Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:58,528 --> 00:04:01,551
He is committing thefts in 22 districts..
3
00:04:01,766 --> 00:04:04,486
..and giving sleepless nights to people. Who is this thief?
4
00:04:04,846 --> 00:04:06,092
Sampoornesh Babu.
5
00:04:06,514 --> 00:04:08,298
Who is he? Is he a cruel devil?
6
00:04:08,479 --> 00:04:09,487
Brother is God.
7
00:04:09,737 --> 00:04:10,995
Doesn't he have humanity?
8
00:04:11,075 --> 00:04:14,012
He is giving trouble to police. He is stealing public wealth.
9
00:04:14,202 --> 00:04:15,203
Stealing?
10
00:04:16,438 --> 00:04:21,049
If you move an article from one place to another place, so will you call it stealing.
11
00:04:21,549 --> 00:04:23,825
He is fooling the media! When will he get caught?
12
00:04:24,008 --> 00:04:26,783
When will he be seen? Who will catch him? In fact how does he look?
13
00:04:27,283 --> 00:04:28,580
He looks like a brother.
14
00:04:28,850 --> 00:04:33,030
You should ask a person about his weight and height
15
00:04:33,285 --> 00:04:34,935
but you should ask brother for his guts.
16
00:04:35,120 --> 00:04:38,150
You need to have heart to see brother, not eyes.
17
00:04:38,434 --> 00:04:41,320
The buttons on your shirt should become hearts
18
00:04:41,507 --> 00:04:43,646
if you wish to see brother directly into his eyes.
19
00:04:43,727 --> 00:04:45,891
Hail! Hail! Sampoo!
20
00:04:47,535 --> 00:04:48,747
Hail! Hail! Sampoo!
21
00:05:31,805 --> 00:05:32,629
No!
22
00:05:32,829 --> 00:05:33,570
What happened?
23
00:05:33,650 --> 00:05:40,910
This lock is made in Thailand. Only God and the manufacturer can open it.
24
00:05:41,203 --> 00:05:42,472
Cannot we do anything?
25
00:05:42,633 --> 00:05:44,595
We cannot do. I am the key specialist in the city.
26
00:05:44,886 --> 00:05:47,034
It is not possible for me to open it so..
27
00:05:47,992 --> 00:05:50,998
..even if you get that thought then your two seconds are wasted.
28
00:06:28,834 --> 00:06:30,134
How did you do it, brother?
29
00:06:48,036 --> 00:06:52,110
Lock must be made in Thailand but this brain belongs to Indian.
30
00:06:53,417 --> 00:06:57,557
The thief who is committing serials thefts will be caught soon..
31
00:06:57,830 --> 00:07:02,125
..and henceforth no theft will happen again. Prime Minster of India has said it.
32
00:07:22,279 --> 00:07:25,064
"Who? Who? Who is he?"
33
00:07:25,803 --> 00:07:28,968
"Who? Our man has come in front of us?"
34
00:07:38,144 --> 00:07:44,302
"I am Sampoo. Nickname is stubborn."
35
00:07:44,753 --> 00:07:51,392
"I am Sampoo. Nickname is stubborn."
36
00:07:52,346 --> 00:07:55,732
"Are you waiting with thousand eyes for me?"
37
00:07:55,960 --> 00:07:59,232
"Are you searching for him everywhere? He is your Sampoo."
38
00:07:59,402 --> 00:08:03,671
"Sampoo! Sampoo! Sampoornesh Babu."
39
00:08:04,225 --> 00:08:07,222
"Your Sampoornesh Babu."
40
00:08:08,348 --> 00:08:15,572
"Sampoornesh Babu! "Your Sampoornesh Babu."
41
00:08:40,544 --> 00:08:43,657
"Hey! Hey! Hey!"
42
00:08:48,170 --> 00:08:51,420
Chiranjeevis are gone, Balayyas are past."
43
00:08:51,718 --> 00:08:54,680
"Brother Sampoo is the latest tsunami."
44
00:08:54,760 --> 00:08:57,496
"Whoever is the hero, his days are finished."
45
00:08:58,294 --> 00:09:00,962
"I will apply shampoo to him."
46
00:09:02,324 --> 00:09:05,691
"Biceps of Nagarjuna, Triceps of Venkatesh.."
47
00:09:05,829 --> 00:09:09,160
''Brother is the flood that will wash out everything."
48
00:09:09,240 --> 00:09:11,857
"He will trash if you cross paths with him."
49
00:09:12,471 --> 00:09:16,229
"I will give him a feast."
50
00:09:16,955 --> 00:09:18,830
"Wow! What is your name, brother-in-law?"
51
00:09:19,020 --> 00:09:23,382
"Sampoo! Sampoo! Sampoornesh Babu."
52
00:09:24,093 --> 00:09:26,886
"Your Sampoornesh Babu."
53
00:09:27,980 --> 00:09:30,464
"Sampoornesh Babu."
54
00:09:31,183 --> 00:09:35,528
"Your Sampoornesh Babu."
55
00:10:10,406 --> 00:10:14,106
"Power star's power, super star's star.."
56
00:10:14,186 --> 00:10:17,657
"He is the volcano that sets ablaze everything."
57
00:10:17,737 --> 00:10:21,209
"Sharat Babu's softness, Tarakrama Rao's fierce.."
58
00:10:21,289 --> 00:10:24,309
"Ready to rock anywhere, anywhere."
59
00:10:24,389 --> 00:10:28,233
"This heroism is for you all."
60
00:10:28,380 --> 00:10:29,739
"Who are you, sir?"
61
00:10:30,081 --> 00:10:34,296
"Sampoo! Sampoo! Sampoornesh Babu."
62
00:10:35,036 --> 00:10:37,949
"Your Sampoornesh Babu."
63
00:10:39,017 --> 00:10:45,772
"Sampoornesh Babu. Your Sampoornesh Babu."
64
00:11:14,509 --> 00:11:18,023
Hey, thief! All these days I thought you are a good person.
65
00:11:20,065 --> 00:11:23,122
So it is you who is doing all these.
66
00:11:24,129 --> 00:11:25,695
How many thefts will you commit?
67
00:11:25,947 --> 00:11:31,292
How many will you steal? If you do like this then one day you will get caught by someone.
68
00:11:31,478 --> 00:11:32,922
You will get married instantly.
69
00:11:33,002 --> 00:11:35,350
Shwasa, listen to me. What happened was..
70
00:11:35,430 --> 00:11:36,754
Yes.. yes.. I know.
71
00:11:37,077 --> 00:11:39,074
Do you think I didn't see Paddu..
72
00:11:39,364 --> 00:11:43,498
..living in front had seen you in the morning?
73
00:11:43,804 --> 00:11:46,001
How many girls’ hearts will you steal like this?
74
00:11:46,657 --> 00:11:48,692
How many more hearts will you steal?
75
00:11:49,567 --> 00:11:50,779
Oh! Is it?
76
00:11:51,311 --> 00:11:53,010
I felt tension by thinking of something else.
77
00:11:53,293 --> 00:11:54,516
What did you think?
78
00:11:54,804 --> 00:11:56,718
No need. You will not tolerate if I tell you.
79
00:11:57,173 --> 00:11:58,856
Oh! Yes.. yes..
80
00:11:59,039 --> 00:12:01,674
Every stupid girl ogles at you..
81
00:12:02,033 --> 00:12:04,913
But you don't care for Shwasa though we live in the same house.
82
00:12:05,155 --> 00:12:07,170
Look, Shwasa. You are a very small girl.
83
00:12:07,250 --> 00:12:08,261
Small girl?
84
00:12:08,998 --> 00:12:10,983
Sleep with this small pillow.
85
00:12:11,487 --> 00:12:13,945
I will show whether I am a small girl or not.
86
00:12:14,106 --> 00:12:15,800
Ugh! Don't know who marries you but..
87
00:12:16,227 --> 00:12:17,227
Who else?
88
00:12:17,799 --> 00:12:19,443
You have to marry me.
89
00:12:21,334 --> 00:12:22,889
What a smile!
90
00:12:23,383 --> 00:12:28,749
My God! You are not in politics. Otherwise girls will vote for you in large numbers.
91
00:12:28,868 --> 00:12:32,485
Does anyone have the power to stop from entering politics when the right time comes?
92
00:12:32,739 --> 00:12:36,011
At present I am concentrating on my work to succeed.
93
00:12:36,139 --> 00:12:40,450
That's it. I want everyone's blessings for it. Did you understand, Shwasa?
94
00:12:40,632 --> 00:12:42,217
Yes, I understood.
95
00:12:42,420 --> 00:12:45,988
See if someone might concentrate on you..
96
00:12:46,541 --> 00:12:48,334
Blessings later. Bye.
97
00:12:55,604 --> 00:12:57,145
Concentration on me?
98
00:13:04,796 --> 00:13:07,038
After watching a person at movie theatre, we ask, have you come for movie?
99
00:13:07,283 --> 00:13:09,760
After watching a friend paying bill at hotel, we ask, did you eat?
100
00:13:10,006 --> 00:13:13,225
Likewise we begin talking rubbish by saying why we gathered in this kind of conference.
101
00:13:13,441 --> 00:13:15,769
Nothing will work if you talk rubbish like that.
102
00:13:16,495 --> 00:13:17,936
Whoever he is, he is playing with us.
103
00:13:18,109 --> 00:13:19,605
We have seen many thieves in life.
104
00:13:19,966 --> 00:13:21,376
We played with many criminals.
105
00:13:21,456 --> 00:13:24,836
But I had never seen anyone who troubled us like this.
106
00:13:25,070 --> 00:13:26,153
Media is bashing us!
107
00:13:26,500 --> 00:13:27,901
Senior officers are shouting at us!
108
00:13:27,981 --> 00:13:29,772
Time has come to risk our jobs!
109
00:13:30,065 --> 00:13:32,941
We need an officer who can give hope to our miserable lives.
110
00:13:33,526 --> 00:13:36,324
Central government asked me what kind of officer you want.
111
00:13:37,270 --> 00:13:38,893
There was only one person in my mind.
112
00:13:39,306 --> 00:13:42,186
A killing took place in a marriage when I was studying 8th class.
113
00:13:42,546 --> 00:13:43,781
There were 500 people that day
114
00:13:43,921 --> 00:13:46,594
and police became mad as they couldn't understand who carried out it.
115
00:13:46,841 --> 00:13:48,552
And then one officer came there.
116
00:13:48,987 --> 00:13:51,273
He smelled the knife that was used to slit the killer's throat.
117
00:13:51,478 --> 00:13:53,449
He asked whether anyone has come from Nellore.
118
00:13:53,529 --> 00:13:55,387
Six people came forward.
119
00:13:55,745 --> 00:13:59,207
He smelled the hands of those six people for half minute and then caught the killer.
120
00:13:59,380 --> 00:14:02,794
He smelled the scent rubbed to the knife and said he hailed nearby to Tamil Nadu..
121
00:14:03,205 --> 00:14:06,657
He caught the thief in half minute by finding who that Telugu person is.
122
00:14:07,180 --> 00:14:08,896
I cannot forget that day in my life.
123
00:14:09,722 --> 00:14:11,510
I gave up my wish to become a doctor and..
124
00:14:11,872 --> 00:14:15,139
..studies IAS and became SI in his area.
125
00:14:43,794 --> 00:14:45,761
Has everyone attended the meeting? - Yes, sir.
126
00:14:46,486 --> 00:14:47,839
Are you sure? - Yes, sir.
127
00:14:48,240 --> 00:14:50,673
Why Sanath Nagar SI and Malakpet’s CI didn’t didn't come?
128
00:14:51,344 --> 00:14:52,396
How do you know, sir?
129
00:14:52,982 --> 00:14:55,718
Don't play games with me. I know all the things behind me.
130
00:14:56,227 --> 00:14:59,688
My eyes, ears and nose work like eagle when I speak with my mouth.
131
00:15:00,385 --> 00:15:02,388
There should be 16 shoes belonging to eight persons who attend the meeting.
132
00:15:02,468 --> 00:15:03,855
But only 12 are there.
133
00:15:04,067 --> 00:15:05,646
I saw SI's jeep on the way..
134
00:15:05,810 --> 00:15:09,325
..and I threw a stone at Malakpet CI who comes late often.
135
00:15:09,683 --> 00:15:12,259
If I were not to find out your lies..
136
00:15:12,415 --> 00:15:15,490
..then either I should be sleeping or I should lose this badge.
137
00:15:15,752 --> 00:15:17,534
Bhairav! Bhairav Rathod!
138
00:15:18,119 --> 00:15:20,266
If you yawn then I will feed your intestines.
139
00:15:32,361 --> 00:15:35,023
22 districts, 222 thefts..
140
00:15:35,137 --> 00:15:37,499
2222 policemen..
141
00:15:37,839 --> 00:15:41,519
Forget finger prints, you cannot even find foot prints.
142
00:15:41,952 --> 00:15:42,955
Shame on you guys!
143
00:15:43,035 --> 00:15:48,195
Sir, thieves have applies nail polish to palms so we couldn't find finger prints.
144
00:15:48,341 --> 00:15:49,508
Find foot prints.
145
00:15:50,440 --> 00:15:53,076
You know there are foot prints too like finger prints.
146
00:15:54,065 --> 00:15:55,184
Think well.
147
00:15:55,455 --> 00:15:57,845
If belongings are not there then it means they are lost.
148
00:15:58,605 --> 00:16:01,012
If they were not lost then they would have been there.
149
00:16:01,338 --> 00:16:04,912
If the shop owners have taken them away then they should know it.
150
00:16:05,379 --> 00:16:08,282
It means articles are lost because of stealing.
151
00:16:08,594 --> 00:16:13,124
So what did we understand with it? It is definitely the work of thieves.
152
00:16:15,392 --> 00:16:17,719
So why these thefts are taking place at nights?
153
00:16:18,248 --> 00:16:19,898
These thieves are not ordinary people.
154
00:16:20,239 --> 00:16:24,470
We will find out if they commit thefts during day so they are committing in the night.
155
00:16:25,793 --> 00:16:27,340
So how did they take them?
156
00:16:27,666 --> 00:16:31,731
Since the stolen articles are heavy so they must have definitely used some vehicle.
157
00:16:32,063 --> 00:16:34,176
Look for tyre marks at the place of burglary.
158
00:16:34,629 --> 00:16:35,824
Search the entire city.
159
00:16:36,070 --> 00:16:38,063
Send every vehicle's tyre to DNA report.
160
00:16:38,214 --> 00:16:39,904
Throw every suspect in jail.
161
00:16:40,089 --> 00:16:41,742
Whether it is CM or American President..
162
00:16:41,977 --> 00:16:44,147
..don't release anyone without Bhairav's permission.
163
00:16:44,264 --> 00:16:44,983
Yes, sir!
164
00:16:45,064 --> 00:16:47,166
Every criminal commits thefts very intelligently.
165
00:16:47,370 --> 00:16:49,712
But he is committing thefts easily.
166
00:16:50,075 --> 00:16:52,733
If he is concentrating carefully and committing thefts then..
167
00:16:53,339 --> 00:16:54,721
..nobody can stop him.
168
00:16:55,226 --> 00:16:56,836
Go! Catch him immediately!
169
00:17:07,086 --> 00:17:09,053
Hey! Your boy friend is there.
170
00:17:17,621 --> 00:17:20,879
Wow! How handsome he is! Salman Khan wearing shirt!
171
00:17:24,636 --> 00:17:27,571
Look at his style. He seems to train Rajinikanth.
172
00:17:30,743 --> 00:17:32,284
Ugh! Stop it!
173
00:17:33,289 --> 00:17:35,487
He is mine.
174
00:17:35,655 --> 00:17:39,253
The queue behind him is as big as the one that waits for Pawan Kalyan's movie on first day.
175
00:17:39,724 --> 00:17:41,913
And then you will be behind me and I will be in front of her.
176
00:17:42,202 --> 00:17:44,250
Ugh! Ugh! It is my foolishness to walk with you.
177
00:17:44,330 --> 00:17:46,978
Excuse me. Will you please drop me?
178
00:17:47,599 --> 00:17:49,135
Hey! Why did you stop like that?
179
00:17:50,669 --> 00:17:53,243
Sorry! Sorry! I just said for fun.
180
00:17:53,656 --> 00:17:54,656
Fun?
181
00:17:55,799 --> 00:17:58,921
I thought the two seconds that you asked for life were God's gift.
182
00:17:59,553 --> 00:18:02,772
Don't change your words and sit on my bike.
