Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,684 --> 00:00:07,644
Previously on "Get Shorty"...
2
00:00:08,185 --> 00:00:10,155
You're standing by the
deal that we made, right?
3
00:00:10,175 --> 00:00:14,155
No. Someone very high up wants
to make an example of you.
4
00:00:14,175 --> 00:00:17,175
Can you honor Louis' side of the deal?
5
00:00:17,195 --> 00:00:19,225
From the description of your
conversation with Amara,
6
00:00:19,504 --> 00:00:22,045
it's possible she has no
idea you're working with us.
7
00:00:22,065 --> 00:00:24,065
Yes, and it's also possible she does.
8
00:00:24,085 --> 00:00:25,065
Serve a long enough sentence,
9
00:00:25,085 --> 00:00:26,185
no one will know you were an informant.
10
00:00:26,205 --> 00:00:29,195
You're actually pitching this?
That I choose to go to prison?
11
00:00:29,215 --> 00:00:31,111
Bend over. Cough.
12
00:00:34,185 --> 00:00:36,664
Uh, yeah. I'm here to go to prison.
13
00:00:37,896 --> 00:00:41,666
- Who runs Capotillo in here?
- Swayze.
14
00:00:41,686 --> 00:00:43,896
I heard one of the Latvians was
talking shit about Swayze.
15
00:00:44,676 --> 00:00:45,766
He sent them a pickle jar,
16
00:00:45,786 --> 00:00:49,776
and on the inside, their
boy's dick and balls.
17
00:00:49,796 --> 00:00:52,776
Are you saying that I can come back?
18
00:00:52,796 --> 00:00:56,896
If this shit with Amara
is really in the past...
19
00:00:57,676 --> 00:00:58,736
It is.
20
00:00:58,756 --> 00:01:00,896
I'm staying on "Wylderness"
as a producer.
21
00:01:01,676 --> 00:01:03,856
You don't think that could be
awkward... us working together?
22
00:01:03,876 --> 00:01:05,846
Not if you stay out of my way.
23
00:01:05,866 --> 00:01:07,736
They cast Amanda Rhodes.
24
00:01:07,756 --> 00:01:11,736
No. No, she's... Oh. She's all wrong.
25
00:01:11,756 --> 00:01:15,666
- Why do you care?
- 'Cause my fucking name's on it.
26
00:01:15,686 --> 00:01:17,836
Hey, maybe I could get
some notes to April.
27
00:01:20,756 --> 00:01:21,796
Hey!
28
00:01:29,746 --> 00:01:30,886
Yago!
29
00:01:40,124 --> 00:01:44,347
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
30
00:02:37,856 --> 00:02:39,816
What is that?
31
00:02:39,836 --> 00:02:42,706
Passing something.
32
00:02:42,726 --> 00:02:44,716
Passing what?
33
00:02:44,736 --> 00:02:46,836
Who the fuck cares?
34
00:03:36,796 --> 00:03:38,876
You've got it down.
35
00:03:38,896 --> 00:03:41,696
Guards want 10 a minute.
36
00:03:41,716 --> 00:03:43,686
10 a minute?
37
00:03:43,706 --> 00:03:45,786
600 an hour.
38
00:03:45,806 --> 00:03:49,726
Three hours a day,
that's 1,800 souvenirs.
39
00:03:49,746 --> 00:03:51,776
Multiply that by five years, that's...
40
00:03:51,796 --> 00:03:53,766
I mean, who even buys this shit?
41
00:03:58,776 --> 00:04:02,726
Fabian, would you mind
movin' for a minute?
42
00:04:06,856 --> 00:04:09,816
Hey. Can Yago have your seat?
43
00:04:11,876 --> 00:04:14,826
For a book of stamps.
44
00:04:14,846 --> 00:04:17,706
And some goldfish?
45
00:04:19,696 --> 00:04:21,836
Thank you.
46
00:04:29,686 --> 00:04:32,736
They patch you up?
47
00:04:32,756 --> 00:04:35,706
Doctor said I was lucky
it missed my spleen.
48
00:04:35,726 --> 00:04:37,826
Whatever the fuck that is.
49
00:04:40,866 --> 00:04:44,706
Cellmate thinks Capotillo
didn't put the hit on me.
50
00:04:44,726 --> 00:04:46,786
It was Amara.
51
00:04:46,806 --> 00:04:49,766
- You heard that?
- I think everyone heard.
52
00:04:55,786 --> 00:04:58,896
My Tia paid someone to fuckin' kill me.
53
00:05:02,816 --> 00:05:05,676
Hurts, you know?
54
00:05:05,696 --> 00:05:07,756
More than the stitches.
55
00:05:07,767 --> 00:05:09,356
I'm starting to think
she's not the soft,
56
00:05:09,420 --> 00:05:11,666
sentimental old lady we thought she was.
57
00:05:14,816 --> 00:05:16,886
That fucking guy?
58
00:05:17,846 --> 00:05:21,736
Already out of solitary.
59
00:05:21,756 --> 00:05:24,796
I hear his nickname is "Happy."
60
00:05:24,816 --> 00:05:27,746
Who says inmates don't
have a sense of irony.
61
00:05:27,766 --> 00:05:29,896
Guards said we got in an "argument."
62
00:05:30,276 --> 00:05:31,736
What fucking argument?
63
00:05:31,756 --> 00:05:33,726
He stabs me,
64
00:05:33,746 --> 00:05:37,726
and then they let him out
so he can do it again.
65
00:05:37,746 --> 00:05:39,786
On the bright side, Capotillo now know
66
00:05:39,806 --> 00:05:42,686
that we're not running with Amara.
67
00:05:45,826 --> 00:05:47,776
Get anywhere with Swayze?
68
00:05:48,886 --> 00:05:50,896
Workin' on it.
69
00:05:53,796 --> 00:05:54,816
You know what?
70
00:05:54,836 --> 00:05:55,886
If it wasn't for you,
71
00:05:56,666 --> 00:05:59,872
I'd have a lot more than
12 stitches right now.
72
00:06:00,866 --> 00:06:02,886
I'm saying I owe you.
73
00:06:03,023 --> 00:06:05,666
Yes, you do.
74
00:06:35,913 --> 00:06:38,826
You stay.
75
00:06:44,816 --> 00:06:47,716
My girl, Natasha.
76
00:06:47,736 --> 00:06:50,113
You got her a job doing
makeup on a movie?
77
00:06:50,756 --> 00:06:52,756
I did, yeah.
78
00:06:52,776 --> 00:06:54,776
Wow.
79
00:06:54,796 --> 00:06:57,736
I'm so grateful.
80
00:06:57,756 --> 00:06:58,836
What can I do for you?
81
00:06:58,856 --> 00:07:01,666
Well, right now, I could use a towel.
82
00:07:01,686 --> 00:07:05,856
It's a bit chilly in here,
as you may have noticed.
83
00:07:05,876 --> 00:07:08,746
The job was just a peace offering.
84
00:07:08,766 --> 00:07:11,706
I know that Amara and Capotillo
haven't been getting
85
00:07:11,726 --> 00:07:14,866
along very well, but I'm
not with Amara now.
86
00:07:14,886 --> 00:07:17,846
In fact, she just ordered
a hit on my buddy, Yago.
87
00:07:17,866 --> 00:07:19,846
You want protection?
88
00:07:19,866 --> 00:07:22,726
- That would be great.
- That's it?
89
00:07:22,746 --> 00:07:24,696
I could also use some
help getting materials
90
00:07:24,716 --> 00:07:25,886
in and out of this place.
91
00:07:26,666 --> 00:07:29,776
Nothing major. Just written notes.
92
00:07:29,796 --> 00:07:31,886
Notes?
93
00:07:35,726 --> 00:07:36,886
Okay.
94
00:07:36,967 --> 00:07:38,997
Really?
95
00:07:39,716 --> 00:07:40,796
Want them delivered to your cell,
96
00:07:40,816 --> 00:07:43,796
like in wrapping paper?
97
00:07:47,866 --> 00:07:51,846
You think I need help
getting my girls jobs?
98
00:07:51,866 --> 00:07:53,766
He got five girls.
99
00:07:53,786 --> 00:07:57,756
Natasha, not even my favorite.
100
00:07:57,776 --> 00:08:00,686
I thought she seemed nice.
101
00:08:00,706 --> 00:08:03,756
You try this shit again...
102
00:08:03,776 --> 00:08:07,676
your buddy's gonna get a pickle
jar with your pinche verga.
103
00:08:07,696 --> 00:08:09,886
Need a translation?
104
00:08:10,666 --> 00:08:12,706
I think I got it.
105
00:08:15,806 --> 00:08:18,776
I hear your brother has
a trucking company.
106
00:08:18,796 --> 00:08:21,856
Maybe I could get him a contract.
107
00:08:21,876 --> 00:08:23,836
- This guy.
- Shut him the fuck up.
108
00:08:23,856 --> 00:08:26,676
It would be worth 20 grand a week.
109
00:08:26,696 --> 00:08:28,786
Hold up, hold up.
110
00:08:30,836 --> 00:08:32,766
A week?
111
00:08:32,786 --> 00:08:34,666
Maybe I could grab that towel
112
00:08:34,686 --> 00:08:36,796
and we could discuss this further?
113
00:08:57,766 --> 00:08:59,538
April! Over here.
114
00:08:59,676 --> 00:09:02,686
Oh. This is so confusing.
115
00:09:02,706 --> 00:09:03,826
The apartment numbers go up that way,
116
00:09:03,846 --> 00:09:04,836
and then they just go back down.
