All language subtitles for Lucifer - 03x15 - High School Poppycock.BluRay.x264-DEMAND-ROVERS.English.HI.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,838 Previously, on Lucifer... 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,111 Someone is forcing those wings on me. 3 00:00:05,320 --> 00:00:06,834 I'm sure it's all a part of God's plan. 4 00:00:07,040 --> 00:00:08,394 If you mean His plan to continually 5 00:00:08,600 --> 00:00:10,512 manipulate and control me, then agreed. 6 00:00:10,720 --> 00:00:13,280 I really appreciate how you handled the whole 7 00:00:13,480 --> 00:00:15,756 "me not wanting you and Amenadiel to bone" thing. 8 00:00:15,960 --> 00:00:18,395 I do really like you. 9 00:00:19,680 --> 00:00:21,876 You can't die, I know. But I promise you, 10 00:00:22,120 --> 00:00:23,270 I will find a way to end 11 00:00:23,480 --> 00:00:24,516 your infinite misery 12 00:00:24,720 --> 00:00:26,359 if it's the last thing I do. 13 00:00:26,920 --> 00:00:28,639 Thank you for your help, Maze. 14 00:00:28,880 --> 00:00:31,076 No worries. This actually gives me time 15 00:00:31,280 --> 00:00:33,556 to brainstorm a little problem of my own. 16 00:00:34,320 --> 00:00:34,992 Aah! 17 00:00:35,440 --> 00:00:37,113 LUCIFER: I don't understand. How does this not work? 18 00:00:37,320 --> 00:00:38,674 You still have no idea how to kill me. 19 00:00:39,680 --> 00:00:40,431 (elevator bell dings) 20 00:00:42,800 --> 00:00:44,439 Lucifer, I'm here. 21 00:00:46,800 --> 00:00:47,916 Are you ready? 22 00:00:49,840 --> 00:00:50,876 Lucifer? 23 00:00:54,480 --> 00:00:56,392 (laughs): Why is it so dark in here? 24 00:00:57,840 --> 00:00:58,671 Wha...? 25 00:01:01,840 --> 00:01:02,591 Lucifer? 26 00:01:04,760 --> 00:01:07,229 Lucifer? (sighs) 27 00:01:08,040 --> 00:01:08,632 LUCIFER: Detective. 28 00:01:08,880 --> 00:01:09,950 (gasps) 29 00:01:10,880 --> 00:01:12,633 There's been a change of plan. I'm not going. 30 00:01:13,080 --> 00:01:14,878 What? But we have a case. 31 00:01:15,080 --> 00:01:17,834 Something's happened. Please leave. 32 00:01:18,040 --> 00:01:20,077 Wait, what's happened? Are you okay? 33 00:01:20,960 --> 00:01:21,598 LUCIFER: I can't... 34 00:01:22,800 --> 00:01:24,473 I can't make them go away. 35 00:01:25,200 --> 00:01:26,520 Wha...? 36 00:01:27,280 --> 00:01:28,236 Lucifer, 37 00:01:29,000 --> 00:01:30,957 - what's on your back? - Detective, 38 00:01:31,160 --> 00:01:33,152 I said leave! 39 00:01:33,400 --> 00:01:35,517 (gasping) What's going on? 40 00:01:36,040 --> 00:01:37,360 I can't... 41 00:01:38,440 --> 00:01:40,352 I can't control them. 42 00:01:41,520 --> 00:01:43,079 (screams) 43 00:01:43,800 --> 00:01:45,029 No! Detective! 44 00:01:46,320 --> 00:01:47,549 (gasping) 45 00:01:49,240 --> 00:01:50,356 Detective! 46 00:01:51,280 --> 00:01:53,158 Detective, grab my hand! 47 00:01:54,800 --> 00:01:55,517 Detective! 48 00:01:55,760 --> 00:01:56,750 (Chloe screams) 49 00:01:57,160 --> 00:01:58,150 No! 50 00:01:58,960 --> 00:02:00,235 No... 51 00:02:00,800 --> 00:02:01,950 No! 52 00:02:03,600 --> 00:02:05,034 And then I woke up. 53 00:02:05,880 --> 00:02:07,872 And it's not the sort of dream I'm used to. 54 00:02:08,080 --> 00:02:09,434 A lot less nudity. 55 00:02:10,080 --> 00:02:10,877 So what do you think it means? 56 00:02:11,080 --> 00:02:12,070 Well, I think it's pretty obvious 57 00:02:12,280 --> 00:02:13,430 what it means, Lucifer. 58 00:02:13,840 --> 00:02:16,275 That I need sturdier guardrails? 59 00:02:16,480 --> 00:02:18,711 Or, maybe there's some symbolism in there. 60 00:02:18,920 --> 00:02:20,434 - You mean my wings, don't you? - Yes. 61 00:02:20,640 --> 00:02:22,996 - Well, clearly, you have issues. - Well, you would, too, 62 00:02:23,240 --> 00:02:25,709 if your father slapped a pair on your back. 63 00:02:26,320 --> 00:02:29,074 Took away your Devil face, took away who you are. 64 00:02:30,640 --> 00:02:32,472 I mean, who knows what else He'll take from me. 65 00:02:33,200 --> 00:02:35,999 Lux? My... job with the LAPD? 66 00:02:36,440 --> 00:02:37,510 Or Chloe. 67 00:02:40,000 --> 00:02:43,277 Well, she may be part of it, but this isn't about her. 68 00:02:43,480 --> 00:02:44,709 This is about me. 69 00:02:45,200 --> 00:02:47,715 So can we please just focus on what truly matters here? 70 00:02:48,200 --> 00:02:49,953 - Which is? - Showing my Father 71 00:02:50,160 --> 00:02:51,799 that He can't control me. 72 00:02:52,000 --> 00:02:53,753 And He's not as powerful as he thinks. 73 00:02:53,960 --> 00:02:55,440 And how are you going to do that? 74 00:02:55,640 --> 00:02:56,835 By defying Him. 75 00:02:57,480 --> 00:02:59,517 I'm gonna remove Pierce's immortal curse 76 00:02:59,720 --> 00:03:00,870 so he can finally die. 77 00:03:02,600 --> 00:03:05,513 There's just one problem, though. 78 00:03:06,080 --> 00:03:06,672 Just one? 79 00:03:06,960 --> 00:03:08,917 (sighs) Everything that I've come up with, 80 00:03:09,160 --> 00:03:10,594 Pierce has already tried. 81 00:03:11,400 --> 00:03:12,914 I'm completely out of ideas. 82 00:03:13,120 --> 00:03:16,431 My well is dry, and that is why I'm here. 83 00:03:16,840 --> 00:03:17,557 Yeah, well. 84 00:03:18,000 --> 00:03:20,640 Not sure I know how to remove an immortal's curse. 85 00:03:20,880 --> 00:03:21,916 (laughs): No. 86 00:03:22,120 --> 00:03:24,715 I need you to remove my mental block. 87 00:03:25,080 --> 00:03:26,799 Hypnotize me, or something. 88 00:03:27,280 --> 00:03:29,272 I hear it works with smoking and insomnia, so... 89 00:03:30,240 --> 00:03:30,878 (grunts) 90 00:03:31,080 --> 00:03:33,311 Unfortunately, that's not how it works, Lucifer. 91 00:03:33,720 --> 00:03:36,315 There's no easy fix for a lack of ideas. 92 00:03:37,800 --> 00:03:39,029 - No? - No. 93 00:03:39,480 --> 00:03:40,834 You just have to be patient. 94 00:03:41,200 --> 00:03:44,637 You never know when or where inspiration will strike. 95 00:03:44,920 --> 00:03:46,639 Well, thank you, Doctor. 96 00:03:47,560 --> 00:03:49,916 For being completely unhelpful today. 97 00:03:52,480 --> 00:03:53,277 (scoffs) 98 00:03:53,800 --> 00:03:54,677 (sighs) 99 00:03:54,920 --> 00:03:57,196 (phone rings) 100 00:04:01,640 --> 00:04:02,471 Ah. 101 00:04:04,400 --> 00:04:05,629 Hi, Amenadiel. 102 00:04:05,840 --> 00:04:07,957 ♪♪♪♪ 103 00:04:09,040 --> 00:04:10,030 ♪♪ Ooh, ooh ♪♪ 104 00:04:11,480 --> 00:04:12,277 ♪♪ Ooh. ♪♪ 105 00:04:13,120 --> 00:04:13,917 Hey, Ella? 106 00:04:14,720 --> 00:04:15,392 Um... (clears throat) 107 00:04:15,600 --> 00:04:17,671 Uh, listen, about tonight? 108 00:04:17,880 --> 00:04:19,837 - I'm gonna have to... - No! 109 00:04:21,000 --> 00:04:21,751 No. 110 00:04:21,960 --> 00:04:23,679 You better not be cancelling on me again. 111 00:04:23,880 --> 00:04:25,678 I know, I'm so sorry. 112 00:04:25,880 --> 00:04:27,951 It's just, I have so much work to do. 113 00:04:28,200 --> 00:04:28,872 Can't you play hooky? 114 00:04:29,440 --> 00:04:31,671 Not if I want to be a responsible adult. 115 00:04:31,880 --> 00:04:32,950 Right. 116 00:04:33,160 --> 00:04:34,435 But... 117 00:04:34,760 --> 00:04:36,080 What if... 118 00:04:36,560 --> 00:04:39,280 you weren't a responsible adult? 119 00:04:40,880 --> 00:04:43,554 (laughing): Just this once. 120 00:04:44,040 --> 00:04:45,269 Come on! 121 00:04:45,880 --> 00:04:46,916 Chloe, 122 00:04:47,120 --> 00:04:49,510 I mean, don't you ever miss just having stupid fun 123 00:04:49,760 --> 00:04:50,591 like when you were a kid? 124 00:04:51,080 --> 00:04:53,231 I was a pretty grown-up kid, actually. 125 00:04:54,560 --> 00:04:56,791 Well, never too late to start. 126 00:04:58,000 --> 00:05:00,560 I know. I'm sorry, babe, I can't. 127 00:05:01,560 --> 00:05:03,597 Can we do a neon party rain check? 128 00:05:05,560 --> 00:05:08,234 Decker, one of these days, 129 00:05:08,680 --> 00:05:10,273 you're gonna realize what you've been missing. 130 00:05:11,080 --> 00:05:12,434 (quietly): It looked so cute on you. 131 00:05:12,640 --> 00:05:13,835 (scoffs) 132 00:05:16,840 --> 00:05:18,718 (indistinct radio chatter) 133 00:05:27,400 --> 00:05:30,074 This is the longest you've ever gone without talking. 134 00:05:30,400 --> 00:05:32,915 Ever. Is something on your mind? 135 00:05:33,360 --> 00:05:34,111 Nothing. 136 00:05:34,560 --> 00:05:35,676 That's the problem. (sighs) 137 00:05:35,880 --> 00:05:36,870 Uh, how so? 138 00:05:37,280 --> 00:05:39,033 (sighs) Well, I... 139 00:05:39,240 --> 00:05:42,233 I have this puzzle that I need to solve, 140 00:05:42,480 --> 00:05:43,675 but I've hit a mental block. 141 00:05:43,920 --> 00:05:45,115 - Okay. - Have you ever just 142 00:05:45,360 --> 00:05:48,432 ran out of ideas when working a particularly difficult case? 143 00:05:48,640 --> 00:05:50,313 I mean, before I came along, of course. 144 00:05:50,520 --> 00:05:51,795 (scoffs) Right. 