183
00:18:02,921 --> 00:18:04,518
You are talking more.
184
00:18:04,598 --> 00:18:06,358
Oh! Who is this girl?
185
00:18:06,782 --> 00:18:09,571
This girl's shadow. Earlier girls had friends with them all the time.
186
00:18:09,736 --> 00:18:12,147
Similarly they are guards for big heroines like her.
187
00:18:12,473 --> 00:18:15,060
You don't feel bad, dear. First this girl..
188
00:18:15,322 --> 00:18:18,580
..and then one after another.. Done!
189
00:18:18,699 --> 00:18:21,198
Hey, mister! You both are talking more.
190
00:18:21,474 --> 00:18:22,453
Talk politely.
191
00:18:22,533 --> 00:18:26,337
We know to talk in Telugu, write in hindi and try in English.
192
00:18:26,589 --> 00:18:28,484
But what is this to talk politely.
193
00:18:29,759 --> 00:18:32,111
Ugh! Don't you have sisters? - We have.
194
00:18:32,605 --> 00:18:35,915
I am unable to answer them when they ask for sister-in-law.
195
00:18:36,050 --> 00:18:37,126
Why don't you come?
196
00:18:37,469 --> 00:18:38,602
Come! Come!
197
00:18:38,682 --> 00:18:40,226
Hey, idiot! Leave her! - Leave her!
198
00:18:40,307 --> 00:18:41,299
Leave! - Come!
199
00:18:41,429 --> 00:18:43,265
You! - Girls are looking hot!
200
00:18:43,467 --> 00:18:46,824
Come! Come! Do you think this is Telugu movie where hero enters?
201
00:18:48,622 --> 00:18:49,664
Please help me!
202
00:18:52,000 --> 00:18:53,229
Is there anybody?
203
00:18:55,494 --> 00:18:56,577
Hey!
204
00:19:04,043 --> 00:19:05,043
Who are you?
205
00:19:05,927 --> 00:19:06,542
Hero!
206
00:19:06,677 --> 00:19:07,804
What are your guts?
207
00:19:08,199 --> 00:19:09,903
Do you know how guts look like?
208
00:19:11,617 --> 00:19:16,142
If guts get frightened then it keeps my photo under the pillow and then sleeps.
209
00:19:17,702 --> 00:19:18,566
Who are you?
210
00:19:18,645 --> 00:19:20,665
Brother to girls!
211
00:19:22,534 --> 00:19:24,088
Handsome boy to girls!
212
00:19:25,471 --> 00:19:27,259
I belong to everyone in Andhra.
213
00:19:27,918 --> 00:19:30,288
I am out of reach for rogues like you.
214
00:19:31,397 --> 00:19:32,534
You are caught, right?
215
00:19:44,296 --> 00:19:46,217
Brother! Brother! We will sit and talk. No need for manhandling.
216
00:19:46,297 --> 00:19:47,851
Let us sit and talk, brother. Please, brother.
217
00:19:47,931 --> 00:19:48,951
Brother, sit.. - Shall we sit and talk?
218
00:19:49,293 --> 00:19:52,412
Please, brother. - Shall we sit and talk? - Please, brother!
219
00:19:52,492 --> 00:19:55,426
No! No! Please, brother! I will not do it again! Please!
220
00:19:55,506 --> 00:19:56,980
Will you tease girls? - Brother!
221
00:19:57,446 --> 00:19:59,284
Ragging! - No, brother!
222
00:19:59,407 --> 00:20:02,013
Please, brother. - Will you tease girls? Will you tease girls?
223
00:20:02,123 --> 00:20:04,387
Please, brother. I beg you! - Will you tease girls?
224
00:20:04,643 --> 00:20:06,534
Sorry, brother!
225
00:20:11,160 --> 00:20:12,121
No, brother! - Oh!
226
00:20:12,201 --> 00:20:14,326
Legs, hands and weapons are for you.
227
00:20:15,235 --> 00:20:17,057
My hair is enough for me.
228
00:20:17,286 --> 00:20:19,052
To break your ventricles.
229
00:20:39,714 --> 00:20:44,056
"He is dashing! His warns before finishing the person."
230
00:20:44,407 --> 00:20:48,270
"He carries a million bolts power inside him."
231
00:20:48,795 --> 00:20:53,335
"He can reach the bottom of the sea and search,"
232
00:20:53,616 --> 00:20:57,897
He will bring the elixir which nobody can get."
233
00:20:58,225 --> 00:21:02,522
"When the mountain hits him.."
234
00:21:02,883 --> 00:21:06,965
"He will crush it into pieces in no time."
235
00:21:07,178 --> 00:21:11,699
"He is a superficial lion that doesn't belong to any forest."
236
00:21:25,514 --> 00:21:31,302
"Had he been there in Titanic movie then he would have held the ship with one hand."
237
00:21:32,473 --> 00:21:38,246
"He can cure any disease without any tonic."
238
00:21:39,448 --> 00:21:43,423
"He can visit every continent in seconds."
239
00:21:44,256 --> 00:21:48,888
"He can go and touch the sun for fun."
240
00:21:48,968 --> 00:21:53,170
"Even wind cannot match his speed."
241
00:21:53,516 --> 00:21:58,774
"Even wind cannot match his speed."
242
00:22:00,716 --> 00:22:06,429
"He can plough the entire earth with a small comb."
243
00:22:07,566 --> 00:22:13,362
"He can dig canals with his nails at every place."
244
00:22:14,726 --> 00:22:18,638
"He is the brother to He-man."
245
00:22:19,374 --> 00:22:23,672
"He is the father of Guinness book."
246
00:22:23,803 --> 00:22:28,406
"Even wind cannot match his speed."
247
00:22:28,625 --> 00:22:32,939
"Even wind cannot match his speed."
248
00:22:38,833 --> 00:22:40,314
Have you seen him anywhere?
249
00:22:57,221 --> 00:22:59,666
Hey! Did you see this boy anywhere?
250
00:23:04,764 --> 00:23:07,418
Hey! Stop! Hey!
251
00:23:08,192 --> 00:23:09,342
Stop! Stop!
252
00:23:09,706 --> 00:23:11,298
Stop! Stop!
253
00:23:35,001 --> 00:23:36,432
Tell us where he is!
254
00:23:37,209 --> 00:23:40,209
Hey! You are able to tolerate because we are beating you.
255
00:23:40,760 --> 00:23:44,358
See our brother sitting there. If he starts beating..
256
00:23:44,719 --> 00:23:46,483
..then your life is finished.
257
00:23:53,773 --> 00:23:55,848
Why do you lose your life for that kid?
258
00:23:55,928 --> 00:23:57,018
Who is kid?
259
00:23:57,288 --> 00:23:59,853
Do you remember the nuisance that kid created?
260
00:24:00,305 --> 00:24:03,682
If you don't remember then ask the person who planned your killing.
261
00:24:04,053 --> 00:24:07,630
About the kid you asked and about the fear he instilled.
262
00:24:11,639 --> 00:24:14,244
This Mamba has come to finish the person you admire the most.
263
00:24:14,784 --> 00:24:16,082
Black Mamba!
264
00:24:16,602 --> 00:24:20,809
Black Mamba is the dangerous snake in this world.
265
00:24:21,291 --> 00:24:23,706
You will lose life in few minutes after its bite.
266
00:24:24,067 --> 00:24:26,053
But if this Mamba bites it..
267
00:24:26,492 --> 00:24:29,274
..then it will die in half minute.
268
00:24:29,554 --> 00:24:30,903
Don't do anything to me.
269
00:24:31,370 --> 00:24:32,932
Please.. I will tell you.
270
00:24:33,488 --> 00:24:34,488
I will tell you.
271
00:24:35,217 --> 00:24:37,838
We planned a theft at Trunk Road tomorrow.
272
00:24:38,024 --> 00:24:39,012
Where?
273
00:24:39,212 --> 00:24:40,465
Venkateshwara Provisions.
274
00:24:42,711 --> 00:24:44,865
Enough. Leave him.
275
00:24:46,541 --> 00:24:47,541
Go!
276
00:24:51,621 --> 00:24:53,165
Cyberabad police station?
277
00:24:54,555 --> 00:24:56,175
I want to talk to Commissioner.
278
00:24:56,255 --> 00:24:57,215
Tell me.
279
00:24:57,416 --> 00:25:00,235
The dangerous thief for whom you are searching for long..
280
00:25:00,673 --> 00:25:03,929
..has planned burglary at Sri Venkateshwar Electricals..
281
00:25:04,593 --> 00:25:06,142
..tomorrow.
282
00:25:08,268 --> 00:25:13,761
If possible then catch him or eat fritters like every day.
283
00:25:15,586 --> 00:25:16,442
How do you know?
284
00:25:16,522 --> 00:25:19,495
Are you eating food or question bank, Commissioner?
285
00:25:19,807 --> 00:25:20,689
Who are you?
286
00:25:20,769 --> 00:25:22,651
I am not working under you to..
287
00:25:23,206 --> 00:25:25,715
..tell who I am if you ask about me.
288
00:25:26,241 --> 00:25:28,194
Mamba! I am Black Mamba!
289
00:25:28,468 --> 00:25:31,585
I should see his arrest in day after tomorrow's papers.
290
00:25:32,379 --> 00:25:36,301
Otherwise you will see his dead body at cemetery after ten days.
291
00:25:36,746 --> 00:25:39,290
If you can kill then why do you inform me?
292
00:25:39,499 --> 00:25:41,447
Game Commissioner! Game!
293
00:25:41,905 --> 00:25:44,907
Police on one side and Mamba on other side!
294
00:25:45,703 --> 00:25:49,003
Sandwich massage without even going to Bangkok.
295
00:25:49,537 --> 00:25:53,144
Stop asking questions and start working.
296
00:26:12,200 --> 00:26:13,199
Hey!
297
00:26:13,644 --> 00:26:15,080
This theft is very important.
298
00:26:15,667 --> 00:26:17,056
Police has become more vigilant.
299
00:26:18,291 --> 00:26:20,937
By Baba's grace if this theft too succeeds..
300
00:26:21,171 --> 00:26:23,059
..then the work for which we are going this..
301
00:26:23,405 --> 00:26:25,852
..will become successful. Be careful.
302
00:26:26,611 --> 00:26:27,834
Why are you like that?
303
00:26:27,914 --> 00:26:31,290
Nothing, brother. A piece of wire fell in my eyes..
304
00:26:31,784 --> 00:26:32,508
Where is he?
305
00:26:32,588 --> 00:26:34,952
Brother, he went out to bring car.
306
00:26:35,093 --> 00:26:37,782
He will come in ten minutes. He will come.
307
00:26:38,764 --> 00:26:40,163
Brother! Brother! - What happened, brother? - What happened?
308
00:26:40,286 --> 00:26:41,854
You should see the wire and cut it.
309
00:26:42,676 --> 00:26:44,176
Oh! It is bleeding!
310
00:26:45,368 --> 00:26:46,369
Why are you here?
311
00:26:52,623 --> 00:26:54,477
Shwasa, it is nothing. It is a small injury.
312
00:26:54,557 --> 00:26:57,047
Even though the injury is minor, the bandage should be big, Sampoo!
313
00:26:57,342 --> 00:26:58,579
First get it tied.
314
00:26:59,052 --> 00:27:00,051
After that..
315
00:27:00,375 --> 00:27:01,374
Ugh!
316
00:27:01,947 --> 00:27:03,600
Yes, hero? Where?
317
00:27:03,724 --> 00:27:06,627
Everyone applied makeup as if they are going for marriage or burglary.
318
00:27:08,052 --> 00:27:09,842
Didn't I say that I will tell you later?
319
00:27:42,726 --> 00:27:45,253
Brother, it seems police has come. Siren sound!
320
00:27:46,858 --> 00:27:49,070
Hey! Somebody informed the police.
321
00:27:50,158 --> 00:27:53,023
We should leave from here. It will be lead to problem if all of us take the same route.
322
00:27:53,233 --> 00:27:54,408
I will go this way.
323
00:27:54,568 --> 00:27:56,574
You follow me and you follow him.
324
00:27:56,767 --> 00:27:57,767
Come on!
325
00:28:01,452 --> 00:28:03,385
Hey! You be careful.
326
00:28:03,968 --> 00:28:07,008
In case if I get caught.. Dhana..
327
00:28:07,225 --> 00:28:08,545
You know what to do then?
328
00:28:11,436 --> 00:28:12,436
I know, brother.
329
00:28:16,460 --> 00:28:18,295
Cool! Leave from here.
330
00:28:18,830 --> 00:28:22,011
Wash your legs so that you don't leave finger prints.
331
00:28:22,482 --> 00:28:23,570
Go! - Okay, brother!
332
00:28:25,140 --> 00:28:26,140
Brother!
333
00:28:39,679 --> 00:28:40,679
No!
334
00:28:41,940 --> 00:28:42,941
They escaped!
335
00:29:01,270 --> 00:29:05,469
Somebody from us informed the police. Just now I received confirmation.
336
00:29:05,750 --> 00:29:08,442
I never thought as friends who help me.
337
00:29:08,846 --> 00:29:10,341
I thought you are my younger brothers.
338
00:29:10,519 --> 00:29:12,001
Who betrayed us, brother?
339
00:29:12,182 --> 00:29:13,558
Brother, tell me who did it!
340
00:29:13,875 --> 00:29:14,927
I will kill him right now!
341
00:29:15,083 --> 00:29:17,561
No! Let us forget this matter here.
342
00:29:18,763 --> 00:29:22,040
You are all my friends. Do you know what friends are?
343
00:29:22,295 --> 00:29:24,385
Do you know what friendship is?
344
00:29:25,357 --> 00:29:27,695
If you stab a person and kill him..
345
00:29:28,083 --> 00:29:30,474
..then our friend has hidden knife in someone's stomach.
346
00:29:31,237 --> 00:29:33,419
By thinking so and believing it is called friendship.
347
00:29:33,872 --> 00:29:36,818
Why I am telling you about the information matter because..
348
00:29:37,006 --> 00:29:39,644
..even though you keep me away from you, I will remain close to you.
349
00:29:39,812 --> 00:29:42,794
For whom I am doing and why I am doing all this..
350
00:29:43,018 --> 00:29:45,085
You know it after my soul.
351
00:29:45,208 --> 00:29:48,320
Even if you hit this brother on chest or kill his trust..
352
00:29:48,813 --> 00:29:51,711
..I will still stand by my fans and support my brothers.
353
00:29:52,256 --> 00:29:54,207
I am always a slave to your love.
354
00:29:54,815 --> 00:29:55,815
Brother!
355
00:29:57,586 --> 00:29:58,766
Forgive me, brother!
356
00:30:01,162 --> 00:30:03,385
Brother, there is no repentance for this sinner!
357
00:30:03,989 --> 00:30:05,812
Forgive this traitor, brother.
358
00:30:06,502 --> 00:30:08,399
Forgive me. - No! It is wrong.
359
00:30:08,769 --> 00:30:10,264
What is it like kids?
360
00:30:11,463 --> 00:30:14,802
I took liberty because you are too kind.
361
00:30:16,091 --> 00:30:17,796
I didn't inform the police, brother.
362
00:30:18,122 --> 00:30:20,330
Do you know whom I informed? Do you know whom I informed?
363
00:30:20,474 --> 00:30:21,540
Whom did you inform?
364
00:30:21,620 --> 00:30:22,948
Mamba! - Mamba?
365
00:30:23,163 --> 00:30:25,457
Yes, brother. Mamba entered the city.
366
00:30:25,777 --> 00:30:27,036
He first caught me.
367
00:30:27,401 --> 00:30:28,781
And then he caught my hair.
368
00:30:28,996 --> 00:30:30,409
After that he held my neck.
369
00:30:30,532 --> 00:30:31,990
He asked me where you are.
370
00:30:32,241 --> 00:30:34,084
Otherwise he said he will kill you.
371
00:30:34,344 --> 00:30:35,387
Brother, that's why I told him,
372
00:30:35,660 --> 00:30:36,660
Mamba!
373
00:30:38,599 --> 00:30:39,984
Yes, brother. It is him.
374
00:30:40,287 --> 00:30:43,215
Your life was going smoothly, he wrecked havoc in it..
375
00:30:43,489 --> 00:30:45,449
He sent stranger into your life..
376
00:30:45,601 --> 00:30:47,384
..and took away Mother Sita like Ravana..
377
00:30:52,489 --> 00:30:55,923
Brother, he took away mother Sita from you. Now he entered the city.
