All language subtitles for Healer.E09.150105.HDTV.Film.x264.AAC.720p.Hel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,459 Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki 2 00:00:05,420 --> 00:00:07,790 Episode 9 3 00:00:28,100 --> 00:00:33,980 Who are you looking at? 4 00:00:33,980 --> 00:00:38,990 What are you thinking of? 5 00:00:38,990 --> 00:00:43,840 I often just watch you from your side 6 00:00:43,840 --> 00:00:51,280 You probably don't know 7 00:00:51,280 --> 00:00:54,810 Your back feels sad 8 00:00:54,810 --> 00:00:57,110 Ji An! Ji An! 9 00:00:57,110 --> 00:01:00,180 When you turn around 10 00:01:00,180 --> 00:01:05,160 Ji An! Ji An! I want to spread my arms 11 00:01:05,160 --> 00:01:07,280 Are you okay? and hug you 12 00:01:07,280 --> 00:01:12,160 Are you okay? Don't go, I want to hold onto you 13 00:01:12,160 --> 00:01:15,320 Answer me! Don't know why 14 00:01:15,320 --> 00:01:16,950 Sunbae is... my eyes only look for you 15 00:01:16,950 --> 00:01:21,070 Yes, it's me. Look at me. my eyes only look for you 16 00:01:21,070 --> 00:01:23,920 You told me to come to the rooftop 17 00:01:23,920 --> 00:01:27,500 so I tried to get to the rooftop. Why it hurts while looking at you 18 00:01:27,500 --> 00:01:30,460 The elevator was broken. Why my heart beats like crazy 19 00:01:30,460 --> 00:01:32,540 I really thought I would fall to my death. Why my heart beats like crazy 20 00:01:32,540 --> 00:01:36,010 That... that person. 21 00:01:36,010 --> 00:01:39,960 That person appeared and saved me. 22 00:01:39,960 --> 00:01:42,360 I didn't see his face. 23 00:01:42,360 --> 00:01:46,990 That person, it's that person, Healer, that person. You know? 24 00:01:46,990 --> 00:01:51,870 Yes. The words 'I love you' that I cannot bear to say 25 00:01:51,870 --> 00:01:54,500 I'm scared that my eyes 26 00:01:54,500 --> 00:01:57,280 Stop, it's ok. would tell everything 27 00:01:57,280 --> 00:02:02,330 That person could have died because of me. 28 00:02:02,330 --> 00:02:07,360 Died... 29 00:02:07,360 --> 00:02:11,630 Why it hurts while looking at you 30 00:02:11,630 --> 00:02:13,150 Can you walk? 31 00:02:13,150 --> 00:02:16,010 Why my heart beats like crazy 32 00:02:16,010 --> 00:02:18,250 Let's go. Why my heart beats like crazy 33 00:02:18,250 --> 00:02:20,370 Come with me. 34 00:02:20,370 --> 00:02:23,130 I don't wanna let you go 35 00:02:23,130 --> 00:02:24,660 What? 36 00:02:25,510 --> 00:02:27,450 Chae Yeong Sin. 37 00:02:27,450 --> 00:02:29,690 My, my phone. 38 00:02:29,690 --> 00:02:30,830 What? 39 00:02:30,830 --> 00:02:34,530 My phone, that was my mom's. 40 00:02:34,530 --> 00:02:37,050 I can't lose it. 41 00:02:38,980 --> 00:02:43,350 It must be there, in the elevator that fell down. 42 00:02:45,250 --> 00:02:49,910 Let's go first. About that, later. 43 00:02:51,260 --> 00:02:52,990 Let's go. 44 00:03:06,380 --> 00:03:10,680 The elevator was definitely set up by someone. 45 00:03:10,680 --> 00:03:15,680 Seeing as they made it break and fall at that time, they must have been nearby. 46 00:03:16,930 --> 00:03:21,920 That bastard... He really intended to kill Chae Yeong Sin while watching her. 47 00:03:21,920 --> 00:03:26,350 Alright, I'll look through all the CCTVs in the area. 48 00:03:26,350 --> 00:03:32,350 Oh and also track where Kim Moon Ho is going right now. 49 00:03:32,350 --> 00:03:35,880 You're asking me to track where he's going with Chae Yeong Sin, right? 50 00:03:35,880 --> 00:03:41,300 Okay. I have my "babies" planted in Kim Moon Ho's phone so that won't be a problem. 51 00:03:42,020 --> 00:03:43,160 But Healer? 52 00:03:43,160 --> 00:03:45,860 - Yes, why? - What are you gonna do then? 53 00:03:49,110 --> 00:03:51,430 Oh, me. 54 00:03:52,430 --> 00:03:55,050 I have something to find. 55 00:04:03,870 --> 00:04:08,090 What was that sound? Healer? 56 00:04:08,090 --> 00:04:09,530 Healer? 57 00:04:10,480 --> 00:04:12,000 Hello? 58 00:04:13,490 --> 00:04:16,620 Yes. I, 59 00:04:17,410 --> 00:04:18,770 fell down. 60 00:04:18,770 --> 00:04:21,210 Fell down? You? 61 00:04:21,210 --> 00:04:26,770 The boy who doesn't fall down even if someone throws him fell down on his own? 62 00:04:26,770 --> 00:04:32,010 And, why are your vitals like this? Your heartbeat is... 63 00:04:58,530 --> 00:05:00,060 Chae Yeong Sin. 64 00:05:10,930 --> 00:05:12,370 Do you know how to take a pulse? 65 00:05:12,370 --> 00:05:15,340 There's someone ill in my family, so I've learned a bit. 66 00:05:19,610 --> 00:05:21,330 Are you ok? 67 00:05:21,330 --> 00:05:22,830 I'm ok. 68 00:05:22,830 --> 00:05:24,780 It's ok if we don't go to the hospital? 69 00:05:24,780 --> 00:05:27,070 I'm not hurt. 70 00:05:29,420 --> 00:05:32,140 It looked like you were having trouble breathing back there. 71 00:05:36,300 --> 00:05:39,590 Just for a moment. I was surprised. 72 00:05:39,590 --> 00:05:41,860 Now I'm alright. 73 00:05:43,350 --> 00:05:44,960 Alright. 74 00:05:47,280 --> 00:05:50,960 Did you meet the informant? Is it okay if we leave without meeting them? 75 00:05:50,960 --> 00:05:54,780 Did I say that over the phone? That we had to meet the informant? 76 00:05:54,780 --> 00:05:58,580 You told me to hurry and come because we had to meet an informant for Kim Eui Chan. 77 00:05:58,580 --> 00:05:59,500 And? 78 00:05:59,500 --> 00:06:04,100 I might be having my location tracked so I should turn off my phone...That's what you said. 79 00:06:04,100 --> 00:06:06,080 - That wasn't me. - What? 80 00:06:06,080 --> 00:06:10,830 Somebody used my voice to call. To call you. 81 00:06:10,830 --> 00:06:14,000 The voice sounded completely the same. 82 00:06:14,000 --> 00:06:15,610 Sorry. 83 00:06:16,590 --> 00:06:21,250 - About what? - It was a threat directed at me, but you were used. 84 00:06:24,420 --> 00:06:29,970 So, someone pretended to be you and called me. 85 00:06:29,970 --> 00:06:33,750 And broke the elevator on purpose so that I... 86 00:06:35,740 --> 00:06:37,410 No way. 87 00:06:39,330 --> 00:06:42,290 Let's go to my house. Your house is dangerous. 88 00:06:42,290 --> 00:06:46,150 It's a single house, isn't it? Anyone could get in any time. 89 00:06:46,150 --> 00:06:49,090 How do you know my house? 90 00:06:49,090 --> 00:06:52,500 Didn't I tell you? I did background investigations. 91 00:06:59,340 --> 00:07:00,890 Wow. 92 00:07:01,350 --> 00:07:04,370 Is this perhaps a penthouse? 93 00:07:05,730 --> 00:07:09,220 So people do live in places like this. 94 00:07:09,220 --> 00:07:12,050 Oh. Look at the view. 95 00:07:18,100 --> 00:07:22,740 If someone sees this all the time, don't they go crazy? 96 00:07:22,740 --> 00:07:25,020 You stayed up all night yesterday, didn't you? 97 00:07:26,120 --> 00:07:29,420 I dozed off for about an hour and a half. 98 00:07:29,420 --> 00:07:32,690 And forty minutes ago you almost died. 99 00:07:32,690 --> 00:07:35,310 Ah, yes. 100 00:07:37,310 --> 00:07:40,700 But is your personality good or are you just dense? 101 00:07:42,590 --> 00:07:46,480 The truth is, I want to sing a song. 102 00:07:46,480 --> 00:07:48,370 But I'm holding it in. 103 00:07:48,370 --> 00:07:51,070 You know how to drink alcohol, right? 