All language subtitles for Healer.E03.141215.HDTV.Film.x264.AAC.720p.Hel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,240 --> 00:00:30,960 Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki 2 00:01:56,926 --> 00:02:00,926 My dream... is to not dream. 3 00:02:04,162 --> 00:02:07,682 From that day on and even now I'm having that dream. 4 00:02:09,662 --> 00:02:13,582 When I haven't had that dream for a few months, when I start to think I finally forgot about it, 5 00:02:13,582 --> 00:02:18,162 it comes back to me without fail. 6 00:02:22,102 --> 00:02:25,372 I've committed a sin. 7 00:02:32,542 --> 00:02:35,392 A strong wind was blowing on the rooftop of the 25-story building. Episode 3 8 00:02:35,392 --> 00:02:38,542 She was standing on the edge like this, and her body was... 9 00:02:38,542 --> 00:02:41,102 Her eyes had already lost their focus. 10 00:02:41,102 --> 00:02:45,362 She could have fallen in an instant, but then, I... 11 00:02:47,762 --> 00:02:51,912 Wait. Talk to me. There's something you want to say, right? 12 00:02:51,912 --> 00:02:53,972 I'll listen to everything. 13 00:02:53,972 --> 00:02:56,802 At first it was like she didn't hear what I said. 14 00:02:56,802 --> 00:02:58,742 But I didn't give up and continued. 15 00:02:58,742 --> 00:03:02,232 I thought, what should I say so that this woman would listen to me? 16 00:03:02,232 --> 00:03:06,492 In my head, my brain was being operated fully with steam coming out of it, throwing out all sorts of words. 17 00:03:06,492 --> 00:03:11,002 At that moment, that woman was listening to my words. 18 00:03:11,002 --> 00:03:13,732 - What did you tell her? - Huh? 19 00:03:14,992 --> 00:03:17,992 I don't remember what I said. I was just spitting random words. 20 00:03:17,992 --> 00:03:20,802 But some of them must have worked. 21 00:03:20,802 --> 00:03:25,302 You know who I am, the Queen of Eloquence and Persuasion. 22 00:03:26,072 --> 00:03:30,612 Hey. But, until when will that lady stay here? 23 00:03:30,612 --> 00:03:34,232 It's just a bit awkward to send her right away. She lives alone too. 24 00:03:34,232 --> 00:03:35,492 Do you feel uneasy (that she might try suicide again)? 25 00:03:35,492 --> 00:03:37,462 I am uneasy. 26 00:03:40,572 --> 00:03:43,942 So we should look after her for the time being then. 27 00:03:43,942 --> 00:03:45,532 We'll have to look after her. 28 00:03:45,532 --> 00:03:49,002 - Who? - I have to go to work. I'm an office worker. 29 00:03:49,002 --> 00:03:49,962 Then, me? 30 00:03:49,962 --> 00:03:53,102 Well, seems like that. 31 00:03:54,092 --> 00:03:58,342 With people who have once made up their minds like this, you don't know when they will try it again. 32 00:03:58,342 --> 00:04:01,332 Depression is a disease. It's not easily healed. 33 00:04:01,332 --> 00:04:05,222 So that's why we- 34 00:04:05,222 --> 00:04:08,972 Hey, is it... is it salty or bland? 35 00:04:13,092 --> 00:04:14,842 Oh, you should have breakfast. 36 00:04:14,842 --> 00:04:18,102 Le- Let's have breakfast. 37 00:05:04,832 --> 00:05:08,432 Don't you have someone to be with? 38 00:05:08,432 --> 00:05:11,432 Friends or relatives? 39 00:05:12,192 --> 00:05:14,292 I don't have anyone. 40 00:05:19,612 --> 00:05:25,162 Don't you have to go back home? Maybe grab some clothes or makeup? 41 00:05:25,162 --> 00:05:28,272 Those guys will be waiting there. 42 00:05:28,272 --> 00:05:31,272 Those guys... 43 00:05:35,722 --> 00:05:40,832 If it's something worrisome like that, don't you have to talk to the police? 44 00:05:45,252 --> 00:05:47,812 I have a request. 45 00:05:52,672 --> 00:05:54,932 I don't have anything else other than this. 46 00:05:54,932 --> 00:05:58,402 Please let me stay here for a while. 47 00:06:00,072 --> 00:06:03,092 Staying here... 48 00:06:03,932 --> 00:06:09,062 Well, about sleep, you can use Yeong Sin's room. 49 00:06:09,062 --> 00:06:12,972 Since I'm the one preparing the meals, it's just going to be one more mouth to feed, so it's alright, but... 50 00:06:12,972 --> 00:06:17,722 I don't have much money left in my bank account, but I'll give it all to you. 51 00:06:17,722 --> 00:06:21,232 - Well, Agasshi... - Ahjusshi, you are a lawyer, right? 52 00:06:21,232 --> 00:06:24,702 Please take my case. 53 00:06:38,312 --> 00:06:41,162 What is this shitty thing? 54 00:06:55,262 --> 00:06:57,802 (We) got caught again. 55 00:06:57,802 --> 00:07:01,512 My father being nosy and me being unable to refuse other people's requests... 56 00:07:01,512 --> 00:07:04,852 Ah, why is my family living like this...? 57 00:07:07,692 --> 00:07:10,512 He knows the fact that I cannot share my room with anyone, 58 00:07:10,512 --> 00:07:16,702 and cannot sleep with anyone in a room, and that's why I couldn't go to any summer camp either, but he still..! Seriously! 59 00:07:20,732 --> 00:07:22,702 My room. 60 00:07:26,392 --> 00:07:28,402 My bed. 61 00:07:43,612 --> 00:07:52,812 [Dong Bang Shin Ki's 'Hug'] Even for a day, I want to become the bed in your room. Oh Baby 62 00:07:52,812 --> 00:08:01,082 I want to put you to sleep while snuggling you in my arms more warmly 63 00:08:01,082 --> 00:08:10,122 Your little tosses and turns, and your faint whispers 64 00:08:10,122 --> 00:08:17,722 I'll win over even the monsters in your dreams 65 00:08:17,722 --> 00:08:23,202 How much you love me, 66 00:08:23,202 --> 00:08:27,612 I am so curious. 67 00:08:27,612 --> 00:08:31,892 Inside your little drawer, 68 00:08:31,892 --> 00:08:38,712 I am so curious if you love me 69 00:08:38,712 --> 00:08:42,922 Inside your little drawer, 70 00:08:42,922 --> 00:08:47,942 I want to be your diary 71 00:08:58,362 --> 00:09:00,822 My phone. 72 00:09:17,812 --> 00:09:20,272 Clean up your room! You're going to share it with a guest! 73 00:09:20,272 --> 00:09:23,732 Oh jeez, I'm going to take care of it. 74 00:09:30,662 --> 00:09:32,742 Did I forget anything? 75 00:09:44,472 --> 00:09:47,342 Jeez. 76 00:10:07,742 --> 00:10:10,192 Sunbae, why are you only here now? 77 00:10:10,192 --> 00:10:16,262 Chief has been looking for you. The mood there is serious. Please hurry. 78 00:10:16,262 --> 00:10:18,032 Please! 79 00:10:19,872 --> 00:10:24,212 "Without Soosung Company, the economy of the Republic of Korea won't run at all." 80 00:10:24,212 --> 00:10:29,812 This is what Choi Kang Hoon, Minister of Strategy and Finance, recently said during the meeting of his ministry. 