378
00:30:56,136 --> 00:30:57,691
Brother, tell me what shall we do now?
379
00:30:57,771 --> 00:31:00,411
Whether he is Ravana, Kichaka, Kansa or Narakasur..
380
00:31:00,652 --> 00:31:03,328
I don't know. But he didn't come searching for me.
381
00:31:03,515 --> 00:31:05,168
He came searching for his death.
382
00:31:05,306 --> 00:31:07,873
Fish should live in water and birds should fly sky.
383
00:31:07,953 --> 00:31:08,879
Mamba..
384
00:31:09,080 --> 00:31:11,314
..should live in fear. I will finish him!
385
00:31:11,954 --> 00:31:15,216
Kill him, brother! Kill him! He should fear seeing you in dreams..
386
00:31:15,377 --> 00:31:17,567
..and thereby he should sleep with open eyes.
387
00:31:17,899 --> 00:31:19,519
Brother, he shouldn't fear to die but..
388
00:31:19,776 --> 00:31:21,239
..she should fear to live.
389
00:31:21,392 --> 00:31:23,603
Brother, houseful boards should be shown in the graveyard
390
00:31:23,683 --> 00:31:25,584
when you hold a knife and start killing!
391
00:31:26,257 --> 00:31:27,912
I will do it but right time should come.
392
00:31:28,728 --> 00:31:31,504
He didn't try to kill me in spite of knowing my address..
393
00:31:31,964 --> 00:31:33,894
..so it means he is planning something.
394
00:31:34,225 --> 00:31:35,589
We should find out that plan.
395
00:31:36,913 --> 00:31:39,209
Until then we should tolerate even if he provokes us.
396
00:31:39,720 --> 00:31:41,480
We should bear even if he humiliates us.
397
00:31:41,560 --> 00:31:43,356
We should lower our head if he comes across.
398
00:31:43,765 --> 00:31:46,007
You should live by lifting your head but..
399
00:31:46,509 --> 00:31:48,416
..you shouldn't live by lowering your head.
400
00:31:48,685 --> 00:31:51,710
You are the brothers given to me by Bhagavan Bala Sai Baba.
401
00:31:53,705 --> 00:31:55,276
Brother, where is your kerchief?
402
00:32:39,388 --> 00:32:41,937
Search! He is feeling happy that he escaped.
403
00:32:42,084 --> 00:32:43,879
Search every inch at every place.
404
00:32:44,351 --> 00:32:46,156
Give me a single hair of the accused.
405
00:32:46,236 --> 00:32:48,924
I will tell the brand name of the oil used for his grandfather's moustache.
406
00:32:49,196 --> 00:32:50,197
Difficult, sir.
407
00:32:50,944 --> 00:32:52,806
Accused acted smart again.
408
00:32:53,126 --> 00:32:54,801
We kept an eye on electric shops..
409
00:32:55,501 --> 00:32:57,224
..but he burgled provision shop.
410
00:32:57,585 --> 00:33:00,315
He left out costly lentils and..
411
00:33:00,854 --> 00:33:04,095
..stole wires, screws, bulbs and fevicol.
412
00:33:04,549 --> 00:33:07,616
He didn't steal money. It means he will die soon because of some disease..
413
00:33:07,696 --> 00:33:10,683
..or he should be a scumbag who is not greed of money.
414
00:33:10,835 --> 00:33:13,176
Search! Matchstick, soap, dogs..
415
00:33:28,848 --> 00:33:30,614
Send this kerchief to forensic lab.
416
00:33:30,837 --> 00:33:32,601
Whose kerchief is it? Whose blood it is?
417
00:33:32,752 --> 00:33:35,403
The shop that sold the kerchief and the tailor who stitched it..
418
00:33:35,883 --> 00:33:38,372
The cotton used in making this kerchief and the farmer who grew cotton..
419
00:33:38,702 --> 00:33:40,574
Everyone.. arrest everyone!
420
00:33:41,711 --> 00:33:43,990
Give Z- category security to the kerchief.
421
00:33:44,267 --> 00:33:47,156
You will lose your jobs as well as die in my hands if the kerchief is lost.
422
00:34:01,077 --> 00:34:02,321
What happened, doctor?
423
00:34:02,623 --> 00:34:05,265
He is a man who can burn even fire.
424
00:34:06,297 --> 00:34:08,460
He can make water sweat.
425
00:34:09,455 --> 00:34:12,825
Catching him is like touching death.
426
00:34:14,050 --> 00:34:15,050
Why, doctor?
427
00:34:16,121 --> 00:34:18,946
The age of this person who got thrashed might be between 20 and 30.
428
00:34:19,189 --> 00:34:20,720
The way the kerchief got crushed..
429
00:34:20,940 --> 00:34:24,055
Going by the power of his blood, we can say he is not an ordinary person.
430
00:34:25,087 --> 00:34:27,026
He possesses the strength of four elephants.
431
00:34:27,778 --> 00:34:29,333
He possesses the pride of ten lions.
432
00:34:29,525 --> 00:34:32,885
A person who doesn't wish to live can take on him.
433
00:34:33,119 --> 00:34:33,868
By the way, what happened?
434
00:34:34,015 --> 00:34:36,095
Commissioner, you got a good clue.
435
00:34:37,081 --> 00:34:39,053
I mean this kerchief carries sweat..
436
00:34:39,614 --> 00:34:42,194
..perfume and grease stains.
437
00:34:51,716 --> 00:34:53,175
This doesn't look like perfume.
438
00:34:53,755 --> 00:34:55,146
It looks like scent available in old city.
439
00:34:55,424 --> 00:34:58,265
By watching the kerchief's design, it looks like a ladies kerchief.
440
00:34:58,549 --> 00:34:59,998
If they are using scent too then it means..
441
00:35:00,363 --> 00:35:02,793
..it is a girl living near old city.
442
00:35:03,064 --> 00:35:06,298
Or else it is the kerchief of the lover of the accused.
443
00:35:06,558 --> 00:35:10,036
She must have tied it to his hand when he injured his hand in some fight.
444
00:35:10,720 --> 00:35:15,850
Or else there is chance that this thief could be a lady and not man.
445
00:35:16,292 --> 00:35:19,652
Sir, this city has 90 lakhs population. How to find out whose kerchief it is?
446
00:35:19,956 --> 00:35:21,608
This Rathod will take care of it.
447
00:35:22,070 --> 00:35:23,581
Go and bring census list.
448
00:35:23,848 --> 00:35:25,482
We will meet in the office. - Yes, sir.
449
00:35:26,519 --> 00:35:27,519
Sir..
450
00:35:28,201 --> 00:35:31,406
How will you find one accused from 90 lakhs people?
451
00:35:32,477 --> 00:35:35,161
Yes! Hyderabad's population is 90 lakhs.
452
00:35:35,658 --> 00:35:39,845
Out of them, women are 42,33,416.
453
00:35:40,040 --> 00:35:42,373
Out of them, the girls between the age group of 20 to 30 lakhs..
454
00:35:42,592 --> 00:35:45,119
..are 6,93,306.
455
00:35:45,442 --> 00:35:47,519
You brought the figure to six lakhs in half minute.
456
00:35:47,897 --> 00:35:48,985
Hats off, sir!
457
00:35:49,599 --> 00:35:51,808
So based on the statistics we have..
458
00:35:52,086 --> 00:35:55,626
..there are 83,000 girls between the age group of 20 to 30. - Awesome.
459
00:35:55,943 --> 00:35:58,699
Out of 83,000 girls, find out who she is.
460
00:35:59,006 --> 00:36:00,247
You are wonderful, sir.
461
00:36:00,356 --> 00:36:01,559
Turn on the laptop.
462
00:36:07,411 --> 00:36:09,582
Yes! We got the required data.
463
00:36:10,051 --> 00:36:12,041
Unmarried girls are 23,000.
464
00:36:12,366 --> 00:36:14,572
Out of them, 10,000 girls must be attending college.
465
00:36:14,916 --> 00:36:19,513
But who is the girl out of these 10,000 girls that loved him. Moreover who is he?
466
00:36:20,156 --> 00:36:21,583
Go! Go and search!
467
00:36:30,991 --> 00:36:32,509
Okay.. okay.. I am coming, doctor.
468
00:36:33,835 --> 00:36:35,255
With whom are you talking to, Sampoo?
469
00:36:35,423 --> 00:36:36,224
It is unnecessary for you.
470
00:36:36,425 --> 00:36:39,588
Unnecessary for me? Sampoo, I love you.
471
00:36:40,110 --> 00:36:42,035
There shouldn't be secrets between you and me.
472
00:36:42,276 --> 00:36:42,762
Love?
473
00:36:42,867 --> 00:36:44,243
Why? What do I lack?
474
00:36:44,323 --> 00:36:47,192
Is it romance to do by thinking of big, small, more and les?
475
00:36:47,468 --> 00:36:49,840
Love! Do you know what love is, Shwasa?
476
00:36:51,073 --> 00:36:53,749
Ours is a great country where there are lovers..
477
00:36:54,001 --> 00:36:56,274
..who brought mother's heart when their girlfriends asked for it.
478
00:36:56,774 --> 00:36:59,012
Shwasa, this is not love. It is attraction.
479
00:36:59,260 --> 00:37:01,576
Attraction that you developed by watching my good looks.
480
00:37:02,318 --> 00:37:04,725
Attraction is fulfilled when the couple sleeps in bedroom.
481
00:37:04,981 --> 00:37:07,812
But love will not get fulfilled until a couple sleep in cemetery.
482
00:37:09,363 --> 00:37:10,363
Don't forget it.
483
00:37:12,901 --> 00:37:15,419
Yes.. I am coming, doctor. I am coming.
484
00:37:16,389 --> 00:37:17,483
Sampoo!
485
00:37:18,231 --> 00:37:19,831
I am in big tension.
486
00:38:35,438 --> 00:38:38,847
Now this is the only college left. She must be in this college at any cost.
487
00:38:39,129 --> 00:38:42,753
Search with thousand eyes like an eagle. We cannot do anything if she escapes.
488
00:38:42,942 --> 00:38:43,785
Be alert!
489
00:38:43,985 --> 00:38:45,319
Yes, sir. What about you?
490
00:38:45,547 --> 00:38:49,686
You search with eyes. My each and every organ does the same when I am on duty.
491
00:39:13,251 --> 00:39:14,650
You are under arrest! - Why?
492
00:39:15,051 --> 00:39:17,120
What mistake did I commit? Do you have arrest warrant?
493
00:39:17,448 --> 00:39:19,548
Look, don't know whether you committed mistake or not.
494
00:39:19,838 --> 00:39:21,820
But in the entire history of India..
495
00:39:21,973 --> 00:39:24,015
..you are involved in one of the biggest crime case.
496
00:39:24,161 --> 00:39:27,476
If there is such a danger because of me then..
497
00:39:27,604 --> 00:39:30,029
..I will happily die even if I am hanged to death, Commissioner.
498
00:39:30,109 --> 00:39:31,094
Arrest me!
499
00:39:31,294 --> 00:39:33,777
Is this yours? If it is yours then where did you throw it?
500
00:39:33,993 --> 00:39:35,727
Or else did you throw it with the boy whom you loved?
501
00:39:35,807 --> 00:39:38,912
Yes! This is mine but how did it come to you.
502
00:39:39,115 --> 00:39:40,925
We will talk later as how it came to me.
503
00:39:41,006 --> 00:39:42,864
First tell me how it is missing from you.
504
00:39:43,131 --> 00:39:45,161
I tied it to my boy friend when he got injured.
505
00:39:45,978 --> 00:39:47,163
What is his name?
506
00:39:47,567 --> 00:39:48,400
Don't know.
507
00:39:48,600 --> 00:39:49,854
Place? - Don't know.
508
00:39:49,997 --> 00:39:51,962
Did you love him without knowing his name and place?
509
00:39:52,096 --> 00:39:57,008
Do you at least know he is a devil and a thief that stole lakhs of money?
510
00:39:57,143 --> 00:39:58,244
He is not such person.
511
00:39:58,324 --> 00:40:02,169
Men cheat mothers, who carry them for nine months in their womb and also their sisters.
512
00:40:02,490 --> 00:40:04,660
Will they not cheat girl friends..
513
00:40:04,883 --> 00:40:06,498
..who they hardly know for two months?
514
00:40:07,029 --> 00:40:08,221
Where does he stay?
515
00:40:08,617 --> 00:40:09,615
Tell me!
516
00:40:10,352 --> 00:40:11,352
Near my house.
517
00:40:11,640 --> 00:40:13,350
Did you find something suspicious?
518
00:40:14,076 --> 00:40:15,273
I mean.. it is..
519
00:40:24,299 --> 00:40:25,299
Yes!
520
00:40:29,824 --> 00:40:31,438
Where will you escape?
521
00:40:31,654 --> 00:40:32,953
Tell me his name! - I will tell you!
522
00:40:33,104 --> 00:40:34,913
Sampoornesh Babu!
523
00:40:35,492 --> 00:40:37,444
Sir, this is his number. Okay.
524
00:40:43,111 --> 00:40:43,823
Who?
525
00:40:44,023 --> 00:40:46,381
Police! Not ordinary police.
526
00:40:46,510 --> 00:40:48,668
Bhairav! My name is Bhairav Rathod!
527
00:40:50,668 --> 00:40:52,599
Yes? Did your heart skip beating?
528
00:40:52,833 --> 00:40:54,236
If you hear my name..
529
00:40:54,564 --> 00:40:58,169
I am thinking how much time it will take for your heart beat to stop.
530
00:40:58,423 --> 00:41:01,071
Superb! I liked your guts.
531
00:41:01,265 --> 00:41:04,549
We like even Nagarjuna Sagar dam too upon seeing it.
532
00:41:05,165 --> 00:41:07,016
After getting into it, we will know..
533
00:41:07,305 --> 00:41:08,486
..its power.
534
00:41:08,636 --> 00:41:10,275
I heard you are thin.
535
00:41:10,422 --> 00:41:11,969
What will you do to me?
536
00:41:13,421 --> 00:41:16,034
Look, dear. Do you know electric wire?
537
00:41:16,246 --> 00:41:18,312
Do you know Sachin Tendulkar's bat?
538
00:41:18,576 --> 00:41:20,870
Do you know the knife of Rani Rudramadevi?
539
00:41:20,950 --> 00:41:23,091
All are thin like me.
540
00:41:23,204 --> 00:41:25,815
One who faces them will know..
541
00:41:25,965 --> 00:41:27,239
..what their power is.
542
00:41:27,319 --> 00:41:29,104
You escaped death once!
543
00:41:29,283 --> 00:41:32,109
It is okay! This mistake will not happen from my side.
544
00:41:32,289 --> 00:41:33,620
What are your guts?
545
00:41:33,737 --> 00:41:35,454
I will show my guts!
546
00:41:35,564 --> 00:41:36,238
Hey!
547
00:41:36,318 --> 00:41:37,641
Come! Come! Come!
548
00:41:37,780 --> 00:41:39,422
Hey! Hey!
549
00:42:26,539 --> 00:42:30,829
Surrender I say! We found proof to your thefts! Now you cannot escape.
550
00:42:34,457 --> 00:42:36,759
Hey, mister! This is the last warning.
551
00:42:37,255 --> 00:42:40,555
I will spare your life if you surrender by yourself. Or else you will die.
552
00:42:40,865 --> 00:42:43,627
Think of it. Now you cannot escape anywhere.
553
00:42:43,808 --> 00:42:46,332
Enter state police has surrounded you.
554
00:42:46,528 --> 00:42:48,654
Will you come? Or should we start firing?
555
00:42:49,047 --> 00:42:53,955
Your fans are not here to wait for you by standing for hours. This is Andhra police!
556
00:42:59,630 --> 00:43:03,292
You don't know my name. Bhairav! Bhairav Rathod!
557
00:43:03,875 --> 00:43:06,966
I have seen many people like you in 30 years of my service.
558
00:43:09,317 --> 00:43:10,417
Surrender!
559
00:43:13,567 --> 00:43:15,671
Tiger doesn’t eat tamarind rice if it is hungry.
560
00:43:16,452 --> 00:43:18,468
I will not fear you if you threaten it.
561
00:43:20,423 --> 00:43:21,604
Call out with love.
562
00:43:22,230 --> 00:43:23,403
He will show mercy!
563
00:43:23,821 --> 00:43:24,820
Plead him!
564
00:43:25,394 --> 00:43:26,417
He will think.
565
00:43:27,101 --> 00:43:28,101
Request him!
566
00:43:28,765 --> 00:43:30,014
He will come closer.
