest du mich dazwischen schieben...
70
00:08:48,387 --> 00:08:53,825
Eigentlich möchte ich dich demütig
fragen, ob du Lust auf ein Date hast.
71
00:08:56,200 --> 00:08:57,811
Mit mir.
72
00:09:01,270 --> 00:09:05,498
-Soll ich zu dir kommen?
-Ja, zu mir.
73
00:09:05,598 --> 00:09:10,103
Okay! Aber ich habe
jetzt gleich einen Termin.
74
00:09:10,203 --> 00:09:12,952
Vielleicht können wir
uns um sechs treffen?
75
00:09:14,967 --> 00:09:16,579
Abgemacht?
76
00:09:26,899 --> 00:09:30,020
-Du hattest Recht! Er hat geredet!
-Das ist Espen?
77
00:09:30,927 --> 00:09:35,557
Das ist er.
That's the man! Gut gemacht!
78
00:09:36,786 --> 00:09:40,810
-Ich gehe dann mal zu Lindberg.
-Mach das. Bis später.
79
00:09:45,848 --> 00:09:47,558
Pull!
80
00:09:50,065 --> 00:09:53,085
Wenn du "The Wolf" bist...
81
00:09:53,185 --> 00:09:54,887
Pull!
82
00:09:57,907 --> 00:09:59,719
....und ich "The Walkman".
83
00:09:59,819 --> 00:10:02,478
Dann muss es doch auch
einen Schurken da draußen geben,
84
00:10:03,933 --> 00:10:06,048
Pull!
85
00:10:07,516 --> 00:10:11,340
-Nein, nein, nein! Stopp! Stopp!
-Pull!
86
00:10:12,466 --> 00:10:17,601
Hilfe! Herr Lindberg!
87
00:10:29,747 --> 00:10:31,460
Oh, scheiße.
88
00:10:32,035 --> 00:10:36,061
-"The Virus".
-Ab in die Wolfshöhle!
89
00:11:19,109 --> 00:11:21,223
Zeig dich, Virus!
90
00:11:27,233 --> 00:11:30,150
Sehe ich nicht gut aus?
91
00:11:30,250 --> 00:11:34,403
-Stimmt was nicht mit meinem Anzug?
-Entspann dich. Du siehst klasse aus.
92
00:11:35,406 --> 00:11:37,523
Espen?
93
00:11:40,910 --> 00:11:42,722
Espen?
94
00:11:43,814 --> 00:11:46,632
Kumpel.
Was machst du denn da unten?
95
00:11:49,937 --> 00:11:52,555
Wir müssen die Stadt retten.
96
00:11:52,655 --> 00:11:54,297
Die Stadt braucht uns!
97
00:11:58,024 --> 00:12:01,244
-Jetzt komm schon da raus.
-"The Virus"!
98
00:12:08,190 --> 00:12:10,001
Entspann dich.
99
00:12:13,053 --> 00:12:14,866
Was ist das?
100
00:12:19,766 --> 00:12:22,382
So sieht man sich wieder, Virus.
101
00:12:22,482 --> 00:12:24,864
Virus? Ja...
102
00:12:27,581 --> 00:12:31,122
Also, Pandemie-Gesicht! Du hast
meine geheime Wolfshöhle gefunden.
103
00:12:36,755 --> 00:12:38,788
Das wird ein bisschen pieksen.
104
00:12:57,212 --> 00:12:59,729
(Håkon:) Hol den Wolfblaster!
105
00:13:01,419 --> 00:13:05,889
-Du bist dran, Wolfie.
-(Håkon:) Erschieß ihn, Espen!
106
00:13:07,299 --> 00:13:08,910
Wo ist sie denn?
107
00:13:09,700 --> 00:13:12,218
Suchst du die hier?
108
00:13:12,318 --> 00:13:17,553
Du solltest auf deine Sachen aufpassen,
damit sie nicht in kranken Händen landen.
109
00:13:19,065 --> 00:13:23,744
Weißt du was? Ich hasse Abschiede.
Ich bringe das hier schnell hinter mich.
110
00:13:23,844 --> 00:13:26,357
Wie schade.
111
00:13:26,457 --> 00:13:28,596
Ich habe noch mehr auf Lager.
112
00:13:41,574 --> 00:13:47,714
Lauf, Virus! Du kannst weglaufen, aber du
kannst dich nicht vor dem Wolf verstecken!
113
00:13:47,814 --> 00:13:50,778
Und du kannst nicht vor
dem Walkman weggehen.
114
00:13:57,827 --> 00:13:59,740
Espen...
115
00:14:01,459 --> 00:14:04,578
Zieh dir doch bitte was an, okay?
116
00:14:04,678 --> 00:14:08,432
Du triffst dich doch nachher mit Mina.
Mach dich also schick.