145 00:05:52,360 --> 00:05:55,114 Um... not really. 146 00:05:55,320 --> 00:05:58,438 I-I mean, I've hit dead ends from lack of evidence, 147 00:05:58,640 --> 00:06:01,599 but no, because there's always a new angle to consider. 148 00:06:03,240 --> 00:06:03,957 Braggart. 149 00:06:05,080 --> 00:06:06,116 (sighs) 150 00:06:08,600 --> 00:06:11,479 DAN: Our victim's name was Kathleen Pike, 33. 151 00:06:11,720 --> 00:06:12,870 She's the author of a best-selling 152 00:06:13,080 --> 00:06:17,120 futuristic Y.A. series called Class of 3001. 153 00:06:17,320 --> 00:06:18,640 She was found with her head bashed in 154 00:06:18,840 --> 00:06:20,479 by her own vintage typewriter. 155 00:06:20,680 --> 00:06:21,716 The irony's a little on the nose. 156 00:06:21,920 --> 00:06:23,240 Or on the head, should I say? 157 00:06:23,720 --> 00:06:24,790 CHLOE: What's that white stuff? 158 00:06:25,320 --> 00:06:26,549 ELLA: I know what you guys are thinking. 159 00:06:26,760 --> 00:06:28,274 She's a synthetic. 160 00:06:29,800 --> 00:06:30,631 Aliens. 161 00:06:30,840 --> 00:06:33,071 The android who bled white. (gurgles) 162 00:06:35,160 --> 00:06:38,153 No one? Really? Oh, never mind. 163 00:06:38,360 --> 00:06:39,919 That's melted ice cream, anyway. 164 00:06:40,120 --> 00:06:42,112 It looks like our victim was about to dig in last night 165 00:06:42,320 --> 00:06:44,471 when someone showed up and rewrote her dessert menu 166 00:06:44,680 --> 00:06:46,000 with that typewriter. 167 00:06:46,480 --> 00:06:48,472 Real wound's over here though. 168 00:06:49,920 --> 00:06:52,071 - Huh. Who found the body? - (camera clicks) 169 00:06:52,280 --> 00:06:53,396 Kathleen's editor. Vincent Green. 170 00:06:53,640 --> 00:06:54,596 He's out by the pool. 171 00:06:55,040 --> 00:06:55,871 Thank you. 172 00:06:57,560 --> 00:06:58,676 Uh, Daniel. 173 00:06:59,640 --> 00:07:01,438 - Your head is mostly empty. - Huh? 174 00:07:01,840 --> 00:07:04,435 Exactly. And yet, you manage to do this improv thing. 175 00:07:04,640 --> 00:07:06,199 How do you come up with stuff on the spot like that? 176 00:07:07,520 --> 00:07:09,352 Well, the first rule of improv is "yes, and..." 177 00:07:09,560 --> 00:07:11,233 Yes and what? 178 00:07:12,360 --> 00:07:13,555 That's the name of the technique. 179 00:07:13,760 --> 00:07:15,080 Right. I've heard you talk about it before, 180 00:07:15,280 --> 00:07:16,600 but I don't actually understand what it means. 181 00:07:16,920 --> 00:07:20,516 Well, you agree with whatever's being said... yes. 182 00:07:21,160 --> 00:07:23,117 And then you say the first thing that comes to your mind... and. 183 00:07:23,360 --> 00:07:24,999 That makes no sense. 184 00:07:25,720 --> 00:07:27,677 (sighs) But I'm desperate, so I'll try anything. 185 00:07:28,200 --> 00:07:29,350 Yes, and. 186 00:07:29,560 --> 00:07:31,392 VINCENT: I got the call from Kathleen late last night. 187 00:07:31,760 --> 00:07:32,910 She finally finished the new book. 188 00:07:33,360 --> 00:07:34,874 We made plans for me to come over this morning, 189 00:07:35,080 --> 00:07:36,070 pick up the manuscript. 190 00:07:36,280 --> 00:07:38,158 Do you usually pick up manuscripts in person? 191 00:07:38,440 --> 00:07:39,590 With Kathleen, yes. 192 00:07:39,800 --> 00:07:41,029 There's only ever one hard copy 193 00:07:41,240 --> 00:07:43,152 since she does all her writing on that typewriter. 194 00:07:43,400 --> 00:07:44,959 Yes, and... well, her dying 195 00:07:45,160 --> 00:07:46,594 on that typewriter as well, it seems. 196 00:07:46,800 --> 00:07:48,393 CHLOE: Do you know anyone who would have done this to her? 197 00:07:48,600 --> 00:07:51,513 - Any known enemies? - No, Kathleen was extremely well-liked. 198 00:07:51,720 --> 00:07:53,712 She had millions of devoted fans. 199 00:07:53,920 --> 00:07:56,310 Ugh, I know how fans can get obsessed with their idols. 200 00:07:56,520 --> 00:07:58,318 Yes, and... with their boobs. 201 00:07:58,520 --> 00:08:00,113 Like after you did Hot Tub High School, Detective. 202 00:08:00,320 --> 00:08:03,040 - Oh. Uh-huh. - You don't think this could be my fault, do you? 203 00:08:03,240 --> 00:08:05,550 - Why? - I was so excited that she was finished 204 00:08:05,760 --> 00:08:07,194 that I tweeted the news to her fans. 205 00:08:07,400 --> 00:08:09,357 I really talked the book up, hinting at this huge 206 00:08:09,560 --> 00:08:12,075 action-packed robot rebellion ending she teased me with. 207 00:08:12,280 --> 00:08:14,237 Well, as long as you didn't tweet her address as well. 208 00:08:14,440 --> 00:08:16,079 No, of course not, but someone could find that. 209 00:08:16,280 --> 00:08:17,760 Someone who wanted to read the book first? 210 00:08:17,960 --> 00:08:19,838 Yes, and... someone who wanted to tell her 211 00:08:20,040 --> 00:08:22,509 that robot rebellions couldn't be more dull and derivative. 212 00:08:22,720 --> 00:08:24,234 What is with all this "yes, and" stuff? 213 00:08:24,480 --> 00:08:25,914 Oh, just some improv thing I was hoping 214 00:08:26,120 --> 00:08:27,839 would knock me out of my idea dry spell. 215 00:08:28,040 --> 00:08:30,191 But you're literally just saying what you would normally say, 216 00:08:30,760 --> 00:08:32,274 with the words "yes, and" in front of it. 217 00:08:32,480 --> 00:08:34,756 Yes, and... it's clearly not working. 218 00:08:34,960 --> 00:08:36,394 - Uh-uh. - Stupid Daniel. 219 00:08:36,600 --> 00:08:37,829 Idea dry spell. 220 00:08:38,040 --> 00:08:38,871 Just like Kathleen. 221 00:08:39,120 --> 00:08:40,031 What do you mean? 222 00:08:40,240 --> 00:08:42,755 She had the worst case of writer's block I've ever seen. 223 00:08:43,440 --> 00:08:45,477 Took her five years to figure out how to end the series. 224 00:08:45,920 --> 00:08:47,957 Well, never mind that. How did she cure her block? 225 00:08:48,400 --> 00:08:50,790 I don't know, she said I would understand after I read it. 226 00:08:51,000 --> 00:08:52,878 Said she even explained how she broke through it 227 00:08:53,080 --> 00:08:54,230 in the book's afterword. 228 00:08:54,440 --> 00:08:55,510 But you haven't read it. 229 00:08:55,760 --> 00:08:56,796 No, like I said, there's only one copy 230 00:08:57,000 --> 00:08:57,956 and I haven't seen it. 231 00:08:58,160 --> 00:08:59,116 Detective. 232 00:08:59,760 --> 00:09:01,035 This afterword could explain how 233 00:09:01,240 --> 00:09:02,913 to overcome my own form of writer's block. 234 00:09:03,520 --> 00:09:05,432 - What? - We need to find it. 235 00:09:05,640 --> 00:09:07,791 The killer. You mean we need to find the killer. 236 00:09:08,000 --> 00:09:09,798 Exactly. So they can hand over that book. 237 00:09:11,480 --> 00:09:13,312 ♪♪♪♪ 238 00:09:22,400 --> 00:09:24,596 ♪♪ Never get to bed... ♪♪ 239 00:09:24,800 --> 00:09:27,395 Mmm. Linda, I have to say, 240 00:09:27,600 --> 00:09:31,196 these last few weeks have been absolutely incredible. 241 00:09:31,520 --> 00:09:32,431 Wow. 242 00:09:33,280 --> 00:09:35,590 You're really good at this sweet, sappy stuff, aren't you? 243 00:09:35,840 --> 00:09:37,479 - (chuckles) - (giggles) 244 00:09:39,520 --> 00:09:40,795 I feel the same. 245 00:09:41,000 --> 00:09:41,990 Good. 246 00:09:43,280 --> 00:09:45,511 Well, maybe someday 247 00:09:45,720 --> 00:09:47,359 we can actually have this date in public? 248 00:09:47,600 --> 00:09:50,957 (both laugh) 249 00:09:51,840 --> 00:09:56,232 (sighs) I do hate sneaking around, but Maze. 250 00:09:56,640 --> 00:09:59,030 I know. I know. She can't find out. 251 00:09:59,360 --> 00:10:00,157 I... 252 00:10:01,800 --> 00:10:03,792 I want to tell her, I just don't know how. 253 00:10:04,480 --> 00:10:07,393 I admit, I'm afraid. 254 00:10:07,600 --> 00:10:09,273 Well, you should be. Maze would... 255 00:10:09,560 --> 00:10:10,880 not take this well. 256 00:10:12,280 --> 00:10:14,158 I feel so guilty, I... (scoffs) 257 00:10:14,560 --> 00:10:16,153 I've been avoiding her calls. 258 00:10:16,360 --> 00:10:17,396 Are we being cowards? 259 00:10:17,600 --> 00:10:18,829 Yes. 260 00:10:19,440 --> 00:10:20,396 But, Linda, it's... 261 00:10:20,640 --> 00:10:22,472 - Maze. - Maze. I know. 262 00:10:22,720 --> 00:10:23,836 Do you know how she's doing? 263 00:10:24,360 --> 00:10:25,840 I'm sure she's fine. 264 00:10:26,040 --> 00:10:28,839 Busy hunting bounties and all. 265 00:10:31,440 --> 00:10:32,590 But... 266 00:10:33,680 --> 00:10:36,514 I can check on her if that'll make you feel better. 267 00:10:36,720 --> 00:10:39,189 Really? Just to make sure she's okay. 268 00:10:39,480 --> 00:10:40,311 Of course. 269 00:10:41,720 --> 00:10:43,279 I would do anything for you. 270 00:10:43,480 --> 00:10:45,517 ♪♪ Over my head... ♪♪ 271 00:10:45,720 --> 00:10:47,518 What? Is that too sappy? 