Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,656 --> 00:00:12,968
Take off your clothes.
2
00:00:18,085 --> 00:00:19,319
Leave the boots on.
3
00:00:27,974 --> 00:00:30,770
I feel like I'm drowning in fakeness.
4
00:01:10,258 --> 00:01:12,160
Ah.
5
00:01:32,285 --> 00:01:33,355
Uhh!
6
00:01:33,380 --> 00:01:35,739
Dear Dick, I'm
totally obsessed with you.
7
00:01:35,984 --> 00:01:37,498
Turn over. I'm going to try to...
8
00:01:37,522 --> 00:01:39,824
Dear Dick, you've turned
our house into a brothel.
9
00:01:40,121 --> 00:01:42,133
I'm going to squeeze your
nipples really fucking hard.
10
00:01:42,157 --> 00:01:43,778
Ah, it's too hard!
11
00:01:43,820 --> 00:01:45,653
Jizz all over me. Wait, wait, wait.
12
00:01:52,309 --> 00:01:53,372
Fuck.
13
00:01:53,669 --> 00:01:55,203
Dick, tell me that I'm naughty.
14
00:01:55,236 --> 00:01:56,661
Tell me I'm bad.
15
00:01:57,185 --> 00:01:58,958
Tell me I'm a bad girl, Dick.
16
00:01:59,274 --> 00:02:01,224
Tell me that I'm a bad girl, Dick.
17
00:02:02,356 --> 00:02:03,545
Oh, Dick.
18
00:02:03,579 --> 00:02:05,224
Dick. Ohh.
19
00:02:06,372 --> 00:02:07,372
Oh, Dick.
20
00:02:07,513 --> 00:02:09,081
Oh, my God, you're so wet.
21
00:02:09,106 --> 00:02:10,106
Ohh.
22
00:02:11,395 --> 00:02:13,855
- Tell me to come.
- Don't come.
23
00:02:15,657 --> 00:02:16,958
- Ohh.
- Not yet.
24
00:02:18,614 --> 00:02:20,161
Let me come.
25
00:02:20,724 --> 00:02:23,732
- Dick. Dick.
- Oh, fuck. Oh, fuck.
26
00:02:25,030 --> 00:02:26,031
Come now.
27
00:02:26,267 --> 00:02:28,169
Dick. Dick. Ahh.
28
00:02:28,360 --> 00:02:29,394
I'm going to come.
29
00:02:29,740 --> 00:02:31,575
Come... now.
30
00:02:31,973 --> 00:02:33,341
- Oh, God.
- Get... Get...
31
00:02:33,374 --> 00:02:34,716
- Go. Go.
- Now.
32
00:02:34,867 --> 00:02:37,427
Dick. Dick. Ohh!
33
00:02:37,766 --> 00:02:40,606
Oh! Fuck! Fuck you, Dick!
34
00:02:40,892 --> 00:02:43,562
Fuck! Fuck you, Dick!
35
00:02:43,587 --> 00:02:45,522
Ohh! Ohh! Ohh!
36
00:02:45,547 --> 00:02:47,014
Oh! Oh!
37
00:02:49,754 --> 00:02:52,364
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
38
00:02:57,255 --> 00:02:58,956
You couldn't wait, could you?
39
00:03:02,695 --> 00:03:04,930
I don't know why we
didn't do this years ago.
40
00:03:20,536 --> 00:03:21,880
I changed my mind.
41
00:03:22,732 --> 00:03:25,113
You can't go to his class.
42
00:03:25,138 --> 00:03:26,807
- It's not...
- What happened in there
43
00:03:26,840 --> 00:03:28,200
has nothing to do with him.
44
00:03:28,450 --> 00:03:31,753
That is ours. That is our game.
45
00:03:31,912 --> 00:03:32,913
- It...
- Hey.
46
00:03:32,946 --> 00:03:34,075
- That...
- Hey.
47
00:03:34,100 --> 00:03:35,661
Nothing to do with him? You...