567
00:43:30,996 --> 00:43:32,429
Your right too is found!
568
00:43:32,877 --> 00:43:33,876
Surrender!
569
00:43:34,953 --> 00:43:36,647
Who is the right hand to whom?
570
00:43:37,054 --> 00:43:40,673
Millions of people will chant his name in future as sacred syllable!
571
00:43:41,091 --> 00:43:43,555
They will follow his words like a law.
572
00:43:44,318 --> 00:43:45,829
I am not his right hand!
573
00:43:46,383 --> 00:43:48,491
He is the heart to my breathing.
574
00:43:49,332 --> 00:43:50,882
He is the head to my breathing.
575
00:43:51,576 --> 00:43:53,853
He is everything to my..
576
00:43:53,987 --> 00:43:55,472
Whoever he is, call him!
577
00:43:56,012 --> 00:43:57,857
My mouth might bleed blood..
578
00:43:58,331 --> 00:43:59,913
..but it will not utter the truth.
579
00:43:59,993 --> 00:44:01,994
He will come out if I kill you.
580
00:44:02,428 --> 00:44:05,150
He will come and surrender if a bullet enters your head.
581
00:44:07,453 --> 00:44:09,556
Hey! I found your right hand!
582
00:44:09,945 --> 00:44:13,301
You will be saved if you hand over your left hand to me and come to the station,
583
00:44:13,422 --> 00:44:16,531
Otherwise you will hear the sound of his death.
584
00:44:16,780 --> 00:44:18,539
Brother! Don't come!
585
00:44:18,744 --> 00:44:20,290
Let anything happen to me!
586
00:44:20,474 --> 00:44:22,313
You shouldn't surrender! - Wonderful!
587
00:44:22,581 --> 00:44:25,572
There will be more sound before dying and more silence after death.
588
00:44:25,725 --> 00:44:27,949
Hey! I will count five.
589
00:44:28,132 --> 00:44:31,692
One.. two.. three.. four.. five.
590
00:44:32,080 --> 00:44:35,595
His life will be blown in after the count of five.
591
00:44:37,925 --> 00:44:39,751
Your time starts now!
592
00:44:40,033 --> 00:44:41,033
One.
593
00:44:41,612 --> 00:44:42,613
Two.
594
00:44:43,232 --> 00:44:44,233
Three.
595
00:44:47,069 --> 00:44:48,147
Four.
596
00:44:53,398 --> 00:44:55,543
Surrender, Sampoornesh Babu! Surrender!
597
00:45:52,648 --> 00:45:54,330
Who is pointing the gun at brother?
598
00:45:58,295 --> 00:45:59,944
Sampoornesh Babu?
599
00:46:00,654 --> 00:46:01,653
You?
600
00:46:06,065 --> 00:46:09,411
The name that will make every Telugu person feel proud..
601
00:46:09,808 --> 00:46:12,453
Is it you? How come you commit thefts?
602
00:46:12,993 --> 00:46:14,886
What happened to this country?
603
00:46:15,439 --> 00:46:16,741
If you say a single word
604
00:46:16,821 --> 00:46:19,059
then lots of millionaires will give their entire property to you..
605
00:46:19,283 --> 00:46:21,952
..like an offering made to God.
606
00:46:22,116 --> 00:46:24,131
You.. How come you commit thefts, sir?
607
00:46:24,725 --> 00:46:28,133
What happened? Your silence is killing me to death.
608
00:46:28,844 --> 00:46:30,556
Tell me what happened, sir.
609
00:46:30,809 --> 00:46:32,546
Please leave my friend.
610
00:46:33,065 --> 00:46:34,454
Hey, leave him.
611
00:46:35,555 --> 00:46:37,109
You come inside with me.
612
00:46:40,391 --> 00:46:41,391
You too come.
613
00:46:58,755 --> 00:47:00,031
What are you watching, SI?
614
00:47:00,111 --> 00:47:02,219
Are you thinking to arrest me under some law?
615
00:47:02,343 --> 00:47:04,652
Are you thinking to send me jail by branding me a terrorist?
616
00:47:04,895 --> 00:47:06,110
You are a bigger criminal than that.
617
00:47:06,190 --> 00:47:07,700
Do you know how many families are destroyed because of you?
618
00:47:07,825 --> 00:47:10,655
Pravan! You shut up! Do you know with whom you are talking?
619
00:47:10,951 --> 00:47:14,410
If he wants then lots of countries would have lived by taking his name.
620
00:47:14,728 --> 00:47:17,397
Why are you requesting him like that, sir? By the way, who this Sampoornesh Babu is?
621
00:47:17,979 --> 00:47:18,819
Who..
622
00:47:18,969 --> 00:47:20,135
Look, Commissioner..
623
00:47:20,707 --> 00:47:22,711
There are people who can give crores of rupees if I ask.
624
00:47:22,791 --> 00:47:24,305
They are people who can give up their lives..
625
00:47:24,565 --> 00:47:28,690
But there is only one person whom I should save my giving up my life.
626
00:47:29,645 --> 00:47:31,453
In this life of Sampoornesh Babu..
627
00:47:31,964 --> 00:47:33,504
She has lit up my life with stars..
628
00:47:33,775 --> 00:47:36,443
She is going away from me with high speed..
629
00:47:36,839 --> 00:47:39,998
She is Neelu.. Neelaveni.
630
00:47:47,025 --> 00:47:49,189
I am committing thefts and getting blamed for her.
631
00:47:50,616 --> 00:47:52,759
Do you know for what I worked hard all these days?
632
00:47:53,167 --> 00:47:55,047
Do you know for what I made efforts for?
633
00:47:55,457 --> 00:47:57,149
Do you know for what I worked to achieve>
634
00:47:58,813 --> 00:47:59,813
See there.
635
00:48:02,806 --> 00:48:05,334
Commissioner, you know about me.
636
00:48:05,817 --> 00:48:07,976
SI, you don't even know me.
637
00:48:08,399 --> 00:48:10,970
You should know a person whom only I know.
638
00:48:11,587 --> 00:48:13,562
Though I am intelligent by myself..
639
00:48:13,913 --> 00:48:16,056
I like people who work hard.
640
00:48:16,506 --> 00:48:20,377
A scientist cannot design a rocket unless you give him 1000 crores..
641
00:48:20,773 --> 00:48:23,767
But a hotel person gives food if you pay him 50 rupees and so he is greater to me.
642
00:48:23,942 --> 00:48:27,025
I too decided to dedicate my life in doing hardwork..
643
00:48:27,619 --> 00:48:29,801
..and worked as an electrician in electric shop.
644
00:48:30,184 --> 00:48:31,646
Many great companies..
645
00:48:31,819 --> 00:48:34,812
..offered lakhs of rupees as salary after seeing Sampoo's work.
646
00:48:35,859 --> 00:48:38,946
But the happiness of earning 100 rupees after fixing a fuse in a house..
647
00:48:39,079 --> 00:48:42,465
..cannot be gained after working in AC office for 24 hours.
648
00:48:42,545 --> 00:48:44,806
That's why in order to make a place for myself in society..
649
00:48:44,938 --> 00:48:46,547
..I started A to Z services.
650
00:48:54,782 --> 00:48:57,068
God!
651
00:48:57,310 --> 00:48:58,759
God! Save me!
652
00:48:58,898 --> 00:49:01,484
Stop! Stop! Don't do like that. It is dangerous. Stop!
653
00:49:02,511 --> 00:49:04,895
God! Save me! - Did you call the police?
654
00:49:05,041 --> 00:49:07,317
Did you call 108? - There is no hospital nearby.
655
00:49:08,217 --> 00:49:09,589
Did you call A to Z people?
656
00:49:09,764 --> 00:49:10,712
Who are they?
657
00:49:10,912 --> 00:49:13,143
Did you call Sampoornesh Babu? - Who is he?
658
00:49:13,731 --> 00:49:15,558
Whether to put a thread into a needle..
659
00:49:15,808 --> 00:49:18,810
..or do service to an aeroplane.. everything happens only by him.
660
00:49:20,960 --> 00:49:21,960
Hello?
661
00:49:25,404 --> 00:49:27,226
Hello. - Is it A to Z Sampoornesh Babu?
662
00:50:04,140 --> 00:50:05,345
It has come.
663
00:50:48,922 --> 00:50:51,237
Life is like a newly laid tar road.
664
00:50:51,533 --> 00:50:53,600
Though it looks ready..
665
00:50:53,778 --> 00:50:56,572
..it is not ready to travel until it gets dried.
666
00:50:56,809 --> 00:50:58,437
We don't know it until I step on it.
667
00:50:58,767 --> 00:51:00,285
My life too is similar.
668
00:51:00,560 --> 00:51:03,099
Though it seemed everything is there in Sampoo's life..
669
00:51:03,363 --> 00:51:05,068
..the heart that has become stone..
670
00:51:05,439 --> 00:51:07,829
..didn't know it will grow until it was given water.
671
00:51:08,058 --> 00:51:11,391
Until then I didn't know that this tar road like life is ready to walt.
672
00:51:11,471 --> 00:51:14,189
I would consider work to be my life.
673
00:51:14,308 --> 00:51:15,696
Like namaz to Muslims,
674
00:51:15,931 --> 00:51:19,669
ringing of church bells to Christians and Gayatri mantra to Hindus..
675
00:51:19,966 --> 00:51:21,908
..a similar ringtone rang in my life.
676
00:51:29,977 --> 00:51:31,792
Hello. - Hello.
677
00:51:32,174 --> 00:51:34,846
Who is it? - There is no electricity in my house.
678
00:51:34,926 --> 00:51:37,594
I didn't ask I need electricity.
679
00:51:37,989 --> 00:51:40,938
You are wonderful. I am saying there is power cut in my house.
680
00:51:41,142 --> 00:51:44,427
So you should go and complaint at the police station..
681
00:51:44,600 --> 00:51:46,070
..but why you are telling me.
682
00:51:46,150 --> 00:51:49,019
Oh! It is not that.. in my house..
683
00:51:49,302 --> 00:51:52,009
Ugh! Go away! I don't know how to say.
684
00:51:52,089 --> 00:51:55,843
Tell with your mouth. If you feel shy then tell over the phone.
685
00:51:56,099 --> 00:52:00,818
Oh! I am unable to laugh at your jokes. Do something. Please.
686
00:52:00,937 --> 00:52:03,581
Okay.. okay.. tell me your house address.
687
00:52:03,672 --> 00:52:04,867
Why address?
688
00:52:04,987 --> 00:52:06,958
I will have to find where power got lost..
689
00:52:07,078 --> 00:52:08,651
..and then bring it to your house.
690
00:52:08,731 --> 00:52:11,010
Okay. Road number 12, Banjara Hills.
691
00:52:11,130 --> 00:52:12,918
Your name?
692
00:52:13,853 --> 00:52:14,989
Neelu.
693
00:52:15,225 --> 00:52:16,399
Enough.
694
00:52:16,519 --> 00:52:17,735
What?
695
00:52:17,959 --> 00:52:21,861
Neelu. This name is enough. This is a treasure.
696
00:52:42,389 --> 00:52:43,639
Where is the main?
697
00:52:43,858 --> 00:52:45,066
There..
698
00:52:49,171 --> 00:52:51,075
What happened? Is it found?
699
00:52:51,195 --> 00:52:51,754
What?
700
00:52:51,833 --> 00:52:53,431
Oh! Electricity!
701
00:52:53,511 --> 00:52:56,442
I am seeing.. I am seeing.. I am doing the same work.
702
00:52:56,614 --> 00:52:58,041
What are you seeing?
703
00:52:58,187 --> 00:53:00,025
Electricity.. electricity is there.
704
00:53:00,745 --> 00:53:02,933
Okay.. okay.. fuse got damaged.
705
00:53:04,448 --> 00:53:05,622
What does it mean?
706
00:53:05,702 --> 00:53:08,926
Government sends pure current to our house.
707
00:53:09,279 --> 00:53:11,811
When dust, sand and other poisonous things..
708
00:53:11,980 --> 00:53:16,031
..enter the electricity then fuse gets damaged automatically.
709
00:53:16,111 --> 00:53:21,229
Oh! Like how we have filter for water, there is fuse for electricity. I understood.
710
00:53:21,491 --> 00:53:22,196
Correct.
711
00:53:22,276 --> 00:53:23,794
You are so great.
712
00:53:24,009 --> 00:53:27,984
I studied B. Tech but I still don't know it. What did you study? M. Tech.
713
00:53:28,238 --> 00:53:29,239
No.
714
00:53:29,788 --> 00:53:31,204
B. Sc. Agriculture.
715
00:53:31,479 --> 00:53:32,236
No.
716
00:53:32,357 --> 00:53:33,246
Then?
717
00:53:33,446 --> 00:53:34,446
Life.
718
00:53:56,849 --> 00:53:59,852
Look, Mr. Electricity. It is wrong to see a girl like that.
719
00:54:00,227 --> 00:54:03,025
If you tell me how to see then I will practice it.
720
00:54:03,254 --> 00:54:04,228
Look, electricity.
721
00:54:04,428 --> 00:54:07,806
My name is not electricity or house rent. It is Sampoo. Sampoornesh Babu.
722
00:54:07,886 --> 00:54:12,702
Nice name. See Mr. Sampoo. Sampoornesh Babu. Your work is finished. Will you leave now?
723
00:54:12,822 --> 00:54:16,941
I gave electricity to your house but..
724
00:54:19,170 --> 00:54:22,508
We need money to live life. I have sufficient money to live.
725
00:54:22,727 --> 00:54:26,107
I came because a girl was suffering in darkness and not money.
726
00:54:26,274 --> 00:54:28,232
So will you not take money from everyone?
727
00:54:28,447 --> 00:54:31,687
When my own people wish to give or when I wish to take..
728
00:54:31,807 --> 00:54:33,189
..I will ask and take it.
729
00:55:42,113 --> 00:55:43,420
Hello. - Hello.
730
00:55:43,500 --> 00:55:46,769
Why did you call me again, Mr. Sampoo? Sampoornesh Babu.
731
00:55:46,952 --> 00:55:48,097
Is there electricity?
732
00:55:48,177 --> 00:55:49,348
Yes, it is there.
733
00:55:49,429 --> 00:55:52,752
It is nothing. I wanted to know when will go off.
734
00:55:52,907 --> 00:55:53,712
Why?
735
00:55:53,832 --> 00:55:56,205
I dropped my fuse in your house.
736
00:55:56,558 --> 00:55:58,370
To come and search again..
737
00:55:58,450 --> 00:56:00,866
No need. I will give it if I find it.
738
00:56:00,986 --> 00:56:03,733
No. Keep it with you if you find it.
739
00:56:05,051 --> 00:56:06,225
That is yours.
740
00:56:17,096 --> 00:56:19,948
Yes, brother? Are you not getting sleep?
741
00:56:21,596 --> 00:56:23,893
Yes, it is coming but leaving again.
742
00:56:24,013 --> 00:56:29,093
Maybe it saw you with some other person in dream and so it left without disturbing you.
743
00:56:29,857 --> 00:56:33,017
Who is it, brother? Sister-in-law? How did you know it?
744
00:56:33,137 --> 00:56:37,106
How will any girl spare if there is a boy like you on road?
745
00:56:37,442 --> 00:56:41,058
Tell me who it is. - 50 kilograms of powder box..
746
00:56:41,280 --> 00:56:44,470
..seems to be wearing Punjabi dress. - Brother, make it fast.
747
00:56:44,615 --> 00:56:46,034
We should eat marriage food.
748
00:56:46,854 --> 00:56:50,646
Do you think she loves me? - What do you lack? You are handsome.
749
00:56:50,726 --> 00:56:53,197
You look like a magnet of 60 kilograms wearing jeans.
750
00:56:54,260 --> 00:56:55,934
You are handsome and also intelligent.
751
00:56:56,181 --> 00:56:58,249
Is it sufficient if one is handsome and intelligent?
752
00:56:59,110 --> 00:57:02,444
Anyway you need some more qualities. You change your getup urgently.
753
00:57:02,774 --> 00:57:05,484
You tell her indirectly that you love her.
754
00:57:05,564 --> 00:57:09,043
Walk around her all the time so that she sees only you except during sleep.
755
00:57:09,381 --> 00:57:11,923
Definitely! She will definitely come to you!
756
00:57:12,715 --> 00:57:13,690
Thanks.
757
00:57:13,890 --> 00:57:15,506
I will start off from tomorrow. - Yes!
758
00:57:23,606 --> 00:57:26,151
Yes, brother. Love? - No.