81 00:10:29,812 --> 00:10:34,822 However, as for Soosung Company, all those suspicions about lobbying the high ranking officials... 82 00:10:34,822 --> 00:10:38,172 What's wrong with your face? Did a woman hold you up all night? 83 00:10:38,172 --> 00:10:41,502 Take it easy. If anyone sees this, they'll think you're my wife. 84 00:10:41,502 --> 00:10:43,122 ... not a single suspicion could be properly... 85 00:10:43,122 --> 00:10:46,732 You won't be able to get away with just one written apology this time. 86 00:10:46,732 --> 00:10:50,922 I got it, I got it, just give me any (reprimand), I will accept whatever, suspension or pay-cut. 87 00:10:50,922 --> 00:10:53,062 Your brother came. 88 00:10:54,582 --> 00:10:55,812 What? 89 00:10:55,812 --> 00:10:58,892 He's in the president's office right now. 90 00:10:58,892 --> 00:11:00,392 Why? 91 00:11:00,392 --> 00:11:03,292 It's your brother, why would you ask me? 92 00:11:06,702 --> 00:11:09,152 There's a thing called a limit. 93 00:11:09,772 --> 00:11:15,362 - What? - No matter how much pull you have in the background that you don't have anything to fear, there's still a thing called a limit. 94 00:11:17,312 --> 00:11:22,122 Among many suspicions about Soosung Company, the illegal inheritance issue is on the rise recently. 95 00:11:23,722 --> 00:11:29,142 We also investigated the illegal inheritance of the Soosung Company's owner's family, 96 00:11:29,142 --> 00:11:32,932 but we couldn't air it during our regular news time. 97 00:11:32,932 --> 00:11:38,702 "Still needs more investigation" was the reason given for why the story was rejected, 98 00:11:38,702 --> 00:11:43,822 but I guess the real reason was that ABS couldn't overlook the fact 99 00:11:43,822 --> 00:11:48,292 that there are dozens of advertisements for Soosung Company which ABS airs everyday. 100 00:11:48,292 --> 00:11:49,792 Just one minute, Reporter Kim Moon Ho,... 101 00:11:49,792 --> 00:11:53,662 Recently many high-ranking managers of TV stations have been hired by Soosung Company, 102 00:11:53,662 --> 00:11:58,492 so we should think about that... 103 00:11:59,662 --> 00:12:04,632 What's wrong with you? Are you going through puberty at that age? 104 00:12:04,632 --> 00:12:06,942 Can't be, at my age... 105 00:12:06,942 --> 00:12:09,412 Do you have any grudge against me? 106 00:12:09,412 --> 00:12:12,332 Do you want to chase me out of this station that much? 107 00:12:12,332 --> 00:12:16,432 Does it bother you that I became Chief first despite entering the company at the same time? 108 00:12:16,432 --> 00:12:19,492 - Min Jae. - I'm your Chief. 109 00:12:19,492 --> 00:12:25,502 Ah, Chief, then why did you block me from airing the news I've been investigating for more than 3 months? (in honorifics) 110 00:12:25,502 --> 00:12:28,352 You can't go on this program anymore. 111 00:12:28,352 --> 00:12:31,162 No, I like that program. It's a live broadcast. 112 00:12:31,162 --> 00:12:34,412 I have to personally check your stories. 113 00:12:34,412 --> 00:12:38,602 Before your stories get into the editing room, it will go through me first. 114 00:12:38,602 --> 00:12:41,972 No way, if you openly favor me like that, other people will... 115 00:12:41,972 --> 00:12:44,822 Although I want to fire you right now,... 116 00:12:44,822 --> 00:12:50,082 That's unfair dismissal. I will sue you and the president. 117 00:12:51,392 --> 00:12:55,842 Stop it. I know we can't dare to touch you, 118 00:12:55,842 --> 00:13:01,172 the only younger brother of that megamedia company Jae Il Newspaper's owner. 119 00:13:01,172 --> 00:13:06,362 This place might be a playground to you, but to me, it's the place I've pursued for my whole life. 120 00:13:06,362 --> 00:13:09,052 Stop messing around. 121 00:13:10,982 --> 00:13:13,142 Okay, I'm sorry. 122 00:13:14,122 --> 00:13:17,042 - But you... - What about me? 123 00:13:17,042 --> 00:13:19,682 Is the place you've pursued for your whole life something like this? 124 00:13:20,352 --> 00:13:25,322 Sitting there and censoring (the news) while trying to read the minds of high-ups? 125 00:13:26,112 --> 00:13:30,702 Does saying it that way make you feel that you're something? 126 00:13:30,702 --> 00:13:33,662 Or maybe not. 127 00:13:53,422 --> 00:13:55,172 What's weird? 128 00:13:55,172 --> 00:14:00,312 It's weird. A media mogul goes to a broadcast station to meet its president who lives on a monthly salary. 129 00:14:00,312 --> 00:14:05,082 There are many other places like hostess bars, luxury restaurants or those secret VIP clubs, you know. 130 00:14:05,082 --> 00:14:08,832 I've made an appointment at that secret VIP club. 131 00:14:09,742 --> 00:14:14,412 Make time tomorrow night. All media's influential people will be there. 132 00:14:14,412 --> 00:14:19,272 Hyung, we're in different leagues. What's wrong with you? 133 00:14:19,272 --> 00:14:23,562 Come to my league. It's time for you to do so. 134 00:14:23,562 --> 00:14:26,052 I already told your president. 135 00:14:26,052 --> 00:14:30,712 I need Reporter Kim Moon Ho. 136 00:14:31,452 --> 00:14:33,532 That I'm going to bring you over to my newspaper. 137 00:14:33,532 --> 00:14:38,002 What's this? Are you going to start a clan system or whatnot? 138 00:14:38,002 --> 00:14:42,242 I'm not even your son. By chance, you're not going to make me your successor or anything like that, right? 139 00:14:42,242 --> 00:14:45,302 That's too much like 80's style. 140 00:14:46,372 --> 00:14:48,962 You're my kid. 141 00:14:48,962 --> 00:14:50,632 Why are you being so tacky, seriously... 142 00:14:50,632 --> 00:14:53,412 Myeong Hee and I don't have any children. 143 00:14:54,232 --> 00:14:56,662 You're a son to us. 144 00:15:03,032 --> 00:15:05,702 - Hyung. - What? 145 00:15:05,702 --> 00:15:08,642 I'm not your kid. 146 00:15:08,642 --> 00:15:11,302 I'm not Myeong Hee's kid either. 147 00:15:11,302 --> 00:15:14,392 - Moon Ho. - Just leave me alone... 148 00:15:15,232 --> 00:15:17,882 If you mess with me, I'll rebel. 149 00:15:19,182 --> 00:15:21,052 Kid. 150 00:15:22,282 --> 00:15:24,312 Don't make me rebel. 