117
00:09:04,856 --> 00:09:06,836
Yeah, I don't understand, either.
118
00:09:06,856 --> 00:09:08,666
Everybody gets lost.
119
00:09:08,686 --> 00:09:12,696
- What's that beeping?
- Oh, it's my ankle monitor.
120
00:09:12,716 --> 00:09:17,746
Yeah, I got 60 seconds to get
back in range, so come on in.
121
00:09:17,766 --> 00:09:19,806
- Hi.
- Oh, my God.
122
00:09:19,826 --> 00:09:21,856
- Right?
- How soon?
123
00:09:21,876 --> 00:09:23,756
Super soon, like any week.
124
00:09:23,776 --> 00:09:25,786
Oh, my God.
125
00:09:25,806 --> 00:09:28,746
- We're having a home birth.
- Are you?
126
00:09:28,766 --> 00:09:30,776
Yeah, tried for special dispensation
127
00:09:30,796 --> 00:09:32,746
for the ankle monitor,
128
00:09:32,766 --> 00:09:36,796
but my probation officer
keeps jerking me around.
129
00:09:36,816 --> 00:09:38,676
Yes. So many people that I know
130
00:09:38,696 --> 00:09:39,896
have the baby at home with a midwife.
131
00:09:40,093 --> 00:09:41,776
They say, in some ways, it's safer.
132
00:09:41,796 --> 00:09:44,816
- Less germs.
- Great.
133
00:09:44,836 --> 00:09:46,826
I mean, I would never do it, but...
134
00:09:46,846 --> 00:09:49,746
Well, you know...
135
00:09:49,766 --> 00:09:51,806
- Oh, and who we got.
- Ah?
136
00:09:51,826 --> 00:09:54,736
- She delivered, uh...
- Emily Blunt.
137
00:09:54,756 --> 00:09:55,866
- Emily Blunt's baby.
- Mm-hmm.
138
00:09:55,886 --> 00:09:57,696
- Wow.
- All right.
139
00:09:57,716 --> 00:09:59,686
You guys talk business.
140
00:09:59,706 --> 00:10:01,876
- I'll make us some lunch.
- Thanks, honey.
141
00:10:05,696 --> 00:10:07,776
We should sit.
142
00:10:09,766 --> 00:10:13,786
So, you got my e-mail about
the trucking company?
143
00:10:13,806 --> 00:10:19,696
Louis, from now on, everything
I do is aboveboard.
144
00:10:19,716 --> 00:10:20,846
These guys are legit.
145
00:10:20,866 --> 00:10:23,786
Casales Transportation
and Refrigeration.
146
00:10:23,806 --> 00:10:26,766
Since when have you cared
about transportation?
147
00:10:26,786 --> 00:10:30,736
I let your hire a makeup girl
who has never done a feature.
148
00:10:30,756 --> 00:10:32,756
You still won't tell
me what that's about.
149
00:10:32,776 --> 00:10:34,756
All of this is aboveboard, just...
150
00:10:37,666 --> 00:10:38,766
It'll help Miles.
151
00:10:38,786 --> 00:10:40,896
- If you want, I'll explain how.
- Please don't.
152
00:10:41,676 --> 00:10:43,666
That's really it. It's just...
Wait, wait, wait, wait.
153
00:10:43,686 --> 00:10:47,736
Oh, wait. Actually, Miles
had a couple of notes.
154
00:10:47,756 --> 00:10:48,866
- What?
- Yeah, he's really not crazy
155
00:10:48,886 --> 00:10:51,796
about Amanda Rhodes for the lead.
156
00:10:51,816 --> 00:10:53,716
Says that she's too Disney.
157
00:10:53,736 --> 00:10:57,686
- She's doing very big films.
- And he had some story notes.
158
00:10:57,706 --> 00:11:00,806
I tried to write 'em down. I
tried, but it just didn't...
159
00:11:00,826 --> 00:11:03,736
It'd be better if he
just told you himself.
160
00:11:03,756 --> 00:11:05,746
No. If he wanted to be involved,
161
00:11:05,766 --> 00:11:07,726
he should have stayed out of prison.
162
00:11:07,746 --> 00:11:09,886
- Yeah?
- Yeah.
163
00:11:09,981 --> 00:11:13,776
Well, maybe you could go
see him and tell him that.
164
00:11:13,796 --> 00:11:17,686
- Louis, I am not...
- Miles has a vision
165
00:11:17,706 --> 00:11:18,766
for this movie.
166
00:11:18,786 --> 00:11:19,846
Having something that he cares about,
167
00:11:19,866 --> 00:11:23,726
something that he is passionate
about while he's inside,
168
00:11:23,746 --> 00:11:25,709
that's gonna keep him going.
169
00:11:27,816 --> 00:11:29,746
God...
170
00:11:34,686 --> 00:11:36,676
Eilert Lovborg was more to you
171
00:11:36,696 --> 00:11:39,237
than perhaps you are willing to admit.
172
00:11:39,248 --> 00:11:41,218
Am I wrong?
173
00:11:41,323 --> 00:11:44,473
I don't answer such questions.
174
00:11:45,261 --> 00:11:48,451
Oh, that he had the
will and the strength
175
00:11:48,471 --> 00:11:55,261
to turn away from the
banquet of life so early.
176
00:11:55,281 --> 00:11:58,391
I'm sorry, Mrs. Hedda,
but I fear I must dispel
177
00:11:58,411 --> 00:12:00,401
- an amiable illusion...
- Illusion?
178
00:12:00,421 --> 00:12:02,331
...that could not have lasted long
179
00:12:02,351 --> 00:12:03,471
in any case.
180
00:12:03,491 --> 00:12:07,411
Eilert Lovborg did not
shoot himself voluntarily.
181
00:12:07,431 --> 00:12:10,261
Okay, let's stop.
182
00:12:11,441 --> 00:12:16,311
Clive, remember you're
really jealous of Lovborg.
183
00:12:16,331 --> 00:12:19,421
So when you're asking if she has
feelings for him, that hurts.
184
00:12:19,441 --> 00:12:20,451
- Right.
- Yeah.
185
00:12:20,471 --> 00:12:21,431
Got it.
186
00:12:21,451 --> 00:12:23,170
And I'm not giving Brack anything.
187
00:12:23,261 --> 00:12:25,261
Is that coming across
when I'm turning away?
188
00:12:25,281 --> 00:12:26,411
No, we're getting that. That's great.
189
00:12:26,431 --> 00:12:28,291
Let's go, um...
190
00:12:28,311 --> 00:12:30,421
Let's go from the line, uh...
191
00:12:30,441 --> 00:12:34,411
R-R-Rick, can I say, you
are a phenomenal director.
192
00:12:34,431 --> 00:12:36,401
The way you know what
the character wants.
193
00:12:36,421 --> 00:12:37,401
The subtext.
194
00:12:37,421 --> 00:12:41,261
Really, you see the human condition.
195
00:12:41,281 --> 00:12:42,351
It's a gift.
196
00:12:42,371 --> 00:12:45,341
Wow. Thank you.
197
00:12:45,361 --> 00:12:48,311
It's a very nice compliment.
198
00:12:48,331 --> 00:12:50,261
Thank you.
199
00:12:53,261 --> 00:12:57,441
Okay. So, uh, from Judge
Brack, "Am I wrong?"
200
00:12:59,371 --> 00:13:03,291
- Am I wrong?
- I don't answer such questions.
201
00:13:03,311 --> 00:13:05,471
I only know that Eilert
Lovborg has had the courage
202
00:13:05,491 --> 00:13:08,261
to live his life after his own fashion.
203
00:13:14,441 --> 00:13:17,271
Oh, man, it's so good to see you.
204
00:13:17,291 --> 00:13:18,431
And don't you look well?
205
00:13:18,451 --> 00:13:20,271
I heard that you were back on the film,
206
00:13:20,291 --> 00:13:21,451
and I thought, "Good on you."
207
00:13:21,471 --> 00:13:22,471
Good for you, April Quinn.
208
00:13:22,491 --> 00:13:25,261
Don't let that spoiled, arrogant shitbag
209
00:13:25,281 --> 00:13:26,351
push you around.
210
00:13:26,371 --> 00:13:28,281
Time's up. Am I right?
211
00:13:28,301 --> 00:13:32,261
Miles, I came in here
to see how you were.
212
00:13:32,281 --> 00:13:35,331
But I have to tell you, I felt betrayed.
213
00:13:35,351 --> 00:13:37,371
To find out there's another side of you,
214
00:13:37,391 --> 00:13:40,391
and of our work together
that you never mentioned,
215
00:13:40,411 --> 00:13:43,431
that you made me an
accomplice to felonies
216
00:13:43,451 --> 00:13:46,301
without considering
what it could do to me.
217
00:13:46,321 --> 00:13:49,321
It's a miracle I still have a career.
218
00:13:49,341 --> 00:13:51,291
You have every right to be angry.
219
00:13:51,311 --> 00:13:52,481
Well...
220
00:13:53,261 --> 00:13:55,421
now I'm seeing these creepy
people you're in here with,
221
00:13:55,441 --> 00:13:58,261
and the...
222
00:13:58,281 --> 00:14:01,321
outfit they make you wear, and...
223
00:14:01,341 --> 00:14:02,391
it's hard to hold on to my anger.
224
00:14:02,411 --> 00:14:06,461
If we can just get back to
"Wylderness," real quick?
225
00:14:06,481 --> 00:14:08,341
Louis mentioned the new ending.
