All language subtitles for Get Shorty - 02x10 - Pickle.WEB.x264-TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,684 --> 00:00:07,644 Previously on "Get Shorty"... 2 00:00:08,185 --> 00:00:10,155 You're standing by the deal that we made, right? 3 00:00:10,175 --> 00:00:14,155 No. Someone very high up wants to make an example of you. 4 00:00:14,175 --> 00:00:17,175 Can you honor Louis' side of the deal? 5 00:00:17,195 --> 00:00:19,225 From the description of your conversation with Amara, 6 00:00:19,504 --> 00:00:22,045 it's possible she has no idea you're working with us. 7 00:00:22,065 --> 00:00:24,065 Yes, and it's also possible she does. 8 00:00:24,085 --> 00:00:25,065 Serve a long enough sentence, 9 00:00:25,085 --> 00:00:26,185 no one will know you were an informant. 10 00:00:26,205 --> 00:00:29,195 You're actually pitching this? That I choose to go to prison? 11 00:00:29,215 --> 00:00:31,111 Bend over. Cough. 12 00:00:34,185 --> 00:00:36,664 Uh, yeah. I'm here to go to prison. 13 00:00:37,896 --> 00:00:41,666 - Who runs Capotillo in here? - Swayze. 14 00:00:41,686 --> 00:00:43,896 I heard one of the Latvians was talking shit about Swayze. 15 00:00:44,676 --> 00:00:45,766 He sent them a pickle jar, 16 00:00:45,786 --> 00:00:49,776 and on the inside, their boy's dick and balls. 17 00:00:49,796 --> 00:00:52,776 Are you saying that I can come back? 18 00:00:52,796 --> 00:00:56,896 If this shit with Amara is really in the past... 19 00:00:57,676 --> 00:00:58,736 It is. 20 00:00:58,756 --> 00:01:00,896 I'm staying on "Wylderness" as a producer. 21 00:01:01,676 --> 00:01:03,856 You don't think that could be awkward... us working together? 22 00:01:03,876 --> 00:01:05,846 Not if you stay out of my way. 23 00:01:05,866 --> 00:01:07,736 They cast Amanda Rhodes. 24 00:01:07,756 --> 00:01:11,736 No. No, she's... Oh. She's all wrong. 25 00:01:11,756 --> 00:01:15,666 - Why do you care? - 'Cause my fucking name's on it. 26 00:01:15,686 --> 00:01:17,836 Hey, maybe I could get some notes to April. 27 00:01:20,756 --> 00:01:21,796 Hey! 28 00:01:29,746 --> 00:01:30,886 Yago! 29 00:01:40,124 --> 00:01:44,347 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 30 00:02:37,856 --> 00:02:39,816 What is that? 31 00:02:39,836 --> 00:02:42,706 Passing something. 32 00:02:42,726 --> 00:02:44,716 Passing what? 33 00:02:44,736 --> 00:02:46,836 Who the fuck cares? 34 00:03:36,796 --> 00:03:38,876 You've got it down. 35 00:03:38,896 --> 00:03:41,696 Guards want 10 a minute. 36 00:03:41,716 --> 00:03:43,686 10 a minute? 37 00:03:43,706 --> 00:03:45,786 600 an hour. 38 00:03:45,806 --> 00:03:49,726 Three hours a day, that's 1,800 souvenirs. 39 00:03:49,746 --> 00:03:51,776 Multiply that by five years, that's... 40 00:03:51,796 --> 00:03:53,766 I mean, who even buys this shit? 41 00:03:58,776 --> 00:04:02,726 Fabian, would you mind movin' for a minute? 42 00:04:06,856 --> 00:04:09,816 Hey. Can Yago have your seat? 43 00:04:11,876 --> 00:04:14,826 For a book of stamps. 44 00:04:14,846 --> 00:04:17,706 And some goldfish? 45 00:04:19,696 --> 00:04:21,836 Thank you. 46 00:04:29,686 --> 00:04:32,736 They patch you up? 47 00:04:32,756 --> 00:04:35,706 Doctor said I was lucky it missed my spleen. 48 00:04:35,726 --> 00:04:37,826 Whatever the fuck that is. 49 00:04:40,866 --> 00:04:44,706 Cellmate thinks Capotillo didn't put the hit on me. 50 00:04:44,726 --> 00:04:46,786 It was Amara. 51 00:04:46,806 --> 00:04:49,766 - You heard that? - I think everyone heard. 52 00:04:55,786 --> 00:04:58,896 My Tia paid someone to fuckin' kill me. 53 00:05:02,816 --> 00:05:05,676 Hurts, you know? 54 00:05:05,696 --> 00:05:07,756 More than the stitches. 55 00:05:07,767 --> 00:05:09,356 I'm starting to think she's not the soft, 56 00:05:09,420 --> 00:05:11,666 sentimental old lady we thought she was. 57 00:05:14,816 --> 00:05:16,886 That fucking guy? 58 00:05:17,846 --> 00:05:21,736 Already out of solitary. 59 00:05:21,756 --> 00:05:24,796 I hear his nickname is "Happy." 60 00:05:24,816 --> 00:05:27,746 Who says inmates don't have a sense of irony. 61 00:05:27,766 --> 00:05:29,896 Guards said we got in an "argument." 62 00:05:30,276 --> 00:05:31,736 What fucking argument? 63 00:05:31,756 --> 00:05:33,726 He stabs me, 64 00:05:33,746 --> 00:05:37,726 and then they let him out so he can do it again. 65 00:05:37,746 --> 00:05:39,786 On the bright side, Capotillo now know 66 00:05:39,806 --> 00:05:42,686 that we're not running with Amara. 67 00:05:45,826 --> 00:05:47,776 Get anywhere with Swayze? 68 00:05:48,886 --> 00:05:50,896 Workin' on it. 69 00:05:53,796 --> 00:05:54,816 You know what? 70 00:05:54,836 --> 00:05:55,886 If it wasn't for you, 71 00:05:56,666 --> 00:05:59,872 I'd have a lot more than 12 stitches right now. 72 00:06:00,866 --> 00:06:02,886 I'm saying I owe you. 73 00:06:03,023 --> 00:06:05,666 Yes, you do. 74 00:06:35,913 --> 00:06:38,826 You stay. 75 00:06:44,816 --> 00:06:47,716 My girl, Natasha. 76 00:06:47,736 --> 00:06:50,113 You got her a job doing makeup on a movie? 77 00:06:50,756 --> 00:06:52,756 I did, yeah. 78 00:06:52,776 --> 00:06:54,776 Wow. 79 00:06:54,796 --> 00:06:57,736 I'm so grateful. 80 00:06:57,756 --> 00:06:58,836 What can I do for you? 81 00:06:58,856 --> 00:07:01,666 Well, right now, I could use a towel. 82 00:07:01,686 --> 00:07:05,856 It's a bit chilly in here, as you may have noticed. 83 00:07:05,876 --> 00:07:08,746 The job was just a peace offering. 84 00:07:08,766 --> 00:07:11,706 I know that Amara and Capotillo haven't been getting 85 00:07:11,726 --> 00:07:14,866 along very well, but I'm not with Amara now. 86 00:07:14,886 --> 00:07:17,846 In fact, she just ordered a hit on my buddy, Yago. 87 00:07:17,866 --> 00:07:19,846 You want protection? 88 00:07:19,866 --> 00:07:22,726 - That would be great. - That's it? 89 00:07:22,746 --> 00:07:24,696 I could also use some help getting materials 90 00:07:24,716 --> 00:07:25,886 in and out of this place. 91 00:07:26,666 --> 00:07:29,776 Nothing major. Just written notes. 92 00:07:29,796 --> 00:07:31,886 Notes? 93 00:07:35,726 --> 00:07:36,886 Okay. 94 00:07:36,967 --> 00:07:38,997 Really? 95 00:07:39,716 --> 00:07:40,796 Want them delivered to your cell, 96 00:07:40,816 --> 00:07:43,796 like in wrapping paper? 97 00:07:47,866 --> 00:07:51,846 You think I need help getting my girls jobs? 98 00:07:51,866 --> 00:07:53,766 He got five girls. 99 00:07:53,786 --> 00:07:57,756 Natasha, not even my favorite. 100 00:07:57,776 --> 00:08:00,686 I thought she seemed nice. 101 00:08:00,706 --> 00:08:03,756 You try this shit again... 102 00:08:03,776 --> 00:08:07,676 your buddy's gonna get a pickle jar with your pinche verga. 103 00:08:07,696 --> 00:08:09,886 Need a translation? 104 00:08:10,666 --> 00:08:12,706 I think I got it. 105 00:08:15,806 --> 00:08:18,776 I hear your brother has a trucking company. 106 00:08:18,796 --> 00:08:21,856 Maybe I could get him a contract. 107 00:08:21,876 --> 00:08:23,836 - This guy. - Shut him the fuck up. 108 00:08:23,856 --> 00:08:26,676 It would be worth 20 grand a week. 109 00:08:26,696 --> 00:08:28,786 Hold up, hold up. 110 00:08:30,836 --> 00:08:32,766 A week? 111 00:08:32,786 --> 00:08:34,666 Maybe I could grab that towel 112 00:08:34,686 --> 00:08:36,796 and we could discuss this further? 113 00:08:57,766 --> 00:08:59,538 April! Over here. 114 00:08:59,676 --> 00:09:02,686 Oh. This is so confusing. 