All language subtitles for I Love Dick 1x02 - The Conceptual Fuck (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,656 --> 00:00:12,968 Take off your clothes. 2 00:00:18,085 --> 00:00:19,319 Leave the boots on. 3 00:00:27,974 --> 00:00:30,770 I feel like I'm drowning in fakeness. 4 00:01:10,258 --> 00:01:12,160 Ah. 5 00:01:32,285 --> 00:01:33,355 Uhh! 6 00:01:33,380 --> 00:01:35,739 Dear Dick, I'm totally obsessed with you. 7 00:01:35,984 --> 00:01:37,498 Turn over. I'm going to try to... 8 00:01:37,522 --> 00:01:39,824 Dear Dick, you've turned our house into a brothel. 9 00:01:40,121 --> 00:01:42,133 I'm going to squeeze your nipples really fucking hard. 10 00:01:42,157 --> 00:01:43,778 Ah, it's too hard! 11 00:01:43,820 --> 00:01:45,653 Jizz all over me. Wait, wait, wait. 12 00:01:52,309 --> 00:01:53,372 Fuck. 13 00:01:53,669 --> 00:01:55,203 Dick, tell me that I'm naughty. 14 00:01:55,236 --> 00:01:56,661 Tell me I'm bad. 15 00:01:57,185 --> 00:01:58,958 Tell me I'm a bad girl, Dick. 16 00:01:59,274 --> 00:02:01,224 Tell me that I'm a bad girl, Dick. 17 00:02:02,356 --> 00:02:03,545 Oh, Dick. 18 00:02:03,579 --> 00:02:05,224 Dick. Ohh. 19 00:02:06,372 --> 00:02:07,372 Oh, Dick. 20 00:02:07,513 --> 00:02:09,081 Oh, my God, you're so wet. 21 00:02:09,106 --> 00:02:10,106 Ohh. 22 00:02:11,395 --> 00:02:13,855 - Tell me to come. - Don't come. 23 00:02:15,657 --> 00:02:16,958 - Ohh. - Not yet. 24 00:02:18,614 --> 00:02:20,161 Let me come. 25 00:02:20,724 --> 00:02:23,732 - Dick. Dick. - Oh, fuck. Oh, fuck. 26 00:02:25,030 --> 00:02:26,031 Come now. 27 00:02:26,267 --> 00:02:28,169 Dick. Dick. Ahh. 28 00:02:28,360 --> 00:02:29,394 I'm going to come. 29 00:02:29,740 --> 00:02:31,575 Come... now. 30 00:02:31,973 --> 00:02:33,341 - Oh, God. - Get... Get... 31 00:02:33,374 --> 00:02:34,716 - Go. Go. - Now. 32 00:02:34,867 --> 00:02:37,427 Dick. Dick. Ohh! 33 00:02:37,766 --> 00:02:40,606 Oh! Fuck! Fuck you, Dick! 34 00:02:40,892 --> 00:02:43,562 Fuck! Fuck you, Dick! 35 00:02:43,587 --> 00:02:45,522 Ohh! Ohh! Ohh! 36 00:02:45,547 --> 00:02:47,014 Oh! Oh! 37 00:02:49,754 --> 00:02:52,364 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 38 00:02:57,255 --> 00:02:58,956 You couldn't wait, could you? 39 00:03:02,695 --> 00:03:04,930 I don't know why we didn't do this years ago. 40 00:03:20,536 --> 00:03:21,880 I changed my mind. 41 00:03:22,732 --> 00:03:25,113 You can't go to his class. 42 00:03:25,138 --> 00:03:26,807 - It's not... - What happened in there 43 00:03:26,840 --> 00:03:28,200 has nothing to do with him. 44 00:03:28,450 --> 00:03:31,753 That is ours. That is our game. 45 00:03:31,912 --> 00:03:32,913 - It... - Hey. 46 00:03:32,946 --> 00:03:34,075 - That... - Hey. 47 00:03:34,100 --> 00:03:35,661 Nothing to do with him? You... 48 00:03:35,677 --> 00:03:37,355 - We are grownups... - He fucked you for the past... 49 00:03:37,379 --> 00:03:40,248 ...with a healthy, healthy adult fantasy life. 50 00:03:40,282 --> 00:03:41,416 - Fantasy? - Yes. 51 00:03:41,449 --> 00:03:43,294 Going to sit in on his class. 