104 00:07:51,070 --> 00:07:53,180 I'll put a little in it. 105 00:07:56,550 --> 00:08:00,580 And, I have something I want to ask. 106 00:08:00,580 --> 00:08:03,010 But I'm holding it in. 107 00:08:04,950 --> 00:08:08,440 Who sent you a warning, and why? 108 00:08:08,440 --> 00:08:11,760 And what means that they used me for it? 109 00:08:11,760 --> 00:08:17,540 And earlier, you called me by a different name. 110 00:08:17,540 --> 00:08:19,630 Was it Ji Eun? 111 00:08:23,340 --> 00:08:24,870 Did I do that? 112 00:08:24,870 --> 00:08:27,150 Yes you did. 113 00:08:27,150 --> 00:08:30,890 Ji Yeon or something... Anyway, you called me with that name. 114 00:08:30,890 --> 00:08:32,690 It's Ji An. 115 00:08:35,690 --> 00:08:37,290 Oh Ji An. 116 00:08:38,530 --> 00:08:43,350 She was a little girl I knew. I was in a hurry, so I made a mistake. 117 00:08:47,990 --> 00:08:50,210 Drink. It's going to help you sleep. 118 00:08:50,210 --> 00:08:53,930 Please tell me what you know. I have to know it. I really nearly died! 119 00:08:53,930 --> 00:08:56,880 Think later, sleep first. 120 00:08:56,880 --> 00:08:58,770 If it's like that, I'll return home. 121 00:08:58,770 --> 00:09:01,210 I told you, your house is dangerous. 122 00:09:01,210 --> 00:09:03,220 It's going to be alright. 123 00:09:03,220 --> 00:09:07,720 Because that person, Healer, will protect me. 124 00:09:07,720 --> 00:09:10,230 Even in the elevator that was falling down, he saved me, so- 125 00:09:10,230 --> 00:09:12,960 You said you'd researched the Healer 126 00:09:12,960 --> 00:09:17,020 so you must know that he's a night errand boy. 127 00:09:18,360 --> 00:09:23,330 He has one standard: money. If there's someone who offers more money than me tomorrow he'll go to their side. 128 00:09:23,330 --> 00:09:28,130 He has no morals or sense of justice. That's also why he can do that job. 129 00:09:28,130 --> 00:09:29,020 Don't trust him. 130 00:09:29,020 --> 00:09:30,730 But still... 131 00:09:35,500 --> 00:09:37,450 You have a slight fever right now. 132 00:09:38,270 --> 00:09:39,870 Sleep a bit. 133 00:09:41,050 --> 00:09:43,510 - Sunbae, I... - Please do that. 134 00:09:44,330 --> 00:09:48,880 If not, I'll be too worried to leave. 135 00:09:48,880 --> 00:09:51,490 I have somewhere I need to go right now. 136 00:09:59,240 --> 00:10:00,790 Sleep well. 137 00:10:49,730 --> 00:10:54,540 If you're listening I want to tell you this. 138 00:10:54,540 --> 00:10:56,970 Thank you 139 00:10:58,370 --> 00:10:59,730 for protecting that child today. 140 00:10:59,730 --> 00:11:02,630 Should I call it a payment for a dangerous job, 141 00:11:02,630 --> 00:11:05,760 or a sign of gratitude. 142 00:11:05,790 --> 00:11:08,490 I'm planning on depositing enough. 143 00:11:10,000 --> 00:11:14,170 Also, let me request one thing. 144 00:11:17,020 --> 00:11:20,400 If you get an order from the other side, not from me, 145 00:11:20,400 --> 00:11:22,670 so... 146 00:11:22,670 --> 00:11:25,320 if you get to stand on the opposite side 147 00:11:26,870 --> 00:11:28,920 then I hope you would let me know in advance. 148 00:11:28,920 --> 00:11:32,610 Since I've been your regular client. 149 00:11:33,670 --> 00:11:35,670 You'll do at least that much, right? 150 00:12:14,680 --> 00:12:19,100 Trust. Trust at least once. 151 00:12:19,100 --> 00:12:23,420 Then you'll be able to trust a lot more things. 152 00:12:23,420 --> 00:12:26,570 A man who used to be a stranger back then, 153 00:12:26,570 --> 00:12:28,850 father said this. 154 00:12:30,970 --> 00:12:32,710 It's because you don't know 155 00:12:32,710 --> 00:12:36,100 but once you get to know me I'm a tin robot. 156 00:12:36,100 --> 00:12:40,070 If you don't like me...th...then, here. Do you see this? 157 00:12:40,070 --> 00:12:42,280 You see the mole here, right? 158 00:12:42,280 --> 00:12:45,630 If you don't like me then just press here. 159 00:12:45,630 --> 00:12:48,840 Then I'll start moving like this and if you press it 160 00:12:48,840 --> 00:12:51,850 I'll turn out like this. I won't be able to budge at all. 161 00:12:51,850 --> 00:12:55,100 I can't move. You want to try it? Here, try. 162 00:12:55,100 --> 00:12:57,510 Then, you'll be able to trust my words. 163 00:12:57,510 --> 00:12:59,010 It's no use. 164 00:12:59,010 --> 00:13:02,080 Whenever the child sees a hole she crawls into it. 165 00:13:02,080 --> 00:13:03,710 and doesn't come out for the whole day. 166 00:13:03,710 --> 00:13:05,460 Does she even understand what I'm saying? 167 00:13:05,460 --> 00:13:08,400 She listens well, but it's just that she can't talk. 168 00:13:08,400 --> 00:13:12,370 Anyway, I also haven't seen her face properly. 169 00:13:12,370 --> 00:13:14,780 If I leave the food out here, 170 00:13:14,780 --> 00:13:18,100 she comes out when no ones out, eats it quickly, and goes back into hiding. 171 00:13:18,100 --> 00:13:21,430 Then, where does she sleep? 172 00:13:21,430 --> 00:13:25,490 That's the problem. What would happen if it gets deep into winter. 173 00:13:25,490 --> 00:13:28,420 When we grab her by force and put her in her room 174 00:13:28,420 --> 00:13:30,220 how fast she is... 175 00:13:30,220 --> 00:13:33,460 She runs out like a squirrel and hides again like this. 176 00:13:33,460 --> 00:13:36,010 It's not that I don't understand her. 177 00:13:36,010 --> 00:13:39,160 As you've heard, when she came here, 178 00:13:39,160 --> 00:13:41,410 we really couldn't look at her (because of her condition). 179 00:13:41,410 --> 00:13:46,810 She had broken bones and bruises all over her body. 180 00:13:50,600 --> 00:13:54,320 Lee Jung Sun and Han Young Ae (famous singers in 70's-80's), these people were no joke 181 00:13:54,320 --> 00:13:57,670 but on top of that another person was added. 182 00:13:57,670 --> 00:14:01,690 That person is Kim Hyun Shik. Do you know him, or not? 183 00:14:01,690 --> 00:14:04,080 You can't not know who he is. 184 00:14:10,270 --> 00:14:15,160 ♪ As you enter the alley.. ♪ 185 00:14:18,520 --> 00:14:23,670 ♪ My heart was pounding. ♪ 186 00:14:23,670 --> 00:14:29,330 ♪ As the curtain draws from your window.. ♪ 187 00:14:29,330 --> 00:14:33,630 ♪ I stared at you without saying anything. ♪ 188 00:14:37,360 --> 00:14:44,220 ♪ As the rain falls and the music plays. ♪ 189 00:14:44,220 --> 00:14:48,580 ♪ I... ♪ 190 00:14:52,140 --> 00:14:55,890 ♪ think of you. ♪ 191 00:14:55,890 --> 00:15:00,710 ♪ As you left.. ♪ 192 00:15:00,710 --> 00:15:05,300 ♪ that night, ♪ 193 00:15:06,830 --> 00:15:13,660 ♪ It rained like this. Again, today I.. 194 00:15:13,660 --> 00:15:18,920 ♪ As being soaked by the rain.. ♪ 195 00:15:20,260 --> 00:15:26,720 Did the whole world become trustworthy after I met my dad? Of course it didn't. 196 00:15:32,620 --> 00:15:35,820 As someone always stabbed in the back if I became careless, 197 00:15:35,820 --> 00:15:40,300 and if I opened up my heart, someone came in and left a wound. 