115 00:09:02,706 --> 00:09:03,826 The apartment numbers go up that way, 116 00:09:03,846 --> 00:09:04,836 and then they just go back down. 117 00:09:04,856 --> 00:09:06,836 Yeah, I don't understand, either. 118 00:09:06,856 --> 00:09:08,666 Everybody gets lost. 119 00:09:08,686 --> 00:09:12,696 - What's that beeping? - Oh, it's my ankle monitor. 120 00:09:12,716 --> 00:09:17,746 Yeah, I got 60 seconds to get back in range, so come on in. 121 00:09:17,766 --> 00:09:19,806 - Hi. - Oh, my God. 122 00:09:19,826 --> 00:09:21,856 - Right? - How soon? 123 00:09:21,876 --> 00:09:23,756 Super soon, like any week. 124 00:09:23,776 --> 00:09:25,786 Oh, my God. 125 00:09:25,806 --> 00:09:28,746 - We're having a home birth. - Are you? 126 00:09:28,766 --> 00:09:30,776 Yeah, tried for special dispensation 127 00:09:30,796 --> 00:09:32,746 for the ankle monitor, 128 00:09:32,766 --> 00:09:36,796 but my probation officer keeps jerking me around. 129 00:09:36,816 --> 00:09:38,676 Yes. So many people that I know 130 00:09:38,696 --> 00:09:39,896 have the baby at home with a midwife. 131 00:09:40,093 --> 00:09:41,776 They say, in some ways, it's safer. 132 00:09:41,796 --> 00:09:44,816 - Less germs. - Great. 133 00:09:44,836 --> 00:09:46,826 I mean, I would never do it, but... 134 00:09:46,846 --> 00:09:49,746 Well, you know... 135 00:09:49,766 --> 00:09:51,806 - Oh, and who we got. - Ah? 136 00:09:51,826 --> 00:09:54,736 - She delivered, uh... - Emily Blunt. 137 00:09:54,756 --> 00:09:55,866 - Emily Blunt's baby. - Mm-hmm. 138 00:09:55,886 --> 00:09:57,696 - Wow. - All right. 139 00:09:57,716 --> 00:09:59,686 You guys talk business. 140 00:09:59,706 --> 00:10:01,876 - I'll make us some lunch. - Thanks, honey. 141 00:10:05,696 --> 00:10:07,776 We should sit. 142 00:10:09,766 --> 00:10:13,786 So, you got my e-mail about the trucking company? 143 00:10:13,806 --> 00:10:19,696 Louis, from now on, everything I do is aboveboard. 144 00:10:19,716 --> 00:10:20,846 These guys are legit. 145 00:10:20,866 --> 00:10:23,786 Casales Transportation and Refrigeration. 146 00:10:23,806 --> 00:10:26,766 Since when have you cared about transportation? 147 00:10:26,786 --> 00:10:30,736 I let your hire a makeup girl who has never done a feature. 148 00:10:30,756 --> 00:10:32,756 You still won't tell me what that's about. 149 00:10:32,776 --> 00:10:34,756 All of this is aboveboard, just... 150 00:10:37,666 --> 00:10:38,766 It'll help Miles. 151 00:10:38,786 --> 00:10:40,896 - If you want, I'll explain how. - Please don't. 152 00:10:41,676 --> 00:10:43,666 That's really it. It's just... Wait, wait, wait, wait. 153 00:10:43,686 --> 00:10:47,736 Oh, wait. Actually, Miles had a couple of notes. 154 00:10:47,756 --> 00:10:48,866 - What? - Yeah, he's really not crazy 155 00:10:48,886 --> 00:10:51,796 about Amanda Rhodes for the lead. 156 00:10:51,816 --> 00:10:53,716 Says that she's too Disney. 157 00:10:53,736 --> 00:10:57,686 - She's doing very big films. - And he had some story notes. 158 00:10:57,706 --> 00:11:00,806 I tried to write 'em down. I tried, but it just didn't... 159 00:11:00,826 --> 00:11:03,736 It'd be better if he just told you himself. 160 00:11:03,756 --> 00:11:05,746 No. If he wanted to be involved, 161 00:11:05,766 --> 00:11:07,726 he should have stayed out of prison. 162 00:11:07,746 --> 00:11:09,886 - Yeah? - Yeah. 163 00:11:09,981 --> 00:11:13,776 Well, maybe you could go see him and tell him that. 164 00:11:13,796 --> 00:11:17,686 - Louis, I am not... - Miles has a vision 165 00:11:17,706 --> 00:11:18,766 for this movie. 166 00:11:18,786 --> 00:11:19,846 Having something that he cares about, 167 00:11:19,866 --> 00:11:23,726 something that he is passionate about while he's inside, 168 00:11:23,746 --> 00:11:25,709 that's gonna keep him going. 169 00:11:27,816 --> 00:11:29,746 God... 170 00:11:34,686 --> 00:11:36,676 Eilert Lovborg was more to you 171 00:11:36,696 --> 00:11:39,237 than perhaps you are willing to admit. 172 00:11:39,248 --> 00:11:41,218 Am I wrong? 173 00:11:41,323 --> 00:11:44,473 I don't answer such questions. 174 00:11:45,261 --> 00:11:48,451 Oh, that he had the will and the strength 175 00:11:48,471 --> 00:11:55,261 to turn away from the banquet of life so early. 176 00:11:55,281 --> 00:11:58,391 I'm sorry, Mrs. Hedda, but I fear I must dispel 177 00:11:58,411 --> 00:12:00,401 - an amiable illusion... - Illusion? 178 00:12:00,421 --> 00:12:02,331 ...that could not have lasted long 179 00:12:02,351 --> 00:12:03,471 in any case. 180 00:12:03,491 --> 00:12:07,411 Eilert Lovborg did not shoot himself voluntarily. 181 00:12:07,431 --> 00:12:10,261 Okay, let's stop. 182 00:12:11,441 --> 00:12:16,311 Clive, remember you're really jealous of Lovborg. 183 00:12:16,331 --> 00:12:19,421 So when you're asking if she has feelings for him, that hurts. 184 00:12:19,441 --> 00:12:20,451 - Right. - Yeah. 185 00:12:20,471 --> 00:12:21,431 Got it. 186 00:12:21,451 --> 00:12:23,170 And I'm not giving Brack anything. 187 00:12:23,261 --> 00:12:25,261 Is that coming across when I'm turning away? 188 00:12:25,281 --> 00:12:26,411 No, we're getting that. That's great. 189 00:12:26,431 --> 00:12:28,291 Let's go, um... 190 00:12:28,311 --> 00:12:30,421 Let's go from the line, uh... 191 00:12:30,441 --> 00:12:34,411 R-R-Rick, can I say, you are a phenomenal director. 192 00:12:34,431 --> 00:12:36,401 The way you know what the character wants. 193 00:12:36,421 --> 00:12:37,401 The subtext. 194 00:12:37,421 --> 00:12:41,261 Really, you see the human condition. 195 00:12:41,281 --> 00:12:42,351 It's a gift. 196 00:12:42,371 --> 00:12:45,341 Wow. Thank you. 197 00:12:45,361 --> 00:12:48,311 It's a very nice compliment. 198 00:12:48,331 --> 00:12:50,261 Thank you. 199 00:12:53,261 --> 00:12:57,441 Okay. So, uh, from Judge Brack, "Am I wrong?" 200 00:12:59,371 --> 00:13:03,291 - Am I wrong? - I don't answer such questions. 201 00:13:03,311 --> 00:13:05,471 I only know that Eilert Lovborg has had the courage 202 00:13:05,491 --> 00:13:08,261 to live his life after his own fashion. 203 00:13:14,441 --> 00:13:17,271 Oh, man, it's so good to see you. 204 00:13:17,291 --> 00:13:18,431 And don't you look well? 205 00:13:18,451 --> 00:13:20,271 I heard that you were back on the film, 206 00:13:20,291 --> 00:13:21,451 and I thought, "Good on you." 207 00:13:21,471 --> 00:13:22,471 Good for you, April Quinn. 208 00:13:22,491 --> 00:13:25,261 Don't let that spoiled, arrogant shitbag 209 00:13:25,281 --> 00:13:26,351 push you around. 210 00:13:26,371 --> 00:13:28,281 Time's up. Am I right? 211 00:13:28,301 --> 00:13:32,261 Miles, I came in here to see how you were. 212 00:13:32,281 --> 00:13:35,331 But I have to tell you, I felt betrayed. 213 00:13:35,351 --> 00:13:37,371 To find out there's another side of you, 214 00:13:37,391 --> 00:13:40,391 and of our work together that you never mentioned, 215 00:13:40,411 --> 00:13:43,431 that you made me an accomplice to felonies 216 00:13:43,451 --> 00:13:46,301 without considering what it could do to me. 217 00:13:46,321 --> 00:13:49,321 It's a miracle I still have a career. 218 00:13:49,341 --> 00:13:51,291 You have every right to be angry. 219 00:13:51,311 --> 00:13:52,481 Well... 220 00:13:53,261 --> 00:13:55,421 now I'm seeing these creepy people you're in here with, 221 00:13:55,441 --> 00:13:58,261 and the... 222 00:13:58,281 --> 00:14:01,321 outfit they make you wear, and... 223 00:14:01,341 --> 00:14:02,391 it's hard to hold on to my anger. 