Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Ogla�ujte va� izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas �e danes.
2
00:00:34,656 --> 00:00:36,533
Mo�nej�i pre�ivijo, sin.
3
00:00:36,742 --> 00:00:39,787
Zakon gozda, kajne?
-Da.
4
00:00:43,749 --> 00:00:47,795
Seveda ti da tvoja nova
pu�ka majhno prednost.
5
00:00:52,759 --> 00:00:54,761
Ati, a sli�i�...
6
00:00:55,721 --> 00:00:57,598
�isto pri miru bodi.
7
00:01:02,353 --> 00:01:03,896
Kosilo.
8
00:01:05,231 --> 00:01:07,421
In jaz sem ga ubil.
9
00:01:07,609 --> 00:01:09,069
Nancy!
10
00:01:10,111 --> 00:01:12,239
Poglej, kako je velik!
11
00:01:12,280 --> 00:01:14,408
Niti pod razno ne bom
jedla mrtvega zajca.
12
00:01:14,491 --> 00:01:16,618
Mislila sem,
da si rekel, da odhajamo.
13
00:01:16,785 --> 00:01:18,162
Se bo to kdaj kon�alo?
14
00:01:18,245 --> 00:01:21,916
Pri�gi ogenj, Nan.
-Odhajamo �e pred kosilom.
15
00:01:21,958 --> 00:01:25,920
George, kaj pa: "Domov pred
temo. Jedli bomo ob poti"?
16
00:01:26,004 --> 00:01:29,090
Daj no, Nan, moramo ga spe�i.
To je Erniejev prvi odstrel.
17
00:01:29,174 --> 00:01:30,884
Da, moj prvi plen.
18
00:01:31,385 --> 00:01:33,387
Upam, da si
ponosen na sebe.
19
00:01:35,139 --> 00:01:38,809
Naga�ila ga bova, prav?
-Ti si mesar, Ernie.
20
00:01:38,893 --> 00:01:41,854
Nehaj, Sarah!
Bilo je on ali jaz!
21
00:01:46,327 --> 00:01:52,791
HARRY IN HENDERSONOVI
22
00:01:52,929 --> 00:01:56,734
Prevedel: edenpa�
23
00:02:41,711 --> 00:02:43,588
Slabo mi je.
24
00:02:44,131 --> 00:02:47,342
Pokrij se, ati,
bruhala bo. -Ernest.
25
00:02:47,551 --> 00:02:50,721
Odpri okno, dragi, sve� zrak
nam bo dobro del.
26
00:02:50,805 --> 00:02:54,016
To je riba. Ernie,
zapri zmrzovalno skrinjo.
27
00:02:54,058 --> 00:02:57,896
Ernie, kaj ti bo riba?
-I��em rokavico za baseball.
28
00:02:57,979 --> 00:02:59,397
Ati. -Da?
29
00:02:59,481 --> 00:03:02,526
Misli�, da bi lahko dobil
prave baseballske ��itnike,
30
00:03:02,567 --> 00:03:04,700
ko pridemo nazaj?
-Seveda. -Super.
31
00:03:04,736 --> 00:03:08,720
Polo�il bom Frankiea McDowella.
-Pa ne bo�. -Poslu�aj mamo.
32
00:03:08,782 --> 00:03:13,871
On je mene dvakrat. -�e je
tako, pa kar izvoli. -George.
33
00:03:13,955 --> 00:03:17,709
Nan, ti tega ne razume�.
Samo za baseball gre.
34
00:03:55,333 --> 00:03:58,795
Previdno z mojimi skicami.
35
00:03:59,463 --> 00:04:01,131
In ne hodi po postrvi.
36
00:04:01,215 --> 00:04:04,719
Ali po mojih ro�ah, ker so �e
�ive. -Ali po maminih ro�ah.
37
00:04:06,053 --> 00:04:09,766
Nan, ti ni v�e�
ta surova divjina?
38
00:04:10,308 --> 00:04:15,080
"Surova," George?
Edina surovost je bila,
39
00:04:15,116 --> 00:04:18,150
ko je sredi filma
crknil generator.
40
00:04:20,986 --> 00:04:24,532
George, bolj po�asi.
-Te ceste poznam kot svoj �ep.
41
00:04:24,615 --> 00:04:26,993
Jaz pa vem, da Seattle
ne bo �el nikamor.
42
00:04:37,775 --> 00:04:40,925
Ho�e� son�na o�ala, George?
-Ne, v redu sem, draga.
43
00:04:42,802 --> 00:04:45,471
Mami, Ernie se
zopet igra s pi�tolo.
44
00:04:45,555 --> 00:04:47,765
Ernie, niti dotikaj
se ne te pi�tole.
45
00:04:47,849 --> 00:04:49,893
To je pu�ka, punci.
46
00:04:50,268 --> 00:04:52,479
�e lahko z njo strelja�,
je pi�tola.
47
00:04:53,188 --> 00:04:56,275
Ljubi bog, glejte to srno.
Si jo videla, Sarah?
48
00:04:56,358 --> 00:04:59,904
Ne, zamudila sem.
Vedno vse zamudim.
49
00:05:00,029 --> 00:05:03,658
Ati. -Da? -Morda bo�
�e lahko kaj ustrelil.
50
00:05:03,741 --> 00:05:08,830
Ernie, da ti ne pade na pamet.
Dve naga�eni �ivali sta preve�.
51
00:05:08,914 --> 00:05:11,750
Sem tokrat vzel
s sabo svojo pu�ko?
52
00:05:12,543 --> 00:05:13,710
Ali sem?
Ne.
53
00:05:13,794 --> 00:05:17,506
Prav ima�, George, tega se bomo
spominjali kot prvo kampiranje,
54
00:05:17,590 --> 00:05:20,718
ko je Ernie nekaj ubil
in ne ti.
55
00:05:21,886 --> 00:05:23,429
Ljubi bog.
56
00:05:41,658 --> 00:05:45,787
Ljubi bog. Mislil sem,
da sem zadel �loveka.
57
00:05:46,580 --> 00:05:49,583
Nancy, je vse v redu?
-Da. Otroci?
58
00:05:49,666 --> 00:05:51,669
Sarah, si v redu?
-Da.
59
00:05:52,044 --> 00:05:56,048
George, kaj je to?
-Ne vem. Nisem dobro videl.
60
00:05:56,132 --> 00:06:00,261
Gotovo je medved.
-Kaj pa, �e je gorila?
61
00:06:01,471 --> 00:06:05,204
Tu ni tako velikih.
-Raje gremo, o�ka.
62
00:06:05,267 --> 00:06:07,895
Kaj �e je �e �ivo?
Kaj �e ga boli?
63
00:06:07,978 --> 00:06:09,938
�e je �e �ivo,
verjetno ni dobre volje.
64
00:06:09,980 --> 00:06:12,921
Ne more biti �ivo.
Fental si ga, ati.
65
00:06:13,025 --> 00:06:16,195
Verjetno so mu
izstopile �reve in o�i.
66
00:06:16,446 --> 00:06:21,055
Nehaj, Ern. -Ne moremo ga
pustiti na cesti, ko tako trpi.
67
00:06:33,798 --> 00:06:35,487
Kul.
Glejte to.
68
00:06:47,646 --> 00:06:49,940
Ostanite vsi v avtu.
69
00:06:50,816 --> 00:06:53,078
Prekleto.
Vozi� normalno,
70
00:06:53,115 --> 00:06:56,427
pazi� na vse,
nato pa neka butasta �ival...
71
00:06:56,719 --> 00:06:59,305
George, raje
pokli�imo gozdarja.
72
00:07:00,619 --> 00:07:01,995
Ne �e.
73
00:07:08,127 --> 00:07:10,213
Pa si jo vzel zraven.
74
00:07:10,713 --> 00:07:12,694
Rabi� pomo�?
-Ne.
75
00:07:12,736 --> 00:07:14,843
Rekel sem,
da ostanite v avtu.
76
00:07:21,725 --> 00:07:25,750
Ravno zato sem jo vzel
zraven. Za za��ito.
77
00:07:26,418 --> 00:07:28,503
Ni ti treba lagati.
78
00:08:01,352 --> 00:08:02,968
Ustreli ga!
79
00:08:04,897 --> 00:08:07,734
Mrtev je.
-Vseeno ga ustreli!
80
00:08:43,606 --> 00:08:45,733
Nan!
81
00:08:46,359 --> 00:08:49,696
Kaj je?
-Pridi to pogledat.
82
00:09:14,025 --> 00:09:16,352
Ati? -Ja?
83
00:09:17,560 --> 00:09:19,395
Kaj �e je to on?
84
00:09:19,604 --> 00:09:22,127
Kdo?
-Velikono�ec.
85
00:09:24,442 --> 00:09:25,965
Velikono�ec?
86
00:09:27,279 --> 00:09:30,282
Sranje!
Oprosti, ati.
87
00:09:31,325 --> 00:09:32,701
�e v redu.
88
00:09:33,494 --> 00:09:35,621
Iskal sem pravo besedo.
89
00:09:36,497 --> 00:09:41,649
Grozno smrdi.
-George, kaj je to?
90
00:09:43,505 --> 00:09:45,298
Domnevam, da je to...
91
00:09:46,216 --> 00:09:47,885
Velikono�ec.
92
00:09:48,510 --> 00:09:51,096
Kaj drugega
bi lahko bilo?
93
00:09:51,430 --> 00:09:55,685
Nancy, to je velika stvar.
Najve�je odkritje.
94
00:09:56,185 --> 00:09:59,960
Muzej bi ga
gotovo �elel imeti.
95
00:10:02,025 --> 00:10:03,985
Moramo ga spraviti domov.
96
00:10:13,371 --> 00:10:16,875
Ernie, spravita s sestro stvari
s strehe in jih zlo�ita od zadaj.
97
00:10:16,958 --> 00:10:18,460
V redu, ati.
98
00:10:18,543 --> 00:10:21,763
In reci sestri, da nama
naj pomaga dvigniti to stvar.
99
00:10:21,800 --> 00:10:24,424
Sarah!
100
00:10:29,430 --> 00:10:31,974
Naprej potegni!
Ne skrbi.
101
00:10:43,403 --> 00:10:45,301
Vest me pe�e.
102
00:10:47,825 --> 00:10:50,140
Kaj �e je edini
svoje vrste?
103
00:10:50,203 --> 00:10:52,830
Ni isto, kot da bi ga
hotel zadeti, Nan.
104
00:10:53,873 --> 00:10:55,667
Sre�o sem imel.
105
00:10:56,209 --> 00:10:57,335
Sre�o?
106
00:10:59,755 --> 00:11:03,676
Kaj �e je zdaj
izumrla celotna vrsta?
107
00:11:04,552 --> 00:11:05,928
Edini svoje vrste?
108
00:11:07,263 --> 00:11:09,223
Ta stvar bi res lahko
bila nekaj vredna.
109
00:11:09,265 --> 00:11:11,684
Ne morem verjeti,
da si to rekel.
110
00:11:11,768 --> 00:11:15,480
Daj no, Nan. Gre samo
za to, kako na to gleda�.
111
00:11:30,538 --> 00:11:36,044
�iv je! -Ati, si videl te
gromozanske zobe? -Ernest.
112
00:11:36,753 --> 00:11:38,338
Daj mi pu�ko!
-George,
113
00:11:38,797 --> 00:11:40,007
George,
114
00:11:41,217 --> 00:11:43,094
kaj bo� naredil?
115
00:11:45,638 --> 00:11:47,974
Previdno.
Napolnjena �e je.
116
00:11:48,766 --> 00:11:53,313
George, ne bo� �el ven.
-Ne moremo ga pustiti na cesti.
117
00:11:53,397 --> 00:11:55,315
Kaj �e trpi?
118
00:11:57,151 --> 00:11:58,652
Oprosti.
119
00:12:45,203 --> 00:12:46,496
Mrtev je.
120
00:12:48,790 --> 00:12:50,563
Si prepri�an?
121
00:12:52,211 --> 00:12:53,170
Ja.
122
00:12:53,671 --> 00:12:55,631
Si res prepri�an?
123
00:12:56,882 --> 00:12:58,885
Povsem sem prepri�an.
124
00:13:01,012 --> 00:13:03,619
�e prej si bil prepri�an.
125
00:13:04,224 --> 00:13:06,727
Nancy, nisem zdravnik,
vendar nima ve� pulza,
126
00:13:06,810 --> 00:13:09,396
ne diha in je hladen
kot lu�ka na pal�ki.
127
00:13:09,646 --> 00:13:13,192
Verjemi, draga, karkoli
�e je, je zagotovo mrtvo.
128
00:16:42,128 --> 00:16:44,339
Na pomo�!
129
00:16:44,422 --> 00:16:45,757
Kdorkoli!
130
00:16:47,300 --> 00:16:48,927
Na pomo�!