151 00:15:53,892 --> 00:15:55,792 Yes. 152 00:15:55,792 --> 00:15:59,072 Lee Joon Bin and Oh Seon Jeong seem to be together inside the apartment right now. 153 00:15:59,072 --> 00:16:01,722 Reporter Lee went to meet the guard of this apartment. What shall I do? 154 00:16:01,722 --> 00:16:05,402 Should we wait for them to come out or ask people around first? 155 00:16:05,402 --> 00:16:07,242 Caller : Mr. Chief 156 00:16:11,932 --> 00:16:13,422 Yes? 157 00:16:14,472 --> 00:16:17,062 Did you see it? You saw it, didn't you? Huh? Did you see it? She saw it! 158 00:16:17,062 --> 00:16:20,512 If you saw, or you didn't, why didn't you call! Why? 159 00:16:20,512 --> 00:16:28,992 W-w-what (did you say)? "I'm doing a stakeout all night, so I have no time to write any other news"? Ah, seriously... 160 00:16:28,992 --> 00:16:35,322 You punk, Daily Patch released the article an hour ago. Every reporter in the country has gone there already! 161 00:16:35,322 --> 00:16:39,812 Where has our Reporter Chae on stakeout been and what have you been doing? 162 00:16:40,572 --> 00:16:44,582 Why won't you answer, Chae Yeong Sin? 163 00:16:45,812 --> 00:16:52,752 I'm in an elevator so I can't hear you well, zzzz... Chief, I'll have to call you back, zzzz... 164 00:16:52,752 --> 00:16:57,542 - Hurry! Hurry! -Yes, yes. I understand. 165 00:16:57,542 --> 00:17:00,872 What? Oh Seon Jeong isn't there? 166 00:17:00,872 --> 00:17:04,112 They don't even order any delivery either. 167 00:17:08,912 --> 00:17:12,452 Oh, Reporter Chae! You're late. 168 00:17:12,452 --> 00:17:16,832 How can you survive in this filed if you're always one step behind? 169 00:17:23,202 --> 00:17:25,432 Ah, seriously... 170 00:17:48,652 --> 00:17:52,622 Ahjumma. 171 00:17:52,622 --> 00:17:54,602 Why did you turn off your tracker? 172 00:17:54,602 --> 00:17:55,882 I had some thinking to do. 173 00:17:55,882 --> 00:17:59,302 I told you not to think about it. Where are you right now? 174 00:17:59,302 --> 00:18:01,832 In front of the house of the woman who has my picture. 175 00:18:01,832 --> 00:18:04,802 Have you gone out of your mind? I told you to go under the radar. 176 00:18:04,802 --> 00:18:07,222 Just stay in your house, I said! 177 00:18:07,222 --> 00:18:09,302 How could she have my picture? 178 00:18:09,302 --> 00:18:12,822 Why is that YOUR picture? It's the picture of your clothes and hat. 179 00:18:12,822 --> 00:18:17,642 See, there was some guy requesting DNA specimens for a paternity test. 180 00:18:17,642 --> 00:18:19,012 So, we gave him the specimen. 181 00:18:19,012 --> 00:18:20,812 You cut her nail and gave it to him. 182 00:18:20,812 --> 00:18:22,542 And what was the next request? 183 00:18:22,542 --> 00:18:27,132 He wanted me to find out everything about her, so I had to follow her 24/7. 184 00:18:27,132 --> 00:18:29,972 In other words, in the place where this woman is, 185 00:18:29,972 --> 00:18:33,212 I would be there. Something like that. But then, 186 00:18:33,212 --> 00:18:37,042 you said I became a wanted suspect for murder. Hold on for a second. 187 00:18:39,302 --> 00:18:41,202 Is this girl a lure to catch me? 188 00:18:41,202 --> 00:18:44,882 When you're that smart, why are you still staying near that girl? 189 00:18:44,882 --> 00:18:51,622 Someone is framing you for Go Seong Cheol's murder. That's why, you... 190 00:18:52,952 --> 00:18:54,232 Are you listening? 191 00:18:54,232 --> 00:18:55,782 Yes. What? 192 00:18:55,782 --> 00:19:03,702 That 'someone' didn't just leave our e-mail address after killing Go Seong Cheol. 193 00:19:03,702 --> 00:19:09,302 That guy knew the address of the love hotel that you hid Go Seong Cheol in. 194 00:19:09,302 --> 00:19:11,472 Who paid the bill at that hotel? 195 00:19:11,472 --> 00:19:14,252 I did with cash. You said you would reimburse the expense. 196 00:19:14,252 --> 00:19:15,392 How about the receipt? 197 00:19:15,392 --> 00:19:19,742 Of course I got rid of it. I ripped it to pieces and threw it in different trash cans. 198 00:19:19,742 --> 00:19:25,912 But, that receipt turned up inside Go Seong Cheol's pocket. 199 00:19:25,912 --> 00:19:30,282 Wow. Whoever did this is great. So? 200 00:19:30,282 --> 00:19:33,402 They must have tracked you from the CCTV of a nearby motel. 201 00:19:33,402 --> 00:19:39,352 I know a detective who works so fast like this. 202 00:19:39,352 --> 00:19:45,732 The guy beside victim Go Seong Cheol goes by the code name Healer. 203 00:19:45,732 --> 00:19:50,522 Our cyber team was able to find some other pictures of him. 204 00:19:50,522 --> 00:19:55,292 Most of them are like this. The CCTV captures were of poor quality. 205 00:19:55,292 --> 00:19:59,652 His hat, his hoodie, his sunglasses, they all hide his face. 206 00:19:59,652 --> 00:20:03,712 Even the people he approached couldn't account for his face either. 207 00:20:03,712 --> 00:20:08,252 Even for his age, he could be from his 20s to his 40s. 208 00:20:10,212 --> 00:20:13,422 Then, is this guy something like a "fixer"? 209 00:20:13,422 --> 00:20:17,622 A "fixer" who will take care of anything without any question as long as he's paid for that, something like that? 210 00:20:17,622 --> 00:20:23,432 Well, his crimes had been limited to the violation of the Communications Security Law, trespassing or theft so far, 211 00:20:23,432 --> 00:20:26,932 but the targets of those crimes cover a very wide range. 212 00:20:26,932 --> 00:20:30,792 Not only big corporations, but also the servers of national institutions... 213 00:20:31,582 --> 00:20:33,712 Wait a sec. 214 00:20:35,242 --> 00:20:38,302 The autopsy result for Go Seong Cheol came out. 215 00:20:42,072 --> 00:20:48,772 It says the cause of death is the dyspnoea and neural paralysis caused by poison. 216 00:20:48,812 --> 00:20:51,282 - So it wasn't a suicide? - Now that's confirmed. 217 00:20:51,372 --> 00:20:57,872 "Traumatic cerebral hemorrhage and fracture of cervical spine which were considered as an evidence of death from fall 218 00:20:57,872 --> 00:21:02,272 are now speculated to have occurred after his death..." 219 00:21:08,162 --> 00:21:13,232 So, we surmise that someone gave the poison to Go Seong Cheol first to murder him, 220 00:21:13,232 --> 00:21:18,662 and later threw away his body from the moving train. 221 00:21:19,732 --> 00:21:24,802 Through the drug test, poison compounded with aconitine was found. 222 00:21:24,802 --> 00:21:31,182 With just a tiny bit of this poison, a person's lung gets paralyzed quickly and that causes death. 