224 00:14:02,411 --> 00:14:06,461 If we can just get back to "Wylderness," real quick? 225 00:14:06,481 --> 00:14:08,341 Louis mentioned the new ending. 226 00:14:08,361 --> 00:14:10,361 - No, we can't. - Where she finds her father, 227 00:14:10,381 --> 00:14:14,331 and they fall into each other's arms, and it's all peachy again? 228 00:14:14,351 --> 00:14:16,281 What the fuck is that? 229 00:14:16,301 --> 00:14:19,321 We have a great team of veteran filmmakers. 230 00:14:19,341 --> 00:14:21,321 Given what happened with "The Admiral's Mistress," 231 00:14:21,341 --> 00:14:22,321 that means fuck-all. 232 00:14:22,341 --> 00:14:24,281 Miles, we're starting production. 233 00:14:24,301 --> 00:14:26,291 You haven't seen the latest draft, 234 00:14:26,311 --> 00:14:28,331 and I can't bring you a new script. 235 00:14:28,351 --> 00:14:31,311 These guards won't let me bring sugarless gum. 236 00:14:31,331 --> 00:14:32,431 Literally, I had sugarless gum. 237 00:14:32,451 --> 00:14:36,461 Okay, so I... 238 00:14:36,481 --> 00:14:38,331 I'll find another way. 239 00:14:38,351 --> 00:14:40,441 A legal way? 240 00:14:40,461 --> 00:14:41,461 When you get all whisper-y, 241 00:14:41,481 --> 00:14:44,461 and you're looking over your shoulder? 242 00:14:44,481 --> 00:14:47,361 Cath has gone about this all wrong, April. 243 00:14:47,381 --> 00:14:49,271 I mean, she wanted the Disney girl, 244 00:14:49,291 --> 00:14:51,331 and now she's messing with the ending... 245 00:14:51,351 --> 00:14:52,451 I mean, that's not our movie. 246 00:14:52,471 --> 00:14:55,371 This isn't a fuckin' fairy tale. 247 00:14:55,391 --> 00:14:57,291 It's what I'm going through right now. 248 00:14:57,311 --> 00:14:58,421 It's about people who have had their lives 249 00:14:58,441 --> 00:14:59,461 pulled from under them, 250 00:14:59,481 --> 00:15:01,451 and they're trying to fight their way out. 251 00:15:01,471 --> 00:15:03,371 And they're dealing with cannibals. 252 00:15:03,391 --> 00:15:05,371 You don't think there's cannibals in here?! 253 00:15:05,391 --> 00:15:07,261 April, you once told me 254 00:15:07,281 --> 00:15:09,411 that I was a great producer. You know what? 255 00:15:09,431 --> 00:15:11,331 I've come to agree with you. 256 00:15:11,351 --> 00:15:14,351 So, please, just let me keep my hand in. 257 00:15:14,371 --> 00:15:16,461 I can fucking help. 258 00:15:29,471 --> 00:15:32,301 - Hey. - You ready? 259 00:15:32,321 --> 00:15:34,321 Remember where we left off? 260 00:15:34,341 --> 00:15:36,261 More or less. 261 00:15:38,381 --> 00:15:41,431 Okay. So, Clementine's freaking out 262 00:15:41,451 --> 00:15:45,281 for the file about her and Joel. 263 00:15:45,301 --> 00:15:50,291 Now she's in the car, checking an address. 264 00:15:50,311 --> 00:15:52,381 Hold on. 265 00:15:54,341 --> 00:15:56,441 Shorty, you there? 266 00:16:00,381 --> 00:16:02,391 Thought Mom was coming in. 267 00:16:02,411 --> 00:16:04,311 She's gone now. 268 00:16:04,331 --> 00:16:06,351 Would she be angrier that you're watching a movie 269 00:16:06,371 --> 00:16:09,291 before bed or that you're talking to me? 270 00:16:09,311 --> 00:16:11,451 Let's not find out. 271 00:16:11,471 --> 00:16:14,471 Okay. She's walking into a building. 272 00:16:18,401 --> 00:16:20,311 Looking at the people who live there. 273 00:16:26,331 --> 00:16:30,261 Dad? 274 00:16:30,281 --> 00:16:31,311 Hey. 275 00:16:31,331 --> 00:16:33,481 - Everything okay? - Yeah. 276 00:16:34,261 --> 00:16:35,321 Let's keep going. 277 00:16:35,341 --> 00:16:37,401 Um... okay. 278 00:16:37,421 --> 00:16:39,481 So, Joel's friend recognized her. 279 00:16:40,261 --> 00:16:43,321 She used to know him but doesn't remember. 280 00:16:43,341 --> 00:16:45,090 Okay, now she's in Joel's apartment. 281 00:17:04,461 --> 00:17:08,471 - April? - Aah! Jesus. 282 00:17:08,491 --> 00:17:11,351 - Yeah. - Got notes from Miles. 283 00:17:17,461 --> 00:17:19,481 - What's your name? - Oggie. 284 00:17:20,261 --> 00:17:22,351 Oggie, you scared the shit out of me. 285 00:17:22,371 --> 00:17:25,381 - Sorry. - Okay, look. 286 00:17:25,401 --> 00:17:27,321 This is not how this is going to work. 287 00:17:27,341 --> 00:17:29,291 You do not follow me on the street. 288 00:17:29,311 --> 00:17:31,391 - Miles said I was suppo... - I don't care what Miles said. 289 00:17:31,411 --> 00:17:33,431 If you have notes for me, you bring them to me 290 00:17:33,451 --> 00:17:35,461 at my office or on set. 291 00:17:35,481 --> 00:17:40,281 You call my office and you set up a time. 292 00:17:40,301 --> 00:17:41,471 - Your office? - Yes. 293 00:17:41,491 --> 00:17:43,271 Number's there. 294 00:17:43,291 --> 00:17:45,351 You'll need to show a license at the gate. 295 00:17:49,401 --> 00:17:53,895 - The notes are on paper towel? - Yeah. 296 00:17:56,351 --> 00:17:58,441 Thank you, Oggie. 297 00:18:28,481 --> 00:18:33,281 - Still a long way to go. - We'll get there. 298 00:18:33,301 --> 00:18:35,321 Couple more hours and we'll stop for the night. 299 00:18:35,341 --> 00:18:37,491 Can we make a fire? 300 00:18:38,271 --> 00:18:39,461 Not tonight. It's not safe. 301 00:18:39,481 --> 00:18:41,291 - Cut! - That's a cut! 302 00:18:41,311 --> 00:18:45,431 - Natasha, more sweat. - Yo, they want more sweat. 303 00:18:45,451 --> 00:18:48,311 On the forehead? 304 00:18:53,261 --> 00:18:55,281 Cath, I have an idea. 305 00:18:55,301 --> 00:18:56,291 What do you think if... 306 00:18:56,311 --> 00:18:57,381 - Hello. - Hey. 307 00:18:57,401 --> 00:18:58,481 How's it going? 308 00:18:59,261 --> 00:19:00,171 - Hey. - Mwah. 309 00:19:00,261 --> 00:19:01,321 - Have you been watching? - Thank you. 310 00:19:01,341 --> 00:19:02,311 Just this one scene. 311 00:19:02,331 --> 00:19:04,271 - He is really good. - Oh, David? 312 00:19:04,291 --> 00:19:05,301 - He's wonderful. - Wow. 313 00:19:05,321 --> 00:19:06,321 - Wonderful. - Oh, April, there's someone 314 00:19:06,341 --> 00:19:08,271 asking for you at basecamp down there. 315 00:19:08,291 --> 00:19:11,271 - Oh. - All right, good. 316 00:19:11,291 --> 00:19:13,351 - You okay? - Mm-hmm. 317 00:20:10,491 --> 00:20:13,261 Beautiful. 318 00:20:23,461 --> 00:20:26,441 Man, why are some of them pages blue? 319 00:20:29,391 --> 00:20:32,391 These are rewrites. 320 00:20:32,411 --> 00:20:35,411 See here? Where they have the stars? 321 00:20:35,431 --> 00:20:38,431 These are lines that I had 'em put in. 322 00:20:38,451 --> 00:20:40,461 Hmm. 323 00:20:40,481 --> 00:20:43,371 Oh, these are good. 324 00:20:43,391 --> 00:20:46,451 So, uh... 325 00:20:46,471 --> 00:20:48,491 How's the income from the trucking gig? 326 00:20:49,271 --> 00:20:50,261 It's flowing, right? 327 00:20:50,281 --> 00:20:51,451 - Mm-hmm. - Great. 328 00:20:51,471 --> 00:20:54,361 So, you know that dude, Happy? 329 00:20:54,381 --> 00:20:58,311 Think you could keep him away from me? 330 00:20:58,331 --> 00:21:00,281 - I'll talk to Swayze. - That'd be great, man. 331 00:21:00,301 --> 00:21:03,301 That's all I'm asking. Thank you. 332 00:21:10,371 --> 00:21:12,421 You know, if they catch us bringing this shit in, 333 00:21:12,441 --> 00:21:14,351 they could add five years to our bid, right? 334 00:21:14,371 --> 00:21:17,481 Mm-hmm. 335 00:21:18,261 --> 00:21:21,291 I'm just saying, I hope it's worth it. 336 00:21:21,311 --> 00:21:23,291 Yeah. 337 00:21:29,271 --> 00:21:30,401 Nice. 338 00:21:30,421 --> 00:21:33,381 I dreamed about him last night, lying alone. 