48
00:03:35,677 --> 00:03:37,355
- We are grownups...
- He fucked you for the past...
49
00:03:37,379 --> 00:03:40,248
...with a healthy, healthy
adult fantasy life.
50
00:03:40,282 --> 00:03:41,416
- Fantasy?
- Yes.
51
00:03:41,449 --> 00:03:43,294
Going to sit in on his class.
52
00:03:43,996 --> 00:03:45,363
Not my fantasy.
53
00:03:49,021 --> 00:03:50,892
- It's not.
- That's ours.
54
00:03:51,232 --> 00:03:53,208
That has nothing to do with him.
55
00:04:29,271 --> 00:04:32,559
Okay, I want you to consider
the problem of time...
56
00:04:32,600 --> 00:04:34,583
what's your relationship to it.
57
00:04:35,450 --> 00:04:38,039
Right? A piece of art is always a relic
58
00:04:38,419 --> 00:04:39,674
of the artist's past...
59
00:04:39,707 --> 00:04:42,009
an idea, a thought,
60
00:04:42,043 --> 00:04:43,778
an impulse that by the very nature...
61
00:04:43,811 --> 00:04:44,825
Oh, I'm sorry.
62
00:04:44,850 --> 00:04:46,099
...of time itself
63
00:04:46,448 --> 00:04:48,099
is fleeting.
64
00:04:49,036 --> 00:04:52,935
So just silently right now,
65
00:04:53,841 --> 00:04:56,591
I want you to just take in this place.
66
00:04:56,624 --> 00:04:58,177
Fuck. Sorry.
67
00:05:01,833 --> 00:05:03,731
And if I see a cell
phone, I will smash it.
68
00:05:03,765 --> 00:05:05,442
Sorry. It was me. I'm sorry.
69
00:05:11,997 --> 00:05:12,997
Okay.
70
00:05:13,997 --> 00:05:15,377
Your first assignment,
71
00:05:15,583 --> 00:05:18,346
I want you to look around the space
72
00:05:18,380 --> 00:05:21,583
and allow yourself
to naturally gravitate
73
00:05:21,717 --> 00:05:23,099
to a piece of art.
74
00:05:25,045 --> 00:05:26,130
Let's do it.
75
00:06:11,513 --> 00:06:12,634
You said to gravitate...
76
00:06:12,667 --> 00:06:14,068
You're not enrolled in my seminar.
77
00:06:16,317 --> 00:06:17,481
Yeah, I know. I'm auditing it.
78
00:06:17,505 --> 00:06:19,403
Mm-hmm. There's a wait list...
79
00:06:20,052 --> 00:06:22,349
very long wait list.
80
00:06:22,567 --> 00:06:23,787
I'll be really quiet.
You won't even know...
81
00:06:23,811 --> 00:06:25,480
I... I'm sorry about my phone before,
82
00:06:25,513 --> 00:06:26,708
that I turned it on... I...
83
00:06:26,733 --> 00:06:28,255
All of these students...
84
00:06:29,591 --> 00:06:32,186
have an art project. They are artists.
85
00:06:32,310 --> 00:06:34,456
I actually brought you
just a little something,
86
00:06:34,489 --> 00:06:36,624
if you want to take a quick peek.
87
00:06:36,888 --> 00:06:38,878
- Now?
- Yeah. Why not?
88
00:06:38,903 --> 00:06:40,638
There's... They're all...
Everyone's milling.
89
00:06:40,662 --> 00:06:42,583
- Just here...
- I have to teach.
90
00:06:42,930 --> 00:06:43,931
Uh...
91
00:06:44,161 --> 00:06:45,692
Okay, well, I w... uh...
92
00:06:46,390 --> 00:06:48,505
I'll wait, then. I'll wait.
93
00:06:58,618 --> 00:07:00,255
All right. That's it for today.
94
00:07:01,542 --> 00:07:02,864
Go home and just...
95
00:07:03,748 --> 00:07:05,434
write down a few things about...
