All language subtitles for Harry and the Hendersons (1987)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Ogla�ujte va� izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas �e danes. 2 00:00:34,656 --> 00:00:36,533 Mo�nej�i pre�ivijo, sin. 3 00:00:36,742 --> 00:00:39,787 Zakon gozda, kajne? -Da. 4 00:00:43,749 --> 00:00:47,795 Seveda ti da tvoja nova pu�ka majhno prednost. 5 00:00:52,759 --> 00:00:54,761 Ati, a sli�i�... 6 00:00:55,721 --> 00:00:57,598 �isto pri miru bodi. 7 00:01:02,353 --> 00:01:03,896 Kosilo. 8 00:01:05,231 --> 00:01:07,421 In jaz sem ga ubil. 9 00:01:07,609 --> 00:01:09,069 Nancy! 10 00:01:10,111 --> 00:01:12,239 Poglej, kako je velik! 11 00:01:12,280 --> 00:01:14,408 Niti pod razno ne bom jedla mrtvega zajca. 12 00:01:14,491 --> 00:01:16,618 Mislila sem, da si rekel, da odhajamo. 13 00:01:16,785 --> 00:01:18,162 Se bo to kdaj kon�alo? 14 00:01:18,245 --> 00:01:21,916 Pri�gi ogenj, Nan. -Odhajamo �e pred kosilom. 15 00:01:21,958 --> 00:01:25,920 George, kaj pa: "Domov pred temo. Jedli bomo ob poti"? 16 00:01:26,004 --> 00:01:29,090 Daj no, Nan, moramo ga spe�i. To je Erniejev prvi odstrel. 17 00:01:29,174 --> 00:01:30,884 Da, moj prvi plen. 18 00:01:31,385 --> 00:01:33,387 Upam, da si ponosen na sebe. 19 00:01:35,139 --> 00:01:38,809 Naga�ila ga bova, prav? -Ti si mesar, Ernie. 20 00:01:38,893 --> 00:01:41,854 Nehaj, Sarah! Bilo je on ali jaz! 21 00:01:46,327 --> 00:01:52,791 HARRY IN HENDERSONOVI 22 00:01:52,929 --> 00:01:56,734 Prevedel: edenpa� 23 00:02:41,711 --> 00:02:43,588 Slabo mi je. 24 00:02:44,131 --> 00:02:47,342 Pokrij se, ati, bruhala bo. -Ernest. 25 00:02:47,551 --> 00:02:50,721 Odpri okno, dragi, sve� zrak nam bo dobro del. 26 00:02:50,805 --> 00:02:54,016 To je riba. Ernie, zapri zmrzovalno skrinjo. 27 00:02:54,058 --> 00:02:57,896 Ernie, kaj ti bo riba? -I��em rokavico za baseball. 28 00:02:57,979 --> 00:02:59,397 Ati. -Da? 29 00:02:59,481 --> 00:03:02,526 Misli�, da bi lahko dobil prave baseballske ��itnike, 30 00:03:02,567 --> 00:03:04,700 ko pridemo nazaj? -Seveda. -Super. 31 00:03:04,736 --> 00:03:08,720 Polo�il bom Frankiea McDowella. -Pa ne bo�. -Poslu�aj mamo. 32 00:03:08,782 --> 00:03:13,871 On je mene dvakrat. -�e je tako, pa kar izvoli. -George. 33 00:03:13,955 --> 00:03:17,709 Nan, ti tega ne razume�. Samo za baseball gre. 34 00:03:55,333 --> 00:03:58,795 Previdno z mojimi skicami. 35 00:03:59,463 --> 00:04:01,131 In ne hodi po postrvi. 36 00:04:01,215 --> 00:04:04,719 Ali po mojih ro�ah, ker so �e �ive. -Ali po maminih ro�ah. 37 00:04:06,053 --> 00:04:09,766 Nan, ti ni v�e� ta surova divjina? 38 00:04:10,308 --> 00:04:15,080 "Surova," George? Edina surovost je bila, 39 00:04:15,116 --> 00:04:18,150 ko je sredi filma crknil generator. 40 00:04:20,986 --> 00:04:24,532 George, bolj po�asi. -Te ceste poznam kot svoj �ep. 41 00:04:24,615 --> 00:04:26,993 Jaz pa vem, da Seattle ne bo �el nikamor. 42 00:04:37,775 --> 00:04:40,925 Ho�e� son�na o�ala, George? -Ne, v redu sem, draga. 43 00:04:42,802 --> 00:04:45,471 Mami, Ernie se zopet igra s pi�tolo. 44 00:04:45,555 --> 00:04:47,765 Ernie, niti dotikaj se ne te pi�tole. 45 00:04:47,849 --> 00:04:49,893 To je pu�ka, punci. 46 00:04:50,268 --> 00:04:52,479 �e lahko z njo strelja�, je pi�tola. 47 00:04:53,188 --> 00:04:56,275 Ljubi bog, glejte to srno. Si jo videla, Sarah? 48 00:04:56,358 --> 00:04:59,904 Ne, zamudila sem. Vedno vse zamudim. 49 00:05:00,029 --> 00:05:03,658 Ati. -Da? -Morda bo� �e lahko kaj ustrelil. 50 00:05:03,741 --> 00:05:08,830 Ernie, da ti ne pade na pamet. Dve naga�eni �ivali sta preve�. 51 00:05:08,914 --> 00:05:11,750 Sem tokrat vzel s sabo svojo pu�ko? 52 00:05:12,543 --> 00:05:13,710 Ali sem? Ne. 53 00:05:13,794 --> 00:05:17,506 Prav ima�, George, tega se bomo spominjali kot prvo kampiranje, 54 00:05:17,590 --> 00:05:20,718 ko je Ernie nekaj ubil in ne ti. 55 00:05:21,886 --> 00:05:23,429 Ljubi bog. 56 00:05:41,658 --> 00:05:45,787 Ljubi bog. Mislil sem, da sem zadel �loveka. 57 00:05:46,580 --> 00:05:49,583 Nancy, je vse v redu? -Da. Otroci? 58 00:05:49,666 --> 00:05:51,669 Sarah, si v redu? -Da. 59 00:05:52,044 --> 00:05:56,048 George, kaj je to? -Ne vem. Nisem dobro videl. 60 00:05:56,132 --> 00:06:00,261 Gotovo je medved. -Kaj pa, �e je gorila? 61 00:06:01,471 --> 00:06:05,204 Tu ni tako velikih. -Raje gremo, o�ka. 62 00:06:05,267 --> 00:06:07,895 Kaj �e je �e �ivo? Kaj �e ga boli? 63 00:06:07,978 --> 00:06:09,938 �e je �e �ivo, verjetno ni dobre volje. 64 00:06:09,980 --> 00:06:12,921 Ne more biti �ivo. Fental si ga, ati. 65 00:06:13,025 --> 00:06:16,195 Verjetno so mu izstopile �reve in o�i. 66 00:06:16,446 --> 00:06:21,055 Nehaj, Ern. -Ne moremo ga pustiti na cesti, ko tako trpi. 67 00:06:33,798 --> 00:06:35,487 Kul. Glejte to. 68 00:06:47,646 --> 00:06:49,940 Ostanite vsi v avtu. 69 00:06:50,816 --> 00:06:53,078 Prekleto. Vozi� normalno, 70 00:06:53,115 --> 00:06:56,427 pazi� na vse, nato pa neka butasta �ival... 71 00:06:56,719 --> 00:06:59,305 George, raje pokli�imo gozdarja. 72 00:07:00,619 --> 00:07:01,995 Ne �e. 73 00:07:08,127 --> 00:07:10,213 Pa si jo vzel zraven. 74 00:07:10,713 --> 00:07:12,694 Rabi� pomo�? -Ne. 75 00:07:12,736 --> 00:07:14,843 Rekel sem, da ostanite v avtu. 76 00:07:21,725 --> 00:07:25,750 Ravno zato sem jo vzel zraven. Za za��ito. 77 00:07:26,418 --> 00:07:28,503 Ni ti treba lagati. 78 00:08:01,352 --> 00:08:02,968 Ustreli ga! 79 00:08:04,897 --> 00:08:07,734 Mrtev je. -Vseeno ga ustreli! 80 00:08:43,606 --> 00:08:45,733 Nan! 81 00:08:46,359 --> 00:08:49,696 Kaj je? -Pridi to pogledat. 82 00:09:14,025 --> 00:09:16,352 Ati? -Ja? 83 00:09:17,560 --> 00:09:19,395 Kaj �e je to on? 84 00:09:19,604 --> 00:09:22,127 Kdo? -Velikono�ec. 85 00:09:24,442 --> 00:09:25,965 Velikono�ec? 86 00:09:27,279 --> 00:09:30,282 Sranje! Oprosti, ati. 87 00:09:31,325 --> 00:09:32,701 �e v redu. 88 00:09:33,494 --> 00:09:35,621 Iskal sem pravo besedo. 89 00:09:36,497 --> 00:09:41,649 Grozno smrdi. -George, kaj je to? 90 00:09:43,505 --> 00:09:45,298 Domnevam, da je to... 91 00:09:46,216 --> 00:09:47,885 Velikono�ec. 92 00:09:48,510 --> 00:09:51,096 Kaj drugega bi lahko bilo? 93 00:09:51,430 --> 00:09:55,685 Nancy, to je velika stvar. Najve�je odkritje. 94 00:09:56,185 --> 00:09:59,960 Muzej bi ga gotovo �elel imeti. 95 00:10:02,025 --> 00:10:03,985 Moramo ga spraviti domov. 96 00:10:13,371 --> 00:10:16,875 Ernie, spravita s sestro stvari s strehe in jih zlo�ita od zadaj. 97 00:10:16,958 --> 00:10:18,460 V redu, ati. 98 00:10:18,543 --> 00:10:21,763 In reci sestri, da nama naj pomaga dvigniti to stvar. 99 00:10:21,800 --> 00:10:24,424 Sarah! 100 00:10:29,430 --> 00:10:31,974 Naprej potegni! Ne skrbi. 101 00:10:43,403 --> 00:10:45,301 Vest me pe�e. 102 00:10:47,825 --> 00:10:50,140 Kaj �e je edini svoje vrste? 103 00:10:50,203 --> 00:10:52,830 Ni isto, kot da bi ga hotel zadeti, Nan. 104 00:10:53,873 --> 00:10:55,667 Sre�o sem imel. 105 00:10:56,209 --> 00:10:57,335 Sre�o? 106 00:10:59,755 --> 00:11:03,676 Kaj �e je zdaj izumrla celotna vrsta? 107 00:11:04,552 --> 00:11:05,928 Edini svoje vrste? 108 00:11:07,263 --> 00:11:09,223 Ta stvar bi res lahko bila nekaj vredna. 109 00:11:09,265 --> 00:11:11,684 Ne morem verjeti, da si to rekel. 110 00:11:11,768 --> 00:11:15,480 Daj no, Nan. Gre samo za to, kako na to gleda�. 111 00:11:30,538 --> 00:11:36,044 �iv je! -Ati, si videl te gromozanske zobe? -Ernest. 112 00:11:36,753 --> 00:11:38,338 Daj mi pu�ko! -George, 113 00:11:38,797 --> 00:11:40,007 George, 114 00:11:41,217 --> 00:11:43,094 kaj bo� naredil? 115 00:11:45,638 --> 00:11:47,974 Previdno. Napolnjena �e je. 116 00:11:48,766 --> 00:11:53,313 George, ne bo� �el ven. -Ne moremo ga pustiti na cesti. 117 00:11:53,397 --> 00:11:55,315 Kaj �e trpi? 118 00:11:57,151 --> 00:11:58,652 Oprosti. 119 00:12:45,203 --> 00:12:46,496 Mrtev je. 120 00:12:48,790 --> 00:12:50,563 Si prepri�an? 121 00:12:52,211 --> 00:12:53,170 Ja. 122 00:12:53,671 --> 00:12:55,631 Si res prepri�an? 123 00:12:56,882 --> 00:12:58,885 Povsem sem prepri�an. 124 00:13:01,012 --> 00:13:03,619 �e prej si bil prepri�an. 125 00:13:04,224 --> 00:13:06,727 Nancy, nisem zdravnik, vendar nima ve� pulza, 126 00:13:06,810 --> 00:13:09,396 ne diha in je hladen kot lu�ka na pal�ki. 127 00:13:09,646 --> 00:13:13,192 Verjemi, draga, karkoli �e je, je zagotovo mrtvo. 128 00:16:42,128 --> 00:16:44,339 Na pomo�! 129 00:16:44,422 --> 00:16:45,757 Kdorkoli! 130 00:16:47,300 --> 00:16:48,927 Na pomo�! 131 00:16:48,969 --> 00:16:52,014 Ernie, idi po mamo! Hitro! 