339 00:21:33,401 --> 00:21:34,391 Maybe he found the others. 340 00:21:34,411 --> 00:21:36,217 If I'd known, I would've gone back. 341 00:21:36,261 --> 00:21:38,471 Which is why I did you the favor of not telling you. 342 00:21:38,491 --> 00:21:41,261 We could have at least tried! 343 00:21:41,281 --> 00:21:42,331 I'm not arguing about this! 344 00:21:42,351 --> 00:21:44,471 For all we know, he was still alive. 345 00:21:44,491 --> 00:21:46,451 There's nothing we could've done! 346 00:21:46,471 --> 00:21:49,301 - If we tried, we'd be dead. - You don't know that! 347 00:21:49,321 --> 00:21:50,481 I do know! 348 00:21:51,261 --> 00:21:53,491 Until we get some drinking water, we can't fight. 349 00:21:54,271 --> 00:21:55,421 If you need to be a hero, you do that. 350 00:21:55,441 --> 00:21:57,371 I'll move on. 351 00:21:57,391 --> 00:21:59,261 Are you with me? 352 00:21:59,281 --> 00:22:00,491 Yes or no?! 353 00:22:01,271 --> 00:22:02,341 And cut! 354 00:22:02,361 --> 00:22:03,471 - Let's go again. - That's a cut. 355 00:22:03,491 --> 00:22:05,291 We're going again. 356 00:22:05,311 --> 00:22:07,351 Scene works better with Zoe getting confrontational. 357 00:22:07,371 --> 00:22:08,471 Yeah. April's idea. 358 00:22:08,491 --> 00:22:10,291 You know, at the first production meeting, 359 00:22:10,311 --> 00:22:11,491 Miles had the same note. 360 00:22:12,271 --> 00:22:15,351 - Miles Daly? Really? - Mm-hmm. 361 00:22:15,371 --> 00:22:17,461 Picture's up. 362 00:22:33,341 --> 00:22:35,471 I heard you wanted to see us. 363 00:22:39,261 --> 00:22:42,261 What are "dailies"? 364 00:22:42,281 --> 00:22:45,291 They're unedited film. 365 00:22:45,311 --> 00:22:46,381 What's that? 366 00:22:46,401 --> 00:22:49,281 Little pieces of the movie. Why? 367 00:22:49,301 --> 00:22:51,421 Did you find a way to get them in? 368 00:22:55,461 --> 00:22:57,351 Why do you need them? 369 00:22:57,371 --> 00:23:00,481 We watch to see how production is getting on, 370 00:23:01,261 --> 00:23:02,411 see if there's anything we missed or 371 00:23:02,431 --> 00:23:04,351 if a scene needs to be re-shot. 372 00:23:04,371 --> 00:23:07,441 If the actors don't have chemistry. 373 00:23:07,461 --> 00:23:09,411 So... 374 00:23:09,431 --> 00:23:13,451 if part of it is not good, you do it all over again? 375 00:23:13,471 --> 00:23:16,411 Exactly. 376 00:23:16,431 --> 00:23:18,451 That's interesting. 377 00:23:18,471 --> 00:23:20,461 Should we discuss how you're planning to... 378 00:23:20,481 --> 00:23:22,411 There. 379 00:23:22,431 --> 00:23:25,361 Ah, there goes your dailies. 380 00:23:25,381 --> 00:23:28,381 She's got the thumb drive in her panocha. 381 00:23:28,401 --> 00:23:30,451 Yeah, that's why she's walking funny. 382 00:23:30,471 --> 00:23:33,451 Conjugal visit with Animal, she hands it to him, 383 00:23:33,471 --> 00:23:35,451 he swallows it. 384 00:23:35,471 --> 00:23:38,481 Then you get the drive when he shits it out. 385 00:23:40,481 --> 00:23:42,461 Isn't that clever. 386 00:24:25,311 --> 00:24:27,471 And rolling. And action! 387 00:24:27,491 --> 00:24:29,291 ...could've done! 388 00:24:29,311 --> 00:24:31,401 - If we tried, we'd be dead. - You don't know that! 389 00:24:31,421 --> 00:24:33,401 I do know! 390 00:24:33,421 --> 00:24:36,311 So, nothing happened with you and banana girl? 391 00:24:36,331 --> 00:24:40,291 - Well, we had drinks together. - But nothing sexual. 392 00:24:40,311 --> 00:24:41,411 - No. - And your girlfriend 393 00:24:41,431 --> 00:24:42,491 had her killed? 394 00:24:43,271 --> 00:24:45,331 Yeah, well, I can't prove it, but... 395 00:24:45,351 --> 00:24:46,391 I'm pretty sure that's what happened. 396 00:24:46,411 --> 00:24:49,281 Intense. Perrier? 397 00:24:49,301 --> 00:24:51,431 Yeah, thanks. 398 00:24:51,451 --> 00:24:55,491 Horrible, but also romantic. 399 00:24:56,271 --> 00:24:57,441 That his ex had someone whacked? 400 00:24:57,461 --> 00:25:00,471 I'm just saying, Amara must really love you. 401 00:25:02,441 --> 00:25:04,421 Well, I mean, it's hard to get past the fact 402 00:25:04,441 --> 00:25:06,461 that she killed someone, but, uh... 403 00:25:06,481 --> 00:25:09,311 If I cheated on my wife, she'd divorce me, 404 00:25:09,331 --> 00:25:12,321 then write a thank-you letter to the woman I cheated with. 405 00:25:12,341 --> 00:25:17,391 Let me tell you, the banana girl story, that's your next film. 406 00:25:20,351 --> 00:25:23,219 Well, that's if people will even work with me 407 00:25:23,261 --> 00:25:25,341 when I'm out of here. 408 00:25:25,361 --> 00:25:27,341 Five minutes. 409 00:25:27,361 --> 00:25:30,441 Look, I don't know Hollywood, but in finance, 410 00:25:30,461 --> 00:25:32,281 as long as you're turning a profit, 411 00:25:32,301 --> 00:25:34,461 nobody cares if you did time. 412 00:25:34,481 --> 00:25:39,321 - Five minutes. - Let's finance his next film. 413 00:25:39,341 --> 00:25:41,331 Done. 414 00:25:41,351 --> 00:25:43,271 But I thought the FBI got all your money. 415 00:25:43,291 --> 00:25:46,301 Well, they did. Right? 416 00:25:46,321 --> 00:25:49,331 All of it. 417 00:25:49,351 --> 00:25:53,361 Let's just say, uh, when we get out, call us. 418 00:25:57,271 --> 00:26:00,311 Oh. That's nice of you guys. 419 00:26:00,331 --> 00:26:02,321 We believe in you. 420 00:26:02,341 --> 00:26:04,371 We both know how talented you are. 421 00:26:04,391 --> 00:26:07,321 Plus, that stuff with Amara? 422 00:26:07,341 --> 00:26:10,351 That's a great love story. 423 00:26:14,301 --> 00:26:17,351 Love story. 424 00:26:20,291 --> 00:26:23,491 It's ringing. 425 00:26:24,271 --> 00:26:26,461 - Voicemail. - Where is she? 426 00:26:26,481 --> 00:26:29,451 I am sure that she's on her way. 427 00:26:29,471 --> 00:26:31,341 Uh, Yonni, yeah, just wondering... 428 00:26:31,361 --> 00:26:32,381 - Yoni. - What? 429 00:26:32,401 --> 00:26:33,391 Yoni. 430 00:26:33,411 --> 00:26:34,461 Yoni, just wondering where you are. 431 00:26:34,481 --> 00:26:37,331 The contractions are coming every four minutes, 432 00:26:37,351 --> 00:26:39,401 so, you know, the sooner the better. 433 00:26:39,421 --> 00:26:40,471 Okay, thank you. 434 00:26:40,491 --> 00:26:44,411 Another... 435 00:26:44,431 --> 00:26:46,331 Are you okay? 436 00:26:46,351 --> 00:26:48,301 Huh? Where's the timer? 437 00:26:48,321 --> 00:26:49,411 - Fuck the timer! - Okay. 438 00:26:49,431 --> 00:26:51,341 I'm gonna write down the minutes. 439 00:26:53,341 --> 00:26:56,341 Okay. 440 00:26:56,361 --> 00:26:57,381 Are you okay? 441 00:26:57,401 --> 00:26:59,341 You have to stop asking me that. 442 00:26:59,361 --> 00:27:00,411 Oh, okay. 443 00:27:00,431 --> 00:27:04,481 All right. Okay, it's a text from Yoni. 444 00:27:05,261 --> 00:27:06,301 Uh... 445 00:27:06,321 --> 00:27:09,391 - Oh, she couldn't find the place. - What? 446 00:27:09,411 --> 00:27:11,351 She thought she was in the wrong place. 447 00:27:11,371 --> 00:27:13,341 - What? - Okay. 448 00:27:13,361 --> 00:27:15,229 No, I mean, I'm sure that she's... 449 00:27:15,271 --> 00:27:16,461 I'm sure she's still here, okay? 450 00:27:16,481 --> 00:27:18,431 I'm just gonna go find her, okay? 451 00:27:18,451 --> 00:27:20,451 - Okay. - Are you okay? 452 00:27:20,471 --> 00:27:22,461 - Louis! - Okay! All right! 453 00:27:22,481 --> 00:27:24,311 Okay, I'll be right back! 454 00:27:24,331 --> 00:27:27,411 Yoni! 455 00:27:27,431 --> 00:27:30,401 Yoni! 456 00:27:30,421 --> 00:27:32,341 Yoni! 457 00:27:37,321 --> 00:27:40,361 Yoni! 458 00:27:40,381 --> 00:27:45,311 Yoni! Yoni! 459 00:27:45,331 --> 00:27:46,351 Yes. 460 00:27:46,371 --> 00:27:48,311 Yes, yes! Fucking brilliant! 