131
00:16:48,969 --> 00:16:52,014
Ernie, idi po mamo!
Hitro!
132
00:16:55,351 --> 00:16:58,604
Super. Vedel sem,
da nisi mrtev.
133
00:16:58,646 --> 00:17:01,316
Nisem �e.
-Ne ti, ati. On!
134
00:17:01,399 --> 00:17:03,318
Na pomo�!
135
00:17:03,693 --> 00:17:05,195
George, kaj...
136
00:17:09,325 --> 00:17:12,203
Si v redu? -Nancy,
hitro prinesi pu�ko!
137
00:17:12,703 --> 00:17:14,330
Kaj si...
138
00:17:14,705 --> 00:17:16,207
George!
139
00:17:18,960 --> 00:17:20,921
Sarah, ne hodi noter!
140
00:17:21,004 --> 00:17:24,383
Ljubi bog!
Grozen smrad!
141
00:17:24,466 --> 00:17:26,864
Nancy, stori kaj!
142
00:17:28,679 --> 00:17:30,139
Previdna bodi.
143
00:17:40,525 --> 00:17:42,444
Kaj pa dela�?
144
00:17:44,696 --> 00:17:46,448
Ljubi bog.
145
00:17:46,699 --> 00:17:49,535
Krasno. Gremo
vsi ven. Hitro.
146
00:17:49,618 --> 00:17:51,287
Pridi, Sarah.
-Ne!
147
00:17:53,790 --> 00:17:56,209
Mami, moj �opek!
148
00:17:56,584 --> 00:17:57,657
Ne.
149
00:17:58,849 --> 00:18:00,935
Moja orhideja!
150
00:18:01,882 --> 00:18:04,927
On j� moj �opek za
petnajsti rojstni dan.
151
00:18:05,135 --> 00:18:08,931
Sarah! -Tistega, ki sem ga
�uvala ve� kot �est mesecev.
152
00:18:14,604 --> 00:18:19,255
Te ro�e sem hotela
obdr�ati do svoje smrti.
153
00:18:19,568 --> 00:18:23,030
Ti pa si jih pojedel!
-Sarah!
154
00:18:23,113 --> 00:18:28,119
Vseeno mi je, kako velik,
grd in kako smrdljiv si.
155
00:18:28,202 --> 00:18:31,623
Ne more� hoditi okoli
in jesti tujih �opkov.
156
00:18:31,706 --> 00:18:35,043
To, kar si naredil,
je grdo.
157
00:18:35,252 --> 00:18:37,838
Me sli�i�?
Pa �eprav si �ival!
158
00:18:37,921 --> 00:18:42,051
Ne sme� se obna�ati,
kot da si del te hi�e.
159
00:18:47,098 --> 00:18:49,559
Takoj ven!
160
00:18:52,771 --> 00:18:55,524
Sarah, razkurila si ga.
-Utihni!
161
00:18:55,607 --> 00:18:57,526
Bodita oba tiho!
162
00:19:00,905 --> 00:19:03,824
V jedilnico gre.
163
00:19:23,888 --> 00:19:26,224
No, to pa je super.
164
00:19:38,988 --> 00:19:42,825
George, moje ro�e j�.
Ne!
165
00:19:43,159 --> 00:19:46,079
Pojedel je mojo
Passiflora coriaceas.
166
00:19:47,163 --> 00:19:48,665
Nehaj!
167
00:19:49,040 --> 00:19:50,542
O Bog.
168
00:20:44,184 --> 00:20:45,394
Ojoj.
169
00:21:14,258 --> 00:21:16,761
Zdaj pa dovolj!
170
00:21:17,095 --> 00:21:20,390
George, ne bi
nekoga poklicali?
171
00:21:23,894 --> 00:21:26,188
George, kaj bo�?
-Vem, kaj delam.
172
00:21:26,272 --> 00:21:27,773
Oh, George!
173
00:21:27,857 --> 00:21:30,902
Ne bom samo �akal, medtem
ko mi neka �ival uni�uje hi�o.
174
00:21:30,943 --> 00:21:33,675
Ati, to ni �ival.
175
00:23:07,048 --> 00:23:08,258
George?
176
00:23:24,067 --> 00:23:25,193
George?
177
00:23:26,903 --> 00:23:28,551
V redu sem.
178
00:23:36,205 --> 00:23:38,457
Hitro pridite
sem gor!
179
00:23:46,007 --> 00:23:47,843
Kaj pa dela?
180
00:23:50,053 --> 00:23:52,473
Zakopava babi�in
krzneni �al iz kune.
181
00:23:56,185 --> 00:23:58,479
Ne glej me tako.
182
00:24:03,944 --> 00:24:06,071
Zakaj me vsi
tako gledate?
183
00:24:06,113 --> 00:24:10,909
Nisem jaz ubila uboge
stvarce. Babica tudi ne.
184
00:24:10,993 --> 00:24:14,559
Neki gozdarji so jo
vzgojili in nato ubili.
185
00:24:14,872 --> 00:24:19,002
To pa zato, ker so vedeli,
da bo to nekdo pla�al.
186
00:24:19,335 --> 00:24:22,672
Hitro vsi nazaj v hi�o!
187
00:24:32,725 --> 00:24:33,976
Vsi ven!
188
00:24:44,488 --> 00:24:47,950
Imej ga na o�eh!
-"Imej ga na o�eh", George?
189
00:24:48,033 --> 00:24:50,161
Zakleni vrata!
-Ja.
190
00:24:53,122 --> 00:24:55,250
George, nazaj prihaja.
191
00:24:55,625 --> 00:24:58,128
Zavla�uj!
-Ne morem. Kako?
192
00:24:58,211 --> 00:25:01,298
Ne vem. Poka�i mu
stroj�ek za rezance.
193
00:25:15,814 --> 00:25:17,607
George!
194
00:25:20,736 --> 00:25:23,072
Ne �e!
-George!
195
00:25:24,490 --> 00:25:27,347
Res bi rad pri�el noter.
196
00:25:34,709 --> 00:25:35,877
George!
197
00:25:37,713 --> 00:25:39,047
Dru�ba.
198
00:25:43,135 --> 00:25:47,139
Center, narednik Mancini.
-Ime mi je George Henderson.
199
00:25:47,223 --> 00:25:51,102
Sem na Manningovi cest 437.
Rad bi sporo�il...
200
00:25:53,063 --> 00:25:56,754
Nekaj je v moji hi�i.
-Kaj je to nekaj, g. Henderson?
201
00:25:56,775 --> 00:26:00,154
Nekaj... velikega.
202
00:26:01,071 --> 00:26:04,033
Moja dru�ina je v veliki
nevarnosti. -Nevarnosti?
203
00:26:04,116 --> 00:26:06,536
G. Henderson,
imate koga v hi�i?
204
00:26:06,619 --> 00:26:08,371
Vlomilca, potepuha?
205
00:26:08,454 --> 00:26:11,041
Nikar ne mislite, da se
mi je zme�alo, narednik,
206
00:26:12,792 --> 00:26:14,127
vendar je tu Velikono�ec.
207
00:26:15,420 --> 00:26:19,258
Seveda,
ti so lahko nadle�ni.
208
00:26:21,385 --> 00:26:24,680
Takole je, g. Henderson.
To je tu pogost pojav.
209
00:26:24,722 --> 00:26:28,893
Ugotovili smo, da so
Velikono�ci �e kar razumna bitja.
210
00:26:32,606 --> 00:26:36,276
Velikono�ca sem zadel z avtom.
Mislil sem, da je mrtev.
211
00:26:36,360 --> 00:26:40,031
Hotel sem poklicati zjutraj,
vendar je la�en, ker je v kuhinji.
212
00:26:40,114 --> 00:26:42,158
Velikono�ca ste zadeli s
svojim avtom... -Ne! Ja!
213
00:26:42,241 --> 00:26:45,328
...v va�i kuhinji. -Glejte,
pod velikim pritiskom sem.
214
00:26:45,411 --> 00:26:48,081
Mislim, ni ve� bil mrtev.
Kar vstopil je v kuhinjo.
215
00:26:48,164 --> 00:26:49,749
Jedel je iz hladilnika.
216
00:26:49,791 --> 00:26:53,212
Mislil sem, da bo pojedel mene,
vendar je pojedel h�erin �opek.
217
00:26:53,295 --> 00:26:56,715
Nato �e na�o Passiflora coriacea
potem pa �e na�o zlato ribico.
218
00:26:56,924 --> 00:26:59,218
In kje je zdaj,
g. Henderson?
219
00:27:01,179 --> 00:27:05,892
V kopalnici.
-Seveda, kako sem nor.
220
00:27:06,643 --> 00:27:10,814
Recimo, da verjamem,
da imate v hi�i Velikono�ca.
221
00:27:10,898 --> 00:27:14,985
Najprej bomo obkolili va�o �etrt.
Nato bomo evakuirali va�e sosede
222
00:27:15,069 --> 00:27:17,321
in na koncu bomo tja
poslali celo �eto policistov,
223
00:27:17,405 --> 00:27:20,950
da se spopadejo z njim.
Do zob bodo oboro�eni.
224
00:27:20,992 --> 00:27:25,121
�e no�ete biti odgovorni, da bo
va�a �etrt postala boji��e,
225
00:27:25,205 --> 00:27:27,749
vam predlagam,
da takoj nehate s tem.
226
00:27:27,833 --> 00:27:29,167
Boji��e?
227
00:27:30,335 --> 00:27:35,737
Prav. -Ne, saj ni Velikono�ca,
narednik. Samo �alil sem se.
228
00:27:36,008 --> 00:27:39,239
Samo potegav��ina je bila.
Tudi George Henderson nisem.
229
00:27:39,275 --> 00:27:41,639
Dobili ste napa�no �tevilko.
230
00:27:43,683 --> 00:27:45,623
Ostali smo sami.
231
00:27:48,605 --> 00:27:50,816
Ne, narednik,
Velikono�ca ni tu.
232
00:27:52,902 --> 00:27:54,362
Irene.
233
00:27:54,946 --> 00:27:57,323
V redu.
Pravi �as.
234
00:27:57,532 --> 00:27:59,868
Kaj? Ne, �akaj!
235
00:28:01,369 --> 00:28:04,550
Irene je bila. Vra�a nam psa.
Nisem je mogel ustaviti.
236
00:28:04,581 --> 00:28:06,547
Prestregla jo bom na poti.
237
00:28:06,583 --> 00:28:10,129
Nance, ne skrivajte se.
Vem, da ste gori.
238
00:28:10,165 --> 00:28:13,364
Vzemi Malega Boba in se je
znebi! -To je lahko re�i.
239
00:28:13,400 --> 00:28:16,031
To je Irene.
-Ljubi bog.
240
00:28:16,970 --> 00:28:19,055
Ne sme videti te stvari.
241
00:28:19,139 --> 00:28:21,349
Brez zamere.
-Klet!
242
00:28:21,975 --> 00:28:25,479
V�e� ti bo. Tam je
kot v votlini z biljardom.
243
00:28:27,898 --> 00:28:29,775
Pridi.
-Nancy!
244
00:28:29,984 --> 00:28:31,152
Nancy!
245
00:28:36,241 --> 00:28:39,077
Poberi se!
-Pohiti!
246
00:28:44,333 --> 00:28:48,254
Hitro! -Greva,
zdaj imava prilo�nost.
247
00:28:48,796 --> 00:28:52,634
Nancy, kaj... -To je to.
Za�etek konca.
248
00:28:52,717 --> 00:28:55,595
Ko ga bo videla Irene,
bo zvedel cel svet.
249
00:28:55,678 --> 00:28:59,391
Morala bom v samostan, ali pa
se poro�iti s �uvajem v zoo-ju.
250
00:28:59,433 --> 00:29:02,227
Do konca �ivljenja
bom izob�ena iz dru�be.
251
00:29:02,269 --> 00:29:05,231
Ko bom �la na maturantski ples,
me bodo polili s pra�i�jo krvjo.
252
00:29:05,272 --> 00:29:07,066
Hvala, ati.
-Sarah, ne sme vstopiti!
253
00:29:07,149 --> 00:29:09,610
Greva, veliki poba.
-Da ste mi vsi pokonci.
254
00:29:09,652 --> 00:29:13,490
Ne skrbi. -To je
najvarnej�i prostor v hi�i.
255
00:29:19,663 --> 00:29:22,541
Ernie! -Ne skrbi, mami,
stopnica je polomljena.
256
00:29:22,583 --> 00:29:25,711
Midva sva v redu.
-�e dobro.
257
00:29:28,214 --> 00:29:29,882
Tu ste.
258
00:29:30,633 --> 00:29:33,553
Neverjetno, to je...
-Si predstavlja�?
259
00:29:35,347 --> 00:29:40,352
Mali Bob mora imeti vro�ino.
Vsak pes iz �etrti je tu.