759
00:57:26,749 --> 00:57:28,615
Mosquito.
760
00:58:31,076 --> 00:58:33,665
Hey, will girls fall if you run into them?
761
00:58:55,182 --> 00:58:56,789
Hey! Red pant!
762
00:58:58,069 --> 00:59:00,658
Don't you know lobe happens if you run into a person once?
763
00:59:00,778 --> 00:59:01,969
Will love happen if I run into a person once?
764
00:59:02,049 --> 00:59:05,259
Yes. Then come and run into me. Do it!
765
00:59:18,555 --> 00:59:20,703
Brother! Shy?
766
00:59:35,986 --> 00:59:38,794
Brother, I am searching for you. Sister-in-law is singing a song there.
767
00:59:39,139 --> 00:59:39,770
Where?
768
00:59:39,890 --> 00:59:40,951
In Ravindra Sarathi.
769
00:59:41,044 --> 00:59:42,129
Ravindra Sarathi?
770
00:59:42,589 --> 00:59:43,589
Thanks.
771
00:59:48,577 --> 00:59:51,961
"The music inside me.."
772
00:59:52,306 --> 00:59:59,417
"..has merged with you. The happiness inside me..
773
00:59:59,763 --> 01:00:06,988
"The seven ragas inside my ears.. you are the heart beat inside me.."
774
01:00:07,237 --> 01:00:14,481
"..has merged with you. The happiness inside me..
775
01:00:14,601 --> 01:00:18,027
"The seven ragas inside my ears.."
776
01:00:18,107 --> 01:00:19,205
Who is singing?
777
01:00:19,529 --> 01:00:21,597
Her name is Neelu.
778
01:00:21,780 --> 01:00:25,764
Her singing is similar to tsunami. She is next to Lata Mangeshkar.
779
01:00:25,844 --> 01:00:32,953
"For the invaluable love that I have for you.."
780
01:00:33,206 --> 01:00:39,959
"Show some love and make me yours.."
781
01:00:40,039 --> 01:00:47,980
"God has created man, love and universe.."
782
01:00:48,100 --> 01:00:55,356
"Why do you think of this? You take your own path.."
783
01:01:25,143 --> 01:01:28,260
"The music inside me.."
784
01:01:28,340 --> 01:01:30,981
"I have merged with you."
785
01:01:31,409 --> 01:01:34,496
"The happiness inside me.."
786
01:01:34,576 --> 01:01:37,641
"The seven ragas inside my ears."
787
01:01:37,761 --> 01:01:41,052
"I don't know what is there inside you and what happened to me.
788
01:01:41,132 --> 01:01:43,702
"I don't know what is there inside you and what happened to me."
789
01:01:43,925 --> 01:01:50,416
"I don't know whether I can see you or have some place inside you."
790
01:02:10,484 --> 01:02:16,167
"This sweet wish shouldn't turn sour."
791
01:02:16,553 --> 01:02:22,923
"This sweet wish shouldn't turn sour."
792
01:02:23,210 --> 01:02:29,258
"This is not attraction. Your existence is true."
793
01:02:29,658 --> 01:02:35,380
"Will I ever see you again? Will I ever forget you?"
794
01:02:35,928 --> 01:02:43,096
"Life is a gift. When will I achieve your love?"
795
01:02:45,495 --> 01:02:51,057
"Show mercy on me. I have merged in you."
796
01:02:51,537 --> 01:02:57,755
"The excitement inside me.. the seven ragas in my ears.."
797
01:03:28,713 --> 01:03:30,435
Neelu! Neelu!
798
01:03:37,227 --> 01:03:39,009
Neelu! Neelu!
799
01:03:39,319 --> 01:03:41,534
Please, Neelu. Stop once.
800
01:03:41,875 --> 01:03:42,875
Please!
801
01:03:45,006 --> 01:03:47,288
I don't understand why you got angry.
802
01:03:48,103 --> 01:03:49,972
What mistake did I commit?
803
01:03:50,092 --> 01:03:53,454
Is it my mistake to convert the stones on you into flowers?
804
01:03:53,574 --> 01:03:57,825
Is it a crime to lend my dance to keep your respect?
805
01:03:57,945 --> 01:03:59,728
Please! Tell me why you beat me!
806
01:03:59,848 --> 01:04:03,423
You consider dance to be lending. That is our country's problem.
807
01:04:05,195 --> 01:04:07,425
Do you know what dance is?
808
01:04:07,823 --> 01:04:10,515
Meaning of dance is invaluable.
809
01:04:11,327 --> 01:04:17,192
Mostly Kuchipudi, Bharatnatyam, Bhojpuri, Chattisgarhi dances are India's treasure.
810
01:04:17,692 --> 01:04:20,489
If you feel hungry in this country you should call our for mother
811
01:04:20,569 --> 01:04:23,559
but in that country you should say 'bearer, come.'
812
01:04:23,755 --> 01:04:27,595
You will never understand the value of Mother India for being an Indian.
813
01:04:28,234 --> 01:04:32,077
Arvind Swamy, Santosh Pandit, Gautam Ghosh, Obul Reddy..
814
01:04:32,158 --> 01:04:34,759
This country has many such great dancers..
815
01:04:34,839 --> 01:04:37,765
..but it is our bad luck to have you and in turn it is your good luck.
816
01:04:38,675 --> 01:04:40,290
Your mother carried you for nine months..
817
01:04:40,370 --> 01:04:42,274
..but this Mother earth will carry you for 60 years.
818
01:04:42,354 --> 01:04:44,985
If you repay the favor to mother by conducting her funeral rites..
819
01:04:45,065 --> 01:04:47,439
..then understand what you should do to this earth.
820
01:04:47,519 --> 01:04:48,162
Neelu..
821
01:04:48,362 --> 01:04:49,570
Don't say anything.
822
01:04:49,898 --> 01:04:53,392
If possible then don't see me, hear me and talk to me.
823
01:05:33,858 --> 01:05:35,966
I want to talk you about something. Come upstairs.
824
01:05:42,442 --> 01:05:44,368
Why are you torturing me like this, Sampoo?
825
01:05:44,448 --> 01:05:46,717
What sin did I commit? What do you want?
826
01:05:46,797 --> 01:05:47,771
Forgiveness.
827
01:05:47,851 --> 01:05:52,033
Look, Sampoo. My effort and goal is to tell you about Indian's greatness and dance.
828
01:05:52,153 --> 01:05:55,177
If you felt hurt in doing so then forgive me.
829
01:05:55,532 --> 01:05:59,401
Look, Neelu. Remembers something in life. If fish lives in sea..
830
01:05:59,661 --> 01:06:01,999
..there is no rule that says she should know the taste of salt.
831
01:06:02,465 --> 01:06:04,335
Similarly I am too born in this country.
832
01:06:04,874 --> 01:06:07,998
When I don't know the face of my mother who carried me for nine months..
833
01:06:08,214 --> 01:06:10,324
..then how will I know the face of Mother India and
834
01:06:10,403 --> 01:06:12,517
her greatness when she is carrying me for so many years.
835
01:06:12,887 --> 01:06:14,925
Don't you have mother?
836
01:06:15,580 --> 01:06:18,392
I have but I don't know how she looks.
837
01:06:18,472 --> 01:06:19,810
Father?
838
01:06:20,058 --> 01:06:22,132
Even my mother doesn't know how he looks.
839
01:06:22,304 --> 01:06:23,290
So how did you grow up?
840
01:06:23,371 --> 01:06:26,110
I lived by picking up papers at railway stations.
841
01:06:26,475 --> 01:06:30,834
I drank tears and fulfilled my thirst.
842
01:06:30,954 --> 01:06:34,389
I would light my clothes and study in its fire.
843
01:06:34,509 --> 01:06:36,660
I would beg passengers for toothpaste to brush my mouth..
844
01:06:36,780 --> 01:06:40,031
..and fill my stomach with it.
845
01:06:40,300 --> 01:06:43,235
When I was facing struggles like that, I met a man one day.
846
01:06:43,315 --> 01:06:44,818
He said there is a special talent in every person.
847
01:06:44,994 --> 01:06:46,752
He said one should invent it.
848
01:06:47,242 --> 01:06:51,517
I came up on my own since that day. I showed my talents in electrics to this world.
849
01:06:51,761 --> 01:06:55,665
The most complicated problems which were not solved by even big engineers..
850
01:06:55,879 --> 01:06:58,032
..were solved by me. But there is still something amiss.
851
01:06:58,296 --> 01:07:01,449
Until you entered the life of Sampoo like a beautiful flower..
852
01:07:01,703 --> 01:07:02,937
What are you saying, Sampoo?
853
01:07:03,093 --> 01:07:04,981
Though many girls chased me..
854
01:07:05,214 --> 01:07:07,356
..do you know why I am chasing you.
855
01:07:07,522 --> 01:07:09,858
Your looks are amazing. Your smile is a flower.
856
01:07:09,938 --> 01:07:12,849
Your love is like a hot wind, your looks are breeze.
857
01:07:13,403 --> 01:07:15,336
Neelu, I love you.
858
01:07:16,641 --> 01:07:19,557
It is okay. Take time and reply.
859
01:07:20,011 --> 01:07:22,892
Sampoo will be waiting for you consent.
860
01:07:25,045 --> 01:07:26,750
Sampoo, there is nothing left to think.
861
01:07:28,715 --> 01:07:30,654
I don't love you.
862
01:07:35,050 --> 01:07:35,679
Yes, Sampoo.
863
01:07:35,759 --> 01:07:38,030
I don't love you. Why should I love you?"
864
01:07:38,229 --> 01:07:39,805
Yes! You are handsome.
865
01:07:39,925 --> 01:07:41,470
Any girl will like you.
866
01:07:41,624 --> 01:07:44,979
Whenever I remember your face, I get excited.
867
01:07:45,926 --> 01:07:48,525
Are good looks and talents the only qualities required to fall in love?
868
01:07:48,610 --> 01:07:50,019
You don't know who your parents are.
869
01:07:50,099 --> 01:07:53,167
You don't know which place you belong to and your caste, lineage and anything.
870
01:07:53,247 --> 01:07:55,170
In fact this world doesn't know you.
871
01:07:56,256 --> 01:07:58,503
I don't need a six feet tall handsome like you.
872
01:07:58,583 --> 01:08:00,648
People should become mad for him.
873
01:08:00,728 --> 01:08:02,759
He should fight this world for me.
874
01:08:02,839 --> 01:08:05,023
It shouldn't be his luck to love me.
875
01:08:05,103 --> 01:08:07,734
It should be my bad luck not to love him.
876
01:08:08,581 --> 01:08:10,923
The person who loves me should be a hundred percent man.
877
01:08:11,003 --> 01:08:13,649
I don't need even if it is 99.9 percent.
878
01:08:16,486 --> 01:08:17,893
Forget me, Sampoo.
879
01:08:18,013 --> 01:08:20,375
Forgive me if I had raised any hopes in you.
880
01:08:34,340 --> 01:08:35,497
Why should I love?
881
01:08:35,651 --> 01:08:37,496
In fact the world doesn't know you.
882
01:08:37,641 --> 01:08:39,524
People should become mad for him.
883
01:08:39,644 --> 01:08:41,806
He should fight this world for me.
884
01:08:45,038 --> 01:08:45,778
Hey, idiot!
885
01:08:45,898 --> 01:08:48,040
Are you blind? Where are you watching?
886
01:08:50,061 --> 01:08:52,893
Do you know the value of this phone? I bought it for 40,000 rupees recently.
887
01:08:53,936 --> 01:08:56,947
This phone is from America. I bought it by pawing my wife's jewellery.
888
01:08:57,027 --> 01:08:59,652
You look like an orphan. Anyway how do you know the value of wife?
889
01:08:59,732 --> 01:09:01,277
Parents give birth and throw them on roads.
890
01:09:01,357 --> 01:09:03,153
They don't know why they are born until they die.
891
01:09:11,031 --> 01:09:12,054
That's it! That's it!
892
01:09:12,265 --> 01:09:14,206
This country is like this and our lives too are like this.
893
01:09:14,416 --> 01:09:16,154
Our lives will never change.
894
01:09:16,890 --> 01:09:19,593
That day he said C. Now he said C++.
895
01:09:19,790 --> 01:09:22,036
Today he said java. Tomorrow he will say bava.
896
01:09:22,156 --> 01:09:25,550
My heart is burning. Foreigners invent a news software daily..
897
01:09:25,670 --> 01:09:27,586
..and we lose our entire money in learning it.
898
01:09:27,666 --> 01:09:29,788
From where should I buy new computer now?
899
01:09:29,981 --> 01:09:31,766
I feel like committing suicide.
900
01:09:32,473 --> 01:09:33,695
Calm down, brother. Calm down.
901
01:09:34,024 --> 01:09:35,406
Our software lives are like this.
902
01:09:35,608 --> 01:09:37,678
We should have thought while studying engineering.
903
01:09:37,893 --> 01:09:40,072
One day or the other a person will be born for the masses.
904
01:09:40,192 --> 01:09:41,875
People will talk about him.
905
01:09:41,995 --> 01:09:43,738
We should wait for that man.
906
01:09:43,818 --> 01:09:45,544
Our lives will not change until then.
907
01:09:53,860 --> 01:09:54,378
Foreigners..
908
01:09:54,458 --> 01:09:56,161
Foreigners invent new software daily.
909
01:09:56,389 --> 01:09:58,239
And we lose our entire money in learning it.
910
01:09:58,787 --> 01:10:00,610
From where should I buy a new computer now?
911
01:10:04,787 --> 01:10:06,391
Brother, how come you are here?
912
01:10:07,012 --> 01:10:09,658
Shastri, where are you? How are you?
913
01:10:09,778 --> 01:10:11,517
Brother, I am fine by your grace.
914
01:10:11,637 --> 01:10:13,351
No! No! Not my grace..
915
01:10:14,099 --> 01:10:15,077
..it is your hard work.
916
01:10:15,198 --> 01:10:16,496
You are wonderful, brother.
917
01:10:16,612 --> 01:10:18,334
You told me that technology is going to come..
918
01:10:18,454 --> 01:10:21,289
..and thereby gave a tester to me and also testing tools.
919
01:10:21,369 --> 01:10:23,489
Brother, I am settled now after setting up a internet cafe.
920
01:10:23,609 --> 01:10:27,109
Internet cafe means where tea, samosas and biscuits are sold..
921
01:10:27,370 --> 01:10:29,289
Brother, it is internet cafe.
922
01:10:29,569 --> 01:10:30,949
Not tea, samosa cafe.
923
01:10:31,127 --> 01:10:32,521
What they do over there?
924
01:10:32,601 --> 01:10:34,387
You can see the entire world by sitting there.
925
01:10:34,522 --> 01:10:35,182
Here..
926
01:10:35,382 --> 01:10:36,427
This is the latest model.
927
01:10:36,608 --> 01:10:37,941
It is launched in market recently.
928
01:10:38,095 --> 01:10:39,684
It works faster than rocket.
929
01:10:40,700 --> 01:10:42,035
Movies, current bills..
930
01:10:42,115 --> 01:10:43,841
Everything.. everything is there inside.
931
01:10:44,465 --> 01:10:46,632
Wonderful! Is this a computer?
932
01:10:46,829 --> 01:10:47,509
Yes, brother.
933
01:10:47,589 --> 01:10:49,242
It is the same. - How much will it cost?
934
01:10:49,362 --> 01:10:50,621
70,000 rupees.
935
01:10:50,701 --> 01:10:51,531
What?
936
01:10:51,731 --> 01:10:52,938
70,000 rupees? - Yes, brother.
937
01:10:53,018 --> 01:10:54,978
We can buy a second hand car with that money.
938
01:10:56,114 --> 01:10:57,264
What can we do, brother?
939
01:10:57,344 --> 01:10:58,304
What is there inside?
940
01:10:58,383 --> 01:10:59,383
These..
941
01:10:59,726 --> 01:11:02,508
What? With these capacitors and conductors..
942
01:11:02,772 --> 01:11:04,360
..are the selling it for 70,000 rupees.
943
01:11:04,692 --> 01:11:05,715
This is cheating!
944
01:11:05,835 --> 01:11:08,208
Yes, brother. There is nobody to question.
945
01:11:10,993 --> 01:11:13,201
It will not cost even 2,000 rupees to manufacture them.
946
01:11:13,398 --> 01:11:15,943
They are looting thousands of rupees. Why are you not asking?
947
01:11:16,063 --> 01:11:17,064
What will we ask, brother?