226
00:14:08,361 --> 00:14:10,361
- No, we can't.
- Where she finds her father,
227
00:14:10,381 --> 00:14:14,331
and they fall into each other's
arms, and it's all peachy again?
228
00:14:14,351 --> 00:14:16,281
What the fuck is that?
229
00:14:16,301 --> 00:14:19,321
We have a great team
of veteran filmmakers.
230
00:14:19,341 --> 00:14:21,321
Given what happened with
"The Admiral's Mistress,"
231
00:14:21,341 --> 00:14:22,321
that means fuck-all.
232
00:14:22,341 --> 00:14:24,281
Miles, we're starting production.
233
00:14:24,301 --> 00:14:26,291
You haven't seen the latest draft,
234
00:14:26,311 --> 00:14:28,331
and I can't bring you a new script.
235
00:14:28,351 --> 00:14:31,311
These guards won't let
me bring sugarless gum.
236
00:14:31,331 --> 00:14:32,431
Literally, I had sugarless gum.
237
00:14:32,451 --> 00:14:36,461
Okay, so I...
238
00:14:36,481 --> 00:14:38,331
I'll find another way.
239
00:14:38,351 --> 00:14:40,441
A legal way?
240
00:14:40,461 --> 00:14:41,461
When you get all whisper-y,
241
00:14:41,481 --> 00:14:44,461
and you're looking over your shoulder?
242
00:14:44,481 --> 00:14:47,361
Cath has gone about
this all wrong, April.
243
00:14:47,381 --> 00:14:49,271
I mean, she wanted the Disney girl,
244
00:14:49,291 --> 00:14:51,331
and now she's messing with the ending...
245
00:14:51,351 --> 00:14:52,451
I mean, that's not our movie.
246
00:14:52,471 --> 00:14:55,371
This isn't a fuckin' fairy tale.
247
00:14:55,391 --> 00:14:57,291
It's what I'm going through right now.
248
00:14:57,311 --> 00:14:58,421
It's about people who
have had their lives
249
00:14:58,441 --> 00:14:59,461
pulled from under them,
250
00:14:59,481 --> 00:15:01,451
and they're trying to
fight their way out.
251
00:15:01,471 --> 00:15:03,371
And they're dealing with cannibals.
252
00:15:03,391 --> 00:15:05,371
You don't think there's
cannibals in here?!
253
00:15:05,391 --> 00:15:07,261
April, you once told me
254
00:15:07,281 --> 00:15:09,411
that I was a great
producer. You know what?
255
00:15:09,431 --> 00:15:11,331
I've come to agree with you.
256
00:15:11,351 --> 00:15:14,351
So, please, just let me keep my hand in.
257
00:15:14,371 --> 00:15:16,461
I can fucking help.
258
00:15:29,471 --> 00:15:32,301
- Hey.
- You ready?
259
00:15:32,321 --> 00:15:34,321
Remember where we left off?
260
00:15:34,341 --> 00:15:36,261
More or less.
261
00:15:38,381 --> 00:15:41,431
Okay. So, Clementine's freaking out
262
00:15:41,451 --> 00:15:45,281
for the file about her and Joel.
263
00:15:45,301 --> 00:15:50,291
Now she's in the car,
checking an address.
264
00:15:50,311 --> 00:15:52,381
Hold on.
265
00:15:54,341 --> 00:15:56,441
Shorty, you there?
266
00:16:00,381 --> 00:16:02,391
Thought Mom was coming in.
267
00:16:02,411 --> 00:16:04,311
She's gone now.
268
00:16:04,331 --> 00:16:06,351
Would she be angrier that
you're watching a movie
269
00:16:06,371 --> 00:16:09,291
before bed or that you're talking to me?
270
00:16:09,311 --> 00:16:11,451
Let's not find out.
271
00:16:11,471 --> 00:16:14,471
Okay. She's walking into a building.
272
00:16:18,401 --> 00:16:20,311
Looking at the people who live there.
273
00:16:26,331 --> 00:16:30,261
Dad?
274
00:16:30,281 --> 00:16:31,311
Hey.
275
00:16:31,331 --> 00:16:33,481
- Everything okay?
- Yeah.
276
00:16:34,261 --> 00:16:35,321
Let's keep going.
277
00:16:35,341 --> 00:16:37,401
Um... okay.
278
00:16:37,421 --> 00:16:39,481
So, Joel's friend recognized her.
279
00:16:40,261 --> 00:16:43,321
She used to know him
but doesn't remember.
280
00:16:43,341 --> 00:16:45,090
Okay, now she's in Joel's apartment.
281
00:17:04,461 --> 00:17:08,471
- April?
- Aah! Jesus.
282
00:17:08,491 --> 00:17:11,351
- Yeah.
- Got notes from Miles.
283
00:17:17,461 --> 00:17:19,481
- What's your name?
- Oggie.
284
00:17:20,261 --> 00:17:22,351
Oggie, you scared the shit out of me.
285
00:17:22,371 --> 00:17:25,381
- Sorry.
- Okay, look.
286
00:17:25,401 --> 00:17:27,321
This is not how this is going to work.
287
00:17:27,341 --> 00:17:29,291
You do not follow me on the street.
288
00:17:29,311 --> 00:17:31,391
- Miles said I was suppo...
- I don't care what Miles said.
289
00:17:31,411 --> 00:17:33,431
If you have notes for me,
you bring them to me
290
00:17:33,451 --> 00:17:35,461
at my office or on set.
291
00:17:35,481 --> 00:17:40,281
You call my office and
you set up a time.
292
00:17:40,301 --> 00:17:41,471
- Your office?
- Yes.
293
00:17:41,491 --> 00:17:43,271
Number's there.
294
00:17:43,291 --> 00:17:45,351
You'll need to show a
license at the gate.
295
00:17:49,401 --> 00:17:53,895
- The notes are on paper towel?
- Yeah.
296
00:17:56,351 --> 00:17:58,441
Thank you, Oggie.
297
00:18:28,481 --> 00:18:33,281
- Still a long way to go.
- We'll get there.
298
00:18:33,301 --> 00:18:35,321
Couple more hours and
we'll stop for the night.
299
00:18:35,341 --> 00:18:37,491
Can we make a fire?
300
00:18:38,271 --> 00:18:39,461
Not tonight. It's not safe.
301
00:18:39,481 --> 00:18:41,291
- Cut!
- That's a cut!
302
00:18:41,311 --> 00:18:45,431
- Natasha, more sweat.
- Yo, they want more sweat.
303
00:18:45,451 --> 00:18:48,311
On the forehead?
304
00:18:53,261 --> 00:18:55,281
Cath, I have an idea.
305
00:18:55,301 --> 00:18:56,291
What do you think if...
306
00:18:56,311 --> 00:18:57,381
- Hello.
- Hey.
307
00:18:57,401 --> 00:18:58,481
How's it going?
308
00:18:59,261 --> 00:19:00,171
- Hey.
- Mwah.
309
00:19:00,261 --> 00:19:01,321
- Have you been watching?
- Thank you.
310
00:19:01,341 --> 00:19:02,311
Just this one scene.
311
00:19:02,331 --> 00:19:04,271
- He is really good.
- Oh, David?
312
00:19:04,291 --> 00:19:05,301
- He's wonderful.
- Wow.
313
00:19:05,321 --> 00:19:06,321
- Wonderful.
- Oh, April, there's someone
314
00:19:06,341 --> 00:19:08,271
asking for you at basecamp down there.
315
00:19:08,291 --> 00:19:11,271
- Oh.
- All right, good.
316
00:19:11,291 --> 00:19:13,351
- You okay?
- Mm-hmm.
317
00:20:10,491 --> 00:20:13,261
Beautiful.
318
00:20:23,461 --> 00:20:26,441
Man, why are some of them pages blue?
319
00:20:29,391 --> 00:20:32,391
These are rewrites.
320
00:20:32,411 --> 00:20:35,411
See here? Where they have the stars?
321
00:20:35,431 --> 00:20:38,431
These are lines that I had 'em put in.
322
00:20:38,451 --> 00:20:40,461
Hmm.
323
00:20:40,481 --> 00:20:43,371
Oh, these are good.
324
00:20:43,391 --> 00:20:46,451
So, uh...
325
00:20:46,471 --> 00:20:48,491
How's the income from the trucking gig?
326
00:20:49,271 --> 00:20:50,261
It's flowing, right?
327
00:20:50,281 --> 00:20:51,451
- Mm-hmm.
- Great.
328
00:20:51,471 --> 00:20:54,361
So, you know that dude, Happy?
329
00:20:54,381 --> 00:20:58,311
Think you could keep him away from me?
330
00:20:58,331 --> 00:21:00,281
- I'll talk to Swayze.
- That'd be great, man.
331
00:21:00,301 --> 00:21:03,301
That's all I'm asking. Thank you.
332
00:21:10,371 --> 00:21:12,421
You know, if they catch
us bringing this shit in,
333
00:21:12,441 --> 00:21:14,351
they could add five years
to our bid, right?
334
00:21:14,371 --> 00:21:17,481
Mm-hmm.
335
00:21:18,261 --> 00:21:21,291
I'm just saying, I hope it's worth it.
336
00:21:21,311 --> 00:21:23,291
Yeah.
337
00:21:29,271 --> 00:21:30,401
Nice.
338
00:21:30,421 --> 00:21:33,381
I dreamed about him last
night, lying alone.
339
00:21:33,401 --> 00:21:34,391
Maybe he found the others.
340
00:21:34,411 --> 00:21:36,217
If I'd known, I would've gone back.
