All language subtitles for Howard.Lovecraft.and.the.Undersea.Kingdom.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,256 --> 00:00:13,256 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:14,854 --> 00:00:18,789 [Dr. West] More wonderful than the lore of old men 3 00:00:18,791 --> 00:00:20,859 or the lore of books 4 00:00:20,861 --> 00:00:23,832 is the secret lore of the ocean. 5 00:00:45,852 --> 00:00:47,754 [sighs] 6 00:00:50,891 --> 00:00:53,294 Dreams. Weird dreams. 7 00:00:56,263 --> 00:00:58,863 [mysterious voice] Tekeli-li! Tekeli-li! 8 00:00:58,865 --> 00:01:01,235 Tekeli-li, tekeli-li! 9 00:01:06,472 --> 00:01:07,474 [Howard] Hmm... 10 00:01:29,362 --> 00:01:30,430 [Howard screams] 11 00:01:38,939 --> 00:01:41,508 [panting] 12 00:02:06,266 --> 00:02:07,301 [Howard screams] 13 00:02:10,270 --> 00:02:11,940 [panting] 14 00:02:13,941 --> 00:02:15,807 - Woah! - Master Howard, 15 00:02:15,809 --> 00:02:17,541 we do not have much time. 16 00:02:17,543 --> 00:02:19,044 I'm sorry, Master. 17 00:02:19,046 --> 00:02:20,611 - I've failed you. - Spot, 18 00:02:20,613 --> 00:02:23,949 - what is happening? - You must listen, Master Howard. 19 00:02:23,951 --> 00:02:25,583 We do not have much time. 20 00:02:25,585 --> 00:02:27,819 - Our work is not yet finished. - What? 21 00:02:27,821 --> 00:02:31,823 You defeated King Abdul but he has now found an ally. 22 00:02:31,825 --> 00:02:33,992 - A great and terrible ally. - But... 23 00:02:33,994 --> 00:02:35,930 [Sarah] Wake up. 24 00:02:37,665 --> 00:02:38,897 Focus, Master. 25 00:02:38,899 --> 00:02:43,934 The book, you must not give it to anyone, even your father. 26 00:02:43,936 --> 00:02:46,438 - Especially your father. - [Sarah] Howard. 27 00:02:46,440 --> 00:02:47,242 Keep it safe, Master. 28 00:02:48,341 --> 00:02:50,310 Keep it safe until I find you again. 29 00:02:53,346 --> 00:02:54,579 [startled gasp] 30 00:02:54,581 --> 00:02:55,850 [sighs] 31 00:03:02,356 --> 00:03:03,988 It's morning, Howard. 32 00:03:03,990 --> 00:03:06,857 Now, put your book down and let's get ready for school. 33 00:03:06,859 --> 00:03:08,895 School, yes. That's true. 34 00:03:13,333 --> 00:03:14,866 Now, hurry and get ready. 35 00:03:14,868 --> 00:03:16,335 Yes, Mother. 36 00:03:16,337 --> 00:03:17,437 I'll meet you downstairs. 37 00:03:19,006 --> 00:03:21,476 And don't keep Mother waiting. 38 00:03:34,054 --> 00:03:36,654 I can't wait to see King Thu Thu Hmong. 39 00:03:36,656 --> 00:03:38,689 He doesn't want us to call him king. 40 00:03:38,691 --> 00:03:40,058 You know that, Innes. 41 00:03:40,060 --> 00:03:41,963 But, Gotha, he is a king! 42 00:03:42,963 --> 00:03:43,764 [giggles] 43 00:03:44,964 --> 00:03:47,631 Yes, Davik. He's a powerful and fair king. 44 00:03:47,633 --> 00:03:50,937 - I hope he has something to eat. - I hope it's crispy. 45 00:03:55,642 --> 00:03:57,509 [Gotha] Really, it looks so much nicer 46 00:03:57,511 --> 00:03:58,645 no longer covered in ice. 47 00:03:59,912 --> 00:04:01,315 It's so different now! 48 00:04:03,117 --> 00:04:04,418 It's amazing. 49 00:04:14,060 --> 00:04:16,063 [indistinct chatter] 50 00:04:20,567 --> 00:04:22,700 [giggles] 51 00:04:22,702 --> 00:04:25,669 It's hard to believe that Algid was once King Abdul. 52 00:04:25,671 --> 00:04:27,406 Don't say his name. 53 00:04:27,408 --> 00:04:30,078 - Howard beat him up! - Algid was a girl. 54 00:04:36,649 --> 00:04:39,486 Now, Tw'i, Innes, settle down. We're here. 55 00:04:48,695 --> 00:04:49,029 Halt! 56 00:04:50,596 --> 00:04:54,698 If my king allows you, you will enter one at a time. 57 00:04:54,700 --> 00:04:56,101 One at a time? 58 00:04:56,103 --> 00:04:57,105 No way! 59 00:04:58,639 --> 00:04:58,973 No way! 60 00:05:00,474 --> 00:05:03,043 We're friends of Th... we're friends of the king. 61 00:05:04,074 --> 00:05:04,743 My king doesn't have friends. 62 00:05:04,745 --> 00:05:06,678 You better not be wrong. 63 00:05:06,680 --> 00:05:08,115 Might be best to ask him. 64 00:05:09,716 --> 00:05:10,718 [clears throat] 65 00:05:12,519 --> 00:05:13,984 My king! [chuckles] 66 00:05:13,986 --> 00:05:17,656 Eh, villagers are here to pay their respects. 67 00:05:17,658 --> 00:05:19,093 [crickets chirping] 68 00:05:27,034 --> 00:05:28,603 [Spot] I'm not to be disturbed. 69 00:05:30,002 --> 00:05:33,003 Put your ear to the door. Tell the people, uh... 70 00:05:33,005 --> 00:05:36,007 Their care is the only tribute I require. 71 00:05:36,009 --> 00:05:39,577 They must leave, go home, all of them. 72 00:05:39,579 --> 00:05:41,012 - Right now, - Huh? 73 00:05:41,014 --> 00:05:43,748 to uh... demonstrate their commitment 74 00:05:43,750 --> 00:05:45,584 - by going far away. - Huh? 75 00:05:45,586 --> 00:05:48,620 In fact, everyone should leave castle. 76 00:05:48,622 --> 00:05:50,755 Go, now, 77 00:05:50,757 --> 00:05:52,757 or suffer my wrath. 78 00:05:52,759 --> 00:05:55,493 Uh, yes, okie dokie. [clears throat] 79 00:05:55,495 --> 00:05:59,197 The king is full of glad tidings. 80 00:05:59,199 --> 00:06:01,032 No more meat for offerings, tithes, 81 00:06:01,034 --> 00:06:02,734 or any other show of devotion today. 82 00:06:02,736 --> 00:06:05,536 Go back to your homes, now. 83 00:06:05,538 --> 00:06:07,104 [coughs] Right now. 84 00:06:07,106 --> 00:06:08,573 Did you tell him who we are? 85 00:06:08,575 --> 00:06:12,510 Spot! It's Gotha, Davik, Tw'i, and Innes. 86 00:06:12,512 --> 00:06:13,678 Ow! 87 00:06:13,680 --> 00:06:15,046 Squid kids! 88 00:06:15,048 --> 00:06:16,050 [all] Spot! 89 00:06:27,661 --> 00:06:28,463 Are you bigger? 90 00:06:29,128 --> 00:06:32,162 I am. More than just size. 91 00:06:32,164 --> 00:06:34,798 I have become more powerful. 92 00:06:34,800 --> 00:06:36,536 I've gotten taller too. 93 00:06:43,209 --> 00:06:46,810 I didn't actually want to see anyone today, 94 00:06:46,812 --> 00:06:48,880 but it is great to see you. 95 00:06:48,882 --> 00:06:50,815 I have to go see Howard. 96 00:06:50,817 --> 00:06:54,118 - I wanna go! - I wanna go! 97 00:06:54,120 --> 00:06:55,854 I cannot take you children. 98 00:06:55,856 --> 00:06:58,589 I'm going to see him in my astral state. 99 00:06:58,591 --> 00:07:00,592 You cannot come with me. 100 00:07:00,594 --> 00:07:01,596 I am sorry. 101 00:07:02,296 --> 00:07:04,895 Is it safe? You seem... 102 00:07:04,897 --> 00:07:05,632 concerned, Spot. 103 00:07:06,866 --> 00:07:09,868 When I am in my astral state, there are risks. 104 00:07:09,870 --> 00:07:11,669 But this is an emergency. 105 00:07:11,671 --> 00:07:15,339 - I must do this for Howard. - What risks? 106 00:07:15,341 --> 00:07:18,342 [Spot] My consciousness will be separated from my body, 107 00:07:18,344 --> 00:07:21,246 leaving my body vulnerable to attack. 108 00:07:21,248 --> 00:07:25,649 I'll be quick though, and it will be safe in the throne room. 109 00:07:25,651 --> 00:07:28,686 Is it okay if we wait here until you get back? 110 00:07:28,688 --> 00:07:29,623 Of course! 111 00:07:30,257 --> 00:07:31,858 My castle is your castle. 112 00:07:56,283 --> 00:07:57,948 What has gotten into you? 113 00:07:57,950 --> 00:07:59,953 Other than dark and unspeakable magics. 114 00:08:01,822 --> 00:08:02,822 What the...? 115 00:08:08,962 --> 00:08:10,361 - [Sarah] Howard! - Ow! 116 00:08:10,363 --> 00:08:12,296 This book has been nothing but trouble. 117 00:08:12,298 --> 00:08:13,900 [Sarah] Howard! Are you alright? 118 00:08:15,301 --> 00:08:18,370 - What in the world? - It's... it's nothing. 119 00:08:18,372 --> 00:08:19,837 I hit my head on the... 120 00:08:19,839 --> 00:08:21,772 [Sarah] Oh, my poor boy! 121 00:08:21,774 --> 00:08:25,876 You have a goose egg on the back of your delicious head. 122 00:08:25,878 --> 00:08:27,881 It's nothing, really. 123 00:08:29,783 --> 00:08:31,315 Can we leave for school now? 124 00:08:31,317 --> 00:08:35,323 - Please? - Of course, dear. Of course. 125 00:08:48,901 --> 00:08:49,970 [door creaks open] 126 00:08:55,242 --> 00:08:57,207 This is strange fog to be having. 127 00:08:57,209 --> 00:09:00,211 It seems almost... alien, somehow. 128 00:09:00,213 --> 00:09:02,447 Such imagination! 129 00:09:02,449 --> 00:09:05,817 I... it's just a bit of fog off the bay. 130 00:09:05,819 --> 00:09:08,687 - Don't you mean the river? - Of course. 131 00:09:08,689 --> 00:09:11,956 It's impolite to correct your elders, Howard. 132 00:09:11,958 --> 00:09:12,959 I'm sorry, Mother. 133 00:09:18,765 --> 00:09:20,968 [birds cawing] 134 00:09:23,002 --> 00:09:26,770 M... Mother, I thought we were walking to school. 135 00:09:26,772 --> 00:09:28,843 We have a small errand to run first. 136 00:09:33,979 --> 00:09:35,749 [straining] 137 00:09:39,719 --> 00:09:40,887 [screams] 138 00:09:49,996 --> 00:09:51,029 Master Howard. 139 00:09:51,031 --> 00:09:52,299 [sniffs] 140 00:09:52,965 --> 00:09:54,866 Hmm, not here. 141 00:09:54,868 --> 00:09:56,333 Meh, well, what is it? 142 00:09:56,335 --> 00:09:57,736 No offense. 143 00:09:57,738 --> 00:10:00,840 Ph'shugg ooboshu uah! 144 00:10:03,410 --> 00:10:04,911 Not on my watch. 145 00:10:14,820 --> 00:10:16,791 [Thu Thu Hmong sniffs] 146 00:10:23,463 --> 00:10:24,464 Hmm. 147 00:10:31,403 --> 00:10:33,804 [birds cawing] 148 00:10:33,806 --> 00:10:35,008 [Howard] This isn't right. 149 00:10:37,410 --> 00:10:38,713 Something's wrong. 150 00:10:39,211 --> 00:10:40,345 This isn't right. 151 00:10:40,347 --> 00:10:44,048 Oh, come on now, Howard. Don't you wanna see your father? 152 00:10:44,050 --> 00:10:46,518 He very much wants to see you. 153 00:10:46,520 --> 00:10:49,120 No, please! You're hurting me, Mother. 154 00:10:49,122 --> 00:10:50,922 Give father what he wants 155 00:10:50,924 --> 00:10:53,491 and everything will be just fine. 156 00:10:53,493 --> 00:10:56,026 You shouldn't have lied to him, you know. 157 00:10:56,028 --> 00:10:57,731 Lied? I never... 158 00:11:09,075 --> 00:11:10,076 Guard. 