948
01:11:17,184 --> 01:11:20,121
Foreigner is manufacturing and sending them. Local people sell them.
949
01:11:20,200 --> 01:11:23,807
What? Foreigner? Aren't Indian companies manufacturing anything?
950
01:11:23,887 --> 01:11:24,585
No, brother.
951
01:11:24,780 --> 01:11:26,976
Why? - Brother, it seems nobody asked this question.
952
01:11:27,291 --> 01:11:29,629
Brother, though we have talent nobody is manufacturing it.
953
01:11:30,031 --> 01:11:32,859
Brother, time has come for genius people like you to think.
954
01:13:10,811 --> 01:13:11,966
One minute.
955
01:13:12,900 --> 01:13:14,033
What do you want?
956
01:13:14,526 --> 01:13:15,529
Where is Sampoo?
957
01:13:15,609 --> 01:13:17,207
Do you still remember that name?
958
01:13:17,455 --> 01:13:18,980
Please by mistake..
959
01:13:19,060 --> 01:13:19,954
Not mistake..
960
01:13:20,154 --> 01:13:21,154
..it is a habit.
961
01:13:22,159 --> 01:13:24,657
You humiliated brother by talking of India and culture.
962
01:13:25,002 --> 01:13:26,759
Is it Indian culture to humiliate a fellow Indian?
963
01:13:26,841 --> 01:13:29,663
Or is it culture to hurt a person without knowing the person who loves us?
964
01:13:29,747 --> 01:13:31,442
By the way, what do you know about brother?
965
01:13:31,563 --> 01:13:34,475
We were orphans living on roads. He gave us everything and nurtured us.
966
01:13:34,723 --> 01:13:36,616
People eat food on banana leaves.
967
01:13:36,737 --> 01:13:41,289
But he couldn't see my hungry and he cooked food for us with banana leaves.
968
01:13:41,945 --> 01:13:43,915
He sold tea and provided medicine for us.
969
01:13:44,158 --> 01:13:46,202
He loved us like a mother when we were hungry.
970
01:13:46,282 --> 01:13:48,231
He scolded us like a father when we acted naughty.
971
01:13:48,391 --> 01:13:49,952
Did you humiliate such person?
972
01:13:50,031 --> 01:13:54,435
You said you want a 100 percent man. There are two zero's in that 100.
973
01:13:55,537 --> 01:13:56,967
Anyway brother is not 100..
974
01:13:57,087 --> 01:13:58,638
One! Number one!
975
01:13:58,718 --> 01:14:01,451
If a meaning for the word man were to be written next to man in dictionary
976
01:14:01,531 --> 01:14:03,386
then except the word Sampoornesh Babu..
977
01:14:04,035 --> 01:14:05,876
..no other word in the word fits there.
978
01:14:07,144 --> 01:14:09,352
You will never see brother. Forget him.
979
01:14:09,597 --> 01:14:14,999
I committed a mistake. I should say sorry to Samoo. Tell me where my Sampoo is.
980
01:14:15,119 --> 01:14:18,177
I think it is better to die rather than living like this.
981
01:14:18,887 --> 01:14:22,122
Where I close or open my eyes, he is there inside all the time.
982
01:14:22,325 --> 01:14:26,617
I cannot live even for a minute without seeing him. Please tell me where he is.
983
01:14:27,658 --> 01:14:30,159
The place where you slapped brother and humiliated him..
984
01:14:30,279 --> 01:14:32,252
..the entire country is felicitating him.
985
01:14:32,332 --> 01:14:36,099
I loved him. It is my wish to see the entire country appreciate him.
986
01:14:36,179 --> 01:14:37,179
Is it true, sister-in-law?
987
01:14:37,552 --> 01:14:38,644
Then go, sister-in-law.
988
01:14:38,935 --> 01:14:41,778
Brother will feel very happy if he knows it. Go fast.
989
01:14:41,858 --> 01:14:42,857
Thanks.
990
01:14:53,627 --> 01:14:55,713
Now Commissioner sir will inaugurate computer.
991
01:15:48,164 --> 01:15:49,640
Good evening ladies and gentlemen.
992
01:15:50,048 --> 01:15:52,088
Today entire country should feel proud.
993
01:15:52,207 --> 01:15:55,858
First of all I thank the software association of Andhra Pradesh
994
01:15:55,938 --> 01:15:57,361
for inviting me to this program.
995
01:15:58,532 --> 01:16:00,690
These days Telugu language is ignored by many.
996
01:16:00,811 --> 01:16:04,335
I appreciate the people who translated the word software in Telugu.
997
01:16:04,614 --> 01:16:06,453
Today we are here because of..
998
01:16:06,573 --> 01:16:08,612
..Sampoornesh Babu. If I had to tell about him..
999
01:16:09,399 --> 01:16:10,531
..what should I say.
1000
01:16:10,672 --> 01:16:12,099
By talking about him..
1001
01:16:12,179 --> 01:16:14,498
..every organ inside my body becomes stiff.
1002
01:16:16,642 --> 01:16:19,258
We throw the match box that has letters 'Made in India' written on it.
1003
01:16:19,338 --> 01:16:23,272
But we rush to buy Chinese products in our state.
1004
01:16:23,392 --> 01:16:27,267
Soaps from Africa, perfumes from Bangkok.. we are becoming slaves to foreigners.
1005
01:16:28,068 --> 01:16:31,034
Mostly the youth of this country is unaware of cotton and rebellions.
1006
01:16:31,224 --> 01:16:33,730
Every time they think someone will come and do something..
1007
01:16:33,920 --> 01:16:37,412
..they don't why they are living and whenever the sky weeps..
1008
01:16:37,668 --> 01:16:40,937
..every time the earth cracks up, a person is born in the society.
1009
01:16:41,698 --> 01:16:44,344
We are ready to bow our head when he rules us.
1010
01:16:44,643 --> 01:16:46,853
He.. He is Sampoornesh Babu.
1011
01:16:47,415 --> 01:16:50,906
Sir, I salute you with my hands.
1012
01:16:51,576 --> 01:16:53,964
The computers that you invented..
1013
01:16:54,044 --> 01:16:55,951
..I am buying three of them on the spot.
1014
01:16:58,263 --> 01:17:00,538
One day Sampoornesh Babu came to me..
1015
01:17:00,935 --> 01:17:03,025
..and said he wants to talk to me for 30 minutes.
1016
01:17:03,629 --> 01:17:05,663
I thought he is suffering from some disease.
1017
01:17:06,485 --> 01:17:08,550
But he asked about bacteria..
1018
01:17:08,875 --> 01:17:11,637
..virus, fungus and other poisonous things..
1019
01:17:11,790 --> 01:17:13,662
..and gathered lot of information about them.
1020
01:17:14,280 --> 01:17:16,404
I replied with lot of patience.
1021
01:17:16,785 --> 01:17:19,057
I asked whether he is opening some hospital.
1022
01:17:19,370 --> 01:17:20,914
He said no.
1023
01:17:21,468 --> 01:17:23,382
He said he is going to invent a machine..
1024
01:17:23,502 --> 01:17:26,736
..that will rule the entire computer world. I felt surprised.
1025
01:17:27,084 --> 01:17:29,308
By using some leafy vegetables..
1026
01:17:29,652 --> 01:17:34,268
..the way he explained me how computer runs with hybrid electricity..
1027
01:17:35,153 --> 01:17:38,214
..I felt he is not a man. He is a robot.
1028
01:17:38,675 --> 01:17:41,246
If he was born 300 years back..
1029
01:17:42,069 --> 01:17:44,913
..then I strongly believe that he would have cured cancer
1030
01:17:44,993 --> 01:17:46,957
and typhoid with betel leaves and curry leaves.
1031
01:17:47,238 --> 01:17:51,057
For the future generation, God might exist in temple or not.
1032
01:17:51,238 --> 01:17:53,234
Teachers may or may not present in school,
1033
01:17:53,315 --> 01:17:55,473
Children may or may not be lying in mothers' laps..
1034
01:17:55,762 --> 01:17:59,393
..but Sampoornesh Babu will remain in your hearts.
1035
01:18:05,364 --> 01:18:08,418
Today all the people who talked in this gathering..
1036
01:18:08,851 --> 01:18:11,806
..are saying I invented something great. It is wrong.
1037
01:18:13,217 --> 01:18:17,953
The great seers born in this country have given many secrets in Vedas.
1038
01:18:18,162 --> 01:18:20,631
A small invention from them is this computer.
1039
01:18:21,074 --> 01:18:24,965
You must have heard the name of chips and computers of different companies.
1040
01:18:25,135 --> 01:18:29,121
They have become one and are selling an article that costs 100, 200 rupees..
1041
01:18:29,390 --> 01:18:31,111
..at the cost of 70,000 rupees.
1042
01:18:31,231 --> 01:18:33,108
They are looting the income of this country.
1043
01:18:33,701 --> 01:18:35,931
In fact the expenses incurred in making this computer..
1044
01:18:36,011 --> 01:18:39,797
..is just 450 rupees. I took a profit of 50 rupees..
1045
01:18:40,118 --> 01:18:42,146
..and selling it to you for 500 rupees.
1046
01:18:44,751 --> 01:18:47,214
Hello, sir. I am the president of a company by name Ramanujan.
1047
01:18:47,486 --> 01:18:49,363
What is the guarantee that it will work?
1048
01:18:49,809 --> 01:18:51,543
Many people said the same before too.
1049
01:18:51,734 --> 01:18:55,023
But in reality they didn't work properly.
1050
01:18:55,263 --> 01:18:57,072
In case if what you are telling is true..
1051
01:18:57,309 --> 01:18:59,596
..then today I will buy one lakh computers.
1052
01:18:59,716 --> 01:19:02,236
You have seen low quality computers and therefore you said like that.
1053
01:19:02,504 --> 01:19:04,196
Look at this computer.
1054
01:19:04,554 --> 01:19:07,559
Because of pure and filter water..
1055
01:19:07,951 --> 01:19:12,239
..bacteria or virus will never affect this computer.
1056
01:19:12,833 --> 01:19:15,179
Sorrel, turmeric and other leafy vegetables..
1057
01:19:15,483 --> 01:19:18,489
..are being used for this computer and they serve as anti-virus too.
1058
01:19:20,063 --> 01:19:21,906
I reject your offer.
1059
01:19:22,208 --> 01:19:25,018
I didn't invent it for millionaires like you.
1060
01:19:25,424 --> 01:19:28,309
I have invented it for poor students and children of this generation.
1061
01:19:30,353 --> 01:19:32,893
You are not well educated. Your background too is weak.
1062
01:19:33,013 --> 01:19:35,440
So how did you invent such a big thing?
1063
01:19:35,560 --> 01:19:36,635
Bill Gates..
1064
01:19:37,172 --> 01:19:38,241
Anil Ambani..
1065
01:19:38,634 --> 01:19:39,972
NTR, Chiranjeevi..
1066
01:19:40,160 --> 01:19:42,256
These people have made progress on their work.
1067
01:19:42,593 --> 01:19:44,790
Person who has talent doesn't need background
1068
01:19:44,870 --> 01:19:47,001
It is sufficient if there is ground inside brain.
1069
01:19:47,845 --> 01:19:49,745
Hard working person doesn't need studies.
1070
01:19:49,950 --> 01:19:51,873
It is sufficient if he studies the society.
1071
01:19:52,995 --> 01:19:54,335
Food is needed to live..
1072
01:19:54,599 --> 01:19:56,309
..and not beauty.
1073
01:19:58,164 --> 01:20:01,887
A person who possesses all this will always have the blessings of public.
1074
01:20:02,329 --> 01:20:03,377
I am the example for it.
1075
01:20:03,497 --> 01:20:05,892
Who is the inspiration behind inventing this computer?
1076
01:20:11,544 --> 01:20:13,393
Yes! Love.
1077
01:20:14,866 --> 01:20:17,241
If a blind person were to climb Everest..
1078
01:20:17,562 --> 01:20:19,959
Or if a blind person were to write poetry..
1079
01:20:20,039 --> 01:20:21,545
Only love can do it.
1080
01:20:22,660 --> 01:20:24,153
I loved a girl.
1081
01:20:24,684 --> 01:20:27,601
I started thinking when she said who you are.
1082
01:20:27,909 --> 01:20:31,874
My determination grew stronger when you said you want a 100 percent man.
1083
01:20:32,331 --> 01:20:36,226
This invention is for her. My wait is for her.
1084
01:20:37,743 --> 01:20:39,361
To achieve her love..
1085
01:20:39,948 --> 01:20:42,783
..I am ready to die for thousands of times.
1086
01:20:43,478 --> 01:20:48,333
That's why I had given it a name by combining our names. Neelu..
1087
01:20:48,748 --> 01:20:52,112
Samputer 1.25.
1088
01:20:54,666 --> 01:20:58,183
I think she will understand my love at least now.
1089
01:20:58,366 --> 01:21:00,305
Sampoo, I understand it.
1090
01:21:04,851 --> 01:21:06,589
I love you, Sampoo.
1091
01:21:23,104 --> 01:21:25,802
Me.. do you love me?
1092
01:21:26,294 --> 01:21:26,853
Yes.
1093
01:21:26,973 --> 01:21:29,312
I am very lucky.
1094
01:21:29,718 --> 01:21:31,993
Not your luck.. it is mine.
1095
01:21:32,113 --> 01:21:35,170
Had I become 100 percent man now?
1096
01:21:43,412 --> 01:21:47,154
Look, electricity. It is wrong to look at a girl like that.
1097
01:21:47,484 --> 01:21:51,506
My name is not electricity or house rent. Sampoo.. Sampoornesh Babu.
1098
01:22:12,002 --> 01:22:15,553
"Shivarathri for me and Sankranthi for you."
1099
01:22:15,825 --> 01:22:19,283
"I am the carnival and fun for you."
1100
01:22:19,564 --> 01:22:23,016
"Shivarathri for me and Sankranthi for you."
1101
01:22:23,296 --> 01:22:26,796
"I am the carnival and fun for you."
1102
01:22:27,304 --> 01:22:30,500
"I liked your smile very much."
1103
01:22:30,580 --> 01:22:34,508
"That should belong to me forever. I am its owner."
1104
01:22:34,785 --> 01:22:37,973
"There is a festival in the smile."
1105
01:22:38,052 --> 01:22:41,978
"That should belong to me, my beloved."
1106
01:23:04,285 --> 01:23:09,651
"You have cast spell on me with your gait."
1107
01:23:10,053 --> 01:23:15,112
"I fell for your smile and became your slave."
1108
01:23:15,460 --> 01:23:21,053
"You have cast spell on me with your gait."
1109
01:23:21,302 --> 01:23:26,899
"I fell for your smile and became your slave."
1110
01:23:27,074 --> 01:23:28,936
"You created a ripple inside me.'
1111
01:23:29,055 --> 01:23:30,794
"The wind is blowing with high speed."
1112
01:23:30,874 --> 01:23:32,704
"You created a ripple inside me.'
1113
01:23:32,784 --> 01:23:34,317
"The wind is blowing with high speed."
1114
01:23:34,397 --> 01:23:37,598
"I am getting confused with your good looks."
1115
01:23:38,131 --> 01:23:41,811
"I am getting confused with your good looks."
1116
01:23:41,891 --> 01:23:45,537
"Shivarathri for me and Sankranthi for you."
1117
01:23:45,617 --> 01:23:49,218
"I am the carnival and fun for you."
1118
01:24:08,198 --> 01:24:13,041
"You were caught like jalebi but you slipped out soon."
1119
01:24:13,806 --> 01:24:18,637
"You poured all over me like honey."
1120
01:24:18,717 --> 01:24:24,355
"You were caught like jalebi but you slipped out soon."
1121
01:24:25,065 --> 01:24:29,955
"You poured all over me like honey."
1122
01:24:30,825 --> 01:24:32,590
"Like laddoos.."
1123
01:24:32,670 --> 01:24:34,563
"By treating you with sweets.."
1124
01:24:34,643 --> 01:24:36,374
"Like laddoos.."
1125
01:24:36,454 --> 01:24:38,088
"By treating you with sweets.."
1126
01:24:38,168 --> 01:24:41,381
"I have feasted them with my mouth."
1127
01:24:41,847 --> 01:24:45,805
"I have feasted them with my mouth."
1128
01:25:09,734 --> 01:25:11,915
Who is the Sampoo? Where is he from?
1129
01:25:12,939 --> 01:25:17,727
He defeated all the countries? I really don't understand what is happening here.