198 00:16:14,660 --> 00:16:16,870 But, it was still okay. 199 00:16:16,870 --> 00:16:20,220 If there was one person I could trust while living 200 00:16:20,280 --> 00:16:25,090 even if I get stabbed in the back, that doesn't hurt me too much. 201 00:16:43,650 --> 00:16:45,650 I was like that. 202 00:16:45,650 --> 00:16:49,080 So, now instead of suspecting someone 203 00:16:49,080 --> 00:16:51,730 it's easier to trust them. 204 00:16:53,430 --> 00:16:55,210 Let's go. 205 00:16:55,210 --> 00:16:58,620 ♪ As you enter the alley.. ♪ 206 00:17:01,730 --> 00:17:06,340 ♪ My heart was pounding. ♪ 207 00:17:08,020 --> 00:17:13,730 ♪ As the curtain draws from your window.. ♪ 208 00:17:13,730 --> 00:17:19,810 ♪ Just like an idiot, I couldn't say a word. ♪ 209 00:17:19,810 --> 00:17:25,910 ♪ I can't say a word when we meet in person. ♪ 210 00:17:25,910 --> 00:17:30,210 ♪ Afterwards, I become regretful. ♪ 211 00:17:35,080 --> 00:17:36,840 Moon Ho. 212 00:17:37,690 --> 00:17:41,510 -Go in, Noona. -What exactly is the problem? 213 00:17:42,760 --> 00:17:48,160 I have something to talk with Hyung about. I wish you won't hear it. So up to here., don't come any further. 214 00:17:56,340 --> 00:17:58,390 What are you doing? 215 00:18:11,970 --> 00:18:14,660 In your words, Hyung, what are YOU doing? 216 00:18:14,660 --> 00:18:16,480 What is it? 217 00:18:16,480 --> 00:18:21,180 Did you decide not to be human anymore? Look at me in the eyes and speak, in my eyes. 218 00:18:22,910 --> 00:18:27,140 If you're not human anymore, then, what are you? 219 00:18:27,140 --> 00:18:29,510 Speak so I can understand. 220 00:18:38,080 --> 00:18:43,970 Did you make him do it this time again? You usually don't get blood on your hands. 221 00:18:46,080 --> 00:18:47,770 Do you know what he's talking about? 222 00:18:47,770 --> 00:18:50,860 You shouldn't have touched Ji An. 223 00:18:51,690 --> 00:18:54,450 You decided to end everything and did that, right? 224 00:18:54,450 --> 00:18:57,630 Let's do it. Let's end everything today. 225 00:18:57,630 --> 00:19:02,580 Did you...just say Ji An? 226 00:19:07,820 --> 00:19:11,460 I can understand why you said a child who wasn't dead was dead. 227 00:19:11,460 --> 00:19:17,280 You did it in order to save Noona who didn't want to live anymore, but... 228 00:19:17,280 --> 00:19:22,460 Are you saying Ji An is alive? You found her? 229 00:19:23,330 --> 00:19:25,850 Is that why you came at me and... 230 00:19:26,870 --> 00:19:28,820 What exactly are you thinking right now? 231 00:19:28,820 --> 00:19:31,960 Do you think I did something to her... 232 00:19:31,960 --> 00:19:35,600 Stop it, because I think I'm going to vomit. 233 00:19:39,090 --> 00:19:44,370 I didn't know. It's the truth. I didn't know. 234 00:19:51,580 --> 00:19:53,340 If it's not you, 235 00:19:53,960 --> 00:19:58,260 then is it that Elder that you serve? 236 00:19:58,260 --> 00:20:01,420 It was a message that person was sending me. 237 00:20:01,420 --> 00:20:03,610 -Moon Ho. -Listen carefully. 238 00:20:03,610 --> 00:20:09,500 Whoever that is, if he lays even a finger on Ji An again, 239 00:20:10,560 --> 00:20:13,770 then Noona Myeong Hee will be the first to find out. 240 00:20:13,770 --> 00:20:18,780 That's what you're scared of most, right? That Noona will find out the truth. 241 00:20:25,330 --> 00:20:28,450 You're crossing the line right now. 242 00:20:28,450 --> 00:20:32,270 You threaten me by using Myeong Hee? 243 00:20:32,270 --> 00:20:36,750 There's no choice. I also love Noona Myeong Hee. 244 00:20:37,550 --> 00:20:40,600 The noona whom I love 245 00:20:40,600 --> 00:20:45,930 is living unaware in the same house as the guy who put her daughter into danger. 246 00:20:45,930 --> 00:20:48,770 You want me to just watch? 247 00:20:53,090 --> 00:20:55,550 I can't do that. 248 00:21:10,530 --> 00:21:13,270 Did you brothers go at it again? 249 00:21:13,270 --> 00:21:17,400 What's up with your face? Did you eat dinner? 250 00:21:17,400 --> 00:21:20,210 Drink this first. 251 00:21:23,950 --> 00:21:29,720 You look like someone who come back after being lost in a desert for a week. Your face is dry. 252 00:21:37,600 --> 00:21:40,940 What are you doing? Oh, my arm hurts. 253 00:21:43,100 --> 00:21:46,970 I made some stew, I'll heat it up for you. Wait a bit. 254 00:21:56,160 --> 00:21:57,450 Noona. 255 00:21:57,450 --> 00:21:59,070 Why? 256 00:21:59,780 --> 00:22:01,810 I'm sorry, Noona. 257 00:22:01,810 --> 00:22:04,800 For what? 258 00:22:04,800 --> 00:22:07,250 Moon Ho, you can cry. 259 00:22:07,250 --> 00:22:09,200 You can cry in front of me. 260 00:22:09,200 --> 00:22:12,220 I'll make sure no one sees. 261 00:22:20,400 --> 00:22:22,020 It's okay. 262 00:22:22,020 --> 00:22:23,970 No. 263 00:22:25,740 --> 00:22:28,200 It's not okay, Noona. 264 00:22:29,860 --> 00:22:32,310 That's why it's okay. 265 00:22:36,010 --> 00:22:39,970 Look at him. It seems he's really sad. 266 00:22:40,760 --> 00:22:45,660 I don't know what it is, but everything's going to get better. 267 00:22:45,660 --> 00:22:48,480 Trust me. 268 00:22:49,340 --> 00:22:51,720 Moon Ho. 269 00:23:16,040 --> 00:23:17,820 Tell me. 270 00:23:19,060 --> 00:23:20,820 What is it? 271 00:23:25,870 --> 00:23:28,730 The Elder ordered it. 272 00:23:30,990 --> 00:23:36,140 What exactly was that order? 273 00:23:37,160 --> 00:23:39,380 That order... 274 00:23:40,900 --> 00:23:46,750 what were you supposed to do after finding that child? 275 00:23:47,760 --> 00:23:50,000 So that I won't know. 276 00:23:50,000 --> 00:23:51,810 What did you do?! 277 00:23:51,810 --> 00:23:53,890 That... 278 00:23:59,450 --> 00:24:02,750 This is Healer Headquarters! This is Healer Headquarters! 279 00:24:02,750 --> 00:24:07,740 I'm letting you know the time you have before you hand over the real killer of Go Seong Cheol to the police. 280 00:24:07,740 --> 00:24:10,300 Also, if you don't complete the mission 281 00:24:10,300 --> 00:24:14,310 then I'll tell you the broadcast stations which will air "the video file of the issue". 282 00:24:14,310 --> 00:24:16,860 Secretary Oh. - On the main news time of the three major public broadcasting stations, 283 00:24:16,860 --> 00:24:20,960 -Yes. -I need to meet the Elder. Make an appointment. -... and on "Today's Weather Cast" time, 284 00:24:20,960 --> 00:24:25,480 - I will. -... and the entertainment show programs with the highest viewer rating on all TV stations inluding cabl channels... 285 00:24:25,480 --> 00:24:31,520 Also... will many people be angry if it's sent out in the middle of a drama? 286 00:24:31,520 --> 00:24:33,980 For now, I'm planning on broadcasting it on those channels. 287 00:24:33,980 --> 00:24:38,470 We are also preparing an exciting preview broadcast to raise viewer ratings. 288 00:24:38,470 --> 00:24:42,910 I'm expecting a lot of viewers. 289 00:24:46,120 --> 00:24:52,210 One two three four. Two two three four. ♪I..I only know of love.♪ 290 00:24:55,500 --> 00:24:57,980 Dae Yong, child. 291 00:24:57,980 --> 00:24:59,980 -Oh, yes boss. -What are you doing? 292 00:24:59,980 --> 00:25:01,500 I'm undercover right now. 293 00:25:01,500 --> 00:25:03,030 What undercover? 294 00:25:03,030 --> 00:25:07,100 Undercover while looking over Chae Yeong Sin's house all night. 295 00:25:07,100 --> 00:25:08,330 Where's Healer? 296 00:25:08,330 --> 00:25:10,470 Why don't you ask him that personally? 297 00:25:10,470 --> 00:25:13,030 He's not someone who'll tell me even if I ask, 298 00:25:13,030 --> 00:25:15,770 and I won't understand even if he tells me. 299 00:25:15,770 --> 00:25:21,170 But who is going to pay me for working overtime? 