132 00:16:55,351 --> 00:16:58,604 Super. Vedel sem, da nisi mrtev. 133 00:16:58,646 --> 00:17:01,316 Nisem �e. -Ne ti, ati. On! 134 00:17:01,399 --> 00:17:03,318 Na pomo�! 135 00:17:03,693 --> 00:17:05,195 George, kaj... 136 00:17:09,325 --> 00:17:12,203 Si v redu? -Nancy, hitro prinesi pu�ko! 137 00:17:12,703 --> 00:17:14,330 Kaj si... 138 00:17:14,705 --> 00:17:16,207 George! 139 00:17:18,960 --> 00:17:20,921 Sarah, ne hodi noter! 140 00:17:21,004 --> 00:17:24,383 Ljubi bog! Grozen smrad! 141 00:17:24,466 --> 00:17:26,864 Nancy, stori kaj! 142 00:17:28,679 --> 00:17:30,139 Previdna bodi. 143 00:17:40,525 --> 00:17:42,444 Kaj pa dela�? 144 00:17:44,696 --> 00:17:46,448 Ljubi bog. 145 00:17:46,699 --> 00:17:49,535 Krasno. Gremo vsi ven. Hitro. 146 00:17:49,618 --> 00:17:51,287 Pridi, Sarah. -Ne! 147 00:17:53,790 --> 00:17:56,209 Mami, moj �opek! 148 00:17:56,584 --> 00:17:57,657 Ne. 149 00:17:58,849 --> 00:18:00,935 Moja orhideja! 150 00:18:01,882 --> 00:18:04,927 On j� moj �opek za petnajsti rojstni dan. 151 00:18:05,135 --> 00:18:08,931 Sarah! -Tistega, ki sem ga �uvala ve� kot �est mesecev. 152 00:18:14,604 --> 00:18:19,255 Te ro�e sem hotela obdr�ati do svoje smrti. 153 00:18:19,568 --> 00:18:23,030 Ti pa si jih pojedel! -Sarah! 154 00:18:23,113 --> 00:18:28,119 Vseeno mi je, kako velik, grd in kako smrdljiv si. 155 00:18:28,202 --> 00:18:31,623 Ne more� hoditi okoli in jesti tujih �opkov. 156 00:18:31,706 --> 00:18:35,043 To, kar si naredil, je grdo. 157 00:18:35,252 --> 00:18:37,838 Me sli�i�? Pa �eprav si �ival! 158 00:18:37,921 --> 00:18:42,051 Ne sme� se obna�ati, kot da si del te hi�e. 159 00:18:47,098 --> 00:18:49,559 Takoj ven! 160 00:18:52,771 --> 00:18:55,524 Sarah, razkurila si ga. -Utihni! 161 00:18:55,607 --> 00:18:57,526 Bodita oba tiho! 162 00:19:00,905 --> 00:19:03,824 V jedilnico gre. 163 00:19:23,888 --> 00:19:26,224 No, to pa je super. 164 00:19:38,988 --> 00:19:42,825 George, moje ro�e j�. Ne! 165 00:19:43,159 --> 00:19:46,079 Pojedel je mojo Passiflora coriaceas. 166 00:19:47,163 --> 00:19:48,665 Nehaj! 167 00:19:49,040 --> 00:19:50,542 O Bog. 168 00:20:44,184 --> 00:20:45,394 Ojoj. 169 00:21:14,258 --> 00:21:16,761 Zdaj pa dovolj! 170 00:21:17,095 --> 00:21:20,390 George, ne bi nekoga poklicali? 171 00:21:23,894 --> 00:21:26,188 George, kaj bo�? -Vem, kaj delam. 172 00:21:26,272 --> 00:21:27,773 Oh, George! 173 00:21:27,857 --> 00:21:30,902 Ne bom samo �akal, medtem ko mi neka �ival uni�uje hi�o. 174 00:21:30,943 --> 00:21:33,675 Ati, to ni �ival. 175 00:23:07,048 --> 00:23:08,258 George? 176 00:23:24,067 --> 00:23:25,193 George? 177 00:23:26,903 --> 00:23:28,551 V redu sem. 178 00:23:36,205 --> 00:23:38,457 Hitro pridite sem gor! 179 00:23:46,007 --> 00:23:47,843 Kaj pa dela? 180 00:23:50,053 --> 00:23:52,473 Zakopava babi�in krzneni �al iz kune. 181 00:23:56,185 --> 00:23:58,479 Ne glej me tako. 182 00:24:03,944 --> 00:24:06,071 Zakaj me vsi tako gledate? 183 00:24:06,113 --> 00:24:10,909 Nisem jaz ubila uboge stvarce. Babica tudi ne. 184 00:24:10,993 --> 00:24:14,559 Neki gozdarji so jo vzgojili in nato ubili. 185 00:24:14,872 --> 00:24:19,002 To pa zato, ker so vedeli, da bo to nekdo pla�al. 186 00:24:19,335 --> 00:24:22,672 Hitro vsi nazaj v hi�o! 187 00:24:32,725 --> 00:24:33,976 Vsi ven! 188 00:24:44,488 --> 00:24:47,950 Imej ga na o�eh! -"Imej ga na o�eh", George? 189 00:24:48,033 --> 00:24:50,161 Zakleni vrata! -Ja. 190 00:24:53,122 --> 00:24:55,250 George, nazaj prihaja. 191 00:24:55,625 --> 00:24:58,128 Zavla�uj! -Ne morem. Kako? 192 00:24:58,211 --> 00:25:01,298 Ne vem. Poka�i mu stroj�ek za rezance. 193 00:25:15,814 --> 00:25:17,607 George! 194 00:25:20,736 --> 00:25:23,072 Ne �e! -George! 195 00:25:24,490 --> 00:25:27,347 Res bi rad pri�el noter. 196 00:25:34,709 --> 00:25:35,877 George! 197 00:25:37,713 --> 00:25:39,047 Dru�ba. 198 00:25:43,135 --> 00:25:47,139 Center, narednik Mancini. -Ime mi je George Henderson. 199 00:25:47,223 --> 00:25:51,102 Sem na Manningovi cest 437. Rad bi sporo�il... 200 00:25:53,063 --> 00:25:56,754 Nekaj je v moji hi�i. -Kaj je to nekaj, g. Henderson? 201 00:25:56,775 --> 00:26:00,154 Nekaj... velikega. 202 00:26:01,071 --> 00:26:04,033 Moja dru�ina je v veliki nevarnosti. -Nevarnosti? 203 00:26:04,116 --> 00:26:06,536 G. Henderson, imate koga v hi�i? 204 00:26:06,619 --> 00:26:08,371 Vlomilca, potepuha? 205 00:26:08,454 --> 00:26:11,041 Nikar ne mislite, da se mi je zme�alo, narednik, 206 00:26:12,792 --> 00:26:14,127 vendar je tu Velikono�ec. 207 00:26:15,420 --> 00:26:19,258 Seveda, ti so lahko nadle�ni. 208 00:26:21,385 --> 00:26:24,680 Takole je, g. Henderson. To je tu pogost pojav. 209 00:26:24,722 --> 00:26:28,893 Ugotovili smo, da so Velikono�ci �e kar razumna bitja. 210 00:26:32,606 --> 00:26:36,276 Velikono�ca sem zadel z avtom. Mislil sem, da je mrtev. 211 00:26:36,360 --> 00:26:40,031 Hotel sem poklicati zjutraj, vendar je la�en, ker je v kuhinji. 212 00:26:40,114 --> 00:26:42,158 Velikono�ca ste zadeli s svojim avtom... -Ne! Ja! 213 00:26:42,241 --> 00:26:45,328 ...v va�i kuhinji. -Glejte, pod velikim pritiskom sem. 214 00:26:45,411 --> 00:26:48,081 Mislim, ni ve� bil mrtev. Kar vstopil je v kuhinjo. 215 00:26:48,164 --> 00:26:49,749 Jedel je iz hladilnika. 216 00:26:49,791 --> 00:26:53,212 Mislil sem, da bo pojedel mene, vendar je pojedel h�erin �opek. 217 00:26:53,295 --> 00:26:56,715 Nato �e na�o Passiflora coriacea potem pa �e na�o zlato ribico. 218 00:26:56,924 --> 00:26:59,218 In kje je zdaj, g. Henderson? 219 00:27:01,179 --> 00:27:05,892 V kopalnici. -Seveda, kako sem nor. 220 00:27:06,643 --> 00:27:10,814 Recimo, da verjamem, da imate v hi�i Velikono�ca. 221 00:27:10,898 --> 00:27:14,985 Najprej bomo obkolili va�o �etrt. Nato bomo evakuirali va�e sosede 222 00:27:15,069 --> 00:27:17,321 in na koncu bomo tja poslali celo �eto policistov, 223 00:27:17,405 --> 00:27:20,950 da se spopadejo z njim. Do zob bodo oboro�eni. 224 00:27:20,992 --> 00:27:25,121 �e no�ete biti odgovorni, da bo va�a �etrt postala boji��e, 225 00:27:25,205 --> 00:27:27,749 vam predlagam, da takoj nehate s tem. 226 00:27:27,833 --> 00:27:29,167 Boji��e? 227 00:27:30,335 --> 00:27:35,737 Prav. -Ne, saj ni Velikono�ca, narednik. Samo �alil sem se. 228 00:27:36,008 --> 00:27:39,239 Samo potegav��ina je bila. Tudi George Henderson nisem. 229 00:27:39,275 --> 00:27:41,639 Dobili ste napa�no �tevilko. 230 00:27:43,683 --> 00:27:45,623 Ostali smo sami. 231 00:27:48,605 --> 00:27:50,816 Ne, narednik, Velikono�ca ni tu. 232 00:27:52,902 --> 00:27:54,362 Irene. 233 00:27:54,946 --> 00:27:57,323 V redu. Pravi �as. 234 00:27:57,532 --> 00:27:59,868 Kaj? Ne, �akaj! 235 00:28:01,369 --> 00:28:04,550 Irene je bila. Vra�a nam psa. Nisem je mogel ustaviti. 236 00:28:04,581 --> 00:28:06,547 Prestregla jo bom na poti. 237 00:28:06,583 --> 00:28:10,129 Nance, ne skrivajte se. Vem, da ste gori. 238 00:28:10,165 --> 00:28:13,364 Vzemi Malega Boba in se je znebi! -To je lahko re�i. 239 00:28:13,400 --> 00:28:16,031 To je Irene. -Ljubi bog. 240 00:28:16,970 --> 00:28:19,055 Ne sme videti te stvari. 241 00:28:19,139 --> 00:28:21,349 Brez zamere. -Klet! 242 00:28:21,975 --> 00:28:25,479 V�e� ti bo. Tam je kot v votlini z biljardom. 243 00:28:27,898 --> 00:28:29,775 Pridi. -Nancy! 244 00:28:29,984 --> 00:28:31,152 Nancy! 245 00:28:36,241 --> 00:28:39,077 Poberi se! -Pohiti! 246 00:28:44,333 --> 00:28:48,254 Hitro! -Greva, zdaj imava prilo�nost. 247 00:28:48,796 --> 00:28:52,634 Nancy, kaj... -To je to. Za�etek konca. 248 00:28:52,717 --> 00:28:55,595 Ko ga bo videla Irene, bo zvedel cel svet. 249 00:28:55,678 --> 00:28:59,391 Morala bom v samostan, ali pa se poro�iti s �uvajem v zoo-ju. 250 00:28:59,433 --> 00:29:02,227 Do konca �ivljenja bom izob�ena iz dru�be. 251 00:29:02,269 --> 00:29:05,231 Ko bom �la na maturantski ples, me bodo polili s pra�i�jo krvjo. 252 00:29:05,272 --> 00:29:07,066 Hvala, ati. -Sarah, ne sme vstopiti! 253 00:29:07,149 --> 00:29:09,610 Greva, veliki poba. -Da ste mi vsi pokonci. 254 00:29:09,652 --> 00:29:13,490 Ne skrbi. -To je najvarnej�i prostor v hi�i. 255 00:29:19,663 --> 00:29:22,541 Ernie! -Ne skrbi, mami, stopnica je polomljena. 256 00:29:22,583 --> 00:29:25,711 Midva sva v redu. -�e dobro. 257 00:29:28,214 --> 00:29:29,882 Tu ste. 258 00:29:30,633 --> 00:29:33,553 Neverjetno, to je... -Si predstavlja�? 259 00:29:35,347 --> 00:29:40,352 Mali Bob mora imeti vro�ino. Vsak pes iz �etrti je tu. 260 00:29:46,818 --> 00:29:48,152 Ljubi bog. 261 00:29:48,653 --> 00:29:50,926 Kaj tako smrdi? 