52 00:03:43,996 --> 00:03:45,363 Not my fantasy. 53 00:03:49,021 --> 00:03:50,892 - It's not. - That's ours. 54 00:03:51,232 --> 00:03:53,208 That has nothing to do with him. 55 00:04:29,271 --> 00:04:32,559 Okay, I want you to consider the problem of time... 56 00:04:32,600 --> 00:04:34,583 what's your relationship to it. 57 00:04:35,450 --> 00:04:38,039 Right? A piece of art is always a relic 58 00:04:38,419 --> 00:04:39,674 of the artist's past... 59 00:04:39,707 --> 00:04:42,009 an idea, a thought, 60 00:04:42,043 --> 00:04:43,778 an impulse that by the very nature... 61 00:04:43,811 --> 00:04:44,825 Oh, I'm sorry. 62 00:04:44,850 --> 00:04:46,099 ...of time itself 63 00:04:46,448 --> 00:04:48,099 is fleeting. 64 00:04:49,036 --> 00:04:52,935 So just silently right now, 65 00:04:53,841 --> 00:04:56,591 I want you to just take in this place. 66 00:04:56,624 --> 00:04:58,177 Fuck. Sorry. 67 00:05:01,833 --> 00:05:03,731 And if I see a cell phone, I will smash it. 68 00:05:03,765 --> 00:05:05,442 Sorry. It was me. I'm sorry. 69 00:05:11,997 --> 00:05:12,997 Okay. 70 00:05:13,997 --> 00:05:15,377 Your first assignment, 71 00:05:15,583 --> 00:05:18,346 I want you to look around the space 72 00:05:18,380 --> 00:05:21,583 and allow yourself to naturally gravitate 73 00:05:21,717 --> 00:05:23,099 to a piece of art. 74 00:05:25,045 --> 00:05:26,130 Let's do it. 75 00:06:11,513 --> 00:06:12,634 You said to gravitate... 76 00:06:12,667 --> 00:06:14,068 You're not enrolled in my seminar. 77 00:06:16,317 --> 00:06:17,481 Yeah, I know. I'm auditing it. 78 00:06:17,505 --> 00:06:19,403 Mm-hmm. There's a wait list... 79 00:06:20,052 --> 00:06:22,349 very long wait list. 80 00:06:22,567 --> 00:06:23,787 I'll be really quiet. You won't even know... 81 00:06:23,811 --> 00:06:25,480 I... I'm sorry about my phone before, 82 00:06:25,513 --> 00:06:26,708 that I turned it on... I... 83 00:06:26,733 --> 00:06:28,255 All of these students... 84 00:06:29,591 --> 00:06:32,186 have an art project. They are artists. 85 00:06:32,310 --> 00:06:34,456 I actually brought you just a little something, 86 00:06:34,489 --> 00:06:36,624 if you want to take a quick peek. 87 00:06:36,888 --> 00:06:38,878 - Now? - Yeah. Why not? 88 00:06:38,903 --> 00:06:40,638 There's... They're all... Everyone's milling. 89 00:06:40,662 --> 00:06:42,583 - Just here... - I have to teach. 90 00:06:42,930 --> 00:06:43,931 Uh... 91 00:06:44,161 --> 00:06:45,692 Okay, well, I w... uh... 92 00:06:46,390 --> 00:06:48,505 I'll wait, then. I'll wait. 93 00:06:58,618 --> 00:07:00,255 All right. That's it for today. 94 00:07:01,542 --> 00:07:02,864 Go home and just... 95 00:07:03,748 --> 00:07:05,434 write down a few things about... 