96
00:07:06,138 --> 00:07:08,185
what we were feeling
and why we were feeling it.
97
00:07:09,069 --> 00:07:10,671
Thank you. See you next week.
98
00:07:18,177 --> 00:07:19,901
Uh, okay.
99
00:07:20,208 --> 00:07:22,470
So I've got it semi-cued up.
100
00:07:22,504 --> 00:07:24,138
Let me see. Shall we wait until they...
101
00:07:24,380 --> 00:07:26,567
Uh, wait. Oh, shit.
102
00:07:26,841 --> 00:07:28,543
Glad I didn't break my...
103
00:07:28,576 --> 00:07:32,075
Uh, I did a short film
called Sylvie and Jerome.
104
00:07:32,771 --> 00:07:35,310
Oh. the film with the song
I was telling you about.
105
00:07:35,825 --> 00:07:38,622
And it's not cut.
It was, uh, based, on, uh,
106
00:07:39,075 --> 00:07:40,864
well, a period in my life
when I was really interested
107
00:07:40,888 --> 00:07:44,333
in, um... Artaud's Theatre of Cruelty...
108
00:07:44,575 --> 00:07:46,828
Could you please stop talking
and I'll just take a look?
109
00:07:47,099 --> 00:07:48,286
Okay.
110
00:07:48,464 --> 00:07:50,630
- So want to...
- Yeah.
111
00:07:50,880 --> 00:07:52,199
All right, just press "play."
112
00:07:52,233 --> 00:07:53,568
Then tell me...
113
00:07:53,734 --> 00:07:54,769
Okay.
114
00:07:57,030 --> 00:07:59,363
I feel like I'm drowning in fakeness.
115
00:07:59,388 --> 00:08:01,609
Here. Let me make sure
it's bright enough. Sorry.
116
00:08:03,211 --> 00:08:05,974
I feel like I'm drowning in fakeness.
117
00:08:08,325 --> 00:08:09,760
Things would have been so much better
118
00:08:09,784 --> 00:08:11,747
if I was born next door to you.
119
00:08:12,794 --> 00:08:16,090
You would have been,
uh... little Dorothy,
120
00:08:16,123 --> 00:08:18,317
and I'd have been the man
behind the curtain.
121
00:08:20,083 --> 00:08:21,669
Why are you doing this to me?
122
00:08:23,030 --> 00:08:24,552
I feel like you don't see me.
123
00:08:27,599 --> 00:08:29,136
Why is it so hard for you to see?
124
00:08:29,170 --> 00:08:30,170
Sorry.
125
00:08:31,711 --> 00:08:33,739
- Now smocks are...
- Okay.
126
00:08:37,864 --> 00:08:39,213
What... You saw, like...
127
00:08:39,246 --> 00:08:41,302
That was maybe seven seconds of it.
128
00:08:41,599 --> 00:08:42,794
You want my opinion?
129
00:08:44,083 --> 00:08:45,086
Do you have one?
130
00:08:45,119 --> 00:08:46,821
Because you watched...
It was literally...
131
00:08:46,854 --> 00:08:47,950
It's not my thing.
132
00:08:48,435 --> 00:08:49,800
What do... What do you
mean, it's not your...
133
00:08:49,824 --> 00:08:51,839
- Not my thing.
- No, I got... I got that.
134
00:08:51,864 --> 00:08:53,678
I don't know what you
mean when you say "Not...
135
00:08:53,702 --> 00:08:54,802
Not my thing."
136
00:08:56,560 --> 00:08:57,591
Uh...
137
00:08:58,099 --> 00:09:00,372
That's your answer for me
is you're just going to shrug?
138
00:09:01,255 --> 00:09:03,204
Look, I'm sure there's an audience
139
00:09:03,237 --> 00:09:04,706
for this kind of stuff.
140
00:09:04,739 --> 00:09:05,810
I'm just not it.
141
00:09:07,317 --> 00:09:08,317
Mm-hmm.