262 00:29:58,163 --> 00:30:03,419 Kaj prekleto se je zgodilo? -Odmrznili bomo hladilnik. 263 00:30:04,045 --> 00:30:05,713 Moj bog. 264 00:30:13,388 --> 00:30:17,434 Je vse v redu z vami, otroci? -Z nama? -V redu sva. 265 00:30:17,476 --> 00:30:20,041 �udovito. -Res super. 266 00:30:22,106 --> 00:30:25,673 Va�o po�to imam. -Kar na hladilnik jo odlo�i. 267 00:30:27,821 --> 00:30:31,408 Nan, ima� mogo�e kikirikijevo maslo in pivski kvas? 268 00:30:31,491 --> 00:30:34,912 Imam novo dieto. -Sarah, spravi psa ven iz sobe. 269 00:30:34,995 --> 00:30:38,874 Vem, da imamo kikirikijevo maslo. Bo gosto v redu? 270 00:30:38,958 --> 00:30:42,837 Naj ti pomagam. Kikirikijevo maslo je vedno na drugi polici. 271 00:30:42,879 --> 00:30:44,839 Super. Pivskega kvasa nima�? -�al, ne. 272 00:30:44,881 --> 00:30:48,718 Ni� zato, v trgovino moram po ribje olje in tabasco. 273 00:30:48,802 --> 00:30:51,930 Nova energetska dieta. Lahko bi jo poskusil, George. 274 00:30:55,226 --> 00:30:59,334 Vaje, Irene. To je edina prava dieta. 275 00:30:59,731 --> 00:31:01,858 V tem je veliko energije. 276 00:31:06,446 --> 00:31:09,491 Mogo�e je samo pokvarjeno meso ali jajca. 277 00:31:09,575 --> 00:31:11,702 Tako je. Nima smisla stati tu in ga vdihavati. 278 00:31:11,785 --> 00:31:14,538 Hvala, da si skrbela za Malega Boba. 279 00:31:15,831 --> 00:31:19,377 Kaj je bilo to? �Erniejev poskus pri Spoznavanju narave. 280 00:31:19,419 --> 00:31:24,382 Glodalca ima tam. -Da, tako je sr�kan. 281 00:31:24,549 --> 00:31:26,510 Bolj je podoben... 282 00:31:26,593 --> 00:31:27,845 Hr�ku. 283 00:31:27,928 --> 00:31:32,016 Le da je ve�ji in nenehno la�en. 284 00:31:33,559 --> 00:31:37,397 �e mene vpra�ate, dobijo tak�ne podgane od dru�be najve�. 285 00:31:37,480 --> 00:31:40,066 Vem, kje ste, �e vas bom rabila. 286 00:31:40,108 --> 00:31:41,234 Ernie! 287 00:31:42,527 --> 00:31:44,237 Ernie, si v redu? 288 00:31:45,155 --> 00:31:47,595 Jebe�terga, ta tip pa je mo�an. 289 00:31:49,076 --> 00:31:52,934 Ernie, daj mi roke. Dvignil te bom gor. 290 00:32:16,481 --> 00:32:19,276 Ponedeljkovo jutro je. Kaj naj naredim glede slu�be? 291 00:32:19,359 --> 00:32:25,178 Poklical bo�, da si bolan. To bo� naredil. 292 00:32:25,491 --> 00:32:28,477 To bo o�etu sigurno v�e�. -Sem lahko tudi jaz bolan? 293 00:32:28,515 --> 00:32:31,581 Ne. Vidva s Sarah bosta bolj varna v �oli. 294 00:32:31,664 --> 00:32:34,459 V redu. Bom lahko povedal so�olcem, 295 00:32:34,501 --> 00:32:36,670 da je moj ati zmazal Velikono�ca. 296 00:32:36,753 --> 00:32:39,339 Tudi ti si bolan. Vsi smo bolni. 297 00:32:40,173 --> 00:32:42,468 Nih�e ne bo �el nikamor, dokler se ne domislim, kako in kaj. 298 00:32:42,509 --> 00:32:44,428 Ven iz hladilnika, Ernie. 299 00:32:46,681 --> 00:32:47,723 Kava? 300 00:32:51,853 --> 00:32:58,297 Potrebno je bilo nekaj dela, vendar je zaenkrat v pasti. 301 00:33:02,865 --> 00:33:04,471 Je �e v redu. 302 00:33:09,706 --> 00:33:11,666 Kako si kaj? 303 00:33:41,365 --> 00:33:44,702 Ne vem. To je na� hi�ni ljubljen�ek. 304 00:34:21,409 --> 00:34:23,057 Po�kodovan je. 305 00:34:36,592 --> 00:34:39,429 Res nimamo ne�esa, kar ne pe�e? 306 00:34:39,512 --> 00:34:41,180 Tudi jaz si to �elim. 307 00:34:41,222 --> 00:34:45,143 To bo malo peklo, v redu? 308 00:34:45,268 --> 00:34:48,689 Jaz v takem primeru trdno zaprem o�i. Takole. 309 00:34:50,190 --> 00:34:51,483 V redu. 310 00:34:56,656 --> 00:34:58,053 Priden. 311 00:34:58,825 --> 00:35:02,621 A to pomeni, da ga bom obdr�ali? -Odrasti �e. 312 00:35:02,829 --> 00:35:05,540 Mogo�e pa ga lahko. Ne vem. 313 00:35:05,749 --> 00:35:09,962 A da ne ve�? Odgovor je "ne". Zdaj pa ve�. 314 00:35:10,129 --> 00:35:14,592 �isto druga�e je bilo, ko je bil mrtev. -Ti si bil druga�en. 315 00:35:15,009 --> 00:35:17,470 Jaz sem bila prepri�ana, da ni bil mrtev. 316 00:35:17,637 --> 00:35:21,308 �akajta. Mislila sem, da ga bomo prodali in obogateli. 317 00:35:21,725 --> 00:35:25,270 Obdr�imo ga in obogatimo. -To�no tako. 318 00:35:25,687 --> 00:35:29,567 Ne morem verjeti tej dru�ini. Oprosti. 319 00:35:29,984 --> 00:35:33,634 Mi govorimo o bitju, ki �ivi in diha. 320 00:35:34,030 --> 00:35:39,244 Lahko bi bil celo neke vrste oseba. -To je Velikono�ec. 321 00:35:39,995 --> 00:35:42,122 Ne vemo, kaj sploh je. 322 00:35:45,626 --> 00:35:49,295 Ne vemo, �e je samec ali samica. -Zagotovo je samec. 323 00:35:49,338 --> 00:35:53,176 Kako lahko to re�e�? Ne odgovori na to, sr�ek. 324 00:35:53,217 --> 00:35:56,679 Nan, ne vem, kako, ampak nekako ga moramo obdr�ati. 325 00:35:56,721 --> 00:35:58,849 Ne vidi�, da gre za velike denarje? 326 00:35:58,890 --> 00:36:01,372 To je vozovnica v bolj�e �ivljenje. 327 00:36:01,518 --> 00:36:06,398 Za koga? Kaj pa njegovo �ivljenje? -Na nas sem mislil. 328 00:36:07,608 --> 00:36:10,236 Samo �as rabim, da ugotovim, kako... 329 00:36:11,487 --> 00:36:15,659 No, dobro. Tu je vsaj varen. 330 00:36:16,451 --> 00:36:19,371 Ne bi smel odnehati, prijatelj stari. 331 00:36:21,665 --> 00:36:24,054 Edina razlika med tema dvema je, 332 00:36:24,084 --> 00:36:28,172 da za mojega dobim kak�nega �uka. -Te so prave, dohtar. 333 00:36:28,381 --> 00:36:30,883 Dve ali tri milje sem hodil po sledi. 334 00:36:30,967 --> 00:36:34,742 V redu, Jocko, �e ima� kaj robe, jo bom kupil, 335 00:36:35,055 --> 00:36:38,605 vendar prizemljiva ceno. -Ne razume�! 336 00:36:39,017 --> 00:36:42,688 Skoraj bi ga dobil. Tako blizu sem bil. 337 00:36:42,771 --> 00:36:45,337 Pa potem? Se ti je zasko�ila pu�ka? 338 00:36:45,608 --> 00:36:49,779 Ali pa si si premislil. Si ga videl in okamenel? 339 00:36:49,863 --> 00:36:52,657 Kak�no zgodbo ima� tokrat? -Ne vem. 340 00:36:52,866 --> 00:36:55,452 Mislim, da ga je povozil avto. 341 00:36:55,535 --> 00:36:58,589 To bi ti moralo olaj�ati delo. -Vem. 342 00:36:58,914 --> 00:37:05,129 Vendar ni sledi, kolote�in, ni�esar. Kar izpuhtel je. 343 00:37:05,797 --> 00:37:10,447 Kot pravim mojim strankam, Velikono�ec poje svoje mrtve. 344 00:37:10,719 --> 00:37:14,056 Ne vem, zakaj se ukvarjam s tabo. -Ker sem edini, 345 00:37:14,139 --> 00:37:18,873 ki ti globoko v sebi �eli verjeti, vendar ti ne bom ve�. 346 00:37:19,645 --> 00:37:22,607 Oba sva �ivljenje posvetila preganjanju te zveri 347 00:37:22,648 --> 00:37:25,026 in oba se morava vsako jutro gledati v ogledalu 348 00:37:25,109 --> 00:37:27,362 in si nenehno ponavljati: "Nisem zme�an." 349 00:37:27,487 --> 00:37:31,825 "Nisem zme�an." Vendar si ti nazadnje le zaprl o�i. 350 00:37:31,867 --> 00:37:34,536 Ali pa jih kon�no le odprl. 351 00:37:35,162 --> 00:37:37,540 To bova kmalu ugotovila. 352 00:37:41,502 --> 00:37:45,173 Kar izvoli, Jocko. Naredi kraval. 353 00:37:45,590 --> 00:37:48,218 Bog �e ve, da rabim delo. 354 00:37:50,470 --> 00:37:52,639 Zlo�i stvari v hladilnik. 355 00:37:53,140 --> 00:37:55,538 Kje je? -V dnevni sobi. 356 00:37:56,185 --> 00:37:59,730 Vse se kar topi. -Nekaj ti moram pokazati. 357 00:38:00,273 --> 00:38:04,652 George, samo malo. Irene nas je 15 minut zadr�evala na vogalu. 358 00:38:04,736 --> 00:38:07,989 Povabila naju je na ve�erjo in kegljanje. -Kegljanje? 359 00:38:08,281 --> 00:38:10,242 Ne skrbi, George, to ti je prihranjeno. 360 00:38:10,325 --> 00:38:13,245 Rekla sem ji, da mora� zve�er nekaj raztovoriti. 361 00:38:13,329 --> 00:38:15,813 Ne bodi tako sigurna. Spremenila bo� mi�ljenje, 362 00:38:15,849 --> 00:38:19,335 ko bo� videla, kar sem jaz. Sarah, ti tudi. Pridita. 363 00:38:23,840 --> 00:38:27,177 George, od tega ne bo sit. 364 00:38:27,260 --> 00:38:30,013 Naj te to ne skrbi. Ne, ne. 365 00:38:30,347 --> 00:38:32,308 Ne �e. Samo minutko �e. 366 00:38:33,058 --> 00:38:35,353 Nekaj vama moram pokazati. 367 00:38:35,394 --> 00:38:39,148 Najprej pa �elim, da malo razmislita o ne�em. 368 00:38:40,316 --> 00:38:41,317 Mi. 369 00:38:43,737 --> 00:38:45,030 �ivljenje. 370 00:38:45,947 --> 00:38:47,074 �as. 371 00:38:47,741 --> 00:38:50,243 Revije, naslovnice. 372 00:38:50,279 --> 00:38:53,497 Va�ega fotra bi lahko gledali pri Mariu, za bo�jo voljo. 373 00:38:53,581 --> 00:38:54,874 Ne. 374 00:38:55,416 --> 00:39:00,046 Za�ela bova z ne�im enostavnim, vendar bosta sigurno videli, 375 00:39:00,255 --> 00:39:04,384 da ko bo dojel, ga ni� ve� ne bo moglo ustaviti. 376 00:39:06,094 --> 00:39:07,221 Sedi. 377 00:39:09,640 --> 00:39:10,933 Sedi. 378 00:39:12,935 --> 00:39:14,187 Sedi! 379 00:39:19,234 --> 00:39:23,196 Super. Nau�il si ga, kako se sedi. 380 00:39:27,451 --> 00:39:28,744 Ne! 381 00:39:28,786 --> 00:39:30,288 Ne sedi! 382 00:39:32,248 --> 00:39:35,064 Neverjetno, ati. 383 00:39:35,627 --> 00:39:38,922 Ne! Nehaj! Prosim... 