159 00:11:10,844 --> 00:11:11,845 No! 160 00:11:13,079 --> 00:11:14,114 [King Abdul] Hello, Howard. 161 00:11:15,080 --> 00:11:16,447 F... father? 162 00:11:16,449 --> 00:11:18,949 [Abdul] No, I'm not that crazy fool. 163 00:11:18,951 --> 00:11:19,753 [Howard] Who are you? 164 00:11:20,820 --> 00:11:22,922 [Abdul] I take many forms, Howard. 165 00:11:25,157 --> 00:11:27,026 You remember King Abdul? 166 00:11:32,833 --> 00:11:34,435 What about Algid Bunk? 167 00:11:37,036 --> 00:11:38,471 Remember me? 168 00:11:40,440 --> 00:11:42,539 While we are enemies, this is the form 169 00:11:42,541 --> 00:11:43,978 I prefer to show you. 170 00:11:44,610 --> 00:11:46,044 But, Howard... 171 00:11:46,046 --> 00:11:47,848 we don't have to be enemies. 172 00:11:48,581 --> 00:11:50,548 Howard, let's work together. 173 00:11:50,550 --> 00:11:53,183 I need you to do something. 174 00:11:53,185 --> 00:11:55,455 Something only you can do. 175 00:11:56,522 --> 00:12:00,894 Gothnshyg sheroof ak oo ah! 176 00:12:01,862 --> 00:12:02,863 Master Howard! 177 00:12:03,463 --> 00:12:04,629 [Abdul grunts] 178 00:12:04,631 --> 00:12:06,496 Run, Master Howard, go! 179 00:12:06,498 --> 00:12:08,401 You don't have to tell me twice. 180 00:12:12,171 --> 00:12:13,871 Please keep running, Master. 181 00:12:13,873 --> 00:12:15,139 I will summon the portal. 182 00:12:15,141 --> 00:12:17,040 Shitte shtam. 183 00:12:17,042 --> 00:12:19,409 - Why is it always tentacles? - Oo ah! 184 00:12:19,411 --> 00:12:21,446 - Is that... - Yes! The portal. 185 00:12:21,448 --> 00:12:23,548 [Abdul] Howard Lovecraft! 186 00:12:23,550 --> 00:12:25,019 Before you go... 187 00:12:27,988 --> 00:12:30,420 I have your family, Howard. 188 00:12:30,422 --> 00:12:31,890 [gasps] 189 00:12:31,892 --> 00:12:33,957 All I want... 190 00:12:33,959 --> 00:12:35,459 is the journal. 191 00:12:35,461 --> 00:12:37,194 Please go now, Master Howard. 192 00:12:37,196 --> 00:12:39,230 - No, wait! - There's no time. 193 00:12:39,232 --> 00:12:41,468 But Spot, my family! 194 00:12:44,204 --> 00:12:45,205 Woah! 195 00:12:51,074 --> 00:12:52,577 He will get me one of the journals. 196 00:12:52,579 --> 00:12:53,380 Careful. 197 00:12:56,116 --> 00:12:59,082 I cast a transformation spell on him. 198 00:12:59,084 --> 00:13:02,587 Once the transformation is complete, he will be my pet, 199 00:13:02,589 --> 00:13:03,654 just like Mother. 200 00:13:03,656 --> 00:13:07,991 You severely underestimated the boy once before. 201 00:13:07,993 --> 00:13:11,962 He will try and play hero, I know he will. 202 00:13:11,964 --> 00:13:13,132 Isn't that right, Mother? 203 00:13:14,501 --> 00:13:15,435 If he does not? 204 00:13:16,569 --> 00:13:19,569 Then my spell turns him into a Deep One, 205 00:13:19,571 --> 00:13:21,505 and he's under my control. 206 00:13:21,507 --> 00:13:22,942 You had best hope so... 207 00:13:23,609 --> 00:13:24,177 little king. 208 00:13:25,612 --> 00:13:30,948 My father will not tolerate your failure a second time. 209 00:13:30,950 --> 00:13:31,551 [Howard screaming] 210 00:13:32,618 --> 00:13:34,485 [Spot You must try to relax, Master. 211 00:13:34,487 --> 00:13:35,923 You'll soon be safe. 212 00:13:37,223 --> 00:13:38,959 I'm taking you... [grunts] 213 00:13:39,658 --> 00:13:40,927 [screams] 214 00:13:44,097 --> 00:13:46,500 I need to go back. Spot, I... 215 00:13:48,501 --> 00:13:49,502 Spot? 216 00:13:52,571 --> 00:13:53,573 Where am I? 217 00:13:55,975 --> 00:13:56,976 Who did this? 218 00:14:02,581 --> 00:14:04,247 How did you imprison me? 219 00:14:04,249 --> 00:14:06,083 A simple spell. 220 00:14:06,085 --> 00:14:10,221 By leaving your body, I was able to trap you in your astral form. 221 00:14:10,223 --> 00:14:12,155 [Abdul] Your pleading passion for the boy, 222 00:14:12,157 --> 00:14:13,993 made capturing you easy. 223 00:14:14,761 --> 00:14:16,660 [Thu Thu Hmong grunts] 224 00:14:16,662 --> 00:14:19,265 [Abdul] I will awaken you, Dreamer. 225 00:14:20,532 --> 00:14:23,536 You will be the Destroyer. 226 00:14:30,642 --> 00:14:33,247 [Howard] Woah! This library is huge! 227 00:14:35,015 --> 00:14:37,251 Hello? Hello! 228 00:14:38,251 --> 00:14:39,252 Is anybody here? 229 00:14:41,621 --> 00:14:42,690 Hello! 230 00:14:46,759 --> 00:14:48,693 [Dr. Armitage] Miskatonic University 231 00:14:48,695 --> 00:14:52,563 does not allow guests in the Orne Library after hours. 232 00:14:52,565 --> 00:14:53,733 Oh, sorry. 233 00:14:54,367 --> 00:14:55,301 Who are you? 234 00:14:56,169 --> 00:14:58,336 I'm Doctor Henry Armitage. 235 00:14:58,338 --> 00:15:01,342 AM PhD. D. Litt. Chief Librarian. 236 00:15:02,575 --> 00:15:05,342 - Nice to meet you. - The pleasure is mine. 237 00:15:05,344 --> 00:15:10,648 Howard. Lovecraft. H.P. K.I.D.? 238 00:15:10,650 --> 00:15:13,683 Do you mind if I ask you, why are you here 239 00:15:13,685 --> 00:15:17,388 on university grounds? Unattended. 240 00:15:17,390 --> 00:15:20,625 My friend, Spot. He sent me here but... 241 00:15:20,627 --> 00:15:21,527 now he's gone. 242 00:15:22,328 --> 00:15:24,095 I'm not sure what to do. 243 00:15:24,097 --> 00:15:24,365 Spot, you say? 244 00:15:25,732 --> 00:15:29,199 His real name is Thu Thu Hmong, but I call him Spot. 245 00:15:29,201 --> 00:15:32,669 Thu Thu Hmong. He's a friend of yours? 246 00:15:32,671 --> 00:15:34,304 My boy, you're in luck! 247 00:15:34,306 --> 00:15:37,341 I, too, am an ally of Thu Thu Hmong. 248 00:15:37,343 --> 00:15:40,144 - Where is he? - I... I don't know. 249 00:15:40,146 --> 00:15:43,081 He, uh, he teleported me here. 250 00:15:43,083 --> 00:15:46,183 Oh, I know all about teleportation, Howard. 251 00:15:46,185 --> 00:15:48,119 While Miskatonic University is known 252 00:15:48,121 --> 00:15:51,222 as one of the most prestigious universities in the country, 253 00:15:51,224 --> 00:15:53,857 there are significantly fewer that know its secret 254 00:15:53,859 --> 00:15:56,226 and it's true prestige. 255 00:15:56,228 --> 00:16:00,331 Miskatonic University is also the leading institute in magic 256 00:16:00,333 --> 00:16:02,165 and the dark arts. 257 00:16:02,167 --> 00:16:04,101 Can you get me back to Spot? 258 00:16:04,103 --> 00:16:07,270 He was trying to help me rescue my mother and father. 259 00:16:07,272 --> 00:16:10,408 - King Abdul... - King? Abdul's no King. 260 00:16:10,410 --> 00:16:13,177 Don't give him the dignity of the title. 261 00:16:13,179 --> 00:16:16,179 Abdul Alhazred needs your father's journals 262 00:16:16,181 --> 00:16:19,149 to turn Thu Thu Hmong into Cthulhu. 263 00:16:19,151 --> 00:16:20,784 You mean the Necronomicon? 264 00:16:20,786 --> 00:16:23,688 Those journals are not the Necronomicon, 265 00:16:23,690 --> 00:16:24,358 not yet, anyway. 266 00:16:25,458 --> 00:16:27,792 The Necronomicon is the book of the dead. 267 00:16:27,794 --> 00:16:30,461 I was told your father wrote down all of the spells 268 00:16:30,463 --> 00:16:33,130 and dark secrets into three journals. 269 00:16:33,132 --> 00:16:36,167 He did and one of the journals is inside my house. 270 00:16:36,169 --> 00:16:39,803 Thu Thu Hmong told me there are protective runes on your house. 271 00:16:39,805 --> 00:16:41,706 So Abdul cannot enter. 272 00:16:41,708 --> 00:16:44,274 The journal you stole from the shoggoth is safe. 273 00:16:44,276 --> 00:16:46,811 But your father made three journals. 274 00:16:46,813 --> 00:16:49,279 You gave the second journal back to your father 275 00:16:49,281 --> 00:16:50,881 and it's still in Butler Sanitarium, 276 00:16:50,883 --> 00:16:52,449 overseen by Dr. West. 277 00:16:52,451 --> 00:16:54,851 However, the whereabouts of the third 278 00:16:54,853 --> 00:16:56,419 is unknown. 279 00:16:56,421 --> 00:16:59,256 You sure know a lot about my father's journals. 280 00:16:59,258 --> 00:17:01,458 Chief librarian, my boy. 281 00:17:01,460 --> 00:17:04,195 There isn't a book of spells, written yesterday, today, 282 00:17:04,197 --> 00:17:06,697 or tomorrow, that I don't already know about. 283 00:17:06,699 --> 00:17:09,867 Howard, if I can get all three of your father's journals, 284 00:17:09,869 --> 00:17:12,836 I can bind them to make the Necronomicon. 285 00:17:12,838 --> 00:17:15,840 Why would you want to make the Necronomicon? 286 00:17:15,842 --> 00:17:18,476 That book can turn Spot into Cthulhu, 287 00:17:18,478 --> 00:17:21,211 the Destroyer of Worlds. 288 00:17:21,213 --> 00:17:24,181 [Dr. Armitage] The Necronomicon possesses vast darkness, 289 00:17:24,183 --> 00:17:26,883 but also has the power to fight it! 290 00:17:26,885 --> 00:17:28,451 With the Necronomicon, 291 00:17:28,453 --> 00:17:31,721 you can stop Abdul from summoning Cthulhu. 292 00:17:31,723 --> 00:17:35,293 But, if he already has the journal, all is lost. 293 00:17:35,295 --> 00:17:36,296 [slurps] 294 00:17:37,963 --> 00:17:40,965 You'll also be able to reverse Abdul's transformation spell. 295 00:17:40,967 --> 00:17:42,733 Transformation spell? 296 00:17:42,735 --> 00:17:44,502 You've got the Innsmouth look, 297 00:17:44,504 --> 00:17:46,736 especially the hands. 298 00:17:46,738 --> 00:17:48,238 My hands? 299 00:17:48,240 --> 00:17:50,774 Nothing's wrong with... My hands! 300 00:17:50,776 --> 00:17:52,743 I got fish hands! 301 00:17:52,745 --> 00:17:54,344 [Howard] I'm turning into a fish. 302 00:17:54,346 --> 00:17:56,215 I'm turning into a fish! 303 00:17:56,950 --> 00:17:59,350 Can you help me? D... Do a spell. 304 00:17:59,352 --> 00:18:01,485 Nah, I don't have anything powerful enough 305 00:18:01,487 --> 00:18:04,322 to reverse Abdul Alhazred's dark magic. 306 00:18:04,324 --> 00:18:05,755 So, I'm gonna be a fish? 307 00:18:05,757 --> 00:18:08,325 The future has infinite possibilities. 308 00:18:08,327 --> 00:18:09,759 The likelihood of your end 309 00:18:09,761 --> 00:18:12,496 coming from having been turned into a fish... [chuckles] 310 00:18:12,498 --> 00:18:14,232 is very small. 