260
00:29:46,818 --> 00:29:48,152
Ljubi bog.
261
00:29:48,653 --> 00:29:50,926
Kaj tako smrdi?
262
00:29:58,163 --> 00:30:03,419
Kaj prekleto se je zgodilo?
-Odmrznili bomo hladilnik.
263
00:30:04,045 --> 00:30:05,713
Moj bog.
264
00:30:13,388 --> 00:30:17,434
Je vse v redu z vami, otroci?
-Z nama? -V redu sva.
265
00:30:17,476 --> 00:30:20,041
�udovito.
-Res super.
266
00:30:22,106 --> 00:30:25,673
Va�o po�to imam.
-Kar na hladilnik jo odlo�i.
267
00:30:27,821 --> 00:30:31,408
Nan, ima� mogo�e kikirikijevo
maslo in pivski kvas?
268
00:30:31,491 --> 00:30:34,912
Imam novo dieto. -Sarah,
spravi psa ven iz sobe.
269
00:30:34,995 --> 00:30:38,874
Vem, da imamo kikirikijevo
maslo. Bo gosto v redu?
270
00:30:38,958 --> 00:30:42,837
Naj ti pomagam. Kikirikijevo
maslo je vedno na drugi polici.
271
00:30:42,879 --> 00:30:44,839
Super. Pivskega kvasa
nima�? -�al, ne.
272
00:30:44,881 --> 00:30:48,718
Ni� zato, v trgovino moram
po ribje olje in tabasco.
273
00:30:48,802 --> 00:30:51,930
Nova energetska dieta.
Lahko bi jo poskusil, George.
274
00:30:55,226 --> 00:30:59,334
Vaje, Irene.
To je edina prava dieta.
275
00:30:59,731 --> 00:31:01,858
V tem je veliko energije.
276
00:31:06,446 --> 00:31:09,491
Mogo�e je samo
pokvarjeno meso ali jajca.
277
00:31:09,575 --> 00:31:11,702
Tako je. Nima smisla
stati tu in ga vdihavati.
278
00:31:11,785 --> 00:31:14,538
Hvala, da si skrbela
za Malega Boba.
279
00:31:15,831 --> 00:31:19,377
Kaj je bilo to? �Erniejev
poskus pri Spoznavanju narave.
280
00:31:19,419 --> 00:31:24,382
Glodalca ima tam.
-Da, tako je sr�kan.
281
00:31:24,549 --> 00:31:26,510
Bolj je podoben...
282
00:31:26,593 --> 00:31:27,845
Hr�ku.
283
00:31:27,928 --> 00:31:32,016
Le da je ve�ji
in nenehno la�en.
284
00:31:33,559 --> 00:31:37,397
�e mene vpra�ate, dobijo tak�ne
podgane od dru�be najve�.
285
00:31:37,480 --> 00:31:40,066
Vem, kje ste,
�e vas bom rabila.
286
00:31:40,108 --> 00:31:41,234
Ernie!
287
00:31:42,527 --> 00:31:44,237
Ernie, si v redu?
288
00:31:45,155 --> 00:31:47,595
Jebe�terga,
ta tip pa je mo�an.
289
00:31:49,076 --> 00:31:52,934
Ernie, daj mi roke.
Dvignil te bom gor.
290
00:32:16,481 --> 00:32:19,276
Ponedeljkovo jutro je.
Kaj naj naredim glede slu�be?
291
00:32:19,359 --> 00:32:25,178
Poklical bo�, da si bolan.
To bo� naredil.
292
00:32:25,491 --> 00:32:28,477
To bo o�etu sigurno v�e�.
-Sem lahko tudi jaz bolan?
293
00:32:28,515 --> 00:32:31,581
Ne. Vidva s Sarah
bosta bolj varna v �oli.
294
00:32:31,664 --> 00:32:34,459
V redu. Bom lahko
povedal so�olcem,
295
00:32:34,501 --> 00:32:36,670
da je moj ati
zmazal Velikono�ca.
296
00:32:36,753 --> 00:32:39,339
Tudi ti si bolan.
Vsi smo bolni.
297
00:32:40,173 --> 00:32:42,468
Nih�e ne bo �el nikamor, dokler
se ne domislim, kako in kaj.
298
00:32:42,509 --> 00:32:44,428
Ven iz hladilnika, Ernie.
299
00:32:46,681 --> 00:32:47,723
Kava?
300
00:32:51,853 --> 00:32:58,297
Potrebno je bilo nekaj dela,
vendar je zaenkrat v pasti.
301
00:33:02,865 --> 00:33:04,471
Je �e v redu.
302
00:33:09,706 --> 00:33:11,666
Kako si kaj?
303
00:33:41,365 --> 00:33:44,702
Ne vem. To je
na� hi�ni ljubljen�ek.
304
00:34:21,409 --> 00:34:23,057
Po�kodovan je.
305
00:34:36,592 --> 00:34:39,429
Res nimamo ne�esa,
kar ne pe�e?
306
00:34:39,512 --> 00:34:41,180
Tudi jaz si to �elim.
307
00:34:41,222 --> 00:34:45,143
To bo malo
peklo, v redu?
308
00:34:45,268 --> 00:34:48,689
Jaz v takem primeru trdno
zaprem o�i. Takole.
309
00:34:50,190 --> 00:34:51,483
V redu.
310
00:34:56,656 --> 00:34:58,053
Priden.
311
00:34:58,825 --> 00:35:02,621
A to pomeni, da ga bom
obdr�ali? -Odrasti �e.
312
00:35:02,829 --> 00:35:05,540
Mogo�e pa ga lahko.
Ne vem.
313
00:35:05,749 --> 00:35:09,962
A da ne ve�? Odgovor
je "ne". Zdaj pa ve�.
314
00:35:10,129 --> 00:35:14,592
�isto druga�e je bilo, ko je
bil mrtev. -Ti si bil druga�en.
315
00:35:15,009 --> 00:35:17,470
Jaz sem bila prepri�ana,
da ni bil mrtev.
316
00:35:17,637 --> 00:35:21,308
�akajta. Mislila sem, da ga
bomo prodali in obogateli.
317
00:35:21,725 --> 00:35:25,270
Obdr�imo ga
in obogatimo. -To�no tako.
318
00:35:25,687 --> 00:35:29,567
Ne morem verjeti
tej dru�ini. Oprosti.
319
00:35:29,984 --> 00:35:33,634
Mi govorimo o bitju,
ki �ivi in diha.
320
00:35:34,030 --> 00:35:39,244
Lahko bi bil celo neke vrste
oseba. -To je Velikono�ec.
321
00:35:39,995 --> 00:35:42,122
Ne vemo,
kaj sploh je.
322
00:35:45,626 --> 00:35:49,295
Ne vemo, �e je samec ali samica.
-Zagotovo je samec.
323
00:35:49,338 --> 00:35:53,176
Kako lahko to re�e�?
Ne odgovori na to, sr�ek.
324
00:35:53,217 --> 00:35:56,679
Nan, ne vem, kako, ampak
nekako ga moramo obdr�ati.
325
00:35:56,721 --> 00:35:58,849
Ne vidi�,
da gre za velike denarje?
326
00:35:58,890 --> 00:36:01,372
To je vozovnica
v bolj�e �ivljenje.
327
00:36:01,518 --> 00:36:06,398
Za koga? Kaj pa njegovo
�ivljenje? -Na nas sem mislil.
328
00:36:07,608 --> 00:36:10,236
Samo �as rabim,
da ugotovim, kako...
329
00:36:11,487 --> 00:36:15,659
No, dobro.
Tu je vsaj varen.
330
00:36:16,451 --> 00:36:19,371
Ne bi smel odnehati,
prijatelj stari.
331
00:36:21,665 --> 00:36:24,054
Edina razlika
med tema dvema je,
332
00:36:24,084 --> 00:36:28,172
da za mojega dobim kak�nega
�uka. -Te so prave, dohtar.
333
00:36:28,381 --> 00:36:30,883
Dve ali tri milje sem
hodil po sledi.
334
00:36:30,967 --> 00:36:34,742
V redu, Jocko, �e ima�
kaj robe, jo bom kupil,
335
00:36:35,055 --> 00:36:38,605
vendar prizemljiva ceno.
-Ne razume�!
336
00:36:39,017 --> 00:36:42,688
Skoraj bi ga dobil.
Tako blizu sem bil.
337
00:36:42,771 --> 00:36:45,337
Pa potem?
Se ti je zasko�ila pu�ka?
338
00:36:45,608 --> 00:36:49,779
Ali pa si si premislil.
Si ga videl in okamenel?
339
00:36:49,863 --> 00:36:52,657
Kak�no zgodbo
ima� tokrat? -Ne vem.
340
00:36:52,866 --> 00:36:55,452
Mislim,
da ga je povozil avto.
341
00:36:55,535 --> 00:36:58,589
To bi ti moralo
olaj�ati delo. -Vem.
342
00:36:58,914 --> 00:37:05,129
Vendar ni sledi, kolote�in,
ni�esar. Kar izpuhtel je.
343
00:37:05,797 --> 00:37:10,447
Kot pravim mojim strankam,
Velikono�ec poje svoje mrtve.
344
00:37:10,719 --> 00:37:14,056
Ne vem, zakaj se ukvarjam
s tabo. -Ker sem edini,
345
00:37:14,139 --> 00:37:18,873
ki ti globoko v sebi �eli
verjeti, vendar ti ne bom ve�.
346
00:37:19,645 --> 00:37:22,607
Oba sva �ivljenje posvetila
preganjanju te zveri
347
00:37:22,648 --> 00:37:25,026
in oba se morava vsako
jutro gledati v ogledalu
348
00:37:25,109 --> 00:37:27,362
in si nenehno ponavljati:
"Nisem zme�an."
349
00:37:27,487 --> 00:37:31,825
"Nisem zme�an." Vendar
si ti nazadnje le zaprl o�i.
350
00:37:31,867 --> 00:37:34,536
Ali pa jih kon�no le odprl.
351
00:37:35,162 --> 00:37:37,540
To bova kmalu ugotovila.
352
00:37:41,502 --> 00:37:45,173
Kar izvoli, Jocko.
Naredi kraval.
353
00:37:45,590 --> 00:37:48,218
Bog �e ve,
da rabim delo.
354
00:37:50,470 --> 00:37:52,639
Zlo�i stvari v hladilnik.
355
00:37:53,140 --> 00:37:55,538
Kje je?
-V dnevni sobi.
356
00:37:56,185 --> 00:37:59,730
Vse se kar topi.
-Nekaj ti moram pokazati.
357
00:38:00,273 --> 00:38:04,652
George, samo malo. Irene nas je
15 minut zadr�evala na vogalu.
358
00:38:04,736 --> 00:38:07,989
Povabila naju je na ve�erjo
in kegljanje. -Kegljanje?
359
00:38:08,281 --> 00:38:10,242
Ne skrbi, George,
to ti je prihranjeno.
360
00:38:10,325 --> 00:38:13,245
Rekla sem ji, da mora�
zve�er nekaj raztovoriti.
361
00:38:13,329 --> 00:38:15,813
Ne bodi tako sigurna.
Spremenila bo� mi�ljenje,
362
00:38:15,849 --> 00:38:19,335
ko bo� videla, kar sem jaz.
Sarah, ti tudi. Pridita.
363
00:38:23,840 --> 00:38:27,177
George, od tega ne bo sit.
364
00:38:27,260 --> 00:38:30,013
Naj te to ne skrbi.
Ne, ne.
365
00:38:30,347 --> 00:38:32,308
Ne �e.
Samo minutko �e.
366
00:38:33,058 --> 00:38:35,353
Nekaj vama
moram pokazati.
367
00:38:35,394 --> 00:38:39,148
Najprej pa �elim,
da malo razmislita o ne�em.
368
00:38:40,316 --> 00:38:41,317
Mi.
369
00:38:43,737 --> 00:38:45,030
�ivljenje.
370
00:38:45,947 --> 00:38:47,074
�as.
371
00:38:47,741 --> 00:38:50,243
Revije, naslovnice.
372
00:38:50,279 --> 00:38:53,497
Va�ega fotra bi lahko gledali
pri Mariu, za bo�jo voljo.
373
00:38:53,581 --> 00:38:54,874
Ne.
374
00:38:55,416 --> 00:39:00,046
Za�ela bova z ne�im enostavnim,
vendar bosta sigurno videli,
375
00:39:00,255 --> 00:39:04,384
da ko bo dojel, ga ni� ve�
ne bo moglo ustaviti.
376
00:39:06,094 --> 00:39:07,221
Sedi.
377
00:39:09,640 --> 00:39:10,933
Sedi.
378
00:39:12,935 --> 00:39:14,187
Sedi!
379
00:39:19,234 --> 00:39:23,196
Super. Nau�il si ga,
kako se sedi.
380
00:39:27,451 --> 00:39:28,744
Ne!