384 00:39:41,133 --> 00:39:46,326 George, pogovoriva se, preden pokli�e Mario. 385 00:39:48,516 --> 00:39:49,517 Nancy... 386 00:39:49,892 --> 00:39:53,104 Ni bilo... Nancy, ljubica, dajmo mu �e eno prilo�nost. 387 00:39:53,188 --> 00:39:57,161 George Nathan Henderson, kaj je s tabo? 388 00:39:57,192 --> 00:40:00,654 To je na� dom, na�e stvari. 389 00:40:00,779 --> 00:40:02,865 Pred petimi minutami je bil �e perfekten. 390 00:40:02,948 --> 00:40:05,493 George, obna�a� se, kot da se ti je zme�alo. 391 00:40:05,576 --> 00:40:09,414 To se ne bi smelo zgoditi. -Ni� od tega se ne bi smelo zgoditi, 392 00:40:09,497 --> 00:40:12,459 vendar se je in zdaj moramo pravilno ukrepati. 393 00:40:12,500 --> 00:40:15,629 Vem, da ni videti dobro, vendar mi daj �e en teden. 394 00:40:15,670 --> 00:40:18,048 �e dva dneva sta preve�. 395 00:40:18,131 --> 00:40:21,635 George, ne pa�e sem, ne pa�e v na�a �ivljenja. 396 00:40:21,719 --> 00:40:25,765 Ukrepati morava pravilno in misliti na njega. 397 00:40:25,848 --> 00:40:28,685 Mami, ati, hitro. To je superca. 398 00:40:30,144 --> 00:40:33,398 Kaj je z njim? -Mogo�e misli, da bo�... 399 00:40:35,484 --> 00:40:37,194 Glejta to. 400 00:40:43,618 --> 00:40:46,287 Kul, kaj? Modri �ips ga ni zanimal. 401 00:40:46,482 --> 00:40:48,780 Pojej te kekse kot jih pridni fantki... 402 00:40:53,545 --> 00:40:55,797 ...pa bo� dobil tudi �vedske pala�inke. 403 00:40:55,839 --> 00:40:57,852 Zdaj pa vem, kje je Bonzo dobil slabe navade. 404 00:40:57,883 --> 00:41:00,073 Zaradi podkupovanja. 405 00:41:05,058 --> 00:41:07,247 Prav, vrnil ga bom. 406 00:41:08,269 --> 00:41:13,212 Vendar mogo�e ne bo tako lahko. Tu mu je v�e�. 407 00:41:27,144 --> 00:41:29,543 Od�la je. Gremo. 408 00:41:34,256 --> 00:41:37,259 Se spomni�? Tvoj priljubljeni karavan. 409 00:41:37,426 --> 00:41:40,659 Kar je pa� ostalo od njega. 410 00:41:42,390 --> 00:41:46,311 Ne. Notri je lep�i. Vstopi. 411 00:41:55,362 --> 00:41:56,364 Super. 412 00:41:58,762 --> 00:42:03,872 Si la�en? Imeli bomo majhno zabavo. -Da, za slovo. 413 00:42:10,713 --> 00:42:13,153 Na�rt B. Ni problema. 414 00:42:18,930 --> 00:42:24,394 Vidi�, kaj bomo pogre�ali? -Ni� zato, jejmo. Nancy? 415 00:42:24,644 --> 00:42:26,334 Izvoli. Ern. 416 00:42:26,605 --> 00:42:29,024 Si �e kdaj jedel burger? 417 00:42:30,484 --> 00:42:32,319 Dobro di�i. 418 00:42:32,987 --> 00:42:34,572 Glej to. 419 00:42:50,089 --> 00:42:53,593 V redu. Ti si imel fi�burger. 420 00:42:53,697 --> 00:42:55,699 To je za njega, 421 00:42:56,721 --> 00:42:58,682 burgerji pa za vas. 422 00:42:59,015 --> 00:43:01,309 Ho�e� drugega? Narobe sem naro�il. 423 00:43:01,727 --> 00:43:04,375 Dvojni fi�burger v lepinji s sezamom. 424 00:43:05,356 --> 00:43:07,295 Akcija dneva. 425 00:43:08,651 --> 00:43:11,028 Prelit s tartarsko omako. 426 00:43:16,910 --> 00:43:18,954 Kaj pa pomfri? 427 00:43:19,621 --> 00:43:22,749 Zelo dolgi, dvojna porcija. 428 00:43:26,879 --> 00:43:29,903 Lahko ga poplakne� s �okoladnim shakeom. 429 00:43:31,551 --> 00:43:33,553 Glej vse to. 430 00:43:34,512 --> 00:43:36,348 Vse za pojest. 431 00:43:39,685 --> 00:43:41,499 Priden poba. 432 00:43:45,816 --> 00:43:47,360 Super. 433 00:43:49,696 --> 00:43:51,489 Ti je udobno? 434 00:44:13,013 --> 00:44:16,773 Po�akaj. 435 00:44:17,684 --> 00:44:19,311 Po�akaj tu. 436 00:44:20,125 --> 00:44:23,107 Saj si nisi premislil? 437 00:44:33,660 --> 00:44:35,621 Mami ima prav, Ern. 438 00:44:36,330 --> 00:44:39,083 Vem, da je te�ko. Meni je tudi. 439 00:44:40,126 --> 00:44:42,420 Vendar je to edino pravilno. 440 00:44:45,924 --> 00:44:50,366 Motil sem se, da bi ga lahko obdr�ali kot potepu�kega psa. 441 00:44:51,304 --> 00:44:55,184 Bolj je �lovek kot �ival. Ti si to prvi opazil. 442 00:44:56,185 --> 00:44:58,521 Zaslu�i si svobodo. 443 00:45:00,565 --> 00:45:02,462 Mami ima prav. 444 00:45:02,775 --> 00:45:05,153 Iti mora nazaj tja, kamor spada. 445 00:45:05,361 --> 00:45:07,697 Zakaj ne bi midva 446 00:45:08,281 --> 00:45:11,285 �la ven kot prava mo�ka 447 00:45:13,203 --> 00:45:17,479 in rekla: "Zbogom, dlakavi prijatelj." 448 00:45:18,334 --> 00:45:19,669 Harry? 449 00:45:20,086 --> 00:45:22,380 Od kdaj ima ime? 450 00:45:24,674 --> 00:45:26,676 Od zdaj naprej. 451 00:45:55,207 --> 00:45:56,292 Harry. 452 00:46:08,013 --> 00:46:10,683 Harry! 453 00:46:24,615 --> 00:46:28,035 Nekdo je v hi�i. -Kaj bova? 454 00:46:28,202 --> 00:46:30,037 Tu po�akaj. 455 00:47:45,077 --> 00:47:48,081 Dobro jutro, Seattle. Danes Jerry posebej... 456 00:47:48,164 --> 00:47:51,793 Svoboden si, Mali Bob. Vrni se v divjino. 457 00:47:52,544 --> 00:47:54,129 Teci, Mali Bob. 458 00:47:55,172 --> 00:47:56,924 Teci v svobodo. 459 00:48:01,345 --> 00:48:03,681 In zdaj va� gostitelj, 460 00:48:03,848 --> 00:48:06,684 va� tata mata, 461 00:48:06,768 --> 00:48:09,354 Jerry Seville! 462 00:48:09,437 --> 00:48:12,357 Hvala, hvala. 463 00:48:15,152 --> 00:48:17,029 Dobro jutro, Seattle. 464 00:48:18,113 --> 00:48:23,265 Kako ga sovra�im. -Ugasnila bom. -Ne, naj ga sovra�im. 465 00:48:23,411 --> 00:48:25,496 Bom vsaj ostal buden, dokler ne bo prijela kava. 466 00:48:25,580 --> 00:48:30,210 Vendar sem sre�en, da je torek. Ni ponedeljek najbolj dolgo�asen? 467 00:48:30,293 --> 00:48:32,713 Zaleti se nekam, Jerry. 468 00:48:32,921 --> 00:48:35,445 Zgleda, da se je stari Jer motil. 469 00:48:35,883 --> 00:48:38,177 To so dana�nji �asopisi. 470 00:48:39,053 --> 00:48:41,806 Prva stran �e ne. 471 00:48:43,433 --> 00:48:44,976 A sedite? 472 00:48:45,059 --> 00:48:48,772 V�eraj pozno zve�er je nek mo�ki iz Hawthorne Hillsa 473 00:48:49,398 --> 00:48:54,507 na�el svojo �eno nezavestno le�ati na strehi avta. 474 00:48:55,529 --> 00:48:59,283 Ko so jo zdravniki spravili k sebi, je rekla: 475 00:48:59,408 --> 00:49:04,038 Sem jo je odlo�il veliki, dlakasti, �loveku podobni stvor. 476 00:49:04,330 --> 00:49:07,834 ki je spominjal na legendarnega Velikono�ca... -Harry. 477 00:49:07,959 --> 00:49:11,150 Ki ga je predtem zamenjala z mi�jo. 478 00:49:11,755 --> 00:49:13,549 Hawthorne Hills? 479 00:49:13,799 --> 00:49:17,345 Mi�? Moram ga najti. Ne morem v slu�bo. 480 00:49:17,428 --> 00:49:20,765 Kdaj pa sploh poslu�ava tega butastega Jerryja Sevillea? 481 00:49:20,932 --> 00:49:24,436 �e res obstaja Velikono�ec, bi ga bilo fajn imeti v oddaji. 482 00:49:24,519 --> 00:49:28,232 Vseeno moram preveriti. -Ne. Najbolj�e je, da gre� v slu�bo. 483 00:49:28,315 --> 00:49:30,818 Kaj �e ga nekdo najde, preden... 484 00:49:30,901 --> 00:49:33,404 Se vidiva zve�er. Adijo. 485 00:49:33,821 --> 00:49:38,451 ... John Morrow, ki bo govoril o novi dieti iz sip in suhih sliv. 486 00:49:38,785 --> 00:49:40,099 Velikono�ec. 487 00:49:40,161 --> 00:49:42,143 Mami, vrnil se je. 488 00:49:44,458 --> 00:49:46,043 Mali Bob. 489 00:49:56,429 --> 00:49:58,014 Pravi �ude�, veste. 490 00:49:58,097 --> 00:50:01,016 Vidim kolega iz vojske izpred 40 let, kako se vozi po avtocesti, 491 00:50:01,053 --> 00:50:03,115 seveda pa se ne morem spomniti njegovega imena. 492 00:50:03,152 --> 00:50:04,988 Zapisal sem si �tevilko njegove registrske tablice 493 00:50:05,481 --> 00:50:08,901 in tako bom tu lahko ugotovil, kje �ivi. 494 00:50:08,984 --> 00:50:10,695 Deset �ukov. 495 00:50:17,035 --> 00:50:20,789 In ti, George? Si videl kak�nega Velikono�ca? -Kaj? 496 00:50:20,831 --> 00:50:23,083 Saj ve�, na po�itnicah. Velikono�ec? 497 00:50:23,166 --> 00:50:25,669 Ne. -Sli�al sem, da je te�ek preko 200 kilogramov. 498 00:50:25,711 --> 00:50:27,776 Pa �e grozno smrdi. 499 00:50:28,005 --> 00:50:30,883 Hudi�a. Zgleda, da imamo enega tukaj. 500 00:50:31,050 --> 00:50:34,408 Kolik�no ima� �tevilko �evljev, Billers? -Zelo sme�no. 501 00:50:42,354 --> 00:50:44,315 Delam s cepci. 502 00:50:48,444 --> 00:50:51,582 Vam lahko pomagam? -Verjetno. 503 00:50:51,618 --> 00:50:53,949 Upam, da bova pomagala drug drugemu. 504 00:50:53,986 --> 00:50:57,183 To je verjetno va�e. 505 00:50:59,498 --> 00:51:02,126 Kaj prodajate, kolega? 506 00:51:03,502 --> 00:51:06,610 Gd�. Henderson? -Da. 507 00:51:07,256 --> 00:51:12,011 Irene, idi pogledat, �e je �aj �e zavrel. 508 00:51:12,512 --> 00:51:13,597 Hvala. 509 00:51:15,849 --> 00:51:17,809 Dobro jutro. -Zdravo. 510 00:51:17,893 --> 00:51:22,690 Pravijo mi Richard Smith. Sem iz Gozdarskega urada ZDA 511 00:51:22,731 --> 00:51:25,860 in raziskujem domnevno smrt neke �ivali na cesti. 512 00:51:25,943 --> 00:51:27,862 Ubita ali pohabljena je bila v avtomobilski nesre�i. 513 00:51:27,945 --> 00:51:30,573 Vem, da ste v nekaj zadeli na cesti A-4, 514 00:51:30,657 --> 00:51:32,868 ki je stranska cesta od ceste I-90. 