311 00:18:14,234 --> 00:18:16,300 More likely, your death comes at the hands 312 00:18:16,302 --> 00:18:18,936 of Abdul Alhazred himself. 313 00:18:18,938 --> 00:18:20,470 Thanks. 314 00:18:20,472 --> 00:18:22,872 Can you help me get the second journal. 315 00:18:22,874 --> 00:18:25,411 Let's just hope Abdul hasn't already found it. 316 00:18:29,548 --> 00:18:30,982 You're awfully quiet. 317 00:18:30,984 --> 00:18:33,016 [Spot] The boy does not possess ability 318 00:18:33,018 --> 00:18:34,784 to travel through cosmos, 319 00:18:34,786 --> 00:18:36,853 nor between dimensions. 320 00:18:36,855 --> 00:18:39,857 [Abdul] I have plans, for Howard, 321 00:18:39,859 --> 00:18:40,827 I hate that name. 322 00:18:42,027 --> 00:18:45,862 To start, he will get me one of the journals. 323 00:18:45,864 --> 00:18:48,966 Once I awaken the Sleeper of R'lyeh, 324 00:18:48,968 --> 00:18:51,835 I will be rewarded with my return 325 00:18:51,837 --> 00:18:54,272 to the Gate of Dreams. 326 00:18:54,274 --> 00:18:55,406 [Nyarlathotep] Quiet. 327 00:18:55,408 --> 00:18:58,042 [Abdul] Nyarlathotep, I'm close. 328 00:18:58,044 --> 00:19:00,544 The Destroyer is almost awake. 329 00:19:00,546 --> 00:19:02,380 Nyarlathotep? 330 00:19:02,382 --> 00:19:06,917 The name sounds familiar to you, Thu Thu Hmong? 331 00:19:06,919 --> 00:19:07,955 Well, it should. 332 00:19:09,421 --> 00:19:10,489 Behold! 333 00:19:11,958 --> 00:19:13,556 [Abdul] If he fails to return, 334 00:19:13,558 --> 00:19:15,626 there will be consequences. 335 00:19:15,628 --> 00:19:17,497 And those consequences... 336 00:19:18,363 --> 00:19:20,334 will be dire. 337 00:19:21,433 --> 00:19:24,435 Why? Why would you help King Abdul? 338 00:19:24,437 --> 00:19:26,570 [Nyarlathotep] I ask you in return 339 00:19:26,572 --> 00:19:29,309 why you care for a mortal? 340 00:19:30,575 --> 00:19:34,411 [Abdul] Shall I tell him why you help me, my Lord? 341 00:19:34,413 --> 00:19:34,948 No. 342 00:19:35,914 --> 00:19:38,983 We will not spoil my enjoyment. 343 00:19:38,985 --> 00:19:39,719 He is still in slumber. 344 00:19:40,987 --> 00:19:45,589 But when he wakes, he will remember... in time. 345 00:19:45,591 --> 00:19:46,627 - [Abdul] But... - No. 346 00:19:47,492 --> 00:19:49,495 We can wait. 347 00:19:50,563 --> 00:19:53,267 And the boy shall return to us... 348 00:19:54,901 --> 00:19:55,901 soon. 349 00:20:02,542 --> 00:20:03,977 [footsteps approaching] 350 00:20:05,044 --> 00:20:06,046 You ready? 351 00:20:06,978 --> 00:20:07,980 Let's go then. 352 00:20:15,921 --> 00:20:18,121 [Dead Whispers] Tekeli-li! Tekeli-li! 353 00:20:18,123 --> 00:20:19,657 Is that the shoggoth? 354 00:20:19,659 --> 00:20:22,493 Abdul uses them as his guards. 355 00:20:22,495 --> 00:20:25,028 Hearing them is actually a good sign. 356 00:20:25,030 --> 00:20:25,665 Dr. Armitage, 357 00:20:27,033 --> 00:20:31,034 you and I have a difference of opinion on good signs. 358 00:20:31,036 --> 00:20:32,072 [shoggoth] Tekeli-li. 359 00:20:35,408 --> 00:20:36,510 Tekeli-li. 360 00:20:39,679 --> 00:20:40,680 [nervously gulps] 361 00:20:49,055 --> 00:20:51,091 [Dr. Armitage] Nafl umn gethak ooh ah! 362 00:20:53,926 --> 00:20:54,461 Careful. 363 00:20:55,361 --> 00:20:58,428 [shoggoth] Tekeli-li. Tekeli-li. 364 00:20:58,430 --> 00:21:00,997 Slowly, Howard, be alert. 365 00:21:00,999 --> 00:21:02,166 [Winfield screaming] 366 00:21:02,168 --> 00:21:03,370 That's my father! 367 00:21:04,569 --> 00:21:06,439 [laughter from afar] 368 00:21:11,074 --> 00:21:11,708 Stay behind me, Howard. 369 00:21:11,710 --> 00:21:14,611 Fuog shaadni ooh ah! 370 00:21:14,613 --> 00:21:15,614 Tekeli-li. 371 00:21:21,086 --> 00:21:23,086 - Tekeli-li. - [Howard screams] 372 00:21:23,088 --> 00:21:24,123 [laughing] 373 00:21:27,160 --> 00:21:28,362 Get back. 374 00:21:42,040 --> 00:21:43,409 Fm'latgh n'ghft! 375 00:21:45,178 --> 00:21:47,445 Howard, you have the Elder's Sign. 376 00:21:47,447 --> 00:21:49,112 Where did you get such a gift? 377 00:21:49,114 --> 00:21:51,117 From... me. 378 00:21:52,084 --> 00:21:54,083 Father, you're okay! 379 00:21:54,085 --> 00:21:55,619 Not for long. 380 00:21:55,621 --> 00:21:57,021 We need to go! 381 00:21:57,023 --> 00:21:58,456 [screams in pain] 382 00:21:58,458 --> 00:21:59,657 [groans] 383 00:21:59,659 --> 00:22:00,093 Father, you're hurt! 384 00:22:01,494 --> 00:22:04,027 [Dr. Armitage] Mr. Lovecraft, we must go. 385 00:22:04,029 --> 00:22:07,130 - Agreed Mr... - Dr. Henry Armitage. 386 00:22:07,132 --> 00:22:10,703 Dr. Henry Armitage, yes, indeed. [chuckles] 387 00:22:13,072 --> 00:22:15,108 Tekeli-li. Tekeli-li. 388 00:22:16,007 --> 00:22:17,076 Unfatagu-ooh-ah! 389 00:22:21,613 --> 00:22:24,247 Come on, speak to me! 390 00:22:24,249 --> 00:22:27,117 - Aw, blast! - Father, we have to go. 391 00:22:27,119 --> 00:22:29,687 Dr. West keeps my journal in here. 392 00:22:29,689 --> 00:22:32,555 The shoggoths tortured me to try to learn of its location. 393 00:22:32,557 --> 00:22:34,524 But I said nothing. Nothing! 394 00:22:34,526 --> 00:22:35,525 [laughs] 395 00:22:35,527 --> 00:22:37,764 [Winfield] Yeah, I can hear you speak to me. 396 00:22:41,700 --> 00:22:43,633 I hear you. 397 00:22:43,635 --> 00:22:44,703 Oh, my precious. 398 00:22:45,505 --> 00:22:47,170 I have you once again. 399 00:22:47,172 --> 00:22:48,839 Now, let us run. 400 00:22:48,841 --> 00:22:51,111 The devil himself is after us. 401 00:23:00,519 --> 00:23:02,154 [panting] 402 00:23:03,055 --> 00:23:04,591 Ghastly creatures. 403 00:23:05,190 --> 00:23:06,256 [screams] 404 00:23:06,258 --> 00:23:07,690 What is it boy? 405 00:23:07,692 --> 00:23:09,793 It's... spreading. 406 00:23:09,795 --> 00:23:11,829 I'm turning into a fish. 407 00:23:11,831 --> 00:23:15,198 Abdul Alhazred cast a spell on your son. 408 00:23:15,200 --> 00:23:18,067 Does your journal have information on this? 409 00:23:18,069 --> 00:23:20,670 Uh, it does not. No. 410 00:23:20,672 --> 00:23:24,675 Would Howard's journal posses some insight into this spell? 411 00:23:24,677 --> 00:23:27,745 Howard, what have you done, boy? 412 00:23:27,747 --> 00:23:29,647 Have you lied to your father? 413 00:23:29,649 --> 00:23:31,081 No! I... 414 00:23:31,083 --> 00:23:33,149 Liar, liar, pants on fire! 415 00:23:33,151 --> 00:23:35,852 How do you have another journal? How? 416 00:23:35,854 --> 00:23:38,121 - I... - You said... 417 00:23:38,123 --> 00:23:42,092 - You said... - Mr. Lovecraft, calm down. 418 00:23:42,094 --> 00:23:43,726 I gave you back your journal. 419 00:23:43,728 --> 00:23:45,563 I found a second one, though. 420 00:23:45,565 --> 00:23:47,096 I took it from the shoggoth 421 00:23:47,098 --> 00:23:50,234 and it's how I got back home from R'lyeh. 422 00:23:50,236 --> 00:23:53,236 You... you went to R'lyeh? 423 00:23:53,238 --> 00:23:55,605 [gasping] 424 00:23:55,607 --> 00:23:57,274 - Father? - [Winfield mumbles] 425 00:23:57,276 --> 00:23:58,876 Yes! No! 426 00:23:58,878 --> 00:24:01,144 The pack! No, no, no. 427 00:24:01,146 --> 00:24:02,880 Well, fine! Fine, yes. 428 00:24:02,882 --> 00:24:04,284 Agreed and done! Fine. 429 00:24:05,250 --> 00:24:07,184 Fine then, let's get a move on. 430 00:24:07,186 --> 00:24:10,353 In few hours' time, my boy will be transmogrified fully 431 00:24:10,355 --> 00:24:14,757 into one of those slimy, gill-breathing, webbed fingers, 432 00:24:14,759 --> 00:24:17,763 gross, disgusting little fish-men... Oh! 433 00:24:19,131 --> 00:24:20,363 Hours. 434 00:24:20,365 --> 00:24:22,365 We haven't a moment to lose! 435 00:24:22,367 --> 00:24:23,669 Father, where's Mother? 436 00:24:24,603 --> 00:24:25,838 They took her away. 437 00:24:29,275 --> 00:24:31,909 With this journal, I can make a portal to Spot. 438 00:24:31,911 --> 00:24:33,910 He will help us save Mother. 439 00:24:33,912 --> 00:24:36,746 Howard, this is part of the Necronomicon. 440 00:24:36,748 --> 00:24:40,149 You cannot control the dark magic in these pages. 441 00:24:40,151 --> 00:24:41,619 I've done it before. 442 00:24:41,621 --> 00:24:45,688 And to save Mother and Spot, I'd do it again. 443 00:24:45,690 --> 00:24:47,725 Your courage is commendable. 444 00:24:47,727 --> 00:24:50,761 But facing Abdul Alhazred, eh... 445 00:24:50,763 --> 00:24:53,397 His dark magic is just too strong. 446 00:24:53,399 --> 00:24:55,632 Then teach me your spells. 447 00:24:55,634 --> 00:24:57,301 The spells I've accumulated 448 00:24:57,303 --> 00:25:00,403 come with years and years worth of studying. 449 00:25:00,405 --> 00:25:02,773 They can't simply be taught like that. 450 00:25:02,775 --> 00:25:05,642 And you're far too young to even begin. 451 00:25:05,644 --> 00:25:09,780 Young? My boy is a Lovecraft. 452 00:25:09,782 --> 00:25:11,849 His love for reading, writing, 453 00:25:11,851 --> 00:25:13,853 and the arcane arts is in his blood. 454 00:25:15,955 --> 00:25:18,788 Dr. Henry Armitage, please, 455 00:25:18,790 --> 00:25:21,358 teach my son what he needs to know. 456 00:25:21,360 --> 00:25:24,928 Every single person's fate is at stake! 457 00:25:24,930 --> 00:25:27,930 It will take too long to master. 458 00:25:27,932 --> 00:25:29,932 Let me be of help. 459 00:25:29,934 --> 00:25:30,970 Please. 460 00:25:35,708 --> 00:25:37,744 [continuous knocking] 461 00:25:43,982 --> 00:25:46,719 [growling] 462 00:25:50,789 --> 00:25:52,790 Tekeli-li. Tekeli-li. 463 00:25:52,792 --> 00:25:55,228 [Abdul] You just haven't tried hard enough. 464 00:25:58,463 --> 00:26:01,233 Nafu ingis lagh oah! 465 00:26:10,976 --> 00:26:12,045 Zho oah! 466 00:26:14,913 --> 00:26:15,914 [Abdul grunts] 467 00:26:16,716 --> 00:26:17,851 [Nyarlathotep] Problems? 468 00:26:19,751 --> 00:26:25,322 It appears there are carved ward spells into the doorway. 