All language subtitles for Hrudaya Kaleyam (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:58,528 --> 00:04:01,551 He is committing thefts in 22 districts.. 3 00:04:01,766 --> 00:04:04,486 ..and giving sleepless nights to people. Who is this thief? 4 00:04:04,846 --> 00:04:06,092 Sampoornesh Babu. 5 00:04:06,514 --> 00:04:08,298 Who is he? Is he a cruel devil? 6 00:04:08,479 --> 00:04:09,487 Brother is God. 7 00:04:09,737 --> 00:04:10,995 Doesn't he have humanity? 8 00:04:11,075 --> 00:04:14,012 He is giving trouble to police. He is stealing public wealth. 9 00:04:14,202 --> 00:04:15,203 Stealing? 10 00:04:16,438 --> 00:04:21,049 If you move an article from one place to another place, so will you call it stealing. 11 00:04:21,549 --> 00:04:23,825 He is fooling the media! When will he get caught? 12 00:04:24,008 --> 00:04:26,783 When will he be seen? Who will catch him? In fact how does he look? 13 00:04:27,283 --> 00:04:28,580 He looks like a brother. 14 00:04:28,850 --> 00:04:33,030 You should ask a person about his weight and height 15 00:04:33,285 --> 00:04:34,935 but you should ask brother for his guts. 16 00:04:35,120 --> 00:04:38,150 You need to have heart to see brother, not eyes. 17 00:04:38,434 --> 00:04:41,320 The buttons on your shirt should become hearts 18 00:04:41,507 --> 00:04:43,646 if you wish to see brother directly into his eyes. 19 00:04:43,727 --> 00:04:45,891 Hail! Hail! Sampoo! 20 00:04:47,535 --> 00:04:48,747 Hail! Hail! Sampoo! 21 00:05:31,805 --> 00:05:32,629 No! 22 00:05:32,829 --> 00:05:33,570 What happened? 23 00:05:33,650 --> 00:05:40,910 This lock is made in Thailand. Only God and the manufacturer can open it. 24 00:05:41,203 --> 00:05:42,472 Cannot we do anything? 25 00:05:42,633 --> 00:05:44,595 We cannot do. I am the key specialist in the city. 26 00:05:44,886 --> 00:05:47,034 It is not possible for me to open it so.. 27 00:05:47,992 --> 00:05:50,998 ..even if you get that thought then your two seconds are wasted. 28 00:06:28,834 --> 00:06:30,134 How did you do it, brother? 29 00:06:48,036 --> 00:06:52,110 Lock must be made in Thailand but this brain belongs to Indian. 30 00:06:53,417 --> 00:06:57,557 The thief who is committing serials thefts will be caught soon.. 31 00:06:57,830 --> 00:07:02,125 ..and henceforth no theft will happen again. Prime Minster of India has said it. 32 00:07:22,279 --> 00:07:25,064 "Who? Who? Who is he?" 33 00:07:25,803 --> 00:07:28,968 "Who? Our man has come in front of us?" 34 00:07:38,144 --> 00:07:44,302 "I am Sampoo. Nickname is stubborn." 35 00:07:44,753 --> 00:07:51,392 "I am Sampoo. Nickname is stubborn." 36 00:07:52,346 --> 00:07:55,732 "Are you waiting with thousand eyes for me?" 37 00:07:55,960 --> 00:07:59,232 "Are you searching for him everywhere? He is your Sampoo." 38 00:07:59,402 --> 00:08:03,671 "Sampoo! Sampoo! Sampoornesh Babu." 39 00:08:04,225 --> 00:08:07,222 "Your Sampoornesh Babu." 40 00:08:08,348 --> 00:08:15,572 "Sampoornesh Babu! "Your Sampoornesh Babu." 41 00:08:40,544 --> 00:08:43,657 "Hey! Hey! Hey!" 42 00:08:48,170 --> 00:08:51,420 Chiranjeevis are gone, Balayyas are past." 43 00:08:51,718 --> 00:08:54,680 "Brother Sampoo is the latest tsunami." 44 00:08:54,760 --> 00:08:57,496 "Whoever is the hero, his days are finished." 45 00:08:58,294 --> 00:09:00,962 "I will apply shampoo to him." 46 00:09:02,324 --> 00:09:05,691 "Biceps of Nagarjuna, Triceps of Venkatesh.." 47 00:09:05,829 --> 00:09:09,160 ''Brother is the flood that will wash out everything." 48 00:09:09,240 --> 00:09:11,857 "He will trash if you cross paths with him." 49 00:09:12,471 --> 00:09:16,229 "I will give him a feast." 50 00:09:16,955 --> 00:09:18,830 "Wow! What is your name, brother-in-law?" 51 00:09:19,020 --> 00:09:23,382 "Sampoo! Sampoo! Sampoornesh Babu." 52 00:09:24,093 --> 00:09:26,886 "Your Sampoornesh Babu." 53 00:09:27,980 --> 00:09:30,464 "Sampoornesh Babu." 54 00:09:31,183 --> 00:09:35,528 "Your Sampoornesh Babu." 55 00:10:10,406 --> 00:10:14,106 "Power star's power, super star's star.." 56 00:10:14,186 --> 00:10:17,657 "He is the volcano that sets ablaze everything." 57 00:10:17,737 --> 00:10:21,209 "Sharat Babu's softness, Tarakrama Rao's fierce.." 58 00:10:21,289 --> 00:10:24,309 "Ready to rock anywhere, anywhere." 59 00:10:24,389 --> 00:10:28,233 "This heroism is for you all." 60 00:10:28,380 --> 00:10:29,739 "Who are you, sir?" 61 00:10:30,081 --> 00:10:34,296 "Sampoo! Sampoo! Sampoornesh Babu." 62 00:10:35,036 --> 00:10:37,949 "Your Sampoornesh Babu." 63 00:10:39,017 --> 00:10:45,772 "Sampoornesh Babu. Your Sampoornesh Babu." 64 00:11:14,509 --> 00:11:18,023 Hey, thief! All these days I thought you are a good person. 65 00:11:20,065 --> 00:11:23,122 So it is you who is doing all these. 66 00:11:24,129 --> 00:11:25,695 How many thefts will you commit? 67 00:11:25,947 --> 00:11:31,292 How many will you steal? If you do like this then one day you will get caught by someone. 68 00:11:31,478 --> 00:11:32,922 You will get married instantly. 69 00:11:33,002 --> 00:11:35,350 Shwasa, listen to me. What happened was.. 70 00:11:35,430 --> 00:11:36,754 Yes.. yes.. I know. 71 00:11:37,077 --> 00:11:39,074 Do you think I didn't see Paddu.. 72 00:11:39,364 --> 00:11:43,498 ..living in front had seen you in the morning? 73 00:11:43,804 --> 00:11:46,001 How many girls’ hearts will you steal like this? 74 00:11:46,657 --> 00:11:48,692 How many more hearts will you steal? 75 00:11:49,567 --> 00:11:50,779 Oh! Is it? 76 00:11:51,311 --> 00:11:53,010 I felt tension by thinking of something else. 77 00:11:53,293 --> 00:11:54,516 What did you think? 78 00:11:54,804 --> 00:11:56,718 No need. You will not tolerate if I tell you. 79 00:11:57,173 --> 00:11:58,856 Oh! Yes.. yes.. 80 00:11:59,039 --> 00:12:01,674 Every stupid girl ogles at you.. 81 00:12:02,033 --> 00:12:04,913 But you don't care for Shwasa though we live in the same house. 82 00:12:05,155 --> 00:12:07,170 Look, Shwasa. You are a very small girl. 83 00:12:07,250 --> 00:12:08,261 Small girl? 84 00:12:08,998 --> 00:12:10,983 Sleep with this small pillow. 85 00:12:11,487 --> 00:12:13,945 I will show whether I am a small girl or not. 86 00:12:14,106 --> 00:12:15,800 Ugh! Don't know who marries you but.. 87 00:12:16,227 --> 00:12:17,227 Who else? 88 00:12:17,799 --> 00:12:19,443 You have to marry me. 89 00:12:21,334 --> 00:12:22,889 What a smile! 90 00:12:23,383 --> 00:12:28,749 My God! You are not in politics. Otherwise girls will vote for you in large numbers. 91 00:12:28,868 --> 00:12:32,485 Does anyone have the power to stop from entering politics when the right time comes? 92 00:12:32,739 --> 00:12:36,011 At present I am concentrating on my work to succeed. 93 00:12:36,139 --> 00:12:40,450 That's it. I want everyone's blessings for it. Did you understand, Shwasa? 94 00:12:40,632 --> 00:12:42,217 Yes, I understood. 95 00:12:42,420 --> 00:12:45,988 See if someone might concentrate on you.. 96 00:12:46,541 --> 00:12:48,334 Blessings later. Bye. 97 00:12:55,604 --> 00:12:57,145 Concentration on me? 98 00:13:04,796 --> 00:13:07,038 After watching a person at movie theatre, we ask, have you come for movie? 99 00:13:07,283 --> 00:13:09,760 After watching a friend paying bill at hotel, we ask, did you eat? 100 00:13:10,006 --> 00:13:13,225 Likewise we begin talking rubbish by saying why we gathered in this kind of conference. 101 00:13:13,441 --> 00:13:15,769 Nothing will work if you talk rubbish like that. 102 00:13:16,495 --> 00:13:17,936 Whoever he is, he is playing with us. 103 00:13:18,109 --> 00:13:19,605 We have seen many thieves in life. 104 00:13:19,966 --> 00:13:21,376 We played with many criminals. 105 00:13:21,456 --> 00:13:24,836 But I had never seen anyone who troubled us like this. 106 00:13:25,070 --> 00:13:26,153 Media is bashing us! 107 00:13:26,500 --> 00:13:27,901 Senior officers are shouting at us! 108 00:13:27,981 --> 00:13:29,772 Time has come to risk our jobs! 109 00:13:30,065 --> 00:13:32,941 We need an officer who can give hope to our miserable lives. 110 00:13:33,526 --> 00:13:36,324 Central government asked me what kind of officer you want. 111 00:13:37,270 --> 00:13:38,893 There was only one person in my mind. 112 00:13:39,306 --> 00:13:42,186 A killing took place in a marriage when I was studying 8th class. 113 00:13:42,546 --> 00:13:43,781 There were 500 people that day 114 00:13:43,921 --> 00:13:46,594 and police became mad as they couldn't understand who carried out it. 115 00:13:46,841 --> 00:13:48,552 And then one officer came there. 116 00:13:48,987 --> 00:13:51,273 He smelled the knife that was used to slit the killer's throat. 117 00:13:51,478 --> 00:13:53,449 He asked whether anyone has come from Nellore. 118 00:13:53,529 --> 00:13:55,387 Six people came forward. 119 00:13:55,745 --> 00:13:59,207 He smelled the hands of those six people for half minute and then caught the killer. 120 00:13:59,380 --> 00:14:02,794 He smelled the scent rubbed to the knife and said he hailed nearby to Tamil Nadu.. 121 00:14:03,205 --> 00:14:06,657 He caught the thief in half minute by finding who that Telugu person is. 122 00:14:07,180 --> 00:14:08,896 I cannot forget that day in my life. 123 00:14:09,722 --> 00:14:11,510 I gave up my wish to become a doctor and.. 124 00:14:11,872 --> 00:14:15,139 ..studies IAS and became SI in his area. 125 00:14:43,794 --> 00:14:45,761 Has everyone attended the meeting? - Yes, sir. 126 00:14:46,486 --> 00:14:47,839 Are you sure? - Yes, sir. 127 00:14:48,240 --> 00:14:50,673 Why Sanath Nagar SI and Malakpet’s CI didn’t didn't come? 128 00:14:51,344 --> 00:14:52,396 How do you know, sir? 129 00:14:52,982 --> 00:14:55,718 Don't play games with me. I know all the things behind me. 130 00:14:56,227 --> 00:14:59,688 My eyes, ears and nose work like eagle when I speak with my mouth. 131 00:15:00,385 --> 00:15:02,388 There should be 16 shoes belonging to eight persons who attend the meeting. 132 00:15:02,468 --> 00:15:03,855 But only 12 are there. 133 00:15:04,067 --> 00:15:05,646 I saw SI's jeep on the way.. 134 00:15:05,810 --> 00:15:09,325 ..and I threw a stone at Malakpet CI who comes late often. 135 00:15:09,683 --> 00:15:12,259 If I were not to find out your lies.. 136 00:15:12,415 --> 00:15:15,490 ..then either I should be sleeping or I should lose this badge. 137 00:15:15,752 --> 00:15:17,534 Bhairav! Bhairav Rathod! 138 00:15:18,119 --> 00:15:20,266 If you yawn then I will feed your intestines. 139 00:15:32,361 --> 00:15:35,023 22 districts, 222 thefts.. 140 00:15:35,137 --> 00:15:37,499 2222 policemen.. 141 00:15:37,839 --> 00:15:41,519 Forget finger prints, you cannot even find foot prints. 142 00:15:41,952 --> 00:15:42,955 Shame on you guys! 143 00:15:43,035 --> 00:15:48,195 Sir, thieves have applies nail polish to palms so we couldn't find finger prints. 144 00:15:48,341 --> 00:15:49,508 Find foot prints. 145 00:15:50,440 --> 00:15:53,076 You know there are foot prints too like finger prints. 146 00:15:54,065 --> 00:15:55,184 Think well. 147 00:15:55,455 --> 00:15:57,845 If belongings are not there then it means they are lost. 148 00:15:58,605 --> 00:16:01,012 If they were not lost then they would have been there. 149 00:16:01,338 --> 00:16:04,912 If the shop owners have taken them away then they should know it. 150 00:16:05,379 --> 00:16:08,282 It means articles are lost because of stealing. 151 00:16:08,594 --> 00:16:13,124 So what did we understand with it? It is definitely the work of thieves. 152 00:16:15,392 --> 00:16:17,719 So why these thefts are taking place at nights? 153 00:16:18,248 --> 00:16:19,898 These thieves are not ordinary people. 154 00:16:20,239 --> 00:16:24,470 We will find out if they commit thefts during day so they are committing in the night. 155 00:16:25,793 --> 00:16:27,340 So how did they take them? 156 00:16:27,666 --> 00:16:31,731 Since the stolen articles are heavy so they must have definitely used some vehicle. 157 00:16:32,063 --> 00:16:34,176 Look for tyre marks at the place of burglary. 158 00:16:34,629 --> 00:16:35,824 Search the entire city. 159 00:16:36,070 --> 00:16:38,063 Send every vehicle's tyre to DNA report. 160 00:16:38,214 --> 00:16:39,904 Throw every suspect in jail. 161 00:16:40,089 --> 00:16:41,742 Whether it is CM or American President.. 162 00:16:41,977 --> 00:16:44,147 ..don't release anyone without Bhairav's permission. 163 00:16:44,264 --> 00:16:44,983 Yes, sir! 164 00:16:45,064 --> 00:16:47,166 Every criminal commits thefts very intelligently. 165 00:16:47,370 --> 00:16:49,712 But he is committing thefts easily. 166 00:16:50,075 --> 00:16:52,733 If he is concentrating carefully and committing thefts then.. 167 00:16:53,339 --> 00:16:54,721 ..nobody can stop him. 168 00:16:55,226 --> 00:16:56,836 Go! Catch him immediately! 169 00:17:07,086 --> 00:17:09,053 Hey! Your boy friend is there. 170 00:17:17,621 --> 00:17:20,879 Wow! How handsome he is! Salman Khan wearing shirt! 171 00:17:24,636 --> 00:17:27,571 Look at his style. He seems to train Rajinikanth. 172 00:17:30,743 --> 00:17:32,284 Ugh! Stop it! 173 00:17:33,289 --> 00:17:35,487 He is mine. 174 00:17:35,655 --> 00:17:39,253 The queue behind him is as big as the one that waits for Pawan Kalyan's movie on first day. 175 00:17:39,724 --> 00:17:41,913 And then you will be behind me and I will be in front of her. 176 00:17:42,202 --> 00:17:44,250 Ugh! Ugh! It is my foolishness to walk with you. 177 00:17:44,330 --> 00:17:46,978 Excuse me. Will you please drop me? 178 00:17:47,599 --> 00:17:49,135 Hey! Why did you stop like that? 179 00:17:50,669 --> 00:17:53,243 Sorry! Sorry! I just said for fun. 180 00:17:53,656 --> 00:17:54,656 Fun? 181 00:17:55,799 --> 00:17:58,921 I thought the two seconds that you asked for life were God's gift. 182 00:17:59,553 --> 00:18:02,772 Don't change your words and sit on my bike. 183 00:18:02,921 --> 00:18:04,518 You are talking more. 184 00:18:04,598 --> 00:18:06,358 Oh! Who is this girl? 185 00:18:06,782 --> 00:18:09,571 This girl's shadow. Earlier girls had friends with them all the time. 186 00:18:09,736 --> 00:18:12,147 Similarly they are guards for big heroines like her. 187 00:18:12,473 --> 00:18:15,060 You don't feel bad, dear. First this girl.. 188 00:18:15,322 --> 00:18:18,580 ..and then one after another.. Done! 189 00:18:18,699 --> 00:18:21,198 Hey, mister! You both are talking more. 190 00:18:21,474 --> 00:18:22,453 Talk politely. 