341
00:21:36,261 --> 00:21:38,471
Which is why I did you the
favor of not telling you.
342
00:21:38,491 --> 00:21:41,261
We could have at least tried!
343
00:21:41,281 --> 00:21:42,331
I'm not arguing about this!
344
00:21:42,351 --> 00:21:44,471
For all we know, he was still alive.
345
00:21:44,491 --> 00:21:46,451
There's nothing we could've done!
346
00:21:46,471 --> 00:21:49,301
- If we tried, we'd be dead.
- You don't know that!
347
00:21:49,321 --> 00:21:50,481
I do know!
348
00:21:51,261 --> 00:21:53,491
Until we get some drinking
water, we can't fight.
349
00:21:54,271 --> 00:21:55,421
If you need to be a hero, you do that.
350
00:21:55,441 --> 00:21:57,371
I'll move on.
351
00:21:57,391 --> 00:21:59,261
Are you with me?
352
00:21:59,281 --> 00:22:00,491
Yes or no?!
353
00:22:01,271 --> 00:22:02,341
And cut!
354
00:22:02,361 --> 00:22:03,471
- Let's go again.
- That's a cut.
355
00:22:03,491 --> 00:22:05,291
We're going again.
356
00:22:05,311 --> 00:22:07,351
Scene works better with Zoe
getting confrontational.
357
00:22:07,371 --> 00:22:08,471
Yeah. April's idea.
358
00:22:08,491 --> 00:22:10,291
You know, at the first
production meeting,
359
00:22:10,311 --> 00:22:11,491
Miles had the same note.
360
00:22:12,271 --> 00:22:15,351
- Miles Daly? Really?
- Mm-hmm.
361
00:22:15,371 --> 00:22:17,461
Picture's up.
362
00:22:33,341 --> 00:22:35,471
I heard you wanted to see us.
363
00:22:39,261 --> 00:22:42,261
What are "dailies"?
364
00:22:42,281 --> 00:22:45,291
They're unedited film.
365
00:22:45,311 --> 00:22:46,381
What's that?
366
00:22:46,401 --> 00:22:49,281
Little pieces of the movie. Why?
367
00:22:49,301 --> 00:22:51,421
Did you find a way to get them in?
368
00:22:55,461 --> 00:22:57,351
Why do you need them?
369
00:22:57,371 --> 00:23:00,481
We watch to see how
production is getting on,
370
00:23:01,261 --> 00:23:02,411
see if there's anything we missed or
371
00:23:02,431 --> 00:23:04,351
if a scene needs to be re-shot.
372
00:23:04,371 --> 00:23:07,441
If the actors don't have chemistry.
373
00:23:07,461 --> 00:23:09,411
So...
374
00:23:09,431 --> 00:23:13,451
if part of it is not good,
you do it all over again?
375
00:23:13,471 --> 00:23:16,411
Exactly.
376
00:23:16,431 --> 00:23:18,451
That's interesting.
377
00:23:18,471 --> 00:23:20,461
Should we discuss how
you're planning to...
378
00:23:20,481 --> 00:23:22,411
There.
379
00:23:22,431 --> 00:23:25,361
Ah, there goes your dailies.
380
00:23:25,381 --> 00:23:28,381
She's got the thumb
drive in her panocha.
381
00:23:28,401 --> 00:23:30,451
Yeah, that's why she's walking funny.
382
00:23:30,471 --> 00:23:33,451
Conjugal visit with Animal,
she hands it to him,
383
00:23:33,471 --> 00:23:35,451
he swallows it.
384
00:23:35,471 --> 00:23:38,481
Then you get the drive
when he shits it out.
385
00:23:40,481 --> 00:23:42,461
Isn't that clever.
386
00:24:25,311 --> 00:24:27,471
And rolling. And action!
387
00:24:27,491 --> 00:24:29,291
...could've done!
388
00:24:29,311 --> 00:24:31,401
- If we tried, we'd be dead.
- You don't know that!
389
00:24:31,421 --> 00:24:33,401
I do know!
390
00:24:33,421 --> 00:24:36,311
So, nothing happened with
you and banana girl?
391
00:24:36,331 --> 00:24:40,291
- Well, we had drinks together.
- But nothing sexual.
392
00:24:40,311 --> 00:24:41,411
- No.
- And your girlfriend
393
00:24:41,431 --> 00:24:42,491
had her killed?
394
00:24:43,271 --> 00:24:45,331
Yeah, well, I can't prove it, but...
395
00:24:45,351 --> 00:24:46,391
I'm pretty sure that's what happened.
396
00:24:46,411 --> 00:24:49,281
Intense. Perrier?
397
00:24:49,301 --> 00:24:51,431
Yeah, thanks.
398
00:24:51,451 --> 00:24:55,491
Horrible, but also romantic.
399
00:24:56,271 --> 00:24:57,441
That his ex had someone whacked?
400
00:24:57,461 --> 00:25:00,471
I'm just saying, Amara
must really love you.
401
00:25:02,441 --> 00:25:04,421
Well, I mean, it's hard
to get past the fact
402
00:25:04,441 --> 00:25:06,461
that she killed someone, but, uh...
403
00:25:06,481 --> 00:25:09,311
If I cheated on my wife,
she'd divorce me,
404
00:25:09,331 --> 00:25:12,321
then write a thank-you letter
to the woman I cheated with.
405
00:25:12,341 --> 00:25:17,391
Let me tell you, the banana girl
story, that's your next film.
406
00:25:20,351 --> 00:25:23,219
Well, that's if people
will even work with me
407
00:25:23,261 --> 00:25:25,341
when I'm out of here.
408
00:25:25,361 --> 00:25:27,341
Five minutes.
409
00:25:27,361 --> 00:25:30,441
Look, I don't know
Hollywood, but in finance,
410
00:25:30,461 --> 00:25:32,281
as long as you're turning a profit,
411
00:25:32,301 --> 00:25:34,461
nobody cares if you did time.
412
00:25:34,481 --> 00:25:39,321
- Five minutes.
- Let's finance his next film.
413
00:25:39,341 --> 00:25:41,331
Done.
414
00:25:41,351 --> 00:25:43,271
But I thought the FBI
got all your money.
415
00:25:43,291 --> 00:25:46,301
Well, they did. Right?
416
00:25:46,321 --> 00:25:49,331
All of it.
417
00:25:49,351 --> 00:25:53,361
Let's just say, uh, when
we get out, call us.
418
00:25:57,271 --> 00:26:00,311
Oh. That's nice of you guys.
419
00:26:00,331 --> 00:26:02,321
We believe in you.
420
00:26:02,341 --> 00:26:04,371
We both know how talented you are.
421
00:26:04,391 --> 00:26:07,321
Plus, that stuff with Amara?
422
00:26:07,341 --> 00:26:10,351
That's a great love story.
423
00:26:14,301 --> 00:26:17,351
Love story.
424
00:26:20,291 --> 00:26:23,491
It's ringing.
425
00:26:24,271 --> 00:26:26,461
- Voicemail.
- Where is she?
426
00:26:26,481 --> 00:26:29,451
I am sure that she's on her way.
427
00:26:29,471 --> 00:26:31,341
Uh, Yonni, yeah, just wondering...
428
00:26:31,361 --> 00:26:32,381
- Yoni.
- What?
429
00:26:32,401 --> 00:26:33,391
Yoni.
430
00:26:33,411 --> 00:26:34,461
Yoni, just wondering where you are.
431
00:26:34,481 --> 00:26:37,331
The contractions are
coming every four minutes,
432
00:26:37,351 --> 00:26:39,401
so, you know, the sooner the better.
433
00:26:39,421 --> 00:26:40,471
Okay, thank you.
434
00:26:40,491 --> 00:26:44,411
Another...
435
00:26:44,431 --> 00:26:46,331
Are you okay?
436
00:26:46,351 --> 00:26:48,301
Huh? Where's the timer?
437
00:26:48,321 --> 00:26:49,411
- Fuck the timer!
- Okay.
438
00:26:49,431 --> 00:26:51,341
I'm gonna write down the minutes.
439
00:26:53,341 --> 00:26:56,341
Okay.
440
00:26:56,361 --> 00:26:57,381
Are you okay?
441
00:26:57,401 --> 00:26:59,341
You have to stop asking me that.
442
00:26:59,361 --> 00:27:00,411
Oh, okay.
443
00:27:00,431 --> 00:27:04,481
All right. Okay, it's a text from Yoni.
444
00:27:05,261 --> 00:27:06,301
Uh...
445
00:27:06,321 --> 00:27:09,391
- Oh, she couldn't find the place.
- What?
446
00:27:09,411 --> 00:27:11,351
She thought she was in the wrong place.
447
00:27:11,371 --> 00:27:13,341
- What?
- Okay.
448
00:27:13,361 --> 00:27:15,229
No, I mean, I'm sure that she's...
449
00:27:15,271 --> 00:27:16,461
I'm sure she's still here, okay?
450
00:27:16,481 --> 00:27:18,431
I'm just gonna go find her, okay?
451
00:27:18,451 --> 00:27:20,451
- Okay.
- Are you okay?
452
00:27:20,471 --> 00:27:22,461
- Louis!
- Okay! All right!
453
00:27:22,481 --> 00:27:24,311
Okay, I'll be right back!
454
00:27:24,331 --> 00:27:27,411
Yoni!
455
00:27:27,431 --> 00:27:30,401
Yoni!
456
00:27:30,421 --> 00:27:32,341
Yoni!
457
00:27:37,321 --> 00:27:40,361
Yoni!
