All language subtitles for Empire.2015.S05E04.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-AJP69
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,009 --> 00:00:20,028
- Tidigare:
- Det hÀr stÀllet Àr bra för mig.
2
00:00:20,095 --> 00:00:23,323
Jag lÀr mig hur det funkar pÄ gatan.
3
00:00:23,390 --> 00:00:27,577
Han vill att jag bevakar
hÀndelserna i Lagos.
4
00:00:27,644 --> 00:00:30,247
Du fÄr den om du vill.
En ny lÄt.
5
00:00:30,314 --> 00:00:35,627
Du skrev som det kÀndes. Om bara
Hakeem kunde skriva som du...
6
00:00:35,694 --> 00:00:38,755
Det hÀr blir större Àn Empire.
7
00:00:38,822 --> 00:00:42,676
VÀlkomna till vÄrt första
Lyon Family Management Event.
8
00:00:42,743 --> 00:00:44,219
Vi grejade det.
9
00:00:44,286 --> 00:00:48,265
- Du mÄste vara ute efter nÄt.
- Vi blir nog bra vÀnner.
10
00:00:50,500 --> 00:00:54,479
- JÀklar, vad varmt det Àr.
- Ja.
11
00:00:54,546 --> 00:00:58,400
För tvÄ Är sen hade vi haft
ett sammetsband hÀr...
12
00:00:58,467 --> 00:01:03,739
- Vi skulle vÀl inte se tillbaka?
- VÄr son kommer ju hem.
13
00:01:03,805 --> 00:01:09,077
- Han förtjÀnar det.
- Jo, men investeringen rök nÀstan.
14
00:01:09,144 --> 00:01:14,708
Om du fixar en hitmakare
sÄ ordnar jag kapital. Jag fixar det.
15
00:01:14,775 --> 00:01:17,169
- Ăr det han?
- Det Àr det nog.
16
00:01:19,279 --> 00:01:22,716
Lova mig att hÄlla honom
borta frÄn fÀngelset.
17
00:01:22,783 --> 00:01:24,968
En liten grej sÄ Äker han in.
18
00:01:25,035 --> 00:01:28,930
Jag lovar dig.
Ingen Lyon ska bakom galler igen.
19
00:01:28,997 --> 00:01:32,601
Min Àlskling Àr hemma!
Tack, gode Gud!
20
00:01:32,668 --> 00:01:37,272
- Hej, pappa.
- Vi Äker. Jag vet att du Àr hungrig.
21
00:01:37,339 --> 00:01:40,484
- Vad har du haft för dig?
- Du Àr tillbaka.
22
00:01:40,550 --> 00:01:42,903
TvÄ besök den hÀr veckan.
23
00:01:42,970 --> 00:01:48,700
Du har vÀl fullt upp med Fortune 500s
lista över svarta stereotyper?
24
00:01:48,767 --> 00:01:53,580
Jag kunde inte fÄ nog
av dina fyndigheter, Diana.
25
00:01:53,647 --> 00:01:56,041
ĂndĂ„ vill du bara prata om Lyons.
26
00:01:56,108 --> 00:01:59,669
Du har ju redan tagit Empire.
Vad mer begÀr du?
27
00:01:59,736 --> 00:02:01,338
Blod?
28
00:02:01,405 --> 00:02:04,007
Vet du att Empire bygger pÄ en lögn?
29
00:02:04,074 --> 00:02:08,553
En listetta Àr bara resultatet av
beslut grundade pÄ fakta.
30
00:02:08,620 --> 00:02:12,891
Lucious instinkt?
Cookies gyllene öra? Trams!
31
00:02:12,958 --> 00:02:16,019
Vem tror du att jag Àr?
32
00:02:16,086 --> 00:02:21,733
Lucious skÀmde ut dig nÀr han
inte ville bli din nickedocka.
33
00:02:22,884 --> 00:02:25,237
Han lÀxade upp dig, eller hur?
34
00:02:25,304 --> 00:02:28,949
PÄminde Lucious dig om mobbarna
som gav dig stryk -
35
00:02:29,016 --> 00:02:34,121
- innan du blev
Silicon Valley-stjÀrna? JodÄ.
36
00:02:34,187 --> 00:02:37,416
Du Àr en liten stjÀrna.
Han Àr Karlavagnen.
37
00:02:37,482 --> 00:02:39,668
Och det visade han inför alla.
38
00:02:39,735 --> 00:02:42,087
- TÀnker du inte hjÀlpa mig?
- Jo.
39
00:02:42,154 --> 00:02:44,673
NÀr du berÀttar sanningen.
40
00:02:44,740 --> 00:02:47,134
Det hÀr handlar om ditt ego.
41
00:02:48,493 --> 00:02:52,973
Pinsamt nog förstod jag inte
hur problematisk han kunde vara.
42
00:02:53,040 --> 00:02:56,226
Jag kan avslöja Lucious akilleshÀl.
43
00:02:57,252 --> 00:03:00,856
Men dÄ behöver jag
nÄt i utbyte först.
44
00:03:05,427 --> 00:03:10,574
Adelaide Shea har skapat
en helt fantastisk fuktkrÀm.
45
00:03:12,225 --> 00:03:16,705
Den sÀgs vara gjord av stamceller
och fostervÀvnad. Otroligt.
46
00:03:16,772 --> 00:03:19,833
Bekymrar du dig för krÄkfötter hÀr?
47
00:03:19,900 --> 00:03:23,253
En dam mÄste alltid
vara till sin fördel.
48
00:03:23,320 --> 00:03:25,547
Ge mig det jag vill ha...
49
00:03:26,948 --> 00:03:29,050
...sÄ fÄr du det du behöver.
50
00:03:40,962 --> 00:03:44,024
Ăntligen funkar luftkonditioneringen.
51
00:03:44,091 --> 00:03:48,612
- Vad gör allt folk i mitt hus?
- De Àr mina praktikanter.
52
00:03:48,679 --> 00:03:52,908
Jag kollade upp alla. Hans mamma
gÄr i kyrkan med min kusin.
53
00:03:52,975 --> 00:03:55,660
Vi har tio gemensamma
Facebook-vÀnner.
54
00:03:55,727 --> 00:03:58,121
Joey och jag har samma grÀskille.