300 00:25:21,170 --> 00:25:23,210 Hello? 301 00:25:23,210 --> 00:25:26,410 Boss? My overtime wages... 302 00:25:32,330 --> 00:25:36,610 Healer, you punk, why did you disconnect again? 303 00:25:36,610 --> 00:25:42,060 Didn't I tell you to never turn off the connection where ever you are and what ever you're doing, even if you're taking a dump? 304 00:25:42,060 --> 00:25:43,910 It's me. 305 00:25:44,770 --> 00:25:46,410 Jeong Chi Beom? 306 00:25:46,410 --> 00:25:49,030 Why are you there? That's Jeong Hoo's house. 307 00:25:49,030 --> 00:25:52,330 This was my house before. 308 00:25:52,330 --> 00:25:54,020 Was that a house? 309 00:25:54,020 --> 00:25:56,810 It was an abandoned warehouse and the one who made it a home was Jeong Hoo. 310 00:25:56,810 --> 00:25:58,600 So, is Jeong Hoo there? 311 00:25:58,600 --> 00:26:01,080 No. 312 00:26:01,080 --> 00:26:05,180 What a petty guy he is, putting all those locks and securing means on the door... 313 00:26:05,180 --> 00:26:08,510 While trying to break in the sun already set. 314 00:26:08,510 --> 00:26:12,840 So, why are you there when Jeong Hoo never lets anyone in? 315 00:26:12,840 --> 00:26:14,940 I don't even bother that place. 316 00:26:14,940 --> 00:26:17,330 -Detective Jo. -What? 317 00:26:17,330 --> 00:26:20,540 I have something to request. 318 00:26:20,540 --> 00:26:23,200 I don't take any requests from anyone. 319 00:26:23,200 --> 00:26:25,440 I take assignments. How much is it? 320 00:26:25,440 --> 00:26:29,930 Kim Moon Sik's brother, Moon Ho, you said you planted a program in his phone, right? 321 00:26:29,930 --> 00:26:31,510 I did. So what? 322 00:26:31,510 --> 00:26:34,780 Try to dig through his mail. I have something to check. 323 00:26:34,780 --> 00:26:36,090 So, what is that? 324 00:26:36,090 --> 00:26:39,710 You said Kim Moon Ho asked for a DNA test, right? 325 00:26:39,710 --> 00:26:41,680 He did. 326 00:26:41,680 --> 00:26:44,140 And that was a daughter? 327 00:26:44,140 --> 00:26:47,080 Yeah, a woman in her 20's. 328 00:26:47,080 --> 00:26:48,940 On top of that she was an orphan? 329 00:26:48,940 --> 00:26:52,810 Yeah, a child who became an orphan after 1992. 330 00:26:54,080 --> 00:26:59,120 Then, the child Kim Moon Ho is looking for is only her. 331 00:27:02,150 --> 00:27:06,200 Myeong Hee and Gil Han's daughter, Oh Ji An. 332 00:27:32,540 --> 00:27:39,300 It's a dream that is like a lie, the memories of meeting you. 333 00:27:39,300 --> 00:27:46,170 I'll still wait for you here. 334 00:27:46,170 --> 00:27:52,180 I feel nervous so I can't move 335 00:27:52,180 --> 00:27:59,900 when you look at me. 336 00:27:59,900 --> 00:28:06,760 Why can't I say anything 337 00:28:06,760 --> 00:28:09,000 when I have so much 338 00:28:09,000 --> 00:28:12,790 to tell you 339 00:28:12,790 --> 00:28:20,500 The moment when you turned away, why does it feel so remote to me? 340 00:28:20,500 --> 00:28:26,370 Why are my tears gushing out? 341 00:28:26,370 --> 00:28:33,290 I love you, there's only you 342 00:28:33,290 --> 00:28:39,760 There's no one else besides you 343 00:28:39,800 --> 00:28:47,050 Although I can't go to you, hug you or cry by myself, it's okay 344 00:28:47,050 --> 00:28:50,150 I'll always look at you 345 00:28:50,150 --> 00:28:55,490 Hel...hello is this...Sorry, I think I got the wrong number. 346 00:28:55,490 --> 00:29:04,860 The one I'm longing enough to make my heart bruised 347 00:29:25,900 --> 00:29:26,850 Hello? 348 00:29:26,850 --> 00:29:33,350 Ha, I got it. I'm good at numbers, you know. I knew I memorized your phone number. 349 00:29:33,350 --> 00:29:36,200 Aren't I awesome? 350 00:29:36,200 --> 00:29:40,290 What happened to your cell phone? (in informal speech) 351 00:29:41,300 --> 00:29:47,990 I lost it, so I'm testing how many phone numbers I remember. 352 00:29:47,990 --> 00:29:50,620 So, how many do you remember? 353 00:29:51,430 --> 00:29:57,640 Oh, you're about...the 19th person. 354 00:30:00,070 --> 00:30:05,670 Aigoo, it's an honor to be in your top 20. 355 00:30:06,490 --> 00:30:11,660 You know I called you recently, I remembered that. 356 00:30:12,330 --> 00:30:15,590 But, were you sleeping? What's with your voice? 357 00:30:15,590 --> 00:30:19,040 Do you know what time it is? 358 00:30:19,040 --> 00:30:23,260 It's past the time a good child would be in bed. 359 00:30:23,260 --> 00:30:27,460 Oh, sorry. I woke you. 360 00:30:27,460 --> 00:30:31,010 Then, keep sleeping. 361 00:30:36,150 --> 00:30:40,540 Well... anyway, I'm awake now. 362 00:30:40,540 --> 00:30:44,190 Do you have anything to say? (with honorifics) 363 00:30:44,190 --> 00:30:46,200 Bastard. 364 00:30:46,200 --> 00:30:50,690 That...that's a cur...curse word. 365 00:30:50,690 --> 00:30:52,640 Just lower it, lower. 366 00:30:52,640 --> 00:30:53,440 Lower what? 367 00:30:53,440 --> 00:30:57,870 Lower your speech. I'm giving you permission. I always get confused. 368 00:30:57,870 --> 00:30:59,710 Good. (back to informal speech) 369 00:30:59,710 --> 00:31:03,290 Even so, keep the word Sunbae in there. 370 00:31:03,290 --> 00:31:07,860 There's something called order in this world. Order is a beautiful thing. 371 00:31:08,760 --> 00:31:14,490 Sunbae, since I get to lower my speech now I'll listen to whatever you have to say all night. 372 00:31:14,490 --> 00:31:16,730 Listen to what? 373 00:31:16,730 --> 00:31:20,020 Didn't you call because you needed someone to talk to? 374 00:31:21,130 --> 00:31:25,160 Wow, you're quick on the uptake. You're great. 375 00:31:25,160 --> 00:31:31,260 Are you outside? Isn't it cold right now? 376 00:31:31,260 --> 00:31:33,300 It's cold. 377 00:31:34,790 --> 00:31:37,240 I lost my cell phone, so it's even colder. 378 00:31:37,240 --> 00:31:41,140 It's not like a cell phone is a hot pack. 379 00:31:41,140 --> 00:31:45,600 It's a hot pack for me. My mom's phone. 380 00:31:45,600 --> 00:31:50,170 After my mom passed away, my heart's hot pack. 381 00:31:53,830 --> 00:32:00,300 It...It was your mother's. No wonder. 382 00:32:00,300 --> 00:32:03,960 I wondered why you carried around such an antique thing. 383 00:32:03,960 --> 00:32:09,480 On a cold day like this, when I'm feeling cold, 384 00:32:11,490 --> 00:32:16,000 if I put my hands in my pocket and hold onto that 385 00:32:16,000 --> 00:32:21,700 then it feels warms, seriously. 386 00:32:34,000 --> 00:32:37,320 If a phone heats up when it isn't being used, 387 00:32:39,510 --> 00:32:41,630 that means it's about time to be disposed. 388 00:32:41,630 --> 00:32:48,080 How can you become a reporter when you don't have a sense of romance or imagination? 389 00:32:56,570 --> 00:32:58,670 Why don't you go in when it's cold? 390 00:32:58,670 --> 00:33:02,660 If I go in like this my dad 391 00:33:02,660 --> 00:33:07,520 will ask me about 175 questions, and I don't have the energy to answer those. 392 00:33:07,520 --> 00:33:10,990 Are you sick somewhere? 393 00:33:12,870 --> 00:33:17,940 But, that's actually an excuse. 394 00:33:19,220 --> 00:33:21,930 There's someone I'm waiting for. 395 00:33:23,660 --> 00:33:26,010 Waiting? 