272 00:10:48,240 --> 00:10:50,800 ♪♪ No, I don't like my fate ♪♪ 273 00:10:51,040 --> 00:10:53,999 ♪♪ Or how I'm turning out ♪♪ 274 00:10:55,040 --> 00:10:56,520 ♪♪ Yeah ♪♪ 275 00:10:57,040 --> 00:10:58,599 ♪♪ How I'm turning out. ♪♪ 276 00:10:58,840 --> 00:11:00,718 "Max was plagued with confusion. 277 00:11:00,920 --> 00:11:03,992 "If Jessica truly loved him, then why'd she kiss Tristan? 278 00:11:04,760 --> 00:11:07,673 "And in the back seat of her flying car, no less." 279 00:11:08,600 --> 00:11:10,876 This has sold millions of copies. 280 00:11:11,080 --> 00:11:13,834 Tongueless kissing and stealing liquor from their parents. 281 00:11:14,040 --> 00:11:16,874 (chuckles) I mean, where's the sex? The drugs? 282 00:11:17,400 --> 00:11:19,676 That robot rebellion cannot come soon enough. 283 00:11:20,280 --> 00:11:23,034 Was your high school experience this pathetically PG? 284 00:11:23,640 --> 00:11:25,757 I didn't have much of a high school experience. 285 00:11:26,320 --> 00:11:28,118 Oh! Played hooky a lot did you? 286 00:11:28,320 --> 00:11:29,151 Suddenly I like you more. 287 00:11:29,360 --> 00:11:31,750 No, child actors don't have much time for regular school. 288 00:11:32,000 --> 00:11:33,719 You're either auditioning or on set, 289 00:11:33,960 --> 00:11:36,520 - so it's mostly tutors. - Ah. 290 00:11:37,120 --> 00:11:38,793 Maybe I did miss out on a lot. 291 00:11:39,760 --> 00:11:40,910 Anyhow, why are you reading those? 292 00:11:41,120 --> 00:11:41,951 I doubt that that's gonna 293 00:11:42,160 --> 00:11:43,037 lead us to Kathleen's killer. 294 00:11:43,240 --> 00:11:44,833 Oh, well, Kathleen's afterword explained 295 00:11:45,040 --> 00:11:46,235 how she overcame her writer's block. 296 00:11:46,440 --> 00:11:48,511 In order to understand, I may need context. 297 00:11:48,720 --> 00:11:50,234 Oh, in case she uses examples? 298 00:11:50,600 --> 00:11:53,115 Exactly. So, speaking of the killer, 299 00:11:53,320 --> 00:11:54,231 any leads? 300 00:11:54,920 --> 00:11:55,990 Yeah, actually. 301 00:11:56,600 --> 00:11:58,193 Someone who goes by the name of 302 00:11:58,440 --> 00:12:00,875 "Ashley3001fan." 303 00:12:01,080 --> 00:12:04,357 Got into some pretty heated online arguments with Kathleen. 304 00:12:04,560 --> 00:12:05,755 Apparently, she wasn't too happy 305 00:12:05,960 --> 00:12:07,679 the book was taking so long to be completed. 306 00:12:08,200 --> 00:12:10,317 Poor Kathleen. When will people understand writer's block 307 00:12:10,520 --> 00:12:11,590 is a very serious condition? 308 00:12:11,800 --> 00:12:13,029 Well, Kathleen agreed. 309 00:12:13,240 --> 00:12:14,230 LUCIFER: "I don't have to answer 310 00:12:14,440 --> 00:12:15,476 "to ignorant trolls like you. 311 00:12:15,680 --> 00:12:16,591 "There's a reason I'm the writer 312 00:12:16,840 --> 00:12:17,910 "and you're a fan. 313 00:12:18,120 --> 00:12:18,951 "Maybe you should try contributing 314 00:12:19,160 --> 00:12:20,514 something to society." 315 00:12:20,760 --> 00:12:21,989 Ouch, nicely put, Kathleen. 316 00:12:22,200 --> 00:12:24,476 Yeah. After Kathleen publicly berated her, 317 00:12:24,720 --> 00:12:25,949 Ashley went completely offline. 318 00:12:26,160 --> 00:12:28,629 You think Ashley was so humiliated by her hero 319 00:12:28,840 --> 00:12:29,751 that she wanted revenge? 320 00:12:30,400 --> 00:12:31,595 (s i g h s) It's possible. 321 00:12:31,920 --> 00:12:34,310 Well, let's hope so 'cause I need to find that boo... 322 00:12:35,320 --> 00:12:36,640 Killer, the b... killer. 323 00:12:38,040 --> 00:12:38,996 I know you mean book. 324 00:12:40,280 --> 00:12:40,952 I did. 325 00:12:41,680 --> 00:12:42,830 (knocking on door) 326 00:12:45,560 --> 00:12:46,516 Hi, Amenadiel. 327 00:12:46,960 --> 00:12:49,634 Hey, Trixie. Uh, is Maze here? 328 00:12:50,200 --> 00:12:51,793 Sorry, no. 329 00:12:52,240 --> 00:12:53,037 Oh. 330 00:12:57,600 --> 00:12:59,637 Would you mind telling her that I stopped by, please? 331 00:13:00,400 --> 00:13:01,117 Sure. 332 00:13:02,000 --> 00:13:03,070 Thanks. 333 00:13:09,080 --> 00:13:10,594 Nice work, Trix. 334 00:13:12,560 --> 00:13:14,119 Why don't you want to see him? 335 00:13:14,320 --> 00:13:15,356 Amenadiel's nice. 336 00:13:15,960 --> 00:13:16,757 Nice? 337 00:13:18,280 --> 00:13:19,680 If he were nice, 338 00:13:19,880 --> 00:13:22,600 he wouldn't be sneaking around behind my back with my friend, 339 00:13:22,800 --> 00:13:24,075 and lying about it. 340 00:13:25,440 --> 00:13:26,476 Why are they doing that? 341 00:13:26,680 --> 00:13:28,512 I don't know. 'Cause they suck. 342 00:13:28,880 --> 00:13:30,473 Mommy says that sometimes, 343 00:13:30,680 --> 00:13:32,717 people are just scared to tell the truth. 344 00:13:33,760 --> 00:13:35,160 Maybe they need a little help. 345 00:13:36,000 --> 00:13:37,639 That's not a bad idea, kid. 346 00:13:40,080 --> 00:13:42,914 Helping people tell the truth is kind of my thing. 347 00:13:45,200 --> 00:13:46,077 Huh. 348 00:13:49,440 --> 00:13:52,035 I cybertraced Ashley3001fan to here. 349 00:13:52,240 --> 00:13:53,674 And the ice cream from the crime scene, 350 00:13:53,880 --> 00:13:54,916 also from here. 351 00:13:55,240 --> 00:13:57,197 - Ashley could be one of these three. - Yes. 352 00:13:57,440 --> 00:13:59,557 They do seem like the insipid Y.A. type. 353 00:13:59,760 --> 00:14:02,195 Though, scooping frozen treats for others day in, day out, 354 00:14:02,440 --> 00:14:03,669 seems even more boring. 355 00:14:03,960 --> 00:14:05,360 CHLOE: Yeah, but they get to hang out with their friends. 356 00:14:05,560 --> 00:14:06,960 There's no adult responsibility. 357 00:14:07,200 --> 00:14:08,350 It looks like they're having fun. 358 00:14:08,680 --> 00:14:10,239 You know, stupid fun. 359 00:14:10,440 --> 00:14:12,238 Since when do you like "stupid fun"? 360 00:14:14,560 --> 00:14:15,232 Hi. 361 00:14:15,440 --> 00:14:18,512 Detective Decker, LAPD. I'd like to ask you all some... 362 00:14:21,000 --> 00:14:22,229 - Freeze. - LUCIFER: Ha. 363 00:14:22,440 --> 00:14:23,715 "Freeze," good one. 364 00:14:23,960 --> 00:14:26,236 (panting) Please. 365 00:14:26,440 --> 00:14:27,510 Please don't call my mom. 366 00:14:27,880 --> 00:14:29,394 I-It's just one joint. 367 00:14:29,840 --> 00:14:31,752 Claire? What's going on? 368 00:14:32,520 --> 00:14:33,317 Claire? 369 00:14:33,960 --> 00:14:35,076 You're not Ashley? 370 00:14:36,000 --> 00:14:37,229 No, I'm Ashley. 371 00:14:37,800 --> 00:14:39,029 Ashley's a man? 372 00:14:39,640 --> 00:14:40,756 Yeah, I'm a man. 373 00:14:41,480 --> 00:14:43,039 And I'm the manager. What's going on? 374 00:14:43,240 --> 00:14:44,720 Oh, what's going on, Ashley, 375 00:14:44,920 --> 00:14:46,354 is you need to give me that book. 376 00:14:46,560 --> 00:14:47,960 Otherwise, I'll show you the true meaning of 377 00:14:48,160 --> 00:14:49,594 "you scream for ice cream." 378 00:14:50,680 --> 00:14:51,591 Okay? 379 00:14:52,120 --> 00:14:53,156 All right. 380 00:15:01,720 --> 00:15:03,598 LUCIFER: I'm gonna ask you nicely, Ashley. 381 00:15:03,840 --> 00:15:04,910 Where's the book? 382 00:15:05,320 --> 00:15:08,313 Dude, I'm telling you. I don't have any book. 383 00:15:11,960 --> 00:15:13,952 Then why was that found at Kathleen Pike's home? 384 00:15:15,960 --> 00:15:17,440 "3000 and Yum." 385 00:15:17,840 --> 00:15:20,912 Yeah, that's a flavor I created special for Kathleen. 386 00:15:21,120 --> 00:15:22,634 I brought it to her house personally. 387 00:15:22,840 --> 00:15:24,877 Do you always bring ice cream to your murder victims? 388 00:15:25,520 --> 00:15:26,476 Murder? 389 00:15:28,400 --> 00:15:29,277 Wait... 390 00:15:30,160 --> 00:15:31,435 Kathleen's dead? 391 00:15:31,640 --> 00:15:32,471 Very. 392 00:15:32,640 --> 00:15:35,360 Man, she was the greatest writer of our generation. 393 00:15:35,560 --> 00:15:36,277 What? 394 00:15:36,600 --> 00:15:38,114 Her books were about high school drama. 395 00:15:38,320 --> 00:15:41,154 What could a man of your age possibly find great about them? 396 00:15:41,640 --> 00:15:43,791 (chuckles): I mean, high school was the best time of my life. 397 00:15:44,320 --> 00:15:47,950 Reading 3001 makes me feel like I'm 16 again. 398 00:15:48,440 --> 00:15:50,318 Those books are deeper than you think. 399 00:15:51,400 --> 00:15:53,790 We know about your online fight with Kathleen. 400 00:15:54,040 --> 00:15:55,315 Things got very heated. 401 00:15:55,520 --> 00:15:57,159 Must've hurt to have her insult you like that 402 00:15:57,360 --> 00:15:58,476 in front of everybody. 403 00:15:58,720 --> 00:15:59,949 I never should've said those things. 404 00:16:00,160 --> 00:16:01,480 So, I sent her some of my writing. 405 00:16:01,680 --> 00:16:03,000 You know, like an olive branch. 406 00:16:03,200 --> 00:16:04,554 Hold on, you're a writer? 407 00:16:04,760 --> 00:16:05,910 Yeah, man. I've written, like, 408 00:16:06,080 --> 00:16:08,515 tons of Class of 3001 fan fiction. 