461 00:27:48,331 --> 00:27:50,281 Was that not a brilliant bit of film? 462 00:27:50,301 --> 00:27:52,281 I don't have any headphones. I can't hear anything. 463 00:27:52,301 --> 00:27:53,481 You saw the shot, though, right? 464 00:27:54,261 --> 00:27:55,261 Yeah, I mean, it looked good... 465 00:27:55,281 --> 00:27:56,361 That is the best thing that Cath Nardini 466 00:27:56,381 --> 00:27:58,311 has ever done, hands down. 467 00:27:58,331 --> 00:28:01,228 And Oumou... oh, fucking heartbreaking. 468 00:28:01,261 --> 00:28:02,321 What a performance. 469 00:28:02,341 --> 00:28:03,411 Hey, I-I got a couple of notes. 470 00:28:03,431 --> 00:28:04,451 Can you give me a few minutes? 471 00:28:04,471 --> 00:28:06,431 I ain't here for that. 472 00:28:06,451 --> 00:28:08,391 From Swayze. 473 00:28:08,411 --> 00:28:11,401 He says Happy won't bother you no more. 474 00:28:20,461 --> 00:28:23,351 Have a little look in the bag, see what it is, will you? 475 00:28:23,371 --> 00:28:25,491 - You look. - No fuckin' chance. 476 00:28:33,391 --> 00:28:36,331 Oh, Jesus. 477 00:28:41,431 --> 00:28:44,301 Is that Happy's dick and balls? 478 00:28:46,451 --> 00:28:49,331 I guess. 479 00:28:49,351 --> 00:28:51,491 In pickle juice? 480 00:28:52,271 --> 00:28:55,421 What did they do with the rest of him? 481 00:28:55,441 --> 00:28:58,301 We never asked for this. 482 00:29:00,321 --> 00:29:02,411 I mean... 483 00:29:04,401 --> 00:29:07,351 All I said was, they should keep him away from us. 484 00:29:07,371 --> 00:29:10,271 - Oh, my God. - I meant talk to him. 485 00:29:15,271 --> 00:29:17,341 Seeing as it's your fault, you get rid of it. 486 00:29:17,361 --> 00:29:20,341 Put it back in the bag, get it off my bunk. 487 00:29:22,371 --> 00:29:26,301 Actually, I'm gonna stash it somewhere. 488 00:29:26,321 --> 00:29:28,451 Y-You're gonna keep it? 489 00:29:28,471 --> 00:29:30,461 I mean, if you need someone to take you serious, 490 00:29:30,481 --> 00:29:32,351 you give 'em this. 491 00:29:32,371 --> 00:29:35,371 Right? They'll know you're for real. 492 00:29:35,391 --> 00:29:36,431 And it's pickle juice. 493 00:29:36,451 --> 00:29:38,481 - I mean, it's not gonna go bad... - Get out. 494 00:29:41,261 --> 00:29:43,341 Just sayin'... 495 00:29:46,401 --> 00:29:49,431 Jesus Christ. 496 00:29:49,451 --> 00:29:52,351 Focus on your breathing. 497 00:29:52,371 --> 00:29:55,291 That's it. 498 00:29:55,311 --> 00:29:56,451 You're doing so great. 499 00:29:56,471 --> 00:29:58,321 You are, honey. You're doing so good. 500 00:29:58,341 --> 00:29:59,471 Want to lie on your side for a while? 501 00:29:59,491 --> 00:30:01,371 No. 502 00:30:01,391 --> 00:30:02,461 Someone at the door. 503 00:30:02,481 --> 00:30:05,491 - Just ignore it. - Police! 504 00:30:06,271 --> 00:30:08,341 Did they say "police"? 505 00:30:08,361 --> 00:30:09,431 Louis... 506 00:30:09,451 --> 00:30:11,271 Okay, I'll... I'll be right back. 507 00:30:11,291 --> 00:30:14,371 Breathe. 508 00:30:14,391 --> 00:30:16,331 - Hi. - Are you Louis Darnell? 509 00:30:16,351 --> 00:30:18,341 Is this about the ankle monitor? 510 00:30:18,361 --> 00:30:19,431 - You Louis? - Yeah, listen, 511 00:30:19,451 --> 00:30:21,381 I can't do this right now, guys. 512 00:30:21,401 --> 00:30:23,491 My wife is literally giving birth... 513 00:30:24,271 --> 00:30:25,471 Sir, are you Louis Darnell? 514 00:30:25,482 --> 00:30:26,607 - Yes! - Okay. 515 00:30:26,618 --> 00:30:28,242 We understand you're under house arrest, 516 00:30:28,457 --> 00:30:29,281 and we just received an alert 517 00:30:29,301 --> 00:30:31,441 that you vacated the premises during restricted hours. 518 00:30:31,461 --> 00:30:33,341 You are supposed to stay in your house. 519 00:30:33,361 --> 00:30:36,291 I'm having a fucking baby! Okay? 520 00:30:36,311 --> 00:30:37,381 So if you guys want to wait around 521 00:30:37,401 --> 00:30:38,471 until that's over with, that's fine. 522 00:30:38,491 --> 00:30:41,391 But I can't do it right now, okay? 523 00:30:41,411 --> 00:30:43,461 All right, sir, do not just walk away... 524 00:30:43,481 --> 00:30:45,321 Goddamn it... 525 00:30:45,341 --> 00:30:47,481 Would you wait outside?! 526 00:30:48,261 --> 00:30:50,361 Louis, come look. 527 00:30:50,381 --> 00:30:52,361 Louis, come stand next to me. 528 00:30:55,471 --> 00:30:58,331 How beautiful is that? 529 00:31:01,451 --> 00:31:04,291 His head. 530 00:31:14,421 --> 00:31:15,421 Yeah. 531 00:31:15,441 --> 00:31:17,351 Hey, if you make it to the Safeway, 532 00:31:17,371 --> 00:31:19,421 - there's a list in the kitchen. - Okay. 533 00:31:19,441 --> 00:31:21,271 What time do we have to leave tonight? 534 00:31:21,291 --> 00:31:23,331 - Oh, the red carpet's at 6:00. - Okay. 535 00:31:23,351 --> 00:31:26,411 I will be back at 5:00, and I'll have Kenz here at 5:15. 536 00:31:26,431 --> 00:31:28,331 - Okay. - My good baby. 537 00:31:28,351 --> 00:31:30,401 Ooh. Guess what. 538 00:31:30,421 --> 00:31:33,411 We get to go grocery shopping. Yeah. 539 00:31:33,431 --> 00:31:36,321 You get to ride in the cart. Yeah. 540 00:31:45,261 --> 00:31:46,331 Rick. 541 00:31:49,341 --> 00:31:50,351 Yeah. Already? 542 00:31:50,371 --> 00:31:53,341 I... I thought I had a couple more hours. 543 00:31:53,361 --> 00:31:57,331 It's time. 544 00:31:57,351 --> 00:32:00,271 Okay. 545 00:32:00,291 --> 00:32:03,341 Everyone, Rick is out of here. 546 00:32:05,391 --> 00:32:07,281 Yeah. 547 00:32:07,301 --> 00:32:09,491 I got to be honest, guys... 548 00:32:10,271 --> 00:32:12,361 - I don't want to go. - Ah. 549 00:32:12,381 --> 00:32:15,381 You'll get home, friends and family will throw you a party... 550 00:32:15,401 --> 00:32:17,491 You'll forget all about us. 551 00:32:18,271 --> 00:32:20,261 I don't think so. 552 00:32:20,281 --> 00:32:22,431 - Ah, come here, pal. - All right. 553 00:32:25,391 --> 00:32:28,351 - Okay. - Yeah. Thanks. 554 00:32:30,451 --> 00:32:34,461 Okay, guys. Thanks, guys. 555 00:32:37,361 --> 00:32:40,341 Thank you, thank you, thank you, thank you. 556 00:32:47,371 --> 00:32:49,431 - Step in here. - In here? 557 00:32:49,451 --> 00:32:52,301 Yeah. 558 00:32:55,371 --> 00:32:57,491 Hey. Thank you. 559 00:33:05,431 --> 00:33:07,481 Nobody knows you're here with me, right? 560 00:33:08,261 --> 00:33:10,461 No, I'm here on unrelated business. 561 00:33:10,481 --> 00:33:13,411 I remembered you were getting out, thought I'd say hi. 562 00:33:13,431 --> 00:33:17,271 Take it your stay went well? 563 00:33:17,291 --> 00:33:20,281 I've been as happy here as I've ever been in my life. 564 00:33:20,301 --> 00:33:21,381 That's... 565 00:33:21,401 --> 00:33:23,491 a better reaction than I expected. 566 00:33:24,271 --> 00:33:26,411 - Any word on Amara? - No, but do me a favor. 567 00:33:26,431 --> 00:33:30,391 If you notice anything unusual when you're out, just... 568 00:33:30,411 --> 00:33:32,421 give us a call. 569 00:33:32,441 --> 00:33:35,331 I just spent a year in prison to throw people off. 570 00:33:35,351 --> 00:33:36,471 You're not telling me I'm in danger. 571 00:33:36,491 --> 00:33:38,261 Not necessarily. 572 00:33:38,281 --> 00:33:39,331 I mean, Amara's put out hits on a few people, 573 00:33:39,351 --> 00:33:41,401 but there's no reason to think that you're on her list. 574 00:33:41,421 --> 00:33:43,411 Hits on who? 575 00:33:43,431 --> 00:33:47,421 Just call us if anything comes up. 576 00:33:47,441 --> 00:33:50,351 Better to err on the side of caution. 