223 00:21:33,712 --> 00:21:38,002 Then, this means Healer is even doing murder by contract. 224 00:21:38,002 --> 00:21:40,592 Isn't that the attribute of a criminal? 225 00:21:40,592 --> 00:21:42,702 If one doesn't get caught, he/she repeats that, 226 00:21:42,702 --> 00:21:47,002 and while repeating that, the nature of their crimes become harsher and meaner. 227 00:21:47,822 --> 00:21:51,532 So, we should hurry and arrest him. 228 00:22:02,382 --> 00:22:05,042 The autopsy result came out. 229 00:22:05,042 --> 00:22:06,572 - Cause of death : dyspnoea and neural paralysis by poison - Small amount of Aconitine is found from the blood of the victim 230 00:22:06,572 --> 00:22:10,412 It says someone used poison to kill him. So then, who did that? 231 00:22:10,412 --> 00:22:13,392 The guy who knew that Go Seong Cheol and I stayed in that hotel, 232 00:22:13,392 --> 00:22:17,162 so he could make a receipt of that hotel later. 233 00:22:17,162 --> 00:22:21,122 And, the guy who could put that receipt in Go Seong Cheol's pocket. 234 00:22:21,122 --> 00:22:22,702 So, who is that guy? 235 00:22:22,702 --> 00:22:24,842 - You, Ajumma. - Come on! 236 00:22:24,842 --> 00:22:28,542 Or, the client who requested that case. 237 00:22:28,542 --> 00:22:33,432 Wait, wait... Be quiet for a moment, I need to sort out my thoughts. 238 00:22:34,472 --> 00:22:37,562 Please tell them like this. 239 00:22:37,562 --> 00:22:42,842 If they are from Jae Il Newspaper, sending me to the United States would... 240 00:22:42,842 --> 00:22:45,632 would not be too hard for them. 241 00:22:45,632 --> 00:22:50,992 He definitely said Jae Il Newspaper. The problem is who is it from there. 242 00:22:52,302 --> 00:22:55,772 He wants to leave the country today. 243 00:22:55,772 --> 00:23:01,262 He said he would get caught if he uses his own identity and goes through the airport. 244 00:23:02,202 --> 00:23:06,192 That's why... Yes. 245 00:23:06,192 --> 00:23:07,892 Yes. 246 00:23:10,082 --> 00:23:13,952 They say they will prepare a new passport. Getting a plane ticket would be dangerous, 247 00:23:13,952 --> 00:23:17,392 so they would prepare a boat for you in Busan. 248 00:23:17,392 --> 00:23:21,342 That's why you would have to go to Busan. Would that be alright with you? 249 00:23:25,982 --> 00:23:30,152 He has agreed. How would he get the passport? 250 00:23:46,092 --> 00:23:48,672 To Busan, KTX 313 251 00:24:16,742 --> 00:24:21,312 Something bothered me. Should I have followed him to Busan? 252 00:24:21,312 --> 00:24:23,852 I did ponder on it for about 0.5 second. 253 00:24:23,852 --> 00:24:27,942 That's not right. Go Seong Cheol is always B, 254 00:24:28,002 --> 00:24:30,432 and we receive money from A. 255 00:24:30,432 --> 00:24:34,372 We always only do what A tells us to do. 256 00:24:34,372 --> 00:24:38,482 We receive items as per orders, and deliver it to them. That's the end of the story. 257 00:24:38,482 --> 00:24:41,932 But, that A is tying me down right now. 258 00:24:41,932 --> 00:24:44,422 Moreover, as a murderer who uses poison. 259 00:24:44,422 --> 00:24:47,732 But why use a poison if you kill someone? So bothersome. 260 00:24:47,732 --> 00:24:50,632 I'm ordering you as your boss. Leave that place right now. 261 00:24:50,632 --> 00:24:54,972 Leave, and then what? Live my whole life on the run, becoming a murderer? 262 00:24:54,972 --> 00:24:56,382 What are you going to do then? 263 00:24:56,382 --> 00:24:59,242 I have to catch him. The real killer. 264 00:24:59,242 --> 00:25:01,782 I can't trust the police. 265 00:25:01,782 --> 00:25:05,252 I will catch him and toss him over to the police. 266 00:25:12,532 --> 00:25:13,572 Is it this guy? 267 00:25:13,572 --> 00:25:15,992 What? Who? 268 00:25:16,762 --> 00:25:19,032 Hey, Healer. 269 00:25:19,032 --> 00:25:21,292 I wanted to know. 270 00:25:21,292 --> 00:25:26,612 Who would throw so much money to confirm blood relationship through DNA testing? 271 00:25:26,612 --> 00:25:29,422 Is it really a client without any ulterior motive, 272 00:25:29,422 --> 00:25:32,412 or someone who is using a lure to catch me? 273 00:25:45,732 --> 00:25:48,282 Track this car. 274 00:25:58,402 --> 00:26:00,532 Find out about this guy as well. 275 00:26:01,142 --> 00:26:07,082 But I think I saw this face somewhere. 276 00:26:36,472 --> 00:26:39,102 Oh? This is Kim Moon Ho. 277 00:26:39,102 --> 00:26:41,132 You don't know Kim Moon Ho? 278 00:26:41,132 --> 00:26:43,692 Kim Moon Ho? Who is he? 279 00:26:43,692 --> 00:26:46,452 He's a reporter, a star reporter. 280 00:26:46,452 --> 00:26:50,252 Don't you even watch news--- Right, you don't. 281 00:26:50,252 --> 00:26:53,242 But, what's with this one? 282 00:26:53,242 --> 00:26:54,652 What? 283 00:26:54,652 --> 00:27:00,332 It came up on the search. He's the younger brother of the President of Jae Il Newspaper. 284 00:27:00,332 --> 00:27:04,172 Then, what can we conclude? 285 00:27:04,172 --> 00:27:08,882 Okay, time to stop using our brains. Next. 286 00:27:08,882 --> 00:27:10,322 I have to just face it. 287 00:27:10,322 --> 00:27:14,852 Face? Face what? Hey, hey, Healer! 288 00:27:18,672 --> 00:27:20,242 COFFEE BAY & Chae Chi Soo's Legal Office 289 00:27:44,672 --> 00:27:46,732 Her name is Ji Han. 290 00:27:47,632 --> 00:27:50,772 Ji Han, Uncle Moon Ho is here. 291 00:27:50,772 --> 00:27:54,592 When are you going to grow up and call him Uncle? 292 00:28:08,252 --> 00:28:11,462 Ji Han is pretty, isn't she? 293 00:28:11,462 --> 00:28:14,722 Yes, she's pretty. 294 00:28:15,562 --> 00:28:19,292 Noona's daughter has grown up beautifully. 295 00:29:04,412 --> 00:29:08,782 Something's fishy. Something's fishy, something's fishy. 296 00:29:08,782 --> 00:29:11,222 What? 297 00:29:11,962 --> 00:29:16,062 Ahjusshi, I feel like something is pulling the back of my head lately. 298 00:29:16,062 --> 00:29:17,992 Someone seems to be following me around. 299 00:29:17,992 --> 00:29:22,122 Who? A man? Is it a man? 300 00:29:22,122 --> 00:29:25,152 Is it? Is it really a man? 301 00:29:25,152 --> 00:29:29,762 Ah this guy, should have just said if he likes me. Why couldn't he say it? 302 00:29:29,762 --> 00:29:32,622 Does he think his feeling will go away if he just holds it in? 303 00:29:32,622 --> 00:29:36,652 How would you know? How do you know that feeling? 