409 00:16:09,680 --> 00:16:11,672 Can't imagine that Kathleen was too pleased. 410 00:16:12,000 --> 00:16:13,719 Kathleen liked my writing. 411 00:16:14,080 --> 00:16:16,231 She even asked me to help her finish her last book. 412 00:16:16,440 --> 00:16:18,193 She asked you to help? 413 00:16:18,400 --> 00:16:21,518 So Kathleen's solution to writer's block was to outsource? 414 00:16:21,720 --> 00:16:23,359 Yeah, but when Kathleen read my version, 415 00:16:23,560 --> 00:16:25,916 she decided she wanted to go in a different direction. 416 00:16:26,480 --> 00:16:29,473 But she said it did help her f-finish her book on her own. 417 00:16:29,680 --> 00:16:31,034 So... (scoffs) boom. 418 00:16:31,240 --> 00:16:32,799 It did? How? 419 00:16:33,480 --> 00:16:35,995 What exactly helped Kathleen overcome her block? 420 00:16:36,360 --> 00:16:41,037 She told me she realized she needed to be more authentic. 421 00:16:41,240 --> 00:16:43,550 You know, get back to her original inspiration. 422 00:16:44,280 --> 00:16:46,840 That is completely meaningless. 423 00:16:47,040 --> 00:16:50,556 Well, well, what was the original inspiration? 424 00:16:51,160 --> 00:16:54,392 Oh? You guys don't know? 425 00:16:54,600 --> 00:16:56,831 So, the characters in Kathleen's books are based on real people. 426 00:16:57,040 --> 00:16:58,474 DAN: And all of her stories were taken 427 00:16:58,680 --> 00:16:59,796 from her real life at Westside High, 428 00:17:00,000 --> 00:17:00,956 right here in L.A. 429 00:17:01,720 --> 00:17:03,757 LUCIFER: Max, Jessica, Isabel. 430 00:17:04,000 --> 00:17:05,832 She didn't even change any of the first names. 431 00:17:06,080 --> 00:17:08,356 Did she have any original ideas at all? 432 00:17:08,640 --> 00:17:09,710 Well, she changed the last names. 433 00:17:09,960 --> 00:17:11,076 ELLA: And she did have to come up 434 00:17:11,280 --> 00:17:12,509 with all that futuristic sci-fi stuff. 435 00:17:12,760 --> 00:17:14,797 I mean, trust me, that is not easy. 436 00:17:15,040 --> 00:17:16,076 I'm actually writing my own book 437 00:17:16,280 --> 00:17:17,396 about a forensic scientist 438 00:17:17,640 --> 00:17:19,233 - who talks to ghosts. - You are? Tell me, 439 00:17:19,440 --> 00:17:20,920 what do you do when you run out of ideas? 440 00:17:21,120 --> 00:17:23,191 Oh, I never run out of ideas. I've got way too many. 441 00:17:23,400 --> 00:17:24,800 My problem is how to choose. 442 00:17:25,080 --> 00:17:26,070 Well, there's no need to rub it in. 443 00:17:26,280 --> 00:17:27,953 - Thank you. - So, this author exposed 444 00:17:28,160 --> 00:17:29,435 all these people's dirty laundry? 445 00:17:29,640 --> 00:17:30,630 Sounds like motive to me. 446 00:17:30,840 --> 00:17:32,115 Uh, I think Charlotte... 447 00:17:32,880 --> 00:17:34,314 uh, Ms. Richards is right. 448 00:17:34,520 --> 00:17:36,591 If, uh, someone saw the editor's tweet 449 00:17:36,800 --> 00:17:38,996 announcing another book, then maybe one of them killed her 450 00:17:39,240 --> 00:17:40,469 to make sure it didn't come out. 451 00:17:42,320 --> 00:17:43,037 Ella. 452 00:17:44,200 --> 00:17:46,590 The main characters from the Class of 3001... 453 00:17:46,800 --> 00:17:49,440 if the book's gonna reveal any secrets, it's theirs. 454 00:17:49,640 --> 00:17:50,960 These are our suspects. 455 00:17:51,160 --> 00:17:54,631 Right. Prom king, sexpot, cheerleader, 456 00:17:54,880 --> 00:17:57,759 bad boy, valedictorian, jock. 457 00:17:57,960 --> 00:18:00,270 One of these six degenerates has my book. Let's bring them in. 458 00:18:00,480 --> 00:18:03,279 No, all you have is speculation. Not enough for arrest warrants. 459 00:18:03,640 --> 00:18:05,279 I mean, even if we did bring them all in, 460 00:18:05,520 --> 00:18:06,715 we don't have any leverage. Why would they 461 00:18:06,920 --> 00:18:07,831 admit to anything? 462 00:18:08,040 --> 00:18:09,474 CHLOE: Well, according to superfan Ashley, 463 00:18:09,680 --> 00:18:11,114 Kathleen was rushing to get her book done in time 464 00:18:11,360 --> 00:18:12,476 to announce it at her high school reunion, 465 00:18:12,680 --> 00:18:13,636 which is tomorrow night. 466 00:18:14,000 --> 00:18:16,151 Well, if all our suspects are in town to attend, 467 00:18:17,040 --> 00:18:17,917 gave them opportunity. 468 00:18:18,240 --> 00:18:20,471 Mm-hmm. And it gives us an opportunity as well, 469 00:18:20,680 --> 00:18:21,431 to go undercover. 470 00:18:21,640 --> 00:18:23,313 - Well, good. What are we waiting for? - Well, 471 00:18:23,520 --> 00:18:25,477 it's a high school reunion. Everybody knows everybody. 472 00:18:25,680 --> 00:18:28,400 Unless... you're Todd Cornwell. 473 00:18:29,000 --> 00:18:30,116 Who's Todd Cornwell? 474 00:18:30,400 --> 00:18:32,631 Exactly. Todd Cornwell. 475 00:18:32,880 --> 00:18:34,394 Class loner, acne, 476 00:18:34,600 --> 00:18:35,636 Coke-bottle glasses, whole bit. 477 00:18:35,880 --> 00:18:37,234 Went to college overseas, 478 00:18:37,440 --> 00:18:39,716 and when I stalked Kathleen's classmates online, 479 00:18:39,920 --> 00:18:42,674 Todd was the only one with zero social media presence. 480 00:18:42,880 --> 00:18:45,236 Lucifer, you could go as Todd. 481 00:18:47,280 --> 00:18:49,317 Yeah, no, no, seriously. Look, he looks just like you. 482 00:18:49,560 --> 00:18:51,119 LUCIFER: Has all that masturbation finally caught up 483 00:18:51,320 --> 00:18:52,151 with your eyesight, Daniel? 484 00:18:52,400 --> 00:18:53,800 No one'll believe that even if I tell them 485 00:18:54,000 --> 00:18:55,719 I've had a face and body transplant. 486 00:18:55,960 --> 00:18:57,360 CHLOE: Yeah, but it might be our only shot. 487 00:18:57,560 --> 00:18:58,596 I mean, I could go as your plus-one. 488 00:18:58,840 --> 00:18:59,990 ELLA: Oh, poops. Hold up. 489 00:19:00,520 --> 00:19:02,159 Todd RSVP'd "yes." 490 00:19:03,720 --> 00:19:05,518 (sighs) Charlotte, is there any legal way 491 00:19:05,720 --> 00:19:06,676 to prevent him from attending? 492 00:19:08,240 --> 00:19:10,914 Well, it's definitely not legal 493 00:19:11,120 --> 00:19:13,191 to distract Todd with, say, a bounty hunter. 494 00:19:13,400 --> 00:19:15,232 If anyone needs me, I'm gonna be in my office 495 00:19:15,520 --> 00:19:16,510 not hearing the plan. 496 00:19:17,440 --> 00:19:19,113 Okay, great. Are you gonna call Maze? 497 00:19:19,320 --> 00:19:22,313 Gladly, whilst you research our suspects. 498 00:19:23,000 --> 00:19:23,797 Enjoy. 499 00:19:25,600 --> 00:19:26,636 Maze. 500 00:19:28,560 --> 00:19:29,710 I'm so glad you're here. 501 00:19:29,920 --> 00:19:32,515 Yeah, well, you seem pretty busy. 502 00:19:32,960 --> 00:19:35,395 I called a couple of times. Never heard back. 503 00:19:35,920 --> 00:19:38,799 Yeah, I know, work's been crazy. 504 00:19:39,080 --> 00:19:43,040 Oh. I was hoping that maybe you found a boyfriend. 505 00:19:43,280 --> 00:19:44,191 - Boyfriend? - Yeah. 506 00:19:44,400 --> 00:19:46,392 Why would I... (laughs) 507 00:19:47,840 --> 00:19:48,830 Definitely no boyfriend. 508 00:19:49,640 --> 00:19:50,517 - Really? - Yup. 509 00:19:50,720 --> 00:19:54,031 So single. So... so single. 510 00:19:54,240 --> 00:19:56,038 Well, in that case, I should totally set you up. 511 00:19:56,720 --> 00:19:57,836 I have just the guy. 512 00:19:58,160 --> 00:20:00,356 Oh, that it so thoughtful of you, Maze, 513 00:20:00,560 --> 00:20:02,552 but you really don't have to do that. 514 00:20:02,800 --> 00:20:06,316 Please, Linda, I want to. What are best friends for? 515 00:20:06,520 --> 00:20:08,398 I know, it's just me and blind dates... 516 00:20:08,640 --> 00:20:09,869 - How about tomorrow night? - Tomorrow night? 517 00:20:10,080 --> 00:20:10,831 Mm. 518 00:20:11,400 --> 00:20:14,552 Oh... shoot. I think I'm busy. 519 00:20:17,400 --> 00:20:18,436 Let me do this. 520 00:20:19,920 --> 00:20:20,956 Tomorrow it is. 521 00:20:31,640 --> 00:20:32,391 (gasps) 522 00:20:33,600 --> 00:20:34,590 No. 523 00:20:36,200 --> 00:20:37,270 (sighs) 524 00:20:38,200 --> 00:20:39,395 - (exclaims) - BEATRICE: Mom? 525 00:20:40,920 --> 00:20:42,752 Baby, what are you doing up? Get back in bed. 526 00:20:42,960 --> 00:20:44,952 Bed? It's morning. 527 00:20:45,760 --> 00:20:47,035 I'm gonna miss the bus. 528 00:20:47,640 --> 00:20:48,915 What? I've-I've, uh... 529 00:20:49,120 --> 00:20:50,474 I've been up all night? 530 00:20:51,040 --> 00:20:53,077 Come on, come on. Get the... 531 00:20:53,800 --> 00:20:56,190 Get-get, go, get your... Where's the...? 532 00:20:56,720 --> 00:21:00,475 ♪♪ Tell me, did you fall from a shooting star? ♪♪ 533 00:21:01,080 --> 00:21:02,958 ♪♪ One without a permanent scar ♪♪ 534 00:21:03,160 --> 00:21:04,640 ♪♪ And did you miss me ♪♪ 535 00:21:04,840 --> 00:21:06,718 ♪♪ While you were looking for yourself out there? ♪♪ 536 00:21:06,920 --> 00:21:10,436 (gasps) Oh. 537 00:21:10,960 --> 00:21:11,950 Wow. 538 00:21:12,200 --> 00:21:14,999 You know, high school reunion's a very popular torture in Hell. 539 00:21:15,240 --> 00:21:17,118 CHLOE: This is beautiful. 