458
00:27:40,381 --> 00:27:45,311
Yoni! Yoni!
459
00:27:45,331 --> 00:27:46,351
Yes.
460
00:27:46,371 --> 00:27:48,311
Yes, yes! Fucking brilliant!
461
00:27:48,331 --> 00:27:50,281
Was that not a brilliant bit of film?
462
00:27:50,301 --> 00:27:52,281
I don't have any headphones.
I can't hear anything.
463
00:27:52,301 --> 00:27:53,481
You saw the shot, though, right?
464
00:27:54,261 --> 00:27:55,261
Yeah, I mean, it looked good...
465
00:27:55,281 --> 00:27:56,361
That is the best thing that Cath Nardini
466
00:27:56,381 --> 00:27:58,311
has ever done, hands down.
467
00:27:58,331 --> 00:28:01,228
And Oumou... oh, fucking heartbreaking.
468
00:28:01,261 --> 00:28:02,321
What a performance.
469
00:28:02,341 --> 00:28:03,411
Hey, I-I got a couple of notes.
470
00:28:03,431 --> 00:28:04,451
Can you give me a few minutes?
471
00:28:04,471 --> 00:28:06,431
I ain't here for that.
472
00:28:06,451 --> 00:28:08,391
From Swayze.
473
00:28:08,411 --> 00:28:11,401
He says Happy won't bother you no more.
474
00:28:20,461 --> 00:28:23,351
Have a little look in the bag,
see what it is, will you?
475
00:28:23,371 --> 00:28:25,491
- You look.
- No fuckin' chance.
476
00:28:33,391 --> 00:28:36,331
Oh, Jesus.
477
00:28:41,431 --> 00:28:44,301
Is that Happy's dick and balls?
478
00:28:46,451 --> 00:28:49,331
I guess.
479
00:28:49,351 --> 00:28:51,491
In pickle juice?
480
00:28:52,271 --> 00:28:55,421
What did they do with the rest of him?
481
00:28:55,441 --> 00:28:58,301
We never asked for this.
482
00:29:00,321 --> 00:29:02,411
I mean...
483
00:29:04,401 --> 00:29:07,351
All I said was, they should
keep him away from us.
484
00:29:07,371 --> 00:29:10,271
- Oh, my God.
- I meant talk to him.
485
00:29:15,271 --> 00:29:17,341
Seeing as it's your
fault, you get rid of it.
486
00:29:17,361 --> 00:29:20,341
Put it back in the bag,
get it off my bunk.
487
00:29:22,371 --> 00:29:26,301
Actually, I'm gonna stash it somewhere.
488
00:29:26,321 --> 00:29:28,451
Y-You're gonna keep it?
489
00:29:28,471 --> 00:29:30,461
I mean, if you need someone
to take you serious,
490
00:29:30,481 --> 00:29:32,351
you give 'em this.
491
00:29:32,371 --> 00:29:35,371
Right? They'll know you're for real.
492
00:29:35,391 --> 00:29:36,431
And it's pickle juice.
493
00:29:36,451 --> 00:29:38,481
- I mean, it's not gonna go bad...
- Get out.
494
00:29:41,261 --> 00:29:43,341
Just sayin'...
495
00:29:46,401 --> 00:29:49,431
Jesus Christ.
496
00:29:49,451 --> 00:29:52,351
Focus on your breathing.
497
00:29:52,371 --> 00:29:55,291
That's it.
498
00:29:55,311 --> 00:29:56,451
You're doing so great.
499
00:29:56,471 --> 00:29:58,321
You are, honey. You're doing so good.
500
00:29:58,341 --> 00:29:59,471
Want to lie on your side for a while?
501
00:29:59,491 --> 00:30:01,371
No.
502
00:30:01,391 --> 00:30:02,461
Someone at the door.
503
00:30:02,481 --> 00:30:05,491
- Just ignore it.
- Police!
504
00:30:06,271 --> 00:30:08,341
Did they say "police"?
505
00:30:08,361 --> 00:30:09,431
Louis...
506
00:30:09,451 --> 00:30:11,271
Okay, I'll... I'll be right back.
507
00:30:11,291 --> 00:30:14,371
Breathe.
508
00:30:14,391 --> 00:30:16,331
- Hi.
- Are you Louis Darnell?
509
00:30:16,351 --> 00:30:18,341
Is this about the ankle monitor?
510
00:30:18,361 --> 00:30:19,431
- You Louis?
- Yeah, listen,
511
00:30:19,451 --> 00:30:21,381
I can't do this right now, guys.
512
00:30:21,401 --> 00:30:23,491
My wife is literally giving birth...
513
00:30:24,271 --> 00:30:25,471
Sir, are you Louis Darnell?
514
00:30:25,482 --> 00:30:26,607
- Yes!
- Okay.
515
00:30:26,618 --> 00:30:28,242
We understand you're under house arrest,
516
00:30:28,457 --> 00:30:29,281
and we just received an alert
517
00:30:29,301 --> 00:30:31,441
that you vacated the premises
during restricted hours.
518
00:30:31,461 --> 00:30:33,341
You are supposed to stay in your house.
519
00:30:33,361 --> 00:30:36,291
I'm having a fucking baby! Okay?
520
00:30:36,311 --> 00:30:37,381
So if you guys want to wait around
521
00:30:37,401 --> 00:30:38,471
until that's over with, that's fine.
522
00:30:38,491 --> 00:30:41,391
But I can't do it right now, okay?
523
00:30:41,411 --> 00:30:43,461
All right, sir, do not just walk away...
524
00:30:43,481 --> 00:30:45,321
Goddamn it...
525
00:30:45,341 --> 00:30:47,481
Would you wait outside?!
526
00:30:48,261 --> 00:30:50,361
Louis, come look.
527
00:30:50,381 --> 00:30:52,361
Louis, come stand next to me.
528
00:30:55,471 --> 00:30:58,331
How beautiful is that?
529
00:31:01,451 --> 00:31:04,291
His head.
530
00:31:14,421 --> 00:31:15,421
Yeah.
531
00:31:15,441 --> 00:31:17,351
Hey, if you make it to the Safeway,
532
00:31:17,371 --> 00:31:19,421
- there's a list in the kitchen.
- Okay.
533
00:31:19,441 --> 00:31:21,271
What time do we have to leave tonight?
534
00:31:21,291 --> 00:31:23,331
- Oh, the red carpet's at 6:00.
- Okay.
535
00:31:23,351 --> 00:31:26,411
I will be back at 5:00, and
I'll have Kenz here at 5:15.
536
00:31:26,431 --> 00:31:28,331
- Okay.
- My good baby.
537
00:31:28,351 --> 00:31:30,401
Ooh. Guess what.
538
00:31:30,421 --> 00:31:33,411
We get to go grocery shopping. Yeah.
539
00:31:33,431 --> 00:31:36,321
You get to ride in the cart. Yeah.
540
00:31:45,261 --> 00:31:46,331
Rick.
541
00:31:49,341 --> 00:31:50,351
Yeah. Already?
542
00:31:50,371 --> 00:31:53,341
I... I thought I had
a couple more hours.
543
00:31:53,361 --> 00:31:57,331
It's time.
544
00:31:57,351 --> 00:32:00,271
Okay.
545
00:32:00,291 --> 00:32:03,341
Everyone, Rick is out of here.
546
00:32:05,391 --> 00:32:07,281
Yeah.
547
00:32:07,301 --> 00:32:09,491
I got to be honest, guys...
548
00:32:10,271 --> 00:32:12,361
- I don't want to go.
- Ah.
549
00:32:12,381 --> 00:32:15,381
You'll get home, friends and
family will throw you a party...
550
00:32:15,401 --> 00:32:17,491
You'll forget all about us.
551
00:32:18,271 --> 00:32:20,261
I don't think so.
552
00:32:20,281 --> 00:32:22,431
- Ah, come here, pal.
- All right.
553
00:32:25,391 --> 00:32:28,351
- Okay.
- Yeah. Thanks.
554
00:32:30,451 --> 00:32:34,461
Okay, guys. Thanks, guys.
555
00:32:37,361 --> 00:32:40,341
Thank you, thank you,
thank you, thank you.
556
00:32:47,371 --> 00:32:49,431
- Step in here.
- In here?
557
00:32:49,451 --> 00:32:52,301
Yeah.
558
00:32:55,371 --> 00:32:57,491
Hey. Thank you.
559
00:33:05,431 --> 00:33:07,481
Nobody knows you're here with me, right?
560
00:33:08,261 --> 00:33:10,461
No, I'm here on unrelated business.
561
00:33:10,481 --> 00:33:13,411
I remembered you were getting
out, thought I'd say hi.
562
00:33:13,431 --> 00:33:17,271
Take it your stay went well?
563
00:33:17,291 --> 00:33:20,281
I've been as happy here as
I've ever been in my life.
564
00:33:20,301 --> 00:33:21,381
That's...
565
00:33:21,401 --> 00:33:23,491
a better reaction than I expected.
566
00:33:24,271 --> 00:33:26,411
- Any word on Amara?
- No, but do me a favor.
567
00:33:26,431 --> 00:33:30,391
If you notice anything unusual
when you're out, just...
568
00:33:30,411 --> 00:33:32,421
give us a call.
569
00:33:32,441 --> 00:33:35,331
I just spent a year in
prison to throw people off.
570
00:33:35,351 --> 00:33:36,471
You're not telling me I'm in danger.
571
00:33:36,491 --> 00:33:38,261
Not necessarily.