304 00:29:36,652 --> 00:29:39,122 You need to experience it to know it. 305 00:29:39,882 --> 00:29:45,572 Ahjusshi, I'm a veteran reporter for celebrity news. How would I not know about it? 306 00:29:46,702 --> 00:29:50,812 Is entertainment (yeon-ye) the same as dating (yeon-ae)? 307 00:29:50,812 --> 00:29:53,492 - They are both in the same category all bundled toge- -Yeong Sin. 308 00:29:56,272 --> 00:29:58,972 They are all the same. 309 00:30:29,712 --> 00:30:32,832 There is a speed bump ahead. 310 00:31:43,822 --> 00:31:48,382 He's up to the crossroad. It seems he's going toward the subway station. 311 00:31:48,382 --> 00:31:50,522 10 o'clock direction. 312 00:31:58,592 --> 00:32:00,472 I'm sorry. 313 00:32:14,832 --> 00:32:16,522 Where now? 314 00:32:41,042 --> 00:32:44,652 I arrived at exit no.3 of the subway station. Where are you-? 315 00:32:46,472 --> 00:32:48,702 - But I could just give you a ride. - One. 316 00:32:48,702 --> 00:32:51,652 But my Benny is a bit sensitive at throttle grips... 317 00:32:51,652 --> 00:32:55,992 - Two. - That's why, you should take it easy. 318 00:32:55,992 --> 00:32:58,172 I'm going. 319 00:33:44,352 --> 00:33:47,892 After hearing her out, this is the situation in general. 320 00:33:47,932 --> 00:33:52,002 Here. President Hwang, running a construction company. 321 00:33:52,002 --> 00:33:56,082 He acts as the middle man, a broker who introduces girls. 322 00:33:56,082 --> 00:33:59,672 - And... - Wait. I am a reporter. 323 00:33:59,672 --> 00:34:04,702 On top of that, a reporter who blew up a case that she's been working on with great effort, while acting like a good person. 324 00:34:04,702 --> 00:34:10,492 I can just go ahead and write about what I hear from here, so please be careful about what you say. 325 00:34:10,492 --> 00:34:12,702 Would you be able to write news? 326 00:34:12,702 --> 00:34:16,462 - Huh? - I'm asking if you can write an article after listening to this story. 327 00:34:18,802 --> 00:34:24,772 Ah, that... I'm an entertainment news reporter, not a local news one, so... 328 00:34:24,772 --> 00:34:27,712 So I can't just write... about anything. 329 00:34:27,712 --> 00:34:32,822 - Hey, she's a celebrity, this lady here. - Huh? 330 00:34:32,822 --> 00:34:36,322 I am an actress. 331 00:34:36,322 --> 00:34:40,352 I did a few movies and dramas. 332 00:34:40,352 --> 00:34:43,232 I just played minor roles, so you might not remember me. 333 00:34:43,232 --> 00:34:45,712 Ah, I see. 334 00:34:47,542 --> 00:34:49,172 Listen up. 335 00:34:49,872 --> 00:34:53,272 Here, this person called President Hwang, 336 00:34:53,272 --> 00:34:57,862 gathered young and powerless actresses like her, 337 00:34:57,862 --> 00:35:02,342 and connected them to powerful and wealthy people, and then made them to perform sexual favors. 338 00:35:02,342 --> 00:35:05,662 News about performing sexual favors is too common these days, so... 339 00:35:09,302 --> 00:35:12,952 At first, he would drug them to force them to do it, 340 00:35:12,952 --> 00:35:18,032 and then he would threaten them to keep doing it. 341 00:35:18,032 --> 00:35:22,742 Threatening them that he would release some videos, something like that. Would you be able to write it? 342 00:35:22,742 --> 00:35:26,012 But for this kind of case, wouldn't it be better to report it to the police? 343 00:35:26,012 --> 00:35:31,732 I did.... I went to the police and pressed charges. 344 00:35:31,732 --> 00:35:34,962 - So then? - They said there was no evidence 345 00:35:34,962 --> 00:35:40,132 that I was forced into doing it. 346 00:35:40,132 --> 00:35:43,692 What are they on about? Of course you'd go to the police to ask them to find evidence. 347 00:35:43,692 --> 00:35:45,472 Why ask the victim to bring them evidence? 348 00:35:45,472 --> 00:35:47,112 Second that. 349 00:35:47,112 --> 00:35:49,422 And the boss also told me this. 350 00:35:49,422 --> 00:35:54,482 That someone like me would be easily taken care of as a missing person, 351 00:35:54,482 --> 00:35:59,612 but I was only kept alive because that person (sponsor) keeps looking for me. 352 00:35:59,612 --> 00:36:04,212 And so I must be nice to that person, and do as I am told. 353 00:36:04,212 --> 00:36:08,542 Before that person gets bored with me, I cannot even die... 354 00:36:10,572 --> 00:36:14,262 That is the problem. Here. 355 00:36:17,372 --> 00:36:22,062 This man. A member of the supreme council of the Justice Democratic Party at the moment. 356 00:36:22,062 --> 00:36:25,502 Number one candidate for the position of Seoul City Mayor. 357 00:36:29,232 --> 00:36:32,302 Assemblyman Kim Eui Chan? Oh god... 358 00:36:32,302 --> 00:36:34,522 A bit strong, huh? 359 00:36:34,522 --> 00:36:42,272 Father, we (Someday Daily) are an online celebrity news site in the lowest level among all B-rated news sites. This is... 360 00:36:42,272 --> 00:36:46,922 I am going to file charges again on her behalf. 361 00:36:49,062 --> 00:36:52,322 This guy, President Hwang, is for quasi-rape, 362 00:36:52,322 --> 00:36:54,162 and for a specific purpose, 363 00:36:54,162 --> 00:36:57,702 if he forced her to perform sexual favors, that's breach of trust and bribery. 364 00:36:57,702 --> 00:37:02,442 And the man who got that favor, 365 00:37:02,442 --> 00:37:05,722 this man should get charged for taking a bribe. 366 00:37:05,722 --> 00:37:09,182 Although she filed a suit, the police didn't even bother investigating. 367 00:37:09,182 --> 00:37:12,932 From persistently saying to bring them evidence, they are just trying to bury it. So what can I do...? 368 00:37:12,932 --> 00:37:15,402 That's why we need a news article. 369 00:37:15,402 --> 00:37:20,082 I'm saying that they will only pay attention to this case if it blows up in the media. 370 00:37:20,082 --> 00:37:23,742 These days, netizens (internet citizens) are the scariest. 371 00:37:31,582 --> 00:37:39,522 A supreme member of the Justice Democratic Party... It's even a ruling party, Father, he's a bit too strong... 372 00:37:39,522 --> 00:37:45,442 Hey, Daughter, you said your dream is not to be called Gi-regi. (a compound word from "Gija (reporter)" and "Ssregi (trash)") 373 00:37:45,442 --> 00:37:48,672 You said you wanted to become like Oriana Fallaci? 374 00:37:48,672 --> 00:37:54,342 Ah... Falla... Fallaci... 375 00:39:17,442 --> 00:39:21,662 Why are you here this late? Did something happen? 