540 00:21:17,640 --> 00:21:20,200 I... you know, you didn't even try to look like Todd. 541 00:21:20,400 --> 00:21:21,720 (clears throat) - Well... well, why would I do that? 542 00:21:21,960 --> 00:21:23,474 If I was Todd, I'd want to look like me. 543 00:21:23,680 --> 00:21:25,478 Oh, my gosh. Oh, my gosh, look. 544 00:21:25,720 --> 00:21:28,110 It's Emily and Bo, Tristan and Jessica, 545 00:21:28,320 --> 00:21:30,118 and there's Max talking to Isabel. 546 00:21:30,320 --> 00:21:32,437 She is so not good enough for him, really. 547 00:21:32,680 --> 00:21:34,512 (laughs) What did you just say? 548 00:21:34,720 --> 00:21:35,915 (clears throat) 549 00:21:36,120 --> 00:21:38,510 Max and Isabel, two of our suspects. 550 00:21:38,720 --> 00:21:39,710 Oh, oh! 551 00:21:40,040 --> 00:21:42,509 The prom king and the sexpot. 552 00:21:42,720 --> 00:21:43,949 Oh, Lucifer, don't judge. 553 00:21:44,400 --> 00:21:45,675 There's so much more to these people 554 00:21:45,880 --> 00:21:46,950 than their stereotypes suggest. 555 00:21:47,200 --> 00:21:48,031 (laughs): Right. 556 00:21:48,280 --> 00:21:49,191 It's just, ugh. 557 00:21:49,400 --> 00:21:50,550 Are you being serious? 558 00:21:50,840 --> 00:21:52,832 Yeah. Yeah, the books are much deeper 559 00:21:53,080 --> 00:21:53,797 than you'd imagine. 560 00:21:54,040 --> 00:21:57,829 The characters, they're so compelling and relatable 561 00:21:58,080 --> 00:21:59,673 and rich, and I-I mean... (stammers) 562 00:21:59,920 --> 00:22:01,149 They're all here. 563 00:22:01,360 --> 00:22:02,919 And one of them is most likely a killer. 564 00:22:03,920 --> 00:22:04,512 Right. 565 00:22:04,760 --> 00:22:05,876 - Right. - Right. 566 00:22:06,280 --> 00:22:07,270 Okay, I'm gonna go sign us in 567 00:22:07,480 --> 00:22:09,517 so that we can finally meet the, um... 568 00:22:10,240 --> 00:22:11,913 so we can question the suspects. 569 00:22:12,920 --> 00:22:13,990 (giggles) 570 00:22:15,040 --> 00:22:16,156 What is happening? 571 00:22:21,680 --> 00:22:24,479 Okay, so we each have three people to question. 572 00:22:24,680 --> 00:22:25,955 Let's figure out who was worried about 573 00:22:26,160 --> 00:22:27,560 Kathleen's book coming out. 574 00:22:27,760 --> 00:22:29,672 Yes, and where everyone was the night of the murder. 575 00:22:29,880 --> 00:22:31,030 Oh, yeah. 576 00:22:31,800 --> 00:22:33,757 - Are you even listening to me? - Mm-hmm. 577 00:22:34,480 --> 00:22:35,675 Do you know, I can't believe I'm saying this, 578 00:22:35,880 --> 00:22:38,190 but focus, Detective. I need that afterword. 579 00:22:38,400 --> 00:22:39,754 - Right, sorry. - Right. 580 00:22:40,000 --> 00:22:41,036 - Oh, my God. - What? 581 00:22:41,760 --> 00:22:42,511 It's Jessica. 582 00:22:43,320 --> 00:22:44,071 Can you believe 583 00:22:44,280 --> 00:22:45,999 that sophomore year, she hooked up with Tristan 584 00:22:46,360 --> 00:22:48,238 on the laserball field? 585 00:22:48,440 --> 00:22:49,430 (exhales sharply) 586 00:22:50,000 --> 00:22:52,469 Don't worry, Jessica's on my list. 587 00:22:53,880 --> 00:22:55,758 Okay, so, I'm the first one here. 588 00:22:56,240 --> 00:22:58,311 I'll just go have a drink at the bar. 589 00:22:58,560 --> 00:22:59,789 - HOSTESS: Sure thing. - Linda. 590 00:23:01,600 --> 00:23:02,795 Amenadiel, what are you doing here? 591 00:23:03,000 --> 00:23:04,434 Well, Maze invited me. 592 00:23:04,640 --> 00:23:06,757 I thought she wanted to talk after I stopped by yesterday. 593 00:23:06,960 --> 00:23:09,111 Maze is setting me up on a blind date. 594 00:23:10,360 --> 00:23:11,874 What if you are my blind date? 595 00:23:12,080 --> 00:23:13,309 Well, that doesn't make any sense. 596 00:23:13,520 --> 00:23:15,910 Unless she knows about us and is trying to make us squirm. 597 00:23:16,320 --> 00:23:18,039 And torture is her thing. 598 00:23:18,600 --> 00:23:19,431 MAZE: Linda, 599 00:23:20,640 --> 00:23:21,676 this is Todd. 600 00:23:22,160 --> 00:23:22,877 Your date. 601 00:23:24,920 --> 00:23:25,717 Hello. 602 00:23:25,960 --> 00:23:27,314 This is a blue lobelia. 603 00:23:27,920 --> 00:23:30,151 Native Americans use them to treat constipation. 604 00:23:33,000 --> 00:23:33,751 Thank you. 605 00:23:34,200 --> 00:23:34,917 (sighs) 606 00:23:35,120 --> 00:23:35,997 (grunts) 607 00:23:37,280 --> 00:23:39,397 But what are you two doing here? 608 00:23:41,000 --> 00:23:41,751 Double date. 609 00:23:43,080 --> 00:23:44,275 Isn't this great? 610 00:23:45,800 --> 00:23:46,870 Hmm. 611 00:23:47,480 --> 00:23:49,597 Yeah, uh, no... 612 00:23:50,400 --> 00:23:51,038 Hi. 613 00:23:51,560 --> 00:23:52,516 Great. 614 00:23:53,680 --> 00:23:56,115 ("Let Me Blow Ya Mind" by Eve playing) 615 00:23:56,320 --> 00:23:59,552 (both talking quietly) 616 00:24:00,200 --> 00:24:01,714 Excuse us. Isabel. 617 00:24:04,680 --> 00:24:05,591 Todd? 618 00:24:05,840 --> 00:24:06,830 Odd-bod Todd? 619 00:24:07,120 --> 00:24:07,712 Are... 620 00:24:08,480 --> 00:24:09,516 I'm sorry. You... 621 00:24:10,280 --> 00:24:12,192 just look so different. 622 00:24:12,400 --> 00:24:13,470 I'll take that as a compliment. 623 00:24:13,720 --> 00:24:14,710 Wow, I... 624 00:24:15,280 --> 00:24:16,475 Do you have a British accent? 625 00:24:16,720 --> 00:24:18,393 Well, I've had many accents over the years, 626 00:24:18,640 --> 00:24:19,994 but this one is clearly the best. 627 00:24:20,200 --> 00:24:21,395 (laughs) 628 00:24:21,640 --> 00:24:25,077 You're so funny and... so hot. 629 00:24:25,280 --> 00:24:27,078 - (chuckles) I know. - Mmm. 630 00:24:27,280 --> 00:24:29,920 Uh, but I need to ask you a few questions. 631 00:24:30,120 --> 00:24:31,952 Sure. Let's catch up. 632 00:24:32,840 --> 00:24:34,797 Can you believe Kathleen's coming out with another book? 633 00:24:35,000 --> 00:24:36,514 Oh, I believe it. 634 00:24:36,720 --> 00:24:39,189 That bitch loved profiting off of us. 635 00:24:39,400 --> 00:24:40,800 Ugh, she sucks. 636 00:24:41,520 --> 00:24:44,035 But honestly, we're all, uh, just trying to move on. 637 00:24:44,240 --> 00:24:46,232 Man, those books ruined our lives. 638 00:24:46,720 --> 00:24:47,870 I had to move to Maine. 639 00:24:48,080 --> 00:24:49,309 Do you know what was in her last book? 640 00:24:49,520 --> 00:24:51,034 What sparked her final idea? 641 00:24:52,280 --> 00:24:53,794 The books are about you, correct? 642 00:24:54,760 --> 00:24:56,080 ♪♪ And I ain't goin' nowhere... ♪♪ 643 00:24:56,280 --> 00:24:57,350 - Oh, for... - CHLOE: So, do you know 644 00:24:57,600 --> 00:24:58,750 what happens in the new book? 645 00:24:58,960 --> 00:25:00,235 Are there any big secrets 646 00:25:00,440 --> 00:25:01,317 that come out or... (gasps) 647 00:25:02,000 --> 00:25:03,559 Does Isabel actually get pregnant? 648 00:25:03,760 --> 00:25:05,592 Uh, who are you again? 649 00:25:05,800 --> 00:25:06,870 What were you doing two nights ago? 650 00:25:07,080 --> 00:25:08,912 I was... at home? 651 00:25:09,120 --> 00:25:10,076 Doing a facial. 652 00:25:10,320 --> 00:25:11,390 I was with Tristan. 653 00:25:12,200 --> 00:25:13,077 I think. 654 00:25:13,760 --> 00:25:15,558 I mean, by the time I flew in, it was really late. 655 00:25:15,760 --> 00:25:16,830 You're hiding something. 656 00:25:17,840 --> 00:25:18,796 And I think I know what. 657 00:25:19,400 --> 00:25:20,595 It's because you were with Bo, 658 00:25:20,800 --> 00:25:22,234 and you didn't want Isabel to find out. 659 00:25:22,440 --> 00:25:23,999 But, like, who cares what Isabel thinks? 660 00:25:24,200 --> 00:25:26,715 Especially after what she did to you in chemistry class? 661 00:25:26,960 --> 00:25:29,191 I mean, do you realize you're still lucky to have your hand? 662 00:25:29,400 --> 00:25:31,039 ISABEL: It doesn't matter where I was two nights ago. 663 00:25:31,640 --> 00:25:35,111 What matters is that tonight, we're together. 664 00:25:36,080 --> 00:25:36,718 (sighs) 665 00:25:36,920 --> 00:25:38,559 So where were you two nights ago? 666 00:25:38,800 --> 00:25:40,200 ♪♪ That's hard to find... ♪♪ 667 00:25:40,400 --> 00:25:42,039 Let's go talk somewhere a little quieter. 668 00:25:43,040 --> 00:25:44,030 Right. 669 00:25:44,240 --> 00:25:45,515 Yeah, talk. Uh-huh. 670 00:25:46,240 --> 00:25:49,119 (laughing) 671 00:25:49,360 --> 00:25:51,079 You two have so much in common. 672 00:25:51,640 --> 00:25:52,232 Yeah. 673 00:25:52,480 --> 00:25:53,596 Linda, you're a therapist. 674 00:25:54,080 --> 00:25:56,675 And, Todd, you're in therapy. 675 00:25:57,240 --> 00:25:57,957 Discuss. 676 00:25:59,240 --> 00:25:59,832 Oh. 677 00:26:00,040 --> 00:26:01,394 - You don't have to... - I wet the bed. 678 00:26:04,640 --> 00:26:06,438 It's more common than people think. 