1130
01:25:18,294 --> 01:25:20,937
I want to know all this details right now.
1131
01:25:21,099 --> 01:25:23,403
Sampoornesh Babu. He is six feet tall.
1132
01:25:23,483 --> 01:25:25,533
He will come here in 30 minutes if we provoke him.
1133
01:25:25,831 --> 01:25:29,269
All these years we sold computer worth 1000 rupees for 70,000 rupees.
1134
01:25:29,522 --> 01:25:32,897
Now the entire country is coming out in rebellion because of Sampoornesh Babu.
1135
01:25:33,167 --> 01:25:36,887
If we leave it like this then we will have to sell computers for 750 rupees in future.
1136
01:25:37,005 --> 01:25:39,171
If we have to do it then we will have to sell our properties.
1137
01:25:39,251 --> 01:25:40,072
Buy him!
1138
01:25:40,243 --> 01:25:42,108
He is not a shampoo that can be bought for money.
1139
01:25:42,293 --> 01:25:44,261
He is Sampoo. He wants his..
1140
01:25:44,341 --> 01:25:46,195
..left hand's nail to be used for this country.
1141
01:25:46,275 --> 01:25:48,534
He is so patriotic. We cannot buy him with money.
1142
01:25:48,797 --> 01:25:50,299
We cannot kill him with disease.
1143
01:25:50,545 --> 01:25:51,935
We cannot make him fall trap.
1144
01:25:52,896 --> 01:25:55,952
If he were to be killed then someone should come from somewhere.
1145
01:25:56,412 --> 01:25:57,989
At present no such person took birth.
1146
01:25:58,401 --> 01:26:00,950
Yes - Who? - Mamba. - Mamba?
1147
01:26:13,293 --> 01:26:14,609
Welcome Mr. Mamba.
1148
01:26:14,730 --> 01:26:18,093
I am not a guest who needs formalities for coming.
1149
01:26:18,609 --> 01:26:20,337
Tell me the work that you called me for.
1150
01:26:20,583 --> 01:26:25,446
How much you will give? When will you give? How will you give?
1151
01:26:25,566 --> 01:26:27,954
It is not easy. He is not a normal person.
1152
01:26:30,778 --> 01:26:33,280
Talk only about deal with Mamba.
1153
01:26:33,965 --> 01:26:36,088
Don't talk with helplessness.
1154
01:26:41,084 --> 01:26:42,084
Take it!
1155
01:26:43,566 --> 01:26:45,942
He looks like a perfume body. Who is he?
1156
01:26:46,022 --> 01:26:47,625
Kill him as soon as possible.
1157
01:26:47,745 --> 01:26:49,049
It will cost 50,000.
1158
01:26:49,169 --> 01:26:50,369
We will give you one lakh.
1159
01:26:50,580 --> 01:26:52,514
It will cost two crores.
1160
01:26:52,633 --> 01:26:53,452
What?
1161
01:26:53,652 --> 01:26:54,496
Two crores?
1162
01:26:54,694 --> 01:26:56,212
You just told me 50,000.
1163
01:26:56,397 --> 01:26:59,229
There are offers on Dussehra and Diwali festivals.
1164
01:26:59,743 --> 01:27:01,357
We should take it when they are given.
1165
01:27:01,995 --> 01:27:04,939
If you say you will buy after the offer is finished..
1166
01:27:05,397 --> 01:27:07,821
..then you will have to buy at the price that I quote.
1167
01:27:07,971 --> 01:27:09,357
Okay. We will give you.
1168
01:27:09,526 --> 01:27:10,980
I will go and kill him.
1169
01:27:23,162 --> 01:27:24,388
Where are you, hero?
1170
01:27:24,508 --> 01:27:25,715
I was busy with work.
1171
01:27:25,795 --> 01:27:30,626
Yes. Yes. You will wait on roads until you love. After that you will leave us on roads.
1172
01:27:30,746 --> 01:27:34,356
Neelu, it is not that. There are some mistakes in the formulae.
1173
01:27:34,606 --> 01:27:35,867
So I am checking it.
1174
01:27:35,947 --> 01:27:40,786
Do it. Do it. Neelu 1.25 has become more important to you than this Neelu.
1175
01:27:41,382 --> 01:27:43,857
Idiot! Are you coming now or not?
1176
01:27:52,070 --> 01:27:53,712
Hey! Is she the girl?
1177
01:27:53,792 --> 01:27:54,925
Yes, brother.
1178
01:27:57,175 --> 01:27:58,175
Hello!
1179
01:27:58,988 --> 01:28:01,751
She looks great like a hen wearing makeup.
1180
01:28:02,138 --> 01:28:03,110
Who are you?
1181
01:28:03,230 --> 01:28:05,928
Who are you? Don't do anything to me.
1182
01:28:06,097 --> 01:28:09,352
I am not like her. Leave me.
1183
01:28:09,739 --> 01:28:12,634
Don't these heroines have other dialogues?
1184
01:28:12,754 --> 01:28:14,684
Hello! Where are you?
1185
01:28:14,958 --> 01:28:18,152
Where is your boy friend? What is his name?
1186
01:28:18,516 --> 01:28:19,466
Shampoo?
1187
01:28:19,628 --> 01:28:20,628
Sampoo!
1188
01:28:21,178 --> 01:28:23,063
What is your confidence?
1189
01:28:23,143 --> 01:28:27,888
You are trying to play with volcano for lighting up a cigarette. That's it.
1190
01:28:28,819 --> 01:28:30,967
If you make me take one step forward..
1191
01:28:31,614 --> 01:28:35,352
..or if you stop without taking a step back,I will agree you are a man.
1192
01:28:35,432 --> 01:28:36,285
Hey!
1193
01:28:36,485 --> 01:28:37,988
Take her into the vehicle.
1194
01:28:53,771 --> 01:28:56,039
What do you want? - Formula.
1195
01:28:56,119 --> 01:28:59,733
You asked formula so easily.
1196
01:28:59,853 --> 01:29:02,845
Who had sent you? Is it those foreign people?
1197
01:29:03,941 --> 01:29:06,189
Tell them! Tell them!
1198
01:29:06,490 --> 01:29:08,726
If I start killing..
1199
01:29:08,847 --> 01:29:10,960
..then proclainers should come to collect the pieces.
1200
01:29:11,395 --> 01:29:13,743
You should dig drainage for the blood flow.
1201
01:29:13,863 --> 01:29:15,530
If you take my name then..
1202
01:29:16,659 --> 01:29:17,333
Yes!
1203
01:29:17,453 --> 01:29:19,776
I will make you do it. I will make you do it with these hands.
1204
01:29:29,659 --> 01:29:30,748
Not now, brother!
1205
01:29:30,972 --> 01:29:33,806
By watching his anger, I think he will send all of us to cemetery in parcel.
1206
01:29:33,886 --> 01:29:35,721
Brother, we will find the right time and kill him.
1207
01:29:35,841 --> 01:29:36,898
Hey! Sampoo!
1208
01:29:37,329 --> 01:29:41,885
This country will still have computer if your formula is lost but if your Neelu is lost..
1209
01:29:42,194 --> 01:29:43,799
You will not stay alive!
1210
01:29:49,024 --> 01:29:51,589
This country will still have computer if your formula is lost.
1211
01:29:51,911 --> 01:29:54,937
But what if your Neelu is lost.
1212
01:30:16,173 --> 01:30:17,543
Where are you going, Sampoo?
1213
01:30:18,473 --> 01:30:20,079
Are you returning this computer?
1214
01:30:20,902 --> 01:30:22,598
Are you giving your formula too?
1215
01:30:22,920 --> 01:30:23,597
No, Neelu.
1216
01:30:23,677 --> 01:30:24,821
What no, Sampoo?
1217
01:30:24,983 --> 01:30:27,284
Are you giving the wealth of this country for my sake?
1218
01:30:27,365 --> 01:30:28,873
Where you stay, that is my country.
1219
01:30:28,953 --> 01:30:31,218
The place that doesn't have you is graveyard to me.
1220
01:30:31,299 --> 01:30:33,888
Let the lover of a coward stay anywhere, it is similar to graveyard.
1221
01:30:33,969 --> 01:30:35,451
Neelu, listen to me.
1222
01:30:35,773 --> 01:30:37,311
I cannot live without you.
1223
01:30:37,431 --> 01:30:38,884
Sampoo, I don't exist for you anymore.
1224
01:30:39,059 --> 01:30:41,084
Whether you live or die, it is your wish.
1225
01:30:55,860 --> 01:30:58,117
Yes, Sampoo? What did you think?
1226
01:30:58,237 --> 01:31:00,878
Brother, it will be difficult if you still think.
1227
01:31:01,472 --> 01:31:03,031
Time is nearing.
1228
01:31:03,151 --> 01:31:04,943
Time has begun just now, brother.
1229
01:31:05,023 --> 01:31:08,399
Wonderful! I became your fan only after seeing this anger.
1230
01:31:08,882 --> 01:31:10,421
So you will not give it.
1231
01:31:10,605 --> 01:31:13,635
You are a black dog working under white foxes.
1232
01:31:14,166 --> 01:31:15,579
I will not fear you.
1233
01:31:16,315 --> 01:31:16,990
I will not fear you.
1234
01:31:17,070 --> 01:31:19,103
She left in car just now.
1235
01:31:19,503 --> 01:31:22,585
I am making arrangements to send her to graveyard in few minutes.
1236
01:31:24,442 --> 01:31:25,548
Death will not come with intimation.
1237
01:31:25,628 --> 01:31:30,711
But I told you by shouting in DTS and said you have a lover, so be careful.
1238
01:31:32,564 --> 01:31:35,371
Try to save her! - Hey!
1239
01:32:00,906 --> 01:32:02,161
Stop, Neelu!
1240
01:32:05,438 --> 01:32:06,725
Brother, she is coming.
1241
01:32:24,209 --> 01:32:27,616
"Shivarathri for and Sankranthi for you."
1242
01:32:27,696 --> 01:32:29,418
"I am the fun."
1243
01:32:30,012 --> 01:32:31,288
"You are my sweetheart."
1244
01:32:31,368 --> 01:32:34,852
"Shivarathri for and Sankranthi for you."
1245
01:32:35,059 --> 01:32:36,214
"I am the fun.."
1246
01:33:19,852 --> 01:33:20,853
Sampoo.
1247
01:33:26,691 --> 01:33:29,386
Please don't leave me and go.
1248
01:33:29,572 --> 01:33:31,043
I will not go anywhere, Neelu.
1249
01:33:31,395 --> 01:33:34,850
Sampoo, I will not live anymore. I am able to understand it.
1250
01:33:35,309 --> 01:33:36,802
Don't talk like that, Neelu.
1251
01:33:37,442 --> 01:33:39,306
I cannot live without you.
1252
01:33:43,653 --> 01:33:44,868
One minute.
1253
01:33:47,009 --> 01:33:48,009
What happened?
1254
01:33:48,730 --> 01:33:52,317
Sampoo, you should live even if I die.
1255
01:33:53,011 --> 01:33:55,339
Neelu, there is no you and me in love.
1256
01:33:56,081 --> 01:33:58,264
It is only we.
1257
01:33:58,783 --> 01:34:02,840
If you were to die then I will rise from the pyre.
1258
01:34:03,919 --> 01:34:06,237
Sampoo, I will live at least for you.
1259
01:34:06,317 --> 01:34:08,226
Neelu, I will live only for you.
1260
01:34:16,354 --> 01:34:17,178
Sir..
1261
01:34:17,258 --> 01:34:18,258
You?
1262
01:34:18,651 --> 01:34:20,426
Doctor! Please, doctor!
1263
01:34:21,281 --> 01:34:24,385
Save my Neelu at any cost. Please, doctor.
1264
01:34:24,465 --> 01:34:25,853
Okay.. okay.. I will see to it.
1265
01:34:36,617 --> 01:34:38,246
Doctor called you.
1266
01:34:45,115 --> 01:34:46,342
What happened, doctor?
1267
01:34:47,508 --> 01:34:49,280
Babu, God doesn't have a heart.
1268
01:34:49,532 --> 01:34:51,701
Only people possessing good hearts will face troubles and shed tears.
1269
01:34:51,783 --> 01:34:53,298
Oh! What happened to my Neelu?
1270
01:34:54,634 --> 01:34:57,007
Have you seen it? From the current tyre to the steering..
1271
01:34:57,128 --> 01:34:59,536
..and from steering to her heart..
1272
01:34:59,865 --> 01:35:03,782
..her ventricles, articles, nerves and everything..
1273
01:35:04,195 --> 01:35:07,328
Everything got damaged badly. Now her life is..
1274
01:35:07,541 --> 01:35:08,593
Doctor!
1275
01:35:10,549 --> 01:35:12,806
I know the sorrow one goes through..
1276
01:35:13,019 --> 01:35:14,514
..when her beloved is dying.
1277
01:35:14,783 --> 01:35:16,775
But you have become a scapegoat..
1278
01:35:17,226 --> 01:35:18,164
..in the game played by destiny.
1279
01:35:18,244 --> 01:35:20,931
No! No! No! No, doctor!
1280
01:35:21,011 --> 01:35:22,860
I cannot live without my Neelu.
1281
01:35:23,526 --> 01:35:25,862
Isn't there any solution to save my Neelu?
1282
01:35:25,942 --> 01:35:26,976
Almost no!
1283
01:35:27,630 --> 01:35:28,631
But..
1284
01:35:29,247 --> 01:35:30,295
Tell me, doctor.
1285
01:35:30,494 --> 01:35:32,444
I will save her by giving up my life.
1286
01:35:32,524 --> 01:35:34,977
Life is not needed. It is heart.
1287
01:35:35,195 --> 01:35:36,524
What are you saying?
1288
01:35:36,958 --> 01:35:39,005
Yes. She needs a heart that suits her.
1289
01:35:39,207 --> 01:35:40,319
Then put my heart.
1290
01:35:40,399 --> 01:35:43,376
You are giving your heart as easily as a button.
1291
01:35:43,693 --> 01:35:46,037
My heart is weeping by watching your love.
1292
01:35:46,306 --> 01:35:49,118
I was sure that you will give it so I have checked the size of your heart.
1293
01:35:49,453 --> 01:35:50,743
Your heart doesn't fit her.
1294
01:35:50,822 --> 01:35:52,537
Doctor! Doctor! Doctor!
1295
01:35:52,617 --> 01:35:55,195
Instead of saying all this, kill me with that electricity.
1296
01:35:55,315 --> 01:35:57,802
Even though we cannot live together, we will die together.
1297
01:35:58,132 --> 01:36:00,086
Please! Please! Please!
1298
01:36:01,376 --> 01:36:03,511
But there is another solution.
1299
01:36:03,852 --> 01:36:05,289
What is it? Tell me, doctor.
1300
01:36:05,782 --> 01:36:07,086
It is not as easy matter.
1301
01:36:07,166 --> 01:36:11,356
I will drag the sun with rope and bring it to you in order to save my Neelu.
1302
01:36:11,436 --> 01:36:12,618
Doctor, tell me what do you want.
1303
01:36:12,698 --> 01:36:13,757
Artificial heart.
1304
01:36:13,877 --> 01:36:14,554
What?
1305
01:36:14,711 --> 01:36:17,566
Artificial heart. It is being developed in foreign countries in recent times.
1306
01:36:18,269 --> 01:36:20,554
That machine will do the work of heart.
1307
01:36:20,836 --> 01:36:22,157
So keep it, doctor.
1308
01:36:23,234 --> 01:36:24,872
It will cost crores of rupees, Babu.
1309
01:36:24,992 --> 01:36:25,936
Crores?
1310
01:36:26,137 --> 01:36:28,249
Will such a small machine cost crores?
1311
01:36:28,329 --> 01:36:30,431
Babu, it is an english heart invented by foreigner.
1312
01:36:30,511 --> 01:36:31,969
Cheating! Cheating! Cheating!
1313
01:36:32,238 --> 01:36:34,647
The size of computer is too small but it costs thousands of rupees.
1314
01:36:34,846 --> 01:36:36,909
The size of heart is less than our fist and it costs crores of rupees.
1315
01:36:37,029 --> 01:36:38,838
Doctor, doesn't foreigner have pure heart?
1316
01:36:38,918 --> 01:36:41,977
What can we do, Babu? Our local talent is looking for opportunities abroad.
1317
01:36:42,531 --> 01:36:44,296
Talented people like you in our country..
1318
01:36:44,485 --> 01:36:47,172
..don't have opportunities. We cannot do anything now.