376 00:39:23,572 --> 00:39:25,862 It took me an hour and forty minutes. 377 00:39:25,862 --> 00:39:27,552 What? 378 00:39:27,552 --> 00:39:33,112 It only took an hour and forty minutes to get from there to here. 379 00:39:33,112 --> 00:39:36,622 What are you talking about at this time of the night? 380 00:39:36,622 --> 00:39:40,892 You did not drink and drive, right? 381 00:39:43,162 --> 00:39:46,652 You're acting strange. What is it? 382 00:39:50,142 --> 00:39:54,732 Let's go in, Noona. It might rain. It feels dismal. 383 00:40:44,812 --> 00:40:46,962 It wouldn't be easy. 384 00:41:00,152 --> 00:41:05,132 I know this well after growing up watching my father's line of work. 385 00:41:05,992 --> 00:41:09,332 This one is really not that easy. 386 00:41:10,122 --> 00:41:13,152 They could bring out all the skeletons in your closet. 387 00:41:13,152 --> 00:41:17,542 You might even have to fold your dreams of becoming an actress. 388 00:41:17,542 --> 00:41:19,042 I know. 389 00:41:20,472 --> 00:41:25,472 This whole pressing of charges and the trial process will be very dirty. 390 00:41:25,472 --> 00:41:29,182 You could even be treated as a gold digger. 391 00:41:29,202 --> 00:41:31,112 It's alright. 392 00:41:32,162 --> 00:41:33,642 You're brave. 393 00:41:33,642 --> 00:41:36,552 It was wrong of me 394 00:41:37,062 --> 00:41:39,062 to go up the rooftop that day 395 00:41:39,062 --> 00:41:41,282 and die alone. 396 00:41:41,282 --> 00:41:43,732 Of course you thought wrong. That's why- 397 00:41:43,732 --> 00:41:46,412 It's a shame if I die alone. 398 00:41:46,412 --> 00:41:47,542 That's right- 399 00:41:48,192 --> 00:41:49,132 Huh? 400 00:41:49,132 --> 00:41:52,412 When there are bastards who really need to die. 401 00:41:53,632 --> 00:41:58,422 It's true. There are people who need to be gone from the face of the earth. 402 00:41:58,422 --> 00:42:00,432 Those people must be gone 403 00:42:00,432 --> 00:42:02,952 so that the world would become a better place. 404 00:42:03,912 --> 00:42:05,942 Among them, 405 00:42:06,712 --> 00:42:09,092 I will go and take a few of them with me. 406 00:42:10,662 --> 00:42:13,422 I am not going down by myself. 407 00:42:15,182 --> 00:42:17,392 That's why 408 00:42:17,392 --> 00:42:19,882 if you are afraid, please quit now. 409 00:42:19,882 --> 00:42:22,022 From helping me. 410 00:42:27,472 --> 00:42:31,632 You were really cool just now. I felt the thrill. 411 00:42:36,122 --> 00:42:37,532 I . . . 412 00:42:37,532 --> 00:42:39,982 Of course believe in those things. 413 00:42:39,982 --> 00:42:44,182 Human connections and fate, those things. 414 00:42:44,182 --> 00:42:49,012 If those didn't exist, then why are there words for them then? Isn't that so? 415 00:42:50,732 --> 00:42:53,802 Even if I want to run away, it's already too late. 416 00:42:53,802 --> 00:43:02,142 Since we've met like this, our connection has been formed, and our fate has started. 417 00:44:36,882 --> 00:44:38,042 Ajumma. 418 00:44:38,042 --> 00:44:39,292 What? 419 00:44:41,252 --> 00:44:43,102 What is it? 420 00:44:44,162 --> 00:44:45,632 I . . . 421 00:44:46,292 --> 00:44:49,182 from the moment I was born until now, 422 00:44:50,192 --> 00:44:52,592 I was just living just because. 423 00:44:52,592 --> 00:44:54,212 What are you saying? 424 00:44:55,262 --> 00:45:00,222 There was nothing that interested me, but I must live since I was already born. 425 00:45:00,222 --> 00:45:02,282 Living was like that for me. 426 00:45:02,282 --> 00:45:04,472 Just, everyday... 427 00:45:04,472 --> 00:45:06,282 seems like homework. 428 00:45:06,282 --> 00:45:07,992 Why are you like this? 429 00:45:07,992 --> 00:45:10,092 What's wrong? Turn your camera on. 430 00:45:10,092 --> 00:45:11,442 But... 431 00:45:13,762 --> 00:45:15,222 right now, I... 432 00:45:16,292 --> 00:45:18,142 something is just 433 00:45:19,082 --> 00:45:21,162 starting to feel interesting. 434 00:45:47,822 --> 00:45:49,662 My heart 435 00:45:50,722 --> 00:45:52,702 is really... 436 00:45:52,702 --> 00:45:54,722 It tickles. 437 00:45:56,092 --> 00:45:58,052 It's the first for me. 438 00:46:59,622 --> 00:47:02,212 I'm the President of Double S Guards, Bae Sang Soo. 439 00:47:02,212 --> 00:47:04,432 Mr. Bae Sang Soo? 440 00:47:04,432 --> 00:47:06,802 Ah! Yes! 441 00:47:06,802 --> 00:47:10,502 My master wants to have an intelligence team. 442 00:47:10,502 --> 00:47:12,672 That's why you met our Double S Guard, 443 00:47:12,672 --> 00:47:16,722 which is the incomparable intelligence team in Korea. 444 00:47:16,722 --> 00:47:20,082 Here is Double S, the initials of my name. 445 00:47:20,082 --> 00:47:24,742 Sang Soo, S and S. Double S. 446 00:47:24,742 --> 00:47:28,892 As far as I know, you've been hired by many big corporations so far. 447 00:47:29,772 --> 00:47:32,062 We sometimes do unofficial work for the government as well. 448 00:47:32,062 --> 00:47:35,802 Have you ever met any owner of those companies? 449 00:47:38,152 --> 00:47:43,522 We usually contact the actual working group, so... 450 00:47:46,292 --> 00:47:50,522 My master is inside this car. 451 00:47:51,162 --> 00:47:53,132 Master? 452 00:47:54,802 --> 00:47:59,182 Will you get on this car, and meet him personally? 453 00:47:59,972 --> 00:48:02,242 It would be an honor for me. 454 00:48:02,242 --> 00:48:08,972 In that case, the person inside the car becomes your master. 455 00:48:13,982 --> 00:48:17,352 That word "master" is quite uncomfortable, though. 456 00:48:17,352 --> 00:48:20,272 Then I will change my choice of words to fit the times. 457 00:48:20,302 --> 00:48:23,832 He wants to acquire your company. 458 00:48:26,012 --> 00:48:27,822 Ah, this is quite... 459 00:48:27,822 --> 00:48:31,562 There's a lot of people who want my company. 460 00:48:31,562 --> 00:48:37,162 There was just one company, Daewon Group, and the offered price was 2.2 billion won. (about USD 2.2 million) 461 00:48:38,122 --> 00:48:40,402 We'll give you double. 462 00:48:40,402 --> 00:48:45,802 The money will be deposited in your personal bank account by tomorrow morning. 463 00:48:46,402 --> 00:48:51,292 Double S will be run as it is. 464 00:48:51,292 --> 00:48:54,752 Nothing will change on the exterior. 465 00:48:54,752 --> 00:49:01,122 But only you, the owner of this company, will belong to my master. 