679 00:26:07,000 --> 00:26:07,990 You're lovely. 680 00:26:08,200 --> 00:26:10,510 I'm so glad she convinced me to skip my reunion for this. 681 00:26:10,720 --> 00:26:11,392 (laughs awkwardly) 682 00:26:11,600 --> 00:26:13,557 Most serial killers wet the bed. 683 00:26:13,800 --> 00:26:14,916 (hisses) 684 00:26:15,120 --> 00:26:18,272 I smell a love connection, don't you? 685 00:26:19,320 --> 00:26:21,198 Let's crank this date up a notch. 686 00:26:21,880 --> 00:26:22,552 Waiter. 687 00:26:23,440 --> 00:26:24,317 (quietly): Linda. 688 00:26:24,600 --> 00:26:26,034 This is getting out of control. 689 00:26:26,320 --> 00:26:28,437 We just have to get through tonight. We can do it. 690 00:26:30,720 --> 00:26:31,790 (Maze sighs) 691 00:26:32,560 --> 00:26:33,437 So, Todd. 692 00:26:34,680 --> 00:26:35,670 Any hobbies? 693 00:26:36,000 --> 00:26:37,992 I make my own toothpaste. 694 00:26:40,840 --> 00:26:42,399 Where were you two nights ago? 695 00:26:43,080 --> 00:26:43,911 Uh... 696 00:26:44,160 --> 00:26:45,276 Come on, Tristan. 697 00:26:45,640 --> 00:26:46,630 I can't remember. 698 00:26:47,000 --> 00:26:48,275 Well, try. 699 00:26:48,600 --> 00:26:49,954 (chuckles nervously) I told you, man, 700 00:26:50,160 --> 00:26:51,514 I don't, I don't remember where I was. 701 00:26:51,880 --> 00:26:52,518 Oh! 702 00:26:53,240 --> 00:26:55,072 Tell me the truth now. 703 00:26:55,360 --> 00:26:56,953 Okay. A couple nights ago, 704 00:26:57,160 --> 00:26:58,640 we all broke into the school pool. 705 00:26:58,880 --> 00:27:01,076 You know, just a little party before the party, you know? 706 00:27:01,280 --> 00:27:02,316 Well, why is that a secret? 707 00:27:02,520 --> 00:27:04,671 Because we didn't invite everyone. 708 00:27:04,880 --> 00:27:06,633 Well, you, for instance. 709 00:27:07,320 --> 00:27:08,674 - What? - I'm sorry, man. 710 00:27:08,880 --> 00:27:10,234 If we knew how cool you had gotten, 711 00:27:10,480 --> 00:27:11,834 we totally would've invited you. 712 00:27:12,440 --> 00:27:15,114 So what you're saying is you all have the same alibi? 713 00:27:15,400 --> 00:27:17,153 (groans) 714 00:27:17,600 --> 00:27:18,795 Wasting our time here. 715 00:27:19,000 --> 00:27:19,797 (pants) 716 00:27:20,000 --> 00:27:21,480 Where's the detective? 717 00:27:22,880 --> 00:27:24,280 MAX: I dig you, Chloe. 718 00:27:24,800 --> 00:27:26,439 You... you're different. 719 00:27:27,040 --> 00:27:28,872 Too bad you didn't go to high school with us. 720 00:27:29,520 --> 00:27:30,431 Yeah. 721 00:27:31,080 --> 00:27:32,036 That would have been great. 722 00:27:32,280 --> 00:27:33,350 Yeah. 723 00:27:34,160 --> 00:27:38,040 So, you were gonna tell me 724 00:27:38,520 --> 00:27:39,715 where you were two nights ago? 725 00:27:39,920 --> 00:27:41,400 (chuckles) 726 00:27:42,080 --> 00:27:45,630 Is that really what you want to talk about, hmm? 727 00:27:46,480 --> 00:27:47,960 Well, I mean, 728 00:27:48,240 --> 00:27:50,880 I would really like to know. 729 00:27:51,280 --> 00:27:52,236 JESSICA: Max! 730 00:27:53,240 --> 00:27:54,833 What are you doing? Who is that? 731 00:27:55,040 --> 00:27:56,599 - Uh... - We were talking. 732 00:27:56,840 --> 00:27:58,035 And what do you care? 733 00:27:58,520 --> 00:28:00,876 You cheated on Max with Tristan. 734 00:28:01,640 --> 00:28:02,960 That was 15 years ago. 735 00:28:03,760 --> 00:28:05,035 - MAX: Actually, I am still kind of pissed... - Right. 736 00:28:05,280 --> 00:28:07,078 - ...about that. - I'm sorry I cheated on you, 737 00:28:07,280 --> 00:28:09,237 but I only did it because I thought you slept with Emily. 738 00:28:09,760 --> 00:28:11,240 I would never cheat on you, Jessica. 739 00:28:11,880 --> 00:28:12,950 I know that now. 740 00:28:13,600 --> 00:28:14,920 I read 3001. 741 00:28:15,480 --> 00:28:17,073 It showed me how much you really loved me. 742 00:28:17,280 --> 00:28:19,590 - Hmm. - JESSICA: You know, sometimes I think about 743 00:28:20,360 --> 00:28:21,350 getting back together. 744 00:28:21,760 --> 00:28:22,557 CHLOE: Mmm. 745 00:28:22,920 --> 00:28:24,320 - Me, too. - Oh. 746 00:28:24,640 --> 00:28:26,120 EMILY: What's going on here? 747 00:28:26,360 --> 00:28:28,750 Max, I thought it was gonna be just us. 748 00:28:29,000 --> 00:28:30,320 I'm not really down for a four-way. 749 00:28:30,560 --> 00:28:31,789 LUCIFER: Make that five. 750 00:28:32,000 --> 00:28:34,276 I can't believe I'm saying this, but I'm not down, either. 751 00:28:36,400 --> 00:28:38,232 - Oh. So you were sleeping with Emily... - Oh. 752 00:28:38,480 --> 00:28:40,597 ...weren't you? And then you bring this rando in here, too? 753 00:28:40,800 --> 00:28:41,597 - I'm not a "rando." - I-I just met 754 00:28:41,800 --> 00:28:43,029 - this rando. - JESSICA: We are never... 755 00:28:43,280 --> 00:28:44,396 - Hey. - ...getting back together. 756 00:28:44,600 --> 00:28:45,590 - You didn't tell her about us? - MAX: Jessica, I... 757 00:28:45,800 --> 00:28:46,950 - this rando... - Us? - Yes, us. 758 00:28:47,200 --> 00:28:48,350 - That's what you said. - MAX: I never said... 759 00:28:48,560 --> 00:28:49,755 - Oh, really, Max? - ...anything like that to you. 760 00:28:49,960 --> 00:28:52,714 Detective! None of these people killed Kathleen. 761 00:28:52,960 --> 00:28:54,713 - What? - "Killed"? 762 00:28:54,960 --> 00:28:56,030 - EMILY: What? - "Detective"? 763 00:28:56,240 --> 00:28:57,435 LUCIFER: I have discovered that they all 764 00:28:57,640 --> 00:28:58,710 have the same alibi. 765 00:28:58,960 --> 00:29:00,314 They broke onto the campus two nights ago 766 00:29:00,520 --> 00:29:01,510 and had a party by the pool. 767 00:29:01,760 --> 00:29:02,830 Didn't you? Hmm? 768 00:29:03,320 --> 00:29:05,437 So, Kathleen's killer, not here. 769 00:29:05,680 --> 00:29:07,034 Look at me, being the responsible one. 770 00:29:08,240 --> 00:29:10,118 So that's why you were all acting so strangely. 771 00:29:10,480 --> 00:29:11,516 MAX: Yeah. 772 00:29:11,720 --> 00:29:13,518 Sorry we didn't invite you, Todd, but, uh... 773 00:29:13,880 --> 00:29:14,677 you're not mad, right? 774 00:29:14,880 --> 00:29:15,950 You were hanging out with Kathleen anyway. 775 00:29:16,160 --> 00:29:16,991 CHLOE: What? 776 00:29:18,120 --> 00:29:18,917 Todd was hanging out 777 00:29:19,120 --> 00:29:20,554 with Kathleen two nights ago? 778 00:29:20,760 --> 00:29:22,114 Yeah, it's what he said in the e-mail. 779 00:29:22,360 --> 00:29:23,999 I did? I... 780 00:29:25,200 --> 00:29:26,475 What? He was an awesome math tutor, 781 00:29:26,680 --> 00:29:27,830 and now he helps me with my taxes. 782 00:29:28,040 --> 00:29:29,156 LUCIFER: Detective. 783 00:29:29,600 --> 00:29:30,795 I think I'm the killer. 784 00:29:37,360 --> 00:29:39,556 (siren wailing) 785 00:29:40,440 --> 00:29:43,672 Apparently, Maze took Todd to a steakhouse in Hollywood. 786 00:29:44,120 --> 00:29:46,316 It is an odd place for a kidnapping, even for Maze. 787 00:29:46,760 --> 00:29:48,797 And what motive would Todd have to kill Kathleen? 788 00:29:49,000 --> 00:29:51,117 - He's not even in the books. - Well, exactly. 789 00:29:51,320 --> 00:29:53,755 Odd-bod Todd's probably tired of being left out. 790 00:29:53,960 --> 00:29:55,280 Oh, right, should have thought of that. 791 00:29:55,520 --> 00:29:56,954 Yes, you should have, 792 00:29:57,160 --> 00:29:59,516 but someone was making the case all about themselves. 793 00:30:00,040 --> 00:30:02,350 Slightly unprofessional, but I forgive you, Detective. 794 00:30:02,560 --> 00:30:04,472 I know. I can't believe I let myself 795 00:30:04,680 --> 00:30:06,239 get so wrapped up in all of that. 796 00:30:06,480 --> 00:30:07,436 Think I was just trying to make up 797 00:30:07,640 --> 00:30:10,758 for all the fun, teenage drama that I missed out on, you know? 798 00:30:10,960 --> 00:30:12,599 I didn't even get to go to my own prom. 799 00:30:12,800 --> 00:30:14,393 It's ridiculous, I know. 800 00:30:15,680 --> 00:30:16,750 No, it's not. 801 00:30:18,560 --> 00:30:20,279 (engine revs) 802 00:30:21,320 --> 00:30:23,994 And that's the best way to clean out an abscessed tooth. 803 00:30:24,200 --> 00:30:26,237 How delightful. 804 00:30:26,440 --> 00:30:28,238 I am so glad we did this. 805 00:30:28,680 --> 00:30:30,194 I have missed you guys. 806 00:30:30,400 --> 00:30:31,356 (chuckles) 807 00:30:31,600 --> 00:30:33,159 I mean... (inhales sharply) 808 00:30:33,880 --> 00:30:36,679 (sighs) what's not to miss, right? 809 00:30:38,920 --> 00:30:39,637 Mmm. 810 00:30:40,600 --> 00:30:41,716 - Mmm. - Okay, stop. 811 00:30:42,040 --> 00:30:43,076 Uh, that's inappropriate. 812 00:30:43,320 --> 00:30:44,231 (quietly): We're in a restaurant, Maze. 813 00:30:44,480 --> 00:30:45,596 Who cares? 