55
00:03:58,188 --> 00:04:02,834
Sen Lucious plattade till Kingsley
fÄr vi femhundra brev per dag.
56
00:04:02,901 --> 00:04:05,712
DÄ mÄste du gÄ igenom högen.
57
00:04:05,779 --> 00:04:11,551
Om ingen sköter nÄt kan vi knappast
kalla oss för ett managementbolag.
58
00:04:11,618 --> 00:04:14,387
Just dÀrför ska jag visa dig en sak.
59
00:04:15,539 --> 00:04:20,143
- Hon Àr sÄ grym.
- Cardi B, fast sÀmre. Vi avstÄr.
60
00:04:20,210 --> 00:04:23,730
Va? Det Àr ju klart!
Hon har 2 miljoner följare!
61
00:04:23,797 --> 00:04:27,609
En singel eller tre med henne,
sen hÀnder det grejer.
62
00:04:27,676 --> 00:04:33,865
Du gillar genvÀgar, eller hur?
SÀtt dig i baksÀtet istÀllet.
63
00:04:33,932 --> 00:04:37,536
Vi Àr trendsÀttare.
Vi upptÀcker talanger -
64
00:04:37,602 --> 00:04:43,166
- och tar fram storheten i dem.
DÄ kommer följarna. FörstÄr du?
65
00:04:43,233 --> 00:04:46,336
- Vad Àr det för musik?
- Hon taggade honom.
66
00:04:50,532 --> 00:04:56,638
Det soundet och den rösten,
det Àr talang.
67
00:04:56,705 --> 00:05:00,642
- Vad heter han?
- Han Àr helt okÀnd. Devon.
68
00:05:00,709 --> 00:05:05,856
DĂ€r kommer vi in. Vi lyfter fram den
okÀnde bakgrundskillen i förgrunden.
69
00:05:05,922 --> 00:05:10,819
Vi ska göra honom till stjÀrna.
Hitta honom! Och gÄ igenom högen.
70
00:05:10,886 --> 00:05:13,822
Inga lÄnga fingrar hÀr! Jag har koll!
71
00:05:13,889 --> 00:05:16,491
- Ingen vill sno nÄt av dig...
- Tyst!
72
00:05:18,435 --> 00:05:22,247
Jaha? Var Àr Don Lemon Jr?
73
00:05:22,314 --> 00:05:26,209
- Jag fixar ju vÀlkomstfrukost.
- Kai har inte kommit Àn.
74
00:05:26,276 --> 00:05:28,587
- Ăr flyget försenat?
- Nej.
75
00:05:28,654 --> 00:05:32,841
Han har tydligen inte checkat in,
men det Àr ingen fara.
76
00:05:32,908 --> 00:05:37,137
- Inte checkat in? Ăr han försvunnen?
- Nej, sjÀlvklart inte.
77
00:05:37,204 --> 00:05:42,225
Han Àr ju nÄnstans,
men de vet bara inte exakt var.
78
00:05:42,292 --> 00:05:46,897
Men jag fÄr inte panik för det,
sÄ försök lÄta bli det du ocksÄ.
79
00:05:46,963 --> 00:05:50,525
- Nej, det Àr ju ingen fara.
- Exakt.
80
00:05:50,592 --> 00:05:53,487
Allt kommer att ordna sig.
81
00:05:53,553 --> 00:05:56,239
Allt Àr sÀkert bra med Kai.
82
00:05:56,306 --> 00:06:00,285
Oroa dig inte.
Han ringer sÀkert nÀr som helst.
83
00:06:01,228 --> 00:06:04,122
- Har du mandelmjölk?
- Ja.
84
00:06:09,945 --> 00:06:13,590
Vodka soda? FÄr jag bjuda pÄ en till?
85
00:06:13,657 --> 00:06:17,886
Det Àr faktiskt bara soda,
ingen vodka. Tack.
86
00:06:25,043 --> 00:06:27,062
SkÄl.
87
00:06:31,550 --> 00:06:33,235
UrsÀkta mig...
88
00:06:36,138 --> 00:06:38,198
Jag skulle inte dricka det.
89
00:06:38,265 --> 00:06:40,617
Du har precis blivit drogad...
90
00:06:41,935 --> 00:06:44,079
- Drogad?
- Ja.
91
00:06:44,146 --> 00:06:46,373
Av lite soda?
92
00:06:46,440 --> 00:06:49,668
- Kul. Tack...
- Nej, det Àr allvar. Kolla dÀr.
93
00:06:49,735 --> 00:06:51,628
Fleet Street Paparazzi.
94
00:06:55,324 --> 00:06:57,676
Kom du för att rÀdda mig?
95
00:06:57,743 --> 00:07:02,514
- Min riddare i tajt tröja av guld...
- Drick inte.
96
00:07:04,750 --> 00:07:09,312
- Ăr du turist? Du Ă€r inte brittisk.
- Jag Àr amerikan men bor hÀr.
97
00:07:11,131 --> 00:07:15,444
SÄja... Kom, nu gÄr vi.
98
00:07:15,510 --> 00:07:19,322
Försiktigt. Nu gÄr vi.
99
00:07:23,435 --> 00:07:26,079
- FĂ€rdigpratat.
- Du ska fÄ pengarna!
100
00:07:26,146 --> 00:07:29,958
- Du fÄr 24 timmar pÄ dig.
- VĂ€nta, Lucious! Jag...
101
00:07:30,025 --> 00:07:33,587
Hej, pappa.
Jag har gÄtt igenom siffrorna.
102
00:07:33,654 --> 00:07:36,506
LFM behöver
ett snabbt kaptaltillskott.
103
00:07:36,573 --> 00:07:40,010
- BerÀtta nÄt jag inte vet.
- Ăr det boken?
104
00:07:44,414 --> 00:07:46,975
Vad vet du om min bok?
105
00:07:47,042 --> 00:07:50,896
Jag smög in hÀr
och tittade i den nÀr jag var liten.
106
00:07:50,962 --> 00:07:54,441
Den Àr full av summor,
datum och smeknamn.
107
00:07:54,508 --> 00:07:59,362
Boston Red,
Rough House, Silky Slim...