191 00:18:22,533 --> 00:18:26,337 We know to talk in Telugu, write in hindi and try in English. 192 00:18:26,589 --> 00:18:28,484 But what is this to talk politely. 193 00:18:29,759 --> 00:18:32,111 Ugh! Don't you have sisters? - We have. 194 00:18:32,605 --> 00:18:35,915 I am unable to answer them when they ask for sister-in-law. 195 00:18:36,050 --> 00:18:37,126 Why don't you come? 196 00:18:37,469 --> 00:18:38,602 Come! Come! 197 00:18:38,682 --> 00:18:40,226 Hey, idiot! Leave her! - Leave her! 198 00:18:40,307 --> 00:18:41,299 Leave! - Come! 199 00:18:41,429 --> 00:18:43,265 You! - Girls are looking hot! 200 00:18:43,467 --> 00:18:46,824 Come! Come! Do you think this is Telugu movie where hero enters? 201 00:18:48,622 --> 00:18:49,664 Please help me! 202 00:18:52,000 --> 00:18:53,229 Is there anybody? 203 00:18:55,494 --> 00:18:56,577 Hey! 204 00:19:04,043 --> 00:19:05,043 Who are you? 205 00:19:05,927 --> 00:19:06,542 Hero! 206 00:19:06,677 --> 00:19:07,804 What are your guts? 207 00:19:08,199 --> 00:19:09,903 Do you know how guts look like? 208 00:19:11,617 --> 00:19:16,142 If guts get frightened then it keeps my photo under the pillow and then sleeps. 209 00:19:17,702 --> 00:19:18,566 Who are you? 210 00:19:18,645 --> 00:19:20,665 Brother to girls! 211 00:19:22,534 --> 00:19:24,088 Handsome boy to girls! 212 00:19:25,471 --> 00:19:27,259 I belong to everyone in Andhra. 213 00:19:27,918 --> 00:19:30,288 I am out of reach for rogues like you. 214 00:19:31,397 --> 00:19:32,534 You are caught, right? 215 00:19:44,296 --> 00:19:46,217 Brother! Brother! We will sit and talk. No need for manhandling. 216 00:19:46,297 --> 00:19:47,851 Let us sit and talk, brother. Please, brother. 217 00:19:47,931 --> 00:19:48,951 Brother, sit.. - Shall we sit and talk? 218 00:19:49,293 --> 00:19:52,412 Please, brother. - Shall we sit and talk? - Please, brother! 219 00:19:52,492 --> 00:19:55,426 No! No! Please, brother! I will not do it again! Please! 220 00:19:55,506 --> 00:19:56,980 Will you tease girls? - Brother! 221 00:19:57,446 --> 00:19:59,284 Ragging! - No, brother! 222 00:19:59,407 --> 00:20:02,013 Please, brother. - Will you tease girls? Will you tease girls? 223 00:20:02,123 --> 00:20:04,387 Please, brother. I beg you! - Will you tease girls? 224 00:20:04,643 --> 00:20:06,534 Sorry, brother! 225 00:20:11,160 --> 00:20:12,121 No, brother! - Oh! 226 00:20:12,201 --> 00:20:14,326 Legs, hands and weapons are for you. 227 00:20:15,235 --> 00:20:17,057 My hair is enough for me. 228 00:20:17,286 --> 00:20:19,052 To break your ventricles. 229 00:20:39,714 --> 00:20:44,056 "He is dashing! His warns before finishing the person." 230 00:20:44,407 --> 00:20:48,270 "He carries a million bolts power inside him." 231 00:20:48,795 --> 00:20:53,335 "He can reach the bottom of the sea and search," 232 00:20:53,616 --> 00:20:57,897 He will bring the elixir which nobody can get." 233 00:20:58,225 --> 00:21:02,522 "When the mountain hits him.." 234 00:21:02,883 --> 00:21:06,965 "He will crush it into pieces in no time." 235 00:21:07,178 --> 00:21:11,699 "He is a superficial lion that doesn't belong to any forest." 236 00:21:25,514 --> 00:21:31,302 "Had he been there in Titanic movie then he would have held the ship with one hand." 237 00:21:32,473 --> 00:21:38,246 "He can cure any disease without any tonic." 238 00:21:39,448 --> 00:21:43,423 "He can visit every continent in seconds." 239 00:21:44,256 --> 00:21:48,888 "He can go and touch the sun for fun." 240 00:21:48,968 --> 00:21:53,170 "Even wind cannot match his speed." 241 00:21:53,516 --> 00:21:58,774 "Even wind cannot match his speed." 242 00:22:00,716 --> 00:22:06,429 "He can plough the entire earth with a small comb." 243 00:22:07,566 --> 00:22:13,362 "He can dig canals with his nails at every place." 244 00:22:14,726 --> 00:22:18,638 "He is the brother to He-man." 245 00:22:19,374 --> 00:22:23,672 "He is the father of Guinness book." 246 00:22:23,803 --> 00:22:28,406 "Even wind cannot match his speed." 247 00:22:28,625 --> 00:22:32,939 "Even wind cannot match his speed." 248 00:22:38,833 --> 00:22:40,314 Have you seen him anywhere? 249 00:22:57,221 --> 00:22:59,666 Hey! Did you see this boy anywhere? 250 00:23:04,764 --> 00:23:07,418 Hey! Stop! Hey! 251 00:23:08,192 --> 00:23:09,342 Stop! Stop! 252 00:23:09,706 --> 00:23:11,298 Stop! Stop! 253 00:23:35,001 --> 00:23:36,432 Tell us where he is! 254 00:23:37,209 --> 00:23:40,209 Hey! You are able to tolerate because we are beating you. 255 00:23:40,760 --> 00:23:44,358 See our brother sitting there. If he starts beating.. 256 00:23:44,719 --> 00:23:46,483 ..then your life is finished. 257 00:23:53,773 --> 00:23:55,848 Why do you lose your life for that kid? 258 00:23:55,928 --> 00:23:57,018 Who is kid? 259 00:23:57,288 --> 00:23:59,853 Do you remember the nuisance that kid created? 260 00:24:00,305 --> 00:24:03,682 If you don't remember then ask the person who planned your killing. 261 00:24:04,053 --> 00:24:07,630 About the kid you asked and about the fear he instilled. 262 00:24:11,639 --> 00:24:14,244 This Mamba has come to finish the person you admire the most. 263 00:24:14,784 --> 00:24:16,082 Black Mamba! 264 00:24:16,602 --> 00:24:20,809 Black Mamba is the dangerous snake in this world. 265 00:24:21,291 --> 00:24:23,706 You will lose life in few minutes after its bite. 266 00:24:24,067 --> 00:24:26,053 But if this Mamba bites it.. 267 00:24:26,492 --> 00:24:29,274 ..then it will die in half minute. 268 00:24:29,554 --> 00:24:30,903 Don't do anything to me. 269 00:24:31,370 --> 00:24:32,932 Please.. I will tell you. 270 00:24:33,488 --> 00:24:34,488 I will tell you. 271 00:24:35,217 --> 00:24:37,838 We planned a theft at Trunk Road tomorrow. 272 00:24:38,024 --> 00:24:39,012 Where? 273 00:24:39,212 --> 00:24:40,465 Venkateshwara Provisions. 274 00:24:42,711 --> 00:24:44,865 Enough. Leave him. 275 00:24:46,541 --> 00:24:47,541 Go! 276 00:24:51,621 --> 00:24:53,165 Cyberabad police station? 277 00:24:54,555 --> 00:24:56,175 I want to talk to Commissioner. 278 00:24:56,255 --> 00:24:57,215 Tell me. 279 00:24:57,416 --> 00:25:00,235 The dangerous thief for whom you are searching for long.. 280 00:25:00,673 --> 00:25:03,929 ..has planned burglary at Sri Venkateshwar Electricals.. 281 00:25:04,593 --> 00:25:06,142 ..tomorrow. 282 00:25:08,268 --> 00:25:13,761 If possible then catch him or eat fritters like every day. 283 00:25:15,586 --> 00:25:16,442 How do you know? 284 00:25:16,522 --> 00:25:19,495 Are you eating food or question bank, Commissioner? 285 00:25:19,807 --> 00:25:20,689 Who are you? 286 00:25:20,769 --> 00:25:22,651 I am not working under you to.. 287 00:25:23,206 --> 00:25:25,715 ..tell who I am if you ask about me. 288 00:25:26,241 --> 00:25:28,194 Mamba! I am Black Mamba! 289 00:25:28,468 --> 00:25:31,585 I should see his arrest in day after tomorrow's papers. 290 00:25:32,379 --> 00:25:36,301 Otherwise you will see his dead body at cemetery after ten days. 291 00:25:36,746 --> 00:25:39,290 If you can kill then why do you inform me? 292 00:25:39,499 --> 00:25:41,447 Game Commissioner! Game! 293 00:25:41,905 --> 00:25:44,907 Police on one side and Mamba on other side! 294 00:25:45,703 --> 00:25:49,003 Sandwich massage without even going to Bangkok. 295 00:25:49,537 --> 00:25:53,144 Stop asking questions and start working. 296 00:26:12,200 --> 00:26:13,199 Hey! 297 00:26:13,644 --> 00:26:15,080 This theft is very important. 298 00:26:15,667 --> 00:26:17,056 Police has become more vigilant. 299 00:26:18,291 --> 00:26:20,937 By Baba's grace if this theft too succeeds.. 300 00:26:21,171 --> 00:26:23,059 ..then the work for which we are going this.. 301 00:26:23,405 --> 00:26:25,852 ..will become successful. Be careful. 302 00:26:26,611 --> 00:26:27,834 Why are you like that? 303 00:26:27,914 --> 00:26:31,290 Nothing, brother. A piece of wire fell in my eyes.. 304 00:26:31,784 --> 00:26:32,508 Where is he? 305 00:26:32,588 --> 00:26:34,952 Brother, he went out to bring car. 306 00:26:35,093 --> 00:26:37,782 He will come in ten minutes. He will come. 307 00:26:38,764 --> 00:26:40,163 Brother! Brother! - What happened, brother? - What happened? 308 00:26:40,286 --> 00:26:41,854 You should see the wire and cut it. 309 00:26:42,676 --> 00:26:44,176 Oh! It is bleeding! 310 00:26:45,368 --> 00:26:46,369 Why are you here? 311 00:26:52,623 --> 00:26:54,477 Shwasa, it is nothing. It is a small injury. 312 00:26:54,557 --> 00:26:57,047 Even though the injury is minor, the bandage should be big, Sampoo! 313 00:26:57,342 --> 00:26:58,579 First get it tied. 314 00:26:59,052 --> 00:27:00,051 After that.. 315 00:27:00,375 --> 00:27:01,374 Ugh! 316 00:27:01,947 --> 00:27:03,600 Yes, hero? Where? 317 00:27:03,724 --> 00:27:06,627 Everyone applied makeup as if they are going for marriage or burglary. 318 00:27:08,052 --> 00:27:09,842 Didn't I say that I will tell you later? 319 00:27:42,726 --> 00:27:45,253 Brother, it seems police has come. Siren sound! 320 00:27:46,858 --> 00:27:49,070 Hey! Somebody informed the police. 321 00:27:50,158 --> 00:27:53,023 We should leave from here. It will be lead to problem if all of us take the same route. 322 00:27:53,233 --> 00:27:54,408 I will go this way. 323 00:27:54,568 --> 00:27:56,574 You follow me and you follow him. 324 00:27:56,767 --> 00:27:57,767 Come on! 325 00:28:01,452 --> 00:28:03,385 Hey! You be careful. 326 00:28:03,968 --> 00:28:07,008 In case if I get caught.. Dhana.. 327 00:28:07,225 --> 00:28:08,545 You know what to do then? 328 00:28:11,436 --> 00:28:12,436 I know, brother. 329 00:28:16,460 --> 00:28:18,295 Cool! Leave from here. 330 00:28:18,830 --> 00:28:22,011 Wash your legs so that you don't leave finger prints. 331 00:28:22,482 --> 00:28:23,570 Go! - Okay, brother! 332 00:28:25,140 --> 00:28:26,140 Brother! 333 00:28:39,679 --> 00:28:40,679 No! 334 00:28:41,940 --> 00:28:42,941 They escaped! 335 00:29:01,270 --> 00:29:05,469 Somebody from us informed the police. Just now I received confirmation. 336 00:29:05,750 --> 00:29:08,442 I never thought as friends who help me. 337 00:29:08,846 --> 00:29:10,341 I thought you are my younger brothers. 338 00:29:10,519 --> 00:29:12,001 Who betrayed us, brother? 339 00:29:12,182 --> 00:29:13,558 Brother, tell me who did it! 340 00:29:13,875 --> 00:29:14,927 I will kill him right now! 341 00:29:15,083 --> 00:29:17,561 No! Let us forget this matter here. 342 00:29:18,763 --> 00:29:22,040 You are all my friends. Do you know what friends are? 343 00:29:22,295 --> 00:29:24,385 Do you know what friendship is? 344 00:29:25,357 --> 00:29:27,695 If you stab a person and kill him.. 345 00:29:28,083 --> 00:29:30,474 ..then our friend has hidden knife in someone's stomach. 346 00:29:31,237 --> 00:29:33,419 By thinking so and believing it is called friendship. 347 00:29:33,872 --> 00:29:36,818 Why I am telling you about the information matter because.. 348 00:29:37,006 --> 00:29:39,644 ..even though you keep me away from you, I will remain close to you. 349 00:29:39,812 --> 00:29:42,794 For whom I am doing and why I am doing all this.. 350 00:29:43,018 --> 00:29:45,085 You know it after my soul. 351 00:29:45,208 --> 00:29:48,320 Even if you hit this brother on chest or kill his trust.. 352 00:29:48,813 --> 00:29:51,711 ..I will still stand by my fans and support my brothers. 353 00:29:52,256 --> 00:29:54,207 I am always a slave to your love. 354 00:29:54,815 --> 00:29:55,815 Brother! 355 00:29:57,586 --> 00:29:58,766 Forgive me, brother! 356 00:30:01,162 --> 00:30:03,385 Brother, there is no repentance for this sinner! 357 00:30:03,989 --> 00:30:05,812 Forgive this traitor, brother. 358 00:30:06,502 --> 00:30:08,399 Forgive me. - No! It is wrong. 359 00:30:08,769 --> 00:30:10,264 What is it like kids? 360 00:30:11,463 --> 00:30:14,802 I took liberty because you are too kind. 361 00:30:16,091 --> 00:30:17,796 I didn't inform the police, brother. 362 00:30:18,122 --> 00:30:20,330 Do you know whom I informed? Do you know whom I informed? 363 00:30:20,474 --> 00:30:21,540 Whom did you inform? 364 00:30:21,620 --> 00:30:22,948 Mamba! - Mamba? 365 00:30:23,163 --> 00:30:25,457 Yes, brother. Mamba entered the city. 366 00:30:25,777 --> 00:30:27,036 He first caught me. 367 00:30:27,401 --> 00:30:28,781 And then he caught my hair. 368 00:30:28,996 --> 00:30:30,409 After that he held my neck. 369 00:30:30,532 --> 00:30:31,990 He asked me where you are. 370 00:30:32,241 --> 00:30:34,084 Otherwise he said he will kill you. 371 00:30:34,344 --> 00:30:35,387 Brother, that's why I told him, 372 00:30:35,660 --> 00:30:36,660 Mamba! 373 00:30:38,599 --> 00:30:39,984 Yes, brother. It is him. 374 00:30:40,287 --> 00:30:43,215 Your life was going smoothly, he wrecked havoc in it.. 375 00:30:43,489 --> 00:30:45,449 He sent stranger into your life.. 376 00:30:45,601 --> 00:30:47,384 ..and took away Mother Sita like Ravana.. 377 00:30:52,489 --> 00:30:55,923 Brother, he took away mother Sita from you. Now he entered the city. 378 00:30:56,136 --> 00:30:57,691 Brother, tell me what shall we do now? 379 00:30:57,771 --> 00:31:00,411 Whether he is Ravana, Kichaka, Kansa or Narakasur.. 