577 00:33:57,261 --> 00:34:00,391 - So, you haven't seen them. - I've heard they're good. 578 00:34:00,411 --> 00:34:03,311 Just "good"? Okay. 579 00:34:09,311 --> 00:34:11,441 "What could have been a campy B-movie, or worse, 580 00:34:11,461 --> 00:34:14,341 an earnest, derivative screed..." 581 00:34:14,361 --> 00:34:15,471 - What's a screed? - Screed... 582 00:34:15,491 --> 00:34:18,401 It's like a thorny plant, lives in the desert... 583 00:34:18,421 --> 00:34:21,291 "...derivative screed, is instead an emotionally 584 00:34:21,311 --> 00:34:23,461 resonant exploration of love and bravery 585 00:34:23,481 --> 00:34:25,371 in the modern age. 586 00:34:25,391 --> 00:34:28,411 Not to be missed." 587 00:34:28,431 --> 00:34:31,391 "Instead of making a desperate play for the viewer's attention, 588 00:34:31,411 --> 00:34:34,461 'Wylderness' starts quietly, yet we never look away, 589 00:34:34,481 --> 00:34:36,471 a credit to the sure-handed filmmaking." 590 00:34:36,491 --> 00:34:39,431 - "Sure-handed"? - Dad, they love it. 591 00:34:39,451 --> 00:34:41,291 I mean, these are early reviews. 592 00:34:41,311 --> 00:34:43,331 Let's see what the others say. 593 00:34:43,351 --> 00:34:45,381 I'm proud of you. 594 00:34:45,401 --> 00:34:46,451 And so is Mom. 595 00:34:46,471 --> 00:34:50,341 As soon as it comes out, we're all gonna go see it. 596 00:34:50,361 --> 00:34:52,411 How is your mum? 597 00:34:52,431 --> 00:34:54,461 Think she's gonna call you. 598 00:34:54,481 --> 00:34:58,401 But her and Philip are engaged. 599 00:34:58,421 --> 00:35:02,291 Isn't that something. 600 00:35:02,311 --> 00:35:03,341 She in the back room? 601 00:35:03,361 --> 00:35:07,271 Why didn't she want to give me the news herself? 602 00:35:07,291 --> 00:35:09,441 It's okay. It is. 603 00:35:09,461 --> 00:35:12,261 You like him, right? 604 00:35:12,281 --> 00:35:13,421 He's nice to Mom. 605 00:35:13,441 --> 00:35:15,441 How's he with you? 606 00:35:15,461 --> 00:35:18,271 He's nice. 607 00:35:18,291 --> 00:35:19,381 Kind of boring... 608 00:35:19,401 --> 00:35:21,271 But he's got a boat. 609 00:35:21,291 --> 00:35:23,451 - What kind of boat? - I don't know boats. 610 00:35:23,471 --> 00:35:26,301 Medium-sized? 611 00:35:26,321 --> 00:35:28,321 Took us to Catalina. 612 00:35:28,341 --> 00:35:29,401 I thought your mom hated being at sea? 613 00:35:29,421 --> 00:35:32,301 Yeah, she spent the whole trip trying not to puke. 614 00:35:33,491 --> 00:35:35,361 Oh, and she's gonna spend a whole marriage 615 00:35:35,381 --> 00:35:37,491 feeling slightly seasick? 616 00:35:38,271 --> 00:35:40,391 Well, I guess she's okay with that. 617 00:35:42,481 --> 00:35:45,381 I guess so. 618 00:35:47,321 --> 00:35:49,451 Is there any more? Come on, there's one more. 619 00:35:55,471 --> 00:35:58,451 - Hello? - "An emotionally resonant film 620 00:35:58,471 --> 00:36:01,271 about love in the modern age. 621 00:36:01,291 --> 00:36:02,421 This is not to be missed." 622 00:36:02,441 --> 00:36:04,391 - I saw that. - "We can't look away, 623 00:36:04,411 --> 00:36:05,441 not even for a moment. 624 00:36:05,461 --> 00:36:07,351 Our hearts will not allow it." 625 00:36:07,371 --> 00:36:09,341 For someone with no Internet access, 626 00:36:09,361 --> 00:36:11,311 you're very up to date on reviews. 627 00:36:11,331 --> 00:36:14,311 On the glowing reviews, April. On the... 628 00:36:14,331 --> 00:36:16,441 Hey, when you were making those films with Vin Diesel, 629 00:36:16,461 --> 00:36:17,461 were you getting reviews like these? 630 00:36:17,481 --> 00:36:21,341 Some critics actually like explosions. 631 00:36:21,361 --> 00:36:23,461 But, uh, Miles, I, uh... 632 00:36:23,481 --> 00:36:25,431 - I have to... - What about theatrical release? 633 00:36:25,451 --> 00:36:27,401 Feels like, with press like this, 634 00:36:27,421 --> 00:36:28,431 we should be in more theaters, right? 635 00:36:28,451 --> 00:36:32,341 Miles I have some really shitty news. 636 00:36:32,361 --> 00:36:33,441 Like, I can barely say this. 637 00:36:33,461 --> 00:36:36,361 - What? - Laurence filed with the PGA 638 00:36:36,381 --> 00:36:38,321 to have your name taken off the film. 639 00:36:41,391 --> 00:36:42,481 What... What do you mean? 640 00:36:43,261 --> 00:36:46,311 He can't take my name off the film. 641 00:36:46,331 --> 00:36:47,401 It must be in the contract. 642 00:36:47,421 --> 00:36:50,311 Contractually, he can do it. 643 00:36:50,331 --> 00:36:53,411 And he's on the board of the PGA. 644 00:36:53,431 --> 00:36:55,451 Miles, I freaked out when I found out. 645 00:36:55,471 --> 00:36:57,481 I called Laurence, and I called the union. 646 00:36:58,261 --> 00:37:00,175 No one understands how much input you've had on... 647 00:37:55,401 --> 00:37:58,301 Laurence Budd's office. 648 00:38:04,361 --> 00:38:06,431 Uh, it's Miles Daly. 649 00:38:06,451 --> 00:38:08,461 Miles Daly? 650 00:38:08,481 --> 00:38:11,100 From, uh, prison? 651 00:38:11,171 --> 00:38:13,421 Yeah, recording says it's a collect call from Miles 652 00:38:13,441 --> 00:38:17,401 at the Porterville Federal Penitentiary. 653 00:38:17,421 --> 00:38:20,411 Amazing. Amazing. 654 00:38:20,431 --> 00:38:25,451 Okay. Uh, I'll accept the charges. 655 00:38:25,471 --> 00:38:29,351 Laurence. Thanks for taking the call. 656 00:38:29,371 --> 00:38:31,311 Thank you for reaching out. 657 00:38:31,331 --> 00:38:33,411 I just wanted to congratulate you on "Wylderness." 658 00:38:33,431 --> 00:38:36,371 From what I understand, it's a very successful film. 659 00:38:36,391 --> 00:38:38,391 Another feather in your well-feathered cap. 660 00:38:38,411 --> 00:38:41,331 - That's very kind. - Of course. 661 00:38:41,351 --> 00:38:43,391 I've learned so much from you already. 662 00:38:43,411 --> 00:38:45,481 Can't wait to put it all into practice. 663 00:38:46,261 --> 00:38:47,391 Well, I'm sorry you weren't around 664 00:38:47,411 --> 00:38:51,341 - for more of the filmmaking. - Me too. 665 00:38:51,361 --> 00:38:54,341 But down the road, if you ever need anything, 666 00:38:54,361 --> 00:38:56,311 a recommendation, an introduction... 667 00:38:56,331 --> 00:39:00,321 Yes, I know you have friends in very high places. 668 00:39:00,341 --> 00:39:03,291 Don't you golf with the Attorney General? 669 00:39:03,311 --> 00:39:04,401 Where did you hear that? 670 00:39:04,421 --> 00:39:06,281 I've met some fascinating 671 00:39:06,301 --> 00:39:08,321 people myself this last year, Laurence. 672 00:39:08,341 --> 00:39:11,411 Maybe someday we can all get together. 673 00:39:11,431 --> 00:39:14,086 - We'll see. - Yeah, I think there's gonna be 674 00:39:14,261 --> 00:39:16,351 a lot you're gonna be able to do for me. 675 00:39:16,371 --> 00:39:18,311 - Is there. - You know what I love the most 676 00:39:18,331 --> 00:39:20,421 about you, Laurence? 677 00:39:20,441 --> 00:39:22,421 You've got balls. 678 00:39:22,441 --> 00:39:24,371 What? 679 00:39:47,311 --> 00:39:49,291 Thank you. 680 00:40:28,371 --> 00:40:30,361 It's Kevin. I'll get back to you. 681 00:40:30,381 --> 00:40:32,154 Thanks. 682 00:40:32,261 --> 00:40:34,381 Hey, it's, uh, dad. 683 00:40:34,401 --> 00:40:36,411 I'm home. 684 00:40:36,431 --> 00:40:38,351 I, uh... 685 00:40:38,371 --> 00:40:41,461 I don't know if you... You got my messages. 