108
00:07:59,429 --> 00:08:04,659
Jag önskade att jag hade fÄtt
följa med och göra det du gjorde.
109
00:08:06,478 --> 00:08:09,039
Det jag gjorde?
110
00:08:09,106 --> 00:08:15,045
Jag trodde aldrig att jag skulle
driva in pengar igen, men sÄ Àr det.
111
00:08:15,112 --> 00:08:18,381
- Man blir desperat.
- Ska du göra det nu?
112
00:08:22,244 --> 00:08:27,349
Den blicken sÀger allt.
Det kan du glömma.
113
00:08:28,250 --> 00:08:31,561
Ă
teranpassning Àr sÄ överskattat.
114
00:08:32,671 --> 00:08:36,316
- Jag fixar det hÀr.
- Du hade alltid nÄn med dig.
115
00:08:36,383 --> 00:08:38,193
LÄt mig hÀnga med.
116
00:08:38,260 --> 00:08:42,239
- Jag klarar det.
- Det tror jag sÀkert.
117
00:08:42,306 --> 00:08:44,658
Men du följer inte med.
118
00:08:48,770 --> 00:08:51,998
Jag stannar gÀrna pÄ Empire
som operativ chef.
119
00:08:52,065 --> 00:08:56,920
Du skulle underlÀtta övergÄngen,
och nu Àr det klart, sÄ...
120
00:08:58,155 --> 00:09:00,674
Du behöver mig.
121
00:09:00,741 --> 00:09:05,345
Du kan inte sÄ mycket
om musikbranschen som du tror.
122
00:09:05,412 --> 00:09:09,474
Jag ser dina svagheter,
men ingen annan ska göra det.
123
00:09:10,876 --> 00:09:15,188
Du kan musikbranschen,
men du har nog inte kommit över det.
124
00:09:16,173 --> 00:09:18,817
Kommit över vad?
SmÄpojkarnas klubb?
125
00:09:20,844 --> 00:09:23,238
Kommit över jobbet. Och oss.
126
00:09:25,474 --> 00:09:28,535
- Det fanns aldrig nÄt "oss".
- Det fanns.
127
00:09:28,602 --> 00:09:32,456
Jag accepterar att vi
spelade ett spel som du vann.
128
00:09:33,523 --> 00:09:36,710
Bravo.
Men nu ska vi vara professionella.
129
00:09:36,777 --> 00:09:41,923
Annars hashtaggar jag MeToo...
130
00:09:41,990 --> 00:09:46,261
...över hela ditt nylle.
131
00:09:47,204 --> 00:09:49,473
Visst. VĂ€lkommen tillbaka.
132
00:09:57,923 --> 00:10:01,651
Varför gÄr du sÄ fort?
Skulle min kusin vilja...
133
00:10:01,718 --> 00:10:05,197
- Jag skiter i din kusin!
- Han ska jobba hÀr.
134
00:10:05,263 --> 00:10:08,158
- Kan det vara han?
- Hoppas inte.
135
00:10:08,225 --> 00:10:11,745
Luther Vandross
sÄg knappast ut som Denzel.
136
00:10:11,812 --> 00:10:13,747
Vi Àr ute efter rösten.
137
00:10:13,814 --> 00:10:18,126
Hej pÄ dig, hur Àr lÀget?
Vi söker Devon.
138
00:10:18,193 --> 00:10:21,463
Devon! Kunder!
139
00:10:25,826 --> 00:10:31,473
- Hejsan!
- Hej.
140
00:10:31,540 --> 00:10:35,102
- Kan jag hjÀlpa till?
- Vi har nog hittat rÀtt.
141
00:10:35,168 --> 00:10:38,772
- Cookie Lyon, Lyon Management.
- Den Cookie Lyon?
142
00:10:38,839 --> 00:10:42,192
- Det finns bara en.
- Det ska syrran fÄ höra.
143
00:10:42,259 --> 00:10:47,114
Porsha, A&R. Vi hörde dig
i bakgrunden pÄ en Instagram-video.
144
00:10:47,180 --> 00:10:52,077
Din vackra röst
tog sig förbi allt ovÀsen.
145
00:10:53,061 --> 00:10:55,330
Jag som har bett om ett tecken.
146
00:10:55,397 --> 00:11:00,419
- Och jag har bett om en man som...
- Kan inte jag fÄ höra den lÄten?
147
00:11:17,753 --> 00:11:21,648
Det var bara en liten bit,
jag har mer...
148
00:11:21,715 --> 00:11:25,110
Jag ska göra dig till stjÀrna.
SuperstjÀrna.
149
00:11:25,177 --> 00:11:27,362
Jag vill bli din manager.
150
00:11:27,429 --> 00:11:33,493
- Gode Gud. TvÄ gÄnger pÄ en dag...
- VÀnta. TvÄ gÄnger?
151
00:11:33,560 --> 00:11:37,205
Ja, han blev vÀldigt glad.
Jag tar med honom nu...
152
00:11:37,272 --> 00:11:40,792
Hej! Hejsan!
153
00:11:40,859 --> 00:11:45,630
- Morsning!
- Hej, Becky...
154
00:11:51,620 --> 00:11:53,972
Ser man pÄ.
155
00:11:54,039 --> 00:12:00,812
Du Àr pÄ tÄrna tidigt
och roffar Ät dig nÀsta stora succé.
156
00:12:00,879 --> 00:12:02,606
Hur hann du före oss?
157
00:12:02,673 --> 00:12:07,486
Empire har en A&R-algoritm
och Devon rör sig uppÄt.
158
00:12:07,552 --> 00:12:11,323
SÄ datorerna fÄr göra jobbet?
Höjden av lathet.
159
00:12:11,390 --> 00:12:14,242
Jag vill inte brÄka.
160
00:12:14,309 --> 00:12:18,663
Kingsley lÄter mig inte sajna
era artister. Jag var hÀr först.
161
00:12:18,730 --> 00:12:22,209
- Ni fÄr nÀsta.
- Nej, det hÀr Àr lÄngt ifrÄn över.
162
00:12:22,275 --> 00:12:26,505
Jag tÀnker inte lÄta
den hÀr unga talangen byta -
163
00:12:26,571 --> 00:12:29,800
- ett skrotupplag mot ett annat.