380 00:31:00,652 --> 00:31:03,328 I don't know. But he didn't come searching for me. 381 00:31:03,515 --> 00:31:05,168 He came searching for his death. 382 00:31:05,306 --> 00:31:07,873 Fish should live in water and birds should fly sky. 383 00:31:07,953 --> 00:31:08,879 Mamba.. 384 00:31:09,080 --> 00:31:11,314 ..should live in fear. I will finish him! 385 00:31:11,954 --> 00:31:15,216 Kill him, brother! Kill him! He should fear seeing you in dreams.. 386 00:31:15,377 --> 00:31:17,567 ..and thereby he should sleep with open eyes. 387 00:31:17,899 --> 00:31:19,519 Brother, he shouldn't fear to die but.. 388 00:31:19,776 --> 00:31:21,239 ..she should fear to live. 389 00:31:21,392 --> 00:31:23,603 Brother, houseful boards should be shown in the graveyard 390 00:31:23,683 --> 00:31:25,584 when you hold a knife and start killing! 391 00:31:26,257 --> 00:31:27,912 I will do it but right time should come. 392 00:31:28,728 --> 00:31:31,504 He didn't try to kill me in spite of knowing my address.. 393 00:31:31,964 --> 00:31:33,894 ..so it means he is planning something. 394 00:31:34,225 --> 00:31:35,589 We should find out that plan. 395 00:31:36,913 --> 00:31:39,209 Until then we should tolerate even if he provokes us. 396 00:31:39,720 --> 00:31:41,480 We should bear even if he humiliates us. 397 00:31:41,560 --> 00:31:43,356 We should lower our head if he comes across. 398 00:31:43,765 --> 00:31:46,007 You should live by lifting your head but.. 399 00:31:46,509 --> 00:31:48,416 ..you shouldn't live by lowering your head. 400 00:31:48,685 --> 00:31:51,710 You are the brothers given to me by Bhagavan Bala Sai Baba. 401 00:31:53,705 --> 00:31:55,276 Brother, where is your kerchief? 402 00:32:39,388 --> 00:32:41,937 Search! He is feeling happy that he escaped. 403 00:32:42,084 --> 00:32:43,879 Search every inch at every place. 404 00:32:44,351 --> 00:32:46,156 Give me a single hair of the accused. 405 00:32:46,236 --> 00:32:48,924 I will tell the brand name of the oil used for his grandfather's moustache. 406 00:32:49,196 --> 00:32:50,197 Difficult, sir. 407 00:32:50,944 --> 00:32:52,806 Accused acted smart again. 408 00:32:53,126 --> 00:32:54,801 We kept an eye on electric shops.. 409 00:32:55,501 --> 00:32:57,224 ..but he burgled provision shop. 410 00:32:57,585 --> 00:33:00,315 He left out costly lentils and.. 411 00:33:00,854 --> 00:33:04,095 ..stole wires, screws, bulbs and fevicol. 412 00:33:04,549 --> 00:33:07,616 He didn't steal money. It means he will die soon because of some disease.. 413 00:33:07,696 --> 00:33:10,683 ..or he should be a scumbag who is not greed of money. 414 00:33:10,835 --> 00:33:13,176 Search! Matchstick, soap, dogs.. 415 00:33:28,848 --> 00:33:30,614 Send this kerchief to forensic lab. 416 00:33:30,837 --> 00:33:32,601 Whose kerchief is it? Whose blood it is? 417 00:33:32,752 --> 00:33:35,403 The shop that sold the kerchief and the tailor who stitched it.. 418 00:33:35,883 --> 00:33:38,372 The cotton used in making this kerchief and the farmer who grew cotton.. 419 00:33:38,702 --> 00:33:40,574 Everyone.. arrest everyone! 420 00:33:41,711 --> 00:33:43,990 Give Z- category security to the kerchief. 421 00:33:44,267 --> 00:33:47,156 You will lose your jobs as well as die in my hands if the kerchief is lost. 422 00:34:01,077 --> 00:34:02,321 What happened, doctor? 423 00:34:02,623 --> 00:34:05,265 He is a man who can burn even fire. 424 00:34:06,297 --> 00:34:08,460 He can make water sweat. 425 00:34:09,455 --> 00:34:12,825 Catching him is like touching death. 426 00:34:14,050 --> 00:34:15,050 Why, doctor? 427 00:34:16,121 --> 00:34:18,946 The age of this person who got thrashed might be between 20 and 30. 428 00:34:19,189 --> 00:34:20,720 The way the kerchief got crushed.. 429 00:34:20,940 --> 00:34:24,055 Going by the power of his blood, we can say he is not an ordinary person. 430 00:34:25,087 --> 00:34:27,026 He possesses the strength of four elephants. 431 00:34:27,778 --> 00:34:29,333 He possesses the pride of ten lions. 432 00:34:29,525 --> 00:34:32,885 A person who doesn't wish to live can take on him. 433 00:34:33,119 --> 00:34:33,868 By the way, what happened? 434 00:34:34,015 --> 00:34:36,095 Commissioner, you got a good clue. 435 00:34:37,081 --> 00:34:39,053 I mean this kerchief carries sweat.. 436 00:34:39,614 --> 00:34:42,194 ..perfume and grease stains. 437 00:34:51,716 --> 00:34:53,175 This doesn't look like perfume. 438 00:34:53,755 --> 00:34:55,146 It looks like scent available in old city. 439 00:34:55,424 --> 00:34:58,265 By watching the kerchief's design, it looks like a ladies kerchief. 440 00:34:58,549 --> 00:34:59,998 If they are using scent too then it means.. 441 00:35:00,363 --> 00:35:02,793 ..it is a girl living near old city. 442 00:35:03,064 --> 00:35:06,298 Or else it is the kerchief of the lover of the accused. 443 00:35:06,558 --> 00:35:10,036 She must have tied it to his hand when he injured his hand in some fight. 444 00:35:10,720 --> 00:35:15,850 Or else there is chance that this thief could be a lady and not man. 445 00:35:16,292 --> 00:35:19,652 Sir, this city has 90 lakhs population. How to find out whose kerchief it is? 446 00:35:19,956 --> 00:35:21,608 This Rathod will take care of it. 447 00:35:22,070 --> 00:35:23,581 Go and bring census list. 448 00:35:23,848 --> 00:35:25,482 We will meet in the office. - Yes, sir. 449 00:35:26,519 --> 00:35:27,519 Sir.. 450 00:35:28,201 --> 00:35:31,406 How will you find one accused from 90 lakhs people? 451 00:35:32,477 --> 00:35:35,161 Yes! Hyderabad's population is 90 lakhs. 452 00:35:35,658 --> 00:35:39,845 Out of them, women are 42,33,416. 453 00:35:40,040 --> 00:35:42,373 Out of them, the girls between the age group of 20 to 30 lakhs.. 454 00:35:42,592 --> 00:35:45,119 ..are 6,93,306. 455 00:35:45,442 --> 00:35:47,519 You brought the figure to six lakhs in half minute. 456 00:35:47,897 --> 00:35:48,985 Hats off, sir! 457 00:35:49,599 --> 00:35:51,808 So based on the statistics we have.. 458 00:35:52,086 --> 00:35:55,626 ..there are 83,000 girls between the age group of 20 to 30. - Awesome. 459 00:35:55,943 --> 00:35:58,699 Out of 83,000 girls, find out who she is. 460 00:35:59,006 --> 00:36:00,247 You are wonderful, sir. 461 00:36:00,356 --> 00:36:01,559 Turn on the laptop. 462 00:36:07,411 --> 00:36:09,582 Yes! We got the required data. 463 00:36:10,051 --> 00:36:12,041 Unmarried girls are 23,000. 464 00:36:12,366 --> 00:36:14,572 Out of them, 10,000 girls must be attending college. 465 00:36:14,916 --> 00:36:19,513 But who is the girl out of these 10,000 girls that loved him. Moreover who is he? 466 00:36:20,156 --> 00:36:21,583 Go! Go and search! 467 00:36:30,991 --> 00:36:32,509 Okay.. okay.. I am coming, doctor. 468 00:36:33,835 --> 00:36:35,255 With whom are you talking to, Sampoo? 469 00:36:35,423 --> 00:36:36,224 It is unnecessary for you. 470 00:36:36,425 --> 00:36:39,588 Unnecessary for me? Sampoo, I love you. 471 00:36:40,110 --> 00:36:42,035 There shouldn't be secrets between you and me. 472 00:36:42,276 --> 00:36:42,762 Love? 473 00:36:42,867 --> 00:36:44,243 Why? What do I lack? 474 00:36:44,323 --> 00:36:47,192 Is it romance to do by thinking of big, small, more and les? 475 00:36:47,468 --> 00:36:49,840 Love! Do you know what love is, Shwasa? 476 00:36:51,073 --> 00:36:53,749 Ours is a great country where there are lovers.. 477 00:36:54,001 --> 00:36:56,274 ..who brought mother's heart when their girlfriends asked for it. 478 00:36:56,774 --> 00:36:59,012 Shwasa, this is not love. It is attraction. 479 00:36:59,260 --> 00:37:01,576 Attraction that you developed by watching my good looks. 480 00:37:02,318 --> 00:37:04,725 Attraction is fulfilled when the couple sleeps in bedroom. 481 00:37:04,981 --> 00:37:07,812 But love will not get fulfilled until a couple sleep in cemetery. 482 00:37:09,363 --> 00:37:10,363 Don't forget it. 483 00:37:12,901 --> 00:37:15,419 Yes.. I am coming, doctor. I am coming. 484 00:37:16,389 --> 00:37:17,483 Sampoo! 485 00:37:18,231 --> 00:37:19,831 I am in big tension. 486 00:38:35,438 --> 00:38:38,847 Now this is the only college left. She must be in this college at any cost. 487 00:38:39,129 --> 00:38:42,753 Search with thousand eyes like an eagle. We cannot do anything if she escapes. 488 00:38:42,942 --> 00:38:43,785 Be alert! 489 00:38:43,985 --> 00:38:45,319 Yes, sir. What about you? 490 00:38:45,547 --> 00:38:49,686 You search with eyes. My each and every organ does the same when I am on duty. 491 00:39:13,251 --> 00:39:14,650 You are under arrest! - Why? 492 00:39:15,051 --> 00:39:17,120 What mistake did I commit? Do you have arrest warrant? 493 00:39:17,448 --> 00:39:19,548 Look, don't know whether you committed mistake or not. 494 00:39:19,838 --> 00:39:21,820 But in the entire history of India.. 495 00:39:21,973 --> 00:39:24,015 ..you are involved in one of the biggest crime case. 496 00:39:24,161 --> 00:39:27,476 If there is such a danger because of me then.. 497 00:39:27,604 --> 00:39:30,029 ..I will happily die even if I am hanged to death, Commissioner. 498 00:39:30,109 --> 00:39:31,094 Arrest me! 499 00:39:31,294 --> 00:39:33,777 Is this yours? If it is yours then where did you throw it? 500 00:39:33,993 --> 00:39:35,727 Or else did you throw it with the boy whom you loved? 501 00:39:35,807 --> 00:39:38,912 Yes! This is mine but how did it come to you. 502 00:39:39,115 --> 00:39:40,925 We will talk later as how it came to me. 503 00:39:41,006 --> 00:39:42,864 First tell me how it is missing from you. 504 00:39:43,131 --> 00:39:45,161 I tied it to my boy friend when he got injured. 505 00:39:45,978 --> 00:39:47,163 What is his name? 506 00:39:47,567 --> 00:39:48,400 Don't know. 507 00:39:48,600 --> 00:39:49,854 Place? - Don't know. 508 00:39:49,997 --> 00:39:51,962 Did you love him without knowing his name and place? 509 00:39:52,096 --> 00:39:57,008 Do you at least know he is a devil and a thief that stole lakhs of money? 510 00:39:57,143 --> 00:39:58,244 He is not such person. 511 00:39:58,324 --> 00:40:02,169 Men cheat mothers, who carry them for nine months in their womb and also their sisters. 512 00:40:02,490 --> 00:40:04,660 Will they not cheat girl friends.. 513 00:40:04,883 --> 00:40:06,498 ..who they hardly know for two months? 514 00:40:07,029 --> 00:40:08,221 Where does he stay? 515 00:40:08,617 --> 00:40:09,615 Tell me! 516 00:40:10,352 --> 00:40:11,352 Near my house. 517 00:40:11,640 --> 00:40:13,350 Did you find something suspicious? 518 00:40:14,076 --> 00:40:15,273 I mean.. it is.. 519 00:40:24,299 --> 00:40:25,299 Yes! 520 00:40:29,824 --> 00:40:31,438 Where will you escape? 521 00:40:31,654 --> 00:40:32,953 Tell me his name! - I will tell you! 522 00:40:33,104 --> 00:40:34,913 Sampoornesh Babu! 523 00:40:35,492 --> 00:40:37,444 Sir, this is his number. Okay. 524 00:40:43,111 --> 00:40:43,823 Who? 525 00:40:44,023 --> 00:40:46,381 Police! Not ordinary police. 526 00:40:46,510 --> 00:40:48,668 Bhairav! My name is Bhairav Rathod! 527 00:40:50,668 --> 00:40:52,599 Yes? Did your heart skip beating? 528 00:40:52,833 --> 00:40:54,236 If you hear my name.. 529 00:40:54,564 --> 00:40:58,169 I am thinking how much time it will take for your heart beat to stop. 530 00:40:58,423 --> 00:41:01,071 Superb! I liked your guts. 531 00:41:01,265 --> 00:41:04,549 We like even Nagarjuna Sagar dam too upon seeing it. 532 00:41:05,165 --> 00:41:07,016 After getting into it, we will know.. 533 00:41:07,305 --> 00:41:08,486 ..its power. 534 00:41:08,636 --> 00:41:10,275 I heard you are thin. 535 00:41:10,422 --> 00:41:11,969 What will you do to me? 536 00:41:13,421 --> 00:41:16,034 Look, dear. Do you know electric wire? 537 00:41:16,246 --> 00:41:18,312 Do you know Sachin Tendulkar's bat? 538 00:41:18,576 --> 00:41:20,870 Do you know the knife of Rani Rudramadevi? 539 00:41:20,950 --> 00:41:23,091 All are thin like me. 540 00:41:23,204 --> 00:41:25,815 One who faces them will know.. 541 00:41:25,965 --> 00:41:27,239 ..what their power is. 542 00:41:27,319 --> 00:41:29,104 You escaped death once! 543 00:41:29,283 --> 00:41:32,109 It is okay! This mistake will not happen from my side. 544 00:41:32,289 --> 00:41:33,620 What are your guts? 545 00:41:33,737 --> 00:41:35,454 I will show my guts! 546 00:41:35,564 --> 00:41:36,238 Hey! 547 00:41:36,318 --> 00:41:37,641 Come! Come! Come! 548 00:41:37,780 --> 00:41:39,422 Hey! Hey! 549 00:42:26,539 --> 00:42:30,829 Surrender I say! We found proof to your thefts! Now you cannot escape. 550 00:42:34,457 --> 00:42:36,759 Hey, mister! This is the last warning. 551 00:42:37,255 --> 00:42:40,555 I will spare your life if you surrender by yourself. Or else you will die. 552 00:42:40,865 --> 00:42:43,627 Think of it. Now you cannot escape anywhere. 553 00:42:43,808 --> 00:42:46,332 Enter state police has surrounded you. 554 00:42:46,528 --> 00:42:48,654 Will you come? Or should we start firing? 555 00:42:49,047 --> 00:42:53,955 Your fans are not here to wait for you by standing for hours. This is Andhra police! 556 00:42:59,630 --> 00:43:03,292 You don't know my name. Bhairav! Bhairav Rathod! 557 00:43:03,875 --> 00:43:06,966 I have seen many people like you in 30 years of my service. 558 00:43:09,317 --> 00:43:10,417 Surrender! 559 00:43:13,567 --> 00:43:15,671 Tiger doesn’t eat tamarind rice if it is hungry. 560 00:43:16,452 --> 00:43:18,468 I will not fear you if you threaten it. 561 00:43:20,423 --> 00:43:21,604 Call out with love. 562 00:43:22,230 --> 00:43:23,403 He will show mercy! 563 00:43:23,821 --> 00:43:24,820 Plead him! 564 00:43:25,394 --> 00:43:26,417 He will think. 565 00:43:27,101 --> 00:43:28,101 Request him! 566 00:43:28,765 --> 00:43:30,014 He will come closer. 567 00:43:30,996 --> 00:43:32,429 Your right too is found! 568 00:43:32,877 --> 00:43:33,876 Surrender! 