686 00:40:44,281 --> 00:40:47,471 Martha said that you might be in LA. 687 00:40:47,491 --> 00:40:51,391 But, uh, maybe... Maybe you're out of town. 688 00:40:53,471 --> 00:40:56,311 Anyway, uh... 689 00:40:56,331 --> 00:40:59,421 give me a call sometime. 690 00:40:59,441 --> 00:41:02,321 I don't have a lot scheduled. 691 00:41:27,381 --> 00:41:28,361 Hey! 692 00:41:28,381 --> 00:41:29,451 I got something for you from Amara. 693 00:41:29,471 --> 00:41:31,087 Oh, fuck. No, no, no! 694 00:41:31,261 --> 00:41:32,331 - No, no! - Hold on. 695 00:41:32,351 --> 00:41:34,471 Calm down. 696 00:41:34,491 --> 00:41:37,391 - She's waiting for you. - What? 697 00:41:37,411 --> 00:41:40,441 Ticket to Guatemala, first-class. 698 00:41:46,411 --> 00:41:49,481 - Amara's in Guatemala? - I guess. 699 00:41:50,261 --> 00:41:52,281 She said to give you this, and she would have someone 700 00:41:52,301 --> 00:41:54,311 meet you at the airport. 701 00:41:54,331 --> 00:41:57,381 It's one-way. 702 00:41:57,401 --> 00:42:00,361 - You talk to her? - Not often. 703 00:42:02,431 --> 00:42:05,481 - Is that hair real? - No. 704 00:42:06,261 --> 00:42:07,451 Looks real. 705 00:42:07,471 --> 00:42:09,481 Have a good night. 706 00:42:10,261 --> 00:42:14,291 Wait, wait. Wait. 707 00:42:14,311 --> 00:42:16,441 Want to have a drink? 708 00:42:16,461 --> 00:42:19,361 One thing I couldn't get on the inside. 709 00:42:19,381 --> 00:42:22,261 I got vodka, got scotch. 710 00:42:23,451 --> 00:42:25,421 Vodka. 711 00:42:25,441 --> 00:42:29,291 Yeah. Yeah. 712 00:42:29,311 --> 00:42:30,491 Here. 713 00:42:36,361 --> 00:42:37,491 Laurence, Laurence! Laurence. 714 00:42:38,271 --> 00:42:39,331 The buzz for this film is so good. 715 00:42:39,351 --> 00:42:42,371 Are you at all worried about living up to the hype? 716 00:42:42,391 --> 00:42:45,311 Well, it's a... It's a great problem to have. 717 00:42:45,331 --> 00:42:47,371 I think people make up their own minds. 718 00:42:47,391 --> 00:42:51,321 Oh! Here's our "Emile," the fantastic David Oumou. 719 00:42:51,341 --> 00:42:53,471 Look at him, fantastic. Just stay right here. 720 00:42:53,491 --> 00:42:56,451 We were thinking, let's make a genre film 721 00:42:56,471 --> 00:43:00,311 that is about character, that goes deeper than usual. 722 00:43:00,331 --> 00:43:02,291 April. April Quinn... 723 00:43:02,311 --> 00:43:04,361 She's worked on this film from its conception. 724 00:43:04,381 --> 00:43:06,281 April, let's take pictures, eh? 725 00:43:06,301 --> 00:43:09,381 - No, I'll leave you to it. - Uh, thanks, everyone. 726 00:43:09,401 --> 00:43:12,381 Excuse me. 727 00:43:12,401 --> 00:43:14,441 David! David. 728 00:43:14,461 --> 00:43:17,391 David, this is McG. 729 00:43:17,411 --> 00:43:20,401 - Brother, I am such a fan. - Thank you so much. 730 00:43:20,421 --> 00:43:22,351 David's doing a project with Jennifer Lawrence. 731 00:43:22,371 --> 00:43:23,451 - Oh. - Actually, we had a conflict. 732 00:43:23,471 --> 00:43:26,175 No, no, no, no, no, no, no, no, no. I'm gonna iron that out. 733 00:43:26,261 --> 00:43:28,331 McG here made a whole bunch of those 734 00:43:28,351 --> 00:43:31,311 "Charlie's Angels" movies. How awesome is that? 735 00:43:31,331 --> 00:43:33,381 He's working on... is it four? Number four? 736 00:43:33,401 --> 00:43:38,341 Well, you ever do get busted... God forbid... 737 00:43:38,361 --> 00:43:41,261 I recommend King Bush Prison. 738 00:43:41,281 --> 00:43:43,381 Amenities, great people. 739 00:43:43,401 --> 00:43:47,341 - I can't say enough about it. - Okay. 740 00:43:47,361 --> 00:43:49,471 So, what have you been doing? 741 00:43:49,491 --> 00:43:52,381 I was a bouncer in San Pedro. 742 00:43:52,401 --> 00:43:57,471 - Why didn't you go with Amara? - Man, she barely made it out. 743 00:43:57,491 --> 00:44:01,311 And Guatemalan jungle, that's not my thing. 744 00:44:06,431 --> 00:44:08,371 You gonna use that ticket? 745 00:44:08,391 --> 00:44:10,351 Well, I gotta level with you. 746 00:44:10,371 --> 00:44:13,311 It's a nice gesture, but, uh... 747 00:44:13,331 --> 00:44:16,471 Amara's had a lot of other boyfriends, right? 748 00:44:16,491 --> 00:44:21,431 And those relationships did not end very well. 749 00:44:21,451 --> 00:44:24,301 Well, she didn't marry them. 750 00:44:24,321 --> 00:44:27,371 You got way more of a connection than those guys. 751 00:44:30,341 --> 00:44:32,421 - Yeah? - Yeah. 752 00:44:35,321 --> 00:44:36,471 Thanks for the drink. 753 00:44:36,491 --> 00:44:39,281 Hey. 754 00:44:39,301 --> 00:44:42,381 I got a frozen Shepard's Pie, if you're hungry. 755 00:44:42,401 --> 00:44:44,431 Hmm? About to heat it up. 756 00:44:44,451 --> 00:44:46,461 No, thanks. 757 00:44:46,481 --> 00:44:50,351 - You take care. - Okay. 758 00:45:33,271 --> 00:45:36,291 And, of course, I can't take all the credit. 759 00:45:36,311 --> 00:45:39,461 Um, we all know the massive amount of people 760 00:45:39,481 --> 00:45:43,471 who lend their efforts to projects of this magnitude, 761 00:45:43,491 --> 00:45:47,341 beginning with our amazing director, Cath Nardini... 762 00:45:50,441 --> 00:45:54,441 ...our stellar cast... 763 00:45:54,461 --> 00:45:56,461 This guy is the embodiment of evil. 764 00:45:56,481 --> 00:46:00,301 - He is a douche. - Stop humble bragging, 765 00:46:00,321 --> 00:46:01,361 you arrogant fuck. 766 00:46:01,381 --> 00:46:05,421 ...the story is very complex. It's very deep. 767 00:46:05,441 --> 00:46:08,311 - Hey, buddy. - I saw you called. 768 00:46:08,331 --> 00:46:10,371 - You at the premiere? - I am. 769 00:46:10,391 --> 00:46:14,331 - Hold on. - What's that in the background? 770 00:46:14,351 --> 00:46:17,301 Uh, you know, just people making speeches. 771 00:46:17,321 --> 00:46:18,491 How lovely. 772 00:46:19,271 --> 00:46:22,301 Can we just stop and appreciate something? 773 00:46:22,321 --> 00:46:24,226 You weren't happy when "The Admiral's Mistress" 774 00:46:24,261 --> 00:46:27,261 came out because maybe it wasn't the greatest movie. 775 00:46:27,281 --> 00:46:28,431 But everybody... I mean everybody... 776 00:46:28,451 --> 00:46:32,381 Who has seen "Wylderness" says that it is the shit! 777 00:46:32,401 --> 00:46:34,361 And, yeah, maybe your name's not on it, and... 778 00:46:34,381 --> 00:46:37,481 And that's crazy, but at least now you know 779 00:46:38,261 --> 00:46:41,441 that you can do this. You got a gift, brother. 780 00:46:43,461 --> 00:46:45,391 Is anyone there talking about me? 781 00:46:45,411 --> 00:46:48,331 No, they're too busy listening to that bald, 782 00:46:48,351 --> 00:46:51,391 grandstanding asshole. 783 00:46:51,411 --> 00:46:54,271 Let Laurence take his bow. 784 00:46:54,291 --> 00:46:56,371 He's earned it. 785 00:46:56,391 --> 00:46:58,391 How's that? 786 00:46:58,411 --> 00:47:02,351 Man makes his own movies, he doesn't compromise, 787 00:47:02,371 --> 00:47:05,341 and he's fucking ruthless. 788 00:47:05,361 --> 00:47:07,311 I find that shit inspiring. 789 00:47:07,331 --> 00:47:09,471 I've been telling myself what we do and what they do 790 00:47:09,491 --> 00:47:12,461 in Hollywood is basically the same thing, only it's not. 791 00:47:12,481 --> 00:47:18,391 'Cause a man like Laurence, he has no conscience, no honor. 792 00:47:20,351 --> 00:47:22,431 Maybe that's what's been holding me back. 793 00:47:22,451 --> 00:47:24,351 When I get out, anyone who gets in my way 794 00:47:24,371 --> 00:47:27,261 deserves what's fuckin' coming to them. 795 00:47:27,281 --> 00:47:28,361 Right. 