396 00:33:26,010 --> 00:33:29,880 I thought I would be able to meet him if I wait. 397 00:33:32,880 --> 00:33:38,770 I thought he would suddenly appear behind me. 398 00:33:40,090 --> 00:33:43,500 It's a beautiful feeling 399 00:33:43,500 --> 00:33:44,820 But, he's not coming. 400 00:33:44,820 --> 00:33:49,320 What we've got deep inside 401 00:33:49,320 --> 00:33:52,910 We've got a flame that will last forever 402 00:33:52,910 --> 00:33:58,710 That person definitely has something to say to me. Together you and I 403 00:33:58,800 --> 00:34:00,600 Such a rush of emotions 404 00:34:00,690 --> 00:34:02,730 It's not right to not say anything like this. There's no way we can push it away 405 00:34:04,400 --> 00:34:06,300 There's no way we can push it away 406 00:34:07,600 --> 00:34:12,500 I'm... 'Cause they'll never tear our love apart. 407 00:34:12,500 --> 00:34:15,440 ready to listen. Our bond will never break 408 00:34:16,400 --> 00:34:22,100 My heart's aflame And it's burning 409 00:34:22,160 --> 00:34:25,180 I also have something to say. in your name 410 00:34:26,200 --> 00:34:29,100 He's not coming. Even through the sands of time 411 00:34:30,300 --> 00:34:33,370 I don't think he'll come. My love will always grow 412 00:34:33,370 --> 00:34:37,490 And I won't let go 413 00:34:39,700 --> 00:34:47,480 And there will never be another one 'Cause I'm eternally yours 414 00:34:47,480 --> 00:34:50,510 My eternal love 415 00:34:50,510 --> 00:34:53,960 Results: There is sufficient evidence to conclude that Client A (Female) and Client B (Female) are biologically-related. 416 00:34:57,840 --> 00:35:01,190 This can't happen. 417 00:35:01,190 --> 00:35:04,030 What is this dog poop like situation? 418 00:35:04,030 --> 00:35:06,890 What are you saying? 419 00:35:06,890 --> 00:35:08,040 Hey, Jeong Chi Beom. 420 00:35:08,040 --> 00:35:10,140 What? 421 00:35:10,140 --> 00:35:12,310 You said Jeong Hoo's father caused an accident, right? 422 00:35:12,310 --> 00:35:13,850 Yeah. 423 00:35:13,850 --> 00:35:16,470 You said he killed a friend? 424 00:35:16,470 --> 00:35:19,070 That's what people said. 425 00:35:19,070 --> 00:35:25,710 That friend he killed, according to your story, is Chae Yeong Sin's biological father. 426 00:35:28,600 --> 00:35:33,200 Jeong Hoo, that punk, after his mother left him, 427 00:35:33,200 --> 00:35:36,390 used to think of women like gums stuck on the street. 428 00:35:36,390 --> 00:35:40,730 You said he started to look at a woman for the first time, right? 429 00:35:41,950 --> 00:35:45,250 But, that's that child? 430 00:35:45,250 --> 00:35:47,290 Yeah. 431 00:36:27,770 --> 00:36:31,570 Hyungnim, Yeong Sin is coming! 432 00:36:31,570 --> 00:36:34,140 -Stop it. -Hyungnim, Yeong Sin. 433 00:36:34,140 --> 00:36:35,980 Dad. 434 00:36:35,980 --> 00:36:39,620 You brat, do you know what time it is? Why can't I contact you? 435 00:36:39,620 --> 00:36:43,180 Dad, that's a bit of a long story so should we take this inside? 436 00:36:43,180 --> 00:36:45,170 Let's go inside first and talk. 437 00:36:45,170 --> 00:36:48,340 Do you know how many times the company called? 438 00:36:48,340 --> 00:36:53,230 Also, you brat, don't you think about the people who worry about you at home? 439 00:36:53,230 --> 00:36:55,770 Can't you see that her face turned blue because it's freezing? 440 00:36:55,770 --> 00:36:58,950 Ah, it's cold. I'm going to freeze to death. 441 00:36:58,950 --> 00:37:02,250 -Freeze to death? Where are you going in? -Yeong Sin is freezing to death. 442 00:37:02,250 --> 00:37:03,720 -She's going home where else? -Hey. 443 00:37:03,720 --> 00:37:06,630 Explain all the details of what happened first. 444 00:37:06,630 --> 00:37:09,380 Is this a courtroom? What explanation? 445 00:37:09,380 --> 00:37:11,110 Yeong Sin, hurry up and go in, quickly. 446 00:37:11,110 --> 00:37:14,130 -Thank you, Ahjussi. -Quickly, go in. 447 00:37:14,130 --> 00:37:19,830 You ordered me to sleep, but if it's not my room and my bed I can't sleep. 448 00:37:19,830 --> 00:37:23,020 So, in order to follow your order I'm going home. 449 00:37:23,020 --> 00:37:27,060 Don't worry. End of report. This was Chae Yeong Sin. 450 00:37:38,510 --> 00:37:40,710 Detective Yoon Dong Won 451 00:37:46,730 --> 00:37:51,370 Ah, seriously. 452 00:37:51,370 --> 00:37:53,340 Yes? This is Yoon Dong Won. 453 00:37:53,340 --> 00:37:57,550 I'm sorry to call you this late. This is Reporter Kim Moon Ho. 454 00:37:57,550 --> 00:38:03,230 What? Well...why would a reporter call me...Kim Moon Ho? 455 00:38:03,230 --> 00:38:04,830 Can you talk? 456 00:38:04,830 --> 00:38:08,830 Oh, wow. It's his voice. Oh, yes. 457 00:38:08,830 --> 00:38:14,700 Oh, it's an honor. Next time, if I get to meet you, can I get an autograph .. 458 00:38:14,700 --> 00:38:21,450 Among my juniors, there is a reporter named Chae Yeong Sin. She talked about you, Detective Yoon. 459 00:38:21,450 --> 00:38:23,510 Perhaps you remember? 460 00:38:23,510 --> 00:38:26,550 Chae Yeong Sin...oh, Someday. 461 00:38:26,550 --> 00:38:30,380 Yes, of course I remember. I met her at Hwang Jae Gook's house. 462 00:38:30,380 --> 00:38:35,370 I'm planning on sending you a video file of what was found at Hwang Jae Gook's home. 463 00:38:35,370 --> 00:38:36,570 A video? 464 00:38:36,570 --> 00:38:41,820 It's a video of Hwang Jae Gook forcing the actresses in his company to give sexual favors. 465 00:38:41,820 --> 00:38:44,940 It's what we are also investigating. 466 00:38:44,940 --> 00:38:50,980 Oh, yes. Oh, but...it seems you have a misunderstanding. 467 00:38:50,980 --> 00:38:53,880 My department is in Cyber team. 468 00:38:53,880 --> 00:38:58,350 So, my job is to take care of the Cyber world. 469 00:38:58,350 --> 00:39:01,910 Sexual assault is under a different department. 470 00:39:01,910 --> 00:39:06,820 The men in the video are men with considerable power. 471 00:39:06,820 --> 00:39:11,280 If it goes wrong, I'm afraid our investigation would have obstacles even from the beginning. 472 00:39:11,300 --> 00:39:18,580 Oh. But, I'm also a loner in my field so I have no power. 473 00:39:18,580 --> 00:39:24,510 I got that video file from a night errand boy named Healer. 474 00:39:24,510 --> 00:39:26,670 Did you just say Healer? 475 00:39:26,670 --> 00:39:29,430 I heard you were chasing him for a long time. 476 00:39:29,430 --> 00:39:31,910 Yes, for a long time. 477 00:39:31,910 --> 00:39:36,390 I currently know who Healer is next to. 478 00:39:36,390 --> 00:39:38,550 Who is it? 479 00:39:38,550 --> 00:39:44,890 Reporter Chae Yeong Sin. He recently got an assignment to protect Chae Yeong Sin. 480 00:39:44,890 --> 00:39:49,540 But, it seems the opposite side will soon hire Healer for their side. 481 00:39:49,540 --> 00:39:53,790 Because one guy, who was hired by them, recently got attacked by Healer. 482 00:39:53,790 --> 00:39:56,940 By "them", you mean Hwang Jae Gook's side? 483 00:39:56,940 --> 00:39:59,110 There must be more people behind Hwang Jae Gook. 484 00:39:59,110 --> 00:40:05,570 So, the one you want to catch, is it Hwang Jae Gook or Healer? 485 00:40:05,570 --> 00:40:08,870 Of course, Hwang Jae Gook and the ones behind him. 486 00:40:08,900 --> 00:40:12,210 If you start to investigate I want you to share the information. 