569 00:43:34,953 --> 00:43:36,647 Who is the right hand to whom? 570 00:43:37,054 --> 00:43:40,673 Millions of people will chant his name in future as sacred syllable! 571 00:43:41,091 --> 00:43:43,555 They will follow his words like a law. 572 00:43:44,318 --> 00:43:45,829 I am not his right hand! 573 00:43:46,383 --> 00:43:48,491 He is the heart to my breathing. 574 00:43:49,332 --> 00:43:50,882 He is the head to my breathing. 575 00:43:51,576 --> 00:43:53,853 He is everything to my.. 576 00:43:53,987 --> 00:43:55,472 Whoever he is, call him! 577 00:43:56,012 --> 00:43:57,857 My mouth might bleed blood.. 578 00:43:58,331 --> 00:43:59,913 ..but it will not utter the truth. 579 00:43:59,993 --> 00:44:01,994 He will come out if I kill you. 580 00:44:02,428 --> 00:44:05,150 He will come and surrender if a bullet enters your head. 581 00:44:07,453 --> 00:44:09,556 Hey! I found your right hand! 582 00:44:09,945 --> 00:44:13,301 You will be saved if you hand over your left hand to me and come to the station, 583 00:44:13,422 --> 00:44:16,531 Otherwise you will hear the sound of his death. 584 00:44:16,780 --> 00:44:18,539 Brother! Don't come! 585 00:44:18,744 --> 00:44:20,290 Let anything happen to me! 586 00:44:20,474 --> 00:44:22,313 You shouldn't surrender! - Wonderful! 587 00:44:22,581 --> 00:44:25,572 There will be more sound before dying and more silence after death. 588 00:44:25,725 --> 00:44:27,949 Hey! I will count five. 589 00:44:28,132 --> 00:44:31,692 One.. two.. three.. four.. five. 590 00:44:32,080 --> 00:44:35,595 His life will be blown in after the count of five. 591 00:44:37,925 --> 00:44:39,751 Your time starts now! 592 00:44:40,033 --> 00:44:41,033 One. 593 00:44:41,612 --> 00:44:42,613 Two. 594 00:44:43,232 --> 00:44:44,233 Three. 595 00:44:47,069 --> 00:44:48,147 Four. 596 00:44:53,398 --> 00:44:55,543 Surrender, Sampoornesh Babu! Surrender! 597 00:45:52,648 --> 00:45:54,330 Who is pointing the gun at brother? 598 00:45:58,295 --> 00:45:59,944 Sampoornesh Babu? 599 00:46:00,654 --> 00:46:01,653 You? 600 00:46:06,065 --> 00:46:09,411 The name that will make every Telugu person feel proud.. 601 00:46:09,808 --> 00:46:12,453 Is it you? How come you commit thefts? 602 00:46:12,993 --> 00:46:14,886 What happened to this country? 603 00:46:15,439 --> 00:46:16,741 If you say a single word 604 00:46:16,821 --> 00:46:19,059 then lots of millionaires will give their entire property to you.. 605 00:46:19,283 --> 00:46:21,952 ..like an offering made to God. 606 00:46:22,116 --> 00:46:24,131 You.. How come you commit thefts, sir? 607 00:46:24,725 --> 00:46:28,133 What happened? Your silence is killing me to death. 608 00:46:28,844 --> 00:46:30,556 Tell me what happened, sir. 609 00:46:30,809 --> 00:46:32,546 Please leave my friend. 610 00:46:33,065 --> 00:46:34,454 Hey, leave him. 611 00:46:35,555 --> 00:46:37,109 You come inside with me. 612 00:46:40,391 --> 00:46:41,391 You too come. 613 00:46:58,755 --> 00:47:00,031 What are you watching, SI? 614 00:47:00,111 --> 00:47:02,219 Are you thinking to arrest me under some law? 615 00:47:02,343 --> 00:47:04,652 Are you thinking to send me jail by branding me a terrorist? 616 00:47:04,895 --> 00:47:06,110 You are a bigger criminal than that. 617 00:47:06,190 --> 00:47:07,700 Do you know how many families are destroyed because of you? 618 00:47:07,825 --> 00:47:10,655 Pravan! You shut up! Do you know with whom you are talking? 619 00:47:10,951 --> 00:47:14,410 If he wants then lots of countries would have lived by taking his name. 620 00:47:14,728 --> 00:47:17,397 Why are you requesting him like that, sir? By the way, who this Sampoornesh Babu is? 621 00:47:17,979 --> 00:47:18,819 Who.. 622 00:47:18,969 --> 00:47:20,135 Look, Commissioner.. 623 00:47:20,707 --> 00:47:22,711 There are people who can give crores of rupees if I ask. 624 00:47:22,791 --> 00:47:24,305 They are people who can give up their lives.. 625 00:47:24,565 --> 00:47:28,690 But there is only one person whom I should save my giving up my life. 626 00:47:29,645 --> 00:47:31,453 In this life of Sampoornesh Babu.. 627 00:47:31,964 --> 00:47:33,504 She has lit up my life with stars.. 628 00:47:33,775 --> 00:47:36,443 She is going away from me with high speed.. 629 00:47:36,839 --> 00:47:39,998 She is Neelu.. Neelaveni. 630 00:47:47,025 --> 00:47:49,189 I am committing thefts and getting blamed for her. 631 00:47:50,616 --> 00:47:52,759 Do you know for what I worked hard all these days? 632 00:47:53,167 --> 00:47:55,047 Do you know for what I made efforts for? 633 00:47:55,457 --> 00:47:57,149 Do you know for what I worked to achieve> 634 00:47:58,813 --> 00:47:59,813 See there. 635 00:48:02,806 --> 00:48:05,334 Commissioner, you know about me. 636 00:48:05,817 --> 00:48:07,976 SI, you don't even know me. 637 00:48:08,399 --> 00:48:10,970 You should know a person whom only I know. 638 00:48:11,587 --> 00:48:13,562 Though I am intelligent by myself.. 639 00:48:13,913 --> 00:48:16,056 I like people who work hard. 640 00:48:16,506 --> 00:48:20,377 A scientist cannot design a rocket unless you give him 1000 crores.. 641 00:48:20,773 --> 00:48:23,767 But a hotel person gives food if you pay him 50 rupees and so he is greater to me. 642 00:48:23,942 --> 00:48:27,025 I too decided to dedicate my life in doing hardwork.. 643 00:48:27,619 --> 00:48:29,801 ..and worked as an electrician in electric shop. 644 00:48:30,184 --> 00:48:31,646 Many great companies.. 645 00:48:31,819 --> 00:48:34,812 ..offered lakhs of rupees as salary after seeing Sampoo's work. 646 00:48:35,859 --> 00:48:38,946 But the happiness of earning 100 rupees after fixing a fuse in a house.. 647 00:48:39,079 --> 00:48:42,465 ..cannot be gained after working in AC office for 24 hours. 648 00:48:42,545 --> 00:48:44,806 That's why in order to make a place for myself in society.. 649 00:48:44,938 --> 00:48:46,547 ..I started A to Z services. 650 00:48:54,782 --> 00:48:57,068 God! 651 00:48:57,310 --> 00:48:58,759 God! Save me! 652 00:48:58,898 --> 00:49:01,484 Stop! Stop! Don't do like that. It is dangerous. Stop! 653 00:49:02,511 --> 00:49:04,895 God! Save me! - Did you call the police? 654 00:49:05,041 --> 00:49:07,317 Did you call 108? - There is no hospital nearby. 655 00:49:08,217 --> 00:49:09,589 Did you call A to Z people? 656 00:49:09,764 --> 00:49:10,712 Who are they? 657 00:49:10,912 --> 00:49:13,143 Did you call Sampoornesh Babu? - Who is he? 658 00:49:13,731 --> 00:49:15,558 Whether to put a thread into a needle.. 659 00:49:15,808 --> 00:49:18,810 ..or do service to an aeroplane.. everything happens only by him. 660 00:49:20,960 --> 00:49:21,960 Hello? 661 00:49:25,404 --> 00:49:27,226 Hello. - Is it A to Z Sampoornesh Babu? 662 00:50:04,140 --> 00:50:05,345 It has come. 663 00:50:48,922 --> 00:50:51,237 Life is like a newly laid tar road. 664 00:50:51,533 --> 00:50:53,600 Though it looks ready.. 665 00:50:53,778 --> 00:50:56,572 ..it is not ready to travel until it gets dried. 666 00:50:56,809 --> 00:50:58,437 We don't know it until I step on it. 667 00:50:58,767 --> 00:51:00,285 My life too is similar. 668 00:51:00,560 --> 00:51:03,099 Though it seemed everything is there in Sampoo's life.. 669 00:51:03,363 --> 00:51:05,068 ..the heart that has become stone.. 670 00:51:05,439 --> 00:51:07,829 ..didn't know it will grow until it was given water. 671 00:51:08,058 --> 00:51:11,391 Until then I didn't know that this tar road like life is ready to walt. 672 00:51:11,471 --> 00:51:14,189 I would consider work to be my life. 673 00:51:14,308 --> 00:51:15,696 Like namaz to Muslims, 674 00:51:15,931 --> 00:51:19,669 ringing of church bells to Christians and Gayatri mantra to Hindus.. 675 00:51:19,966 --> 00:51:21,908 ..a similar ringtone rang in my life. 676 00:51:29,977 --> 00:51:31,792 Hello. - Hello. 677 00:51:32,174 --> 00:51:34,846 Who is it? - There is no electricity in my house. 678 00:51:34,926 --> 00:51:37,594 I didn't ask I need electricity. 679 00:51:37,989 --> 00:51:40,938 You are wonderful. I am saying there is power cut in my house. 680 00:51:41,142 --> 00:51:44,427 So you should go and complaint at the police station.. 681 00:51:44,600 --> 00:51:46,070 ..but why you are telling me. 682 00:51:46,150 --> 00:51:49,019 Oh! It is not that.. in my house.. 683 00:51:49,302 --> 00:51:52,009 Ugh! Go away! I don't know how to say. 684 00:51:52,089 --> 00:51:55,843 Tell with your mouth. If you feel shy then tell over the phone. 685 00:51:56,099 --> 00:52:00,818 Oh! I am unable to laugh at your jokes. Do something. Please. 686 00:52:00,937 --> 00:52:03,581 Okay.. okay.. tell me your house address. 687 00:52:03,672 --> 00:52:04,867 Why address? 688 00:52:04,987 --> 00:52:06,958 I will have to find where power got lost.. 689 00:52:07,078 --> 00:52:08,651 ..and then bring it to your house. 690 00:52:08,731 --> 00:52:11,010 Okay. Road number 12, Banjara Hills. 691 00:52:11,130 --> 00:52:12,918 Your name? 692 00:52:13,853 --> 00:52:14,989 Neelu. 693 00:52:15,225 --> 00:52:16,399 Enough. 694 00:52:16,519 --> 00:52:17,735 What? 695 00:52:17,959 --> 00:52:21,861 Neelu. This name is enough. This is a treasure. 696 00:52:42,389 --> 00:52:43,639 Where is the main? 697 00:52:43,858 --> 00:52:45,066 There.. 698 00:52:49,171 --> 00:52:51,075 What happened? Is it found? 699 00:52:51,195 --> 00:52:51,754 What? 700 00:52:51,833 --> 00:52:53,431 Oh! Electricity! 701 00:52:53,511 --> 00:52:56,442 I am seeing.. I am seeing.. I am doing the same work. 702 00:52:56,614 --> 00:52:58,041 What are you seeing? 703 00:52:58,187 --> 00:53:00,025 Electricity.. electricity is there. 704 00:53:00,745 --> 00:53:02,933 Okay.. okay.. fuse got damaged. 705 00:53:04,448 --> 00:53:05,622 What does it mean? 706 00:53:05,702 --> 00:53:08,926 Government sends pure current to our house. 707 00:53:09,279 --> 00:53:11,811 When dust, sand and other poisonous things.. 708 00:53:11,980 --> 00:53:16,031 ..enter the electricity then fuse gets damaged automatically. 709 00:53:16,111 --> 00:53:21,229 Oh! Like how we have filter for water, there is fuse for electricity. I understood. 710 00:53:21,491 --> 00:53:22,196 Correct. 711 00:53:22,276 --> 00:53:23,794 You are so great. 712 00:53:24,009 --> 00:53:27,984 I studied B. Tech but I still don't know it. What did you study? M. Tech. 713 00:53:28,238 --> 00:53:29,239 No. 714 00:53:29,788 --> 00:53:31,204 B. Sc. Agriculture. 715 00:53:31,479 --> 00:53:32,236 No. 716 00:53:32,357 --> 00:53:33,246 Then? 717 00:53:33,446 --> 00:53:34,446 Life. 718 00:53:56,849 --> 00:53:59,852 Look, Mr. Electricity. It is wrong to see a girl like that. 719 00:54:00,227 --> 00:54:03,025 If you tell me how to see then I will practice it. 720 00:54:03,254 --> 00:54:04,228 Look, electricity. 721 00:54:04,428 --> 00:54:07,806 My name is not electricity or house rent. It is Sampoo. Sampoornesh Babu. 722 00:54:07,886 --> 00:54:12,702 Nice name. See Mr. Sampoo. Sampoornesh Babu. Your work is finished. Will you leave now? 723 00:54:12,822 --> 00:54:16,941 I gave electricity to your house but.. 724 00:54:19,170 --> 00:54:22,508 We need money to live life. I have sufficient money to live. 725 00:54:22,727 --> 00:54:26,107 I came because a girl was suffering in darkness and not money. 726 00:54:26,274 --> 00:54:28,232 So will you not take money from everyone? 727 00:54:28,447 --> 00:54:31,687 When my own people wish to give or when I wish to take.. 728 00:54:31,807 --> 00:54:33,189 ..I will ask and take it. 729 00:55:42,113 --> 00:55:43,420 Hello. - Hello. 730 00:55:43,500 --> 00:55:46,769 Why did you call me again, Mr. Sampoo? Sampoornesh Babu. 731 00:55:46,952 --> 00:55:48,097 Is there electricity? 732 00:55:48,177 --> 00:55:49,348 Yes, it is there. 733 00:55:49,429 --> 00:55:52,752 It is nothing. I wanted to know when will go off. 734 00:55:52,907 --> 00:55:53,712 Why? 735 00:55:53,832 --> 00:55:56,205 I dropped my fuse in your house. 736 00:55:56,558 --> 00:55:58,370 To come and search again.. 737 00:55:58,450 --> 00:56:00,866 No need. I will give it if I find it. 738 00:56:00,986 --> 00:56:03,733 No. Keep it with you if you find it. 739 00:56:05,051 --> 00:56:06,225 That is yours. 740 00:56:17,096 --> 00:56:19,948 Yes, brother? Are you not getting sleep? 741 00:56:21,596 --> 00:56:23,893 Yes, it is coming but leaving again. 742 00:56:24,013 --> 00:56:29,093 Maybe it saw you with some other person in dream and so it left without disturbing you. 743 00:56:29,857 --> 00:56:33,017 Who is it, brother? Sister-in-law? How did you know it? 744 00:56:33,137 --> 00:56:37,106 How will any girl spare if there is a boy like you on road? 745 00:56:37,442 --> 00:56:41,058 Tell me who it is. - 50 kilograms of powder box.. 746 00:56:41,280 --> 00:56:44,470 ..seems to be wearing Punjabi dress. - Brother, make it fast. 747 00:56:44,615 --> 00:56:46,034 We should eat marriage food. 748 00:56:46,854 --> 00:56:50,646 Do you think she loves me? - What do you lack? You are handsome. 749 00:56:50,726 --> 00:56:53,197 You look like a magnet of 60 kilograms wearing jeans. 750 00:56:54,260 --> 00:56:55,934 You are handsome and also intelligent. 751 00:56:56,181 --> 00:56:58,249 Is it sufficient if one is handsome and intelligent? 752 00:56:59,110 --> 00:57:02,444 Anyway you need some more qualities. You change your getup urgently. 753 00:57:02,774 --> 00:57:05,484 You tell her indirectly that you love her. 754 00:57:05,564 --> 00:57:09,043 Walk around her all the time so that she sees only you except during sleep. 755 00:57:09,381 --> 00:57:11,923 Definitely! She will definitely come to you! 756 00:57:12,715 --> 00:57:13,690 Thanks. 757 00:57:13,890 --> 00:57:15,506 I will start off from tomorrow. - Yes! 758 00:57:23,606 --> 00:57:26,151 Yes, brother. Love? - No. 759 00:57:26,749 --> 00:57:28,615 Mosquito. 