796 00:47:28,381 --> 00:47:30,371 Okay, well, I can see that you're in a pretty dark place, 797 00:47:30,391 --> 00:47:33,411 so, I'm not gonna blame you. But you want to hear something? 798 00:47:33,431 --> 00:47:36,361 Here. I want you to listen to this. 799 00:47:41,421 --> 00:47:43,361 That's for you, man. 800 00:47:43,381 --> 00:47:45,411 For a movie that you made! 801 00:47:48,381 --> 00:47:50,471 Yeah. 802 00:48:22,291 --> 00:48:25,451 It could use some furniture and some paint. 803 00:48:25,471 --> 00:48:27,311 That chair's cute. 804 00:48:27,331 --> 00:48:28,411 Oh, thanks. Yeah. 805 00:48:28,431 --> 00:48:30,471 Well, you have to start somewhere. 806 00:48:30,491 --> 00:48:34,451 Well, Gladys worked for Rick, and that place was a dump. 807 00:48:34,471 --> 00:48:37,311 Do you remember that bathroom door... 808 00:48:37,331 --> 00:48:39,441 Hey, Jim! 809 00:48:39,461 --> 00:48:41,491 Jim! Stay right there! 810 00:48:42,271 --> 00:48:44,281 I'll be right back. 811 00:48:49,281 --> 00:48:51,491 I have no idea. 812 00:48:52,271 --> 00:48:54,281 So, how are you guys doing? 813 00:48:54,301 --> 00:48:56,461 Oh, well, we're talking real estate, too. 814 00:48:56,481 --> 00:48:59,471 Looking at houses. It's all so pricey. 815 00:48:59,491 --> 00:49:03,271 - I know. - So... 816 00:49:03,291 --> 00:49:05,301 when would I start? 817 00:49:05,321 --> 00:49:06,461 As soon as you can. 818 00:49:06,481 --> 00:49:08,261 Right now, it's just me. 819 00:49:08,281 --> 00:49:10,421 I know this is a day job, and you're a singer, 820 00:49:10,441 --> 00:49:14,351 and it's a new company, so it could be a total disaster, 821 00:49:14,371 --> 00:49:16,175 but I would give you more responsibility 822 00:49:16,208 --> 00:49:17,562 than you had with Rick, and I pay better... 823 00:49:17,573 --> 00:49:19,261 You don't have to sell me on it. 824 00:49:19,281 --> 00:49:21,381 I'm excited. 825 00:49:21,401 --> 00:49:22,471 Really? 826 00:49:22,491 --> 00:49:25,331 Hey, Jim. 827 00:49:25,351 --> 00:49:26,471 It's Louis. 828 00:49:26,491 --> 00:49:30,351 And this is Wyatt. 829 00:49:30,371 --> 00:49:33,196 I'm David Oumou's manager. We met at the premiere. 830 00:49:33,271 --> 00:49:34,351 Right, right. 831 00:49:34,371 --> 00:49:37,371 Now, I know that David is under contract with you guys. 832 00:49:37,391 --> 00:49:39,261 Oh, we're looking forward to working with him. 833 00:49:39,281 --> 00:49:40,361 Yeah, he can't do it. 834 00:49:40,381 --> 00:49:42,301 He got a film... 835 00:49:42,321 --> 00:49:43,401 with Jennifer Lawrence. 836 00:49:43,421 --> 00:49:47,351 There's no way he can pass that up. 837 00:49:47,371 --> 00:49:49,271 - What was your name? - Louis. 838 00:49:49,291 --> 00:49:51,077 'Cause we went over it with David's agents. 839 00:49:51,261 --> 00:49:53,351 - This contract is fin... - Here's the thing, Jim. 840 00:49:53,371 --> 00:49:57,271 I'm not like David's other reps. 841 00:49:57,291 --> 00:49:59,431 This will get ugly really quick. 842 00:50:02,421 --> 00:50:05,411 So just find someone else for the role. 843 00:50:05,431 --> 00:50:07,301 There's not that many lines. 844 00:50:07,321 --> 00:50:09,461 Right? Right? 845 00:50:09,481 --> 00:50:12,361 He agrees. 846 00:50:12,381 --> 00:50:15,471 Yeah, yeah, yeah. 847 00:50:23,381 --> 00:50:25,361 Will you be having dinner tonight? 848 00:50:25,381 --> 00:50:26,481 Yes, uh... 849 00:50:27,261 --> 00:50:29,441 I'll have a glass of Cabernet and the lamb. 850 00:50:29,461 --> 00:50:31,451 Sorry, lamb is the northbound flight. 851 00:50:31,471 --> 00:50:35,261 - We have filet mignon. - Ah, even better. 852 00:50:35,281 --> 00:50:37,381 Try the lamb on the way back. 853 00:50:37,401 --> 00:50:39,461 I don't know when I'll be coming back. 854 00:50:39,481 --> 00:50:42,471 Oh. Do you live in Guatemala? 855 00:50:42,491 --> 00:50:45,321 No, I've never been. 856 00:50:45,341 --> 00:50:48,311 But you're not coming back? 857 00:50:48,331 --> 00:50:50,441 Well, I hope to come back. 858 00:50:53,321 --> 00:50:55,431 I'll get your wine. 859 00:51:21,391 --> 00:51:23,451 What? 860 00:51:31,351 --> 00:51:32,341 This is Laurence Budd. 861 00:51:32,361 --> 00:51:36,261 Was my security system armed last night? 862 00:51:36,281 --> 00:51:40,291 Because I was home, asleep, and somebody broke into my bathroom! 863 00:51:40,311 --> 00:51:42,401 My bathroom. That's right. 864 00:51:42,421 --> 00:51:45,381 Well, they moved things around and they... they... 865 00:51:45,401 --> 00:51:47,481 left something. 866 00:51:48,261 --> 00:51:49,321 Oh, I don't know. 867 00:51:49,341 --> 00:51:51,421 It's... Uh, it's... It's... It's... 868 00:51:51,441 --> 00:51:54,491 Aah! 869 00:51:55,271 --> 00:51:59,361 Aah! Aah! 870 00:51:59,381 --> 00:52:01,461 Aah! 871 00:52:01,481 --> 00:52:04,431 Daly, get down. 872 00:52:09,331 --> 00:52:14,341 - Everything all right? - Get out here. 873 00:52:14,361 --> 00:52:16,431 Cuff up. 874 00:52:19,301 --> 00:52:21,331 There a problem? 875 00:52:21,351 --> 00:52:22,361 You tell me. 876 00:52:22,381 --> 00:52:24,301 That's not mine. I've never seen it before. 877 00:52:44,381 --> 00:52:47,261 Next time, maybe you think twice. 878 00:52:51,301 --> 00:52:53,341 Surprise! 879 00:52:56,391 --> 00:52:59,271 Your face! You look like... 880 00:52:59,291 --> 00:53:01,381 What the fuck's going on? 881 00:53:01,401 --> 00:53:03,441 They're here to see your movie. 882 00:53:03,461 --> 00:53:06,341 Shit. How did you... 883 00:53:06,361 --> 00:53:10,311 April got a copy to our boy from the outside. 884 00:53:10,331 --> 00:53:12,301 Here you go. 885 00:53:12,321 --> 00:53:15,351 - What is this? - It's pruno. 886 00:53:15,371 --> 00:53:18,331 Makes it in his toilet, but it gets you high as shit. 887 00:53:18,351 --> 00:53:20,261 Yeah, I don't doubt it. 888 00:53:20,281 --> 00:53:21,441 - Salud. - Salud. 889 00:53:21,461 --> 00:53:24,271 All right, let's start the movie! 890 00:53:24,291 --> 00:53:25,361 Gotta be done before lights out. 891 00:53:25,381 --> 00:53:26,411 Check that. 892 00:53:26,431 --> 00:53:29,381 Is that a tattoo or a fuckin' lesion? 893 00:53:29,401 --> 00:53:31,321 - It's "Capotillo." - Uh-huh. 894 00:53:31,341 --> 00:53:33,441 I'll get it touched up when I get out. 895 00:53:33,461 --> 00:53:35,361 I'm running with them now. 896 00:53:35,381 --> 00:53:39,291 On the outside, I'm gonna be a junior lieutenant. 897 00:53:39,311 --> 00:53:42,451 - Can I say, you've earned it. - Thank you, man. 898 00:53:42,471 --> 00:53:45,391 - Whoo! - Sneaky motherfuckers. 899 00:53:45,411 --> 00:53:48,341 Fuckin' talking to you and you said nothing. 900 00:53:54,331 --> 00:53:56,401 Thank you for this. 901 00:53:56,421 --> 00:53:58,281 Guys are excited. 902 00:53:58,301 --> 00:54:00,341 They helped make it happen. 903 00:54:00,361 --> 00:54:04,261 So, when's our next trucking contract? 904 00:54:04,281 --> 00:54:07,361 We'll find some business, if that's what you want. 905 00:54:07,381 --> 00:54:08,451 A fuckload more. 906 00:54:08,471 --> 00:54:15,331 Hey, if you got any ideas, I'm listening. 907 00:54:15,351 --> 00:54:16,441 Oh, I have ideas. 908 00:54:16,461 --> 00:54:18,371 All right, movie's up. 909 00:54:18,391 --> 00:54:20,301 Hit the lights. 910 00:54:51,297 --> 00:54:57,281 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 64417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.