117
00:14:08,532 --> 00:14:10,032
Uuuh, genau!
118
00:14:15,720 --> 00:14:22,766
(Håkon:) Was zum Teufel soll ich machen,
während du bei deinem Date bist?
119
00:14:24,277 --> 00:14:29,814
-Das.
-(Håkon:) Das Wolfmobile? Fett!
120
00:14:32,265 --> 00:14:33,873
Alles klar!
121
00:14:36,884 --> 00:14:43,423
Hör mal... Wir lassen uns doch nicht
von einer Frau spalten, oder?
122
00:14:43,523 --> 00:14:45,656
Sei nicht albern.
123
00:14:48,274 --> 00:14:52,600
-Ja. Okay! Tschüs!
-Gute Fahrt, Håkon!
124
00:15:34,582 --> 00:15:38,810
Master Espen,
Ihr Gast ist eingetroffen.
125
00:15:50,977 --> 00:15:52,592
Hallo.
126
00:16:05,979 --> 00:16:09,302
Hier. Eine kleine Aufmerksamkeit.
127
00:16:10,316 --> 00:16:12,530
Oh! Danke schön!
128
00:16:14,358 --> 00:16:18,084
Ich weiß ja, dass ihr Frauen
schöne Düfte mögt.
129
00:16:24,071 --> 00:16:26,185
Und sexy Unterwäsche.
130
00:16:32,942 --> 00:16:36,867
Für mich...? Okay.
Vielen Dank.
131
00:16:39,224 --> 00:16:43,855
Willst du sie nicht anprobieren?
Oder hast du etwas zu verbergen?
132
00:16:53,140 --> 00:16:56,362
Ich verstehe nicht,
was du damit meinst.
133
00:16:57,574 --> 00:16:59,889
Ich weiß, wer du bist.
134
00:17:06,811 --> 00:17:08,521
Gutes Team.
135
00:17:09,701 --> 00:17:11,312
Du und ich?
136
00:17:12,222 --> 00:17:17,553
Ja, das denke ich auch.
Wir werden ein gutes Team werden.
137
00:17:17,653 --> 00:17:20,134
Katze, Wolf!
138
00:17:20,234 --> 00:17:25,032
-Du bist also "The Wolf".
-Tu nicht so überrascht.
139
00:17:27,246 --> 00:17:29,059
Catlady.
140
00:18:20,717 --> 00:18:23,837
Nein, Espen! Das ist nicht in Ordnung!
141
00:18:24,857 --> 00:18:26,975
Tut mir leid!
142
00:18:27,075 --> 00:18:30,527
Was zur Hölle?
Seid ihr beide jetzt ein Team?
143
00:18:33,547 --> 00:18:35,177
Walkman!
144
00:18:35,277 --> 00:18:38,842
Du hast doch gesagt, dass wir uns
von keiner Frau spalten lassen.
145
00:18:38,942 --> 00:18:42,310
-Nein.
-Komm schon!
146
00:18:42,410 --> 00:18:46,753
Eine Frau im albernen Katzen-Kostüm?
Was zum Teufel soll das?
147
00:18:49,383 --> 00:18:50,983
Hey...
148
00:18:53,022 --> 00:18:54,733
Hey!
149
00:18:58,159 --> 00:18:59,770
Walkman?!
150
00:19:11,734 --> 00:19:13,546
Espen...
151
00:19:16,919 --> 00:19:18,730
Espen!
152
00:19:35,837 --> 00:19:37,548
Hör mal...
153
00:19:40,064 --> 00:19:42,885
Wir kriegen das hin, ja?
154
00:19:44,127 --> 00:19:46,843
Wir beide unterhalten
uns später weiter.
155
00:19:49,501 --> 00:19:51,312
Schlaf gut.
156
00:19:55,516 --> 00:19:59,440
An manchen Tagen ist es so.
157
00:20:10,626 --> 00:20:14,250
Wir brauchen diese Mädels nicht,
um unseren Spaß zu haben.
158
00:20:14,350 --> 00:20:17,646
Damit hast du absolut Recht,
mein Freund.
159
00:20:20,161 --> 00:20:22,276
-Prost!
-Prost.
160
00:20:27,397 --> 00:20:30,418
Verdammter Mist!
161
00:20:32,510 --> 00:20:35,632
Wir müssen wieder los,
um die Stadt zu retten.
162
00:20:35,732 --> 00:20:40,548
-Fett!
-Los geht's! Auf zum Wolfmobile!
163
00:20:53,721 --> 00:20:56,236
Was machst du da?
164
00:21:00,857 --> 00:21:07,298
-Halt an! Das ist meiner!
-Ich bin "The Wolfman"!
165
00:21:07,398 --> 00:21:08,533
Übersetzung:
filmtiger
12320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.