760 00:58:31,076 --> 00:58:33,665 Hey, will girls fall if you run into them? 761 00:58:55,182 --> 00:58:56,789 Hey! Red pant! 762 00:58:58,069 --> 00:59:00,658 Don't you know lobe happens if you run into a person once? 763 00:59:00,778 --> 00:59:01,969 Will love happen if I run into a person once? 764 00:59:02,049 --> 00:59:05,259 Yes. Then come and run into me. Do it! 765 00:59:18,555 --> 00:59:20,703 Brother! Shy? 766 00:59:35,986 --> 00:59:38,794 Brother, I am searching for you. Sister-in-law is singing a song there. 767 00:59:39,139 --> 00:59:39,770 Where? 768 00:59:39,890 --> 00:59:40,951 In Ravindra Sarathi. 769 00:59:41,044 --> 00:59:42,129 Ravindra Sarathi? 770 00:59:42,589 --> 00:59:43,589 Thanks. 771 00:59:48,577 --> 00:59:51,961 "The music inside me.." 772 00:59:52,306 --> 00:59:59,417 "..has merged with you. The happiness inside me.. 773 00:59:59,763 --> 01:00:06,988 "The seven ragas inside my ears.. you are the heart beat inside me.." 774 01:00:07,237 --> 01:00:14,481 "..has merged with you. The happiness inside me.. 775 01:00:14,601 --> 01:00:18,027 "The seven ragas inside my ears.." 776 01:00:18,107 --> 01:00:19,205 Who is singing? 777 01:00:19,529 --> 01:00:21,597 Her name is Neelu. 778 01:00:21,780 --> 01:00:25,764 Her singing is similar to tsunami. She is next to Lata Mangeshkar. 779 01:00:25,844 --> 01:00:32,953 "For the invaluable love that I have for you.." 780 01:00:33,206 --> 01:00:39,959 "Show some love and make me yours.." 781 01:00:40,039 --> 01:00:47,980 "God has created man, love and universe.." 782 01:00:48,100 --> 01:00:55,356 "Why do you think of this? You take your own path.." 783 01:01:25,143 --> 01:01:28,260 "The music inside me.." 784 01:01:28,340 --> 01:01:30,981 "I have merged with you." 785 01:01:31,409 --> 01:01:34,496 "The happiness inside me.." 786 01:01:34,576 --> 01:01:37,641 "The seven ragas inside my ears." 787 01:01:37,761 --> 01:01:41,052 "I don't know what is there inside you and what happened to me. 788 01:01:41,132 --> 01:01:43,702 "I don't know what is there inside you and what happened to me." 789 01:01:43,925 --> 01:01:50,416 "I don't know whether I can see you or have some place inside you." 790 01:02:10,484 --> 01:02:16,167 "This sweet wish shouldn't turn sour." 791 01:02:16,553 --> 01:02:22,923 "This sweet wish shouldn't turn sour." 792 01:02:23,210 --> 01:02:29,258 "This is not attraction. Your existence is true." 793 01:02:29,658 --> 01:02:35,380 "Will I ever see you again? Will I ever forget you?" 794 01:02:35,928 --> 01:02:43,096 "Life is a gift. When will I achieve your love?" 795 01:02:45,495 --> 01:02:51,057 "Show mercy on me. I have merged in you." 796 01:02:51,537 --> 01:02:57,755 "The excitement inside me.. the seven ragas in my ears.." 797 01:03:28,713 --> 01:03:30,435 Neelu! Neelu! 798 01:03:37,227 --> 01:03:39,009 Neelu! Neelu! 799 01:03:39,319 --> 01:03:41,534 Please, Neelu. Stop once. 800 01:03:41,875 --> 01:03:42,875 Please! 801 01:03:45,006 --> 01:03:47,288 I don't understand why you got angry. 802 01:03:48,103 --> 01:03:49,972 What mistake did I commit? 803 01:03:50,092 --> 01:03:53,454 Is it my mistake to convert the stones on you into flowers? 804 01:03:53,574 --> 01:03:57,825 Is it a crime to lend my dance to keep your respect? 805 01:03:57,945 --> 01:03:59,728 Please! Tell me why you beat me! 806 01:03:59,848 --> 01:04:03,423 You consider dance to be lending. That is our country's problem. 807 01:04:05,195 --> 01:04:07,425 Do you know what dance is? 808 01:04:07,823 --> 01:04:10,515 Meaning of dance is invaluable. 809 01:04:11,327 --> 01:04:17,192 Mostly Kuchipudi, Bharatnatyam, Bhojpuri, Chattisgarhi dances are India's treasure. 810 01:04:17,692 --> 01:04:20,489 If you feel hungry in this country you should call our for mother 811 01:04:20,569 --> 01:04:23,559 but in that country you should say 'bearer, come.' 812 01:04:23,755 --> 01:04:27,595 You will never understand the value of Mother India for being an Indian. 813 01:04:28,234 --> 01:04:32,077 Arvind Swamy, Santosh Pandit, Gautam Ghosh, Obul Reddy.. 814 01:04:32,158 --> 01:04:34,759 This country has many such great dancers.. 815 01:04:34,839 --> 01:04:37,765 ..but it is our bad luck to have you and in turn it is your good luck. 816 01:04:38,675 --> 01:04:40,290 Your mother carried you for nine months.. 817 01:04:40,370 --> 01:04:42,274 ..but this Mother earth will carry you for 60 years. 818 01:04:42,354 --> 01:04:44,985 If you repay the favor to mother by conducting her funeral rites.. 819 01:04:45,065 --> 01:04:47,439 ..then understand what you should do to this earth. 820 01:04:47,519 --> 01:04:48,162 Neelu.. 821 01:04:48,362 --> 01:04:49,570 Don't say anything. 822 01:04:49,898 --> 01:04:53,392 If possible then don't see me, hear me and talk to me. 823 01:05:33,858 --> 01:05:35,966 I want to talk you about something. Come upstairs. 824 01:05:42,442 --> 01:05:44,368 Why are you torturing me like this, Sampoo? 825 01:05:44,448 --> 01:05:46,717 What sin did I commit? What do you want? 826 01:05:46,797 --> 01:05:47,771 Forgiveness. 827 01:05:47,851 --> 01:05:52,033 Look, Sampoo. My effort and goal is to tell you about Indian's greatness and dance. 828 01:05:52,153 --> 01:05:55,177 If you felt hurt in doing so then forgive me. 829 01:05:55,532 --> 01:05:59,401 Look, Neelu. Remembers something in life. If fish lives in sea.. 830 01:05:59,661 --> 01:06:01,999 ..there is no rule that says she should know the taste of salt. 831 01:06:02,465 --> 01:06:04,335 Similarly I am too born in this country. 832 01:06:04,874 --> 01:06:07,998 When I don't know the face of my mother who carried me for nine months.. 833 01:06:08,214 --> 01:06:10,324 ..then how will I know the face of Mother India and 834 01:06:10,403 --> 01:06:12,517 her greatness when she is carrying me for so many years. 835 01:06:12,887 --> 01:06:14,925 Don't you have mother? 836 01:06:15,580 --> 01:06:18,392 I have but I don't know how she looks. 837 01:06:18,472 --> 01:06:19,810 Father? 838 01:06:20,058 --> 01:06:22,132 Even my mother doesn't know how he looks. 839 01:06:22,304 --> 01:06:23,290 So how did you grow up? 840 01:06:23,371 --> 01:06:26,110 I lived by picking up papers at railway stations. 841 01:06:26,475 --> 01:06:30,834 I drank tears and fulfilled my thirst. 842 01:06:30,954 --> 01:06:34,389 I would light my clothes and study in its fire. 843 01:06:34,509 --> 01:06:36,660 I would beg passengers for toothpaste to brush my mouth.. 844 01:06:36,780 --> 01:06:40,031 ..and fill my stomach with it. 845 01:06:40,300 --> 01:06:43,235 When I was facing struggles like that, I met a man one day. 846 01:06:43,315 --> 01:06:44,818 He said there is a special talent in every person. 847 01:06:44,994 --> 01:06:46,752 He said one should invent it. 848 01:06:47,242 --> 01:06:51,517 I came up on my own since that day. I showed my talents in electrics to this world. 849 01:06:51,761 --> 01:06:55,665 The most complicated problems which were not solved by even big engineers.. 850 01:06:55,879 --> 01:06:58,032 ..were solved by me. But there is still something amiss. 851 01:06:58,296 --> 01:07:01,449 Until you entered the life of Sampoo like a beautiful flower.. 852 01:07:01,703 --> 01:07:02,937 What are you saying, Sampoo? 853 01:07:03,093 --> 01:07:04,981 Though many girls chased me.. 854 01:07:05,214 --> 01:07:07,356 ..do you know why I am chasing you. 855 01:07:07,522 --> 01:07:09,858 Your looks are amazing. Your smile is a flower. 856 01:07:09,938 --> 01:07:12,849 Your love is like a hot wind, your looks are breeze. 857 01:07:13,403 --> 01:07:15,336 Neelu, I love you. 858 01:07:16,641 --> 01:07:19,557 It is okay. Take time and reply. 859 01:07:20,011 --> 01:07:22,892 Sampoo will be waiting for you consent. 860 01:07:25,045 --> 01:07:26,750 Sampoo, there is nothing left to think. 861 01:07:28,715 --> 01:07:30,654 I don't love you. 862 01:07:35,050 --> 01:07:35,679 Yes, Sampoo. 863 01:07:35,759 --> 01:07:38,030 I don't love you. Why should I love you?" 864 01:07:38,229 --> 01:07:39,805 Yes! You are handsome. 865 01:07:39,925 --> 01:07:41,470 Any girl will like you. 866 01:07:41,624 --> 01:07:44,979 Whenever I remember your face, I get excited. 867 01:07:45,926 --> 01:07:48,525 Are good looks and talents the only qualities required to fall in love? 868 01:07:48,610 --> 01:07:50,019 You don't know who your parents are. 869 01:07:50,099 --> 01:07:53,167 You don't know which place you belong to and your caste, lineage and anything. 870 01:07:53,247 --> 01:07:55,170 In fact this world doesn't know you. 871 01:07:56,256 --> 01:07:58,503 I don't need a six feet tall handsome like you. 872 01:07:58,583 --> 01:08:00,648 People should become mad for him. 873 01:08:00,728 --> 01:08:02,759 He should fight this world for me. 874 01:08:02,839 --> 01:08:05,023 It shouldn't be his luck to love me. 875 01:08:05,103 --> 01:08:07,734 It should be my bad luck not to love him. 876 01:08:08,581 --> 01:08:10,923 The person who loves me should be a hundred percent man. 877 01:08:11,003 --> 01:08:13,649 I don't need even if it is 99.9 percent. 878 01:08:16,486 --> 01:08:17,893 Forget me, Sampoo. 879 01:08:18,013 --> 01:08:20,375 Forgive me if I had raised any hopes in you. 880 01:08:34,340 --> 01:08:35,497 Why should I love? 881 01:08:35,651 --> 01:08:37,496 In fact the world doesn't know you. 882 01:08:37,641 --> 01:08:39,524 People should become mad for him. 883 01:08:39,644 --> 01:08:41,806 He should fight this world for me. 884 01:08:45,038 --> 01:08:45,778 Hey, idiot! 885 01:08:45,898 --> 01:08:48,040 Are you blind? Where are you watching? 886 01:08:50,061 --> 01:08:52,893 Do you know the value of this phone? I bought it for 40,000 rupees recently. 887 01:08:53,936 --> 01:08:56,947 This phone is from America. I bought it by pawing my wife's jewellery. 888 01:08:57,027 --> 01:08:59,652 You look like an orphan. Anyway how do you know the value of wife? 889 01:08:59,732 --> 01:09:01,277 Parents give birth and throw them on roads. 890 01:09:01,357 --> 01:09:03,153 They don't know why they are born until they die. 891 01:09:11,031 --> 01:09:12,054 That's it! That's it! 892 01:09:12,265 --> 01:09:14,206 This country is like this and our lives too are like this. 893 01:09:14,416 --> 01:09:16,154 Our lives will never change. 894 01:09:16,890 --> 01:09:19,593 That day he said C. Now he said C++. 895 01:09:19,790 --> 01:09:22,036 Today he said java. Tomorrow he will say bava. 896 01:09:22,156 --> 01:09:25,550 My heart is burning. Foreigners invent a news software daily.. 897 01:09:25,670 --> 01:09:27,586 ..and we lose our entire money in learning it. 898 01:09:27,666 --> 01:09:29,788 From where should I buy new computer now? 899 01:09:29,981 --> 01:09:31,766 I feel like committing suicide. 900 01:09:32,473 --> 01:09:33,695 Calm down, brother. Calm down. 901 01:09:34,024 --> 01:09:35,406 Our software lives are like this. 902 01:09:35,608 --> 01:09:37,678 We should have thought while studying engineering. 903 01:09:37,893 --> 01:09:40,072 One day or the other a person will be born for the masses. 904 01:09:40,192 --> 01:09:41,875 People will talk about him. 905 01:09:41,995 --> 01:09:43,738 We should wait for that man. 906 01:09:43,818 --> 01:09:45,544 Our lives will not change until then. 907 01:09:53,860 --> 01:09:54,378 Foreigners.. 908 01:09:54,458 --> 01:09:56,161 Foreigners invent new software daily. 909 01:09:56,389 --> 01:09:58,239 And we lose our entire money in learning it. 910 01:09:58,787 --> 01:10:00,610 From where should I buy a new computer now? 911 01:10:04,787 --> 01:10:06,391 Brother, how come you are here? 912 01:10:07,012 --> 01:10:09,658 Shastri, where are you? How are you? 913 01:10:09,778 --> 01:10:11,517 Brother, I am fine by your grace. 914 01:10:11,637 --> 01:10:13,351 No! No! Not my grace.. 915 01:10:14,099 --> 01:10:15,077 ..it is your hard work. 916 01:10:15,198 --> 01:10:16,496 You are wonderful, brother. 917 01:10:16,612 --> 01:10:18,334 You told me that technology is going to come.. 918 01:10:18,454 --> 01:10:21,289 ..and thereby gave a tester to me and also testing tools. 919 01:10:21,369 --> 01:10:23,489 Brother, I am settled now after setting up a internet cafe. 920 01:10:23,609 --> 01:10:27,109 Internet cafe means where tea, samosas and biscuits are sold.. 921 01:10:27,370 --> 01:10:29,289 Brother, it is internet cafe. 922 01:10:29,569 --> 01:10:30,949 Not tea, samosa cafe. 923 01:10:31,127 --> 01:10:32,521 What they do over there? 924 01:10:32,601 --> 01:10:34,387 You can see the entire world by sitting there. 925 01:10:34,522 --> 01:10:35,182 Here.. 926 01:10:35,382 --> 01:10:36,427 This is the latest model. 927 01:10:36,608 --> 01:10:37,941 It is launched in market recently. 928 01:10:38,095 --> 01:10:39,684 It works faster than rocket. 929 01:10:40,700 --> 01:10:42,035 Movies, current bills.. 930 01:10:42,115 --> 01:10:43,841 Everything.. everything is there inside. 931 01:10:44,465 --> 01:10:46,632 Wonderful! Is this a computer? 932 01:10:46,829 --> 01:10:47,509 Yes, brother. 933 01:10:47,589 --> 01:10:49,242 It is the same. - How much will it cost? 934 01:10:49,362 --> 01:10:50,621 70,000 rupees. 935 01:10:50,701 --> 01:10:51,531 What? 936 01:10:51,731 --> 01:10:52,938 70,000 rupees? - Yes, brother. 937 01:10:53,018 --> 01:10:54,978 We can buy a second hand car with that money. 938 01:10:56,114 --> 01:10:57,264 What can we do, brother? 939 01:10:57,344 --> 01:10:58,304 What is there inside? 940 01:10:58,383 --> 01:10:59,383 These.. 941 01:10:59,726 --> 01:11:02,508 What? With these capacitors and conductors.. 942 01:11:02,772 --> 01:11:04,360 ..are the selling it for 70,000 rupees. 943 01:11:04,692 --> 01:11:05,715 This is cheating! 944 01:11:05,835 --> 01:11:08,208 Yes, brother. There is nobody to question. 945 01:11:10,993 --> 01:11:13,201 It will not cost even 2,000 rupees to manufacture them. 946 01:11:13,398 --> 01:11:15,943 They are looting thousands of rupees. Why are you not asking? 