469 00:26:25,324 --> 00:26:27,890 "Worthy descendant 470 00:26:27,892 --> 00:26:31,064 of Lovecraft can pass." 471 00:26:32,297 --> 00:26:34,931 [Nyarlathotep] How embarrassing for you. 472 00:26:34,933 --> 00:26:36,999 [Abdul] Some mental midget has... 473 00:26:37,001 --> 00:26:42,438 That mental midget has you in stalemate in a madhouse 474 00:26:42,440 --> 00:26:45,409 where he need not lift a finger to thwart you. 475 00:26:45,411 --> 00:26:46,278 I need the book! 476 00:26:47,479 --> 00:26:51,014 [Nyarlathotep] This is most disappointing. 477 00:26:51,016 --> 00:26:53,516 Do you have a counter-plan? 478 00:26:53,518 --> 00:26:56,453 - Not yet. - You forget yourself. 479 00:26:56,455 --> 00:26:59,857 You were confident you could produce the book. 480 00:26:59,859 --> 00:27:01,792 The book, the journal, 481 00:27:01,794 --> 00:27:03,360 it's right there! 482 00:27:03,362 --> 00:27:07,967 Where you, nor any of your kind, can reach it. 483 00:27:10,436 --> 00:27:12,405 [Abdul] Yes, her. 484 00:27:13,238 --> 00:27:14,438 Oh, Mother, 485 00:27:14,440 --> 00:27:19,309 I know the journal is in there. Would you bring it to me? 486 00:27:19,311 --> 00:27:21,815 - Hmm. - [Abdul] Walk through the door. 487 00:27:23,949 --> 00:27:24,249 [screams] 488 00:27:25,785 --> 00:27:29,055 It must be because she is not a Lovecraft by blood. 489 00:27:31,090 --> 00:27:33,359 You have been outmatched. 490 00:27:34,325 --> 00:27:36,126 [Abdul] I won't accept this! 491 00:27:36,128 --> 00:27:39,329 Whether you accept it or not is insignificant. 492 00:27:39,331 --> 00:27:41,834 As are you, little worm. 493 00:27:42,567 --> 00:27:44,903 I will get the journal. 494 00:27:48,507 --> 00:27:50,006 [Dr. Armitage] Spending time in nature 495 00:27:50,008 --> 00:27:51,574 can be quite therapeutic. 496 00:27:51,576 --> 00:27:54,477 This isn't the time for a stroll! 497 00:27:54,479 --> 00:27:57,581 Relaxing your mind now will benefit us later 498 00:27:57,583 --> 00:27:59,349 when we confront Abdul. 499 00:27:59,351 --> 00:28:01,384 Please, Mr. Lovecraft. 500 00:28:01,386 --> 00:28:02,387 Hmm. 501 00:28:03,956 --> 00:28:04,991 [sighs] 502 00:28:07,058 --> 00:28:08,193 [Howard] Thank you, Father. 503 00:28:11,896 --> 00:28:15,165 [Dr. Armitage] Do you know the power words possess, Howard? 504 00:28:15,167 --> 00:28:17,567 Father said the words are power itself. 505 00:28:17,569 --> 00:28:20,469 Power with dark origins. 506 00:28:20,471 --> 00:28:23,473 This can lead to madness, and if you succumb, 507 00:28:23,475 --> 00:28:25,441 you will not return. 508 00:28:25,443 --> 00:28:28,113 Nafl-n'ghft nog uah! 509 00:28:31,517 --> 00:28:36,018 By understanding the vastness and emptiness of the cosmos, 510 00:28:36,020 --> 00:28:38,522 these infinite spaces can be manipulated 511 00:28:38,524 --> 00:28:41,057 through words and symbols. 512 00:28:41,059 --> 00:28:44,127 - Like controlling a current. - Very much so. 513 00:28:44,129 --> 00:28:47,930 Like water, you let it flow. You can also... 514 00:28:47,932 --> 00:28:49,301 Nnn-ftaghu uah! 515 00:28:50,635 --> 00:28:53,603 [Howard] You can freeze the flow, like... like ice! 516 00:28:53,605 --> 00:28:56,873 [Dr. Armitage] The barrier is as firm as your focus. 517 00:28:56,875 --> 00:29:00,878 Divide your attention, the space will freely flow again. 518 00:29:00,880 --> 00:29:03,045 But if you double your concentration. 519 00:29:03,047 --> 00:29:06,149 Throd shogg-nyth uah! 520 00:29:06,151 --> 00:29:07,554 [exploding] 521 00:29:09,054 --> 00:29:11,621 - It bursts! - No, a burst is wild, 522 00:29:11,623 --> 00:29:14,224 an uncontrolled release. 523 00:29:14,226 --> 00:29:18,160 To form a bolt you must compress the flow, channeling it. 524 00:29:18,162 --> 00:29:21,130 I'm ready to try it. What was said? 525 00:29:21,132 --> 00:29:22,899 - Na... - Zhro uah 526 00:29:22,901 --> 00:29:23,902 Oh, oh, oh! 527 00:29:24,436 --> 00:29:25,572 Woah! I'm flying! 528 00:29:26,905 --> 00:29:28,671 [Dr. Armitage] I'm levitating you. 529 00:29:28,673 --> 00:29:31,975 Zhro uah is a levitation spell. 530 00:29:31,977 --> 00:29:32,978 Your turn. 531 00:29:33,912 --> 00:29:35,379 Servo uah! 532 00:29:35,381 --> 00:29:36,514 [Dr. Armitage] Stand straight. 533 00:29:36,516 --> 00:29:41,450 You are making noises, you are not saying the words. 534 00:29:41,452 --> 00:29:44,921 Open up your chest, breathe. 535 00:29:44,923 --> 00:29:47,960 - Concentrate on the words. - [deep breaths] 536 00:29:54,999 --> 00:29:56,268 Zhro, uah. 537 00:29:59,604 --> 00:30:02,572 Well done, Howard, great work! 538 00:30:02,574 --> 00:30:06,043 But levitation is the easiest of all. 539 00:30:06,045 --> 00:30:08,477 It gets much harder from here. 540 00:30:08,479 --> 00:30:10,616 [Howard] I can handle it. What's next? 541 00:30:14,253 --> 00:30:15,922 [mystical energy humming] 542 00:31:18,316 --> 00:31:19,549 [shoggoth] Tekeli-li. 543 00:31:19,551 --> 00:31:20,553 Tekeli-li. 544 00:31:21,719 --> 00:31:24,321 - Father! - Throd shogg-nyth uah! 545 00:31:24,323 --> 00:31:26,656 [Dr. Armitage] Nnn-ftaghu uah! 546 00:31:26,658 --> 00:31:27,694 Throd shogg-nyth uah! 547 00:31:28,626 --> 00:31:30,662 - Dr. Armitage. - Stay back. 548 00:31:35,100 --> 00:31:37,136 [shoggoths laughing] 549 00:31:50,048 --> 00:31:52,117 Zhro uah! 550 00:31:52,817 --> 00:31:54,119 Oo ah! 551 00:31:56,688 --> 00:31:59,322 [laughs] I knew you could do it! 552 00:31:59,324 --> 00:32:03,159 We'll be knocking on Abdul's door in no time. 553 00:32:03,161 --> 00:32:05,161 [Dr. Armitage] Howard is indeed a quick learner, 554 00:32:05,163 --> 00:32:06,630 but he's not yet ready. 555 00:32:06,632 --> 00:32:08,165 There's no more time. 556 00:32:08,167 --> 00:32:11,200 We need to rescue my mother and Spot now. 557 00:32:11,202 --> 00:32:14,403 If we wait any longer, she'll be turned into a fish! 558 00:32:14,405 --> 00:32:16,739 Impatient he is, yes. 559 00:32:16,741 --> 00:32:20,643 But, unfortunately, he's not wrong. 560 00:32:20,645 --> 00:32:23,780 Expect an unwanted reception party when we arrive. 561 00:32:23,782 --> 00:32:25,748 Do you think you've memorized the spells? 562 00:32:25,750 --> 00:32:26,783 Yes. 563 00:32:26,785 --> 00:32:29,218 Then I will take the second journal 564 00:32:29,220 --> 00:32:31,854 back to my office at Miskatonic University. 565 00:32:31,856 --> 00:32:34,424 It is safe there from King Abdul. 566 00:32:34,426 --> 00:32:37,697 Chtenffagl Miskatonic ooboshu uah. 567 00:32:39,097 --> 00:32:40,663 No turning back. 568 00:32:40,665 --> 00:32:43,268 Rloh shagu ooboshu uah! 569 00:32:56,648 --> 00:32:57,650 Spot. 570 00:32:58,249 --> 00:32:59,251 Spot! 571 00:33:01,120 --> 00:33:02,722 Spot, wake up! Spot! 572 00:33:03,788 --> 00:33:05,190 Cthulhu? 573 00:33:14,866 --> 00:33:16,068 Huh! 574 00:33:16,869 --> 00:33:18,134 Watch out! 575 00:33:18,136 --> 00:33:19,671 Throd shogg-nyth uah! 576 00:33:25,911 --> 00:33:26,645 [shoggoths growling] 577 00:33:27,845 --> 00:33:30,913 Oh, yes! Here we go, Queensbury rules, is it? 578 00:33:30,915 --> 00:33:32,384 I get you. [laughing] 579 00:33:33,684 --> 00:33:35,287 [shoggoth laughing evilly] 580 00:33:37,823 --> 00:33:39,257 Zhro uah! 581 00:33:46,498 --> 00:33:48,267 Nnn-ftaghu uah! 582 00:33:50,334 --> 00:33:52,704 Nnn-ftaghu uah! 583 00:34:11,256 --> 00:34:13,125 Dr. Armitage, I... I did it! 584 00:34:20,464 --> 00:34:21,901 Nnn-ftaghu uah! 585 00:34:22,734 --> 00:34:24,237 Throd shogg-nyth uah! 586 00:34:25,837 --> 00:34:27,337 Oo ah! 587 00:34:27,339 --> 00:34:28,908 Throd shogg-nyth uah! 588 00:34:30,741 --> 00:34:31,841 Oo ah! 589 00:34:31,843 --> 00:34:32,844 [laughs] 590 00:34:33,444 --> 00:34:34,479 Oo ah! 591 00:34:41,886 --> 00:34:43,786 Oh, yes! Here we go, yes. 592 00:34:43,788 --> 00:34:45,491 [Winfield laughs] 593 00:34:49,527 --> 00:34:51,263 [shoggoths cackling evilly] 594 00:34:56,435 --> 00:34:58,471 Throd shogg-nyth uah! 595 00:35:00,939 --> 00:35:03,241 Do you not have your father's gift with you? 596 00:35:05,310 --> 00:35:06,909 Fm'latgh n'ghft! 597 00:35:06,911 --> 00:35:08,180 [shoggoths grunting] 598 00:35:16,355 --> 00:35:18,224 [Abdul] Stop. Ju uah. 599 00:35:19,558 --> 00:35:21,928 I really expected a lot more from you. 600 00:35:23,895 --> 00:35:26,263 This will not destroy me. 601 00:35:26,265 --> 00:35:29,833 A lovely piece of jewelry for nightgaunts and shoggoths. 602 00:35:29,835 --> 00:35:34,004 The enemies you now face are much more formidable. 603 00:35:34,006 --> 00:35:37,373 "What is his endgame?" you ask yourself. 604 00:35:37,375 --> 00:35:38,477 "What does he want?" 605 00:35:40,411 --> 00:35:43,980 I can no longer escape the mundane. 606 00:35:43,982 --> 00:35:45,718 Wonderment is gone. 607 00:35:46,817 --> 00:35:49,819 Life has become a set of mental images 608 00:35:49,821 --> 00:35:51,556 with no distinction. 609 00:35:52,524 --> 00:35:54,524 So I made a deal, Howard. 610 00:35:54,526 --> 00:35:56,926 I will need Winfield's journal. 611 00:35:56,928 --> 00:36:00,529 But it is sealed, oh so very far away, 612 00:36:00,531 --> 00:36:04,466 behind magical scribed runes, allowing access 613 00:36:04,468 --> 00:36:11,074 only to one of Lovecraft blood who lives a life of virtue. 614 00:36:11,076 --> 00:36:14,044 Three trials lay beyond the runes, 615 00:36:14,046 --> 00:36:16,846 past them rests a journal. 616 00:36:16,848 --> 00:36:18,982 If the trials do not kill you, 617 00:36:18,984 --> 00:36:21,286 then you'll give me this book. 618 00:36:22,620 --> 00:36:23,622 [Howard] No. 619 00:36:26,924 --> 00:36:30,092 You will do this, or I will kill all of your friends 620 00:36:30,094 --> 00:36:32,594 and your entire family. 621 00:36:32,596 --> 00:36:35,301 Then I will tear you apart. 622 00:36:36,335 --> 00:36:39,372 You have no choice, Howard. 623 00:36:45,477 --> 00:36:46,478 Okay. 624 00:36:52,417 --> 00:36:55,621 Ya han feyleh y'ooboshu uah! 625 00:36:58,489 --> 00:36:59,591 Dear God! 626 00:37:05,931 --> 00:37:07,696 I'm changing our deal. 627 00:37:07,698 --> 00:37:12,469 I will allow you to keep Mother as long as I get the book. 628 00:37:12,471 --> 00:37:14,607 One out of three isn't bad, right Howard? 