164
00:12:29,866 --> 00:12:34,054
BerÀtta för Cookie om hur Empire
ska satsa stenhÄrt pÄ dig.
165
00:12:34,121 --> 00:12:36,264
Precis som Lucious lÀrde mig.
166
00:12:36,331 --> 00:12:42,604
Du Àr en respektfull ung man,
och det uppskattar jag verkligen.
167
00:12:42,671 --> 00:12:46,733
Följ med henne och kolla in
cirkusen de tÀnker visa upp.
168
00:12:46,800 --> 00:12:49,903
Men lova mig att inte skriva pÄ nÄt -
169
00:12:49,970 --> 00:12:54,825
- förrÀn Cookie har fÄtt visa
vad hon har att erbjuda. Okej?
170
00:12:54,891 --> 00:12:56,910
SlÀpp kung fu-greppet.
171
00:12:56,977 --> 00:13:02,082
- Visst. VarsÄgod, han Àr din.
- Det finns fler sÄngare pÄ Instagram.
172
00:13:02,149 --> 00:13:05,335
Jag gjorde mina söner till stjÀrnor!
173
00:13:05,402 --> 00:13:07,629
Jag kan ta dig till toppen!
174
00:13:09,990 --> 00:13:14,302
Empire kommer att kÀnnas som
rena hiphop-himmelriket...
175
00:13:14,369 --> 00:13:16,805
Du mÄste bli proffsigare.
176
00:13:16,872 --> 00:13:21,184
Byt klÀder!
Du ser ut som en godisförpackning!
177
00:13:21,251 --> 00:13:23,895
Jag trodde att du gillade det hÀr.
178
00:13:23,962 --> 00:13:27,441
- Var parkerade vi bilen?!
- DĂ€rborta.
179
00:13:33,388 --> 00:13:35,615
Andre?
180
00:13:35,682 --> 00:13:38,827
- Vad gör du hÀr?
- JĂ€klar. Lucious Lyon.
181
00:13:40,437 --> 00:13:44,166
Sonny! Din gamle galosch.
Hur gÄr det för dig?
182
00:13:44,232 --> 00:13:48,503
- Det knallar och gÄr.
- Du minns sÀkert min Àldste son.
183
00:13:48,570 --> 00:13:53,300
Andre! Ja, jag tÀnkte vÀl det.
En fullvuxen karl.
184
00:13:53,367 --> 00:13:55,302
En fri man. VĂ€lkommen hem.
185
00:13:55,369 --> 00:13:57,554
Du förstÄr varför jag Àr hÀr.
186
00:13:57,621 --> 00:14:02,934
Jag har nÄgra tÀvlande,
men det Àr fortfarande knapert.
187
00:14:04,461 --> 00:14:08,356
Jag skulle inte vara hÀr
om det inte vore nödvÀndigt.
188
00:14:08,423 --> 00:14:13,695
Av tjugo boxare som trÀnar hÀr
kanske en Àr riktigt bra.
189
00:14:13,762 --> 00:14:17,074
Klubben har tagit fina titlar
senaste halvÄret.
190
00:14:17,140 --> 00:14:20,118
Prispengarna
gick knappast till underhÄll.
191
00:14:20,185 --> 00:14:24,581
Man kan sÀga att det Àr
precis som i musikbranschen, Andre.
192
00:14:24,648 --> 00:14:29,002
Ibland fÄr en hit
betala för flertalet missar.
193
00:14:29,069 --> 00:14:31,088
Precis sÄ Àr det.
194
00:14:31,154 --> 00:14:34,466
Du ska fÄ pengarna.
Jag behöver bara lite tid.
195
00:14:34,533 --> 00:14:36,384
Vi löser det.
196
00:14:46,294 --> 00:14:48,563
Vad fan gjorde du dÀr?
197
00:14:48,630 --> 00:14:51,441
Jag tÀnkte att du
skulle ta Sonny först.
198
00:14:51,508 --> 00:14:53,110
Har du blivit galen?
199
00:14:53,176 --> 00:14:56,446
Först Àr du olydig,
sen stör du indrivningen!
200
00:14:56,513 --> 00:15:00,909
"Olydig"? Jag Àr vuxen, pappa.
Det funkar inte sÄ lÀngre.
201
00:15:00,976 --> 00:15:04,538
- SĂ€ger du det?
- Ja, och jag försökte hjÀlpa dig.
202
00:15:04,604 --> 00:15:08,208
Vill du hjÀlpa mig?
LÀr dig dÄ att hÄlla truten!
203
00:15:08,275 --> 00:15:12,712
- Titta, lyssna och lÀr!
- Hur vet du att han inte har dem?
204
00:15:12,779 --> 00:15:15,966
- Jag kÀnner Sonny!
- Du gick dÀrifrÄn tomhÀnt.
205
00:15:16,033 --> 00:15:19,261
En sÄn svaghet
hade blivit min död pÄ kÄken!
206
00:15:19,328 --> 00:15:23,348
GĂ„ inte runt och var stolt
över att ha suttit inne!
207
00:15:23,415 --> 00:15:25,183
Du Äkte fast!
208
00:15:25,250 --> 00:15:30,230
Det Àr inget att vara stolt över!
Jag pratade med Sonny sjÀlv!
209
00:15:30,297 --> 00:15:34,192
Jag skickade inte dit nÄn torped!
Det hedrar mig.
210
00:15:34,259 --> 00:15:38,655
Eller hade du inte rÄd med hjÀlp?
Alla vet att Lyons Àr panka.
211
00:15:38,722 --> 00:15:42,576
Om Sonny sprider ryktet
att Lucious har blivit en mes -
212
00:15:42,643 --> 00:15:45,370
- fÄr vi inte in ett ruttet öre!
213
00:15:46,605 --> 00:15:49,708
Du satt av tiden,
med gott uppförande.
214
00:15:49,775 --> 00:15:53,754
Nu ska du berÀtta för mig
hur det funkar... In i bilen.
215
00:15:57,074 --> 00:16:00,469
Talang Àr sÀllsynt,
men tre flugor i en smÀll?
216
00:16:00,535 --> 00:16:04,556
NÀrvaro, lÄtskrivande och rÀtt röst?