142
00:09:08,873 --> 00:09:10,174
This kind of stuff?
143
00:09:10,427 --> 00:09:11,442
What... Can you please...
144
00:09:11,475 --> 00:09:12,811
What do you mean by "This... this...
145
00:09:12,835 --> 00:09:14,078
this kind of stuff"?
146
00:09:15,255 --> 00:09:16,580
This is y... This is yours?
147
00:09:16,613 --> 00:09:18,224
This is... This is yours?
148
00:09:18,841 --> 00:09:21,177
Yeah. That... It looks
like a brick to me.
149
00:09:23,149 --> 00:09:24,403
I love a straight line.
150
00:09:25,216 --> 00:09:27,755
A straight line is perfection.
151
00:09:28,388 --> 00:09:30,497
Ohh. Okay.
152
00:09:30,651 --> 00:09:31,885
Well, then I get it.
153
00:09:32,129 --> 00:09:33,564
There's no arguing with perfection.
154
00:09:33,597 --> 00:09:35,583
I mean, if you have
achieved perfection, Dick,
155
00:09:36,239 --> 00:09:38,146
w-what else is there to work on?
156
00:09:38,171 --> 00:09:39,971
Is that why you haven't done anything
157
00:09:40,004 --> 00:09:41,271
in seven years?
158
00:09:41,438 --> 00:09:43,974
Because you've already
achieved perfection?
159
00:09:44,396 --> 00:09:47,638
Sorry. I don't think
a straight line equals art.
160
00:09:47,911 --> 00:09:49,080
They don't call it
161
00:09:49,614 --> 00:09:51,661
the Philadelphia Museum of Lines.
162
00:09:55,049 --> 00:09:56,911
Sorry if I offended you.
163
00:10:07,085 --> 00:10:09,154
Oh, it's a hand. Okay.
164
00:10:15,339 --> 00:10:16,521
Uh, let's just...
165
00:10:17,041 --> 00:10:18,642
I always appreciate a good...
166
00:10:18,675 --> 00:10:20,011
I'll see you around 10.
167
00:10:20,044 --> 00:10:21,245
...you know, debate about...
168
00:10:28,755 --> 00:10:30,153
Oh, my God.
169
00:10:50,317 --> 00:10:53,444
We are thrilled to have
a feminist scholar here.
170
00:10:53,477 --> 00:10:55,903
- It's about time.
- Yeah. Yeah.
171
00:10:56,614 --> 00:10:58,735
I mean, I wouldn't describe
my work as being feminist.
172
00:10:59,052 --> 00:11:00,927
- Huh.
- I would describe it
173
00:11:00,952 --> 00:11:02,186
as formalist foremost.
174
00:11:02,294 --> 00:11:04,052
Interesting. All right. Huh.
175
00:11:04,521 --> 00:11:06,232
I'll right. Formalist. Noted.
176
00:11:06,257 --> 00:11:07,552
Paula, I'm so sorry.
177
00:11:07,577 --> 00:11:08,778
Sylvere, welcome.
178
00:11:08,803 --> 00:11:10,482
My apologies to everyone.
179
00:11:11,794 --> 00:11:14,465
Hello. You didn't tell me
you were a fellow
180
00:11:14,498 --> 00:11:15,732
when... when we met.
181
00:11:16,247 --> 00:11:17,401
You didn't ask.
182
00:11:18,474 --> 00:11:19,503
Okay. Well, uh...
183
00:11:19,638 --> 00:11:21,372
- Uh, really, right...
- Excuse me.
184
00:11:21,405 --> 00:11:23,207
- Could have taken this...
- All right.
185
00:11:23,240 --> 00:11:26,043
Hi, guys. I'm Suki.
People call me Sooks.
186
00:11:26,077 --> 00:11:28,045
I'm in charge of all housing problems,
187
00:11:28,079 --> 00:11:30,314
travel, WiFi passwords, stipend.
188
00:11:30,347 --> 00:11:32,263
Anything you need,
you can come to me first.