629 00:37:16,107 --> 00:37:17,910 I think once Winfield is dead... 630 00:37:19,143 --> 00:37:22,145 you'll have more motivation to save Mother. 631 00:37:22,147 --> 00:37:23,649 Zhro uah! 632 00:37:34,058 --> 00:37:35,493 N'gha bthnk uah! 633 00:37:39,064 --> 00:37:40,098 [Dr. Armitage grunts] 634 00:37:45,536 --> 00:37:46,538 No! 635 00:37:54,011 --> 00:37:55,013 [grunts] 636 00:37:57,181 --> 00:37:58,417 Dr. Armitage! 637 00:38:00,085 --> 00:38:01,353 I'm proud. 638 00:38:01,953 --> 00:38:03,489 You used your spells. 639 00:38:04,689 --> 00:38:07,089 You're okay, right? Tell me you're okay. 640 00:38:07,091 --> 00:38:09,627 [coughing] 641 00:38:11,430 --> 00:38:13,962 If I get back to Miskatonic University, 642 00:38:13,964 --> 00:38:15,998 my colleagues... [coughs] 643 00:38:16,000 --> 00:38:17,002 Dr. Armitage! 644 00:38:19,437 --> 00:38:22,674 - Please, but how do I... - Eh, help me stand, please. 645 00:38:27,546 --> 00:38:28,547 Howard... 646 00:38:29,647 --> 00:38:32,684 you were brave, resourceful. 647 00:38:33,785 --> 00:38:35,585 You saved my life. 648 00:38:35,587 --> 00:38:36,889 You saved your father. 649 00:38:37,989 --> 00:38:41,723 But you cannot beat Abdul Alhazred. 650 00:38:41,725 --> 00:38:44,127 I know, but I have to save my mother. 651 00:38:44,129 --> 00:38:45,694 Then save her. 652 00:38:45,696 --> 00:38:48,031 But do not face him. 653 00:38:48,033 --> 00:38:51,734 He will destroy you. Do not fight him. 654 00:38:51,736 --> 00:38:52,504 Okay. 655 00:38:53,538 --> 00:38:58,074 Chtenffagl Miskatonic ooboshu uah. 656 00:39:00,145 --> 00:39:02,712 Howard, Abdul Alhazred wants 657 00:39:02,714 --> 00:39:04,913 to turn Thu Thu Hmong into Cthulhu. 658 00:39:04,915 --> 00:39:06,149 If that happens, 659 00:39:06,151 --> 00:39:10,252 your world, all worlds in the Megacosm will be destroyed. 660 00:39:10,254 --> 00:39:13,056 You cannot let him have any of the journals. 661 00:39:13,058 --> 00:39:16,558 You are now Thu Thu Hmong's guardian. 662 00:39:16,560 --> 00:39:19,161 Do you understand all of this? 663 00:39:19,163 --> 00:39:22,232 I do, but what about Spot? 664 00:39:22,234 --> 00:39:24,703 Ftaghu bug zhro, uaaah. 665 00:39:27,772 --> 00:39:31,774 I'm sorry, but, I must return to Miskatonic. 666 00:39:31,776 --> 00:39:34,643 - Thank you, Professor. - Thank you, Dr. Armitage. 667 00:39:34,645 --> 00:39:37,179 I will not forget your lessons... 668 00:39:37,181 --> 00:39:38,850 and I will not forget you. 669 00:39:39,817 --> 00:39:42,754 We will meet again soon. 670 00:39:55,200 --> 00:39:57,533 Spot, are you okay? 671 00:39:57,535 --> 00:40:00,603 Yes, Master Howard, this is my astral form. 672 00:40:00,605 --> 00:40:04,207 I am fine, but my body is in the Undersea Kingdom. 673 00:40:04,209 --> 00:40:05,841 - I can teleport... - No! 674 00:40:05,843 --> 00:40:07,645 They'd just capture you again. 675 00:40:09,814 --> 00:40:11,681 Identify yourself! 676 00:40:11,683 --> 00:40:12,751 Thu Thu Hmong. 677 00:40:13,317 --> 00:40:15,217 Not Cthulhu, then? 678 00:40:15,219 --> 00:40:17,223 It's okay, Father. Spot's my friend. 679 00:40:19,890 --> 00:40:23,792 So you say, boy. But this beast is no pet. 680 00:40:23,794 --> 00:40:26,728 - Spot. He can help us. - Or destroy us! 681 00:40:26,730 --> 00:40:30,098 Or tell them where to find us! Or the journal! 682 00:40:30,100 --> 00:40:33,569 Howard, Abdul Alhazred wants to turn your friend 683 00:40:33,571 --> 00:40:36,105 into an unimaginably powerful evil. 684 00:40:36,107 --> 00:40:37,640 If that happens, 685 00:40:37,642 --> 00:40:41,109 our world, all worlds will be destroyed. 686 00:40:41,111 --> 00:40:43,745 We cannot let Abdul have any of the journals. 687 00:40:43,747 --> 00:40:44,215 Not one. 688 00:40:45,116 --> 00:40:46,719 I won't leave without Spot. 689 00:40:47,785 --> 00:40:50,819 So be it. Let us away, my boy. 690 00:40:50,821 --> 00:40:53,121 He doesn't have the journals. 691 00:40:53,123 --> 00:40:55,324 I wrote the journals. I hid the journals. 692 00:40:55,326 --> 00:40:57,826 They're my journals, not my words. No, not my words. 693 00:40:57,828 --> 00:40:59,596 But the journals, they're mine. 694 00:40:59,598 --> 00:41:01,864 And Alhazred shall not have them. 695 00:41:01,866 --> 00:41:05,868 - Where do we go? - Where? [laughs] Where else? 696 00:41:05,870 --> 00:41:09,272 To the Shunned Circle, of course. 697 00:41:09,274 --> 00:41:12,208 [Spot] I've never been in astral form this long. 698 00:41:12,210 --> 00:41:15,178 It is kind of like play, Master Howard. 699 00:41:15,180 --> 00:41:17,179 - Father? - Yes, son. 700 00:41:17,181 --> 00:41:18,915 About the book... 701 00:41:18,917 --> 00:41:22,384 I'm sorry I couldn't destroy it, like you asked. 702 00:41:22,386 --> 00:41:24,286 I understand. 703 00:41:24,288 --> 00:41:25,554 - You do? - [Spot] You do? 704 00:41:25,556 --> 00:41:29,759 The secrets in that book are dangerous as they are tempting. 705 00:41:29,761 --> 00:41:31,063 It wants to be read. 706 00:41:32,230 --> 00:41:35,665 Anyway, you probably did the right thing. 707 00:41:35,667 --> 00:41:38,234 - R... Really? - The words, 708 00:41:38,236 --> 00:41:40,803 the whispering words that came to me. 709 00:41:40,805 --> 00:41:43,172 The words are power itself, boy. 710 00:41:43,174 --> 00:41:45,408 Power that wants to be used. 711 00:41:45,410 --> 00:41:47,777 You heard the words in your sleep? 712 00:41:47,779 --> 00:41:48,581 Not quite, I... 713 00:41:49,781 --> 00:41:53,382 saw things, dreadful things in my dreams. 714 00:41:53,384 --> 00:41:55,851 Things that needed writing down. 715 00:41:55,853 --> 00:41:57,719 The book was the result. 716 00:41:57,721 --> 00:41:59,254 [Spot] Those three journals, 717 00:41:59,256 --> 00:42:01,424 they'll form the Necronomicon. 718 00:42:01,426 --> 00:42:02,094 Henry can bind them. 719 00:42:03,361 --> 00:42:07,663 It is every world's salvation or destruction. 720 00:42:07,665 --> 00:42:08,665 - Father, - Hmm? 721 00:42:08,667 --> 00:42:10,833 [Howard] How'd you know the words were bad? 722 00:42:10,835 --> 00:42:13,703 Excellent question, my boy, excellent question. 723 00:42:13,705 --> 00:42:16,004 The book and the words inside it 724 00:42:16,006 --> 00:42:18,775 by themselves are merely dangerous, 725 00:42:18,777 --> 00:42:20,676 not actively wicked, no! 726 00:42:20,678 --> 00:42:23,312 It was through experimentation, exploration 727 00:42:23,314 --> 00:42:25,750 that we discovered their true nature. 728 00:42:35,359 --> 00:42:37,359 In the early days, 729 00:42:37,361 --> 00:42:38,960 I scarcely knew 730 00:42:38,962 --> 00:42:41,265 what was happening when I read the words. 731 00:42:44,035 --> 00:42:45,835 I quickly found myself 732 00:42:45,837 --> 00:42:47,837 pulled into a strange new dimension 733 00:42:47,839 --> 00:42:49,705 in time and space... 734 00:42:49,707 --> 00:42:51,309 with a strange new companion. 735 00:42:52,877 --> 00:42:56,379 I undertook feats and tasks with my new friend 736 00:42:56,381 --> 00:42:57,783 that defied description. 737 00:42:58,850 --> 00:43:00,917 I attempted to commit them to paper, 738 00:43:00,919 --> 00:43:02,784 but found that human words 739 00:43:02,786 --> 00:43:05,721 were unable to meet the challenge of capturing them. 740 00:43:05,723 --> 00:43:07,790 I think you'd be surprised, Father. 741 00:43:07,792 --> 00:43:09,926 Aye. Still... 742 00:43:09,928 --> 00:43:13,431 we found more human companionship, in time. 743 00:43:17,835 --> 00:43:19,038 There I met Dr. West. 744 00:43:20,305 --> 00:43:23,873 Eventually, we had a professional falling out... 745 00:43:23,875 --> 00:43:24,309 but for a while... 746 00:43:25,810 --> 00:43:28,777 Absolutely extraordinary, these portals of yours. 747 00:43:28,779 --> 00:43:31,480 I mean, if I didn't know better, I'd call it magic. 748 00:43:31,482 --> 00:43:33,915 [Winfield] I don't think you're far off, Dr. West. 749 00:43:33,917 --> 00:43:36,821 [chuckling] Just so, Winfield, just so. 750 00:43:39,390 --> 00:43:40,392 [lever clanks] 751 00:43:42,794 --> 00:43:44,395 [electricity crackling] 752 00:43:46,464 --> 00:43:49,431 You'll keep the portal open only as long as needed, 753 00:43:49,433 --> 00:43:52,768 so I can get to our destination. No longer. 754 00:43:52,770 --> 00:43:55,504 I really would prefer to maintain the gateway longer. 755 00:43:55,506 --> 00:43:58,207 There's a vast resource of energy at play and uh... 756 00:43:58,209 --> 00:43:59,509 No, doctor! 757 00:43:59,511 --> 00:44:03,545 You wanted new worlds to study, I will bring you your samples. 758 00:44:03,547 --> 00:44:07,315 But, we must take things one step at a time. 759 00:44:07,317 --> 00:44:11,853 I'll return in one hour's time, and not a minute longer. 760 00:44:11,855 --> 00:44:14,857 Yes, yes. Fine, fine. 761 00:44:14,859 --> 00:44:16,792 We'll play by your rules, 762 00:44:16,794 --> 00:44:17,328 for now. 763 00:44:18,462 --> 00:44:20,562 Just bring me back as much as you can, 764 00:44:20,564 --> 00:44:22,931 I'm eager to continue my research. 765 00:44:22,933 --> 00:44:24,900 [Winfield] Don't you worry, Dr. West. 766 00:44:24,902 --> 00:44:27,038 I will bring back everything we need. 767 00:44:28,506 --> 00:44:35,480 Y'ooboshu Vulgtlagln ya nog Yuggoth uah! 768 00:44:56,835 --> 00:45:00,072 And there I stood. On the shores of Yuggoth. 769 00:45:11,082 --> 00:45:13,382 Dr. West and I did everything we could 770 00:45:13,384 --> 00:45:16,018 to prepare for the complete unknown. 771 00:45:16,020 --> 00:45:19,955 This entire journey was to push boundaries. 772 00:45:19,957 --> 00:45:22,591 The atmosphere, the sheer madness of it all. 773 00:45:22,593 --> 00:45:25,594 [Winfield laughing] La dee dah! 774 00:45:25,596 --> 00:45:27,131 La dee dah! 775 00:45:32,636 --> 00:45:35,471 I believed each step was my last. 776 00:45:35,473 --> 00:45:37,843 Yet each step gave me freedom. 