En pÄ miljonen.
217
00:16:04,623 --> 00:16:07,976
Och du Àr en pÄ miljonen, Devon.
218
00:16:08,043 --> 00:16:12,564
Vi lyfta dig frÄn att sjunga
i bakgrunden pÄ Instagram, till...
219
00:16:14,174 --> 00:16:19,154
- ...en Grammy för Ärets album.
- Det vore otroligt.
220
00:16:32,067 --> 00:16:34,795
Min lÄt! Hur gjorde ni det dÀr?
221
00:16:34,861 --> 00:16:37,506
En remix fixar man lÀtt.
222
00:16:37,572 --> 00:16:41,134
Att göra dig till stjÀrna
Àr mycket svÄrare.
223
00:16:41,201 --> 00:16:47,307
Men Empire Àr ensamma om en sak:
MÄlgruppsanalys.
224
00:16:47,374 --> 00:16:49,309
Vi vet allt om din publik.
225
00:16:49,376 --> 00:16:53,730
Var de bor, vad de Àter
och exakt vad de lyssnar pÄ.
226
00:16:53,797 --> 00:16:59,111
Enligt analysen mÄste en manlig
R&B-artist vara skönt skrytsam.
227
00:16:59,177 --> 00:17:03,990
VÀltrÀnad, cool lya, bilar, tjejer...
228
00:17:04,057 --> 00:17:09,955
Du ska bli den alla killar vill vara
och alla tjejer vill ligga med.
229
00:17:10,022 --> 00:17:12,916
Ska jag bli sÄngare eller striptör?
230
00:17:14,943 --> 00:17:17,587
Ne-Yo behövde aldrig klÀ av sig.
231
00:17:17,654 --> 00:17:20,715
Ta inte illa upp, mr Kensley...
232
00:17:20,782 --> 00:17:23,051
Det dÀr Àr nog inte jag.
233
00:17:23,118 --> 00:17:28,056
Luther, Marvin, Teddy, D'Angelo.
234
00:17:28,123 --> 00:17:30,267
R&B-genrens Mount Rushmore.
235
00:17:30,334 --> 00:17:34,479
De kÀndes igen med bara ett namn.
236
00:17:34,546 --> 00:17:39,234
Trots analysen lovar jag
att allt Àr legitimt.
237
00:17:39,301 --> 00:17:42,279
Det finns lite magi kvar
i det vi gör hÀr.
238
00:17:42,346 --> 00:17:47,200
HÀr hos Empire finns förmÄgan
att göra dig till stjÀrna.
239
00:17:47,267 --> 00:17:51,079
Snabbare och bÀttre
Àn hos nÄn av de andra.
240
00:17:51,146 --> 00:17:53,623
Ditt ansikte ska platsa i berget.
241
00:17:55,108 --> 00:18:01,006
Luther, Marvin, Teddy, D'Angelo...
242
00:18:04,034 --> 00:18:06,636
...Devon.
243
00:18:08,664 --> 00:18:11,141
- Det lÄter ju bra.
- Eller hur?
244
00:18:11,208 --> 00:18:14,895
Becky och Giselle visar dig
vÄra inspelningsstudior.
245
00:18:14,961 --> 00:18:17,355
Vi har elva stycken. VĂ€lj en.
246
00:18:17,422 --> 00:18:19,316
Han skryter alltid.
247
00:18:23,553 --> 00:18:27,115
- Det lÄter som du, men ÀndÄ inte.
- Ăr det bra?
248
00:18:27,182 --> 00:18:29,493
Den Àr grym, men annorlunda.
249
00:18:29,559 --> 00:18:32,287
- Den Àr till Kai.
- Som jag och Tiana.
250
00:18:32,354 --> 00:18:35,957
- Hon Àndrade mitt sound.
- Har du sagt det?
251
00:18:37,275 --> 00:18:41,171
NÀr man Àlskar nÄn,
tillför de alltid nÄt.
252
00:18:41,238 --> 00:18:43,173
Ja, sÄ Àr det.
253
00:19:02,134 --> 00:19:03,652
Fan ocksÄ...
254
00:19:15,147 --> 00:19:17,624
Drogade du mig för att hamna i TV?
255
00:19:17,691 --> 00:19:20,419
Jag Àr trött pÄ sÄna som du!
256
00:19:20,485 --> 00:19:24,214
Snacket om paparazzi
och att vi inte var i New York -
257
00:19:24,281 --> 00:19:29,261
- var bara för att hamna i tidningen.
Vad fan fÄr du ut av det?
258
00:19:29,328 --> 00:19:32,931
Ăr du klar?
Jag visste inte att vi var skuggade.
259
00:19:32,998 --> 00:19:36,977
DÄ hade jag gömt ansiktet i tröjan.
Att synas med -
260
00:19:37,044 --> 00:19:42,649
- en sunkig, drogad popstjÀrna
Àr döden för en riktig journalist.
261
00:19:43,759 --> 00:19:45,652
VĂ€nta lite...
262
00:19:47,054 --> 00:19:49,489
Varför rÀddade du mig, dÄ?
263
00:19:49,556 --> 00:19:54,578
Jag reagerar nÀr folk
blir utnyttjade. Det Àr mitt jobb.
264
00:19:54,645 --> 00:19:56,288
Du...
265
00:19:59,274 --> 00:20:01,251
Jag hade fel.
266
00:20:02,986 --> 00:20:04,463
FörlÄt mig.
267
00:20:06,365 --> 00:20:10,135
Alla jag trÀffar Àr ute efter nÄt.
268
00:20:10,202 --> 00:20:14,514
- Det bör du ta med din psykolog.
- Förmodligen.
269
00:20:15,916 --> 00:20:18,935
- FÄr jag gÄ?
- FÄr jag bjuda dig pÄ middag?
270
00:20:19,002 --> 00:20:24,191
- Jag tror inte det.
- Jag lovar att jag ska vara...
271
00:20:25,717 --> 00:20:28,612
...33 procent mindre sunkig.
272
00:20:28,679 --> 00:20:33,825
- Det Àr mycket för mig.
- Jag ska tÀnka pÄ saken.
273
00:20:46,738 --> 00:20:48,715
Jamal? Eric Nelson.