814 00:30:45,800 --> 00:30:47,519 I care. I mean, I'm just... 815 00:30:47,720 --> 00:30:49,757 it ju... it just makes me uncomfortable. 816 00:30:49,960 --> 00:30:51,030 Oh, it does? 817 00:30:51,960 --> 00:30:53,792 Well, does this make you uncomfortable, too? 818 00:30:55,240 --> 00:30:56,390 AMENADIEL: (groans) Maze! 819 00:30:56,600 --> 00:30:58,273 Maze! Why are you acting like this? 820 00:30:59,480 --> 00:31:00,834 Because she knows. 821 00:31:01,920 --> 00:31:03,434 You know, don't you? 822 00:31:05,680 --> 00:31:06,955 And you're torturing us. 823 00:31:08,600 --> 00:31:09,954 That is so incredibly mean. 824 00:31:10,160 --> 00:31:11,719 I'm the one who's mean? 825 00:31:12,760 --> 00:31:15,036 You're the ones who've been running around, 826 00:31:15,240 --> 00:31:17,630 lying to me about this fling for weeks. 827 00:31:17,840 --> 00:31:19,513 LINDA: Of course we lied, Maze. Look at you. 828 00:31:19,720 --> 00:31:21,040 You have a tendency to overreact. 829 00:31:21,240 --> 00:31:22,674 I do not... 830 00:31:22,880 --> 00:31:24,075 - overreact. - AMENADIEL: Maze. 831 00:31:24,280 --> 00:31:26,078 - Can we just calm down here? - No! 832 00:31:27,160 --> 00:31:27,877 No. 833 00:31:28,400 --> 00:31:31,950 I will not take orders from some pathetic daddy's boy. 834 00:31:33,360 --> 00:31:35,272 Tell me, Amenadiel. 835 00:31:35,640 --> 00:31:38,678 Is this the divine purpose your Father sent you here for? 836 00:31:39,720 --> 00:31:43,794 So you can bang some... selfish human? 837 00:31:44,040 --> 00:31:45,918 Selfish? Selfish? 838 00:31:46,280 --> 00:31:50,035 All I do is listen to your problems! 839 00:31:50,240 --> 00:31:51,390 Everyone's problems! 840 00:31:51,600 --> 00:31:54,832 So, yeah, for once, I put myself first 841 00:31:55,040 --> 00:31:56,952 and did what makes me happy. 842 00:31:57,160 --> 00:31:59,356 So, sue me. Or torture me. Or better yet, 843 00:31:59,600 --> 00:32:01,876 why don't you just skewer me with one of your knives? 844 00:32:02,320 --> 00:32:03,674 But before you do, 845 00:32:04,840 --> 00:32:07,150 know that this wasn't some fling, 846 00:32:07,600 --> 00:32:09,478 that what Amenadiel and I found 847 00:32:09,680 --> 00:32:12,320 was completely unexpected, 848 00:32:13,720 --> 00:32:15,837 but 100% real. 849 00:32:18,920 --> 00:32:19,751 (inhales sharply) 850 00:32:20,480 --> 00:32:21,880 But you were my friend. 851 00:32:30,400 --> 00:32:31,356 Maze? 852 00:32:32,040 --> 00:32:34,077 LAPD, drop the weapons. 853 00:32:41,840 --> 00:32:44,674 Yes, I indeed visited Kathleen two nights ago. 854 00:32:44,880 --> 00:32:46,030 The night she was murdered. 855 00:32:47,280 --> 00:32:48,475 Kathleen was murdered? 856 00:32:49,200 --> 00:32:50,190 Oh, my. 857 00:32:52,800 --> 00:32:55,679 And y-you think I did it. 858 00:32:58,720 --> 00:33:00,632 (sighs) Of course you do. 859 00:33:01,520 --> 00:33:02,237 The weirdo. 860 00:33:02,800 --> 00:33:03,870 The outcast. 861 00:33:04,840 --> 00:33:07,230 (sighs) I'm used to people judging this book by its cover. 862 00:33:07,440 --> 00:33:09,511 That's why I swore off social media. 863 00:33:10,000 --> 00:33:12,879 I still don't even know how Kathleen tracked me down. 864 00:33:13,480 --> 00:33:14,755 Kathleen tracked zou down? 865 00:33:15,720 --> 00:33:16,437 She wanted to discuss 866 00:33:16,680 --> 00:33:18,637 the final installment of her series with me. 867 00:33:18,840 --> 00:33:20,035 Well, why would she talk about that with you? 868 00:33:20,240 --> 00:33:21,276 You're not even in the books. 869 00:33:21,520 --> 00:33:23,239 Yeah. I was surprised, too. 870 00:33:24,280 --> 00:33:26,749 Turns out, not only was she going to include me 871 00:33:26,960 --> 00:33:27,871 in the final book, 872 00:33:28,640 --> 00:33:30,074 she was making me the hero. 873 00:33:30,320 --> 00:33:32,676 Wait, h-hold on, does that mean she let you read the book? 874 00:33:33,040 --> 00:33:34,269 Uh, no. 875 00:33:34,480 --> 00:33:35,914 She didn't want me to read it yet. 876 00:33:36,360 --> 00:33:38,113 Kathleen was waiting for the reunion. 877 00:33:38,560 --> 00:33:40,756 She was excited about finishing it in time 878 00:33:40,960 --> 00:33:41,757 to show everyone there. 879 00:33:41,960 --> 00:33:44,236 So you have no idea what's in the afterword? 880 00:33:44,440 --> 00:33:46,272 The afterword? No. 881 00:33:46,920 --> 00:33:50,197 But she did tell me about the story itself. 882 00:33:50,960 --> 00:33:54,237 How it had a peaceful, grounded ending. 883 00:33:54,440 --> 00:33:57,956 No scandals, no insiders versus outcasts. 884 00:33:58,160 --> 00:33:58,991 Just... 885 00:34:00,000 --> 00:34:02,595 people finally understanding each other. 886 00:34:03,640 --> 00:34:05,040 The way she described it, it... 887 00:34:05,920 --> 00:34:06,910 (sighs) 888 00:34:07,160 --> 00:34:08,799 ...it sounded beautiful. 889 00:34:09,000 --> 00:34:10,798 - And boring. - And not at all like 890 00:34:11,000 --> 00:34:13,754 the action-packed robot ending that the editor told us about. 891 00:34:13,960 --> 00:34:15,314 I smell a new theory brewing. 892 00:34:15,760 --> 00:34:17,194 I got to go make a phone call. 893 00:34:17,960 --> 00:34:18,791 Mr. Green. 894 00:34:19,200 --> 00:34:21,476 Hi, uh, Detective Decker, LAPD. 895 00:34:21,680 --> 00:34:22,830 Detective, how can I help you? 896 00:34:23,320 --> 00:34:26,154 Um, I was just wondering, did Kathleen ever talk to you 897 00:34:26,360 --> 00:34:28,317 about working with a ghostwriter? 898 00:34:28,520 --> 00:34:31,354 A ghostwriter? No, wish she had. 899 00:34:31,680 --> 00:34:33,194 Maybe she would have finished the book sooner. 900 00:34:33,440 --> 00:34:34,510 Oh, I see. 901 00:34:34,760 --> 00:34:38,993 So-so, she never mentioned a-a fan-fic writer 902 00:34:39,200 --> 00:34:40,520 named Ashley Collins? 903 00:34:40,800 --> 00:34:42,632 He's a-a manager at an ice cream shop. 904 00:34:42,840 --> 00:34:44,399 I think the name's Scoop Science. 905 00:34:44,640 --> 00:34:46,233 Actually, yeah, Kathleen did mention some sort 906 00:34:46,480 --> 00:34:49,040 of overeager fan who invented some special flavor for her. 907 00:34:49,280 --> 00:34:50,634 Kind of creeped her out. 908 00:34:51,240 --> 00:34:53,550 Wh-Why are you asking? Is this Ashley a suspect? 909 00:34:53,920 --> 00:34:56,674 Oh, well, I can't divulge any of that information at this time. 910 00:34:56,880 --> 00:34:59,190 But you've been incredibly helpful, Mr. Green. 911 00:34:59,400 --> 00:35:00,390 Thank you. 912 00:35:02,280 --> 00:35:03,634 You in the mood for some ice cream? 913 00:35:21,120 --> 00:35:23,032 Hello, Vincent. 914 00:35:27,880 --> 00:35:30,520 Looking for Ashley? Sorry to disappoint. 915 00:35:30,760 --> 00:35:32,479 - What are you doing here? - CHLOE: Drop the gun. 916 00:35:33,360 --> 00:35:35,238 You're under arrest for the murder of Kathleen Pike. 917 00:35:35,480 --> 00:35:37,039 You lied to us, Vincent. 918 00:35:37,280 --> 00:35:38,760 I called Ashley. He confirmed 919 00:35:38,920 --> 00:35:41,355 that the robot ending was his version and not Kathleen's. 920 00:35:41,560 --> 00:35:43,552 - Th-That means nothing. - But it is suspicious. 921 00:35:43,760 --> 00:35:45,160 So I looked at traffic footage. 922 00:35:45,360 --> 00:35:47,113 You went to Kathleen's house the night of the murder. 923 00:35:47,320 --> 00:35:49,471 But, Detective, didn't he tell us he didn't go 924 00:35:49,680 --> 00:35:51,034 over there till the next morning? 925 00:35:51,320 --> 00:35:54,313 Fine. Yes, I was at Kathleen's that night. 926 00:35:55,000 --> 00:35:57,390 If you had waited five years for that damn book like I did, 927 00:35:57,680 --> 00:35:59,399 you wouldn't want to wait another second for it either. 928 00:35:59,600 --> 00:36:01,080 But once you got it, you didn't like what you read, 929 00:36:01,280 --> 00:36:02,919 - did you? - I was horrified. 930 00:36:03,120 --> 00:36:05,760 She ended the series in the most boring way possible. 931 00:36:05,960 --> 00:36:07,553 And you were worried about the sales. 932 00:36:07,760 --> 00:36:08,591 We'd lose millions 933 00:36:08,800 --> 00:36:10,598 without the right ending. Ashley's. 934 00:36:10,800 --> 00:36:12,917 So you and Kathleen argued over which one to use. 935 00:36:13,160 --> 00:36:14,913 She refused to use the good version. 936 00:36:15,400 --> 00:36:18,313 So, yeah, I threw her stupid typewriter at her. 937 00:36:18,520 --> 00:36:20,159 But even with Kathleen gone, you knew 938 00:36:20,400 --> 00:36:22,676 that you couldn't publish Ashley's ending as hers. 939 00:36:22,880 --> 00:36:25,031 So you came here to tie up the one loose end. 940 00:36:25,280 --> 00:36:26,919 Now, tell me, Vincent... 941 00:36:27,960 --> 00:36:29,280 Kathleen's manuscript, 942 00:36:29,600 --> 00:36:30,238 where is it? 943 00:36:30,440 --> 00:36:31,396 I don't have it. 944 00:36:31,600 --> 00:36:32,477 I destroyed it. 945 00:36:32,800 --> 00:36:33,995 You did what? 946 00:36:34,480 --> 00:36:37,120 I couldn't let anybody read that pathetic joke of an ending! 