1319
01:36:47,388 --> 01:36:48,518
It is there!
1320
01:36:49,496 --> 01:36:51,034
I will design that heart.
1321
01:36:51,154 --> 01:36:51,866
You?
1322
01:36:51,985 --> 01:36:56,431
I have invented computer to fall in love. Will I not invent a heart to save my love?
1323
01:36:56,551 --> 01:37:00,026
Not only heart, only love has the capacity to make even God.
1324
01:37:00,370 --> 01:37:03,709
Hey, foreigners! This Indian throws a challenge with a heavy heart.
1325
01:37:03,789 --> 01:37:05,461
Heart worth crores of rupees..
1326
01:37:05,879 --> 01:37:08,659
..I will invent it without much effort. This Sampoornesh Babu will do it.
1327
01:37:08,739 --> 01:37:12,108
Babu, computer is electronics. Heart is medicine.
1328
01:37:12,735 --> 01:37:14,598
Science, physics, biology, history..
1329
01:37:14,718 --> 01:37:16,506
They should surrender in front of love.
1330
01:37:16,586 --> 01:37:19,897
I will give heart to you in a month. You give Neelu to me.
1331
01:37:20,067 --> 01:37:22,964
If you could really bring the heart then it is my duty to save her.
1332
01:37:23,160 --> 01:37:27,840
Leave it to me! I will sacrifice my heart but I will save her life.
1333
01:37:28,094 --> 01:37:30,095
This is my challenge.
1334
01:37:51,941 --> 01:37:57,330
"Where does this journey leads to? Victory will be yours very soon."
1335
01:37:57,666 --> 01:38:02,600
"Until then your efforts will not stop."
1336
01:38:03,451 --> 01:38:09,016
"Nobody has seen such a thing before. Have you sacrificed your heart?"
1337
01:38:09,226 --> 01:38:16,168
"All the loves till date salute you."
1338
01:38:39,051 --> 01:38:44,352
"You didn't study MBBS."
1339
01:38:44,829 --> 01:38:50,494
"But still you life to love."
1340
01:38:50,614 --> 01:38:55,533
"That's why you became successful."
1341
01:38:56,233 --> 01:39:01,056
"You don't have these facilities."
1342
01:39:01,569 --> 01:39:07,247
"Your queen's heart possesses bulbs."
1343
01:39:07,610 --> 01:39:13,022
"You have to design a heart with it."
1344
01:39:13,515 --> 01:39:19,848
"Your pure love story is a milestone."
1345
01:39:21,334 --> 01:39:22,678
"Who is she?"
1346
01:39:24,755 --> 01:39:26,122
"Who is it?"
1347
01:39:28,318 --> 01:39:29,946
"Who is she?"
1348
01:39:42,358 --> 01:39:47,532
"You didn't study MBBS."
1349
01:39:48,140 --> 01:39:53,379
"But still you life to love."
1350
01:39:53,919 --> 01:39:58,802
"That's why you became successful."
1351
01:39:59,639 --> 01:40:04,893
"You are the best than many unsuccessful lovers."
1352
01:40:05,353 --> 01:40:10,235
"You don't have these facilities."
1353
01:40:10,677 --> 01:40:16,378
"Your queen's heart possesses bulbs."
1354
01:40:16,933 --> 01:40:22,301
"You have to design a heart with it."
1355
01:40:22,691 --> 01:40:28,377
"Your pure love story is a milestone."
1356
01:40:34,004 --> 01:40:36,700
Please bear it, sir. Bear it.
1357
01:40:42,339 --> 01:40:45,947
Forgive me, Sampoornesh Babu. I thought criminals are those who commit crimes.
1358
01:40:46,584 --> 01:40:49,494
I couldn't understand there is a heart behind every criminal
1359
01:40:49,574 --> 01:40:51,094
and a story behind every crime.
1360
01:40:53,074 --> 01:40:55,064
They say there is a woman behind every successful man.
1361
01:40:55,184 --> 01:40:58,234
But your love has proved that there will be a lover
1362
01:40:58,314 --> 01:41:01,736
behind every defeated girl to achieve victory. I salute your love, sir.
1363
01:41:02,625 --> 01:41:06,102
My Commissioner's father is in jail but he always sports a smile
1364
01:41:06,182 --> 01:41:07,757
but now he is moved to tears..
1365
01:41:12,262 --> 01:41:15,484
But after working so hard and after going through so much grief..
1366
01:41:15,921 --> 01:41:19,055
..I am unable to give the heart at the last moment.
1367
01:41:20,351 --> 01:41:22,660
She will be operated after one hour.
1368
01:41:23,605 --> 01:41:26,803
If I don't go then it will be last respiration.
1369
01:41:27,135 --> 01:41:28,913
Who said you are not going, Babu?
1370
01:41:29,190 --> 01:41:30,209
What are you saying, sir?
1371
01:41:30,289 --> 01:41:31,576
Yes, Pranav. Yes.
1372
01:41:32,044 --> 01:41:34,564
People who steal crores of rupees are entering politics from jail
1373
01:41:34,644 --> 01:41:36,013
and murderers are entering parliament.
1374
01:41:36,206 --> 01:41:38,905
Should Babu go to jail for committing thefts
1375
01:41:38,986 --> 01:41:41,071
for the sake of that innocent girl and her love?
1376
01:41:41,336 --> 01:41:43,676
No! - Sir, you are taking the law in your hands.
1377
01:41:43,756 --> 01:41:44,875
Yes, SI! Yes!
1378
01:41:45,074 --> 01:41:46,525
I am taking law into my hands.
1379
01:41:46,645 --> 01:41:48,180
I will crush it with these fists.
1380
01:41:48,300 --> 01:41:50,803
If releasing Sampoornesh Babu is a crime according to law
1381
01:41:50,883 --> 01:41:52,801
then arrest me Pranav. Arrest me.
1382
01:41:53,765 --> 01:41:55,612
Sir, for my sake you are..
1383
01:41:55,821 --> 01:41:56,821
Yes, Babu.
1384
01:41:57,045 --> 01:42:00,451
The condition of India has become worse for ignoring the talents like you.
1385
01:42:00,852 --> 01:42:02,889
White people too are born like how we are born.
1386
01:42:03,447 --> 01:42:05,242
Rather than the silence of ten intelligent people..
1387
01:42:05,362 --> 01:42:07,861
..one Sampoornesh Babu's brain is great.
1388
01:42:08,395 --> 01:42:10,462
You go, Babu. You go.
1389
01:42:12,833 --> 01:42:14,377
Thank you, sir. Thank you.
1390
01:42:17,894 --> 01:42:20,190
Doctor, patient's condition is very critical.
1391
01:42:28,792 --> 01:42:31,194
Hello, doctor? - Sampoornesh Babu, where are you?
1392
01:42:31,901 --> 01:42:34,228
Condition is very serious here. You come fast.
1393
01:42:34,583 --> 01:42:36,695
I will be there in 15 minutes, doctor.
1394
01:42:37,365 --> 01:42:39,710
Okay, doctor. Thank you, doctor. Thank you.
1395
01:43:04,405 --> 01:43:05,473
Hello.. Hello.
1396
01:43:20,942 --> 01:43:22,751
Now God can only save.
1397
01:43:39,276 --> 01:43:40,277
Hey!
1398
01:43:41,176 --> 01:43:44,298
Hey! - Ah! - Hey!
1399
01:43:44,834 --> 01:43:45,884
Ah!
1400
01:43:46,005 --> 01:43:48,470
Come! Come! See my muscles!
1401
01:43:48,550 --> 01:43:50,367
Beat me if you have guts.
1402
01:43:51,803 --> 01:43:52,657
God!
1403
01:43:52,737 --> 01:43:54,236
Muscles don't grow there!
1404
01:44:48,896 --> 01:44:50,459
Give the thread.
1405
01:45:04,645 --> 01:45:06,550
Sampoo, you are a genius.
1406
01:45:06,830 --> 01:45:08,256
Who is this Sampoo, sir?
1407
01:45:08,924 --> 01:45:11,888
Slave! Love of slave!
1408
01:45:18,100 --> 01:45:20,079
Brother.. - Brother..
1409
01:45:20,161 --> 01:45:22,192
Brother! - Sampoo! - Brother!
1410
01:45:23,437 --> 01:45:25,532
Brother! Put him here. - Doctor.
1411
01:45:34,595 --> 01:45:36,593
Doctor! - Brother! - Brother!
1412
01:45:44,645 --> 01:45:47,366
Brother.. - Doctor, Neelu has regained consciousness.
1413
01:45:53,006 --> 01:45:55,204
Are you alright? Do you want something?
1414
01:45:57,078 --> 01:46:00,459
Not something. Doctor, ask do you want anybody?
1415
01:46:02,544 --> 01:46:04,279
Where is my Sampoo, doctor?
1416
01:46:05,367 --> 01:46:06,557
Tell me, doctor.
1417
01:46:07,593 --> 01:46:09,710
Please take me to him.
1418
01:46:10,295 --> 01:46:12,140
Nurse, bring her out.
1419
01:46:12,260 --> 01:46:13,261
Sir..
1420
01:46:13,638 --> 01:46:14,639
It is okay..
1421
01:46:15,235 --> 01:46:16,475
What happened, doctor?
1422
01:46:19,007 --> 01:46:20,007
Come, I will tell you.
1423
01:46:37,789 --> 01:46:39,101
Sampoo!
1424
01:46:39,181 --> 01:46:40,534
Sampoo!
1425
01:46:43,466 --> 01:46:44,885
Sampoo!
1426
01:46:44,965 --> 01:46:46,110
Sampoo!
1427
01:46:51,293 --> 01:46:53,166
The scoundrel who injured you..
1428
01:46:53,516 --> 01:46:55,270
..has killed Sampoo.
1429
01:46:55,736 --> 01:46:57,935
He died by saving you.
1430
01:46:59,146 --> 01:47:02,631
What happened, doctor? - Knife pierced his heart..
1431
01:47:02,919 --> 01:47:04,231
.. and it caused internal injury.
1432
01:47:04,428 --> 01:47:06,122
He therefore died due to heavy bleeding.
1433
01:47:11,264 --> 01:47:16,728
You.. Did you give your heart to her by risking your life, Sampoornesh Babu?
1434
01:47:19,367 --> 01:47:22,204
Sampoornesh Babu, today you may not have heart but
1435
01:47:22,395 --> 01:47:24,399
as long as universe exists, your sacrifice will be remembered.
1436
01:47:26,976 --> 01:47:31,699
Did you give your heart to her by risking your life, Sampoornesh Babu?
1437
01:47:32,047 --> 01:47:34,506
Sampoornesh Babu, today you may not have heart..
1438
01:47:35,565 --> 01:47:38,160
Doctor, remove my heart and give to Sampoo.
1439
01:47:41,198 --> 01:47:42,474
What are you saying?
1440
01:47:42,747 --> 01:47:45,522
Yes! Remove my heart and give it to him.
1441
01:47:45,788 --> 01:47:47,825
Have you gone mad? He is dead.
1442
01:47:47,943 --> 01:47:51,780
What? Did my Sampoo die? Whose heart is this? Isn't it his heart?
1443
01:47:51,900 --> 01:47:55,936
He is the words inside my ears.. he is the breath in my nose.. he is my heart beat..
1444
01:47:56,637 --> 01:48:01,212
My Sampoo didn't die. He will remain alive in every heart that loses hope in love.
1445
01:48:03,026 --> 01:48:07,731
I wanted to love and marry a 100 percent man in my life.
1446
01:48:07,852 --> 01:48:14,090
One such person died today without a heart. No! This heart cannot tolerate it.
1447
01:48:15,721 --> 01:48:19,681
He is not an inefficient person to die abruptly. He is Sampoornesh Babu.
1448
01:48:20,073 --> 01:48:22,330
Whether the tiger is alive or dead, it is still powerful.
1449
01:48:22,472 --> 01:48:24,394
Please don't say no to my wish, doctor.
1450
01:48:24,919 --> 01:48:27,298
Yes, doctor. Yes. She is telling the truth.
1451
01:48:27,564 --> 01:48:30,946
Sampoornesh Babu gave the definition of love and Neelu has proved it correct.
1452
01:48:31,066 --> 01:48:33,422
These days love is considered as fire in the bedroom..
1453
01:48:33,542 --> 01:48:36,989
These days love is considered as party..
1454
01:48:37,251 --> 01:48:39,369
In spite of knowing that heart cannot be taken back..
1455
01:48:39,449 --> 01:48:41,420
in spite of knowing that the person without heart cannot live again..
1456
01:48:41,649 --> 01:48:44,971
She is ready to sacrifice. We should appreciate her. We shouldn’t criticize her.
1457
01:48:45,694 --> 01:48:47,395
If you think what you will gain in return then it is called business.
1458
01:48:47,475 --> 01:48:49,175
What you go without expecting anything in return is called love.
1459
01:48:49,255 --> 01:48:51,623
Neelu's sacrifice of today is an example for future generations.
1460
01:48:51,772 --> 01:48:53,861
Sampoo may not live with her heart.
1461
01:48:54,014 --> 01:48:56,395
But it is better for the person, who gave her his heart,
1462
01:48:56,475 --> 01:48:58,795
to leave this world with his heart than going alone.
1463
01:48:59,117 --> 01:49:00,697
Agree , doctor. Agree.
1464
01:49:01,688 --> 01:49:04,120
By watching Neelu's sacrifice today..
1465
01:49:04,558 --> 01:49:06,682
..I think whether mine is love or not.
1466
01:49:07,278 --> 01:49:09,112
Transplant her heart to my Sampoo..
1467
01:49:09,435 --> 01:49:11,303
..and make him hundred percent man.
1468
01:49:11,589 --> 01:49:13,786
I have seen people killing themselves for love.
1469
01:49:14,792 --> 01:49:16,441
I have seen people killing too.
1470
01:49:17,399 --> 01:49:19,911
But Sampoo who created heart for love..
1471
01:49:20,546 --> 01:49:22,977
And Neelu who is bidding adieu with her body organ..
1472
01:49:24,190 --> 01:49:25,897
This is not a heart poem..
1473
01:49:26,469 --> 01:49:28,164
This is the story of heart.
1474
01:49:38,873 --> 01:49:44,525
"You went to extremes and achieved this victory."
1475
01:49:44,645 --> 01:49:49,818
"That's why I offer my condolences."
1476
01:49:50,401 --> 01:49:56,017
"Nobody has ever done it. Dear beloved, you have sacrificed your love."
1477
01:49:56,137 --> 01:50:00,951
"You have lost your heart for my sake."
1478
01:50:13,789 --> 01:50:18,461
"No educated person will match you.."
1479
01:50:19,630 --> 01:50:25,098
"You are my bride lying on pyre.."
1480
01:50:25,360 --> 01:50:30,272
"I will live with the heart you have given."
1481
01:50:31,173 --> 01:50:35,261
"I will die with the organ that will never come back."
1482
01:50:35,341 --> 01:50:37,434
There is no you and I in love.
1483
01:50:37,856 --> 01:50:40,584
You said here is only the word we.
1484
01:50:40,956 --> 01:50:44,215
Now you are not there and even though I am alive, I don't exist.
1485
01:50:44,753 --> 01:50:48,657
Sampoo, when we don’t exist then for whom did you sacrifice yourself for.
1486
01:51:25,849 --> 01:51:26,848
Come! - hey!
1487
01:51:30,931 --> 01:51:33,095
Sampoo! Leave me!
1488
01:51:33,331 --> 01:51:34,568
Sampoo!
1489
01:51:34,804 --> 01:51:36,022
Leave!
1490
01:51:37,488 --> 01:51:38,674
Sampoo!
1491
01:51:38,915 --> 01:51:40,616
Where is Sampoo now?
1492
01:51:40,869 --> 01:51:43,233
He is leaving! He is leaving!
1493
01:51:51,223 --> 01:51:54,023
What? Will he come?
1494
01:51:54,838 --> 01:51:56,134
Call him!
1495
01:51:58,175 --> 01:51:59,770
Sampoo!
1496
01:51:59,850 --> 01:52:01,255
Call him!
1497
01:52:02,292 --> 01:52:04,530
Sampoo!
1498
01:52:10,393 --> 01:52:13,726
If you were to die then I will rise from the pyre..
1499
01:52:49,576 --> 01:52:52,286
Stop! Babu will take care of it. Leave!
1500
01:53:04,297 --> 01:53:06,541
Kill him!
1501
01:53:07,305 --> 01:53:13,505
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7h74g
Help other users to choose the best subtitles
118140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.