381
00:39:28,786 --> 00:39:30,288
Ne sedi!
382
00:39:32,248 --> 00:39:35,064
Neverjetno, ati.
383
00:39:35,627 --> 00:39:38,922
Ne! Nehaj!
Prosim...
384
00:39:41,133 --> 00:39:46,326
George, pogovoriva se,
preden pokli�e Mario.
385
00:39:48,516 --> 00:39:49,517
Nancy...
386
00:39:49,892 --> 00:39:53,104
Ni bilo... Nancy, ljubica,
dajmo mu �e eno prilo�nost.
387
00:39:53,188 --> 00:39:57,161
George Nathan Henderson,
kaj je s tabo?
388
00:39:57,192 --> 00:40:00,654
To je na� dom,
na�e stvari.
389
00:40:00,779 --> 00:40:02,865
Pred petimi minutami
je bil �e perfekten.
390
00:40:02,948 --> 00:40:05,493
George, obna�a� se,
kot da se ti je zme�alo.
391
00:40:05,576 --> 00:40:09,414
To se ne bi smelo zgoditi. -Ni�
od tega se ne bi smelo zgoditi,
392
00:40:09,497 --> 00:40:12,459
vendar se je in zdaj
moramo pravilno ukrepati.
393
00:40:12,500 --> 00:40:15,629
Vem, da ni videti dobro,
vendar mi daj �e en teden.
394
00:40:15,670 --> 00:40:18,048
�e dva dneva sta preve�.
395
00:40:18,131 --> 00:40:21,635
George, ne pa�e sem,
ne pa�e v na�a �ivljenja.
396
00:40:21,719 --> 00:40:25,765
Ukrepati morava pravilno
in misliti na njega.
397
00:40:25,848 --> 00:40:28,685
Mami, ati, hitro.
To je superca.
398
00:40:30,144 --> 00:40:33,398
Kaj je z njim?
-Mogo�e misli, da bo�...
399
00:40:35,484 --> 00:40:37,194
Glejta to.
400
00:40:43,618 --> 00:40:46,287
Kul, kaj? Modri �ips
ga ni zanimal.
401
00:40:46,482 --> 00:40:48,780
Pojej te kekse
kot jih pridni fantki...
402
00:40:53,545 --> 00:40:55,797
...pa bo� dobil
tudi �vedske pala�inke.
403
00:40:55,839 --> 00:40:57,852
Zdaj pa vem, kje je
Bonzo dobil slabe navade.
404
00:40:57,883 --> 00:41:00,073
Zaradi podkupovanja.
405
00:41:05,058 --> 00:41:07,247
Prav, vrnil ga bom.
406
00:41:08,269 --> 00:41:13,212
Vendar mogo�e ne bo tako
lahko. Tu mu je v�e�.
407
00:41:27,144 --> 00:41:29,543
Od�la je.
Gremo.
408
00:41:34,256 --> 00:41:37,259
Se spomni�?
Tvoj priljubljeni karavan.
409
00:41:37,426 --> 00:41:40,659
Kar je pa�
ostalo od njega.
410
00:41:42,390 --> 00:41:46,311
Ne. Notri je lep�i.
Vstopi.
411
00:41:55,362 --> 00:41:56,364
Super.
412
00:41:58,762 --> 00:42:03,872
Si la�en? Imeli bomo majhno
zabavo. -Da, za slovo.
413
00:42:10,713 --> 00:42:13,153
Na�rt B.
Ni problema.
414
00:42:18,930 --> 00:42:24,394
Vidi�, kaj bomo pogre�ali?
-Ni� zato, jejmo. Nancy?
415
00:42:24,644 --> 00:42:26,334
Izvoli.
Ern.
416
00:42:26,605 --> 00:42:29,024
Si �e kdaj jedel burger?
417
00:42:30,484 --> 00:42:32,319
Dobro di�i.
418
00:42:32,987 --> 00:42:34,572
Glej to.
419
00:42:50,089 --> 00:42:53,593
V redu.
Ti si imel fi�burger.
420
00:42:53,697 --> 00:42:55,699
To je za njega,
421
00:42:56,721 --> 00:42:58,682
burgerji pa za vas.
422
00:42:59,015 --> 00:43:01,309
Ho�e� drugega?
Narobe sem naro�il.
423
00:43:01,727 --> 00:43:04,375
Dvojni fi�burger
v lepinji s sezamom.
424
00:43:05,356 --> 00:43:07,295
Akcija dneva.
425
00:43:08,651 --> 00:43:11,028
Prelit s tartarsko omako.
426
00:43:16,910 --> 00:43:18,954
Kaj pa pomfri?
427
00:43:19,621 --> 00:43:22,749
Zelo dolgi, dvojna porcija.
428
00:43:26,879 --> 00:43:29,903
Lahko ga poplakne�
s �okoladnim shakeom.
429
00:43:31,551 --> 00:43:33,553
Glej vse to.
430
00:43:34,512 --> 00:43:36,348
Vse za pojest.
431
00:43:39,685 --> 00:43:41,499
Priden poba.
432
00:43:45,816 --> 00:43:47,360
Super.
433
00:43:49,696 --> 00:43:51,489
Ti je udobno?
434
00:44:13,013 --> 00:44:16,773
Po�akaj.
435
00:44:17,684 --> 00:44:19,311
Po�akaj tu.
436
00:44:20,125 --> 00:44:23,107
Saj si nisi premislil?
437
00:44:33,660 --> 00:44:35,621
Mami ima prav, Ern.
438
00:44:36,330 --> 00:44:39,083
Vem, da je te�ko.
Meni je tudi.
439
00:44:40,126 --> 00:44:42,420
Vendar je to
edino pravilno.
440
00:44:45,924 --> 00:44:50,366
Motil sem se, da bi ga lahko
obdr�ali kot potepu�kega psa.
441
00:44:51,304 --> 00:44:55,184
Bolj je �lovek kot �ival.
Ti si to prvi opazil.
442
00:44:56,185 --> 00:44:58,521
Zaslu�i si svobodo.
443
00:45:00,565 --> 00:45:02,462
Mami ima prav.
444
00:45:02,775 --> 00:45:05,153
Iti mora nazaj tja,
kamor spada.
445
00:45:05,361 --> 00:45:07,697
Zakaj ne bi midva
446
00:45:08,281 --> 00:45:11,285
�la ven kot prava mo�ka
447
00:45:13,203 --> 00:45:17,479
in rekla:
"Zbogom, dlakavi prijatelj."
448
00:45:18,334 --> 00:45:19,669
Harry?
449
00:45:20,086 --> 00:45:22,380
Od kdaj ima ime?
450
00:45:24,674 --> 00:45:26,676
Od zdaj naprej.
451
00:45:55,207 --> 00:45:56,292
Harry.
452
00:46:08,013 --> 00:46:10,683
Harry!
453
00:46:24,615 --> 00:46:28,035
Nekdo je v hi�i.
-Kaj bova?
454
00:46:28,202 --> 00:46:30,037
Tu po�akaj.
455
00:47:45,077 --> 00:47:48,081
Dobro jutro, Seattle.
Danes Jerry posebej...
456
00:47:48,164 --> 00:47:51,793
Svoboden si, Mali Bob.
Vrni se v divjino.
457
00:47:52,544 --> 00:47:54,129
Teci, Mali Bob.
458
00:47:55,172 --> 00:47:56,924
Teci v svobodo.
459
00:48:01,345 --> 00:48:03,681
In zdaj va� gostitelj,
460
00:48:03,848 --> 00:48:06,684
va� tata mata,
461
00:48:06,768 --> 00:48:09,354
Jerry Seville!
462
00:48:09,437 --> 00:48:12,357
Hvala, hvala.
463
00:48:15,152 --> 00:48:17,029
Dobro jutro, Seattle.
464
00:48:18,113 --> 00:48:23,265
Kako ga sovra�im. -Ugasnila
bom. -Ne, naj ga sovra�im.
465
00:48:23,411 --> 00:48:25,496
Bom vsaj ostal buden,
dokler ne bo prijela kava.
466
00:48:25,580 --> 00:48:30,210
Vendar sem sre�en, da je torek.
Ni ponedeljek najbolj dolgo�asen?
467
00:48:30,293 --> 00:48:32,713
Zaleti se nekam, Jerry.
468
00:48:32,921 --> 00:48:35,445
Zgleda, da se je
stari Jer motil.
469
00:48:35,883 --> 00:48:38,177
To so dana�nji �asopisi.
470
00:48:39,053 --> 00:48:41,806
Prva stran �e ne.
471
00:48:43,433 --> 00:48:44,976
A sedite?
472
00:48:45,059 --> 00:48:48,772
V�eraj pozno zve�er je nek
mo�ki iz Hawthorne Hillsa
473
00:48:49,398 --> 00:48:54,507
na�el svojo �eno nezavestno
le�ati na strehi avta.
474
00:48:55,529 --> 00:48:59,283
Ko so jo zdravniki
spravili k sebi, je rekla:
475
00:48:59,408 --> 00:49:04,038
Sem jo je odlo�il veliki,
dlakasti, �loveku podobni stvor.
476
00:49:04,330 --> 00:49:07,834
ki je spominjal na legendarnega
Velikono�ca... -Harry.
477
00:49:07,959 --> 00:49:11,150
Ki ga je predtem
zamenjala z mi�jo.
478
00:49:11,755 --> 00:49:13,549
Hawthorne Hills?
479
00:49:13,799 --> 00:49:17,345
Mi�? Moram ga najti.
Ne morem v slu�bo.
480
00:49:17,428 --> 00:49:20,765
Kdaj pa sploh poslu�ava tega
butastega Jerryja Sevillea?
481
00:49:20,932 --> 00:49:24,436
�e res obstaja Velikono�ec,
bi ga bilo fajn imeti v oddaji.
482
00:49:24,519 --> 00:49:28,232
Vseeno moram preveriti. -Ne.
Najbolj�e je, da gre� v slu�bo.
483
00:49:28,315 --> 00:49:30,818
Kaj �e ga nekdo
najde, preden...
484
00:49:30,901 --> 00:49:33,404
Se vidiva zve�er.
Adijo.
485
00:49:33,821 --> 00:49:38,451
... John Morrow, ki bo govoril
o novi dieti iz sip in suhih sliv.
486
00:49:38,785 --> 00:49:40,099
Velikono�ec.
487
00:49:40,161 --> 00:49:42,143
Mami, vrnil se je.
488
00:49:44,458 --> 00:49:46,043
Mali Bob.
489
00:49:56,429 --> 00:49:58,014
Pravi �ude�, veste.
490
00:49:58,097 --> 00:50:01,016
Vidim kolega iz vojske izpred 40
let, kako se vozi po avtocesti,
491
00:50:01,053 --> 00:50:03,115
seveda pa se ne morem
spomniti njegovega imena.
492
00:50:03,152 --> 00:50:04,988
Zapisal sem si �tevilko
njegove registrske tablice
493
00:50:05,481 --> 00:50:08,901
in tako bom tu lahko
ugotovil, kje �ivi.
494
00:50:08,984 --> 00:50:10,695
Deset �ukov.
495
00:50:17,035 --> 00:50:20,789
In ti, George? Si videl
kak�nega Velikono�ca? -Kaj?
496
00:50:20,831 --> 00:50:23,083
Saj ve�, na po�itnicah.
Velikono�ec?
497
00:50:23,166 --> 00:50:25,669
Ne. -Sli�al sem, da je te�ek
preko 200 kilogramov.
498
00:50:25,711 --> 00:50:27,776
Pa �e grozno smrdi.
499
00:50:28,005 --> 00:50:30,883
Hudi�a. Zgleda,
da imamo enega tukaj.
500
00:50:31,050 --> 00:50:34,408
Kolik�no ima� �tevilko �evljev,
Billers? -Zelo sme�no.
501
00:50:42,354 --> 00:50:44,315
Delam s cepci.
502
00:50:48,444 --> 00:50:51,582
Vam lahko pomagam?
-Verjetno.
503
00:50:51,618 --> 00:50:53,949
Upam, da bova pomagala
drug drugemu.
504
00:50:53,986 --> 00:50:57,183
To je verjetno va�e.
505
00:50:59,498 --> 00:51:02,126
Kaj prodajate, kolega?
506
00:51:03,502 --> 00:51:06,610
Gd�. Henderson?
-Da.
507
00:51:07,256 --> 00:51:12,011
Irene, idi pogledat,
�e je �aj �e zavrel.
508
00:51:12,512 --> 00:51:13,597
Hvala.
509
00:51:15,849 --> 00:51:17,809
Dobro jutro.
-Zdravo.
510
00:51:17,893 --> 00:51:22,690
Pravijo mi Richard Smith.
Sem iz Gozdarskega urada ZDA
511
00:51:22,731 --> 00:51:25,860
in raziskujem domnevno
smrt neke �ivali na cesti.