96 00:07:06,138 --> 00:07:08,185 what we were feeling and why we were feeling it. 97 00:07:09,069 --> 00:07:10,671 Thank you. See you next week. 98 00:07:18,177 --> 00:07:19,901 Uh, okay. 99 00:07:20,208 --> 00:07:22,470 So I've got it semi-cued up. 100 00:07:22,504 --> 00:07:24,138 Let me see. Shall we wait until they... 101 00:07:24,380 --> 00:07:26,567 Uh, wait. Oh, shit. 102 00:07:26,841 --> 00:07:28,543 Glad I didn't break my... 103 00:07:28,576 --> 00:07:32,075 Uh, I did a short film called Sylvie and Jerome. 104 00:07:32,771 --> 00:07:35,310 Oh. the film with the song I was telling you about. 105 00:07:35,825 --> 00:07:38,622 And it's not cut. It was, uh, based, on, uh, 106 00:07:39,075 --> 00:07:40,864 well, a period in my life when I was really interested 107 00:07:40,888 --> 00:07:44,333 in, um... Artaud's Theatre of Cruelty... 108 00:07:44,575 --> 00:07:46,828 Could you please stop talking and I'll just take a look? 109 00:07:47,099 --> 00:07:48,286 Okay. 110 00:07:48,464 --> 00:07:50,630 - So want to... - Yeah. 111 00:07:50,880 --> 00:07:52,199 All right, just press "play." 112 00:07:52,233 --> 00:07:53,568 Then tell me... 113 00:07:53,734 --> 00:07:54,769 Okay. 114 00:07:57,030 --> 00:07:59,363 I feel like I'm drowning in fakeness. 115 00:07:59,388 --> 00:08:01,609 Here. Let me make sure it's bright enough. Sorry. 116 00:08:03,211 --> 00:08:05,974 I feel like I'm drowning in fakeness. 117 00:08:08,325 --> 00:08:09,760 Things would have been so much better 118 00:08:09,784 --> 00:08:11,747 if I was born next door to you. 119 00:08:12,794 --> 00:08:16,090 You would have been, uh... little Dorothy, 120 00:08:16,123 --> 00:08:18,317 and I'd have been the man behind the curtain. 121 00:08:20,083 --> 00:08:21,669 Why are you doing this to me? 122 00:08:23,030 --> 00:08:24,552 I feel like you don't see me. 123 00:08:27,599 --> 00:08:29,136 Why is it so hard for you to see? 124 00:08:29,170 --> 00:08:30,170 Sorry. 125 00:08:31,711 --> 00:08:33,739 - Now smocks are... - Okay. 126 00:08:37,864 --> 00:08:39,213 What... You saw, like... 127 00:08:39,246 --> 00:08:41,302 That was maybe seven seconds of it. 128 00:08:41,599 --> 00:08:42,794 You want my opinion? 129 00:08:44,083 --> 00:08:45,086 Do you have one? 130 00:08:45,119 --> 00:08:46,821 Because you watched... It was literally... 131 00:08:46,854 --> 00:08:47,950 It's not my thing. 132 00:08:48,435 --> 00:08:49,800 What do... What do you mean, it's not your... 133 00:08:49,824 --> 00:08:51,839 - Not my thing. - No, I got... I got that. 134 00:08:51,864 --> 00:08:53,678 I don't know what you mean when you say "Not... 135 00:08:53,702 --> 00:08:54,802 Not my thing." 136 00:08:56,560 --> 00:08:57,591 Uh... 137 00:08:58,099 --> 00:09:00,372 That's your answer for me is you're just going to shrug? 138 00:09:01,255 --> 00:09:03,204 Look, I'm sure there's an audience 139 00:09:03,237 --> 00:09:04,706 for this kind of stuff. 140 00:09:04,739 --> 00:09:05,810 I'm just not it. 141 00:09:07,317 --> 00:09:08,317 Mm-hmm. 142 00:09:08,873 --> 00:09:10,174 This kind of stuff? 143 00:09:10,427 --> 00:09:11,442 What... Can you please... 