515 00:51:32,951 --> 00:51:35,704 Da, res smo v nekaj zadeli. 516 00:51:36,705 --> 00:51:39,667 V kaj pa ste zadeli, gd�. Henderson? 517 00:51:39,750 --> 00:51:43,170 Ne vem. Nismo videli, ker se je zgodilo zelo hitro. 518 00:51:43,212 --> 00:51:47,655 Kje je to zdaj? -Zdaj? Ne vem, pobegnilo je. 519 00:51:48,551 --> 00:51:51,429 Gd�. Henderson, najbolj smo se bali za va�o dru�ino, 520 00:51:51,513 --> 00:51:53,890 da se ni komu kaj zgodilo. 521 00:51:53,974 --> 00:51:56,852 Nih�e ni po�kodovan. -Me veseli. 522 00:51:57,436 --> 00:52:01,482 Skrbi pa nas tudi varnost te uboge male �ivalce. 523 00:52:01,566 --> 00:52:04,456 Lahko da trpi nekje zunaj in vem, da mi ho�ete pomagati, 524 00:52:04,493 --> 00:52:07,405 da jo najdem in poskrbim za njo. 525 00:52:08,073 --> 00:52:12,369 Ne, mislim, seveda. Ni� ni narobe z njo. 526 00:52:12,411 --> 00:52:15,344 Odkorakala je v gozd. �e �epala ni. 527 00:52:15,381 --> 00:52:16,978 Odkorakala? 528 00:52:18,125 --> 00:52:22,296 Odplazila se je, pobrisala, saj veste, pobegnila, 529 00:52:22,380 --> 00:52:27,260 nekako opotekajo�e, prihuljeno, kot pa� to delajo �ivali. 530 00:52:27,427 --> 00:52:30,430 Kakorkoli, v redu je in mi smo v redu in... 531 00:52:32,224 --> 00:52:36,187 Pozabila sem, da imamo polno greznico. 532 00:52:36,270 --> 00:52:38,231 To moram urediti. Hvala. 533 00:52:38,314 --> 00:52:41,794 Res hvala, da ste mislili na nas in nam to prinesli. 534 00:52:41,830 --> 00:52:44,446 In hvala za uslugo. 535 00:52:49,993 --> 00:52:53,956 Registrska tablica? Ta tip je verjetno kaznjenec. 536 00:52:54,790 --> 00:52:56,792 Zdaj ti �e najmanj pa�e to, da te nekdo gnjavi. 537 00:52:56,834 --> 00:52:59,107 Sedi in se pomiri. 538 00:53:02,173 --> 00:53:05,040 �e vedno se spomnim mojega in Herbovega prvega prepira. 539 00:53:05,072 --> 00:53:07,047 To ni ni�. 540 00:53:12,059 --> 00:53:13,978 Vam lahko pomagam? -Najbr� ne. 541 00:53:14,186 --> 00:53:16,564 Tu sem �ele prvi�. 542 00:53:16,647 --> 00:53:18,816 Ho�em magnume 458. 543 00:53:19,818 --> 00:53:22,487 Mislim, da jih imamo nekje. 544 00:53:24,197 --> 00:53:26,200 Ja, tu so. 545 00:53:27,493 --> 00:53:30,371 Te po�asti niso tako iskane. 546 00:53:31,080 --> 00:53:33,103 28,50 dolarjev �katla. 547 00:53:37,754 --> 00:53:39,547 Jih imate ve�? 548 00:53:39,839 --> 00:53:42,467 Notri jih je 20. 549 00:53:42,801 --> 00:53:44,595 Jih imate ve�? 550 00:53:48,557 --> 00:53:51,727 �al je to vse, kar imamo. 551 00:53:51,894 --> 00:53:56,295 A greste na safari? -Ne. V svoje dvori��e. 552 00:54:08,704 --> 00:54:11,520 Gre kot �vicarska ura. 553 00:54:11,791 --> 00:54:14,878 Jebela cesta, ati, kdo pri hudi�u je ta tip? 554 00:54:15,170 --> 00:54:16,796 Jacques LaFleur. 555 00:54:16,922 --> 00:54:20,968 Vedno se prvi pojavi, ko se prika�ejo prikazni. 556 00:54:21,093 --> 00:54:23,971 Kupil je kar mo�no municijo, 458-ke. 557 00:54:24,847 --> 00:54:28,872 Preden mu je Sasquatch zlezel pod ko�o, je bil vrhunski lovec. 558 00:54:28,935 --> 00:54:31,437 Kaj misli�, od kod je ta Kremplja�? 559 00:54:32,605 --> 00:54:34,774 Ta tip je ustrelil Kremplja�a? -Ja. 560 00:54:34,983 --> 00:54:37,194 Zakaj se je lo�il od te trofeje? 561 00:54:37,235 --> 00:54:40,072 Ker je verjetno bila najmanj�a. 562 00:54:41,657 --> 00:54:46,005 Lahko pomagam? -Da, na malici sem in se mi mudi. 563 00:54:46,042 --> 00:54:48,831 Mi lahko poka�ete knjige o... 564 00:54:50,124 --> 00:54:51,376 Velikono�cu? 565 00:54:52,168 --> 00:54:53,503 Sasquatchu? 566 00:54:53,587 --> 00:54:56,684 Sasquatchu. -Ta je pravi. 567 00:54:56,715 --> 00:54:58,967 Fantazija, folklora, miti in legende. 568 00:54:59,051 --> 00:55:01,595 Police v kleti. Po stopnicah. -Hvala. 569 00:55:02,680 --> 00:55:05,912 Lahko pa tudi poskusite pri otro�kih knjigah. -Hvala. 570 00:55:07,810 --> 00:55:10,397 Ta knjiga je zani�. -Ernie. 571 00:55:10,480 --> 00:55:13,568 Te slike ne prikazujejo Harryja. -Prav ima. 572 00:55:13,604 --> 00:55:17,383 Ni �udno, da ga ho�ejo ljudje ubiti. V knjigah je kot po�ast. 573 00:55:17,571 --> 00:55:22,326 Razen v reviji Severnoameri�kega antropolo�kega in�tituta. 574 00:55:22,368 --> 00:55:24,829 Neki tip po imenu Wallace Wrightwood. 575 00:55:25,371 --> 00:55:28,416 To je on. -Ne, to je Jacques LaFleur. 576 00:55:28,625 --> 00:55:30,637 Lovec, ki je danes pri�el v trgovino. 577 00:55:30,669 --> 00:55:34,193 Ne, dragi, To je Richard Smith. Gozdar, o katerem sem ti pravila 578 00:55:34,256 --> 00:55:37,572 in ki je danes pri�el k nam. 579 00:55:38,969 --> 00:55:43,307 Ta la�niva baraba. -Mami. -Takoj v posteljo! 580 00:55:43,391 --> 00:55:46,019 Sarah, dol s telefona, �e dve uri sta minili. 581 00:55:46,060 --> 00:55:49,147 �ele pol devetih je. -Ubogaj mamo! 582 00:57:51,781 --> 00:57:53,992 Te�ko je verjeti, kaj? 583 00:57:54,451 --> 00:57:57,719 Po izrazu sode� se vam to zdi te�ko, kaj? 584 00:57:57,755 --> 00:58:00,374 Vsi spra�ujejo: "Ga je kdo �e videl?" 585 00:58:00,749 --> 00:58:05,671 Naj vpra�am vas, ki niste od tod, mestni �lovek, 586 00:58:06,046 --> 00:58:08,966 ki je �e videl na stotine, tiso�e golobov. Je tako? 587 00:58:09,008 --> 00:58:12,011 Seveda. -Ste kdaj videli golobjega dojen�ka? 588 00:58:13,763 --> 00:58:17,893 Jaz tudi ne. Vendar slutim, da obstajajo. 589 00:58:18,310 --> 00:58:21,230 Ste vi dr. Wrightwood? Jaz sem George Henderson. 590 00:58:21,605 --> 00:58:23,691 Wrightwooda ni tu. 591 00:58:24,442 --> 00:58:26,652 Se bo vrnil? -Mogo�e. 592 00:58:26,736 --> 00:58:30,803 Mu lahko pustim sporo�ilo... -Od kod poznate Wrightwooda? 593 00:58:31,032 --> 00:58:33,806 Po knjigah. Njegovih raziskavah. 594 00:58:33,910 --> 00:58:37,539 Zgleda, da je edina oseba, ki verjame v vse to. 595 00:58:37,623 --> 00:58:39,833 Samo nekaj odgovorov rabim. 596 00:58:40,334 --> 00:58:42,711 Doktor je �e star, utrujen. 597 00:58:42,878 --> 00:58:46,299 Sem bom zapisal telefonsko. 598 00:58:46,382 --> 00:58:49,093 Boste poskrbeli, da jo bo doktor dobil? 599 00:58:49,511 --> 00:58:52,148 Pomembna dejstva, ki lahko prepre�ijo 600 00:58:52,180 --> 00:58:57,144 nepotreben in �alosten konec velikega korenjaka. 601 00:58:58,938 --> 00:59:03,901 Imam prijatelja, ki mu je ime Jack. 602 00:59:04,193 --> 00:59:08,156 Rekel je, da je ta veliki... 603 00:59:08,323 --> 00:59:12,285 Je mogo�e vpletena kak�na mo�a�a, g. Henderson? 604 00:59:12,911 --> 00:59:14,538 Mo�a�a? 605 00:59:16,165 --> 00:59:17,374 Ne. 606 00:59:17,416 --> 00:59:22,234 Glede na vsa ta videnja Velikono�ca, 607 00:59:22,547 --> 00:59:25,884 Kaj �e mu Jack in njegova dru�ina 608 00:59:26,050 --> 00:59:31,254 odprejo vrata svojega doma in ga sprejmejo medse? 609 00:59:31,598 --> 00:59:34,935 Kaj �e odkrijejo, da je bolj �lovek kot �ival 610 00:59:35,019 --> 00:59:36,896 in re�ejo: "Sprejmemo ga. 611 00:59:36,937 --> 00:59:42,110 Odgovorni bomo zanj, dokler mu ne najdejo varnega mesta. 612 00:59:43,069 --> 00:59:46,426 Ne �ivalski vrt ali laboratorij. -Ho�ete re�i, 613 00:59:46,462 --> 00:59:50,327 da bi bili pripravljeni sprejeti to bitje, 614 00:59:50,410 --> 00:59:53,059 skrbeti zanj in ga imeti radi kot hi�nega ljubljen�ka? -Ne. 615 00:59:53,747 --> 00:59:58,503 Kot �lana dru�ine. -Plemenita gesta, vendar nemogo�a. 616 00:59:58,544 --> 01:00:01,839 Sasquatch je primitivni prednik modernega �loveka, 617 01:00:01,965 --> 01:00:06,011 �e pa bi se kdaj soo�ili z njim, bi videli, da so �e vedno �ivali. 618 01:00:06,094 --> 01:00:08,826 Le na zunaj. Vem, o �em govorim. 619 01:00:08,889 --> 01:00:13,352 Zapiramo, zato kupite kaj, �e mislite. 620 01:00:27,722 --> 01:00:29,745 Jack in mo�a�a, George? 621 01:00:29,787 --> 01:00:33,374 Kar bruhnilo je iz mene. Nisem vedel, kaj govorim. 622 01:00:33,457 --> 01:00:36,461 Mislim, da si to�no vedel, kaj govori�. 623 01:00:36,502 --> 01:00:38,796 Sprijazni se, ati. Ho�e�, da se vrne. 624 01:00:39,088 --> 01:00:41,383 Sarah, ho�em, da se vrne tja, kamor spada, 625 01:00:41,466 --> 01:00:43,427 vendar ga moram zato najprej najti. 626 01:00:43,510 --> 01:00:45,939 Ko smo ga pripeljali sem, smo ogrozili njegovo �ivljenje. 627 01:00:45,975 --> 01:00:49,558 Zdaj moramo to popraviti. -George, 628 01:00:50,288 --> 01:00:52,499 to je res Harry. 629 01:00:59,736 --> 01:01:01,655 Si ti to narisal? -Ja. 630 01:01:02,364 --> 01:01:04,283 �udovito je. 631 01:02:19,406 --> 01:02:22,368 Hej, kolega, vstran od okna. 632 01:02:34,256 --> 01:02:36,383 On ga je videl. 633 01:02:50,232 --> 01:02:51,233 Poslu�ajte. 634 01:02:51,274 --> 01:02:55,487 Gotovo je videl zbe�ati dolgega, dlakavega velikana. 