777 00:45:40,645 --> 00:45:42,944 On I went, beneath the waves, 778 00:45:42,946 --> 00:45:45,950 as far as I dared with the time we had allotted. 779 00:45:48,018 --> 00:45:52,221 It was not long till I reached what Dr. West was so eager for. 780 00:45:52,223 --> 00:45:55,190 But for me, the journey was the goal. 781 00:45:55,192 --> 00:45:59,564 From the shores of Yuggoth was the Undersea Kingdom. 782 00:46:03,433 --> 00:46:06,469 Howard, I know I'm mad. 783 00:46:06,471 --> 00:46:09,071 I have seen too much. 784 00:46:09,073 --> 00:46:11,040 The Undersea Kingdom of Yuggoth 785 00:46:11,042 --> 00:46:14,976 was the first footstep towards my madness. 786 00:46:14,978 --> 00:46:18,647 My mind could not comprehend what I was seeing. 787 00:46:18,649 --> 00:46:20,184 All I knew 788 00:46:21,018 --> 00:46:23,187 is that I wanted more. 789 00:46:24,522 --> 00:46:27,656 I swam towards the kingdom... 790 00:46:27,658 --> 00:46:30,058 slow at first, but with each stroke 791 00:46:30,060 --> 00:46:31,596 I needed closer. 792 00:46:32,696 --> 00:46:33,598 It took over me. 793 00:46:34,632 --> 00:46:37,201 I was drawn to this glowing beauty. 794 00:46:38,468 --> 00:46:41,203 I needed to enter this kingdom. 795 00:46:41,205 --> 00:46:46,074 With every fiber of my being, I pushed towards it. 796 00:46:46,076 --> 00:46:49,145 And then, something stopped me 797 00:46:49,147 --> 00:46:53,114 but not with flesh, it never touched me. 798 00:46:53,116 --> 00:46:56,120 This entity... it pushed on my soul. 799 00:46:58,221 --> 00:46:59,321 I could not tell you 800 00:46:59,323 --> 00:47:01,627 if I stared at it for seconds or eons. 801 00:47:04,594 --> 00:47:09,201 We later found out this was the planet Yuggoth. 802 00:47:11,035 --> 00:47:13,502 I awoke with Dr. West beside me. 803 00:47:13,504 --> 00:47:15,971 He said I came through the portal, but... 804 00:47:15,973 --> 00:47:18,507 honestly, I never fully returned. 805 00:47:18,509 --> 00:47:22,611 The book's never taken us anywhere that was safe or good. 806 00:47:22,613 --> 00:47:23,980 It is evil! 807 00:47:23,982 --> 00:47:26,248 And it wants to be used for evil. 808 00:47:26,250 --> 00:47:29,118 - It's... - Father, it's not all evil. 809 00:47:29,120 --> 00:47:33,121 I mean, it brought you back to us, every time. 810 00:47:33,123 --> 00:47:36,225 You may be right, son. You may be... 811 00:47:36,227 --> 00:47:37,261 [triumphant laugh] 812 00:47:37,995 --> 00:47:38,997 We're here! 813 00:47:43,100 --> 00:47:43,401 Wow, what are they? 814 00:47:44,768 --> 00:47:48,237 [Winfield] Locals call it the Shunned Circle, my boy. 815 00:47:48,239 --> 00:47:50,205 - But why... - It is the key 816 00:47:50,207 --> 00:47:52,574 to travel in the Megacosm. 817 00:47:52,576 --> 00:47:54,011 [laughs] 818 00:47:54,712 --> 00:47:58,346 Now, was it 30 or 50? 819 00:47:58,348 --> 00:48:01,250 Thirty? No, no, it was 50. 820 00:48:01,252 --> 00:48:03,689 Think, you bumbling baboon, think! 821 00:48:05,022 --> 00:48:08,290 One, two, three, little ee dee. 822 00:48:08,292 --> 00:48:11,560 Come along, boy. Step lively. [laughs] 823 00:48:11,562 --> 00:48:14,163 Four, five, six, seven, eight. 824 00:48:14,165 --> 00:48:16,632 Zig and zag, never straight. 825 00:48:16,634 --> 00:48:19,067 - Father? - Nine, ten, eleven, 826 00:48:19,069 --> 00:48:20,301 twelve, thirteen. 827 00:48:20,303 --> 00:48:24,172 Before you lie something left unseen. 828 00:48:24,174 --> 00:48:27,275 Fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eight. 829 00:48:27,277 --> 00:48:29,712 That much closer to the gate. 830 00:48:29,714 --> 00:48:32,614 Nineteen, twenty, twenty-one, twenty-two. 831 00:48:32,616 --> 00:48:34,652 If you're brave, you'll see it through. 832 00:48:35,719 --> 00:48:38,319 Twenty-nine, thirty. 833 00:48:38,321 --> 00:48:39,590 No more steps. 834 00:48:40,591 --> 00:48:43,658 Spot, what's a... Megacosm? 835 00:48:43,660 --> 00:48:44,659 The Megacosm. 836 00:48:44,661 --> 00:48:48,063 There are numerous universes, Master Howard. 837 00:48:48,065 --> 00:48:50,732 The nexus between each universe is a portal. 838 00:48:50,734 --> 00:48:54,203 A portal can open to any location across distance, 839 00:48:54,205 --> 00:48:57,239 any moment in time, past or future. 840 00:48:57,241 --> 00:49:00,609 A single change can literally devastate all reality 841 00:49:00,611 --> 00:49:01,747 as you know it, Master Howard. 842 00:49:02,846 --> 00:49:06,348 - No pressure. - No pressure, indeed. 843 00:49:06,350 --> 00:49:08,216 Let's get dirty! 844 00:49:08,218 --> 00:49:10,085 [laughs] 845 00:49:10,087 --> 00:49:12,156 Land ho! 846 00:49:18,228 --> 00:49:19,364 [grunts] 847 00:49:21,799 --> 00:49:23,335 Okay, here we go! 848 00:49:24,435 --> 00:49:26,634 [mumbling] 849 00:49:26,636 --> 00:49:29,237 ...careful on your step, there. Slippery steps. 850 00:49:29,239 --> 00:49:31,440 I haven't had the maid in you know... [laughs] 851 00:49:31,442 --> 00:49:34,310 because of the imprisonment of a mad... madness. 852 00:49:34,312 --> 00:49:36,681 This is all bringing back a lot of memories. 853 00:49:38,116 --> 00:49:40,252 Looks undisturbed. 854 00:49:43,286 --> 00:49:45,122 Good. Good. 855 00:49:48,125 --> 00:49:49,324 This is amazing. 856 00:49:49,326 --> 00:49:50,725 Now, let's get down to business. 857 00:49:50,727 --> 00:49:52,795 They have your mother on Yuggoth. 858 00:49:52,797 --> 00:49:53,828 Huh? 859 00:49:53,830 --> 00:49:55,864 A distant planet, Master Howard. 860 00:49:55,866 --> 00:49:57,301 La dee dah! 861 00:49:58,870 --> 00:50:00,072 [grunts] 862 00:50:03,808 --> 00:50:05,677 [Winfield] I hope we're not too late. 863 00:50:07,377 --> 00:50:09,411 That's um, quite the suit, Father. 864 00:50:09,413 --> 00:50:11,714 The air on Yuggoth is breathable. 865 00:50:11,716 --> 00:50:13,415 But, to get to the Undersea Kingdom, 866 00:50:13,417 --> 00:50:15,786 - I'll need this suit. - What about my suit? 867 00:50:17,754 --> 00:50:18,856 [Winfield] You are not going. 868 00:50:20,390 --> 00:50:22,359 I... I am so. 869 00:50:23,160 --> 00:50:25,426 Winfield, I cannot help. 870 00:50:25,428 --> 00:50:27,098 Master Howard is strong. 871 00:50:28,698 --> 00:50:29,633 He knows magic now, too. 872 00:50:30,835 --> 00:50:33,238 He can help you get to the Undersea Kingdom. 873 00:50:37,207 --> 00:50:38,741 Fine, fine. 874 00:50:38,743 --> 00:50:41,210 Maybe those gills will come in handy too. 875 00:50:41,212 --> 00:50:42,247 Gills? 876 00:50:42,846 --> 00:50:45,880 Ah!... I've got gills! 877 00:50:45,882 --> 00:50:47,516 We have time, Master Howard. 878 00:50:47,518 --> 00:50:49,350 Your journal will restore you. 879 00:50:49,352 --> 00:50:50,719 [Winfield] Alright, now boy. 880 00:50:50,721 --> 00:50:51,523 It's time! 881 00:50:52,390 --> 00:50:54,323 You just stay close and... 882 00:50:54,325 --> 00:50:56,926 you shut your eyes, when I tell you to. You hear? 883 00:50:56,928 --> 00:50:58,130 Yes, sir. 884 00:51:00,330 --> 00:51:02,397 You know the spell for the portal? 885 00:51:02,399 --> 00:51:03,634 Like it was yesterday. 886 00:51:04,801 --> 00:51:11,475 Y'ooboshu Vulgtlagln ya nog Yuggoth uah! 887 00:51:13,210 --> 00:51:14,478 - Woah! - Woohoo! 888 00:51:18,281 --> 00:51:19,417 Presto! 889 00:51:20,551 --> 00:51:22,319 [Howard] Whoa! 890 00:51:24,455 --> 00:51:26,821 [Winfield] Welcome to Yuggoth, son! 891 00:51:26,823 --> 00:51:30,259 It's a nice place to visit, but actually, it's not. 892 00:51:30,261 --> 00:51:32,895 It's just terrible all the way around. [chuckles] 893 00:51:32,897 --> 00:51:34,395 Well, let's get to it. 894 00:51:34,397 --> 00:51:36,364 Time waits for no man, 895 00:51:36,366 --> 00:51:38,769 or boy, or a fish hybrid. [chuckles] 896 00:51:43,506 --> 00:51:47,275 Are... are you sure you know where you're going, Father? 897 00:51:47,277 --> 00:51:48,810 Well, we could stay here 898 00:51:48,812 --> 00:51:51,779 and be eaten by the local flora and fauna, if you prefer. 899 00:51:51,781 --> 00:51:54,783 I hear the fungus kind of tickles at first. 900 00:51:54,785 --> 00:51:55,886 [rumbling] 901 00:52:00,323 --> 00:52:03,525 Sweet unholy abyss of the night! 902 00:52:03,527 --> 00:52:05,330 It's Dagon! 903 00:52:10,801 --> 00:52:11,933 [Howard screams] Help! Help! 904 00:52:11,935 --> 00:52:15,239 - Howard! Put him down! - Master Howard! 905 00:52:21,611 --> 00:52:24,582 I will find a way to save you, Master Howard! 906 00:52:26,616 --> 00:52:27,618 Let him go. 907 00:52:34,292 --> 00:52:36,828 Help! I can't swi... 908 00:52:47,937 --> 00:52:50,841 Wait, I can breathe and talk? 909 00:52:51,942 --> 00:52:56,448 [Dagon] Howard Lovecraft... 910 00:52:57,580 --> 00:53:00,251 I am Dagon. 911 00:53:04,522 --> 00:53:06,621 Why is everyone focused on me? 912 00:53:06,623 --> 00:53:12,627 Because Winfield was the one to write these dark words. 913 00:53:12,629 --> 00:53:17,433 He created the path to everyone's destruction. 914 00:53:17,435 --> 00:53:21,002 It is now the Lovecraft curse 915 00:53:21,004 --> 00:53:25,074 to protect these words from evil. 916 00:53:25,076 --> 00:53:27,042 I took his journal 917 00:53:27,044 --> 00:53:31,045 because Winfield himself did not have, 918 00:53:31,047 --> 00:53:35,616 hmm, the stability or ability to protect his writing. 919 00:53:35,618 --> 00:53:39,020 The runes I scribed 920 00:53:39,022 --> 00:53:42,891 only allow someone worthy 921 00:53:42,893 --> 00:53:46,031 of the Lovecraft lineage to enter. 922 00:53:47,964 --> 00:53:49,334 Howard... 923 00:53:50,533 --> 00:53:52,636 I do trust 924 00:53:53,036 --> 00:53:54,471 it is you. 925 00:53:55,573 --> 00:53:58,540 Abdul Alhazred has taken my mother. 926 00:53:58,542 --> 00:53:59,678 I just want her back. 927 00:54:00,511 --> 00:54:03,045 There is a war happening 928 00:54:03,047 --> 00:54:06,318 and it is led by Azathoth. 929 00:54:07,384 --> 00:54:09,518 Oh, hideous name. 930 00:54:09,520 --> 00:54:14,390 [Dagon] Azathoth is the ruler of the Elder Ones. 931 00:54:14,392 --> 00:54:17,692 He spawned Thu Thu Hmong. 