947 01:11:16,063 --> 01:11:17,064 What will we ask, brother? 948 01:11:17,184 --> 01:11:20,121 Foreigner is manufacturing and sending them. Local people sell them. 949 01:11:20,200 --> 01:11:23,807 What? Foreigner? Aren't Indian companies manufacturing anything? 950 01:11:23,887 --> 01:11:24,585 No, brother. 951 01:11:24,780 --> 01:11:26,976 Why? - Brother, it seems nobody asked this question. 952 01:11:27,291 --> 01:11:29,629 Brother, though we have talent nobody is manufacturing it. 953 01:11:30,031 --> 01:11:32,859 Brother, time has come for genius people like you to think. 954 01:13:10,811 --> 01:13:11,966 One minute. 955 01:13:12,900 --> 01:13:14,033 What do you want? 956 01:13:14,526 --> 01:13:15,529 Where is Sampoo? 957 01:13:15,609 --> 01:13:17,207 Do you still remember that name? 958 01:13:17,455 --> 01:13:18,980 Please by mistake.. 959 01:13:19,060 --> 01:13:19,954 Not mistake.. 960 01:13:20,154 --> 01:13:21,154 ..it is a habit. 961 01:13:22,159 --> 01:13:24,657 You humiliated brother by talking of India and culture. 962 01:13:25,002 --> 01:13:26,759 Is it Indian culture to humiliate a fellow Indian? 963 01:13:26,841 --> 01:13:29,663 Or is it culture to hurt a person without knowing the person who loves us? 964 01:13:29,747 --> 01:13:31,442 By the way, what do you know about brother? 965 01:13:31,563 --> 01:13:34,475 We were orphans living on roads. He gave us everything and nurtured us. 966 01:13:34,723 --> 01:13:36,616 People eat food on banana leaves. 967 01:13:36,737 --> 01:13:41,289 But he couldn't see my hungry and he cooked food for us with banana leaves. 968 01:13:41,945 --> 01:13:43,915 He sold tea and provided medicine for us. 969 01:13:44,158 --> 01:13:46,202 He loved us like a mother when we were hungry. 970 01:13:46,282 --> 01:13:48,231 He scolded us like a father when we acted naughty. 971 01:13:48,391 --> 01:13:49,952 Did you humiliate such person? 972 01:13:50,031 --> 01:13:54,435 You said you want a 100 percent man. There are two zero's in that 100. 973 01:13:55,537 --> 01:13:56,967 Anyway brother is not 100.. 974 01:13:57,087 --> 01:13:58,638 One! Number one! 975 01:13:58,718 --> 01:14:01,451 If a meaning for the word man were to be written next to man in dictionary 976 01:14:01,531 --> 01:14:03,386 then except the word Sampoornesh Babu.. 977 01:14:04,035 --> 01:14:05,876 ..no other word in the word fits there. 978 01:14:07,144 --> 01:14:09,352 You will never see brother. Forget him. 979 01:14:09,597 --> 01:14:14,999 I committed a mistake. I should say sorry to Samoo. Tell me where my Sampoo is. 980 01:14:15,119 --> 01:14:18,177 I think it is better to die rather than living like this. 981 01:14:18,887 --> 01:14:22,122 Where I close or open my eyes, he is there inside all the time. 982 01:14:22,325 --> 01:14:26,617 I cannot live even for a minute without seeing him. Please tell me where he is. 983 01:14:27,658 --> 01:14:30,159 The place where you slapped brother and humiliated him.. 984 01:14:30,279 --> 01:14:32,252 ..the entire country is felicitating him. 985 01:14:32,332 --> 01:14:36,099 I loved him. It is my wish to see the entire country appreciate him. 986 01:14:36,179 --> 01:14:37,179 Is it true, sister-in-law? 987 01:14:37,552 --> 01:14:38,644 Then go, sister-in-law. 988 01:14:38,935 --> 01:14:41,778 Brother will feel very happy if he knows it. Go fast. 989 01:14:41,858 --> 01:14:42,857 Thanks. 990 01:14:53,627 --> 01:14:55,713 Now Commissioner sir will inaugurate computer. 991 01:15:48,164 --> 01:15:49,640 Good evening ladies and gentlemen. 992 01:15:50,048 --> 01:15:52,088 Today entire country should feel proud. 993 01:15:52,207 --> 01:15:55,858 First of all I thank the software association of Andhra Pradesh 994 01:15:55,938 --> 01:15:57,361 for inviting me to this program. 995 01:15:58,532 --> 01:16:00,690 These days Telugu language is ignored by many. 996 01:16:00,811 --> 01:16:04,335 I appreciate the people who translated the word software in Telugu. 997 01:16:04,614 --> 01:16:06,453 Today we are here because of.. 998 01:16:06,573 --> 01:16:08,612 ..Sampoornesh Babu. If I had to tell about him.. 999 01:16:09,399 --> 01:16:10,531 ..what should I say. 1000 01:16:10,672 --> 01:16:12,099 By talking about him.. 1001 01:16:12,179 --> 01:16:14,498 ..every organ inside my body becomes stiff. 1002 01:16:16,642 --> 01:16:19,258 We throw the match box that has letters 'Made in India' written on it. 1003 01:16:19,338 --> 01:16:23,272 But we rush to buy Chinese products in our state. 1004 01:16:23,392 --> 01:16:27,267 Soaps from Africa, perfumes from Bangkok.. we are becoming slaves to foreigners. 1005 01:16:28,068 --> 01:16:31,034 Mostly the youth of this country is unaware of cotton and rebellions. 1006 01:16:31,224 --> 01:16:33,730 Every time they think someone will come and do something.. 1007 01:16:33,920 --> 01:16:37,412 ..they don't why they are living and whenever the sky weeps.. 1008 01:16:37,668 --> 01:16:40,937 ..every time the earth cracks up, a person is born in the society. 1009 01:16:41,698 --> 01:16:44,344 We are ready to bow our head when he rules us. 1010 01:16:44,643 --> 01:16:46,853 He.. He is Sampoornesh Babu. 1011 01:16:47,415 --> 01:16:50,906 Sir, I salute you with my hands. 1012 01:16:51,576 --> 01:16:53,964 The computers that you invented.. 1013 01:16:54,044 --> 01:16:55,951 ..I am buying three of them on the spot. 1014 01:16:58,263 --> 01:17:00,538 One day Sampoornesh Babu came to me.. 1015 01:17:00,935 --> 01:17:03,025 ..and said he wants to talk to me for 30 minutes. 1016 01:17:03,629 --> 01:17:05,663 I thought he is suffering from some disease. 1017 01:17:06,485 --> 01:17:08,550 But he asked about bacteria.. 1018 01:17:08,875 --> 01:17:11,637 ..virus, fungus and other poisonous things.. 1019 01:17:11,790 --> 01:17:13,662 ..and gathered lot of information about them. 1020 01:17:14,280 --> 01:17:16,404 I replied with lot of patience. 1021 01:17:16,785 --> 01:17:19,057 I asked whether he is opening some hospital. 1022 01:17:19,370 --> 01:17:20,914 He said no. 1023 01:17:21,468 --> 01:17:23,382 He said he is going to invent a machine.. 1024 01:17:23,502 --> 01:17:26,736 ..that will rule the entire computer world. I felt surprised. 1025 01:17:27,084 --> 01:17:29,308 By using some leafy vegetables.. 1026 01:17:29,652 --> 01:17:34,268 ..the way he explained me how computer runs with hybrid electricity.. 1027 01:17:35,153 --> 01:17:38,214 ..I felt he is not a man. He is a robot. 1028 01:17:38,675 --> 01:17:41,246 If he was born 300 years back.. 1029 01:17:42,069 --> 01:17:44,913 ..then I strongly believe that he would have cured cancer 1030 01:17:44,993 --> 01:17:46,957 and typhoid with betel leaves and curry leaves. 1031 01:17:47,238 --> 01:17:51,057 For the future generation, God might exist in temple or not. 1032 01:17:51,238 --> 01:17:53,234 Teachers may or may not present in school, 1033 01:17:53,315 --> 01:17:55,473 Children may or may not be lying in mothers' laps.. 1034 01:17:55,762 --> 01:17:59,393 ..but Sampoornesh Babu will remain in your hearts. 1035 01:18:05,364 --> 01:18:08,418 Today all the people who talked in this gathering.. 1036 01:18:08,851 --> 01:18:11,806 ..are saying I invented something great. It is wrong. 1037 01:18:13,217 --> 01:18:17,953 The great seers born in this country have given many secrets in Vedas. 1038 01:18:18,162 --> 01:18:20,631 A small invention from them is this computer. 1039 01:18:21,074 --> 01:18:24,965 You must have heard the name of chips and computers of different companies. 1040 01:18:25,135 --> 01:18:29,121 They have become one and are selling an article that costs 100, 200 rupees.. 1041 01:18:29,390 --> 01:18:31,111 ..at the cost of 70,000 rupees. 1042 01:18:31,231 --> 01:18:33,108 They are looting the income of this country. 1043 01:18:33,701 --> 01:18:35,931 In fact the expenses incurred in making this computer.. 1044 01:18:36,011 --> 01:18:39,797 ..is just 450 rupees. I took a profit of 50 rupees.. 1045 01:18:40,118 --> 01:18:42,146 ..and selling it to you for 500 rupees. 1046 01:18:44,751 --> 01:18:47,214 Hello, sir. I am the president of a company by name Ramanujan. 1047 01:18:47,486 --> 01:18:49,363 What is the guarantee that it will work? 1048 01:18:49,809 --> 01:18:51,543 Many people said the same before too. 1049 01:18:51,734 --> 01:18:55,023 But in reality they didn't work properly. 1050 01:18:55,263 --> 01:18:57,072 In case if what you are telling is true.. 1051 01:18:57,309 --> 01:18:59,596 ..then today I will buy one lakh computers. 1052 01:18:59,716 --> 01:19:02,236 You have seen low quality computers and therefore you said like that. 1053 01:19:02,504 --> 01:19:04,196 Look at this computer. 1054 01:19:04,554 --> 01:19:07,559 Because of pure and filter water.. 1055 01:19:07,951 --> 01:19:12,239 ..bacteria or virus will never affect this computer. 1056 01:19:12,833 --> 01:19:15,179 Sorrel, turmeric and other leafy vegetables.. 1057 01:19:15,483 --> 01:19:18,489 ..are being used for this computer and they serve as anti-virus too. 1058 01:19:20,063 --> 01:19:21,906 I reject your offer. 1059 01:19:22,208 --> 01:19:25,018 I didn't invent it for millionaires like you. 1060 01:19:25,424 --> 01:19:28,309 I have invented it for poor students and children of this generation. 1061 01:19:30,353 --> 01:19:32,893 You are not well educated. Your background too is weak. 1062 01:19:33,013 --> 01:19:35,440 So how did you invent such a big thing? 1063 01:19:35,560 --> 01:19:36,635 Bill Gates.. 1064 01:19:37,172 --> 01:19:38,241 Anil Ambani.. 1065 01:19:38,634 --> 01:19:39,972 NTR, Chiranjeevi.. 1066 01:19:40,160 --> 01:19:42,256 These people have made progress on their work. 1067 01:19:42,593 --> 01:19:44,790 Person who has talent doesn't need background 1068 01:19:44,870 --> 01:19:47,001 It is sufficient if there is ground inside brain. 1069 01:19:47,845 --> 01:19:49,745 Hard working person doesn't need studies. 1070 01:19:49,950 --> 01:19:51,873 It is sufficient if he studies the society. 1071 01:19:52,995 --> 01:19:54,335 Food is needed to live.. 1072 01:19:54,599 --> 01:19:56,309 ..and not beauty. 1073 01:19:58,164 --> 01:20:01,887 A person who possesses all this will always have the blessings of public. 1074 01:20:02,329 --> 01:20:03,377 I am the example for it. 1075 01:20:03,497 --> 01:20:05,892 Who is the inspiration behind inventing this computer? 1076 01:20:11,544 --> 01:20:13,393 Yes! Love. 1077 01:20:14,866 --> 01:20:17,241 If a blind person were to climb Everest.. 1078 01:20:17,562 --> 01:20:19,959 Or if a blind person were to write poetry.. 1079 01:20:20,039 --> 01:20:21,545 Only love can do it. 1080 01:20:22,660 --> 01:20:24,153 I loved a girl. 1081 01:20:24,684 --> 01:20:27,601 I started thinking when she said who you are. 1082 01:20:27,909 --> 01:20:31,874 My determination grew stronger when you said you want a 100 percent man. 1083 01:20:32,331 --> 01:20:36,226 This invention is for her. My wait is for her. 1084 01:20:37,743 --> 01:20:39,361 To achieve her love.. 1085 01:20:39,948 --> 01:20:42,783 ..I am ready to die for thousands of times. 1086 01:20:43,478 --> 01:20:48,333 That's why I had given it a name by combining our names. Neelu.. 1087 01:20:48,748 --> 01:20:52,112 Samputer 1.25. 1088 01:20:54,666 --> 01:20:58,183 I think she will understand my love at least now. 1089 01:20:58,366 --> 01:21:00,305 Sampoo, I understand it. 1090 01:21:04,851 --> 01:21:06,589 I love you, Sampoo. 1091 01:21:23,104 --> 01:21:25,802 Me.. do you love me? 1092 01:21:26,294 --> 01:21:26,853 Yes. 1093 01:21:26,973 --> 01:21:29,312 I am very lucky. 1094 01:21:29,718 --> 01:21:31,993 Not your luck.. it is mine. 1095 01:21:32,113 --> 01:21:35,170 Had I become 100 percent man now? 1096 01:21:43,412 --> 01:21:47,154 Look, electricity. It is wrong to look at a girl like that. 1097 01:21:47,484 --> 01:21:51,506 My name is not electricity or house rent. Sampoo.. Sampoornesh Babu. 1098 01:22:12,002 --> 01:22:15,553 "Shivarathri for me and Sankranthi for you." 1099 01:22:15,825 --> 01:22:19,283 "I am the carnival and fun for you." 1100 01:22:19,564 --> 01:22:23,016 "Shivarathri for me and Sankranthi for you." 1101 01:22:23,296 --> 01:22:26,796 "I am the carnival and fun for you." 1102 01:22:27,304 --> 01:22:30,500 "I liked your smile very much." 1103 01:22:30,580 --> 01:22:34,508 "That should belong to me forever. I am its owner." 1104 01:22:34,785 --> 01:22:37,973 "There is a festival in the smile." 1105 01:22:38,052 --> 01:22:41,978 "That should belong to me, my beloved." 1106 01:23:04,285 --> 01:23:09,651 "You have cast spell on me with your gait." 1107 01:23:10,053 --> 01:23:15,112 "I fell for your smile and became your slave." 1108 01:23:15,460 --> 01:23:21,053 "You have cast spell on me with your gait." 1109 01:23:21,302 --> 01:23:26,899 "I fell for your smile and became your slave." 1110 01:23:27,074 --> 01:23:28,936 "You created a ripple inside me.' 1111 01:23:29,055 --> 01:23:30,794 "The wind is blowing with high speed." 1112 01:23:30,874 --> 01:23:32,704 "You created a ripple inside me.' 1113 01:23:32,784 --> 01:23:34,317 "The wind is blowing with high speed." 1114 01:23:34,397 --> 01:23:37,598 "I am getting confused with your good looks." 1115 01:23:38,131 --> 01:23:41,811 "I am getting confused with your good looks." 1116 01:23:41,891 --> 01:23:45,537 "Shivarathri for me and Sankranthi for you." 1117 01:23:45,617 --> 01:23:49,218 "I am the carnival and fun for you." 1118 01:24:08,198 --> 01:24:13,041 "You were caught like jalebi but you slipped out soon." 1119 01:24:13,806 --> 01:24:18,637 "You poured all over me like honey." 1120 01:24:18,717 --> 01:24:24,355 "You were caught like jalebi but you slipped out soon." 1121 01:24:25,065 --> 01:24:29,955 "You poured all over me like honey." 1122 01:24:30,825 --> 01:24:32,590 "Like laddoos.." 