512
00:51:25,943 --> 00:51:27,862
Ubita ali pohabljena je bila
v avtomobilski nesre�i.
513
00:51:27,945 --> 00:51:30,573
Vem, da ste v nekaj
zadeli na cesti A-4,
514
00:51:30,657 --> 00:51:32,868
ki je stranska cesta
od ceste I-90.
515
00:51:32,951 --> 00:51:35,704
Da, res smo v nekaj zadeli.
516
00:51:36,705 --> 00:51:39,667
V kaj pa ste zadeli,
gd�. Henderson?
517
00:51:39,750 --> 00:51:43,170
Ne vem. Nismo videli,
ker se je zgodilo zelo hitro.
518
00:51:43,212 --> 00:51:47,655
Kje je to zdaj? -Zdaj?
Ne vem, pobegnilo je.
519
00:51:48,551 --> 00:51:51,429
Gd�. Henderson, najbolj smo
se bali za va�o dru�ino,
520
00:51:51,513 --> 00:51:53,890
da se ni komu kaj zgodilo.
521
00:51:53,974 --> 00:51:56,852
Nih�e ni po�kodovan.
-Me veseli.
522
00:51:57,436 --> 00:52:01,482
Skrbi pa nas tudi varnost
te uboge male �ivalce.
523
00:52:01,566 --> 00:52:04,456
Lahko da trpi nekje zunaj
in vem, da mi ho�ete pomagati,
524
00:52:04,493 --> 00:52:07,405
da jo najdem
in poskrbim za njo.
525
00:52:08,073 --> 00:52:12,369
Ne, mislim, seveda.
Ni� ni narobe z njo.
526
00:52:12,411 --> 00:52:15,344
Odkorakala je v gozd.
�e �epala ni.
527
00:52:15,381 --> 00:52:16,978
Odkorakala?
528
00:52:18,125 --> 00:52:22,296
Odplazila se je, pobrisala,
saj veste, pobegnila,
529
00:52:22,380 --> 00:52:27,260
nekako opotekajo�e, prihuljeno,
kot pa� to delajo �ivali.
530
00:52:27,427 --> 00:52:30,430
Kakorkoli, v redu je
in mi smo v redu in...
531
00:52:32,224 --> 00:52:36,187
Pozabila sem, da imamo
polno greznico.
532
00:52:36,270 --> 00:52:38,231
To moram urediti.
Hvala.
533
00:52:38,314 --> 00:52:41,794
Res hvala, da ste mislili
na nas in nam to prinesli.
534
00:52:41,830 --> 00:52:44,446
In hvala za uslugo.
535
00:52:49,993 --> 00:52:53,956
Registrska tablica?
Ta tip je verjetno kaznjenec.
536
00:52:54,790 --> 00:52:56,792
Zdaj ti �e najmanj pa�e to,
da te nekdo gnjavi.
537
00:52:56,834 --> 00:52:59,107
Sedi in se pomiri.
538
00:53:02,173 --> 00:53:05,040
�e vedno se spomnim mojega in
Herbovega prvega prepira.
539
00:53:05,072 --> 00:53:07,047
To ni ni�.
540
00:53:12,059 --> 00:53:13,978
Vam lahko pomagam?
-Najbr� ne.
541
00:53:14,186 --> 00:53:16,564
Tu sem �ele prvi�.
542
00:53:16,647 --> 00:53:18,816
Ho�em magnume 458.
543
00:53:19,818 --> 00:53:22,487
Mislim,
da jih imamo nekje.
544
00:53:24,197 --> 00:53:26,200
Ja, tu so.
545
00:53:27,493 --> 00:53:30,371
Te po�asti
niso tako iskane.
546
00:53:31,080 --> 00:53:33,103
28,50 dolarjev �katla.
547
00:53:37,754 --> 00:53:39,547
Jih imate ve�?
548
00:53:39,839 --> 00:53:42,467
Notri jih je 20.
549
00:53:42,801 --> 00:53:44,595
Jih imate ve�?
550
00:53:48,557 --> 00:53:51,727
�al je to vse, kar imamo.
551
00:53:51,894 --> 00:53:56,295
A greste na safari?
-Ne. V svoje dvori��e.
552
00:54:08,704 --> 00:54:11,520
Gre kot �vicarska ura.
553
00:54:11,791 --> 00:54:14,878
Jebela cesta, ati,
kdo pri hudi�u je ta tip?
554
00:54:15,170 --> 00:54:16,796
Jacques LaFleur.
555
00:54:16,922 --> 00:54:20,968
Vedno se prvi pojavi,
ko se prika�ejo prikazni.
556
00:54:21,093 --> 00:54:23,971
Kupil je kar mo�no
municijo, 458-ke.
557
00:54:24,847 --> 00:54:28,872
Preden mu je Sasquatch zlezel
pod ko�o, je bil vrhunski lovec.
558
00:54:28,935 --> 00:54:31,437
Kaj misli�,
od kod je ta Kremplja�?
559
00:54:32,605 --> 00:54:34,774
Ta tip je ustrelil
Kremplja�a? -Ja.
560
00:54:34,983 --> 00:54:37,194
Zakaj se je lo�il
od te trofeje?
561
00:54:37,235 --> 00:54:40,072
Ker je verjetno
bila najmanj�a.
562
00:54:41,657 --> 00:54:46,005
Lahko pomagam? -Da,
na malici sem in se mi mudi.
563
00:54:46,042 --> 00:54:48,831
Mi lahko
poka�ete knjige o...
564
00:54:50,124 --> 00:54:51,376
Velikono�cu?
565
00:54:52,168 --> 00:54:53,503
Sasquatchu?
566
00:54:53,587 --> 00:54:56,684
Sasquatchu.
-Ta je pravi.
567
00:54:56,715 --> 00:54:58,967
Fantazija, folklora,
miti in legende.
568
00:54:59,051 --> 00:55:01,595
Police v kleti.
Po stopnicah. -Hvala.
569
00:55:02,680 --> 00:55:05,912
Lahko pa tudi poskusite
pri otro�kih knjigah. -Hvala.
570
00:55:07,810 --> 00:55:10,397
Ta knjiga je zani�.
-Ernie.
571
00:55:10,480 --> 00:55:13,568
Te slike ne prikazujejo
Harryja. -Prav ima.
572
00:55:13,604 --> 00:55:17,383
Ni �udno, da ga ho�ejo ljudje
ubiti. V knjigah je kot po�ast.
573
00:55:17,571 --> 00:55:22,326
Razen v reviji Severnoameri�kega
antropolo�kega in�tituta.
574
00:55:22,368 --> 00:55:24,829
Neki tip po imenu
Wallace Wrightwood.
575
00:55:25,371 --> 00:55:28,416
To je on. -Ne,
to je Jacques LaFleur.
576
00:55:28,625 --> 00:55:30,637
Lovec, ki je danes
pri�el v trgovino.
577
00:55:30,669 --> 00:55:34,193
Ne, dragi, To je Richard Smith.
Gozdar, o katerem sem ti pravila
578
00:55:34,256 --> 00:55:37,572
in ki je danes
pri�el k nam.
579
00:55:38,969 --> 00:55:43,307
Ta la�niva baraba.
-Mami. -Takoj v posteljo!
580
00:55:43,391 --> 00:55:46,019
Sarah, dol s telefona,
�e dve uri sta minili.
581
00:55:46,060 --> 00:55:49,147
�ele pol devetih je.
-Ubogaj mamo!
582
00:57:51,781 --> 00:57:53,992
Te�ko je verjeti, kaj?
583
00:57:54,451 --> 00:57:57,719
Po izrazu sode�
se vam to zdi te�ko, kaj?
584
00:57:57,755 --> 00:58:00,374
Vsi spra�ujejo:
"Ga je kdo �e videl?"
585
00:58:00,749 --> 00:58:05,671
Naj vpra�am vas, ki niste
od tod, mestni �lovek,
586
00:58:06,046 --> 00:58:08,966
ki je �e videl na stotine,
tiso�e golobov. Je tako?
587
00:58:09,008 --> 00:58:12,011
Seveda. -Ste kdaj videli
golobjega dojen�ka?
588
00:58:13,763 --> 00:58:17,893
Jaz tudi ne. Vendar
slutim, da obstajajo.
589
00:58:18,310 --> 00:58:21,230
Ste vi dr. Wrightwood?
Jaz sem George Henderson.
590
00:58:21,605 --> 00:58:23,691
Wrightwooda ni tu.
591
00:58:24,442 --> 00:58:26,652
Se bo vrnil?
-Mogo�e.
592
00:58:26,736 --> 00:58:30,803
Mu lahko pustim sporo�ilo...
-Od kod poznate Wrightwooda?
593
00:58:31,032 --> 00:58:33,806
Po knjigah.
Njegovih raziskavah.
594
00:58:33,910 --> 00:58:37,539
Zgleda, da je edina oseba,
ki verjame v vse to.
595
00:58:37,623 --> 00:58:39,833
Samo nekaj
odgovorov rabim.
596
00:58:40,334 --> 00:58:42,711
Doktor je �e star,
utrujen.
597
00:58:42,878 --> 00:58:46,299
Sem bom
zapisal telefonsko.
598
00:58:46,382 --> 00:58:49,093
Boste poskrbeli,
da jo bo doktor dobil?
599
00:58:49,511 --> 00:58:52,148
Pomembna dejstva,
ki lahko prepre�ijo
600
00:58:52,180 --> 00:58:57,144
nepotreben in �alosten konec
velikega korenjaka.
601
00:58:58,938 --> 00:59:03,901
Imam prijatelja,
ki mu je ime Jack.
602
00:59:04,193 --> 00:59:08,156
Rekel je,
da je ta veliki...
603
00:59:08,323 --> 00:59:12,285
Je mogo�e vpletena
kak�na mo�a�a, g. Henderson?
604
00:59:12,911 --> 00:59:14,538
Mo�a�a?
605
00:59:16,165 --> 00:59:17,374
Ne.
606
00:59:17,416 --> 00:59:22,234
Glede na vsa ta
videnja Velikono�ca,
607
00:59:22,547 --> 00:59:25,884
Kaj �e mu Jack
in njegova dru�ina
608
00:59:26,050 --> 00:59:31,254
odprejo vrata svojega doma
in ga sprejmejo medse?
609
00:59:31,598 --> 00:59:34,935
Kaj �e odkrijejo,
da je bolj �lovek kot �ival
610
00:59:35,019 --> 00:59:36,896
in re�ejo:
"Sprejmemo ga.
611
00:59:36,937 --> 00:59:42,110
Odgovorni bomo zanj, dokler
mu ne najdejo varnega mesta.
612
00:59:43,069 --> 00:59:46,426
Ne �ivalski vrt ali
laboratorij. -Ho�ete re�i,
613
00:59:46,462 --> 00:59:50,327
da bi bili pripravljeni
sprejeti to bitje,
614
00:59:50,410 --> 00:59:53,059
skrbeti zanj in ga imeti radi
kot hi�nega ljubljen�ka? -Ne.
615
00:59:53,747 --> 00:59:58,503
Kot �lana dru�ine. -Plemenita
gesta, vendar nemogo�a.
616
00:59:58,544 --> 01:00:01,839
Sasquatch je primitivni
prednik modernega �loveka,
617
01:00:01,965 --> 01:00:06,011
�e pa bi se kdaj soo�ili z njim,
bi videli, da so �e vedno �ivali.
618
01:00:06,094 --> 01:00:08,826
Le na zunaj.
Vem, o �em govorim.
619
01:00:08,889 --> 01:00:13,352
Zapiramo, zato kupite
kaj, �e mislite.
620
01:00:27,722 --> 01:00:29,745
Jack in mo�a�a,
George?
621
01:00:29,787 --> 01:00:33,374
Kar bruhnilo je iz mene.
Nisem vedel, kaj govorim.
622
01:00:33,457 --> 01:00:36,461
Mislim, da si to�no
vedel, kaj govori�.
623
01:00:36,502 --> 01:00:38,796
Sprijazni se, ati.
Ho�e�, da se vrne.
624
01:00:39,088 --> 01:00:41,383
Sarah, ho�em, da se
vrne tja, kamor spada,
625
01:00:41,466 --> 01:00:43,427
vendar ga moram
zato najprej najti.
626
01:00:43,510 --> 01:00:45,939
Ko smo ga pripeljali sem,
smo ogrozili njegovo �ivljenje.
627
01:00:45,975 --> 01:00:49,558
Zdaj moramo to
popraviti. -George,
628
01:00:50,288 --> 01:00:52,499
to je res Harry.
629
01:00:59,736 --> 01:01:01,655
Si ti to narisal?
-Ja.
630
01:01:02,364 --> 01:01:04,283
�udovito je.
631
01:02:19,406 --> 01:02:22,368
Hej, kolega,
vstran od okna.