635 01:02:55,696 --> 01:02:58,803 �teka�, George? -Ja. 636 01:03:00,242 --> 01:03:04,873 George, se �e vedno zafrkava� s tem slikanjem? 637 01:03:05,165 --> 01:03:06,478 Ja. 638 01:03:07,167 --> 01:03:09,044 Pravzaprav... -O bog. 639 01:03:09,127 --> 01:03:11,296 Svojemu staremu lahko prihrani� nekaj �ukov. 640 01:03:11,338 --> 01:03:15,301 Kaj �e bi narisal Velikono�ca v naravni velikosti? 641 01:03:16,385 --> 01:03:19,430 Dali ga bomo v izlo�bo poleg pi�tol. 642 01:03:19,555 --> 01:03:23,351 Naredi ga res velikega, ve�, res groznega. 643 01:03:23,643 --> 01:03:26,271 Kot bi pa� morali biti. 644 01:03:26,813 --> 01:03:29,483 Dvignjene roke, veliki kremplji, 645 01:03:29,691 --> 01:03:32,903 veliki �ekani in z dosti sline. 646 01:03:33,195 --> 01:03:35,740 Obesili bomo zemljevid podro�ja 647 01:03:35,823 --> 01:03:39,494 in ga ozna�ili s to�kami, kjer so ga ljudje videli. 648 01:03:39,535 --> 01:03:43,999 Postali bomo nekak�en Center za Velikono�ca, CzV. 649 01:03:44,958 --> 01:03:47,961 Se ti ne zdi, da bi vzpodbudili veliko nekompetentnih ljudi, 650 01:03:48,045 --> 01:03:49,963 ki bi letali naokoli z napolnjenimi pu�kami? 651 01:03:50,005 --> 01:03:53,634 Tako kot jaz ve�, da ni kaj za ustreliti. 652 01:04:22,165 --> 01:04:25,919 To je prvi�, da si je ata �elel, da mu nekaj naslikam. In kaj? 653 01:04:26,003 --> 01:04:30,569 Tar�o za tolpo krvo�eljnih norcev. -Pridi v posteljo. 654 01:04:30,606 --> 01:04:34,190 Ne, vedno ista zgodba. Neko� za bo�i�, 655 01:04:34,220 --> 01:04:38,266 ko sem bil �e otrok, sem ga vso jesen prosil za slikarski komplet. 656 01:04:38,767 --> 01:04:40,936 Na koncu mi je dal zra�no pu�ko. 657 01:04:41,019 --> 01:04:43,355 Kot si jo ti dal Ernieju. 658 01:04:45,774 --> 01:04:46,942 Ja. 659 01:04:47,026 --> 01:04:51,155 Pridi v posteljo. -Ne morem. To moram dokon�ati. 660 01:04:51,531 --> 01:04:54,075 V �em je te�ava? 661 01:04:54,868 --> 01:04:56,995 �e ga nari�em oguljenega in hudobnega, 662 01:04:57,078 --> 01:05:00,749 bodo ljudje najprej streljali in �ele nato pomislili na posledice. 663 01:05:00,791 --> 01:05:05,129 Kot da bi narisal plakat "I��e se" za najbolj�ega prijatelja. 664 01:05:06,338 --> 01:05:11,469 �e pa bi ga narisal miroljubnega, kot je Harry v resnici... 665 01:05:12,971 --> 01:05:15,557 Moj o�e tega ne �eli. 666 01:05:17,434 --> 01:05:20,083 George, tako sem ponosna nate. 667 01:05:20,687 --> 01:05:22,940 Ne ve�, kaj storiti. 668 01:05:25,234 --> 01:05:29,051 �e tvoj o�e ho�e Velikono�ca, 669 01:05:30,740 --> 01:05:32,972 mu daj Velikono�ca. 670 01:05:35,453 --> 01:05:37,805 Hotel sem King Konga, ti pa si mi prinesel 671 01:05:37,836 --> 01:05:39,816 presnetega velikanskega glodalca. 672 01:05:39,833 --> 01:05:42,122 To�no sem rekel, kaj ho�em. Niti blizu nisi temu. 673 01:05:42,159 --> 01:05:46,924 Mogo�e ti je tik pred nosom. Kaj ve�? Mogo�e sploh ni zloben. 674 01:05:46,966 --> 01:05:50,178 Mogo�e je ne�en in ima celo �ustva. 675 01:05:50,303 --> 01:05:52,701 Kdaj si sanjal tak�no sranje? 676 01:05:53,181 --> 01:05:57,081 Idi raje sadit nore gobe, si bom nabavil drugi plakat. 677 01:05:59,980 --> 01:06:02,566 Vzeti bi moral pravega umetnika. 678 01:06:08,198 --> 01:06:11,117 Rabim pi�tolo, kot jo ima Clint Eastwood. 679 01:06:11,243 --> 01:06:13,912 Imate M-16? Karkoli avtomatskega? 680 01:06:13,954 --> 01:06:17,541 Avtomatske so nezakonite in rabite sedem dni za pouk. 681 01:06:17,624 --> 01:06:21,003 �e ho�ete nekaj takoj, boste morali vzeti pu�ko ali pi�tolo. 682 01:06:21,045 --> 01:06:24,309 Karkoli za no�no streljanje. Dajte mi najve�jega. 683 01:06:24,340 --> 01:06:27,427 Imamo velike pu�ke in nekaj velikih pu�k, 684 01:06:27,510 --> 01:06:30,555 vendar se bojim, da nimamo ve� municije. Naslednji? 685 01:06:30,639 --> 01:06:35,352 Kolega, to stvar so opazili tri ulice naprej od moje hi�e. 686 01:06:35,477 --> 01:06:39,252 Kje �ivite? -Zakaj? -Zaradi pu�ke. Kje? 687 01:06:39,315 --> 01:06:42,871 Na Devon Drive 11484. -In kje so ga videli? 688 01:06:42,902 --> 01:06:46,635 Na vogalu Mapleove in Ogilvyjeve. Zakaj to rabite? 689 01:06:46,698 --> 01:06:49,096 Kam greste? Presneti bizgec. 690 01:06:53,080 --> 01:06:55,833 Vidi�? Nisi ti edini umetnik v dru�ini. 691 01:06:55,916 --> 01:06:59,128 Kako se ti zdi za artriti�nega starega strelca, kaj? -Zakaj pa to? 692 01:06:59,212 --> 01:07:01,047 Moja slika je bila. Zakaj si jo spremenil? 693 01:07:01,089 --> 01:07:04,509 George, pomiri se. To je samo lepenka. -Za mene �e ne. 694 01:07:04,592 --> 01:07:08,388 To mi nekaj pomeni. Ne uvidi� tega? On mi nekaj pomeni. 695 01:07:08,472 --> 01:07:11,016 Kaj pa govori�? -K vragu z njim. Odpoved dajem. 696 01:07:11,099 --> 01:07:14,812 Ne more� je dati. �e nikoli nismo imeli toliko dela. 697 01:07:14,854 --> 01:07:17,273 Kaj hudi�a je s tabo? 698 01:07:34,375 --> 01:07:38,379 Harry. -Ja. -Oprostite, mislil sem, da ste nekdo drug. 699 01:07:38,421 --> 01:07:42,759 Bil je velikanski. �e ve�ji od vas. 700 01:07:42,842 --> 01:07:46,388 Dvakrat ve�ji. Gromozanski. Najve�ji, kar sem kdaj videl. 701 01:07:46,513 --> 01:07:50,132 Oprostite, kdaj se je to zgodilo? -�e dovolite, rad bi vzel izjavo. 702 01:07:50,163 --> 01:07:52,123 Bil je ogromen. Gromozanski. 703 01:07:52,160 --> 01:07:56,232 Po�ast, kot opica s steklino, le da ve�ji. 704 01:07:56,274 --> 01:08:01,008 Pomirite se in povejte, kaj se je zgodilo. -Sem �e v redu. 705 01:08:01,988 --> 01:08:05,951 Kot vedno sem ustavil svojega desetbrzinca pred znakom "STOP". 706 01:08:05,993 --> 01:08:08,329 Od nikoder se je pojavil ta gromozanski stvor 707 01:08:08,412 --> 01:08:10,873 in se postavil pred mene. Rjovel je. 708 01:08:11,207 --> 01:08:15,128 Zgrabil me je s svojimi velikimi �ekani in �apami. 709 01:08:15,211 --> 01:08:17,255 S kolesom vred me je dvignil nad glavo, 710 01:08:17,338 --> 01:08:21,155 me tre��il na cement in se vrgel name. 711 01:08:21,192 --> 01:08:24,742 Ren�al je, skozi zobe pa mu je tekla slina. 712 01:08:24,972 --> 01:08:28,851 Zgrabil sem buzdovan... -Buzdovan? Cepec! -Nazaj. 713 01:08:28,934 --> 01:08:30,895 Nisem ga hotel res udariti. Kot da bi me hotel pojesti. 714 01:08:30,978 --> 01:08:33,648 Pojesti? Vegetarijanec? -Zdaj pa dovolj! Policisti! 715 01:08:33,731 --> 01:08:38,361 Ne dvomim, da ste ga videli, v resnici pa se je zgodilo to, 716 01:08:38,445 --> 01:08:41,949 da ste bili tako posrani od strahu, da ste se z desetbrzincem 717 01:08:42,032 --> 01:08:44,445 zaleteli v stop znak, z glavo tresnili ob robnik 718 01:08:44,482 --> 01:08:47,246 in ga verjetno na smrt prestra�ili. 719 01:08:47,496 --> 01:08:49,916 Prav imam, kajne? To se je v resnici zgodilo? 720 01:08:49,999 --> 01:08:51,647 Kajne? 721 01:08:53,127 --> 01:08:56,006 Ja. 722 01:08:56,506 --> 01:09:00,511 Kako to veste? -Ste bili pri�a? -Kako vam je ime? -Ime? 723 01:09:00,719 --> 01:09:04,869 Ime mi je George Hen... -George kaj? -George Hen... 724 01:09:05,182 --> 01:09:06,851 George kaj? 725 01:09:07,310 --> 01:09:10,605 Oprostite. Iti moram. 726 01:09:26,164 --> 01:09:29,626 ...Velikono�ec, strah in trepet, je glavna novica... 727 01:09:29,959 --> 01:09:33,547 Obi�ajno prepovedo dostop... -Novica o napadu legendarne zveri 728 01:09:33,588 --> 01:09:35,716 Objavili so, da so spet videli bitje, 729 01:09:35,799 --> 01:09:38,469 ki mu nekateri pravijo legendarni Velikono�ec. 730 01:09:38,552 --> 01:09:42,431 Nek o�ividec trdi, da ga je napadla 731 01:09:42,515 --> 01:09:45,059 legendarna zver, poznana kot Velikono�ec. 732 01:09:45,143 --> 01:09:47,645 Hitro je zamenjal svojo zgodbo, vendar... 733 01:09:47,729 --> 01:09:50,148 Najnovej�e: Velikono�ec v mestu. 734 01:09:50,231 --> 01:09:55,070 Na prizori��u se je pojavil skrivnostni George Hen. 735 01:09:55,737 --> 01:09:58,741 Ne dvomim, da ste ga videli, 736 01:09:59,700 --> 01:10:02,370 ko pa ste ga videli, ste se tako prestra�ili... 737 01:10:02,787 --> 01:10:06,416 ...poznavajo� navade Velikono�ca, �e prej izginil... 738 01:10:06,499 --> 01:10:08,835 z glavo tresnili ob robnik... 739 01:10:14,091 --> 01:10:15,926 ...da ste se z desetbrzincem zaleteli v stop znak, 740 01:10:15,968 --> 01:10:19,868 z glavo tresnili ob robnik in ga verjetno na smrt prestra�ili. 741 01:10:19,931 --> 01:10:23,069 Kako vam je ime? -Ime? Ime mi je George Hen... 742 01:10:23,101 --> 01:10:25,770 George kaj? -George Hen... 743 01:10:28,815 --> 01:10:30,901 Ime? Ime mi je George Hen... 744 01:10:30,943 --> 01:10:33,529 George kaj? -George Hen... 745 01:10:39,660 --> 01:10:42,914 Kako to veste? -Ste bili pri�a? -Kako vam je ime? 746 01:10:42,956 --> 01:10:45,667 Ime? Ime mi je George Hen... 747 01:10:46,960 --> 01:10:49,212 Ko poslu�amo na�ega poro�evalca, 748 01:10:49,296 --> 01:10:51,840 mislite, da ima g. Henderson osebne... 