144 00:09:11,475 --> 00:09:12,811 What do you mean by "This... this... 145 00:09:12,835 --> 00:09:14,078 this kind of stuff"? 146 00:09:15,255 --> 00:09:16,580 This is y... This is yours? 147 00:09:16,613 --> 00:09:18,224 This is... This is yours? 148 00:09:18,841 --> 00:09:21,177 Yeah. That... It looks like a brick to me. 149 00:09:23,149 --> 00:09:24,403 I love a straight line. 150 00:09:25,216 --> 00:09:27,755 A straight line is perfection. 151 00:09:28,388 --> 00:09:30,497 Ohh. Okay. 152 00:09:30,651 --> 00:09:31,885 Well, then I get it. 153 00:09:32,129 --> 00:09:33,564 There's no arguing with perfection. 154 00:09:33,597 --> 00:09:35,583 I mean, if you have achieved perfection, Dick, 155 00:09:36,239 --> 00:09:38,146 w-what else is there to work on? 156 00:09:38,171 --> 00:09:39,971 Is that why you haven't done anything 157 00:09:40,004 --> 00:09:41,271 in seven years? 158 00:09:41,438 --> 00:09:43,974 Because you've already achieved perfection? 159 00:09:44,396 --> 00:09:47,638 Sorry. I don't think a straight line equals art. 160 00:09:47,911 --> 00:09:49,080 They don't call it 161 00:09:49,614 --> 00:09:51,661 the Philadelphia Museum of Lines. 162 00:09:55,049 --> 00:09:56,911 Sorry if I offended you. 163 00:10:07,085 --> 00:10:09,154 Oh, it's a hand. Okay. 164 00:10:15,339 --> 00:10:16,521 Uh, let's just... 165 00:10:17,041 --> 00:10:18,642 I always appreciate a good... 166 00:10:18,675 --> 00:10:20,011 I'll see you around 10. 167 00:10:20,044 --> 00:10:21,245 ...you know, debate about... 168 00:10:28,755 --> 00:10:30,153 Oh, my God. 169 00:10:50,317 --> 00:10:53,444 We are thrilled to have a feminist scholar here. 170 00:10:53,477 --> 00:10:55,903 - It's about time. - Yeah. Yeah. 171 00:10:56,614 --> 00:10:58,735 I mean, I wouldn't describe my work as being feminist. 172 00:10:59,052 --> 00:11:00,927 - Huh. - I would describe it 173 00:11:00,952 --> 00:11:02,186 as formalist foremost. 174 00:11:02,294 --> 00:11:04,052 Interesting. All right. Huh. 175 00:11:04,521 --> 00:11:06,232 I'll right. Formalist. Noted. 176 00:11:06,257 --> 00:11:07,552 Paula, I'm so sorry. 177 00:11:07,577 --> 00:11:08,778 Sylvere, welcome. 178 00:11:08,803 --> 00:11:10,482 My apologies to everyone. 179 00:11:11,794 --> 00:11:14,465 Hello. You didn't tell me you were a fellow 180 00:11:14,498 --> 00:11:15,732 when... when we met. 181 00:11:16,247 --> 00:11:17,401 You didn't ask. 182 00:11:18,474 --> 00:11:19,503 Okay. Well, uh... 183 00:11:19,638 --> 00:11:21,372 - Uh, really, right... - Excuse me. 184 00:11:21,405 --> 00:11:23,207 - Could have taken this... - All right. 185 00:11:23,240 --> 00:11:26,043 Hi, guys. I'm Suki. People call me Sooks. 186 00:11:26,077 --> 00:11:28,045 I'm in charge of all housing problems, 187 00:11:28,079 --> 00:11:30,314 travel, WiFi passwords, stipend. 188 00:11:30,347 --> 00:11:32,263 Anything you need, you can come to me first. 