632
01:02:34,256 --> 01:02:36,383
On ga je videl.
633
01:02:50,232 --> 01:02:51,233
Poslu�ajte.
634
01:02:51,274 --> 01:02:55,487
Gotovo je videl zbe�ati
dolgega, dlakavega velikana.
635
01:02:55,696 --> 01:02:58,803
�teka�, George?
-Ja.
636
01:03:00,242 --> 01:03:04,873
George, se �e vedno
zafrkava� s tem slikanjem?
637
01:03:05,165 --> 01:03:06,478
Ja.
638
01:03:07,167 --> 01:03:09,044
Pravzaprav...
-O bog.
639
01:03:09,127 --> 01:03:11,296
Svojemu staremu lahko
prihrani� nekaj �ukov.
640
01:03:11,338 --> 01:03:15,301
Kaj �e bi narisal Velikono�ca
v naravni velikosti?
641
01:03:16,385 --> 01:03:19,430
Dali ga bomo
v izlo�bo poleg pi�tol.
642
01:03:19,555 --> 01:03:23,351
Naredi ga res velikega,
ve�, res groznega.
643
01:03:23,643 --> 01:03:26,271
Kot bi pa� morali biti.
644
01:03:26,813 --> 01:03:29,483
Dvignjene roke,
veliki kremplji,
645
01:03:29,691 --> 01:03:32,903
veliki �ekani
in z dosti sline.
646
01:03:33,195 --> 01:03:35,740
Obesili bomo
zemljevid podro�ja
647
01:03:35,823 --> 01:03:39,494
in ga ozna�ili s to�kami,
kjer so ga ljudje videli.
648
01:03:39,535 --> 01:03:43,999
Postali bomo nekak�en
Center za Velikono�ca, CzV.
649
01:03:44,958 --> 01:03:47,961
Se ti ne zdi, da bi vzpodbudili
veliko nekompetentnih ljudi,
650
01:03:48,045 --> 01:03:49,963
ki bi letali naokoli
z napolnjenimi pu�kami?
651
01:03:50,005 --> 01:03:53,634
Tako kot jaz ve�,
da ni kaj za ustreliti.
652
01:04:22,165 --> 01:04:25,919
To je prvi�, da si je ata �elel,
da mu nekaj naslikam. In kaj?
653
01:04:26,003 --> 01:04:30,569
Tar�o za tolpo krvo�eljnih
norcev. -Pridi v posteljo.
654
01:04:30,606 --> 01:04:34,190
Ne, vedno ista zgodba.
Neko� za bo�i�,
655
01:04:34,220 --> 01:04:38,266
ko sem bil �e otrok, sem ga vso
jesen prosil za slikarski komplet.
656
01:04:38,767 --> 01:04:40,936
Na koncu mi je dal
zra�no pu�ko.
657
01:04:41,019 --> 01:04:43,355
Kot si jo ti
dal Ernieju.
658
01:04:45,774 --> 01:04:46,942
Ja.
659
01:04:47,026 --> 01:04:51,155
Pridi v posteljo. -Ne morem.
To moram dokon�ati.
660
01:04:51,531 --> 01:04:54,075
V �em je te�ava?
661
01:04:54,868 --> 01:04:56,995
�e ga nari�em
oguljenega in hudobnega,
662
01:04:57,078 --> 01:05:00,749
bodo ljudje najprej streljali in
�ele nato pomislili na posledice.
663
01:05:00,791 --> 01:05:05,129
Kot da bi narisal plakat "I��e se"
za najbolj�ega prijatelja.
664
01:05:06,338 --> 01:05:11,469
�e pa bi ga narisal miroljubnega,
kot je Harry v resnici...
665
01:05:12,971 --> 01:05:15,557
Moj o�e tega ne �eli.
666
01:05:17,434 --> 01:05:20,083
George,
tako sem ponosna nate.
667
01:05:20,687 --> 01:05:22,940
Ne ve�, kaj storiti.
668
01:05:25,234 --> 01:05:29,051
�e tvoj o�e
ho�e Velikono�ca,
669
01:05:30,740 --> 01:05:32,972
mu daj Velikono�ca.
670
01:05:35,453 --> 01:05:37,805
Hotel sem King Konga,
ti pa si mi prinesel
671
01:05:37,836 --> 01:05:39,816
presnetega
velikanskega glodalca.
672
01:05:39,833 --> 01:05:42,122
To�no sem rekel, kaj ho�em.
Niti blizu nisi temu.
673
01:05:42,159 --> 01:05:46,924
Mogo�e ti je tik pred nosom.
Kaj ve�? Mogo�e sploh ni zloben.
674
01:05:46,966 --> 01:05:50,178
Mogo�e je ne�en
in ima celo �ustva.
675
01:05:50,303 --> 01:05:52,701
Kdaj si sanjal
tak�no sranje?
676
01:05:53,181 --> 01:05:57,081
Idi raje sadit nore gobe,
si bom nabavil drugi plakat.
677
01:05:59,980 --> 01:06:02,566
Vzeti bi moral
pravega umetnika.
678
01:06:08,198 --> 01:06:11,117
Rabim pi�tolo, kot jo
ima Clint Eastwood.
679
01:06:11,243 --> 01:06:13,912
Imate M-16?
Karkoli avtomatskega?
680
01:06:13,954 --> 01:06:17,541
Avtomatske so nezakonite in
rabite sedem dni za pouk.
681
01:06:17,624 --> 01:06:21,003
�e ho�ete nekaj takoj, boste
morali vzeti pu�ko ali pi�tolo.
682
01:06:21,045 --> 01:06:24,309
Karkoli za no�no streljanje.
Dajte mi najve�jega.
683
01:06:24,340 --> 01:06:27,427
Imamo velike pu�ke
in nekaj velikih pu�k,
684
01:06:27,510 --> 01:06:30,555
vendar se bojim, da nimamo
ve� municije. Naslednji?
685
01:06:30,639 --> 01:06:35,352
Kolega, to stvar so opazili
tri ulice naprej od moje hi�e.
686
01:06:35,477 --> 01:06:39,252
Kje �ivite? -Zakaj?
-Zaradi pu�ke. Kje?
687
01:06:39,315 --> 01:06:42,871
Na Devon Drive 11484.
-In kje so ga videli?
688
01:06:42,902 --> 01:06:46,635
Na vogalu Mapleove in
Ogilvyjeve. Zakaj to rabite?
689
01:06:46,698 --> 01:06:49,096
Kam greste?
Presneti bizgec.
690
01:06:53,080 --> 01:06:55,833
Vidi�? Nisi ti
edini umetnik v dru�ini.
691
01:06:55,916 --> 01:06:59,128
Kako se ti zdi za artriti�nega
starega strelca, kaj? -Zakaj pa to?
692
01:06:59,212 --> 01:07:01,047
Moja slika je bila.
Zakaj si jo spremenil?
693
01:07:01,089 --> 01:07:04,509
George, pomiri se. To je
samo lepenka. -Za mene �e ne.
694
01:07:04,592 --> 01:07:08,388
To mi nekaj pomeni. Ne uvidi�
tega? On mi nekaj pomeni.
695
01:07:08,472 --> 01:07:11,016
Kaj pa govori�? -K vragu
z njim. Odpoved dajem.
696
01:07:11,099 --> 01:07:14,812
Ne more� je dati. �e nikoli
nismo imeli toliko dela.
697
01:07:14,854 --> 01:07:17,273
Kaj hudi�a je s tabo?
698
01:07:34,375 --> 01:07:38,379
Harry. -Ja. -Oprostite,
mislil sem, da ste nekdo drug.
699
01:07:38,421 --> 01:07:42,759
Bil je velikanski.
�e ve�ji od vas.
700
01:07:42,842 --> 01:07:46,388
Dvakrat ve�ji. Gromozanski.
Najve�ji, kar sem kdaj videl.
701
01:07:46,513 --> 01:07:50,132
Oprostite, kdaj se je to zgodilo?
-�e dovolite, rad bi vzel izjavo.
702
01:07:50,163 --> 01:07:52,123
Bil je ogromen.
Gromozanski.
703
01:07:52,160 --> 01:07:56,232
Po�ast, kot opica
s steklino, le da ve�ji.
704
01:07:56,274 --> 01:08:01,008
Pomirite se in povejte, kaj se
je zgodilo. -Sem �e v redu.
705
01:08:01,988 --> 01:08:05,951
Kot vedno sem ustavil svojega
desetbrzinca pred znakom "STOP".
706
01:08:05,993 --> 01:08:08,329
Od nikoder se je pojavil
ta gromozanski stvor
707
01:08:08,412 --> 01:08:10,873
in se postavil
pred mene. Rjovel je.
708
01:08:11,207 --> 01:08:15,128
Zgrabil me je s svojimi
velikimi �ekani in �apami.
709
01:08:15,211 --> 01:08:17,255
S kolesom vred
me je dvignil nad glavo,
710
01:08:17,338 --> 01:08:21,155
me tre��il na cement
in se vrgel name.
711
01:08:21,192 --> 01:08:24,742
Ren�al je, skozi zobe
pa mu je tekla slina.
712
01:08:24,972 --> 01:08:28,851
Zgrabil sem buzdovan...
-Buzdovan? Cepec! -Nazaj.
713
01:08:28,934 --> 01:08:30,895
Nisem ga hotel res udariti.
Kot da bi me hotel pojesti.
714
01:08:30,978 --> 01:08:33,648
Pojesti? Vegetarijanec?
-Zdaj pa dovolj! Policisti!
715
01:08:33,731 --> 01:08:38,361
Ne dvomim, da ste ga videli,
v resnici pa se je zgodilo to,
716
01:08:38,445 --> 01:08:41,949
da ste bili tako posrani od
strahu, da ste se z desetbrzincem
717
01:08:42,032 --> 01:08:44,445
zaleteli v stop znak,
z glavo tresnili ob robnik
718
01:08:44,482 --> 01:08:47,246
in ga verjetno
na smrt prestra�ili.
719
01:08:47,496 --> 01:08:49,916
Prav imam, kajne?
To se je v resnici zgodilo?
720
01:08:49,999 --> 01:08:51,647
Kajne?
721
01:08:53,127 --> 01:08:56,006
Ja.
722
01:08:56,506 --> 01:09:00,511
Kako to veste? -Ste bili pri�a?
-Kako vam je ime? -Ime?
723
01:09:00,719 --> 01:09:04,869
Ime mi je George Hen...
-George kaj? -George Hen...
724
01:09:05,182 --> 01:09:06,851
George kaj?
725
01:09:07,310 --> 01:09:10,605
Oprostite.
Iti moram.
726
01:09:26,164 --> 01:09:29,626
...Velikono�ec, strah in trepet,
je glavna novica...
727
01:09:29,959 --> 01:09:33,547
Obi�ajno prepovedo dostop...
-Novica o napadu legendarne zveri
728
01:09:33,588 --> 01:09:35,716
Objavili so, da so
spet videli bitje,
729
01:09:35,799 --> 01:09:38,469
ki mu nekateri pravijo
legendarni Velikono�ec.
730
01:09:38,552 --> 01:09:42,431
Nek o�ividec trdi,
da ga je napadla
731
01:09:42,515 --> 01:09:45,059
legendarna zver,
poznana kot Velikono�ec.
732
01:09:45,143 --> 01:09:47,645
Hitro je zamenjal svojo
zgodbo, vendar...
733
01:09:47,729 --> 01:09:50,148
Najnovej�e:
Velikono�ec v mestu.
734
01:09:50,231 --> 01:09:55,070
Na prizori��u se je pojavil
skrivnostni George Hen.
735
01:09:55,737 --> 01:09:58,741
Ne dvomim,
da ste ga videli,
736
01:09:59,700 --> 01:10:02,370
ko pa ste ga videli,
ste se tako prestra�ili...
737
01:10:02,787 --> 01:10:06,416
...poznavajo� navade
Velikono�ca, �e prej izginil...
738
01:10:06,499 --> 01:10:08,835
z glavo tresnili
ob robnik...
739
01:10:14,091 --> 01:10:15,926
...da ste se z desetbrzincem
zaleteli v stop znak,
740
01:10:15,968 --> 01:10:19,868
z glavo tresnili ob robnik in ga
verjetno na smrt prestra�ili.
741
01:10:19,931 --> 01:10:23,069
Kako vam je ime? -Ime?
Ime mi je George Hen...
742
01:10:23,101 --> 01:10:25,770
George kaj?
-George Hen...
743
01:10:28,815 --> 01:10:30,901
Ime?
Ime mi je George Hen...
744
01:10:30,943 --> 01:10:33,529
George kaj?
-George Hen...
745
01:10:39,660 --> 01:10:42,914
Kako to veste? -Ste bili pri�a?
-Kako vam je ime?
746
01:10:42,956 --> 01:10:45,667
Ime?
Ime mi je George Hen...