1123 01:24:32,670 --> 01:24:34,563 "By treating you with sweets.." 1124 01:24:34,643 --> 01:24:36,374 "Like laddoos.." 1125 01:24:36,454 --> 01:24:38,088 "By treating you with sweets.." 1126 01:24:38,168 --> 01:24:41,381 "I have feasted them with my mouth." 1127 01:24:41,847 --> 01:24:45,805 "I have feasted them with my mouth." 1128 01:25:09,734 --> 01:25:11,915 Who is the Sampoo? Where is he from? 1129 01:25:12,939 --> 01:25:17,727 He defeated all the countries? I really don't understand what is happening here. 1130 01:25:18,294 --> 01:25:20,937 I want to know all this details right now. 1131 01:25:21,099 --> 01:25:23,403 Sampoornesh Babu. He is six feet tall. 1132 01:25:23,483 --> 01:25:25,533 He will come here in 30 minutes if we provoke him. 1133 01:25:25,831 --> 01:25:29,269 All these years we sold computer worth 1000 rupees for 70,000 rupees. 1134 01:25:29,522 --> 01:25:32,897 Now the entire country is coming out in rebellion because of Sampoornesh Babu. 1135 01:25:33,167 --> 01:25:36,887 If we leave it like this then we will have to sell computers for 750 rupees in future. 1136 01:25:37,005 --> 01:25:39,171 If we have to do it then we will have to sell our properties. 1137 01:25:39,251 --> 01:25:40,072 Buy him! 1138 01:25:40,243 --> 01:25:42,108 He is not a shampoo that can be bought for money. 1139 01:25:42,293 --> 01:25:44,261 He is Sampoo. He wants his.. 1140 01:25:44,341 --> 01:25:46,195 ..left hand's nail to be used for this country. 1141 01:25:46,275 --> 01:25:48,534 He is so patriotic. We cannot buy him with money. 1142 01:25:48,797 --> 01:25:50,299 We cannot kill him with disease. 1143 01:25:50,545 --> 01:25:51,935 We cannot make him fall trap. 1144 01:25:52,896 --> 01:25:55,952 If he were to be killed then someone should come from somewhere. 1145 01:25:56,412 --> 01:25:57,989 At present no such person took birth. 1146 01:25:58,401 --> 01:26:00,950 Yes - Who? - Mamba. - Mamba? 1147 01:26:13,293 --> 01:26:14,609 Welcome Mr. Mamba. 1148 01:26:14,730 --> 01:26:18,093 I am not a guest who needs formalities for coming. 1149 01:26:18,609 --> 01:26:20,337 Tell me the work that you called me for. 1150 01:26:20,583 --> 01:26:25,446 How much you will give? When will you give? How will you give? 1151 01:26:25,566 --> 01:26:27,954 It is not easy. He is not a normal person. 1152 01:26:30,778 --> 01:26:33,280 Talk only about deal with Mamba. 1153 01:26:33,965 --> 01:26:36,088 Don't talk with helplessness. 1154 01:26:41,084 --> 01:26:42,084 Take it! 1155 01:26:43,566 --> 01:26:45,942 He looks like a perfume body. Who is he? 1156 01:26:46,022 --> 01:26:47,625 Kill him as soon as possible. 1157 01:26:47,745 --> 01:26:49,049 It will cost 50,000. 1158 01:26:49,169 --> 01:26:50,369 We will give you one lakh. 1159 01:26:50,580 --> 01:26:52,514 It will cost two crores. 1160 01:26:52,633 --> 01:26:53,452 What? 1161 01:26:53,652 --> 01:26:54,496 Two crores? 1162 01:26:54,694 --> 01:26:56,212 You just told me 50,000. 1163 01:26:56,397 --> 01:26:59,229 There are offers on Dussehra and Diwali festivals. 1164 01:26:59,743 --> 01:27:01,357 We should take it when they are given. 1165 01:27:01,995 --> 01:27:04,939 If you say you will buy after the offer is finished.. 1166 01:27:05,397 --> 01:27:07,821 ..then you will have to buy at the price that I quote. 1167 01:27:07,971 --> 01:27:09,357 Okay. We will give you. 1168 01:27:09,526 --> 01:27:10,980 I will go and kill him. 1169 01:27:23,162 --> 01:27:24,388 Where are you, hero? 1170 01:27:24,508 --> 01:27:25,715 I was busy with work. 1171 01:27:25,795 --> 01:27:30,626 Yes. Yes. You will wait on roads until you love. After that you will leave us on roads. 1172 01:27:30,746 --> 01:27:34,356 Neelu, it is not that. There are some mistakes in the formulae. 1173 01:27:34,606 --> 01:27:35,867 So I am checking it. 1174 01:27:35,947 --> 01:27:40,786 Do it. Do it. Neelu 1.25 has become more important to you than this Neelu. 1175 01:27:41,382 --> 01:27:43,857 Idiot! Are you coming now or not? 1176 01:27:52,070 --> 01:27:53,712 Hey! Is she the girl? 1177 01:27:53,792 --> 01:27:54,925 Yes, brother. 1178 01:27:57,175 --> 01:27:58,175 Hello! 1179 01:27:58,988 --> 01:28:01,751 She looks great like a hen wearing makeup. 1180 01:28:02,138 --> 01:28:03,110 Who are you? 1181 01:28:03,230 --> 01:28:05,928 Who are you? Don't do anything to me. 1182 01:28:06,097 --> 01:28:09,352 I am not like her. Leave me. 1183 01:28:09,739 --> 01:28:12,634 Don't these heroines have other dialogues? 1184 01:28:12,754 --> 01:28:14,684 Hello! Where are you? 1185 01:28:14,958 --> 01:28:18,152 Where is your boy friend? What is his name? 1186 01:28:18,516 --> 01:28:19,466 Shampoo? 1187 01:28:19,628 --> 01:28:20,628 Sampoo! 1188 01:28:21,178 --> 01:28:23,063 What is your confidence? 1189 01:28:23,143 --> 01:28:27,888 You are trying to play with volcano for lighting up a cigarette. That's it. 1190 01:28:28,819 --> 01:28:30,967 If you make me take one step forward.. 1191 01:28:31,614 --> 01:28:35,352 ..or if you stop without taking a step back,I will agree you are a man. 1192 01:28:35,432 --> 01:28:36,285 Hey! 1193 01:28:36,485 --> 01:28:37,988 Take her into the vehicle. 1194 01:28:53,771 --> 01:28:56,039 What do you want? - Formula. 1195 01:28:56,119 --> 01:28:59,733 You asked formula so easily. 1196 01:28:59,853 --> 01:29:02,845 Who had sent you? Is it those foreign people? 1197 01:29:03,941 --> 01:29:06,189 Tell them! Tell them! 1198 01:29:06,490 --> 01:29:08,726 If I start killing.. 1199 01:29:08,847 --> 01:29:10,960 ..then proclainers should come to collect the pieces. 1200 01:29:11,395 --> 01:29:13,743 You should dig drainage for the blood flow. 1201 01:29:13,863 --> 01:29:15,530 If you take my name then.. 1202 01:29:16,659 --> 01:29:17,333 Yes! 1203 01:29:17,453 --> 01:29:19,776 I will make you do it. I will make you do it with these hands. 1204 01:29:29,659 --> 01:29:30,748 Not now, brother! 1205 01:29:30,972 --> 01:29:33,806 By watching his anger, I think he will send all of us to cemetery in parcel. 1206 01:29:33,886 --> 01:29:35,721 Brother, we will find the right time and kill him. 1207 01:29:35,841 --> 01:29:36,898 Hey! Sampoo! 1208 01:29:37,329 --> 01:29:41,885 This country will still have computer if your formula is lost but if your Neelu is lost.. 1209 01:29:42,194 --> 01:29:43,799 You will not stay alive! 1210 01:29:49,024 --> 01:29:51,589 This country will still have computer if your formula is lost. 1211 01:29:51,911 --> 01:29:54,937 But what if your Neelu is lost. 1212 01:30:16,173 --> 01:30:17,543 Where are you going, Sampoo? 1213 01:30:18,473 --> 01:30:20,079 Are you returning this computer? 1214 01:30:20,902 --> 01:30:22,598 Are you giving your formula too? 1215 01:30:22,920 --> 01:30:23,597 No, Neelu. 1216 01:30:23,677 --> 01:30:24,821 What no, Sampoo? 1217 01:30:24,983 --> 01:30:27,284 Are you giving the wealth of this country for my sake? 1218 01:30:27,365 --> 01:30:28,873 Where you stay, that is my country. 1219 01:30:28,953 --> 01:30:31,218 The place that doesn't have you is graveyard to me. 1220 01:30:31,299 --> 01:30:33,888 Let the lover of a coward stay anywhere, it is similar to graveyard. 1221 01:30:33,969 --> 01:30:35,451 Neelu, listen to me. 1222 01:30:35,773 --> 01:30:37,311 I cannot live without you. 1223 01:30:37,431 --> 01:30:38,884 Sampoo, I don't exist for you anymore. 1224 01:30:39,059 --> 01:30:41,084 Whether you live or die, it is your wish. 1225 01:30:55,860 --> 01:30:58,117 Yes, Sampoo? What did you think? 1226 01:30:58,237 --> 01:31:00,878 Brother, it will be difficult if you still think. 1227 01:31:01,472 --> 01:31:03,031 Time is nearing. 1228 01:31:03,151 --> 01:31:04,943 Time has begun just now, brother. 1229 01:31:05,023 --> 01:31:08,399 Wonderful! I became your fan only after seeing this anger. 1230 01:31:08,882 --> 01:31:10,421 So you will not give it. 1231 01:31:10,605 --> 01:31:13,635 You are a black dog working under white foxes. 1232 01:31:14,166 --> 01:31:15,579 I will not fear you. 1233 01:31:16,315 --> 01:31:16,990 I will not fear you. 1234 01:31:17,070 --> 01:31:19,103 She left in car just now. 1235 01:31:19,503 --> 01:31:22,585 I am making arrangements to send her to graveyard in few minutes. 1236 01:31:24,442 --> 01:31:25,548 Death will not come with intimation. 1237 01:31:25,628 --> 01:31:30,711 But I told you by shouting in DTS and said you have a lover, so be careful. 1238 01:31:32,564 --> 01:31:35,371 Try to save her! - Hey! 1239 01:32:00,906 --> 01:32:02,161 Stop, Neelu! 1240 01:32:05,438 --> 01:32:06,725 Brother, she is coming. 1241 01:32:24,209 --> 01:32:27,616 "Shivarathri for and Sankranthi for you." 1242 01:32:27,696 --> 01:32:29,418 "I am the fun." 1243 01:32:30,012 --> 01:32:31,288 "You are my sweetheart." 1244 01:32:31,368 --> 01:32:34,852 "Shivarathri for and Sankranthi for you." 1245 01:32:35,059 --> 01:32:36,214 "I am the fun.." 1246 01:33:19,852 --> 01:33:20,853 Sampoo. 1247 01:33:26,691 --> 01:33:29,386 Please don't leave me and go. 1248 01:33:29,572 --> 01:33:31,043 I will not go anywhere, Neelu. 1249 01:33:31,395 --> 01:33:34,850 Sampoo, I will not live anymore. I am able to understand it. 1250 01:33:35,309 --> 01:33:36,802 Don't talk like that, Neelu. 1251 01:33:37,442 --> 01:33:39,306 I cannot live without you. 1252 01:33:43,653 --> 01:33:44,868 One minute. 1253 01:33:47,009 --> 01:33:48,009 What happened? 1254 01:33:48,730 --> 01:33:52,317 Sampoo, you should live even if I die. 1255 01:33:53,011 --> 01:33:55,339 Neelu, there is no you and me in love. 1256 01:33:56,081 --> 01:33:58,264 It is only we. 1257 01:33:58,783 --> 01:34:02,840 If you were to die then I will rise from the pyre. 1258 01:34:03,919 --> 01:34:06,237 Sampoo, I will live at least for you. 1259 01:34:06,317 --> 01:34:08,226 Neelu, I will live only for you. 1260 01:34:16,354 --> 01:34:17,178 Sir.. 1261 01:34:17,258 --> 01:34:18,258 You? 1262 01:34:18,651 --> 01:34:20,426 Doctor! Please, doctor! 1263 01:34:21,281 --> 01:34:24,385 Save my Neelu at any cost. Please, doctor. 1264 01:34:24,465 --> 01:34:25,853 Okay.. okay.. I will see to it. 1265 01:34:36,617 --> 01:34:38,246 Doctor called you. 1266 01:34:45,115 --> 01:34:46,342 What happened, doctor? 1267 01:34:47,508 --> 01:34:49,280 Babu, God doesn't have a heart. 1268 01:34:49,532 --> 01:34:51,701 Only people possessing good hearts will face troubles and shed tears. 1269 01:34:51,783 --> 01:34:53,298 Oh! What happened to my Neelu? 1270 01:34:54,634 --> 01:34:57,007 Have you seen it? From the current tyre to the steering.. 1271 01:34:57,128 --> 01:34:59,536 ..and from steering to her heart.. 1272 01:34:59,865 --> 01:35:03,782 ..her ventricles, articles, nerves and everything.. 1273 01:35:04,195 --> 01:35:07,328 Everything got damaged badly. Now her life is.. 1274 01:35:07,541 --> 01:35:08,593 Doctor! 1275 01:35:10,549 --> 01:35:12,806 I know the sorrow one goes through.. 1276 01:35:13,019 --> 01:35:14,514 ..when her beloved is dying. 1277 01:35:14,783 --> 01:35:16,775 But you have become a scapegoat.. 1278 01:35:17,226 --> 01:35:18,164 ..in the game played by destiny. 1279 01:35:18,244 --> 01:35:20,931 No! No! No! No, doctor! 1280 01:35:21,011 --> 01:35:22,860 I cannot live without my Neelu. 1281 01:35:23,526 --> 01:35:25,862 Isn't there any solution to save my Neelu? 1282 01:35:25,942 --> 01:35:26,976 Almost no! 1283 01:35:27,630 --> 01:35:28,631 But.. 1284 01:35:29,247 --> 01:35:30,295 Tell me, doctor. 1285 01:35:30,494 --> 01:35:32,444 I will save her by giving up my life. 1286 01:35:32,524 --> 01:35:34,977 Life is not needed. It is heart. 1287 01:35:35,195 --> 01:35:36,524 What are you saying? 1288 01:35:36,958 --> 01:35:39,005 Yes. She needs a heart that suits her. 1289 01:35:39,207 --> 01:35:40,319 Then put my heart. 1290 01:35:40,399 --> 01:35:43,376 You are giving your heart as easily as a button. 1291 01:35:43,693 --> 01:35:46,037 My heart is weeping by watching your love. 1292 01:35:46,306 --> 01:35:49,118 I was sure that you will give it so I have checked the size of your heart. 1293 01:35:49,453 --> 01:35:50,743 Your heart doesn't fit her. 1294 01:35:50,822 --> 01:35:52,537 Doctor! Doctor! Doctor! 1295 01:35:52,617 --> 01:35:55,195 Instead of saying all this, kill me with that electricity. 1296 01:35:55,315 --> 01:35:57,802 Even though we cannot live together, we will die together. 1297 01:35:58,132 --> 01:36:00,086 Please! Please! Please! 1298 01:36:01,376 --> 01:36:03,511 But there is another solution. 1299 01:36:03,852 --> 01:36:05,289 What is it? Tell me, doctor. 1300 01:36:05,782 --> 01:36:07,086 It is not as easy matter. 1301 01:36:07,166 --> 01:36:11,356 I will drag the sun with rope and bring it to you in order to save my Neelu. 1302 01:36:11,436 --> 01:36:12,618 Doctor, tell me what do you want. 1303 01:36:12,698 --> 01:36:13,757 Artificial heart. 1304 01:36:13,877 --> 01:36:14,554 What? 1305 01:36:14,711 --> 01:36:17,566 Artificial heart. It is being developed in foreign countries in recent times. 1306 01:36:18,269 --> 01:36:20,554 That machine will do the work of heart. 1307 01:36:20,836 --> 01:36:22,157 So keep it, doctor. 1308 01:36:23,234 --> 01:36:24,872 It will cost crores of rupees, Babu. 1309 01:36:24,992 --> 01:36:25,936 Crores? 1310 01:36:26,137 --> 01:36:28,249 Will such a small machine cost crores? 1311 01:36:28,329 --> 01:36:30,431 Babu, it is an english heart invented by foreigner. 1312 01:36:30,511 --> 01:36:31,969 Cheating! Cheating! Cheating! 1313 01:36:32,238 --> 01:36:34,647 The size of computer is too small but it costs thousands of rupees. 1314 01:36:34,846 --> 01:36:36,909 The size of heart is less than our fist and it costs crores of rupees. 1315 01:36:37,029 --> 01:36:38,838 Doctor, doesn't foreigner have pure heart? 1316 01:36:38,918 --> 01:36:41,977 What can we do, Babu? Our local talent is looking for opportunities abroad. 