189 00:11:32,288 --> 00:11:35,119 Uh, the weekly meetings, 190 00:11:35,152 --> 00:11:36,752 are they... they're going to be optional? 191 00:11:37,208 --> 00:11:38,990 The goal of our time here in Marfa 192 00:11:39,023 --> 00:11:40,391 is for the community of fellows 193 00:11:40,424 --> 00:11:43,560 to really cross-pollinate with each other. 194 00:11:44,442 --> 00:11:45,333 Mm-hmm. 195 00:11:45,358 --> 00:11:47,403 I'm a fan of interdisciplinary dialogue. 196 00:11:47,428 --> 00:11:49,266 Very Socratic and all that. 197 00:11:49,300 --> 00:11:51,411 Oh, ready to cross-pollinate already, huh? 198 00:11:53,243 --> 00:11:54,497 This place is, like, 199 00:11:54,966 --> 00:11:56,640 both dumpy and hip. 200 00:11:58,148 --> 00:11:59,278 That house... 201 00:11:59,485 --> 00:12:00,833 it's Christmas all year 'round. 202 00:12:01,240 --> 00:12:04,343 They make their own ornaments out of old gourds 203 00:12:04,669 --> 00:12:06,544 and sell them in the town once in a while... 204 00:12:07,958 --> 00:12:09,794 - when the mood strikes. - Festive. 205 00:12:13,599 --> 00:12:15,263 There's the one-eyed cat. 206 00:12:16,064 --> 00:12:17,331 - Huh. - Here, kitty kitty. 207 00:12:17,779 --> 00:12:19,036 Hi, Cyclops. 208 00:12:25,685 --> 00:12:27,499 How'd it lose its eye, you think? 209 00:12:27,739 --> 00:12:28,739 Cat fight. 210 00:12:28,938 --> 00:12:30,653 Cat fight, yeah. 211 00:12:31,471 --> 00:12:32,997 - You want to hold him? - Nope. 212 00:12:34,879 --> 00:12:36,224 One-eyed cat. 213 00:12:45,255 --> 00:12:47,853 Uh... Oh, actually, you'd find this interesting. 214 00:12:47,887 --> 00:12:49,232 Supposedly, 215 00:12:49,829 --> 00:12:52,466 an actual Nazi lives in that house. 216 00:12:53,528 --> 00:12:54,535 Now you're just making shit up. 217 00:12:54,559 --> 00:12:55,928 No, I swear to God. 218 00:12:55,961 --> 00:12:57,362 - Oh, you serious? - Yeah. 219 00:12:57,396 --> 00:12:59,098 - Here in Marfa? - Here in Marfa. 220 00:12:59,131 --> 00:13:00,239 A real Nazi? 221 00:13:00,802 --> 00:13:03,502 Yep. She was Hitler's chauffeur or something. 222 00:13:03,535 --> 00:13:05,255 I don't think Hitler had a lady chauffeur. 223 00:13:05,280 --> 00:13:06,348 Okay, well... 224 00:13:20,005 --> 00:13:21,607 Ohh. 225 00:13:26,294 --> 00:13:27,380 Hello? 226 00:13:28,341 --> 00:13:29,560 Hi. 227 00:13:31,563 --> 00:13:32,638 Hi. 228 00:13:32,965 --> 00:13:34,786 - Oh, hey. - Uh, I... 229 00:13:35,388 --> 00:13:36,568 I wish that we had known 230 00:13:36,601 --> 00:13:38,237 that you were coming today 231 00:13:38,270 --> 00:13:40,639 because I... I... you kind of scared the shit out of me. 232 00:13:40,672 --> 00:13:43,563 Oh. Somebody called yesterday to give us a time. 233 00:13:43,588 --> 00:13:44,732 It's okay. 234 00:13:44,872 --> 00:13:45,888 Sorry. 235 00:13:49,286 --> 00:13:51,250 Can I ask you a question? 236 00:13:51,283 --> 00:13:53,114 Have you heard of Maya Deren? 