932 00:54:17,694 --> 00:54:19,560 Spot has a father? 933 00:54:19,562 --> 00:54:24,031 Azathoth has sent his other offspring, 934 00:54:24,033 --> 00:54:28,002 Nyarlathotep to awaken Thu Thu Hmong, 935 00:54:28,004 --> 00:54:32,440 the Sleeper of R'lyeh, from his slumber 936 00:54:32,442 --> 00:54:36,381 to rise as the Destroyer: Cthulhu. 937 00:54:39,517 --> 00:54:41,750 This is quite the family tree. 938 00:54:41,752 --> 00:54:46,087 You are facing cosmic entities 939 00:54:46,089 --> 00:54:48,690 with boundless power. 940 00:54:48,692 --> 00:54:55,496 Abdul Alhazred is a follower of Nyarlathotep. 941 00:54:55,498 --> 00:54:57,569 You cannot defeat them. 942 00:54:58,669 --> 00:55:02,203 But armed with the Necronomicon, 943 00:55:02,205 --> 00:55:08,476 you can prevent them from summoning Cthulhu. 944 00:55:08,478 --> 00:55:10,612 Dagon, can you help me? 945 00:55:10,614 --> 00:55:14,716 I cannot go against an Elder God. 946 00:55:14,718 --> 00:55:16,652 I have no choice 947 00:55:16,654 --> 00:55:19,791 but to accommodate them in my kingdom. 948 00:55:21,058 --> 00:55:24,460 Yet, I do not want Cthulhu 949 00:55:24,462 --> 00:55:28,029 to bring about the destruction, either. 950 00:55:28,031 --> 00:55:30,134 Please, there must be something you can do. 951 00:55:32,002 --> 00:55:39,607 I can give you and your allies safe passage to Y'ha-nthlei. 952 00:55:39,609 --> 00:55:44,212 That is the true name of the Undersea Kingdom. 953 00:55:44,214 --> 00:55:51,018 And it is where Abdul Alhazred and Nyarlathotep are. 954 00:55:51,020 --> 00:55:53,654 Do you know anything about the trials inside? 955 00:55:53,656 --> 00:55:55,723 Of course. 956 00:55:55,725 --> 00:56:00,062 I am the ruler of Y'ha-nthlei. 957 00:56:00,064 --> 00:56:05,500 Pass the trials and obtain the journal at its end. 958 00:56:05,502 --> 00:56:09,804 But... do not let a single page 959 00:56:09,806 --> 00:56:13,074 fall into their hands. 960 00:56:13,076 --> 00:56:14,109 Thank you, Dagon. 961 00:56:14,111 --> 00:56:16,580 Can you bring all of us to your kingdom, please? 962 00:56:21,618 --> 00:56:25,053 He's here! I can feel him getting closer. 963 00:56:25,055 --> 00:56:27,522 - What shall I do? - [Nyarlathotep] What shall I do? 964 00:56:27,524 --> 00:56:28,192 This is bad comedy. 965 00:56:29,393 --> 00:56:32,861 What you will do, is you will hide yourself 966 00:56:32,863 --> 00:56:35,630 so you do not complicate matters any further, 967 00:56:35,632 --> 00:56:36,734 little worm. 968 00:56:37,667 --> 00:56:40,669 I will not be far away, Dreamer, 969 00:56:40,671 --> 00:56:44,075 after your master is dead. [chuckles] 970 00:56:47,210 --> 00:56:49,810 Spot, your body, it's here! 971 00:56:49,812 --> 00:56:52,880 [Azathoth] Welcome, Howard Lovecraft. 972 00:56:52,882 --> 00:56:53,852 King Abdul? 973 00:56:54,551 --> 00:56:56,217 [Azathoth laughs] 974 00:56:56,219 --> 00:57:01,123 Oh, I am more powerful than any king. 975 00:57:01,125 --> 00:57:04,560 - Wh... where are you? - Close your eyes 976 00:57:04,562 --> 00:57:07,194 - and you shall know me. - What? 977 00:57:07,196 --> 00:57:12,100 You have nothing to fear, Howard Lovecraft... 978 00:57:12,102 --> 00:57:13,103 yet. 979 00:57:13,870 --> 00:57:15,770 What harm is there 980 00:57:15,772 --> 00:57:20,576 - in closing your eyes? - Master Howard, don't! 981 00:57:20,578 --> 00:57:24,549 [Azathoth] Yes! 982 00:57:25,748 --> 00:57:28,850 Outside the ordered universe 983 00:57:28,852 --> 00:57:34,255 is an amorphous blight of nethermost confusion 984 00:57:34,257 --> 00:57:37,326 which blasphemes and bubbles 985 00:57:37,328 --> 00:57:39,898 at the center of all infinity. 986 00:57:41,198 --> 00:57:43,768 Azathoth. The Elder One. 987 00:57:46,603 --> 00:57:49,737 You have nothing to fear, Howard Lovecraft, 988 00:57:49,739 --> 00:57:52,873 as long as you give us what we all desire. 989 00:57:52,875 --> 00:57:57,145 They will soon be returned to your world... 990 00:57:57,147 --> 00:57:58,049 unharmed. 991 00:57:58,881 --> 00:58:00,217 Master Howard, you can't. 992 00:58:01,250 --> 00:58:03,618 I don't have any choice, Spot. 993 00:58:03,620 --> 00:58:05,353 This whole mess is my fault. 994 00:58:05,355 --> 00:58:08,890 [Azathoth] A wise decision, Howard Lovecraft. 995 00:58:08,892 --> 00:58:11,759 - One thing. - [Azathoth] State your desire. 996 00:58:11,761 --> 00:58:14,228 Promise to turn us back into people, 997 00:58:14,230 --> 00:58:15,933 and send us home safe and sound. 998 00:58:18,402 --> 00:58:19,671 If you please. 999 00:58:22,172 --> 00:58:25,774 [Azathoth] Well, that is more than one thing, 1000 00:58:25,776 --> 00:58:27,743 but you have my word. 1001 00:58:27,745 --> 00:58:29,877 [Abdul] Howard Lovecraft. 1002 00:58:29,879 --> 00:58:31,879 Mother and son, 1003 00:58:31,881 --> 00:58:33,949 turning into Deep Ones. 1004 00:58:33,951 --> 00:58:35,250 What a pair. 1005 00:58:35,252 --> 00:58:37,185 - Don't hurt her! - Sarah! 1006 00:58:37,187 --> 00:58:39,388 Deliver the journal to me, 1007 00:58:39,390 --> 00:58:42,290 or I gut her like the fish she is. 1008 00:58:42,292 --> 00:58:44,596 Know I speak the truth. 1009 00:58:45,428 --> 00:58:46,930 I... I believe you. 1010 00:58:48,665 --> 00:58:52,768 If you die during the trials, then your family dies with you. 1011 00:58:52,770 --> 00:58:54,835 Only when I have the book 1012 00:58:54,837 --> 00:58:56,937 will you have Mother back. 1013 00:58:56,939 --> 00:58:58,406 I said, yes. 1014 00:58:58,408 --> 00:58:59,743 I'll bring back the book. 1015 00:59:00,810 --> 00:59:02,747 Just hold up your end of the deal. 1016 00:59:17,361 --> 00:59:18,926 Thanks for coming, Spot. 1017 00:59:18,928 --> 00:59:20,862 Of course, Master Howard. 1018 00:59:20,864 --> 00:59:21,966 We are friends. 1019 00:59:24,968 --> 00:59:26,935 What is this? 1020 00:59:26,937 --> 00:59:28,739 It must be the first trial. 1021 00:59:30,373 --> 00:59:32,243 [Howard] And how do we get past? 1022 00:59:37,413 --> 00:59:38,415 They move. 1023 00:59:40,884 --> 00:59:42,253 Look over here, Master. 1024 01:00:04,274 --> 01:00:05,410 [Howard] Out of ideas. 1025 01:00:07,777 --> 01:00:11,746 This carving kind of looks like me, Master Howard. 1026 01:00:11,748 --> 01:00:13,348 Only upside down. 1027 01:00:13,350 --> 01:00:15,317 What about the other carvings? 1028 01:00:15,319 --> 01:00:16,984 [Spot] It's Aklo! 1029 01:00:16,986 --> 01:00:18,085 What's Aklo? 1030 01:00:18,087 --> 01:00:20,955 Well, some of it is Aklo, anyway. 1031 01:00:20,957 --> 01:00:23,960 An ancient language, the tongue of my kind. 1032 01:00:25,328 --> 01:00:27,731 I don't know what these symbols are, though. 1033 01:00:38,776 --> 01:00:41,009 It's the symbol of Azathoth. 1034 01:00:41,011 --> 01:00:42,913 The Aklo reads Nyarlathotep. 1035 01:00:45,783 --> 01:00:47,451 [both] It's a family tree! 1036 01:00:49,453 --> 01:00:52,056 All we have to do is make the family tree upright. 1037 01:01:13,009 --> 01:01:16,377 Did... did we do something wrong? 1038 01:01:16,379 --> 01:01:17,814 All the letters are right. 1039 01:01:18,815 --> 01:01:20,350 There must be something else. 1040 01:01:21,384 --> 01:01:22,951 Dagon, 1041 01:01:22,953 --> 01:01:23,955 Cthulhu, 1042 01:01:24,555 --> 01:01:25,857 Nyarlathotep, 1043 01:01:26,390 --> 01:01:27,424 Azathoth. 1044 01:01:28,357 --> 01:01:29,960 Isn't Azathoth your father? 1045 01:01:30,928 --> 01:01:31,395 You could say that. 1046 01:01:32,562 --> 01:01:35,398 Azathoth is the ruler of the Elder Gods. 1047 01:01:41,538 --> 01:01:42,540 I got it! 1048 01:01:43,573 --> 01:01:46,143 Master Howard, what do you... 1049 01:01:49,879 --> 01:01:51,848 Zhro uah! 1050 01:02:11,535 --> 01:02:12,870 [rumbling] 1051 01:02:37,627 --> 01:02:41,031 [Howard] "By my father's name you shall pass." 1052 01:02:47,437 --> 01:02:48,506 Well, this is easy. 1053 01:02:59,116 --> 01:02:59,851 W... 1054 01:03:00,517 --> 01:03:01,986 - Woah! - Master Howard! 1055 01:03:05,455 --> 01:03:09,056 - Master Howard, are you okay? - It should be Winfield. 1056 01:03:09,058 --> 01:03:10,060 He's my father. 1057 01:03:10,993 --> 01:03:13,060 This is too dangerous. 1058 01:03:13,062 --> 01:03:16,032 I do not want you to get hurt, Master Howard. 1059 01:03:21,971 --> 01:03:23,471 Dagon made it. 1060 01:03:23,473 --> 01:03:25,042 It must be his father. 1061 01:03:28,245 --> 01:03:29,678 A... 1062 01:03:29,680 --> 01:03:32,049 [Spot] Step cautiously, Master Howard. 1063 01:03:34,518 --> 01:03:35,553 Z... 1064 01:03:39,989 --> 01:03:40,991 A... 1065 01:03:41,959 --> 01:03:42,993 T... 1066 01:03:43,694 --> 01:03:44,996 H... 1067 01:03:45,294 --> 01:03:46,627 O... 1068 01:03:46,629 --> 01:03:48,029 T... 1069 01:03:48,031 --> 01:03:49,033 H! 1070 01:03:50,200 --> 01:03:51,268 La dee dah! 1071 01:03:59,076 --> 01:04:00,144 Master Howard! 1072 01:04:15,225 --> 01:04:17,527 I think he's already too late. 1073 01:04:27,036 --> 01:04:28,038 What are they? 1074 01:04:30,040 --> 01:04:32,610 Hmm, I don't see a pattern. 1075 01:04:34,176 --> 01:04:36,146 Master Howard, look! 1076 01:04:37,781 --> 01:04:39,984 "To reveal a whole new sight... 1077 01:04:41,218 --> 01:04:43,053 from there within the shadows." 1078 01:04:47,556 --> 01:04:51,161 - Oh! "Summon forth the..." - What is it, Spot? 1079 01:04:56,565 --> 01:04:58,232 "Summon forth the brightest light 1080 01:04:58,234 --> 01:05:00,567 to reveal a whole new sight, 1081 01:05:00,569 --> 01:05:02,370 from there within the shadow, 1082 01:05:02,372 --> 01:05:04,239 rests the enemy you know." 1083 01:05:04,241 --> 01:05:05,376 That's all. 1084 01:05:07,643 --> 01:05:10,647 [Howard] The brightest light, a whole new sight. 1085 01:05:13,582 --> 01:05:15,716 There's got to be something we're missing. 1086 01:05:15,718 --> 01:05:17,053 [Spot] Are you sure? 1087 01:05:25,328 --> 01:05:27,031 Master Howard, are you alright? 