572
00:33:38,281 --> 00:33:39,331
I mean, Amara's put out
hits on a few people,
573
00:33:39,351 --> 00:33:41,401
but there's no reason to think
that you're on her list.
574
00:33:41,421 --> 00:33:43,411
Hits on who?
575
00:33:43,431 --> 00:33:47,421
Just call us if anything comes up.
576
00:33:47,441 --> 00:33:50,351
Better to err on the side of caution.
577
00:33:57,261 --> 00:34:00,391
- So, you haven't seen them.
- I've heard they're good.
578
00:34:00,411 --> 00:34:03,311
Just "good"? Okay.
579
00:34:09,311 --> 00:34:11,441
"What could have been a
campy B-movie, or worse,
580
00:34:11,461 --> 00:34:14,341
an earnest, derivative screed..."
581
00:34:14,361 --> 00:34:15,471
- What's a screed?
- Screed...
582
00:34:15,491 --> 00:34:18,401
It's like a thorny plant,
lives in the desert...
583
00:34:18,421 --> 00:34:21,291
"...derivative screed, is
instead an emotionally
584
00:34:21,311 --> 00:34:23,461
resonant exploration of love and bravery
585
00:34:23,481 --> 00:34:25,371
in the modern age.
586
00:34:25,391 --> 00:34:28,411
Not to be missed."
587
00:34:28,431 --> 00:34:31,391
"Instead of making a desperate
play for the viewer's attention,
588
00:34:31,411 --> 00:34:34,461
'Wylderness' starts quietly,
yet we never look away,
589
00:34:34,481 --> 00:34:36,471
a credit to the sure-handed filmmaking."
590
00:34:36,491 --> 00:34:39,431
- "Sure-handed"?
- Dad, they love it.
591
00:34:39,451 --> 00:34:41,291
I mean, these are early reviews.
592
00:34:41,311 --> 00:34:43,331
Let's see what the others say.
593
00:34:43,351 --> 00:34:45,381
I'm proud of you.
594
00:34:45,401 --> 00:34:46,451
And so is Mom.
595
00:34:46,471 --> 00:34:50,341
As soon as it comes out,
we're all gonna go see it.
596
00:34:50,361 --> 00:34:52,411
How is your mum?
597
00:34:52,431 --> 00:34:54,461
Think she's gonna call you.
598
00:34:54,481 --> 00:34:58,401
But her and Philip are engaged.
599
00:34:58,421 --> 00:35:02,291
Isn't that something.
600
00:35:02,311 --> 00:35:03,341
She in the back room?
601
00:35:03,361 --> 00:35:07,271
Why didn't she want to
give me the news herself?
602
00:35:07,291 --> 00:35:09,441
It's okay. It is.
603
00:35:09,461 --> 00:35:12,261
You like him, right?
604
00:35:12,281 --> 00:35:13,421
He's nice to Mom.
605
00:35:13,441 --> 00:35:15,441
How's he with you?
606
00:35:15,461 --> 00:35:18,271
He's nice.
607
00:35:18,291 --> 00:35:19,381
Kind of boring...
608
00:35:19,401 --> 00:35:21,271
But he's got a boat.
609
00:35:21,291 --> 00:35:23,451
- What kind of boat?
- I don't know boats.
610
00:35:23,471 --> 00:35:26,301
Medium-sized?
611
00:35:26,321 --> 00:35:28,321
Took us to Catalina.
612
00:35:28,341 --> 00:35:29,401
I thought your mom hated being at sea?
613
00:35:29,421 --> 00:35:32,301
Yeah, she spent the whole
trip trying not to puke.
614
00:35:33,491 --> 00:35:35,361
Oh, and she's gonna
spend a whole marriage
615
00:35:35,381 --> 00:35:37,491
feeling slightly seasick?
616
00:35:38,271 --> 00:35:40,391
Well, I guess she's okay with that.
617
00:35:42,481 --> 00:35:45,381
I guess so.
618
00:35:47,321 --> 00:35:49,451
Is there any more? Come
on, there's one more.
619
00:35:55,471 --> 00:35:58,451
- Hello?
- "An emotionally resonant film
620
00:35:58,471 --> 00:36:01,271
about love in the modern age.
621
00:36:01,291 --> 00:36:02,421
This is not to be missed."
622
00:36:02,441 --> 00:36:04,391
- I saw that.
- "We can't look away,
623
00:36:04,411 --> 00:36:05,441
not even for a moment.
624
00:36:05,461 --> 00:36:07,351
Our hearts will not allow it."
625
00:36:07,371 --> 00:36:09,341
For someone with no Internet access,
626
00:36:09,361 --> 00:36:11,311
you're very up to date on reviews.
627
00:36:11,331 --> 00:36:14,311
On the glowing reviews, April. On the...
628
00:36:14,331 --> 00:36:16,441
Hey, when you were making
those films with Vin Diesel,
629
00:36:16,461 --> 00:36:17,461
were you getting reviews like these?
630
00:36:17,481 --> 00:36:21,341
Some critics actually like explosions.
631
00:36:21,361 --> 00:36:23,461
But, uh, Miles, I, uh...
632
00:36:23,481 --> 00:36:25,431
- I have to...
- What about theatrical release?
633
00:36:25,451 --> 00:36:27,401
Feels like, with press like this,
634
00:36:27,421 --> 00:36:28,431
we should be in more theaters, right?
635
00:36:28,451 --> 00:36:32,341
Miles I have some really shitty news.
636
00:36:32,361 --> 00:36:33,441
Like, I can barely say this.
637
00:36:33,461 --> 00:36:36,361
- What?
- Laurence filed with the PGA
638
00:36:36,381 --> 00:36:38,321
to have your name taken off the film.
639
00:36:41,391 --> 00:36:42,481
What... What do you mean?
640
00:36:43,261 --> 00:36:46,311
He can't take my name off the film.
641
00:36:46,331 --> 00:36:47,401
It must be in the contract.
642
00:36:47,421 --> 00:36:50,311
Contractually, he can do it.
643
00:36:50,331 --> 00:36:53,411
And he's on the board of the PGA.
644
00:36:53,431 --> 00:36:55,451
Miles, I freaked out when I found out.
645
00:36:55,471 --> 00:36:57,481
I called Laurence, and
I called the union.
646
00:36:58,261 --> 00:37:00,175
No one understands how much
input you've had on...
647
00:37:55,401 --> 00:37:58,301
Laurence Budd's office.
648
00:38:04,361 --> 00:38:06,431
Uh, it's Miles Daly.
649
00:38:06,451 --> 00:38:08,461
Miles Daly?
650
00:38:08,481 --> 00:38:11,100
From, uh, prison?
651
00:38:11,171 --> 00:38:13,421
Yeah, recording says it's
a collect call from Miles
652
00:38:13,441 --> 00:38:17,401
at the Porterville Federal Penitentiary.
653
00:38:17,421 --> 00:38:20,411
Amazing. Amazing.
654
00:38:20,431 --> 00:38:25,451
Okay. Uh, I'll accept the charges.
655
00:38:25,471 --> 00:38:29,351
Laurence. Thanks for taking the call.
656
00:38:29,371 --> 00:38:31,311
Thank you for reaching out.
657
00:38:31,331 --> 00:38:33,411
I just wanted to congratulate
you on "Wylderness."
658
00:38:33,431 --> 00:38:36,371
From what I understand, it's
a very successful film.
659
00:38:36,391 --> 00:38:38,391
Another feather in your
well-feathered cap.
660
00:38:38,411 --> 00:38:41,331
- That's very kind.
- Of course.
661
00:38:41,351 --> 00:38:43,391
I've learned so much from you already.
662
00:38:43,411 --> 00:38:45,481
Can't wait to put it all into practice.
663
00:38:46,261 --> 00:38:47,391
Well, I'm sorry you weren't around
664
00:38:47,411 --> 00:38:51,341
- for more of the filmmaking.
- Me too.
665
00:38:51,361 --> 00:38:54,341
But down the road, if
you ever need anything,
666
00:38:54,361 --> 00:38:56,311
a recommendation, an introduction...
667
00:38:56,331 --> 00:39:00,321
Yes, I know you have friends
in very high places.
668
00:39:00,341 --> 00:39:03,291
Don't you golf with
the Attorney General?
669
00:39:03,311 --> 00:39:04,401
Where did you hear that?
670
00:39:04,421 --> 00:39:06,281
I've met some fascinating
671
00:39:06,301 --> 00:39:08,321
people myself this last year, Laurence.
672
00:39:08,341 --> 00:39:11,411
Maybe someday we can all get together.
673
00:39:11,431 --> 00:39:14,086
- We'll see.
- Yeah, I think there's gonna be
674
00:39:14,261 --> 00:39:16,351
a lot you're gonna be able to do for me.
675
00:39:16,371 --> 00:39:18,311
- Is there.
- You know what I love the most
676
00:39:18,331 --> 00:39:20,421
about you, Laurence?
677
00:39:20,441 --> 00:39:22,421
You've got balls.
678
00:39:22,441 --> 00:39:24,371
What?
679
00:39:47,311 --> 00:39:49,291
Thank you.
680
00:40:28,371 --> 00:40:30,361
It's Kevin. I'll get back to you.
681
00:40:30,381 --> 00:40:32,154
Thanks.
682
00:40:32,261 --> 00:40:34,381
Hey, it's, uh, dad.
683
00:40:34,401 --> 00:40:36,411
I'm home.
684
00:40:36,431 --> 00:40:38,351
I, uh...
685
00:40:38,371 --> 00:40:41,461
I don't know if you...