274
00:20:50,158 --> 00:20:53,804
Det hÀr Àr Kais redaktör.
NÄgra goda nyheter?
275
00:20:54,788 --> 00:20:59,935
Jag lovade Kai att om vi nÄnsin
hamnade i den hÀr situationen...
276
00:21:00,002 --> 00:21:03,480
Vi har inte hört av honom
pÄ minst 48 timmar.
277
00:21:03,547 --> 00:21:06,108
Vi drar i alla kontakter vi har -
278
00:21:06,174 --> 00:21:11,196
- men i den delen av vÀrlden,
efter sÄ lÄng tid... Vi Àr oroliga.
279
00:21:22,649 --> 00:21:28,880
Jag fattar. Du har varit hos Empire,
sÄ varför ska du skriva pÄ för oss?
280
00:21:28,947 --> 00:21:32,634
Empire berÀttade
vem de tÀnker förvandla dig till.
281
00:21:32,701 --> 00:21:35,095
Men frÄgade de dig vem du Àr?
282
00:21:36,705 --> 00:21:40,892
- Vad menar du?
- Vad motiverar dig?
283
00:21:43,170 --> 00:21:46,148
- Jag Àlskar min syster.
- SĂ„ gulligt.
284
00:21:46,214 --> 00:21:49,359
- Och jag Àlskar att sjunga i kyrkan.
- Fint.
285
00:21:49,426 --> 00:21:53,947
- Men varifrÄn kommer musiken?
- Jag vet inte...
286
00:21:54,014 --> 00:21:56,867
- Den bara kommer.
- Nej, nej, nej.
287
00:21:56,933 --> 00:22:00,704
Inget sÄ inspirerat bara kommer.
288
00:22:00,771 --> 00:22:03,331
VarifrÄn kommer din musik?
289
00:22:05,108 --> 00:22:06,960
FrÄn hjÀrtat.
290
00:22:09,279 --> 00:22:11,882
- Den kommer frÄn min sjÀl.
- Ja.
291
00:22:11,948 --> 00:22:14,926
Gud har givit dig en gÄva.
292
00:22:15,911 --> 00:22:21,725
Men all talang i vÀrlden Àr vÀrdelös
om den anvÀnds pÄ fel sÀtt.
293
00:22:21,792 --> 00:22:24,561
Familjen visar dig vÀgen till toppen.
294
00:22:32,886 --> 00:22:38,700
FÄr jag bara prata
med min syster innan jag skriver pÄ?
295
00:22:40,102 --> 00:22:45,332
SjÀlvklart!
Men ta inte för lÄng tid pÄ dig.
296
00:22:56,118 --> 00:22:59,888
- Var det allt du hittade?
- Kingsley Àr en gröngöling.
297
00:22:59,955 --> 00:23:03,642
Jag hade googlat fram det hÀr.
Vad betalar jag för?
298
00:23:03,709 --> 00:23:08,021
Jag har skuggat honom.
Han gillar att göra studiebesök.
299
00:23:09,631 --> 00:23:12,109
Han har besökt ett kvinnofÀngelse.
300
00:23:14,052 --> 00:23:15,529
Okej.
301
00:23:36,616 --> 00:23:38,468
KLARADE JAG TESTET?
302
00:24:04,645 --> 00:24:10,125
Tack, Remo.
SkÄl för nya satsningar.
SalĂșt.
303
00:24:10,192 --> 00:24:15,005
Jag hörde att du Àr ute
och driver in pengar. Ryktet gÄr.
304
00:24:16,490 --> 00:24:20,844
Du vet hur dyra
nya satsningar kan vara, Mike.
305
00:24:20,911 --> 00:24:26,808
Om Lucious för tvÄ Är sen,
vÀrldens hÀrskare, kom in hÀr...
306
00:24:26,875 --> 00:24:31,480
Jag skulle skaka av skrÀck.
Men om dagens Lucious kommer in -
307
00:24:31,546 --> 00:24:37,194
- och vill ha sina pengar,
fÄr han inte ett ruttet lingon.
308
00:24:37,260 --> 00:24:40,697
Försöker du vara rolig?
Ville du nÄt, din bjÀsse?
309
00:24:40,764 --> 00:24:44,034
Vi kan nog
förhandla fram en förlikning.
310
00:24:44,101 --> 00:24:47,746
Hade du nÄt att sÀga,
herr finansvalp?
311
00:24:55,112 --> 00:24:57,923
- Var Àr kassaskÄpet?!
- Bakom guldskivan!
312
00:24:57,990 --> 00:25:02,302
- Vad Àr det för kod?
- 3-2-1!
313
00:25:06,498 --> 00:25:09,518
Ăr det allt du har?
Var fan Àr resten?!
314
00:25:09,584 --> 00:25:11,978
- Jag fixar fram resten!
- Gör nÄt!
315
00:25:14,172 --> 00:25:17,025
Jag Äterkommer.
Jag ska ha mina stÄlar!
316
00:25:21,263 --> 00:25:24,491
Det var vad som fanns i kassaskÄpet.
317
00:25:24,558 --> 00:25:30,038
TvÄ lakan som kan lösa
vissa problem, men till vilket pris?
318
00:25:30,105 --> 00:25:34,668
- Du var helt likgiltig pÄ kontoret.
- Jag vet vad jag gör.
319
00:25:34,735 --> 00:25:37,254
Vi har ingen framtid, pappa -
320
00:25:37,321 --> 00:25:41,925
- om vi inte Àr tydliga mot
precis alla som hindrar oss.
321
00:25:41,992 --> 00:25:46,012
- Vi tÀnker ta det som Àr vÄrt!
- Jag Àr din far!
322
00:25:46,079 --> 00:25:50,684
Om det Àr nÄn som ska riskera
livet för familjen, Àr det jag.
323
00:25:50,751 --> 00:25:56,731
Det Àr mitt jobb. Jag vet att du
lÀrde dig ett och annat pÄ kÄken.
324
00:25:56,798 --> 00:26:00,402
Men nÀr de bytte ditt namn
mot ett nummer -
325
00:26:00,469 --> 00:26:05,115
- glömde du hur vÀrdefull du Àr
för mig och för företaget.