237 00:13:53,857 --> 00:13:55,654 - Filmmaker? - Uh, no. 238 00:13:55,841 --> 00:13:57,556 Yeah. She's supposed to be, like, 239 00:13:57,589 --> 00:13:59,950 the most important female filmmaker, 240 00:14:00,125 --> 00:14:02,427 and, you know, to be... God's honest truth... 241 00:14:02,461 --> 00:14:04,263 I think she's boring as... as shit. 242 00:14:04,646 --> 00:14:06,331 It's like impenetrable. I can't... 243 00:14:06,365 --> 00:14:08,100 There's no way I can even get through one 244 00:14:08,133 --> 00:14:09,344 without wanting to gouge my eyeballs out, 245 00:14:09,368 --> 00:14:11,670 and she's considered, like, you know... 246 00:14:11,703 --> 00:14:13,794 - Do you know who I like? - Spielberg. 247 00:14:14,513 --> 00:14:17,177 Spielberg. I like Scorsese, Cukor... 248 00:14:17,255 --> 00:14:19,911 ...Coppola, Francis Ford. 249 00:14:20,849 --> 00:14:22,177 Not Sofia. 250 00:14:23,582 --> 00:14:25,614 Sofia Coppola with the cute, 251 00:14:26,318 --> 00:14:28,646 perfect chestnut highlights. 252 00:14:28,966 --> 00:14:31,156 Ooh, hey, how'd you get that brunette? 253 00:14:31,416 --> 00:14:32,517 Lot of money. 254 00:14:32,669 --> 00:14:33,993 You know, I'm beginning to think 255 00:14:34,026 --> 00:14:35,971 there's, like, no such thing as a good woman filmmaker. 256 00:14:35,995 --> 00:14:37,262 It's like, how can you be 257 00:14:37,296 --> 00:14:39,114 if you just like are raised to be invisible? 258 00:14:39,139 --> 00:14:41,622 I'm invisible. I mean, looked at. 259 00:14:42,528 --> 00:14:43,635 I mean, it's a wonder 260 00:14:43,668 --> 00:14:45,849 that any woman can think of herself as an artist. 261 00:14:48,927 --> 00:14:51,349 Um, I'm an artist, too, so... 262 00:14:51,676 --> 00:14:53,013 Oh. I didn't realize. 263 00:15:07,833 --> 00:15:09,466 Sorry. Let me just grab these things. 264 00:15:14,474 --> 00:15:16,335 I made a lot of films that... 265 00:15:16,482 --> 00:15:18,470 I mean, a l... like, a lot of films. 266 00:15:18,653 --> 00:15:20,072 I mean, and is it possible 267 00:15:20,105 --> 00:15:22,489 that every single one of those films is bad? 268 00:15:23,364 --> 00:15:25,320 It's like when you have the idea for a movie, Devon, 269 00:15:25,344 --> 00:15:26,958 it's, like, in your mind. 270 00:15:28,447 --> 00:15:29,781 It's huge. 271 00:15:29,814 --> 00:15:31,091 It's like... 272 00:15:31,583 --> 00:15:34,692 It's like the whole world's like your whole soul. 273 00:15:35,505 --> 00:15:37,638 And then you make the movie... 274 00:15:39,427 --> 00:15:40,759 and suddenly it's compared 275 00:15:40,792 --> 00:15:43,762 to every other movie that's ever been made, 276 00:15:44,161 --> 00:15:46,942 and something that was so big... 277 00:15:48,179 --> 00:15:49,647 becomes, like... 278 00:15:51,989 --> 00:15:54,974 like the tiniest Russian nesting column... 279 00:15:57,618 --> 00:16:00,621 like... a piece of sand. It's like... 280 00:16:13,513 --> 00:16:14,759 What's your project about? 281 00:16:16,693 --> 00:16:19,013 I look at hardcore porn without judgment. 