749 01:10:53,008 --> 01:10:55,845 Sem prav razumel, da on dejansko... 750 01:10:57,805 --> 01:10:59,828 �isto mo�no. 751 01:11:06,648 --> 01:11:09,610 Kdorkoli pozna tega misterioznega g. Hena 752 01:11:09,651 --> 01:11:13,322 ali dlakavega obiskovalca, naj pokli�e na postajo. 753 01:11:14,407 --> 01:11:16,701 Kaj hudi�a je to? 754 01:11:41,311 --> 01:11:44,314 Takoj morate vstran! 755 01:12:00,540 --> 01:12:01,875 Harry. 756 01:12:02,876 --> 01:12:04,294 Harry. 757 01:12:09,926 --> 01:12:13,638 Naj ta kvadrant pokrivajo iz zraka! Ni� ne sme ven! 758 01:12:13,888 --> 01:12:16,808 In brez uporabe sile, razen v samoobrambi. 759 01:12:17,267 --> 01:12:21,188 No�em, da nek pavliha v butastem jopi�u krvavi povsod po cesti. 760 01:12:33,785 --> 01:12:36,779 Tu so civilisti z oro�jem. Vse enote v bli�ini 761 01:12:36,815 --> 01:12:39,362 Broadwaya in Torrancea se, prosim, javite. 762 01:12:39,398 --> 01:12:42,482 Ponavljam: Tu so civilisti z oro�jem. 763 01:12:47,425 --> 01:12:49,490 Hej, ti! Stoj! 764 01:12:52,347 --> 01:12:56,101 Stoj! Ven pridi! Odvr�i to! 765 01:12:56,601 --> 01:12:59,834 Se ti je zme�alo? Ve�, koliko sem pla�al za to pu�ko? 766 01:13:00,314 --> 01:13:03,609 Primiva tega tipa. Pridi! 767 01:14:33,707 --> 01:14:35,626 Moj bog. Harry? 768 01:14:48,599 --> 01:14:51,539 Harry, si po�kodovan? Kje si? 769 01:14:53,396 --> 01:14:54,709 Harry. 770 01:14:56,107 --> 01:14:59,214 Hvala bogu, v redu si. Pridi dol. 771 01:15:01,738 --> 01:15:03,782 Tam ostani. 772 01:15:04,741 --> 01:15:06,597 Ne premikaj se. 773 01:15:22,928 --> 01:15:24,992 Dr�i se, Harry. 774 01:15:35,400 --> 01:15:38,236 Gremo za smetarskim tovornjakom. 775 01:17:04,247 --> 01:17:07,312 Harry, pridi dol. 776 01:17:09,544 --> 01:17:12,172 Hitro. Po tej poti. 777 01:17:31,777 --> 01:17:33,737 Uspela sva. 778 01:17:51,757 --> 01:17:52,883 Nancy. 779 01:17:54,760 --> 01:17:55,719 Sr�ek. 780 01:17:58,556 --> 01:18:00,454 Glej, kdo je tu. 781 01:18:05,814 --> 01:18:07,232 Harry? 782 01:18:08,734 --> 01:18:10,027 Harry! 783 01:18:11,862 --> 01:18:13,155 Harry. 784 01:18:18,619 --> 01:18:21,956 Vedela sem, da si ti. �e na stopnicah sem te zavohala. 785 01:18:22,040 --> 01:18:27,129 Proslavimo. -Slikajmo se. Po fotoaparat grem. 786 01:18:27,296 --> 01:18:28,860 Ernie, ne! 787 01:18:41,227 --> 01:18:42,521 Harry, 788 01:18:43,814 --> 01:18:45,461 jaz sem �lovek. 789 01:18:46,650 --> 01:18:48,548 Naredil sem napako 790 01:18:49,028 --> 01:18:50,988 in mi je �al. 791 01:18:51,363 --> 01:18:54,158 Ati, on te ne razume. 792 01:18:59,789 --> 01:19:02,230 Vem, kaj pa bo razumel. 793 01:19:02,292 --> 01:19:04,419 Ernie, pomagaj mi. 794 01:19:20,145 --> 01:19:24,274 George? Kaj bomo naredili s Harryjem? 795 01:19:25,192 --> 01:19:27,736 Najprej najpomembnej�e. 796 01:19:33,326 --> 01:19:37,893 Imate ma�ko? -Ne. -Torej je to �oga iz dlak. 797 01:19:58,604 --> 01:20:02,024 Si �isto gluh? Rekel sem: "Takoj me spravi ven." 798 01:20:02,066 --> 01:20:03,984 "Jutri je �e prepozno!" 799 01:20:04,276 --> 01:20:05,277 Jerome, 800 01:20:07,905 --> 01:20:10,158 Jerome, vem, kje je. 801 01:20:10,700 --> 01:20:13,161 Kaj hudi�a pa misli�, da sem delal zadnjih 25 let? 802 01:20:13,244 --> 01:20:15,831 Njega. Ja, Sasquatcha. 803 01:20:16,248 --> 01:20:20,190 Jerome, tokrat je druga�e. Imam njegov naslov. 804 01:20:20,920 --> 01:20:22,233 Nor? 805 01:20:22,463 --> 01:20:25,537 �e ostanem tu samo �e eno uro, ti poka�em, kako sem nor. 806 01:20:25,574 --> 01:20:27,698 �as se je iztekel. 807 01:20:27,927 --> 01:20:33,391 Jerome, takoj mora� nekaj narediti. 808 01:20:34,768 --> 01:20:38,605 Javiti se moram na telefon. -Z nekom se moram pogovoriti. 809 01:20:38,647 --> 01:20:43,402 Z bazenom in vsem tem mi ni bilo lahko. Herb pa ni� ne pomaga. 810 01:20:43,444 --> 01:20:48,199 Nazadnje je rekel, da je �ezenj letel kondor in se posral vanj. 811 01:20:51,828 --> 01:20:52,829 Halo? 812 01:20:54,331 --> 01:20:56,125 Halo. 813 01:20:56,709 --> 01:21:01,547 Sino�i sem vas videl na TV-ju in se morava pogovoriti. 814 01:21:02,507 --> 01:21:04,092 Kdo je to? -Vam besede: 815 01:21:04,133 --> 01:21:06,219 Pomembna dejstva, ki lahko prepre�ijo 816 01:21:06,302 --> 01:21:08,597 nepotreben in �alosten konec velikega korenjaka. 817 01:21:08,638 --> 01:21:10,474 kaj pomenijo? 818 01:21:11,642 --> 01:21:14,937 Nancy, to je Wrightwood. Dr. Wrightwood? -Da. Kako ste? 819 01:21:14,979 --> 01:21:16,981 V redu -Se lahko kje dobiva? 820 01:21:17,022 --> 01:21:19,984 Seveda, kdajkoli. Zdaj, popoldan. 821 01:21:20,568 --> 01:21:21,778 Torej... 822 01:21:24,823 --> 01:21:26,825 Pridite v hi�o. 823 01:21:27,200 --> 01:21:29,077 Kaj pa ve�erja? 824 01:21:29,244 --> 01:21:32,091 Halo, ste �e tam? -Oprostite, slaba zveza. 825 01:21:32,122 --> 01:21:34,458 Vi ste blizu Indexa, kajne? 826 01:21:34,583 --> 01:21:38,296 Idite po I-5 do mesta. Mi smo v okro�ju Wallingford. 827 01:21:42,342 --> 01:21:44,886 George? Kaj dela�? 828 01:21:59,277 --> 01:22:00,320 Vi? 829 01:22:01,654 --> 01:22:04,449 Jaz sem Wallace Wrightwood. 830 01:22:06,535 --> 01:22:10,059 Dr. Wrightwood. -Smem vstopiti? 831 01:22:10,539 --> 01:22:15,503 Ja, seveda. Nancy, to je dr. Wrightwood. 832 01:22:15,539 --> 01:22:18,715 Je upravitelj muzeja o Velikono�cu. 833 01:22:19,007 --> 01:22:22,594 Me veseli, da sem vas spoznal. -Enako. Hvala. 834 01:22:22,802 --> 01:22:24,826 �udovite so. 835 01:22:24,888 --> 01:22:27,725 To je najina h�i Sarah. -Zdravo. 836 01:22:27,891 --> 01:22:31,020 In to je najin sin Ernest. 837 01:22:31,062 --> 01:22:32,146 Zdravo. 838 01:22:32,229 --> 01:22:34,273 To je dr. Wrightwood. 839 01:22:34,357 --> 01:22:36,317 Nekaj di�i... 840 01:22:39,446 --> 01:22:43,825 Lepo. -To je ve�erja. -Pe�enka. 841 01:22:45,494 --> 01:22:48,038 Mami, kje je pe�enka? 842 01:22:48,163 --> 01:22:51,334 Bom jo jaz prinesel. -Pe�enka... 843 01:22:51,370 --> 01:22:55,797 po�iva v plitvi jami na dvori��u. 844 01:23:01,303 --> 01:23:04,452 Prav. Saj je �e veliko drugega. 845 01:23:08,769 --> 01:23:11,355 Ste vegetarijanci? 846 01:23:12,649 --> 01:23:15,568 V�asih. Odvisno od gosta. 847 01:23:35,841 --> 01:23:39,803 Kot veste, me je va� ata pred kratkim obiskal v muzeju. 848 01:23:39,887 --> 01:23:46,102 V�e� mi je bil. Kar bom rekel zdaj, mu lahko re�i �ivljenje. 849 01:23:47,270 --> 01:23:48,980 Ne razumem. 850 01:23:49,022 --> 01:23:52,609 Ko sem bil mlad, sem delal kot znanstvenik v laboratoriju. 851 01:23:52,651 --> 01:23:54,611 �ivljenje je bilo �udovito. 852 01:23:54,694 --> 01:23:58,198 Nato pa se je pred 50 leti na lovu nekaj zgodilo, 853 01:23:58,282 --> 01:24:00,784 kar ti vzame sapo. 854 01:24:01,494 --> 01:24:05,175 Od�el sem na prehod v gozd. Za sabo sem zasli�al �elestenje. 855 01:24:05,206 --> 01:24:08,835 Nato sem zavohal nekaj, kar mi je orosilo o�i, 856 01:24:08,918 --> 01:24:11,421 plju�a pa napolnilo z dimom. 857 01:24:11,630 --> 01:24:15,571 Ko sem se obrnil, sem be�no videl nekaj krznenega. 858 01:24:16,093 --> 01:24:19,054 Na tleh so bile stopinje. 859 01:24:19,555 --> 01:24:22,329 Velike stopinje. 860 01:24:23,392 --> 01:24:27,021 Od takrat dalje sem bil pe�en. 861 01:24:27,105 --> 01:24:30,066 Ves �as sem samo iskal to zverino. 862 01:24:30,150 --> 01:24:32,486 Tudi takrat, ko ni bilo �asa. 863 01:24:32,736 --> 01:24:36,115 Tako sem izgubil slu�bo in prijatelje. 864 01:24:36,824 --> 01:24:40,953 �alostno. -Ne govorim tega, da bi se otroci jokali, 865 01:24:40,995 --> 01:24:43,164 ali kaj pa� si �e, draga. 866 01:24:43,581 --> 01:24:48,461 To govorim zato, da va� o�e ne bi naredil iste napake. 867 01:24:49,880 --> 01:24:52,132 Cenim, kar govorite, dr. Wrightwood, 868 01:24:52,216 --> 01:24:54,426 vendar je med va�o in mojo zgodbo velika razlika. 869 01:24:54,510 --> 01:24:57,680 Ne tako velika, kot mislite. -Mogo�e celo ve�ja. 870 01:24:57,722 --> 01:25:00,349 Ne, ne. Ne prepri�ujte sami sebe. 871 01:25:04,270 --> 01:25:07,732 Spomnim se, kaj ste mi rekli, ko ste pri�li v mojo trgovino. 872 01:25:07,774 --> 01:25:11,695 Velikono�ec lahko �ivi z nami. Mi bomo prevzeli odgovornost. 873 01:25:12,404 --> 01:25:17,159 Si predstavljate, kaj lahko dela Velikono�ec v hi�i? 874 01:25:18,286 --> 01:25:20,276 Jaz si lahko. 875 01:25:20,313 --> 01:25:22,269 Vi ste dobri ljudje. 