189
00:11:32,288 --> 00:11:35,119
Uh, the weekly meetings,
190
00:11:35,152 --> 00:11:36,752
are they... they're
going to be optional?
191
00:11:37,208 --> 00:11:38,990
The goal of our time here in Marfa
192
00:11:39,023 --> 00:11:40,391
is for the community of fellows
193
00:11:40,424 --> 00:11:43,560
to really cross-pollinate
with each other.
194
00:11:44,442 --> 00:11:45,333
Mm-hmm.
195
00:11:45,358 --> 00:11:47,403
I'm a fan of interdisciplinary dialogue.
196
00:11:47,428 --> 00:11:49,266
Very Socratic and all that.
197
00:11:49,300 --> 00:11:51,411
Oh, ready to cross-pollinate
already, huh?
198
00:11:53,243 --> 00:11:54,497
This place is, like,
199
00:11:54,966 --> 00:11:56,640
both dumpy and hip.
200
00:11:58,148 --> 00:11:59,278
That house...
201
00:11:59,485 --> 00:12:00,833
it's Christmas all year 'round.
202
00:12:01,240 --> 00:12:04,343
They make their own
ornaments out of old gourds
203
00:12:04,669 --> 00:12:06,544
and sell them in the town
once in a while...
204
00:12:07,958 --> 00:12:09,794
- when the mood strikes.
- Festive.
205
00:12:13,599 --> 00:12:15,263
There's the one-eyed cat.
206
00:12:16,064 --> 00:12:17,331
- Huh.
- Here, kitty kitty.
207
00:12:17,779 --> 00:12:19,036
Hi, Cyclops.
208
00:12:25,685 --> 00:12:27,499
How'd it lose its eye, you think?
209
00:12:27,739 --> 00:12:28,739
Cat fight.
210
00:12:28,938 --> 00:12:30,653
Cat fight, yeah.
211
00:12:31,471 --> 00:12:32,997
- You want to hold him?
- Nope.
212
00:12:34,879 --> 00:12:36,224
One-eyed cat.
213
00:12:45,255 --> 00:12:47,853
Uh... Oh, actually,
you'd find this interesting.
214
00:12:47,887 --> 00:12:49,232
Supposedly,
215
00:12:49,829 --> 00:12:52,466
an actual Nazi lives in that house.
216
00:12:53,528 --> 00:12:54,535
Now you're just making shit up.
217
00:12:54,559 --> 00:12:55,928
No, I swear to God.
218
00:12:55,961 --> 00:12:57,362
- Oh, you serious?
- Yeah.
219
00:12:57,396 --> 00:12:59,098
- Here in Marfa?
- Here in Marfa.
220
00:12:59,131 --> 00:13:00,239
A real Nazi?
221
00:13:00,802 --> 00:13:03,502
Yep. She was Hitler's
chauffeur or something.
222
00:13:03,535 --> 00:13:05,255
I don't think Hitler
had a lady chauffeur.
223
00:13:05,280 --> 00:13:06,348
Okay, well...
224
00:13:20,005 --> 00:13:21,607
Ohh.
225
00:13:26,294 --> 00:13:27,380
Hello?
226
00:13:28,341 --> 00:13:29,560
Hi.
227
00:13:31,563 --> 00:13:32,638
Hi.
228
00:13:32,965 --> 00:13:34,786
- Oh, hey.
- Uh, I...
229
00:13:35,388 --> 00:13:36,568
I wish that we had known
230
00:13:36,601 --> 00:13:38,237
that you were coming today
231
00:13:38,270 --> 00:13:40,639
because I... I... you kind of
scared the shit out of me.
232
00:13:40,672 --> 00:13:43,563
Oh. Somebody called yesterday
to give us a time.
233
00:13:43,588 --> 00:13:44,732
It's okay.
234
00:13:44,872 --> 00:13:45,888
Sorry.
235
00:13:49,286 --> 00:13:51,250
Can I ask you a question?