466 00:49:02,782 --> 00:49:05,162 By "belong to", 467 00:49:05,162 --> 00:49:07,082 what does that mean...? 468 00:49:07,082 --> 00:49:09,212 You're selling your soul. 469 00:49:18,362 --> 00:49:22,112 Would you like to meet my master? 470 00:49:37,292 --> 00:49:41,162 You said the money will be deposited tomorrow morning, right? 471 00:49:48,482 --> 00:49:50,712 I am giving you my greetings. 472 00:49:55,922 --> 00:50:00,182 Aigoo, excuse my impertinence. 473 00:50:29,322 --> 00:50:32,662 Chief! Good morning! 474 00:50:33,712 --> 00:50:35,942 It was my mistake about the Lee Joon Bin-Oh Seon Jeong case. 475 00:50:35,942 --> 00:50:38,492 I have no excuse for it. Please kill me. 476 00:50:38,492 --> 00:50:41,142 - Chae Yeong Sin. - But! 477 00:50:41,142 --> 00:50:45,562 Until when are we going to secretly follow celebrities around to catch their secret love? 478 00:50:45,562 --> 00:50:48,442 We are Some Day. That's why... 479 00:50:48,442 --> 00:50:50,852 I brought you an exclusive. 480 00:50:50,852 --> 00:50:55,702 A high-level scoop that could shake up the country's political, business and entertainment circles altogether. 481 00:50:55,702 --> 00:50:57,412 Please keep quiet for a second. 482 00:50:57,412 --> 00:50:58,992 I was not playing around all this time. 483 00:50:58,992 --> 00:51:00,762 It's all because of this big story... 484 00:51:00,762 --> 00:51:03,072 That mouth. Won't you shut it? 485 00:51:03,072 --> 00:51:04,872 Will do. But once you read this- 486 00:51:04,872 --> 00:51:07,352 - Greet him. - If you read it- -Say your greetings. 487 00:51:07,352 --> 00:51:09,852 Hey, you there. Yes, you. 488 00:51:09,852 --> 00:51:12,232 What's your name again? 489 00:51:13,522 --> 00:51:17,582 Ah, my name. M-m-my n-n-name is Park Bong Soo. P-P-Park Bong Soo. 490 00:51:17,582 --> 00:51:20,232 Park Bong Soo. Bong Soo. 491 00:51:20,232 --> 00:51:21,302 Who? 492 00:51:21,302 --> 00:51:24,832 Your junior you've been longing for. Are you happy? 493 00:51:24,832 --> 00:51:27,482 What's going on? I thought the company has no money. 494 00:51:27,482 --> 00:51:29,852 You're even stingy in giving bonuses, let alone our monthly pay. 495 00:51:29,852 --> 00:51:32,522 With our financial situation, how could we get a rookie... 496 00:51:32,522 --> 00:51:34,572 $3000. 497 00:51:34,572 --> 00:51:38,792 He came in with an advertisement worth $3000 a month for a whole year. 498 00:51:38,792 --> 00:51:44,862 He's different from someone who can't even come up with a proper article. 499 00:51:46,962 --> 00:51:49,402 $3000? For a year? 500 00:51:59,072 --> 00:52:01,282 This guy... 501 00:52:01,282 --> 00:52:03,562 Just do it comfortably. I'm your sunbae from now on, 502 00:52:03,562 --> 00:52:07,152 just call me sunbae with respect. - Yes. 503 00:52:07,152 --> 00:52:11,112 That would work. Alright, Chief, read this one. 504 00:52:11,112 --> 00:52:15,622 You're trying to wiggle out of it, aren't you? Pulling some tricks after losing an exclusive. I can see right through you! 505 00:52:15,622 --> 00:52:19,422 Just read it just once! You'll know it at once! 506 00:52:19,422 --> 00:52:21,622 I feel like if I read this, I'd just stew out of anger. 507 00:52:21,622 --> 00:52:25,262 It won't be like that. If you read this, your eyes would get bigger and... 508 00:52:25,262 --> 00:52:27,152 Go, go, go! 509 00:52:27,152 --> 00:52:30,522 - This is our kitchen. First time here, right? - Yes. 510 00:52:30,522 --> 00:52:38,752 In our office, from the Chief down to the newest reporter, everyone makes and gets their own coffee. Don't overdo it and get coffee for someone else. 511 00:52:38,752 --> 00:52:45,192 And now, inside our fridge, you can see many foods with a name attached to each. 512 00:52:45,192 --> 00:52:49,072 - I see... - Something like this ; "Don't touch, this is Seon Jae's." 513 00:52:49,072 --> 00:52:51,402 You must never touch them. 514 00:52:51,402 --> 00:52:54,812 Never touch them. 515 00:52:54,812 --> 00:52:57,542 This was packed nicely. 516 00:52:59,572 --> 00:53:02,642 Here, our hope, Reporter Yeo! ("yeo" also means "woman/female" in Korean.) 517 00:53:02,642 --> 00:53:06,502 His name is "Yeo", but as you can see, he's a male reporter. 518 00:53:06,502 --> 00:53:09,312 As someone who writes the most of our articles, 519 00:53:09,312 --> 00:53:14,262 he's a multi-player taking care of not only articles but also design, marketing and accounting, etc. 520 00:53:14,262 --> 00:53:19,802 Without this sunbae, Some Day would have to close its doors tomorrow. 521 00:53:19,802 --> 00:53:23,262 Here is Reporter Noh Seon Jae. 522 00:53:23,262 --> 00:53:24,832 Nice to meet you. 523 00:53:24,832 --> 00:53:27,322 Ah, yes. Nice meeting you. 524 00:53:27,322 --> 00:53:29,492 But, do you know? 525 00:53:29,492 --> 00:53:31,212 Huh? What? 526 00:53:31,212 --> 00:53:34,202 That you are handsome. 527 00:53:36,202 --> 00:53:38,202 Ah, I think... I know... 528 00:53:38,202 --> 00:53:42,212 Alright, enough. Here is... 529 00:53:42,212 --> 00:53:44,172 I'm Park Chan Yeong. 530 00:53:44,172 --> 00:53:47,652 - So you are Reporter Park Chan Yeong. - Sunbae. 531 00:53:47,652 --> 00:53:51,022 This yappy bastard, are you really going to be this way? 532 00:53:51,022 --> 00:53:53,482 What did I do?! 533 00:53:53,482 --> 00:53:56,452 Just because I am out of the office for a few days, 534 00:53:56,452 --> 00:54:01,292 you put out an article without editing even one word from a press release? Hey! 535 00:54:01,292 --> 00:54:03,082 That's not true, I did edit a few words. 536 00:54:03,082 --> 00:54:07,382 You did? Edited what? Is that why there were three typos per article? 537 00:54:07,382 --> 00:54:10,862 What was it? Without a royal doctor ("Eo-eui")? (without "Eo-Yi" means "in amazement") 538 00:54:10,862 --> 00:54:14,722 Why is a royal doctor mentioned in a celebrity news? Huh? You idiot! 539 00:54:14,722 --> 00:54:16,872 - What's this? - Huh? 540 00:54:16,872 --> 00:54:18,692 What? 541 00:54:18,692 --> 00:54:22,672 What's that in your ear? 542 00:54:24,662 --> 00:54:32,212 Ah, this one... This one is, uhh... a hearing aid. 543 00:54:32,212 --> 00:54:34,592 A hearing aid? 544 00:54:34,592 --> 00:54:40,492 Yes, people who can't hear well usually wear this. 545 00:54:40,492 --> 00:54:47,762 In my case, I still hear well without it, and if I wear it, I don't hear well... 546 00:54:47,762 --> 00:54:50,182 Park Bong Soo. 547 00:54:50,182 --> 00:54:53,082 Yes, I can hear you. 548 00:54:54,002 --> 00:54:56,982 Cheer up. 549 00:54:58,042 --> 00:55:01,932 Thank you. I will wo-work hard. 550 00:55:11,522 --> 00:55:15,162 A member of supreme council of the Justice Democratic Party... 