326
00:26:05,182 --> 00:26:07,951
- För vÄr familj!
- Jag vet mitt vÀrde.
327
00:26:09,811 --> 00:26:14,958
Hur ska du kunna skapa nÀsta
Empire XStream om du skadar folk?
328
00:26:15,025 --> 00:26:18,754
Som jag sa...
329
00:26:18,820 --> 00:26:22,924
Det var jag
som tÀnde lÄgan inom dig.
330
00:26:22,991 --> 00:26:27,304
LÄt mig visa dig hur man
behÀrskar och bevarar den.
331
00:26:30,290 --> 00:26:32,350
Okej.
332
00:27:04,741 --> 00:27:07,719
Jag vill gÀrna ha mer, mr Lyon.
333
00:27:10,539 --> 00:27:12,307
SÄja, ta det lugnt.
334
00:27:13,750 --> 00:27:16,186
Vad Àr det dÀr?
335
00:27:16,253 --> 00:27:18,939
Vincit omnia veritas.
Vad betyder det?
336
00:27:19,006 --> 00:27:24,069
- "Sanningen övervinner allt."
- En lÀrdom frÄn journalistlinjen?
337
00:27:24,136 --> 00:27:28,073
- UngefÀr sÄ.
- DÄ var det inte sÄ.
338
00:27:28,140 --> 00:27:31,118
- BerÀtta nu.
- Det finns inget att berÀtta.
339
00:27:31,184 --> 00:27:33,412
Eller vill du inte berÀtta?
340
00:27:35,188 --> 00:27:39,084
- Vi Àr inte dÀr Àn.
- Okej.
341
00:27:39,151 --> 00:27:43,088
- Det Àr ju bara en tatuering.
- Var sitter autotunern?
342
00:27:43,155 --> 00:27:48,510
- Ăr det nĂ„n knapp?
- Ja, den bredvid din teleprompter.
343
00:27:48,577 --> 00:27:51,054
- DÀr Àr den.
- Du vann.
344
00:27:52,039 --> 00:27:56,560
- Vilken Àr din absoluta favoritplats?
- Dakar i Senegal.
345
00:28:00,213 --> 00:28:03,358
- Varför?
- En underbar plats. Högljudd.
346
00:28:03,425 --> 00:28:08,113
Kaotisk, men med vÀrldens mest
fantastiska solnedgÄng.
347
00:28:18,982 --> 00:28:22,544
- Det Àr Dakar.
- Inte riktigt, men...
348
00:28:22,611 --> 00:28:28,133
Jag Àlskar att göra sÄ med musiken.
FÄ folk att kÀnna det jag kÀnner.
349
00:28:43,423 --> 00:28:48,779
- Ska vi gÄ till sovrummet?
- Jag mÄste upp tidigt imorgon.
350
00:28:49,888 --> 00:28:52,365
Visst, det Àr lugnt.
351
00:28:53,684 --> 00:28:56,995
Jag har ocksÄ
en hysteriskt tidig morgon.
352
00:28:57,062 --> 00:29:01,958
- Jag ringer dig.
- Det hÀr var trevligt. Vi gör om det.
353
00:29:02,025 --> 00:29:04,503
- Definitivt.
- Bra.
354
00:30:02,210 --> 00:30:05,814
Okej. Vad har du för dig?
Nu fattar jag.
355
00:30:05,881 --> 00:30:09,526
Precis.
Det hÀr Àr det bÀsta du har gjort.
356
00:30:09,593 --> 00:30:11,820
Nej, din hook knÀcker allt.
357
00:30:11,887 --> 00:30:15,991
NÄja. Det kÀnns i alla fall bra
att Àntligen fÄ ut det.
358
00:30:17,059 --> 00:30:22,664
Det var dÀrför jag drog med dig,
sÄ att vi kan spela in idag.
359
00:30:22,731 --> 00:30:26,001
Men det hÀr Àr inget
vÀrlden ska fÄ höra.
360
00:30:27,194 --> 00:30:30,714
Varför inte?
Det Àr vÄr story. Den Àr verklig.
361
00:30:30,781 --> 00:30:33,008
Ja, den Àr för verklig.
362
00:30:33,950 --> 00:30:37,345
Jag spelar in den med dig,
men bara om du lovar -
363
00:30:37,412 --> 00:30:40,891
- att den bara Àr till oss.
Ingen annan fÄr höra.
364
00:30:40,957 --> 00:30:43,310
- Okej. Ăr du beredd?
- Vi kör.
365
00:30:43,377 --> 00:30:46,855
Bra, dÄ kör vi. Ta det frÄn början.
366
00:30:57,975 --> 00:31:02,162
Hej, jag söker Devon.
Han skulle skriva pÄ nÄgra papper.
367
00:31:02,229 --> 00:31:07,250
Han Àr inte hemma. Jag Àr hans
syster Janae. Vill du komma in?
368
00:31:07,317 --> 00:31:11,463
Han har berÀttat allt om dig,
Lucious, Jamal och Hakeem.
369
00:31:11,530 --> 00:31:15,801
- Han Àr sÄ glad för det hÀr.
- Ja, han Àr sÄ duktig.
370
00:31:15,867 --> 00:31:17,761
Han har gÄvan.
371
00:31:19,997 --> 00:31:21,723
Bor bara ni tvÄ hÀr?
372
00:31:21,790 --> 00:31:24,726
Ja, vÄra förÀldrar dog
för nÄgra Är sen.
373
00:31:24,793 --> 00:31:28,271
- Jag beklagar verkligen.
- Tack.
374
00:31:35,512 --> 00:31:38,657
Jag Àr lÄngsam,
men kommer fram till slut.
375
00:31:40,475 --> 00:31:43,370
FörsÀkringen tÀcker inte operationen.
376
00:31:43,437 --> 00:31:46,748
Sen jag slutade jobba
har Devon fyra jobb.
377
00:31:46,815 --> 00:31:49,709
Det Àr sÄ jobbigt
att han mÄste slita sÄ.
378
00:31:49,776 --> 00:31:54,131
Du hade gjort samma sak för honom.
Allt för familjen.
379
00:31:54,197 --> 00:31:56,591
Nu lÀt du som min mamma.