236
00:13:51,283 --> 00:13:53,114
Have you heard of Maya Deren?
237
00:13:53,857 --> 00:13:55,654
- Filmmaker?
- Uh, no.
238
00:13:55,841 --> 00:13:57,556
Yeah. She's supposed to be, like,
239
00:13:57,589 --> 00:13:59,950
the most important female filmmaker,
240
00:14:00,125 --> 00:14:02,427
and, you know, to be...
God's honest truth...
241
00:14:02,461 --> 00:14:04,263
I think she's boring as... as shit.
242
00:14:04,646 --> 00:14:06,331
It's like impenetrable. I can't...
243
00:14:06,365 --> 00:14:08,100
There's no way I can
even get through one
244
00:14:08,133 --> 00:14:09,344
without wanting to
gouge my eyeballs out,
245
00:14:09,368 --> 00:14:11,670
and she's considered, like, you know...
246
00:14:11,703 --> 00:14:13,794
- Do you know who I like?
- Spielberg.
247
00:14:14,513 --> 00:14:17,177
Spielberg. I like Scorsese, Cukor...
248
00:14:17,255 --> 00:14:19,911
...Coppola, Francis Ford.
249
00:14:20,849 --> 00:14:22,177
Not Sofia.
250
00:14:23,582 --> 00:14:25,614
Sofia Coppola with the cute,
251
00:14:26,318 --> 00:14:28,646
perfect chestnut highlights.
252
00:14:28,966 --> 00:14:31,156
Ooh, hey, how'd you get that brunette?
253
00:14:31,416 --> 00:14:32,517
Lot of money.
254
00:14:32,669 --> 00:14:33,993
You know, I'm beginning to think
255
00:14:34,026 --> 00:14:35,971
there's, like, no such thing
as a good woman filmmaker.
256
00:14:35,995 --> 00:14:37,262
It's like, how can you be
257
00:14:37,296 --> 00:14:39,114
if you just like are
raised to be invisible?
258
00:14:39,139 --> 00:14:41,622
I'm invisible. I mean, looked at.
259
00:14:42,528 --> 00:14:43,635
I mean, it's a wonder
260
00:14:43,668 --> 00:14:45,849
that any woman can think
of herself as an artist.
261
00:14:48,927 --> 00:14:51,349
Um, I'm an artist, too, so...
262
00:14:51,676 --> 00:14:53,013
Oh. I didn't realize.
263
00:15:07,833 --> 00:15:09,466
Sorry. Let me just grab these things.
264
00:15:14,474 --> 00:15:16,335
I made a lot of films that...
265
00:15:16,482 --> 00:15:18,470
I mean, a l... like, a lot of films.
266
00:15:18,653 --> 00:15:20,072
I mean, and is it possible
267
00:15:20,105 --> 00:15:22,489
that every single one
of those films is bad?
268
00:15:23,364 --> 00:15:25,320
It's like when you have
the idea for a movie, Devon,
269
00:15:25,344 --> 00:15:26,958
it's, like, in your mind.
270
00:15:28,447 --> 00:15:29,781
It's huge.
271
00:15:29,814 --> 00:15:31,091
It's like...
272
00:15:31,583 --> 00:15:34,692
It's like the whole world's
like your whole soul.
273
00:15:35,505 --> 00:15:37,638
And then you make the movie...
274
00:15:39,427 --> 00:15:40,759
and suddenly it's compared
275
00:15:40,792 --> 00:15:43,762
to every other movie
that's ever been made,
276
00:15:44,161 --> 00:15:46,942
and something that was so big...
277
00:15:48,179 --> 00:15:49,647
becomes, like...
278
00:15:51,989 --> 00:15:54,974
like the tiniest
Russian nesting column...
279
00:15:57,618 --> 00:16:00,621
like... a piece of sand. It's like...
280
00:16:13,513 --> 00:16:14,759
What's your project about?
281
00:16:16,693 --> 00:16:19,013
I look at hardcore porn
without judgment.