551 00:55:15,162 --> 00:55:20,572 It's even a ruling party, Father, he's a bit too strong... 552 00:55:20,572 --> 00:55:26,512 Hey, Daughter, you said your dream is not to be called Gi-regi. 553 00:55:26,512 --> 00:55:30,122 You said you want to become Oriana Fallaci. 554 00:55:38,802 --> 00:55:41,192 Hyung. 555 00:55:44,392 --> 00:55:47,182 Hyung! 556 00:55:51,782 --> 00:55:54,352 You're not coming in? 557 00:55:55,842 --> 00:55:58,092 Choi Myeong Hee 558 00:56:02,682 --> 00:56:05,042 I thought you couldn't come, but you're here. 559 00:56:05,042 --> 00:56:06,792 Moon Ho kept insisting to come. 560 00:56:06,792 --> 00:56:10,102 Of course Moon Ho has to come. He's an uncle. 561 00:56:17,712 --> 00:56:20,172 Do you have it? 562 00:56:21,562 --> 00:56:24,212 I only have you. 563 00:56:27,172 --> 00:56:30,382 Honey, you've worked hard. 564 00:56:30,382 --> 00:56:32,642 Thank you. 565 00:56:32,642 --> 00:56:34,122 I love you. 566 00:56:34,122 --> 00:56:38,342 Aigoo. Moon Sik bought them, but you're the one giving it to me? 567 00:56:38,342 --> 00:56:41,012 Do you think I would have time to buy flowers? 568 00:56:41,012 --> 00:56:43,632 I thought I was going to go crazy just being outside of the delivery room. 569 00:56:43,632 --> 00:56:46,172 Hearing your screams from the inside, 570 00:56:46,172 --> 00:56:50,412 I almost went inside and cause a ruckus. 571 00:56:56,352 --> 00:56:59,172 (mouthing) Thank you. 572 00:57:10,452 --> 00:57:14,112 Her name is Ji Han. She's pretty, right? 573 00:57:34,932 --> 00:57:36,602 What's your name again? 574 00:57:36,602 --> 00:57:39,422 I'm Park Bong Soo. Park Bong Soo. 575 00:57:39,422 --> 00:57:41,652 - Park Bong Soo. - Yes. 576 00:57:41,652 --> 00:57:43,582 - Bong Soo. - Yes. 577 00:57:43,582 --> 00:57:47,872 Your name is quite... hmm... affectionate. ("Bong Soo" is quite an old-fashioned name.) 578 00:57:57,102 --> 00:57:59,792 But, have we ever met before? 579 00:58:00,632 --> 00:58:04,182 Ah, that would be impossible... 580 00:58:04,182 --> 00:58:07,712 It's my first time seeing you. 581 00:58:10,312 --> 00:58:11,422 - Right? - Yes. 582 00:58:11,422 --> 00:58:14,142 Of course, right? 583 00:58:14,142 --> 00:58:19,282 This sunbae of yours has some innate qualities natural for reporters. Born-to-be-a-reporter. 584 00:58:19,282 --> 00:58:22,012 First is this wonderful verbal skills. 585 00:58:22,012 --> 00:58:24,272 And second is memory. 586 00:58:24,272 --> 00:58:29,142 There is no way I would forget people I already have met. 587 00:58:35,212 --> 00:58:36,552 Ah, yes, Sunbae-nim. 588 00:58:36,552 --> 00:58:38,222 Ah, without the -nim. 589 00:58:38,222 --> 00:58:42,822 Reporters don't use that. Sunbae-nim? No, no, just... 590 00:58:42,822 --> 00:58:44,382 Sunbae. 591 00:58:44,382 --> 00:58:46,012 That's right. 592 00:58:46,012 --> 00:58:49,952 Alright, I will treat you to lunch. Let's go. 593 00:59:04,792 --> 00:59:07,322 As I see you, I can tell it right away. 594 00:59:07,322 --> 00:59:08,782 You were an outcast while you were in school, weren't you? 595 00:59:08,782 --> 00:59:11,032 And in your army service, you were a wack job, right? 596 00:59:11,032 --> 00:59:14,992 Since you're that slow, I doubt that you had any proper job interview. 597 00:59:14,992 --> 00:59:19,412 So your parents must have thrown a lot of money to put you in this kind of place. 598 00:59:19,412 --> 00:59:25,182 Come here. I will take care of you. My heart hurts for you, really. 599 00:59:30,642 --> 00:59:35,152 Parents can't control all situations for their children. . . 600 00:59:49,582 --> 00:59:54,412 My dream... is to not dream. 601 00:59:54,412 --> 00:59:59,952 After that day, I kept on dreaming that dream. 602 00:59:59,952 --> 01:00:03,862 When I haven't had that dream for a few months, when I start to think I finally forgot about it, 603 01:00:03,862 --> 01:00:08,312 it comes back to me without fail. 604 01:00:26,152 --> 01:00:29,042 I've committed a sin. 605 01:00:29,042 --> 01:00:34,312 My sin is... silence. 606 01:00:37,002 --> 01:00:42,372 (The sun is) strong. It's already winter. 607 01:01:09,522 --> 01:01:13,462 Moon Ho, Ji Han likes you, it seems. 608 01:01:13,462 --> 01:01:15,832 Give her a kiss. 609 01:01:19,542 --> 01:01:23,912 Do it. Today is the first day after Ji Han is born. 610 01:01:23,912 --> 01:01:27,882 They say a kiss a baby receives on her first day will be remembered forever. 611 01:01:27,882 --> 01:01:33,702 Who are you looking at? 612 01:01:33,702 --> 01:01:38,912 What are you thinking of? 613 01:01:38,912 --> 01:01:43,642 I often just watch you from your side 614 01:01:43,642 --> 01:01:50,442 You probably don't know 615 01:01:50,442 --> 01:01:59,122 Don't know why my eyes only look for you 616 01:01:59,122 --> 01:02:04,892 Why it hurts while looking at you 617 01:02:04,892 --> 01:02:12,112 Why my heart beats like crazy 618 01:02:12,112 --> 01:02:19,142 I don't wanna let you go 619 01:02:19,142 --> 01:02:23,272 Like dreaming with my eyes open 620 01:02:23,272 --> 01:02:28,972 You're so near, but you seem far away 621 01:02:28,972 --> 01:02:34,802 Please stay by my side, if I am able to say those words 622 01:02:34,802 --> 01:02:37,282 How is it? Do I look like Park Bong Soo the reporter, now? 623 01:02:37,282 --> 01:02:39,472 Bong Soo... 624 01:02:39,472 --> 01:02:42,962 That girl, Chae Yeong Sin, is definitely bait. 625 01:02:42,962 --> 01:02:46,132 Let's cause trouble. What only a human can do. 626 01:02:46,132 --> 01:02:47,582 Reporter Chae Yeong Sin. 627 01:02:47,582 --> 01:02:49,352 I am a fan. 628 01:02:49,352 --> 01:02:51,362 Can I talk about it? 629 01:02:51,362 --> 01:02:52,752 About Ji Han? 630 01:02:52,752 --> 01:02:54,732 This will be buried in a day anyway. 631 01:02:54,732 --> 01:02:56,442 Who wrote that article? 632 01:02:56,442 --> 01:02:59,662 I can't sleep if I'm sharing a room with someone. 633 01:02:59,662 --> 01:03:03,022 One fish has definitely taken the bait. 54859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.