You got my messages.
686
00:40:44,281 --> 00:40:47,471
Martha said that you might be in LA.
687
00:40:47,491 --> 00:40:51,391
But, uh, maybe... Maybe
you're out of town.
688
00:40:53,471 --> 00:40:56,311
Anyway, uh...
689
00:40:56,331 --> 00:40:59,421
give me a call sometime.
690
00:40:59,441 --> 00:41:02,321
I don't have a lot scheduled.
691
00:41:27,381 --> 00:41:28,361
Hey!
692
00:41:28,381 --> 00:41:29,451
I got something for you from Amara.
693
00:41:29,471 --> 00:41:31,087
Oh, fuck. No, no, no!
694
00:41:31,261 --> 00:41:32,331
- No, no!
- Hold on.
695
00:41:32,351 --> 00:41:34,471
Calm down.
696
00:41:34,491 --> 00:41:37,391
- She's waiting for you.
- What?
697
00:41:37,411 --> 00:41:40,441
Ticket to Guatemala, first-class.
698
00:41:46,411 --> 00:41:49,481
- Amara's in Guatemala?
- I guess.
699
00:41:50,261 --> 00:41:52,281
She said to give you this,
and she would have someone
700
00:41:52,301 --> 00:41:54,311
meet you at the airport.
701
00:41:54,331 --> 00:41:57,381
It's one-way.
702
00:41:57,401 --> 00:42:00,361
- You talk to her?
- Not often.
703
00:42:02,431 --> 00:42:05,481
- Is that hair real?
- No.
704
00:42:06,261 --> 00:42:07,451
Looks real.
705
00:42:07,471 --> 00:42:09,481
Have a good night.
706
00:42:10,261 --> 00:42:14,291
Wait, wait. Wait.
707
00:42:14,311 --> 00:42:16,441
Want to have a drink?
708
00:42:16,461 --> 00:42:19,361
One thing I couldn't get on the inside.
709
00:42:19,381 --> 00:42:22,261
I got vodka, got scotch.
710
00:42:23,451 --> 00:42:25,421
Vodka.
711
00:42:25,441 --> 00:42:29,291
Yeah. Yeah.
712
00:42:29,311 --> 00:42:30,491
Here.
713
00:42:36,361 --> 00:42:37,491
Laurence, Laurence! Laurence.
714
00:42:38,271 --> 00:42:39,331
The buzz for this film is so good.
715
00:42:39,351 --> 00:42:42,371
Are you at all worried about
living up to the hype?
716
00:42:42,391 --> 00:42:45,311
Well, it's a... It's a
great problem to have.
717
00:42:45,331 --> 00:42:47,371
I think people make up their own minds.
718
00:42:47,391 --> 00:42:51,321
Oh! Here's our "Emile," the
fantastic David Oumou.
719
00:42:51,341 --> 00:42:53,471
Look at him, fantastic.
Just stay right here.
720
00:42:53,491 --> 00:42:56,451
We were thinking, let's
make a genre film
721
00:42:56,471 --> 00:43:00,311
that is about character,
that goes deeper than usual.
722
00:43:00,331 --> 00:43:02,291
April. April Quinn...
723
00:43:02,311 --> 00:43:04,361
She's worked on this film
from its conception.
724
00:43:04,381 --> 00:43:06,281
April, let's take pictures, eh?
725
00:43:06,301 --> 00:43:09,381
- No, I'll leave you to it.
- Uh, thanks, everyone.
726
00:43:09,401 --> 00:43:12,381
Excuse me.
727
00:43:12,401 --> 00:43:14,441
David! David.
728
00:43:14,461 --> 00:43:17,391
David, this is McG.
729
00:43:17,411 --> 00:43:20,401
- Brother, I am such a fan.
- Thank you so much.
730
00:43:20,421 --> 00:43:22,351
David's doing a project
with Jennifer Lawrence.
731
00:43:22,371 --> 00:43:23,451
- Oh.
- Actually, we had a conflict.
732
00:43:23,471 --> 00:43:26,175
No, no, no, no, no, no, no, no,
no. I'm gonna iron that out.
733
00:43:26,261 --> 00:43:28,331
McG here made a whole bunch of those
734
00:43:28,351 --> 00:43:31,311
"Charlie's Angels" movies.
How awesome is that?
735
00:43:31,331 --> 00:43:33,381
He's working on... is
it four? Number four?
736
00:43:33,401 --> 00:43:38,341
Well, you ever do get
busted... God forbid...
737
00:43:38,361 --> 00:43:41,261
I recommend King Bush Prison.
738
00:43:41,281 --> 00:43:43,381
Amenities, great people.
739
00:43:43,401 --> 00:43:47,341
- I can't say enough about it.
- Okay.
740
00:43:47,361 --> 00:43:49,471
So, what have you been doing?
741
00:43:49,491 --> 00:43:52,381
I was a bouncer in San Pedro.
742
00:43:52,401 --> 00:43:57,471
- Why didn't you go with Amara?
- Man, she barely made it out.
743
00:43:57,491 --> 00:44:01,311
And Guatemalan jungle,
that's not my thing.
744
00:44:06,431 --> 00:44:08,371
You gonna use that ticket?
745
00:44:08,391 --> 00:44:10,351
Well, I gotta level with you.
746
00:44:10,371 --> 00:44:13,311
It's a nice gesture, but, uh...
747
00:44:13,331 --> 00:44:16,471
Amara's had a lot of
other boyfriends, right?
748
00:44:16,491 --> 00:44:21,431
And those relationships
did not end very well.
749
00:44:21,451 --> 00:44:24,301
Well, she didn't marry them.
750
00:44:24,321 --> 00:44:27,371
You got way more of a
connection than those guys.
751
00:44:30,341 --> 00:44:32,421
- Yeah?
- Yeah.
752
00:44:35,321 --> 00:44:36,471
Thanks for the drink.
753
00:44:36,491 --> 00:44:39,281
Hey.
754
00:44:39,301 --> 00:44:42,381
I got a frozen Shepard's
Pie, if you're hungry.
755
00:44:42,401 --> 00:44:44,431
Hmm? About to heat it up.
756
00:44:44,451 --> 00:44:46,461
No, thanks.
757
00:44:46,481 --> 00:44:50,351
- You take care.
- Okay.
758
00:45:33,271 --> 00:45:36,291
And, of course, I can't
take all the credit.
759
00:45:36,311 --> 00:45:39,461
Um, we all know the
massive amount of people
760
00:45:39,481 --> 00:45:43,471
who lend their efforts to
projects of this magnitude,
761
00:45:43,491 --> 00:45:47,341
beginning with our amazing
director, Cath Nardini...
762
00:45:50,441 --> 00:45:54,441
...our stellar cast...
763
00:45:54,461 --> 00:45:56,461
This guy is the embodiment of evil.
764
00:45:56,481 --> 00:46:00,301
- He is a douche.
- Stop humble bragging,
765
00:46:00,321 --> 00:46:01,361
you arrogant fuck.
766
00:46:01,381 --> 00:46:05,421
...the story is very
complex. It's very deep.
767
00:46:05,441 --> 00:46:08,311
- Hey, buddy.
- I saw you called.
768
00:46:08,331 --> 00:46:10,371
- You at the premiere?
- I am.
769
00:46:10,391 --> 00:46:14,331
- Hold on.
- What's that in the background?
770
00:46:14,351 --> 00:46:17,301
Uh, you know, just
people making speeches.
771
00:46:17,321 --> 00:46:18,491
How lovely.
772
00:46:19,271 --> 00:46:22,301
Can we just stop and
appreciate something?
773
00:46:22,321 --> 00:46:24,226
You weren't happy when
"The Admiral's Mistress"
774
00:46:24,261 --> 00:46:27,261
came out because maybe it
wasn't the greatest movie.
775
00:46:27,281 --> 00:46:28,431
But everybody... I mean everybody...
776
00:46:28,451 --> 00:46:32,381
Who has seen "Wylderness"
says that it is the shit!
777
00:46:32,401 --> 00:46:34,361
And, yeah, maybe your
name's not on it, and...
778
00:46:34,381 --> 00:46:37,481
And that's crazy, but
at least now you know
779
00:46:38,261 --> 00:46:41,441
that you can do this. You
got a gift, brother.
780
00:46:43,461 --> 00:46:45,391
Is anyone there talking about me?
781
00:46:45,411 --> 00:46:48,331
No, they're too busy
listening to that bald,
782
00:46:48,351 --> 00:46:51,391
grandstanding asshole.
783
00:46:51,411 --> 00:46:54,271
Let Laurence take his bow.
784
00:46:54,291 --> 00:46:56,371
He's earned it.
785
00:46:56,391 --> 00:46:58,391
How's that?
786
00:46:58,411 --> 00:47:02,351
Man makes his own movies,
he doesn't compromise,
787
00:47:02,371 --> 00:47:05,341
and he's fucking ruthless.
788
00:47:05,361 --> 00:47:07,311
I find that shit inspiring.
789
00:47:07,331 --> 00:47:09,471
I've been telling myself
what we do and what they do
790
00:47:09,491 --> 00:47:12,461
in Hollywood is basically the
same thing, only it's not.
791
00:47:12,481 --> 00:47:18,391
'Cause a man like Laurence, he
has no conscience, no honor.
792
00:47:20,351 --> 00:47:22,431
Maybe that's what's
been holding me back.
793
00:47:22,451 --> 00:47:24,351
When I get out, anyone
who gets in my way
794
00:47:24,371 --> 00:47:27,261
deserves what's fuckin' coming to them.