487 00:40:12,210 --> 00:40:13,430 And? 488 00:40:13,430 --> 00:40:19,630 I also want detectives to be around Reporter Chae Yeong Sin. 489 00:40:19,630 --> 00:40:24,000 Don't you want to catch Healer? 490 00:41:02,900 --> 00:41:05,800 Ah, this old fogey. 491 00:41:26,930 --> 00:41:29,640 Come out. Aren't you going to come out?! 492 00:41:29,640 --> 00:41:35,320 Hey, you old fogey. I know you're still here. 493 00:41:49,010 --> 00:41:52,310 I have something to say, you old fogey. 494 00:41:54,220 --> 00:41:56,530 Come out while I'm asking nicely. 495 00:41:56,530 --> 00:41:59,870 You're going to be half dead if I catch you hiding. 496 00:42:00,840 --> 00:42:04,080 I have something to ask you, so please come out! 497 00:42:05,010 --> 00:42:09,230 You are a teacher. Since you're a teacher, 498 00:42:09,230 --> 00:42:11,060 I! 499 00:42:24,630 --> 00:42:26,370 I... 500 00:42:27,750 --> 00:42:29,850 have something to ask you. 501 00:42:31,770 --> 00:42:34,420 It's because I really don't know. 502 00:42:35,330 --> 00:42:37,060 What can I do? 503 00:42:39,330 --> 00:42:41,580 What should I do, Teacher? 504 00:42:45,020 --> 00:42:46,430 Please. 505 00:42:48,160 --> 00:42:50,640 Teach me. 506 00:43:14,700 --> 00:43:16,280 Oh. 507 00:43:18,820 --> 00:43:20,830 Hello. 508 00:43:22,180 --> 00:43:26,700 About yesterday, I'm sorry I just left like that. 509 00:43:26,700 --> 00:43:28,150 I wrote you a post it. 510 00:43:28,150 --> 00:43:30,690 I'm the one who needs to apologize. 511 00:43:33,580 --> 00:43:36,380 I can finally breathe since I saw your face. 512 00:43:37,050 --> 00:43:38,440 What? 513 00:44:46,860 --> 00:44:48,990 I ordered someone to search, 514 00:44:48,990 --> 00:44:52,920 -but they couldn't find anything like a cellphone in that elevator. -Oh. 515 00:44:54,370 --> 00:44:58,250 Because of me...thank you. 516 00:44:58,250 --> 00:45:01,600 Here, take this. It's a new cell phone. 517 00:45:01,600 --> 00:45:03,800 Oh, it's okay. I can take care of this... 518 00:45:03,800 --> 00:45:06,390 It's the company's equipment so be careful using it. 519 00:45:09,700 --> 00:45:11,700 I'll use it well. 520 00:45:13,530 --> 00:45:17,840 I thought about it all night. What I should do with you. 521 00:45:17,840 --> 00:45:21,050 From now on, I'll be more careful from now on. 522 00:45:21,050 --> 00:45:23,830 I think there is also some limit to protect you by your side... 523 00:45:23,830 --> 00:45:26,190 So...first, 524 00:45:26,190 --> 00:45:29,590 if you tell me why someone is trying to hurt me I'll take care... 525 00:45:29,590 --> 00:45:32,300 I thought of two solutions. 526 00:45:32,300 --> 00:45:35,150 First is to send you far away. 527 00:45:36,900 --> 00:45:39,980 If I should send you overseas to study, maybe in a countryside in Europe? 528 00:45:39,980 --> 00:45:43,840 No...why would you say a dialogue that only comes out in dramas 529 00:45:43,840 --> 00:45:46,740 like that so sincerely? 530 00:45:46,740 --> 00:45:50,760 Your pranks are pretty old. 531 00:45:50,760 --> 00:45:53,300 I thought you would respond like that. 532 00:45:53,920 --> 00:45:55,990 Then, second. 533 00:45:55,990 --> 00:45:59,930 -Should I make you really famous? -What? 534 00:45:59,930 --> 00:46:03,380 If you become famous and a lot people get to know you 535 00:46:03,380 --> 00:46:06,580 then they won't be able to do something like an elevator accident. 536 00:46:06,580 --> 00:46:09,330 Since it won't be easy to hide it. 537 00:46:10,750 --> 00:46:14,220 Your original dream was to be that. To become a famous reporter. 538 00:46:14,220 --> 00:46:18,040 No...how did you? Oh, background check. 539 00:46:18,040 --> 00:46:22,040 Of course, if you become famous you'll be in more danger. 540 00:46:24,020 --> 00:46:26,500 I'm not sure, so you make the call. 541 00:46:26,500 --> 00:46:30,040 If you're too scared just run before it's too late. I'll help you. 542 00:46:30,040 --> 00:46:32,410 When are you going to tell me that reason? 543 00:46:32,410 --> 00:46:34,300 The reason why I'm in danger. 544 00:46:35,030 --> 00:46:38,060 Because you're next to me. 545 00:46:38,060 --> 00:46:40,280 Will you first just believe that? 546 00:46:43,920 --> 00:46:46,340 You said a famous reporter, right? 547 00:46:46,340 --> 00:46:47,780 Yeah. 548 00:46:49,250 --> 00:46:50,870 I want to do it. 549 00:46:55,530 --> 00:47:00,790 There's nothing you lost and you didn't even see a thief. 550 00:47:00,790 --> 00:47:02,370 So, 551 00:47:02,370 --> 00:47:05,980 I don't know what you heard and came, 552 00:47:05,980 --> 00:47:10,960 but you saw the guys who guard my house while you were coming in, right? 553 00:47:10,960 --> 00:47:12,560 Impenetrable security guards! 554 00:47:12,560 --> 00:47:14,860 What kind of a thief would break in... 555 00:47:14,860 --> 00:47:17,040 and would they come in? 556 00:47:17,040 --> 00:47:20,830 This place seems like a frame was here. 557 00:47:21,700 --> 00:47:24,880 Where's the picture that was here? 558 00:47:24,880 --> 00:47:28,910 I sold it. Are you satisfied? 559 00:47:28,910 --> 00:47:34,560 Oh, you sold it. Then pass on the thief story. Next story... 560 00:47:36,070 --> 00:47:39,130 These girls on the video... 561 00:47:39,130 --> 00:47:42,860 They're from your company, right? 562 00:47:42,860 --> 00:47:46,970 This one is the least provocative, though. 563 00:47:46,970 --> 00:47:51,730 But, I briefly looked over it but oh...wow... 564 00:47:51,730 --> 00:47:54,330 I couldn't even watch all of it. 565 00:47:54,330 --> 00:47:58,660 Aigoo. What is this? These girls... 566 00:47:58,660 --> 00:48:00,800 What are they doing? 567 00:48:00,800 --> 00:48:03,840 Exactly, what they were doing. 568 00:48:03,840 --> 00:48:07,200 Let's find out together. 569 00:48:07,200 --> 00:48:11,640 For that, it seems you'll need to come out to the police station tomorrow. 570 00:48:11,640 --> 00:48:17,510 Especially, about those gentlemen of various backgrounds who appeared in this video. 571 00:48:17,510 --> 00:48:21,100 I have a lot to ask. 572 00:48:23,740 --> 00:48:27,140 This is good for hangover, try it, please. 573 00:48:27,140 --> 00:48:30,250 Elder, that girl... 574 00:48:30,250 --> 00:48:32,510 I did wrong. 575 00:48:33,250 --> 00:48:36,980 I should have gotten your permission first. 576 00:48:36,980 --> 00:48:39,830 For touching that child by myself 577 00:48:39,830 --> 00:48:42,780 I did wrong. 578 00:48:42,780 --> 00:48:46,000 Since you said that first, 579 00:48:46,000 --> 00:48:48,150 I have nothing to say. 580 00:48:48,820 --> 00:48:52,350 -But... -But, you know, right? 581 00:48:52,350 --> 00:48:55,600 Why I had to do that 582 00:48:55,600 --> 00:48:58,410 to a young girl. 583 00:48:58,410 --> 00:49:00,210 Are you worried about Moon Ho? 584 00:49:00,210 --> 00:49:02,330 Reporter Kim Moon Ho. 585 00:49:02,330 --> 00:49:06,360 For the last 10 years he's been following me. 586 00:49:06,360 --> 00:49:08,170 Even Sam Han Industry and Soosung Company, 587 00:49:08,170 --> 00:49:11,590 that we had worked on recently. 588 00:49:11,590 --> 00:49:13,890 Whatever we just touched, 589 00:49:13,890 --> 00:49:16,280 Kim Moon Ho followed without fail. 590 00:49:16,280 --> 00:49:17,980 Even so, 591 00:49:17,980 --> 00:49:23,210 it's only a few times he fooled around with words in a live broadcast. 