747
01:10:46,960 --> 01:10:49,212
Ko poslu�amo
na�ega poro�evalca,
748
01:10:49,296 --> 01:10:51,840
mislite, da ima
g. Henderson osebne...
749
01:10:53,008 --> 01:10:55,845
Sem prav razumel,
da on dejansko...
750
01:10:57,805 --> 01:10:59,828
�isto mo�no.
751
01:11:06,648 --> 01:11:09,610
Kdorkoli pozna tega
misterioznega g. Hena
752
01:11:09,651 --> 01:11:13,322
ali dlakavega obiskovalca,
naj pokli�e na postajo.
753
01:11:14,407 --> 01:11:16,701
Kaj hudi�a je to?
754
01:11:41,311 --> 01:11:44,314
Takoj morate vstran!
755
01:12:00,540 --> 01:12:01,875
Harry.
756
01:12:02,876 --> 01:12:04,294
Harry.
757
01:12:09,926 --> 01:12:13,638
Naj ta kvadrant pokrivajo
iz zraka! Ni� ne sme ven!
758
01:12:13,888 --> 01:12:16,808
In brez uporabe sile,
razen v samoobrambi.
759
01:12:17,267 --> 01:12:21,188
No�em, da nek pavliha v butastem
jopi�u krvavi povsod po cesti.
760
01:12:33,785 --> 01:12:36,779
Tu so civilisti z oro�jem.
Vse enote v bli�ini
761
01:12:36,815 --> 01:12:39,362
Broadwaya in Torrancea
se, prosim, javite.
762
01:12:39,398 --> 01:12:42,482
Ponavljam:
Tu so civilisti z oro�jem.
763
01:12:47,425 --> 01:12:49,490
Hej, ti!
Stoj!
764
01:12:52,347 --> 01:12:56,101
Stoj! Ven pridi!
Odvr�i to!
765
01:12:56,601 --> 01:12:59,834
Se ti je zme�alo? Ve�,
koliko sem pla�al za to pu�ko?
766
01:13:00,314 --> 01:13:03,609
Primiva tega tipa.
Pridi!
767
01:14:33,707 --> 01:14:35,626
Moj bog.
Harry?
768
01:14:48,599 --> 01:14:51,539
Harry, si po�kodovan?
Kje si?
769
01:14:53,396 --> 01:14:54,709
Harry.
770
01:14:56,107 --> 01:14:59,214
Hvala bogu, v redu si.
Pridi dol.
771
01:15:01,738 --> 01:15:03,782
Tam ostani.
772
01:15:04,741 --> 01:15:06,597
Ne premikaj se.
773
01:15:22,928 --> 01:15:24,992
Dr�i se, Harry.
774
01:15:35,400 --> 01:15:38,236
Gremo za
smetarskim tovornjakom.
775
01:17:04,247 --> 01:17:07,312
Harry, pridi dol.
776
01:17:09,544 --> 01:17:12,172
Hitro.
Po tej poti.
777
01:17:31,777 --> 01:17:33,737
Uspela sva.
778
01:17:51,757 --> 01:17:52,883
Nancy.
779
01:17:54,760 --> 01:17:55,719
Sr�ek.
780
01:17:58,556 --> 01:18:00,454
Glej, kdo je tu.
781
01:18:05,814 --> 01:18:07,232
Harry?
782
01:18:08,734 --> 01:18:10,027
Harry!
783
01:18:11,862 --> 01:18:13,155
Harry.
784
01:18:18,619 --> 01:18:21,956
Vedela sem, da si ti. �e na
stopnicah sem te zavohala.
785
01:18:22,040 --> 01:18:27,129
Proslavimo. -Slikajmo se.
Po fotoaparat grem.
786
01:18:27,296 --> 01:18:28,860
Ernie, ne!
787
01:18:41,227 --> 01:18:42,521
Harry,
788
01:18:43,814 --> 01:18:45,461
jaz sem �lovek.
789
01:18:46,650 --> 01:18:48,548
Naredil sem napako
790
01:18:49,028 --> 01:18:50,988
in mi je �al.
791
01:18:51,363 --> 01:18:54,158
Ati, on te ne razume.
792
01:18:59,789 --> 01:19:02,230
Vem, kaj pa bo razumel.
793
01:19:02,292 --> 01:19:04,419
Ernie, pomagaj mi.
794
01:19:20,145 --> 01:19:24,274
George? Kaj bomo
naredili s Harryjem?
795
01:19:25,192 --> 01:19:27,736
Najprej najpomembnej�e.
796
01:19:33,326 --> 01:19:37,893
Imate ma�ko? -Ne.
-Torej je to �oga iz dlak.
797
01:19:58,604 --> 01:20:02,024
Si �isto gluh? Rekel sem:
"Takoj me spravi ven."
798
01:20:02,066 --> 01:20:03,984
"Jutri je �e prepozno!"
799
01:20:04,276 --> 01:20:05,277
Jerome,
800
01:20:07,905 --> 01:20:10,158
Jerome, vem, kje je.
801
01:20:10,700 --> 01:20:13,161
Kaj hudi�a pa misli�,
da sem delal zadnjih 25 let?
802
01:20:13,244 --> 01:20:15,831
Njega.
Ja, Sasquatcha.
803
01:20:16,248 --> 01:20:20,190
Jerome, tokrat je druga�e.
Imam njegov naslov.
804
01:20:20,920 --> 01:20:22,233
Nor?
805
01:20:22,463 --> 01:20:25,537
�e ostanem tu samo �e eno uro,
ti poka�em, kako sem nor.
806
01:20:25,574 --> 01:20:27,698
�as se je iztekel.
807
01:20:27,927 --> 01:20:33,391
Jerome, takoj mora�
nekaj narediti.
808
01:20:34,768 --> 01:20:38,605
Javiti se moram na telefon.
-Z nekom se moram pogovoriti.
809
01:20:38,647 --> 01:20:43,402
Z bazenom in vsem tem mi ni bilo
lahko. Herb pa ni� ne pomaga.
810
01:20:43,444 --> 01:20:48,199
Nazadnje je rekel, da je �ezenj
letel kondor in se posral vanj.
811
01:20:51,828 --> 01:20:52,829
Halo?
812
01:20:54,331 --> 01:20:56,125
Halo.
813
01:20:56,709 --> 01:21:01,547
Sino�i sem vas videl na TV-ju
in se morava pogovoriti.
814
01:21:02,507 --> 01:21:04,092
Kdo je to?
-Vam besede:
815
01:21:04,133 --> 01:21:06,219
Pomembna dejstva,
ki lahko prepre�ijo
816
01:21:06,302 --> 01:21:08,597
nepotreben in �alosten konec
velikega korenjaka.
817
01:21:08,638 --> 01:21:10,474
kaj pomenijo?
818
01:21:11,642 --> 01:21:14,937
Nancy, to je Wrightwood.
Dr. Wrightwood? -Da. Kako ste?
819
01:21:14,979 --> 01:21:16,981
V redu
-Se lahko kje dobiva?
820
01:21:17,022 --> 01:21:19,984
Seveda, kdajkoli.
Zdaj, popoldan.
821
01:21:20,568 --> 01:21:21,778
Torej...
822
01:21:24,823 --> 01:21:26,825
Pridite v hi�o.
823
01:21:27,200 --> 01:21:29,077
Kaj pa ve�erja?
824
01:21:29,244 --> 01:21:32,091
Halo, ste �e tam?
-Oprostite, slaba zveza.
825
01:21:32,122 --> 01:21:34,458
Vi ste blizu Indexa, kajne?
826
01:21:34,583 --> 01:21:38,296
Idite po I-5 do mesta.
Mi smo v okro�ju Wallingford.
827
01:21:42,342 --> 01:21:44,886
George?
Kaj dela�?
828
01:21:59,277 --> 01:22:00,320
Vi?
829
01:22:01,654 --> 01:22:04,449
Jaz sem
Wallace Wrightwood.
830
01:22:06,535 --> 01:22:10,059
Dr. Wrightwood.
-Smem vstopiti?
831
01:22:10,539 --> 01:22:15,503
Ja, seveda. Nancy,
to je dr. Wrightwood.
832
01:22:15,539 --> 01:22:18,715
Je upravitelj muzeja
o Velikono�cu.
833
01:22:19,007 --> 01:22:22,594
Me veseli, da sem vas spoznal.
-Enako. Hvala.
834
01:22:22,802 --> 01:22:24,826
�udovite so.
835
01:22:24,888 --> 01:22:27,725
To je najina h�i Sarah.
-Zdravo.
836
01:22:27,891 --> 01:22:31,020
In to je najin sin Ernest.
837
01:22:31,062 --> 01:22:32,146
Zdravo.
838
01:22:32,229 --> 01:22:34,273
To je dr. Wrightwood.
839
01:22:34,357 --> 01:22:36,317
Nekaj di�i...
840
01:22:39,446 --> 01:22:43,825
Lepo. -To je ve�erja.
-Pe�enka.
841
01:22:45,494 --> 01:22:48,038
Mami, kje je pe�enka?
842
01:22:48,163 --> 01:22:51,334
Bom jo jaz prinesel.
-Pe�enka...
843
01:22:51,370 --> 01:22:55,797
po�iva v plitvi
jami na dvori��u.
844
01:23:01,303 --> 01:23:04,452
Prav. Saj je �e
veliko drugega.
845
01:23:08,769 --> 01:23:11,355
Ste vegetarijanci?
846
01:23:12,649 --> 01:23:15,568
V�asih.
Odvisno od gosta.
847
01:23:35,841 --> 01:23:39,803
Kot veste, me je va� ata
pred kratkim obiskal v muzeju.
848
01:23:39,887 --> 01:23:46,102
V�e� mi je bil. Kar bom rekel
zdaj, mu lahko re�i �ivljenje.
849
01:23:47,270 --> 01:23:48,980
Ne razumem.
850
01:23:49,022 --> 01:23:52,609
Ko sem bil mlad, sem delal
kot znanstvenik v laboratoriju.
851
01:23:52,651 --> 01:23:54,611
�ivljenje
je bilo �udovito.
852
01:23:54,694 --> 01:23:58,198
Nato pa se je pred 50 leti
na lovu nekaj zgodilo,
853
01:23:58,282 --> 01:24:00,784
kar ti vzame sapo.
854
01:24:01,494 --> 01:24:05,175
Od�el sem na prehod v gozd.
Za sabo sem zasli�al �elestenje.
855
01:24:05,206 --> 01:24:08,835
Nato sem zavohal nekaj,
kar mi je orosilo o�i,
856
01:24:08,918 --> 01:24:11,421
plju�a pa napolnilo
z dimom.
857
01:24:11,630 --> 01:24:15,571
Ko sem se obrnil, sem be�no
videl nekaj krznenega.
858
01:24:16,093 --> 01:24:19,054
Na tleh so bile stopinje.
859
01:24:19,555 --> 01:24:22,329
Velike stopinje.
860
01:24:23,392 --> 01:24:27,021
Od takrat dalje
sem bil pe�en.
861
01:24:27,105 --> 01:24:30,066
Ves �as sem
samo iskal to zverino.
862
01:24:30,150 --> 01:24:32,486
Tudi takrat,
ko ni bilo �asa.
863
01:24:32,736 --> 01:24:36,115
Tako sem izgubil
slu�bo in prijatelje.
864
01:24:36,824 --> 01:24:40,953
�alostno. -Ne govorim tega,
da bi se otroci jokali,
865
01:24:40,995 --> 01:24:43,164
ali kaj pa� si �e, draga.
866
01:24:43,581 --> 01:24:48,461
To govorim zato, da va� o�e
ne bi naredil iste napake.
867
01:24:49,880 --> 01:24:52,132
Cenim, kar govorite,
dr. Wrightwood,
868
01:24:52,216 --> 01:24:54,426
vendar je med va�o in
mojo zgodbo velika razlika.
869
01:24:54,510 --> 01:24:57,680
Ne tako velika, kot mislite.
-Mogo�e celo ve�ja.
870
01:24:57,722 --> 01:25:00,349
Ne, ne. Ne prepri�ujte
sami sebe.
871
01:25:04,270 --> 01:25:07,732
Spomnim se, kaj ste mi rekli,
ko ste pri�li v mojo trgovino.
872
01:25:07,774 --> 01:25:11,695
Velikono�ec lahko �ivi z nami.
Mi bomo prevzeli odgovornost.
873
01:25:12,404 --> 01:25:17,159
Si predstavljate, kaj lahko
dela Velikono�ec v hi�i?
874
01:25:18,286 --> 01:25:20,276
Jaz si lahko.
875
01:25:20,313 --> 01:25:22,269
Vi ste dobri ljudje.
876
01:25:23,208 --> 01:25:26,210
To bom rekel samo enkrat,
s preprostimi besedami
877
01:25:26,246 --> 01:25:29,923
in pri Bogu upam,
da me boste poslu�ali.