795
00:47:27,281 --> 00:47:28,361
Right.
796
00:47:28,381 --> 00:47:30,371
Okay, well, I can see that
you're in a pretty dark place,
797
00:47:30,391 --> 00:47:33,411
so, I'm not gonna blame you. But
you want to hear something?
798
00:47:33,431 --> 00:47:36,361
Here. I want you to listen to this.
799
00:47:41,421 --> 00:47:43,361
That's for you, man.
800
00:47:43,381 --> 00:47:45,411
For a movie that you made!
801
00:47:48,381 --> 00:47:50,471
Yeah.
802
00:48:22,291 --> 00:48:25,451
It could use some
furniture and some paint.
803
00:48:25,471 --> 00:48:27,311
That chair's cute.
804
00:48:27,331 --> 00:48:28,411
Oh, thanks. Yeah.
805
00:48:28,431 --> 00:48:30,471
Well, you have to start somewhere.
806
00:48:30,491 --> 00:48:34,451
Well, Gladys worked for Rick,
and that place was a dump.
807
00:48:34,471 --> 00:48:37,311
Do you remember that bathroom door...
808
00:48:37,331 --> 00:48:39,441
Hey, Jim!
809
00:48:39,461 --> 00:48:41,491
Jim! Stay right there!
810
00:48:42,271 --> 00:48:44,281
I'll be right back.
811
00:48:49,281 --> 00:48:51,491
I have no idea.
812
00:48:52,271 --> 00:48:54,281
So, how are you guys doing?
813
00:48:54,301 --> 00:48:56,461
Oh, well, we're talking
real estate, too.
814
00:48:56,481 --> 00:48:59,471
Looking at houses. It's all so pricey.
815
00:48:59,491 --> 00:49:03,271
- I know.
- So...
816
00:49:03,291 --> 00:49:05,301
when would I start?
817
00:49:05,321 --> 00:49:06,461
As soon as you can.
818
00:49:06,481 --> 00:49:08,261
Right now, it's just me.
819
00:49:08,281 --> 00:49:10,421
I know this is a day job,
and you're a singer,
820
00:49:10,441 --> 00:49:14,351
and it's a new company, so it
could be a total disaster,
821
00:49:14,371 --> 00:49:16,175
but I would give you more responsibility
822
00:49:16,208 --> 00:49:17,562
than you had with Rick,
and I pay better...
823
00:49:17,573 --> 00:49:19,261
You don't have to sell me on it.
824
00:49:19,281 --> 00:49:21,381
I'm excited.
825
00:49:21,401 --> 00:49:22,471
Really?
826
00:49:22,491 --> 00:49:25,331
Hey, Jim.
827
00:49:25,351 --> 00:49:26,471
It's Louis.
828
00:49:26,491 --> 00:49:30,351
And this is Wyatt.
829
00:49:30,371 --> 00:49:33,196
I'm David Oumou's manager.
We met at the premiere.
830
00:49:33,271 --> 00:49:34,351
Right, right.
831
00:49:34,371 --> 00:49:37,371
Now, I know that David is
under contract with you guys.
832
00:49:37,391 --> 00:49:39,261
Oh, we're looking forward
to working with him.
833
00:49:39,281 --> 00:49:40,361
Yeah, he can't do it.
834
00:49:40,381 --> 00:49:42,301
He got a film...
835
00:49:42,321 --> 00:49:43,401
with Jennifer Lawrence.
836
00:49:43,421 --> 00:49:47,351
There's no way he can pass that up.
837
00:49:47,371 --> 00:49:49,271
- What was your name?
- Louis.
838
00:49:49,291 --> 00:49:51,077
'Cause we went over it
with David's agents.
839
00:49:51,261 --> 00:49:53,351
- This contract is fin...
- Here's the thing, Jim.
840
00:49:53,371 --> 00:49:57,271
I'm not like David's other reps.
841
00:49:57,291 --> 00:49:59,431
This will get ugly really quick.
842
00:50:02,421 --> 00:50:05,411
So just find someone else for the role.
843
00:50:05,431 --> 00:50:07,301
There's not that many lines.
844
00:50:07,321 --> 00:50:09,461
Right? Right?
845
00:50:09,481 --> 00:50:12,361
He agrees.
846
00:50:12,381 --> 00:50:15,471
Yeah, yeah, yeah.
847
00:50:23,381 --> 00:50:25,361
Will you be having dinner tonight?
848
00:50:25,381 --> 00:50:26,481
Yes, uh...
849
00:50:27,261 --> 00:50:29,441
I'll have a glass of
Cabernet and the lamb.
850
00:50:29,461 --> 00:50:31,451
Sorry, lamb is the northbound flight.
851
00:50:31,471 --> 00:50:35,261
- We have filet mignon.
- Ah, even better.
852
00:50:35,281 --> 00:50:37,381
Try the lamb on the way back.
853
00:50:37,401 --> 00:50:39,461
I don't know when I'll be coming back.
854
00:50:39,481 --> 00:50:42,471
Oh. Do you live in Guatemala?
855
00:50:42,491 --> 00:50:45,321
No, I've never been.
856
00:50:45,341 --> 00:50:48,311
But you're not coming back?
857
00:50:48,331 --> 00:50:50,441
Well, I hope to come back.
858
00:50:53,321 --> 00:50:55,431
I'll get your wine.
859
00:51:21,391 --> 00:51:23,451
What?
860
00:51:31,351 --> 00:51:32,341
This is Laurence Budd.
861
00:51:32,361 --> 00:51:36,261
Was my security system armed last night?
862
00:51:36,281 --> 00:51:40,291
Because I was home, asleep, and
somebody broke into my bathroom!
863
00:51:40,311 --> 00:51:42,401
My bathroom. That's right.
864
00:51:42,421 --> 00:51:45,381
Well, they moved things
around and they... they...
865
00:51:45,401 --> 00:51:47,481
left something.
866
00:51:48,261 --> 00:51:49,321
Oh, I don't know.
867
00:51:49,341 --> 00:51:51,421
It's... Uh, it's... It's... It's...
868
00:51:51,441 --> 00:51:54,491
Aah!
869
00:51:55,271 --> 00:51:59,361
Aah! Aah!
870
00:51:59,381 --> 00:52:01,461
Aah!
871
00:52:01,481 --> 00:52:04,431
Daly, get down.
872
00:52:09,331 --> 00:52:14,341
- Everything all right?
- Get out here.
873
00:52:14,361 --> 00:52:16,431
Cuff up.
874
00:52:19,301 --> 00:52:21,331
There a problem?
875
00:52:21,351 --> 00:52:22,361
You tell me.
876
00:52:22,381 --> 00:52:24,301
That's not mine. I've
never seen it before.
877
00:52:44,381 --> 00:52:47,261
Next time, maybe you think twice.
878
00:52:51,301 --> 00:52:53,341
Surprise!
879
00:52:56,391 --> 00:52:59,271
Your face! You look like...
880
00:52:59,291 --> 00:53:01,381
What the fuck's going on?
881
00:53:01,401 --> 00:53:03,441
They're here to see your movie.
882
00:53:03,461 --> 00:53:06,341
Shit. How did you...
883
00:53:06,361 --> 00:53:10,311
April got a copy to our
boy from the outside.
884
00:53:10,331 --> 00:53:12,301
Here you go.
885
00:53:12,321 --> 00:53:15,351
- What is this?
- It's pruno.
886
00:53:15,371 --> 00:53:18,331
Makes it in his toilet, but
it gets you high as shit.
887
00:53:18,351 --> 00:53:20,261
Yeah, I don't doubt it.
888
00:53:20,281 --> 00:53:21,441
- Salud.
- Salud.
889
00:53:21,461 --> 00:53:24,271
All right, let's start the movie!
890
00:53:24,291 --> 00:53:25,361
Gotta be done before lights out.
891
00:53:25,381 --> 00:53:26,411
Check that.
892
00:53:26,431 --> 00:53:29,381
Is that a tattoo or a fuckin' lesion?
893
00:53:29,401 --> 00:53:31,321
- It's "Capotillo."
- Uh-huh.
894
00:53:31,341 --> 00:53:33,441
I'll get it touched up when I get out.
895
00:53:33,461 --> 00:53:35,361
I'm running with them now.
896
00:53:35,381 --> 00:53:39,291
On the outside, I'm gonna
be a junior lieutenant.
897
00:53:39,311 --> 00:53:42,451
- Can I say, you've earned it.
- Thank you, man.
898
00:53:42,471 --> 00:53:45,391
- Whoo!
- Sneaky motherfuckers.
899
00:53:45,411 --> 00:53:48,341
Fuckin' talking to you
and you said nothing.
900
00:53:54,331 --> 00:53:56,401
Thank you for this.
901
00:53:56,421 --> 00:53:58,281
Guys are excited.
902
00:53:58,301 --> 00:54:00,341
They helped make it happen.
903
00:54:00,361 --> 00:54:04,261
So, when's our next trucking contract?
904
00:54:04,281 --> 00:54:07,361
We'll find some business,
if that's what you want.
905
00:54:07,381 --> 00:54:08,451
A fuckload more.
906
00:54:08,471 --> 00:54:15,331
Hey, if you got any
ideas, I'm listening.
907
00:54:15,351 --> 00:54:16,441
Oh, I have ideas.
908
00:54:16,461 --> 00:54:18,371
All right, movie's up.
909
00:54:18,391 --> 00:54:20,301
Hit the lights.
910
00:54:51,297 --> 00:54:57,281
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
64417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.