592 00:49:23,300 --> 00:49:29,900 A mere reporter can't do anything in Korea. Why are you so concerned? 593 00:49:29,940 --> 00:49:32,070 So, 594 00:49:32,070 --> 00:49:35,270 I was planning on bringing him to our side 595 00:49:35,270 --> 00:49:37,910 but he quit broadcasting. 596 00:49:37,910 --> 00:49:40,290 He started his own newspaper company. 597 00:49:40,290 --> 00:49:42,820 You can't even call that place a newspaper company. 598 00:49:42,820 --> 00:49:45,670 That L.A. video file 599 00:49:45,670 --> 00:49:48,570 that we acquired last time. 600 00:49:48,570 --> 00:49:51,490 Kim Moon Ho also 601 00:49:51,490 --> 00:49:54,130 tried to intercept that, right? 602 00:49:54,130 --> 00:49:57,500 If that went over to Kim Moon Ho's hands 603 00:49:58,150 --> 00:49:59,810 then what do you think would've happened? 604 00:49:59,810 --> 00:50:02,340 It was something I took care of, so 605 00:50:02,340 --> 00:50:05,410 there probably would've been no mistake. 606 00:50:05,410 --> 00:50:06,950 I know. 607 00:50:07,890 --> 00:50:13,150 Around me, there's no one better than you. You're the best. 608 00:50:13,150 --> 00:50:14,570 But, 609 00:50:14,570 --> 00:50:18,840 why do you think I put Kim Eui Chan 610 00:50:18,840 --> 00:50:22,060 as the mayoral candidate instead of you? 611 00:50:22,060 --> 00:50:24,120 Elder, I... 612 00:50:24,120 --> 00:50:28,170 That's because of your weakness. 613 00:50:28,170 --> 00:50:31,310 You have two big weaknesses. 614 00:50:31,310 --> 00:50:34,250 Your wife and your sibling. 615 00:50:34,250 --> 00:50:39,750 On top of that, you can't put a girl as your third weakness. 616 00:50:39,750 --> 00:50:42,880 I know that as well, my weakness. 617 00:50:42,880 --> 00:50:45,310 So, I haven't expected anything 618 00:50:45,310 --> 00:50:49,230 other than the things you gave me. 619 00:50:49,230 --> 00:50:51,620 But, Elder. 620 00:50:51,620 --> 00:50:53,410 My weakness 621 00:50:54,280 --> 00:50:56,370 is fatal injury. 622 00:50:56,370 --> 00:50:59,860 Once I get hurt it's impossible for me to recover. 623 00:50:59,860 --> 00:51:01,840 So, I die. 624 00:51:02,490 --> 00:51:04,810 Elder, 625 00:51:04,810 --> 00:51:08,500 you don't need a dead soldier, do you? 626 00:51:13,710 --> 00:51:18,680 I'll take care of my problems myself. 627 00:51:18,680 --> 00:51:23,210 I'll do the handling and even the method, 628 00:51:23,210 --> 00:51:25,500 I'll decide it. 629 00:51:26,390 --> 00:51:28,600 Earnestly, 630 00:51:29,760 --> 00:51:31,610 I ask you. 631 00:51:45,590 --> 00:51:50,940 Hello?! Can you put the Elder on the phone? 632 00:51:55,980 --> 00:51:57,390 Who is it? 633 00:51:57,390 --> 00:52:01,250 Ah, my name is Hwang Jae Gook. 634 00:52:01,250 --> 00:52:06,040 I know this is the phone number of where the Elder is, 635 00:52:06,040 --> 00:52:08,510 so, put him on the phone while I'm talking nicely. 636 00:52:08,510 --> 00:52:10,770 How did you know this phone number? 637 00:52:10,770 --> 00:52:12,330 So! 638 00:52:12,330 --> 00:52:16,140 I'm someone with power to the point of knowing this number 639 00:52:16,140 --> 00:52:19,730 and I have a problem. 640 00:52:19,730 --> 00:52:22,190 If I get arrested then 641 00:52:22,190 --> 00:52:24,250 I won't die alone. 642 00:52:24,250 --> 00:52:26,480 I am the type to tattle easily. 643 00:52:26,480 --> 00:52:28,350 So, I'm going to spill the beans everywhere! 644 00:52:28,350 --> 00:52:31,970 Then, even I won't know what names I'll spill. 645 00:52:31,970 --> 00:52:34,770 But, out of those names, 646 00:52:34,770 --> 00:52:37,490 there's a lot of people on Elder's side. 647 00:52:37,490 --> 00:52:39,500 Do you understand what I'm saying? 648 00:52:39,500 --> 00:52:44,910 So, before it's too late, I want you to put Elder on the phone! 649 00:52:45,950 --> 00:52:50,960 I understand. I'll tell him that. 650 00:52:50,960 --> 00:52:55,480 If you wait, a response will come. 651 00:53:05,550 --> 00:53:12,930 That guy from LA who brought the video here and died... His name was? 652 00:53:12,930 --> 00:53:15,160 It's Go Seong Cheol. 653 00:53:15,160 --> 00:53:21,260 You said you needed his killer, right? 654 00:53:24,110 --> 00:53:26,320 Okay, okay. Attention. 655 00:53:26,320 --> 00:53:30,560 Today at 4 pm, Kim Eui Chan will hold a press conference to officially announce his Seoul city mayoral candidacy. 656 00:53:30,560 --> 00:53:34,830 At the same time, Someday will do its first internet broadcast. 657 00:53:34,830 --> 00:53:37,280 We'll include the press conference in the broadcast, 658 00:53:37,280 --> 00:53:40,740 but the things that we've been working on will also be included. 659 00:53:40,740 --> 00:53:42,530 Yes? 660 00:53:42,530 --> 00:53:48,160 Isn't Kim Eui Chan's case too hard for the first time? How about going for a soft one first? 661 00:53:48,160 --> 00:53:51,210 Like a warm-up? Something like a practice run? 662 00:53:51,210 --> 00:53:54,480 What's the reason we are starting with Kim Eui Chan... 663 00:53:54,480 --> 00:53:55,920 In order to do business. 664 00:53:55,920 --> 00:53:57,670 Business? 665 00:53:57,670 --> 00:54:01,850 Not because of our duty as the media, but for business? 666 00:54:01,850 --> 00:54:06,370 Because there is no use for an unknown reporter's duty as the press. 667 00:54:06,370 --> 00:54:10,500 If it's at least the level of Kim Eui Chan, who could become the next mayor of Seoul and the future president of Korea, 668 00:54:10,500 --> 00:54:12,920 it would be enough to consider it a business, wouldn't it? 669 00:54:12,920 --> 00:54:15,480 If it's about this much then I need to play my role as a spy. 670 00:54:15,480 --> 00:54:19,830 Do it. Instead do it on the way to the scene since we don't have time. 671 00:54:19,830 --> 00:54:23,320 Joon Soo your role is to grab a seat, however you can, at the press conference. 672 00:54:23,320 --> 00:54:26,420 The best seat where we can relay from the scene. 673 00:54:26,420 --> 00:54:29,520 Oh! No, no! 674 00:54:29,520 --> 00:54:32,040 Our broadcasting will have a terrible video quality, 675 00:54:32,040 --> 00:54:36,980 full of mistakes, because you're all beginners who haven't done any practice either. 676 00:54:36,980 --> 00:54:40,030 Check the contact! Pull out all lines and connect them again. 677 00:54:40,030 --> 00:54:43,460 We don't even have an outside broadcasting van which will cut the film, but still let's try it. 678 00:54:43,460 --> 00:54:47,890 Because we would never know what is a hole and what is a wall, unless we try it. 679 00:54:47,890 --> 00:54:50,560 We're now in an outdoor market with cold wind, 680 00:54:50,560 --> 00:54:52,710 not in a warm gym, 681 00:54:52,710 --> 00:54:56,970 and learning martial arts by actual battle. 682 00:54:58,190 --> 00:55:00,350 Oh, I was late looking for this... 683 00:55:02,860 --> 00:55:05,790 The camera arrived. They just left together. 684 00:55:05,790 --> 00:55:07,830 Oh, oh. 685 00:55:07,830 --> 00:55:11,040 Here. Let's go. 686 00:55:11,040 --> 00:55:12,450 W-w-where are we going? 