1317 01:36:42,531 --> 01:36:44,296 Talented people like you in our country.. 1318 01:36:44,485 --> 01:36:47,172 ..don't have opportunities. We cannot do anything now. 1319 01:36:47,388 --> 01:36:48,518 It is there! 1320 01:36:49,496 --> 01:36:51,034 I will design that heart. 1321 01:36:51,154 --> 01:36:51,866 You? 1322 01:36:51,985 --> 01:36:56,431 I have invented computer to fall in love. Will I not invent a heart to save my love? 1323 01:36:56,551 --> 01:37:00,026 Not only heart, only love has the capacity to make even God. 1324 01:37:00,370 --> 01:37:03,709 Hey, foreigners! This Indian throws a challenge with a heavy heart. 1325 01:37:03,789 --> 01:37:05,461 Heart worth crores of rupees.. 1326 01:37:05,879 --> 01:37:08,659 ..I will invent it without much effort. This Sampoornesh Babu will do it. 1327 01:37:08,739 --> 01:37:12,108 Babu, computer is electronics. Heart is medicine. 1328 01:37:12,735 --> 01:37:14,598 Science, physics, biology, history.. 1329 01:37:14,718 --> 01:37:16,506 They should surrender in front of love. 1330 01:37:16,586 --> 01:37:19,897 I will give heart to you in a month. You give Neelu to me. 1331 01:37:20,067 --> 01:37:22,964 If you could really bring the heart then it is my duty to save her. 1332 01:37:23,160 --> 01:37:27,840 Leave it to me! I will sacrifice my heart but I will save her life. 1333 01:37:28,094 --> 01:37:30,095 This is my challenge. 1334 01:37:51,941 --> 01:37:57,330 "Where does this journey leads to? Victory will be yours very soon." 1335 01:37:57,666 --> 01:38:02,600 "Until then your efforts will not stop." 1336 01:38:03,451 --> 01:38:09,016 "Nobody has seen such a thing before. Have you sacrificed your heart?" 1337 01:38:09,226 --> 01:38:16,168 "All the loves till date salute you." 1338 01:38:39,051 --> 01:38:44,352 "You didn't study MBBS." 1339 01:38:44,829 --> 01:38:50,494 "But still you life to love." 1340 01:38:50,614 --> 01:38:55,533 "That's why you became successful." 1341 01:38:56,233 --> 01:39:01,056 "You don't have these facilities." 1342 01:39:01,569 --> 01:39:07,247 "Your queen's heart possesses bulbs." 1343 01:39:07,610 --> 01:39:13,022 "You have to design a heart with it." 1344 01:39:13,515 --> 01:39:19,848 "Your pure love story is a milestone." 1345 01:39:21,334 --> 01:39:22,678 "Who is she?" 1346 01:39:24,755 --> 01:39:26,122 "Who is it?" 1347 01:39:28,318 --> 01:39:29,946 "Who is she?" 1348 01:39:42,358 --> 01:39:47,532 "You didn't study MBBS." 1349 01:39:48,140 --> 01:39:53,379 "But still you life to love." 1350 01:39:53,919 --> 01:39:58,802 "That's why you became successful." 1351 01:39:59,639 --> 01:40:04,893 "You are the best than many unsuccessful lovers." 1352 01:40:05,353 --> 01:40:10,235 "You don't have these facilities." 1353 01:40:10,677 --> 01:40:16,378 "Your queen's heart possesses bulbs." 1354 01:40:16,933 --> 01:40:22,301 "You have to design a heart with it." 1355 01:40:22,691 --> 01:40:28,377 "Your pure love story is a milestone." 1356 01:40:34,004 --> 01:40:36,700 Please bear it, sir. Bear it. 1357 01:40:42,339 --> 01:40:45,947 Forgive me, Sampoornesh Babu. I thought criminals are those who commit crimes. 1358 01:40:46,584 --> 01:40:49,494 I couldn't understand there is a heart behind every criminal 1359 01:40:49,574 --> 01:40:51,094 and a story behind every crime. 1360 01:40:53,074 --> 01:40:55,064 They say there is a woman behind every successful man. 1361 01:40:55,184 --> 01:40:58,234 But your love has proved that there will be a lover 1362 01:40:58,314 --> 01:41:01,736 behind every defeated girl to achieve victory. I salute your love, sir. 1363 01:41:02,625 --> 01:41:06,102 My Commissioner's father is in jail but he always sports a smile 1364 01:41:06,182 --> 01:41:07,757 but now he is moved to tears.. 1365 01:41:12,262 --> 01:41:15,484 But after working so hard and after going through so much grief.. 1366 01:41:15,921 --> 01:41:19,055 ..I am unable to give the heart at the last moment. 1367 01:41:20,351 --> 01:41:22,660 She will be operated after one hour. 1368 01:41:23,605 --> 01:41:26,803 If I don't go then it will be last respiration. 1369 01:41:27,135 --> 01:41:28,913 Who said you are not going, Babu? 1370 01:41:29,190 --> 01:41:30,209 What are you saying, sir? 1371 01:41:30,289 --> 01:41:31,576 Yes, Pranav. Yes. 1372 01:41:32,044 --> 01:41:34,564 People who steal crores of rupees are entering politics from jail 1373 01:41:34,644 --> 01:41:36,013 and murderers are entering parliament. 1374 01:41:36,206 --> 01:41:38,905 Should Babu go to jail for committing thefts 1375 01:41:38,986 --> 01:41:41,071 for the sake of that innocent girl and her love? 1376 01:41:41,336 --> 01:41:43,676 No! - Sir, you are taking the law in your hands. 1377 01:41:43,756 --> 01:41:44,875 Yes, SI! Yes! 1378 01:41:45,074 --> 01:41:46,525 I am taking law into my hands. 1379 01:41:46,645 --> 01:41:48,180 I will crush it with these fists. 1380 01:41:48,300 --> 01:41:50,803 If releasing Sampoornesh Babu is a crime according to law 1381 01:41:50,883 --> 01:41:52,801 then arrest me Pranav. Arrest me. 1382 01:41:53,765 --> 01:41:55,612 Sir, for my sake you are.. 1383 01:41:55,821 --> 01:41:56,821 Yes, Babu. 1384 01:41:57,045 --> 01:42:00,451 The condition of India has become worse for ignoring the talents like you. 1385 01:42:00,852 --> 01:42:02,889 White people too are born like how we are born. 1386 01:42:03,447 --> 01:42:05,242 Rather than the silence of ten intelligent people.. 1387 01:42:05,362 --> 01:42:07,861 ..one Sampoornesh Babu's brain is great. 1388 01:42:08,395 --> 01:42:10,462 You go, Babu. You go. 1389 01:42:12,833 --> 01:42:14,377 Thank you, sir. Thank you. 1390 01:42:17,894 --> 01:42:20,190 Doctor, patient's condition is very critical. 1391 01:42:28,792 --> 01:42:31,194 Hello, doctor? - Sampoornesh Babu, where are you? 1392 01:42:31,901 --> 01:42:34,228 Condition is very serious here. You come fast. 1393 01:42:34,583 --> 01:42:36,695 I will be there in 15 minutes, doctor. 1394 01:42:37,365 --> 01:42:39,710 Okay, doctor. Thank you, doctor. Thank you. 1395 01:43:04,405 --> 01:43:05,473 Hello.. Hello. 1396 01:43:20,942 --> 01:43:22,751 Now God can only save. 1397 01:43:39,276 --> 01:43:40,277 Hey! 1398 01:43:41,176 --> 01:43:44,298 Hey! - Ah! - Hey! 1399 01:43:44,834 --> 01:43:45,884 Ah! 1400 01:43:46,005 --> 01:43:48,470 Come! Come! See my muscles! 1401 01:43:48,550 --> 01:43:50,367 Beat me if you have guts. 1402 01:43:51,803 --> 01:43:52,657 God! 1403 01:43:52,737 --> 01:43:54,236 Muscles don't grow there! 1404 01:44:48,896 --> 01:44:50,459 Give the thread. 1405 01:45:04,645 --> 01:45:06,550 Sampoo, you are a genius. 1406 01:45:06,830 --> 01:45:08,256 Who is this Sampoo, sir? 1407 01:45:08,924 --> 01:45:11,888 Slave! Love of slave! 1408 01:45:18,100 --> 01:45:20,079 Brother.. - Brother.. 1409 01:45:20,161 --> 01:45:22,192 Brother! - Sampoo! - Brother! 1410 01:45:23,437 --> 01:45:25,532 Brother! Put him here. - Doctor. 1411 01:45:34,595 --> 01:45:36,593 Doctor! - Brother! - Brother! 1412 01:45:44,645 --> 01:45:47,366 Brother.. - Doctor, Neelu has regained consciousness. 1413 01:45:53,006 --> 01:45:55,204 Are you alright? Do you want something? 1414 01:45:57,078 --> 01:46:00,459 Not something. Doctor, ask do you want anybody? 1415 01:46:02,544 --> 01:46:04,279 Where is my Sampoo, doctor? 1416 01:46:05,367 --> 01:46:06,557 Tell me, doctor. 1417 01:46:07,593 --> 01:46:09,710 Please take me to him. 1418 01:46:10,295 --> 01:46:12,140 Nurse, bring her out. 1419 01:46:12,260 --> 01:46:13,261 Sir.. 1420 01:46:13,638 --> 01:46:14,639 It is okay.. 1421 01:46:15,235 --> 01:46:16,475 What happened, doctor? 1422 01:46:19,007 --> 01:46:20,007 Come, I will tell you. 1423 01:46:37,789 --> 01:46:39,101 Sampoo! 1424 01:46:39,181 --> 01:46:40,534 Sampoo! 1425 01:46:43,466 --> 01:46:44,885 Sampoo! 1426 01:46:44,965 --> 01:46:46,110 Sampoo! 1427 01:46:51,293 --> 01:46:53,166 The scoundrel who injured you.. 1428 01:46:53,516 --> 01:46:55,270 ..has killed Sampoo. 1429 01:46:55,736 --> 01:46:57,935 He died by saving you. 1430 01:46:59,146 --> 01:47:02,631 What happened, doctor? - Knife pierced his heart.. 1431 01:47:02,919 --> 01:47:04,231 .. and it caused internal injury. 1432 01:47:04,428 --> 01:47:06,122 He therefore died due to heavy bleeding. 1433 01:47:11,264 --> 01:47:16,728 You.. Did you give your heart to her by risking your life, Sampoornesh Babu? 1434 01:47:19,367 --> 01:47:22,204 Sampoornesh Babu, today you may not have heart but 1435 01:47:22,395 --> 01:47:24,399 as long as universe exists, your sacrifice will be remembered. 1436 01:47:26,976 --> 01:47:31,699 Did you give your heart to her by risking your life, Sampoornesh Babu? 1437 01:47:32,047 --> 01:47:34,506 Sampoornesh Babu, today you may not have heart.. 1438 01:47:35,565 --> 01:47:38,160 Doctor, remove my heart and give to Sampoo. 1439 01:47:41,198 --> 01:47:42,474 What are you saying? 1440 01:47:42,747 --> 01:47:45,522 Yes! Remove my heart and give it to him. 1441 01:47:45,788 --> 01:47:47,825 Have you gone mad? He is dead. 1442 01:47:47,943 --> 01:47:51,780 What? Did my Sampoo die? Whose heart is this? Isn't it his heart? 1443 01:47:51,900 --> 01:47:55,936 He is the words inside my ears.. he is the breath in my nose.. he is my heart beat.. 1444 01:47:56,637 --> 01:48:01,212 My Sampoo didn't die. He will remain alive in every heart that loses hope in love. 1445 01:48:03,026 --> 01:48:07,731 I wanted to love and marry a 100 percent man in my life. 1446 01:48:07,852 --> 01:48:14,090 One such person died today without a heart. No! This heart cannot tolerate it. 1447 01:48:15,721 --> 01:48:19,681 He is not an inefficient person to die abruptly. He is Sampoornesh Babu. 1448 01:48:20,073 --> 01:48:22,330 Whether the tiger is alive or dead, it is still powerful. 1449 01:48:22,472 --> 01:48:24,394 Please don't say no to my wish, doctor. 1450 01:48:24,919 --> 01:48:27,298 Yes, doctor. Yes. She is telling the truth. 1451 01:48:27,564 --> 01:48:30,946 Sampoornesh Babu gave the definition of love and Neelu has proved it correct. 1452 01:48:31,066 --> 01:48:33,422 These days love is considered as fire in the bedroom.. 1453 01:48:33,542 --> 01:48:36,989 These days love is considered as party.. 1454 01:48:37,251 --> 01:48:39,369 In spite of knowing that heart cannot be taken back.. 1455 01:48:39,449 --> 01:48:41,420 in spite of knowing that the person without heart cannot live again.. 1456 01:48:41,649 --> 01:48:44,971 She is ready to sacrifice. We should appreciate her. We shouldn’t criticize her. 1457 01:48:45,694 --> 01:48:47,395 If you think what you will gain in return then it is called business. 1458 01:48:47,475 --> 01:48:49,175 What you go without expecting anything in return is called love. 1459 01:48:49,255 --> 01:48:51,623 Neelu's sacrifice of today is an example for future generations. 1460 01:48:51,772 --> 01:48:53,861 Sampoo may not live with her heart. 1461 01:48:54,014 --> 01:48:56,395 But it is better for the person, who gave her his heart, 1462 01:48:56,475 --> 01:48:58,795 to leave this world with his heart than going alone. 1463 01:48:59,117 --> 01:49:00,697 Agree , doctor. Agree. 1464 01:49:01,688 --> 01:49:04,120 By watching Neelu's sacrifice today.. 1465 01:49:04,558 --> 01:49:06,682 ..I think whether mine is love or not. 1466 01:49:07,278 --> 01:49:09,112 Transplant her heart to my Sampoo.. 1467 01:49:09,435 --> 01:49:11,303 ..and make him hundred percent man. 1468 01:49:11,589 --> 01:49:13,786 I have seen people killing themselves for love. 1469 01:49:14,792 --> 01:49:16,441 I have seen people killing too. 1470 01:49:17,399 --> 01:49:19,911 But Sampoo who created heart for love.. 1471 01:49:20,546 --> 01:49:22,977 And Neelu who is bidding adieu with her body organ.. 1472 01:49:24,190 --> 01:49:25,897 This is not a heart poem.. 1473 01:49:26,469 --> 01:49:28,164 This is the story of heart. 1474 01:49:38,873 --> 01:49:44,525 "You went to extremes and achieved this victory." 1475 01:49:44,645 --> 01:49:49,818 "That's why I offer my condolences." 1476 01:49:50,401 --> 01:49:56,017 "Nobody has ever done it. Dear beloved, you have sacrificed your love." 1477 01:49:56,137 --> 01:50:00,951 "You have lost your heart for my sake." 1478 01:50:13,789 --> 01:50:18,461 "No educated person will match you.." 1479 01:50:19,630 --> 01:50:25,098 "You are my bride lying on pyre.." 1480 01:50:25,360 --> 01:50:30,272 "I will live with the heart you have given." 1481 01:50:31,173 --> 01:50:35,261 "I will die with the organ that will never come back." 1482 01:50:35,341 --> 01:50:37,434 There is no you and I in love. 1483 01:50:37,856 --> 01:50:40,584 You said here is only the word we. 1484 01:50:40,956 --> 01:50:44,215 Now you are not there and even though I am alive, I don't exist. 1485 01:50:44,753 --> 01:50:48,657 Sampoo, when we don’t exist then for whom did you sacrifice yourself for. 1486 01:51:25,849 --> 01:51:26,848 Come! - hey! 1487 01:51:30,931 --> 01:51:33,095 Sampoo! Leave me! 1488 01:51:33,331 --> 01:51:34,568 Sampoo! 1489 01:51:34,804 --> 01:51:36,022 Leave! 1490 01:51:37,488 --> 01:51:38,674 Sampoo! 1491 01:51:38,915 --> 01:51:40,616 Where is Sampoo now? 1492 01:51:40,869 --> 01:51:43,233 He is leaving! He is leaving! 1493 01:51:51,223 --> 01:51:54,023 What? Will he come? 1494 01:51:54,838 --> 01:51:56,134 Call him! 1495 01:51:58,175 --> 01:51:59,770 Sampoo! 1496 01:51:59,850 --> 01:52:01,255 Call him! 1497 01:52:02,292 --> 01:52:04,530 Sampoo! 1498 01:52:10,393 --> 01:52:13,726 If you were to die then I will rise from the pyre.. 1499 01:52:49,576 --> 01:52:52,286 Stop! Babu will take care of it. Leave! 1500 01:53:04,297 --> 01:53:06,541 Kill him! 1501 01:53:07,305 --> 01:53:13,505 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7h74g Help other users to choose the best subtitles 118140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.