282 00:16:21,167 --> 00:16:22,755 So I reduce it to its shapes. 283 00:16:27,791 --> 00:16:29,351 And they gave you a Guggenheim for that? 284 00:16:34,458 --> 00:16:36,013 God, you're such a child. 285 00:16:36,419 --> 00:16:40,349 You're just so... young. 286 00:16:40,747 --> 00:16:44,466 I mean, why are you obsessed with porn? 287 00:16:45,928 --> 00:16:47,271 Like, why? 288 00:16:49,146 --> 00:16:50,950 I mean, my God, look at you. 289 00:16:50,975 --> 00:16:53,377 You're so... beautiful, 290 00:16:53,733 --> 00:16:55,575 so achingly beautiful. 291 00:17:01,173 --> 00:17:02,677 You're awful. 292 00:17:07,114 --> 00:17:08,316 _ 293 00:17:08,341 --> 00:17:10,341 _ 294 00:17:41,396 --> 00:17:42,701 Chris 295 00:17:43,530 --> 00:17:44,739 Kraus. 296 00:18:30,060 --> 00:18:31,083 Hey, babe. 297 00:18:32,447 --> 00:18:34,083 - Babe. - In here. 298 00:18:39,169 --> 00:18:41,130 I think I hate this fucking town. 299 00:18:42,060 --> 00:18:43,842 How was Dick's class? 300 00:18:46,378 --> 00:18:49,614 Uh, it was full, so I didn't get in. 301 00:18:51,069 --> 00:18:52,069 Yeah? 302 00:18:56,158 --> 00:18:57,216 You know... 303 00:18:58,723 --> 00:19:00,310 I don't know about this place. 304 00:19:01,755 --> 00:19:03,128 It's kind of creepy, you know? 305 00:19:03,153 --> 00:19:05,497 It's like, uh, the people are, like, really, 306 00:19:06,271 --> 00:19:07,575 I don't know, damaged or something. 307 00:19:07,599 --> 00:19:09,419 It's like being in a hell mouth. 308 00:19:10,494 --> 00:19:11,536 You know? 309 00:19:13,784 --> 00:19:15,192 - Hmm. - Well... 310 00:19:21,931 --> 00:19:23,232 Mm, your hair smells nice. 311 00:19:26,099 --> 00:19:27,116 Mm. 312 00:19:27,141 --> 00:19:28,276 Yeah. 313 00:19:38,924 --> 00:19:40,592 - Oh. - God. Sorry. Sorry. 314 00:19:41,442 --> 00:19:45,403 Sorry. Like, skin's really feeling tight. 315 00:19:47,021 --> 00:19:48,416 - I'm sorry, baby. - No. Yeah. Cool. 316 00:19:48,440 --> 00:19:49,521 There's nothing... 317 00:19:52,717 --> 00:19:53,718 Okay. 318 00:19:54,692 --> 00:19:56,561 - Don't be mad at me. - I'm not. 319 00:20:08,107 --> 00:20:09,961 Devon, it's Suki and Geoff. 320 00:20:10,153 --> 00:20:11,271 We're busting in. 321 00:20:11,296 --> 00:20:12,997 All right, guys. Thank you for coming. 322 00:20:13,489 --> 00:20:14,506 What's going on? 323 00:20:14,646 --> 00:20:16,335 Clear your next six weekends. 324 00:20:16,669 --> 00:20:17,778 - All right. - Okay. 325 00:20:17,802 --> 00:20:19,161 I'm writing a play. 326 00:20:19,677 --> 00:20:21,440 - Really? - Yeah. It's, uh, 327 00:20:21,473 --> 00:20:24,122 it's about a couple from New York. 328 00:20:25,013 --> 00:20:27,412 It's not about a couple. It's about a woman. 329 00:20:28,677 --> 00:20:31,383 And she's trying to become somebody, 330 00:20:31,416 --> 00:20:32,751 but she hates herself. 331 00:24:05,939 --> 00:24:09,274 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 22332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.