1088 01:05:32,169 --> 01:05:34,803 Summon forth the brightest light 1089 01:05:34,805 --> 01:05:37,304 to reveal a whole new sight, 1090 01:05:37,306 --> 01:05:39,607 from there within the shadows, 1091 01:05:39,609 --> 01:05:41,078 rests the enemy you know. 1092 01:05:44,848 --> 01:05:47,752 Master, these rocks aren't our enemy. 1093 01:05:55,225 --> 01:05:57,192 Spot, I have an idea. 1094 01:05:57,194 --> 01:05:59,627 Can you light up inside the shield? 1095 01:05:59,629 --> 01:06:01,629 To do what, Master Howard? 1096 01:06:01,631 --> 01:06:03,200 Well, you're my brightest light. 1097 01:06:05,102 --> 01:06:06,237 Mhmm. 1098 01:06:08,171 --> 01:06:10,408 Um, Spot? 1099 01:06:11,808 --> 01:06:13,177 The enemy is you? 1100 01:06:21,118 --> 01:06:22,750 We have to go, Master Howard. 1101 01:06:22,752 --> 01:06:24,455 We can't go back without the journal. 1102 01:06:26,857 --> 01:06:28,359 Spot, please. 1103 01:06:28,859 --> 01:06:30,127 Let us do this. 1104 01:06:39,669 --> 01:06:40,805 We're too far away. 1105 01:06:41,837 --> 01:06:43,673 Your light isn't strong enough. 1106 01:06:49,379 --> 01:06:53,147 Spot, I need you to do that one more time. 1107 01:06:53,149 --> 01:06:54,151 I have a plan. 1108 01:06:57,453 --> 01:07:01,156 [Dr. Armitage] Open up your chest. Breathe. 1109 01:07:01,158 --> 01:07:03,426 Concentrate on the words. 1110 01:07:05,694 --> 01:07:08,164 Nafl-n'ghft uah! 1111 01:07:32,221 --> 01:07:33,520 Yeah! 1112 01:07:33,522 --> 01:07:34,892 [grunting] 1113 01:07:38,928 --> 01:07:40,330 Master Howard, look! 1114 01:07:41,497 --> 01:07:43,266 [Howard gasps] The third journal! 1115 01:08:44,827 --> 01:08:46,397 Let's hope there's still time. 1116 01:08:51,334 --> 01:08:53,871 He's through! He's through. 1117 01:08:54,938 --> 01:08:56,904 Now, give me the book or I will... 1118 01:08:56,906 --> 01:09:00,408 Alright! Alright, alright, here. Take... just, take it. 1119 01:09:00,410 --> 01:09:01,545 Just, please. 1120 01:09:02,345 --> 01:09:03,347 Don't hurt them. 1121 01:09:04,046 --> 01:09:05,882 Don't do it, son. 1122 01:09:06,916 --> 01:09:09,520 Yes! [laughs] 1123 01:09:09,952 --> 01:09:10,955 Yes! 1124 01:09:11,821 --> 01:09:14,521 At last! At long last! 1125 01:09:14,523 --> 01:09:17,357 I will release Cthulhu! 1126 01:09:17,359 --> 01:09:20,328 Azathoth will return me 1127 01:09:20,330 --> 01:09:23,030 to the Gate of Dreams. 1128 01:09:23,032 --> 01:09:24,298 No. 1129 01:09:24,300 --> 01:09:25,568 Ahaye Cthulhu. 1130 01:09:27,636 --> 01:09:31,472 Thla shadum tdishtu ee oola ooh! 1131 01:09:31,474 --> 01:09:35,446 Nagosha shahaya uniya! 1132 01:09:39,049 --> 01:09:41,252 Yoo agen Cthulhu oo ah! 1133 01:09:43,353 --> 01:09:46,454 Master Howard, run. 1134 01:09:46,456 --> 01:09:48,323 Where would he run? 1135 01:09:48,325 --> 01:09:50,928 You will become Cthulhu. 1136 01:09:56,433 --> 01:09:57,600 No. No! 1137 01:10:00,603 --> 01:10:03,070 This belongs only to a Lovecraft. 1138 01:10:03,072 --> 01:10:04,642 To a worthy Lovecraft. 1139 01:10:05,908 --> 01:10:07,510 N'gha bthnk uah! 1140 01:10:10,546 --> 01:10:15,048 It is time you left my kingdom. 1141 01:10:15,050 --> 01:10:17,618 We will not stop! 1142 01:10:17,620 --> 01:10:19,553 [Nyarlathotep] You are too late. 1143 01:10:19,555 --> 01:10:20,456 They are gone. 1144 01:10:21,424 --> 01:10:26,360 And you have failed, miserably. 1145 01:10:26,362 --> 01:10:28,963 We can beat Dagon's fish army! 1146 01:10:28,965 --> 01:10:30,897 You said you'd help me! 1147 01:10:30,899 --> 01:10:32,967 You are a coward! 1148 01:10:32,969 --> 01:10:36,904 The Crawling Chaos needs to be unleashed. 1149 01:10:36,906 --> 01:10:39,906 But I will have to do this myself. 1150 01:10:39,908 --> 01:10:43,643 You promised me the Gate of Dreams! 1151 01:10:43,645 --> 01:10:45,916 Goodbye, King Abdul. 1152 01:10:47,149 --> 01:10:50,651 [Abdul screams] 1153 01:10:50,653 --> 01:10:54,621 You cannot stop me. Nothing will stop me. 1154 01:10:54,623 --> 01:10:57,392 Azathoth will be free. 1155 01:10:57,394 --> 01:11:00,527 I promise, I will free you, Father. 1156 01:11:00,529 --> 01:11:05,001 And Thu Thu Hmong will make that happen. 1157 01:11:11,040 --> 01:11:12,443 Dr. Armitage! 1158 01:11:15,612 --> 01:11:17,681 She's... she's gone. 1159 01:11:20,450 --> 01:11:21,518 [Dr. Armitage] Howard. 1160 01:11:22,551 --> 01:11:23,554 You're safe. 1161 01:11:24,086 --> 01:11:25,986 You escaped Abdul? 1162 01:11:25,988 --> 01:11:27,724 We did, but my mother... 1163 01:11:29,058 --> 01:11:30,527 she needs help right away. 1164 01:11:31,661 --> 01:11:33,561 The third journal. 1165 01:11:33,563 --> 01:11:36,431 I will need all three to bind the Necronomicon. 1166 01:11:36,433 --> 01:11:38,966 For only it will have a spell powerful enough 1167 01:11:38,968 --> 01:11:42,570 to undo both your transformations into Deep Ones. 1168 01:11:42,572 --> 01:11:43,704 Then let us go. 1169 01:11:43,706 --> 01:11:45,705 I cannot form a portal. 1170 01:11:45,707 --> 01:11:47,575 The runes inscribed on the house 1171 01:11:47,577 --> 01:11:50,147 only allow a Lovecraft to enter with magic. 1172 01:11:51,980 --> 01:11:53,450 [Sarah moaning] 1173 01:11:54,684 --> 01:11:56,420 It must be you, Master Howard. 1174 01:11:58,487 --> 01:12:02,457 - "Y'ooboshu 'shalmy..." - Calm your mind, Howard. 1175 01:12:02,459 --> 01:12:05,461 Otherwise, the portal will lead to who knows where? 1176 01:12:07,996 --> 01:12:08,965 You can do this. 1177 01:12:09,998 --> 01:12:13,002 Y'ooboshu 'fhalma gnaiih shugg! 1178 01:12:14,670 --> 01:12:16,606 Vulgtlagln ya nog shugg uah! 1179 01:12:19,041 --> 01:12:20,810 [Sarah whimpering] 1180 01:12:34,823 --> 01:12:36,156 Splendid! 1181 01:12:36,158 --> 01:12:38,194 Now let's bind them into the Necronomicon. 1182 01:12:45,201 --> 01:12:48,735 [Dr. Armitage] Stell'bsna phleget ng-shagg. 1183 01:12:48,737 --> 01:12:51,474 Nog shoggor k'yarnak. 1184 01:12:57,045 --> 01:12:58,514 [Sarah moaning] 1185 01:13:00,049 --> 01:13:01,819 ...sgn'wahl y'hah! 1186 01:13:07,623 --> 01:13:09,824 This is the Necronomicon. 1187 01:13:09,826 --> 01:13:09,993 Howard. 1188 01:13:11,661 --> 01:13:14,661 Hold on, Mother. We can fight the darkness with this book. 1189 01:13:14,663 --> 01:13:15,996 Aha! 1190 01:13:15,998 --> 01:13:19,803 - Howard, it would be best if I... - Y'ha-nthlei-or bug zhro! 1191 01:13:24,873 --> 01:13:26,210 M... Mother? 1192 01:13:28,545 --> 01:13:31,611 You're back with us! I love you, Mother. 1193 01:13:31,613 --> 01:13:33,748 I was so scared we'd lose you. 1194 01:13:33,750 --> 01:13:36,784 I'm here, Howard. I love you, too. 1195 01:13:36,786 --> 01:13:38,619 Well done, Howard. 1196 01:13:38,621 --> 01:13:39,857 Well done, indeed. 1197 01:13:40,689 --> 01:13:41,692 [Sarah gasps] 1198 01:13:42,858 --> 01:13:45,793 Sarah, this is Cthulhu, Cthulhu, Sarah. 1199 01:13:45,795 --> 01:13:47,828 Cthulhu here eats reality. 1200 01:13:47,830 --> 01:13:50,834 Sarah once ate a whole chicken. I watched, it was amazing. 1201 01:13:54,670 --> 01:13:57,103 Thank you for all your help, Dr. Armitage. 1202 01:13:57,105 --> 01:14:00,173 The Necronomicon is far too powerful. 1203 01:14:00,175 --> 01:14:02,843 The forces of darkness will not stop. 1204 01:14:02,845 --> 01:14:06,146 My home is blocked by runes, it will be very safe. 1205 01:14:06,148 --> 01:14:09,182 Master Howard saved us all, Dr. Henry Armitage. 1206 01:14:09,184 --> 01:14:10,817 He can protect the book. 1207 01:14:10,819 --> 01:14:14,120 Alright. But never read its contents again, 1208 01:14:14,122 --> 01:14:15,856 not even a glimpse. 1209 01:14:15,858 --> 01:14:17,861 Rely on the spells I taught you. 1210 01:14:20,129 --> 01:14:21,064 Abdul has been defeated, 1211 01:14:22,665 --> 01:14:26,232 but our war to keep the Necronomicon safe is not over. 1212 01:14:26,234 --> 01:14:29,869 For now though, I'm needed back on R'lyeh. 1213 01:14:29,871 --> 01:14:31,204 Spot, thank you again. 1214 01:14:31,206 --> 01:14:33,908 I never could have done this without you. 1215 01:14:33,910 --> 01:14:35,211 You're my best friend. 1216 01:14:36,179 --> 01:14:37,547 Goodbye, Master Howard. 1217 01:14:39,314 --> 01:14:41,882 Hi, Howard! Please come visit us. 1218 01:14:41,884 --> 01:14:42,819 I will, soon. 1219 01:14:43,620 --> 01:14:45,151 Take care, squid kids. 1220 01:14:45,153 --> 01:14:46,353 I'll miss you, Spot. 1221 01:14:46,355 --> 01:14:47,957 I'll see you soon, Master Howard. 1222 01:14:54,296 --> 01:14:57,231 It has been my pleasure to meet you, Howard. 1223 01:14:57,233 --> 01:14:59,834 Every ending has a new beginning. 1224 01:14:59,836 --> 01:15:02,902 Thank you for everything, Dr. Armitage. 1225 01:15:02,904 --> 01:15:08,776 Y'ooboshu 'fhalma gnaiih shugg. Vulgtlagln ya nog shugg uah. 1226 01:15:08,778 --> 01:15:10,714 Until next time, Howard. 1227 01:15:18,220 --> 01:15:22,188 [sighs] Well, I am out of the loony bin 1228 01:15:22,190 --> 01:15:23,990 or is this the real asylum 1229 01:15:23,992 --> 01:15:26,761 and I've been locked outside the gates the whole time. 1230 01:15:26,763 --> 01:15:27,994 [laughs] 1231 01:15:27,996 --> 01:15:31,332 No, I... I realize what is happening, I get it. 1232 01:15:31,334 --> 01:15:32,803 - [knocking on door] - [Sarah gasps] 1233 01:15:41,911 --> 01:15:42,980 Greetings, Howard. 1234 01:15:46,282 --> 01:15:48,749 [Dr. West] The world is indeed comic, 1235 01:15:48,751 --> 01:15:50,988 but the joke is on mankind. 1236 01:18:45,928 --> 01:18:46,930 Tekeli-li. 1237 01:18:48,096 --> 01:18:49,396 Tekeli-li. 1238 01:18:49,398 --> 01:18:51,130 - Tekeli-li. - Tekeli-li. 1239 01:18:51,132 --> 01:18:51,835 Tekeli-li. 1240 01:18:52,702 --> 01:18:54,133 - Tekeli-li. - Tekeli-li. 1241 01:18:54,135 --> 01:18:56,904 - Tekeli-li. - Tekeli-li. 1242 01:18:56,906 --> 01:18:58,539 - Tekeli-li. - Tekeli-li. 1243 01:18:58,541 --> 01:18:59,543 Tekeli-li. 1244 01:19:01,716 --> 01:19:06,716 Subtitles by explosiveskull 87009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.