878
01:25:30,048 --> 01:25:33,052
Ostudni sne�ni �lovek
ne obstaja.
879
01:25:33,135 --> 01:25:37,995
Sasquatch ne obstaja.
Veliko stopalo ne obstaja.
880
01:25:44,523 --> 01:25:46,754
Sem kaj zamudil?
881
01:25:59,664 --> 01:26:02,959
O Bog!
882
01:26:03,210 --> 01:26:06,401
Dr. Wrightwood,
pozdravite Harryja.
883
01:26:10,968 --> 01:26:12,261
Harry?
884
01:26:29,697 --> 01:26:31,449
Ni nekaj posebnega?
885
01:26:31,532 --> 01:26:36,454
Pa tako je pameten. George
ga je nau�il, kako se vsede.
886
01:26:36,663 --> 01:26:37,977
Sedeti?
887
01:26:48,676 --> 01:26:51,429
Tega �e nisva
povsem dodelala.
888
01:26:52,764 --> 01:26:54,599
Si la�en?
889
01:27:02,274 --> 01:27:06,216
Z vami �ivi?
-Za�asno.
890
01:27:31,264 --> 01:27:32,432
Torej?
891
01:27:33,183 --> 01:27:37,437
�e dobim privolitev, te lahko
spravim ven proti ve�eru.
892
01:27:37,604 --> 01:27:40,065
Proti ve�eru? -Rabim
prekleto dober razlog.
893
01:27:40,107 --> 01:27:44,403
Za bo�jo voljo, o lovu
na Sasquatcha je govora.
894
01:27:45,029 --> 01:27:47,573
To bo pa
res omeh�alo sodnika.
895
01:27:48,116 --> 01:27:50,702
Tam zunaj ni
svet za Harryja.
896
01:27:50,785 --> 01:27:54,602
Kot da smo postali sovra�nik
vsemu, kar je presenetljivo.
897
01:27:54,665 --> 01:27:58,043
Celo znanstvena srenja
ga je suvala in zbadala,
898
01:27:58,085 --> 01:28:02,110
dokler ni zasovra�il vsega,
kar je videl, vklju�no z nama.
899
01:28:02,256 --> 01:28:05,969
Pravi odgovor je le varen kraj,
kjer ga celo LaFleur ne bo na�el.
900
01:28:06,010 --> 01:28:09,764
Mogo�e poznam tak kraj, vendar
ga pono�i ne bomo mogli najti.
901
01:28:09,806 --> 01:28:13,685
Nam boste pomagali.
-Na vse mo�ne na�ine.
902
01:28:14,019 --> 01:28:17,439
�udovito. Od�li
bomo takoj zjutraj.
903
01:28:17,481 --> 01:28:20,307
Otroka bom zbudil zelo zgodaj.
Tudi onadva bosta hotela iti.
904
01:28:20,344 --> 01:28:24,426
Za to bomo porabili cel dan.
Na� zadnji dan s Harryjem.
905
01:28:29,369 --> 01:28:33,081
Tako je �uden.
�e lahko no� ni vo��il.
906
01:28:33,123 --> 01:28:36,252
�e tega ne vem,
kdaj se bo vrnil.
907
01:28:54,563 --> 01:28:56,732
Zdaj pa se naspi.
908
01:29:30,185 --> 01:29:33,481
Kje hudi�a si bil? -Ni� nisem
mogel storiti. -Ne serji.
909
01:29:33,522 --> 01:29:35,942
Nikogar ne bodo spustili do
konca postopka zaradi oro�ja,
910
01:29:35,983 --> 01:29:38,069
oro�ja pa je veliko.
911
01:29:38,736 --> 01:29:41,306
Okopati se mora�?
-Da bi spral svojo krinko?
912
01:29:41,342 --> 01:29:45,118
Hej, dajte mi moje stvari.
-Ko bom pripravljen, kolega.
913
01:29:45,160 --> 01:29:47,788
Ko bom pripravljen, kolega.
Jerome, stori kaj.
914
01:29:47,871 --> 01:29:49,853
Kateri znak je va�?
915
01:29:51,834 --> 01:29:53,294
Kimchee!
916
01:29:53,878 --> 01:29:56,506
Kimchee!
917
01:29:58,216 --> 01:30:01,553
Ime mi je Kim Lee,
ne pa Kimchee.
918
01:30:01,595 --> 01:30:05,578
Ubil si jih.
-Oh, ne.
919
01:30:06,350 --> 01:30:09,603
Kje so moji
dragoceni otro�i�ki?
920
01:30:26,580 --> 01:30:27,832
Hvala.
921
01:30:30,585 --> 01:30:34,047
Mi bo� odpustil, Harry?
922
01:30:50,648 --> 01:30:54,361
Pokazala jih bom Irene.
Ro�e ima rada.
923
01:31:06,874 --> 01:31:10,222
Uresni�ile bi se sanje,
�e bi ga lahko obdr�ali.
924
01:31:10,253 --> 01:31:13,006
Saj veste, kaj pravijo:
925
01:31:13,340 --> 01:31:16,478
Najbolj�e stvari v �ivljenju
bi morale biti zastonj.
926
01:31:16,510 --> 01:31:21,244
Kar tam ostanite, gospod.
Kaj ste storili z mojimi ro�ami?
927
01:31:22,475 --> 01:31:25,415
Niti pomislite ne na to!
928
01:31:25,686 --> 01:31:29,274
En napa�en gib, pa vam
bom obrezala va� nasad.
929
01:31:29,315 --> 01:31:32,089
V kali vas bom zatrla!
930
01:31:34,863 --> 01:31:36,386
Moj bog!
931
01:31:47,794 --> 01:31:50,505
Porini.
Pohiti, ati.
932
01:31:57,680 --> 01:31:59,452
George, ti vozi�.
933
01:32:08,692 --> 01:32:11,737
To ni po�teno.
Moj bi moral biti.
934
01:32:15,115 --> 01:32:16,617
Prekleti!
935
01:32:44,981 --> 01:32:46,875
LaFleur!
-Kaj?
936
01:32:46,912 --> 01:32:50,279
Z na�im avtom
nas zasleduje.
937
01:32:53,073 --> 01:32:55,347
Ukradel mi je avto.
938
01:33:00,331 --> 01:33:03,481
Ljubi bog,
glejte ta promet.
939
01:33:19,227 --> 01:33:20,541
Prekleto!
940
01:33:27,111 --> 01:33:28,404
Policaji!
941
01:33:29,029 --> 01:33:31,324
Obna�ajte se normalno.
942
01:33:38,581 --> 01:33:40,438
Je �e tu.
943
01:33:43,462 --> 01:33:46,715
Glejte, kaj dela
z mojim farbanjem.
944
01:33:47,049 --> 01:33:49,343
Kmalu nas
bo dohitel, ati.
945
01:34:10,491 --> 01:34:12,118
George, lahko
pelje� hitreje?
946
01:34:12,160 --> 01:34:14,913
Bravo, mami.
-Ta bedak je zgodovina.
947
01:34:14,996 --> 01:34:18,917
Ne bodi otro�ji.
On je v tem zelo dober.
948
01:34:45,029 --> 01:34:46,969
Vedno zgre�im.
949
01:35:12,392 --> 01:35:14,853
Hitro.
Sem gor, George.
950
01:35:21,569 --> 01:35:22,966
Hitro!
951
01:35:37,253 --> 01:35:40,214
Na hitro se
poslovi, George.
952
01:35:43,343 --> 01:35:46,534
Vrniti se mora� tja,
kamor pripada�.
953
01:35:47,722 --> 01:35:49,683
Pojdi zdaj.
954
01:35:50,600 --> 01:35:52,519
To je LaFleur!
955
01:35:53,729 --> 01:35:56,023
Harry, iti mora�.
956
01:35:56,607 --> 01:35:57,858
LaFleur!
957
01:35:59,026 --> 01:36:02,196
Hurry, prosim,
ni ve� �asa.
958
01:36:02,238 --> 01:36:04,449
Ne skrbi za nas.
959
01:36:04,824 --> 01:36:06,993
V redu bomo.
960
01:36:19,841 --> 01:36:21,739
Pojdi vstran!
961
01:36:21,822 --> 01:36:24,825
Ne vidi�,
da te no�emo ve�?
962
01:36:25,138 --> 01:36:28,663
Zakaj se no�e� vrniti,
od koder si pri�el?
963
01:36:31,437 --> 01:36:33,919
Pusti nas na miru.
964
01:36:44,451 --> 01:36:45,869
Pojdi.
965
01:36:48,122 --> 01:36:49,540
Pojdi!
966
01:37:08,102 --> 01:37:10,333
Zbogom, prijatelj.
967
01:37:12,189 --> 01:37:14,630
Ni treba jokati.
968
01:37:16,361 --> 01:37:18,863
Ne bomo ga ve�
videli, kajne?
969
01:37:19,364 --> 01:37:23,327
Seveda ga bomo. Samo po
njegovih stopinjah bomo hodili.
970
01:37:24,620 --> 01:37:26,518
Stopinje.
971
01:38:03,016 --> 01:38:06,436
Razpr�imo se. Karkoli,
da mu odvrnemo pozornost.
972
01:39:01,392 --> 01:39:03,665
To je prekleto krdelo.
973
01:39:25,668 --> 01:39:27,045
Oh, ne!
974
01:41:31,973 --> 01:41:33,349
Harry!
975
01:41:36,812 --> 01:41:39,690
Ljubi bog.
Harry, ne!
976
01:41:44,820 --> 01:41:47,572
Poslu�ajte me.
Motite se.
977
01:41:47,678 --> 01:41:50,493
Tudi jaz sem bil tako, kot vi.
Tudi jaz bi ga skoraj ubil.
978
01:41:50,577 --> 01:41:52,996
Vendar bi to bil umor.
On ni �ival.
979
01:41:53,038 --> 01:41:56,208
Na� prijatelj je. -Za bo�jo
voljo, Jacques, odpri o�i.
980
01:41:56,291 --> 01:42:00,587
Se vam je zme�alo?
Mislite, da bom nehal?
981
01:42:00,671 --> 01:42:03,257
Ubil ga bom!
-Ne bo� ga ubil!
982
01:42:03,340 --> 01:42:05,968
Ne bo� ga po�kodoval!
Ne bom ti dovolil! -George!
983
01:42:06,052 --> 01:42:08,575
George!
-Jaz bom tebe ubil prvi!
984
01:42:26,199 --> 01:42:28,389
Ne dajte, da me ubije.
985
01:42:28,952 --> 01:42:32,330
Prosim, ne dajte mu.
986
01:42:33,457 --> 01:42:37,711
Prosim, ne dajte mu,
da me ubije.
987
01:43:09,121 --> 01:43:10,205
Jaz sem...
988
01:43:11,623 --> 01:43:12,750
Ne...
989
01:43:15,085 --> 01:43:17,797
Jacques LaFleur,
spoznaj Harryja.
990
01:43:19,215 --> 01:43:21,217
Harry Henderson.
991
01:43:42,532 --> 01:43:44,910
�udni ob�utki,
kaj, dohtar?
992
01:43:45,118 --> 01:43:47,204
O �em pa govorite?
993
01:43:48,288 --> 01:43:50,541
Konec je.
-Konec?
994
01:43:50,791 --> 01:43:53,273
�ele za�elo se je.
995
01:43:53,627 --> 01:43:56,970
Jocko, to staro srce �e leta
ni tako mo�no razbijalo.
996
01:43:57,006 --> 01:43:59,853
Kot da bi bil v nebesih
z nogami �e vedno na zemlji.
997
01:43:59,884 --> 01:44:03,826
In to bova podelila
z enim starim prijateljem.
998
01:44:25,913 --> 01:44:27,560
Adijo, Harry.
999
01:44:29,166 --> 01:44:31,273
Pustimo ga, da gre.
1000
01:44:40,512 --> 01:44:42,055
Harry...
1001
01:44:54,652 --> 01:44:57,489
Nisem �e imel prilo�nosti,
da bi se ti zahvalil.
1002
01:44:59,866 --> 01:45:03,537
Mislim, da nikoli ne bo� vedel,
koliko si nam pomenil.
1003
01:45:18,553 --> 01:45:21,098
Pazi nase, prav?
1004
01:45:23,225 --> 01:45:24,727
Prav.
1005
01:45:30,233 --> 01:45:33,361
Mon dieu.
Oni govorijo?
1006
01:46:23,791 --> 01:46:27,837
Kaj bo� pa ti, Jocko?
-Ne vem.
1007
01:46:29,631 --> 01:46:31,758
Tu je �e Loch Ness.
1008
01:46:42,139 --> 01:46:49,882
Prevedel: edenpa�
1009
01:46:50,305 --> 01:46:56,549
Podprite nas in postanite VIP �lan ter se znebite vseh oglasov iz
75809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.