876 01:25:23,208 --> 01:25:26,210 To bom rekel samo enkrat, s preprostimi besedami 877 01:25:26,246 --> 01:25:29,923 in pri Bogu upam, da me boste poslu�ali. 878 01:25:30,048 --> 01:25:33,052 Ostudni sne�ni �lovek ne obstaja. 879 01:25:33,135 --> 01:25:37,995 Sasquatch ne obstaja. Veliko stopalo ne obstaja. 880 01:25:44,523 --> 01:25:46,754 Sem kaj zamudil? 881 01:25:59,664 --> 01:26:02,959 O Bog! 882 01:26:03,210 --> 01:26:06,401 Dr. Wrightwood, pozdravite Harryja. 883 01:26:10,968 --> 01:26:12,261 Harry? 884 01:26:29,697 --> 01:26:31,449 Ni nekaj posebnega? 885 01:26:31,532 --> 01:26:36,454 Pa tako je pameten. George ga je nau�il, kako se vsede. 886 01:26:36,663 --> 01:26:37,977 Sedeti? 887 01:26:48,676 --> 01:26:51,429 Tega �e nisva povsem dodelala. 888 01:26:52,764 --> 01:26:54,599 Si la�en? 889 01:27:02,274 --> 01:27:06,216 Z vami �ivi? -Za�asno. 890 01:27:31,264 --> 01:27:32,432 Torej? 891 01:27:33,183 --> 01:27:37,437 �e dobim privolitev, te lahko spravim ven proti ve�eru. 892 01:27:37,604 --> 01:27:40,065 Proti ve�eru? -Rabim prekleto dober razlog. 893 01:27:40,107 --> 01:27:44,403 Za bo�jo voljo, o lovu na Sasquatcha je govora. 894 01:27:45,029 --> 01:27:47,573 To bo pa res omeh�alo sodnika. 895 01:27:48,116 --> 01:27:50,702 Tam zunaj ni svet za Harryja. 896 01:27:50,785 --> 01:27:54,602 Kot da smo postali sovra�nik vsemu, kar je presenetljivo. 897 01:27:54,665 --> 01:27:58,043 Celo znanstvena srenja ga je suvala in zbadala, 898 01:27:58,085 --> 01:28:02,110 dokler ni zasovra�il vsega, kar je videl, vklju�no z nama. 899 01:28:02,256 --> 01:28:05,969 Pravi odgovor je le varen kraj, kjer ga celo LaFleur ne bo na�el. 900 01:28:06,010 --> 01:28:09,764 Mogo�e poznam tak kraj, vendar ga pono�i ne bomo mogli najti. 901 01:28:09,806 --> 01:28:13,685 Nam boste pomagali. -Na vse mo�ne na�ine. 902 01:28:14,019 --> 01:28:17,439 �udovito. Od�li bomo takoj zjutraj. 903 01:28:17,481 --> 01:28:20,307 Otroka bom zbudil zelo zgodaj. Tudi onadva bosta hotela iti. 904 01:28:20,344 --> 01:28:24,426 Za to bomo porabili cel dan. Na� zadnji dan s Harryjem. 905 01:28:29,369 --> 01:28:33,081 Tako je �uden. �e lahko no� ni vo��il. 906 01:28:33,123 --> 01:28:36,252 �e tega ne vem, kdaj se bo vrnil. 907 01:28:54,563 --> 01:28:56,732 Zdaj pa se naspi. 908 01:29:30,185 --> 01:29:33,481 Kje hudi�a si bil? -Ni� nisem mogel storiti. -Ne serji. 909 01:29:33,522 --> 01:29:35,942 Nikogar ne bodo spustili do konca postopka zaradi oro�ja, 910 01:29:35,983 --> 01:29:38,069 oro�ja pa je veliko. 911 01:29:38,736 --> 01:29:41,306 Okopati se mora�? -Da bi spral svojo krinko? 912 01:29:41,342 --> 01:29:45,118 Hej, dajte mi moje stvari. -Ko bom pripravljen, kolega. 913 01:29:45,160 --> 01:29:47,788 Ko bom pripravljen, kolega. Jerome, stori kaj. 914 01:29:47,871 --> 01:29:49,853 Kateri znak je va�? 915 01:29:51,834 --> 01:29:53,294 Kimchee! 916 01:29:53,878 --> 01:29:56,506 Kimchee! 917 01:29:58,216 --> 01:30:01,553 Ime mi je Kim Lee, ne pa Kimchee. 918 01:30:01,595 --> 01:30:05,578 Ubil si jih. -Oh, ne. 919 01:30:06,350 --> 01:30:09,603 Kje so moji dragoceni otro�i�ki? 920 01:30:26,580 --> 01:30:27,832 Hvala. 921 01:30:30,585 --> 01:30:34,047 Mi bo� odpustil, Harry? 922 01:30:50,648 --> 01:30:54,361 Pokazala jih bom Irene. Ro�e ima rada. 923 01:31:06,874 --> 01:31:10,222 Uresni�ile bi se sanje, �e bi ga lahko obdr�ali. 924 01:31:10,253 --> 01:31:13,006 Saj veste, kaj pravijo: 925 01:31:13,340 --> 01:31:16,478 Najbolj�e stvari v �ivljenju bi morale biti zastonj. 926 01:31:16,510 --> 01:31:21,244 Kar tam ostanite, gospod. Kaj ste storili z mojimi ro�ami? 927 01:31:22,475 --> 01:31:25,415 Niti pomislite ne na to! 928 01:31:25,686 --> 01:31:29,274 En napa�en gib, pa vam bom obrezala va� nasad. 929 01:31:29,315 --> 01:31:32,089 V kali vas bom zatrla! 930 01:31:34,863 --> 01:31:36,386 Moj bog! 931 01:31:47,794 --> 01:31:50,505 Porini. Pohiti, ati. 932 01:31:57,680 --> 01:31:59,452 George, ti vozi�. 933 01:32:08,692 --> 01:32:11,737 To ni po�teno. Moj bi moral biti. 934 01:32:15,115 --> 01:32:16,617 Prekleti! 935 01:32:44,981 --> 01:32:46,875 LaFleur! -Kaj? 936 01:32:46,912 --> 01:32:50,279 Z na�im avtom nas zasleduje. 937 01:32:53,073 --> 01:32:55,347 Ukradel mi je avto. 938 01:33:00,331 --> 01:33:03,481 Ljubi bog, glejte ta promet. 939 01:33:19,227 --> 01:33:20,541 Prekleto! 940 01:33:27,111 --> 01:33:28,404 Policaji! 941 01:33:29,029 --> 01:33:31,324 Obna�ajte se normalno. 942 01:33:38,581 --> 01:33:40,438 Je �e tu. 943 01:33:43,462 --> 01:33:46,715 Glejte, kaj dela z mojim farbanjem. 944 01:33:47,049 --> 01:33:49,343 Kmalu nas bo dohitel, ati. 945 01:34:10,491 --> 01:34:12,118 George, lahko pelje� hitreje? 946 01:34:12,160 --> 01:34:14,913 Bravo, mami. -Ta bedak je zgodovina. 947 01:34:14,996 --> 01:34:18,917 Ne bodi otro�ji. On je v tem zelo dober. 948 01:34:45,029 --> 01:34:46,969 Vedno zgre�im. 949 01:35:12,392 --> 01:35:14,853 Hitro. Sem gor, George. 950 01:35:21,569 --> 01:35:22,966 Hitro! 951 01:35:37,253 --> 01:35:40,214 Na hitro se poslovi, George. 952 01:35:43,343 --> 01:35:46,534 Vrniti se mora� tja, kamor pripada�. 953 01:35:47,722 --> 01:35:49,683 Pojdi zdaj. 954 01:35:50,600 --> 01:35:52,519 To je LaFleur! 955 01:35:53,729 --> 01:35:56,023 Harry, iti mora�. 956 01:35:56,607 --> 01:35:57,858 LaFleur! 957 01:35:59,026 --> 01:36:02,196 Hurry, prosim, ni ve� �asa. 958 01:36:02,238 --> 01:36:04,449 Ne skrbi za nas. 959 01:36:04,824 --> 01:36:06,993 V redu bomo. 960 01:36:19,841 --> 01:36:21,739 Pojdi vstran! 961 01:36:21,822 --> 01:36:24,825 Ne vidi�, da te no�emo ve�? 962 01:36:25,138 --> 01:36:28,663 Zakaj se no�e� vrniti, od koder si pri�el? 963 01:36:31,437 --> 01:36:33,919 Pusti nas na miru. 964 01:36:44,451 --> 01:36:45,869 Pojdi. 965 01:36:48,122 --> 01:36:49,540 Pojdi! 966 01:37:08,102 --> 01:37:10,333 Zbogom, prijatelj. 967 01:37:12,189 --> 01:37:14,630 Ni treba jokati. 968 01:37:16,361 --> 01:37:18,863 Ne bomo ga ve� videli, kajne? 969 01:37:19,364 --> 01:37:23,327 Seveda ga bomo. Samo po njegovih stopinjah bomo hodili. 970 01:37:24,620 --> 01:37:26,518 Stopinje. 971 01:38:03,016 --> 01:38:06,436 Razpr�imo se. Karkoli, da mu odvrnemo pozornost. 972 01:39:01,392 --> 01:39:03,665 To je prekleto krdelo. 973 01:39:25,668 --> 01:39:27,045 Oh, ne! 974 01:41:31,973 --> 01:41:33,349 Harry! 975 01:41:36,812 --> 01:41:39,690 Ljubi bog. Harry, ne! 976 01:41:44,820 --> 01:41:47,572 Poslu�ajte me. Motite se. 977 01:41:47,678 --> 01:41:50,493 Tudi jaz sem bil tako, kot vi. Tudi jaz bi ga skoraj ubil. 978 01:41:50,577 --> 01:41:52,996 Vendar bi to bil umor. On ni �ival. 979 01:41:53,038 --> 01:41:56,208 Na� prijatelj je. -Za bo�jo voljo, Jacques, odpri o�i. 980 01:41:56,291 --> 01:42:00,587 Se vam je zme�alo? Mislite, da bom nehal? 981 01:42:00,671 --> 01:42:03,257 Ubil ga bom! -Ne bo� ga ubil! 982 01:42:03,340 --> 01:42:05,968 Ne bo� ga po�kodoval! Ne bom ti dovolil! -George! 983 01:42:06,052 --> 01:42:08,575 George! -Jaz bom tebe ubil prvi! 984 01:42:26,199 --> 01:42:28,389 Ne dajte, da me ubije. 985 01:42:28,952 --> 01:42:32,330 Prosim, ne dajte mu. 986 01:42:33,457 --> 01:42:37,711 Prosim, ne dajte mu, da me ubije. 987 01:43:09,121 --> 01:43:10,205 Jaz sem... 988 01:43:11,623 --> 01:43:12,750 Ne... 989 01:43:15,085 --> 01:43:17,797 Jacques LaFleur, spoznaj Harryja. 990 01:43:19,215 --> 01:43:21,217 Harry Henderson. 991 01:43:42,532 --> 01:43:44,910 �udni ob�utki, kaj, dohtar? 992 01:43:45,118 --> 01:43:47,204 O �em pa govorite? 993 01:43:48,288 --> 01:43:50,541 Konec je. -Konec? 994 01:43:50,791 --> 01:43:53,273 �ele za�elo se je. 995 01:43:53,627 --> 01:43:56,970 Jocko, to staro srce �e leta ni tako mo�no razbijalo. 996 01:43:57,006 --> 01:43:59,853 Kot da bi bil v nebesih z nogami �e vedno na zemlji. 997 01:43:59,884 --> 01:44:03,826 In to bova podelila z enim starim prijateljem. 998 01:44:25,913 --> 01:44:27,560 Adijo, Harry. 999 01:44:29,166 --> 01:44:31,273 Pustimo ga, da gre. 1000 01:44:40,512 --> 01:44:42,055 Harry... 1001 01:44:54,652 --> 01:44:57,489 Nisem �e imel prilo�nosti, da bi se ti zahvalil. 1002 01:44:59,866 --> 01:45:03,537 Mislim, da nikoli ne bo� vedel, koliko si nam pomenil. 1003 01:45:18,553 --> 01:45:21,098 Pazi nase, prav? 1004 01:45:23,225 --> 01:45:24,727 Prav. 1005 01:45:30,233 --> 01:45:33,361 Mon dieu. Oni govorijo? 1006 01:46:23,791 --> 01:46:27,837 Kaj bo� pa ti, Jocko? -Ne vem. 1007 01:46:29,631 --> 01:46:31,758 Tu je �e Loch Ness. 1008 01:46:42,139 --> 01:46:49,882 Prevedel: edenpa� 1009 01:46:50,305 --> 01:46:56,549 Podprite nas in postanite VIP �lan ter se znebite vseh oglasov iz 75809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.