947 00:36:37,320 --> 00:36:38,276 But I needed to read the afterword 948 00:36:38,480 --> 00:36:39,994 so I could fix my problem, 949 00:36:40,200 --> 00:36:41,395 - and now you're saying it's gone?! - CHLOE: Lucifer, 950 00:36:41,600 --> 00:36:42,556 back off. 951 00:36:42,800 --> 00:36:43,677 What did it say? 952 00:36:43,880 --> 00:36:45,280 - The afterword? - Yes! 953 00:36:45,480 --> 00:36:47,711 How did she fix her block? 954 00:36:47,920 --> 00:36:49,593 I don't know! She said inspiration came 955 00:36:49,800 --> 00:36:50,711 when she realized she couldn't go back 956 00:36:50,920 --> 00:36:51,910 and change what she'd done. 957 00:36:52,120 --> 00:36:53,349 Well, that doesn't help me at all! 958 00:36:53,600 --> 00:36:54,590 Lucifer, stop! 959 00:36:54,800 --> 00:36:56,280 Now I'm never gonna figure out how to... 960 00:37:05,360 --> 00:37:06,840 - (handcuffs tighten) - Are you okay? 961 00:37:07,120 --> 00:37:08,440 No, Detective. 962 00:37:09,360 --> 00:37:10,714 Far from it. 963 00:37:14,040 --> 00:37:16,032 ("Bad Love" by RY X playing) 964 00:37:24,080 --> 00:37:26,879 Remind me to never go on another blind date ever again. 965 00:37:27,720 --> 00:37:29,712 Mm-mm. Oh, I don't know, 966 00:37:29,920 --> 00:37:32,515 I thought you and Todd really made a connection. 967 00:37:33,040 --> 00:37:34,315 (chuckles softly) 968 00:37:35,360 --> 00:37:36,635 Okay, so I've been thinking. 969 00:37:36,840 --> 00:37:38,399 - Yeah. - A lot. 970 00:37:38,600 --> 00:37:41,240 ♪♪ Tie you up, not enough... ♪♪ 971 00:37:41,880 --> 00:37:43,314 Pretty crazy what Maze did. 972 00:37:43,560 --> 00:37:44,596 I'll say. 973 00:37:45,840 --> 00:37:46,830 But she was right. 974 00:37:48,440 --> 00:37:50,318 We never should have lied to her. 975 00:37:51,440 --> 00:37:53,557 And I never should have lied to myself. 976 00:37:54,080 --> 00:37:55,230 Yourself? 977 00:37:56,440 --> 00:37:57,396 What do you mean? 978 00:37:57,960 --> 00:38:01,078 As much as I tried to tell myself otherwise, 979 00:38:02,400 --> 00:38:04,517 I knew what we were doing was going to hurt her. 980 00:38:04,840 --> 00:38:06,479 And I did it anyway. 981 00:38:07,160 --> 00:38:09,231 That's how much I wanted to be with you, Amenadiel. 982 00:38:12,440 --> 00:38:13,954 Look, you've made me happier than I've been 983 00:38:14,160 --> 00:38:16,311 in a long, long time. 984 00:38:17,560 --> 00:38:18,391 But... 985 00:38:19,800 --> 00:38:21,473 I was being selfish. 986 00:38:21,680 --> 00:38:22,796 Maze is my friend. 987 00:38:25,840 --> 00:38:26,990 ♪♪ I'll be your warmth here... ♪♪ 988 00:38:27,240 --> 00:38:28,674 (sighs) 989 00:38:29,520 --> 00:38:31,159 I can't be with you anymore. 990 00:38:32,000 --> 00:38:32,831 ♪♪ I'll be your back... ♪♪ 991 00:38:33,080 --> 00:38:34,719 Not when it does this to her. 992 00:38:37,480 --> 00:38:38,675 ♪♪ I put you in the corner... ♪♪ 993 00:38:38,920 --> 00:38:41,071 You know, it's not fair for her to take this away from us. 994 00:38:41,280 --> 00:38:44,159 I know. I don't expect you to understand. 995 00:38:44,720 --> 00:38:45,676 ♪♪ Please, baby... ♪♪ 996 00:38:45,920 --> 00:38:47,718 But I don't want to be that kind of person. 997 00:38:49,360 --> 00:38:50,714 It's just not who I am. 998 00:38:51,120 --> 00:38:53,032 ♪♪ I'll be your warmth here... ♪♪ 999 00:38:54,040 --> 00:38:55,190 Actually, I do understand. 1000 00:38:55,600 --> 00:38:56,317 Um... 1001 00:38:57,760 --> 00:38:59,752 I may have strayed from who I am as well. 1002 00:39:03,560 --> 00:39:04,516 ♪♪ I'm holding your bag for you... ♪♪ 1003 00:39:04,720 --> 00:39:06,757 (sighs deeply) 1004 00:39:09,840 --> 00:39:12,400 ♪♪ Please, baby, back for bad love ♪♪ 1005 00:39:12,600 --> 00:39:14,717 So I guess this is it. 1006 00:39:18,240 --> 00:39:19,117 I guess so. 1007 00:39:19,320 --> 00:39:22,199 ♪♪ How can I wait? ♪♪ 1008 00:39:25,960 --> 00:39:28,156 ♪♪ Holding your bag for you. ♪♪ 1009 00:39:29,920 --> 00:39:30,876 Lucifer! 1010 00:39:31,480 --> 00:39:32,197 I'm here. 1011 00:39:32,400 --> 00:39:33,720 - You wanted to see me? - Yes, 1012 00:39:33,920 --> 00:39:35,274 I wanted to check on you. 1013 00:39:35,480 --> 00:39:38,598 That you were back to being the good detective. 1014 00:39:39,520 --> 00:39:41,113 "The good detective"? 1015 00:39:41,320 --> 00:39:43,232 Mm. Well, I like our partnership much better 1016 00:39:43,480 --> 00:39:46,120 when you do all the work and I'm the fun, irresponsible one. 1017 00:39:46,560 --> 00:39:47,880 Oh. Yeah. 1018 00:39:48,080 --> 00:39:50,640 - I did get a little carried away at that reunion. - Hmm. 1019 00:39:50,840 --> 00:39:51,717 Just a smidge. 1020 00:39:51,920 --> 00:39:53,195 (both chuckle softly) 1021 00:39:53,640 --> 00:39:56,519 Y-You know, it made me realize something. 1022 00:39:56,760 --> 00:39:59,116 (sighs) All of that high school drama that I missed out on... 1023 00:39:59,480 --> 00:40:01,358 the-the girly gossip, 1024 00:40:01,560 --> 00:40:03,313 the hallway crushes, 1025 00:40:03,520 --> 00:40:05,193 all those school dances... 1026 00:40:06,120 --> 00:40:08,157 that's just not who I am. I... 1027 00:40:08,800 --> 00:40:11,474 I like being the responsible adult. 1028 00:40:12,200 --> 00:40:13,270 Right. 1029 00:40:13,680 --> 00:40:17,196 So you no longer desire any of that high school poppycock? 1030 00:40:18,160 --> 00:40:19,640 (sighs) No. 1031 00:40:20,640 --> 00:40:22,040 Well then... (clears throat) 1032 00:40:23,000 --> 00:40:25,640 I guess you won't be wanting this. 1033 00:40:35,960 --> 00:40:36,757 Detective... 1034 00:40:38,720 --> 00:40:40,234 ...will you go to the prom with me? 1035 00:40:53,920 --> 00:40:56,071 ("Only You" by Yazoo playing) 1036 00:40:59,640 --> 00:41:01,757 I can't believe you did this. 1037 00:41:02,920 --> 00:41:05,435 ♪♪ Looking from a window above ♪♪ 1038 00:41:05,640 --> 00:41:07,871 ♪♪ It's like a story of love ♪♪ 1039 00:41:08,720 --> 00:41:11,440 ♪♪ Can you hear me? ♪♪ 1040 00:41:11,960 --> 00:41:14,395 ♪♪ Came back only yesterday ♪♪ 1041 00:41:14,600 --> 00:41:17,320 ♪♪ I'm moving farther away ♪♪ 1042 00:41:18,000 --> 00:41:20,390 ♪♪ Want you near me ♪♪ 1043 00:41:21,600 --> 00:41:22,431 ♪♪ All I needed... ♪♪ 1044 00:41:22,640 --> 00:41:23,869 Thank you, Lucifer. 1045 00:41:24,120 --> 00:41:25,600 ♪♪ You gave ♪♪ 1046 00:41:26,200 --> 00:41:28,590 ♪♪ All I needed for another day... ♪♪ 1047 00:41:28,840 --> 00:41:30,240 I'm just glad you got what you needed. 1048 00:41:30,440 --> 00:41:31,920 ♪♪ And all I ever knew ♪♪ 1049 00:41:32,120 --> 00:41:34,794 But you, you never found that inspiration 1050 00:41:35,000 --> 00:41:36,559 that you were looking for. 1051 00:41:37,400 --> 00:41:40,040 Are you ever gonna tell me what it is you were trying to solve? 1052 00:41:40,640 --> 00:41:44,031 Uh, it's-it's complicated. 1053 00:41:44,760 --> 00:41:46,433 Well, tell me anyhow? 1054 00:41:47,880 --> 00:41:48,870 Very well. 1055 00:41:49,720 --> 00:41:50,995 A long time ago, 1056 00:41:51,440 --> 00:41:53,750 dear old Dad put a curse on a... 1057 00:41:54,440 --> 00:41:55,715 well, a friend of mine. 1058 00:41:56,480 --> 00:41:58,472 And I want to break that curse, 1059 00:41:58,960 --> 00:42:01,236 show my Father He's not as powerful as He thinks, 1060 00:42:01,440 --> 00:42:03,079 that He can't control him. 1061 00:42:04,200 --> 00:42:04,872 Or me. 1062 00:42:05,560 --> 00:42:07,791 Well, crazy metaphor aside, 1063 00:42:08,040 --> 00:42:09,599 can I offer some advice? 1064 00:42:09,800 --> 00:42:11,519 Oh... (chuckles) please. 1065 00:42:12,480 --> 00:42:15,120 If I've learned anything from this experience, 1066 00:42:15,640 --> 00:42:17,040 it's that it's better to move forward 1067 00:42:17,240 --> 00:42:18,754 than stay stuck in the past. 1068 00:42:19,520 --> 00:42:21,751 It's just like Kathleen realized. 1069 00:42:22,760 --> 00:42:24,160 We can't rewrite history. 1070 00:42:28,200 --> 00:42:29,680 You can't. 1071 00:42:30,440 --> 00:42:31,590 But maybe I can. 1072 00:42:31,800 --> 00:42:34,076 (laughs): Detective, you're a genius. 1073 00:42:34,320 --> 00:42:35,071 Thanks? 1074 00:42:35,320 --> 00:42:36,720 You've just given me my idea. 1075 00:42:37,800 --> 00:42:39,314 All I need to do is go back 1076 00:42:39,520 --> 00:42:42,115 and undo the reason it exists in the first place. 1077 00:42:43,000 --> 00:42:44,116 - Oh. - (laughs) 1078 00:42:45,160 --> 00:42:45,798 Thank you. 1079 00:42:46,040 --> 00:42:47,633 ♪♪You gave ♪♪ 1080 00:42:47,840 --> 00:42:51,311 ♪♪ All I needed for another day ♪♪ 1081 00:42:51,520 --> 00:42:54,718 ♪♪ And all I ever knew ♪♪ 1082 00:42:55,560 --> 00:42:56,994 ♪♪ Only you. ♪♪ 76946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.