282
00:16:21,167 --> 00:16:22,755
So I reduce it to its shapes.
283
00:16:27,791 --> 00:16:29,351
And they gave you
a Guggenheim for that?
284
00:16:34,458 --> 00:16:36,013
God, you're such a child.
285
00:16:36,419 --> 00:16:40,349
You're just so... young.
286
00:16:40,747 --> 00:16:44,466
I mean, why are you obsessed with porn?
287
00:16:45,928 --> 00:16:47,271
Like, why?
288
00:16:49,146 --> 00:16:50,950
I mean, my God, look at you.
289
00:16:50,975 --> 00:16:53,377
You're so... beautiful,
290
00:16:53,733 --> 00:16:55,575
so achingly beautiful.
291
00:17:01,173 --> 00:17:02,677
You're awful.
292
00:17:07,114 --> 00:17:08,316
_
293
00:17:08,341 --> 00:17:10,341
_
294
00:17:41,396 --> 00:17:42,701
Chris
295
00:17:43,530 --> 00:17:44,739
Kraus.
296
00:18:30,060 --> 00:18:31,083
Hey, babe.
297
00:18:32,447 --> 00:18:34,083
- Babe.
- In here.
298
00:18:39,169 --> 00:18:41,130
I think I hate this fucking town.
299
00:18:42,060 --> 00:18:43,842
How was Dick's class?
300
00:18:46,378 --> 00:18:49,614
Uh, it was full, so I didn't get in.
301
00:18:51,069 --> 00:18:52,069
Yeah?
302
00:18:56,158 --> 00:18:57,216
You know...
303
00:18:58,723 --> 00:19:00,310
I don't know about this place.
304
00:19:01,755 --> 00:19:03,128
It's kind of creepy, you know?
305
00:19:03,153 --> 00:19:05,497
It's like, uh, the people
are, like, really,
306
00:19:06,271 --> 00:19:07,575
I don't know, damaged or something.
307
00:19:07,599 --> 00:19:09,419
It's like being in a hell mouth.
308
00:19:10,494 --> 00:19:11,536
You know?
309
00:19:13,784 --> 00:19:15,192
- Hmm.
- Well...
310
00:19:21,931 --> 00:19:23,232
Mm, your hair smells nice.
311
00:19:26,099 --> 00:19:27,116
Mm.
312
00:19:27,141 --> 00:19:28,276
Yeah.
313
00:19:38,924 --> 00:19:40,592
- Oh.
- God. Sorry. Sorry.
314
00:19:41,442 --> 00:19:45,403
Sorry. Like, skin's
really feeling tight.
315
00:19:47,021 --> 00:19:48,416
- I'm sorry, baby.
- No. Yeah. Cool.
316
00:19:48,440 --> 00:19:49,521
There's nothing...
317
00:19:52,717 --> 00:19:53,718
Okay.
318
00:19:54,692 --> 00:19:56,561
- Don't be mad at me.
- I'm not.
319
00:20:08,107 --> 00:20:09,961
Devon, it's Suki and Geoff.
320
00:20:10,153 --> 00:20:11,271
We're busting in.
321
00:20:11,296 --> 00:20:12,997
All right, guys. Thank you for coming.
322
00:20:13,489 --> 00:20:14,506
What's going on?
323
00:20:14,646 --> 00:20:16,335
Clear your next six weekends.
324
00:20:16,669 --> 00:20:17,778
- All right.
- Okay.
325
00:20:17,802 --> 00:20:19,161
I'm writing a play.
326
00:20:19,677 --> 00:20:21,440
- Really?
- Yeah. It's, uh,
327
00:20:21,473 --> 00:20:24,122
it's about a couple from New York.
328
00:20:25,013 --> 00:20:27,412
It's not about a couple.
It's about a woman.
329
00:20:28,677 --> 00:20:31,383
And she's trying to become somebody,
330
00:20:31,416 --> 00:20:32,751
but she hates herself.
331
00:24:05,939 --> 00:24:09,274
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
22332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.