687 00:55:12,450 --> 00:55:15,960 -To become famous? -What? 688 00:55:32,860 --> 00:55:37,080 Hey, the people around Chae Yeong Sin. Do a background check on them. 689 00:55:37,080 --> 00:55:39,740 If they're her coworkers, there should be personnel records on them. 690 00:55:39,740 --> 00:55:44,150 Yes, I got it. Current address and experience, something like that? 691 00:55:44,150 --> 00:55:49,180 Don't forget their physique and photos either. 692 00:55:49,180 --> 00:55:51,180 What are you saying? 693 00:55:51,180 --> 00:55:53,450 Hey, what is it again? 694 00:55:53,450 --> 00:55:54,860 There's a problem. 695 00:55:54,860 --> 00:55:57,030 So, what problem? 696 00:55:59,990 --> 00:56:02,130 Talk, we're all together. 697 00:56:02,130 --> 00:56:04,370 We can't go in. 698 00:56:04,370 --> 00:56:06,370 What do you mean? Where can't you go in? 699 00:56:06,370 --> 00:56:09,730 Only those reporters on the list can go in. 700 00:56:09,730 --> 00:56:12,000 The other reporters or broadcasting stations that are not on the list 701 00:56:12,000 --> 00:56:16,340 can neither ask any questions, nor enter the press conference hall. 702 00:56:16,340 --> 00:56:19,890 Someday or Monday, with this name, we can't even dream of going in. 703 00:56:19,890 --> 00:56:21,640 What should I do? 704 00:56:21,640 --> 00:56:26,650 What the... In the Republic of Korea, where the freedom of the press is still alive, what kind of discrimination is that? 705 00:56:26,650 --> 00:56:30,290 Put the one responsible on the phone. Put him on the phone. 706 00:56:30,290 --> 00:56:31,490 These people... 707 00:56:31,490 --> 00:56:36,490 They're saying they're only taking questions they want and answering what they want. 708 00:56:36,490 --> 00:56:40,970 So, he's trying to completely get rid of the chance of being asked about Joo Yeon Hee's case. 709 00:56:45,060 --> 00:56:50,610 Jong Soo, turn around the camera. Back pan, back pan... 710 00:56:50,610 --> 00:56:53,800 There. Zoom in. 711 00:56:53,800 --> 00:56:57,340 Engagement Party 712 00:56:57,340 --> 00:57:03,510 The son of Kim Se Gwang, GK's CEO, is having an engagement party at the next room. 713 00:57:03,510 --> 00:57:05,190 Do you know someone from there? 714 00:57:05,190 --> 00:57:09,010 It won't be easy for them to stop the guests for that party. 715 00:57:16,640 --> 00:57:18,890 What? 716 00:57:18,890 --> 00:57:21,630 Ah! My phone. 717 00:57:21,630 --> 00:57:23,750 A new one. 718 00:57:25,310 --> 00:57:27,020 [mumbling] (He) bought her something looking like him... 719 00:57:27,020 --> 00:57:30,090 But, how do I answer it. 720 00:57:30,090 --> 00:57:32,380 You don't even know how to use it. 721 00:57:32,380 --> 00:57:34,020 Hello? 722 00:57:34,020 --> 00:57:36,210 Sunbae! 723 00:57:36,210 --> 00:57:38,330 Ah, this is my first call with my new phone. 724 00:57:38,330 --> 00:57:41,230 Oh, it's a smart phone so I was a bit late... 725 00:57:41,230 --> 00:57:43,440 What? 726 00:57:43,440 --> 00:57:45,460 Camouflage penetration? 727 00:57:45,460 --> 00:57:47,060 Us? 728 00:57:48,500 --> 00:57:50,240 Where do you want us to go first? 729 00:57:50,240 --> 00:57:54,100 So, the concept is a dignified and elegant outfit, 730 00:57:54,100 --> 00:57:59,410 which will allow them to enter anywhere and nobody will reject them? 731 00:57:59,410 --> 00:58:02,510 Ah, okay, okay. 732 00:58:02,510 --> 00:58:05,520 Oh, it seems it's them two. 733 00:58:05,520 --> 00:58:09,070 Oh, please hang up. I'm in a hurry. 734 00:58:11,440 --> 00:58:13,310 Welcome. 735 00:58:13,310 --> 00:58:15,700 Reporter Kim Moon Ho sent you guys ,right? 736 00:58:15,700 --> 00:58:19,280 Yes. He told us to stop by here first... 737 00:58:20,260 --> 00:58:22,180 Come here. 738 00:58:24,920 --> 00:58:27,900 I think it'll be better for me to wait outside. 739 00:58:27,900 --> 00:58:30,020 Stay here. 740 00:58:30,020 --> 00:58:32,580 Should we start? 741 00:58:32,580 --> 00:58:35,690 - Excuse me. - No, no... 742 00:58:41,060 --> 00:58:42,760 Where are you measuring? 743 00:58:42,760 --> 00:58:44,700 Hey, he said it's camouflage penetration. 744 00:58:44,700 --> 00:58:46,810 This is also an expertise of mine. 745 00:58:46,810 --> 00:58:52,250 A reporter should disguise himself/herself in a second if needed. 746 00:58:52,250 --> 00:58:56,620 I also do some disguise. I'm saying I always did it by myself. 747 00:58:56,620 --> 00:59:00,950 So, I...Oh, ah you scared me... 748 00:59:00,950 --> 00:59:03,970 The moon, the sky, the stars can shine all night long tonight 749 00:59:03,970 --> 00:59:05,270 Bong Sook. 750 00:59:05,270 --> 00:59:07,420 Don't talk to me right now. 751 00:59:07,420 --> 00:59:09,310 I'm not in the mood to talk. 752 00:59:09,310 --> 00:59:10,860 Why? Did you not sleep well? 753 00:59:10,860 --> 00:59:12,440 I didn't. 754 00:59:12,440 --> 00:59:17,210 Why? Oh, because I woke you up yesterday night. 755 00:59:17,210 --> 00:59:20,250 Because I was thinking. 756 00:59:20,250 --> 00:59:24,200 Aigoo, our Bong Sook. You know how to think. 757 00:59:24,200 --> 00:59:29,800 I did... quite a lot of thinking, unusually. 758 00:59:29,800 --> 00:59:33,570 What did you think about? 759 00:59:33,570 --> 00:59:38,490 Should I say I was looking for an excuse? 760 00:59:38,490 --> 00:59:41,260 What excuse? 761 00:59:46,300 --> 00:59:52,020 Oh...an excuse to meet again. 762 00:59:52,020 --> 00:59:55,150 Meet again? Who? 763 00:59:56,450 --> 01:00:02,220 The moon, the sky, the stars can shine all night long tonight 764 01:00:02,220 --> 01:00:07,250 But I only have eyes for you and I'm home 765 01:00:07,250 --> 01:00:09,570 When you hold me tight 766 01:00:18,850 --> 01:00:23,030 Wow, you're really perfect. 767 01:00:25,590 --> 01:00:28,220 Lady. 768 01:00:46,900 --> 01:00:49,670 Beautiful! 769 01:00:55,780 --> 01:01:00,990 It's a beautiful feeling 770 01:01:00,990 --> 01:01:04,180 If you're ready should we go, Sunbae? 771 01:01:04,180 --> 01:01:08,910 Alright, let's go. 772 01:01:08,910 --> 01:01:13,910 Together you and I 773 01:01:13,910 --> 01:01:18,580 Oh my love 774 01:01:18,580 --> 01:01:22,350 I'm all yours 775 01:01:22,350 --> 01:01:27,000 And there will never be another one 776 01:01:27,000 --> 01:01:32,390 'Cause I'm eternally yours 777 01:01:32,390 --> 01:01:36,470 My heart's aflame 778 01:01:36,470 --> 01:01:41,770 And it's burning in your name 779 01:01:41,770 --> 01:01:45,640 Even through the sands of time 780 01:01:45,640 --> 01:01:49,710 My love will always grow 781 01:01:49,710 --> 01:01:52,580 Healer Preview And I won't let go 782 01:01:52,580 --> 01:01:55,920 What you have to do is, to grab a chance to ask a question, no matter what it takes. 783 01:01:55,920 --> 01:01:58,350 They're warning us properly. 784 01:01:58,350 --> 01:02:01,640 "Don't touch this child." 785 01:02:01,640 --> 01:02:03,700 I'm Chae Yeong Sin. 786 01:02:03,700 --> 01:02:06,780 Will you meet me? 787 01:02:06,780 --> 01:02:08,860 Father was a murderer, and... 788 01:02:08,860 --> 01:02:11,680 I'm a thief. 789 01:02:11,680 --> 01:02:15,600 You did well. You did better than I thought you would. 790 01:02:15,600 --> 01:02:18,550 I got praised. 791 01:02:18,550 --> 01:02:22,990 Instead of that person you're waiting for, can't it be me? 63094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.