380
00:31:57,951 --> 00:32:00,554
Han kommer snart.
Du fÄr gÀrna vÀnta.
381
00:32:00,620 --> 00:32:03,723
Jag har ett annat möte
jag mÄste hinna med.
382
00:32:03,790 --> 00:32:07,310
Men Àr det nÄt du behöver hjÀlp med?
383
00:32:07,377 --> 00:32:10,313
Ingen fara.
Ville du lÀmna nÄgra papper?
384
00:32:13,842 --> 00:32:16,445
Nej, det gÄr bra. Tack.
385
00:32:23,226 --> 00:32:25,871
Becky. Kom in.
386
00:32:25,937 --> 00:32:28,331
Dags för lite skadeglÀdje?
387
00:32:34,780 --> 00:32:40,260
- Devon Àr er. Vi drar oss ur.
- Varför?
388
00:32:40,327 --> 00:32:45,390
Jag kan inte erbjuda det han behöver,
men Empire kan. Som Lucious sa...
389
00:32:45,457 --> 00:32:47,601
"Artisten Àr framför allt".
390
00:32:47,668 --> 00:32:50,604
Det sa han nÀr han anstÀllde mig -
391
00:32:50,671 --> 00:32:53,857
- och du pÄminde mig om det
nÀr jag blev A&R.
392
00:32:53,924 --> 00:32:57,319
Lova mig att hans kontrakt
blir pÄskrivet.
393
00:32:58,428 --> 00:33:02,699
Se till att han fÄr förskottet
sÄ fort som möjligt.
394
00:33:02,766 --> 00:33:06,328
Jag lovar, Cookie.
Jag ska ta hand om honom.
395
00:33:06,395 --> 00:33:08,246
Okej.
396
00:33:08,313 --> 00:33:12,000
Samma tid imorgon?
Bra, god natt.
397
00:33:13,652 --> 00:33:16,588
HallÄ. Vart ska du?
398
00:33:16,655 --> 00:33:19,883
- Vad gör du hÀr?
- Jag har ju jobbat hÀr.
399
00:33:21,368 --> 00:33:24,930
Det Àr sent. Jag ska hem.
400
00:33:24,997 --> 00:33:28,517
Jag har redan varit hemma
och nattat barnen.
401
00:33:28,583 --> 00:33:31,103
Jag bad barnflickan stanna lÀngre.
402
00:33:31,169 --> 00:33:36,274
- Hakeem. SÄ kan du inte göra.
- Du har jobbat hÄrt.
403
00:33:36,341 --> 00:33:38,819
Jag har en överraskning Ät dig.
404
00:33:40,721 --> 00:33:42,280
Kom, sÄ fÄr du se!
405
00:33:45,434 --> 00:33:47,244
Det Àr till dig.
406
00:33:51,398 --> 00:33:55,585
Jag vet att du gillar det,
sÄ kocken fick laga det Ät dig.
407
00:33:55,652 --> 00:33:57,629
Kolla hÀr.
408
00:33:58,822 --> 00:34:04,010
- Tack sÄ mycket.
- Ledsen att jag Àr pÄflugen, men...
409
00:34:04,077 --> 00:34:05,720
Jag mÄste hÄlla i dig.
410
00:34:16,840 --> 00:34:18,316
Lyssna...
411
00:34:19,259 --> 00:34:24,698
Det hÀr Àr jÀttetrevligt,
men vi kan inte, Hakeem.
412
00:34:24,765 --> 00:34:26,658
Alla andra har Äkt hem...
413
00:34:35,942 --> 00:34:40,756
Nej, ikvÀll handlar det inte om mig.
Bara om dig.
414
00:34:50,916 --> 00:34:54,227
Hur gick det med Devon?
Fick han kontraktet?
415
00:34:57,881 --> 00:35:00,400
Inga hemligheter, har vi ju sagt.
416
00:35:02,219 --> 00:35:07,115
- SÀg inte att vi förlorade honom.
- Nej, jag slÀppte honom till Empire.
417
00:35:07,182 --> 00:35:09,576
Jag kunde inte se honom i ögonen -
418
00:35:09,643 --> 00:35:13,205
- och inte veta nÀr pengarna kommer.
De Àr panka...
419
00:35:13,271 --> 00:35:16,124
Och vi Àr panka!
420
00:35:16,191 --> 00:35:18,877
Jag vet att du bara menar vÀl, men...
421
00:35:18,944 --> 00:35:22,714
PÄ en mÄnad hade vi fixat
ett majorbolag Ät honom.
422
00:35:22,781 --> 00:35:26,551
Han hade inte en mÄnad,
och jag tog ett beslut.
423
00:35:26,618 --> 00:35:30,597
- I med salt och peppar...
- UrsÀkta. Ni har besök.
424
00:35:30,664 --> 00:35:33,141
Devon?
Lucious, det hÀr Àr Devon.
425
00:35:34,334 --> 00:35:39,106
Inte behövde du Äka hit för att sÀga
att du skrivit pÄ för Empire.
426
00:35:39,172 --> 00:35:42,567
Nej, jag kom för att sÀga
att jag tackade nej.
427
00:35:46,930 --> 00:35:51,451
- Vad sÀger du?
- Empire visade mig en helt ny vÀrld.
428
00:35:51,518 --> 00:35:55,831
Allt jag hade drömt om,
men hos er kÀnde jag mig hemma.
429
00:35:55,897 --> 00:35:58,375
Och vad sa Janae?
430
00:35:58,442 --> 00:36:02,129
Att du fick henne att kÀnna sig
som en i familjen.
431
00:36:02,195 --> 00:36:05,340
Kom, du Àr hungrig.
VĂ€lkommen till familjen.
432
00:36:05,407 --> 00:36:10,637
- Lucious, fram med en tallrik till.
- Oj, vilket kök ni har.
433
00:36:10,704 --> 00:36:14,641
Det var hedervÀrt gjort av dig.
VarsÄgod.
434
00:36:14,708 --> 00:36:19,271
LÀgg dem pÄ Àggen,
tills du vÀrper nÄgra av guld Ät oss.
435
00:36:21,882 --> 00:36:24,109
Familjen gÄr före allt hÀr.
436
00:36:24,176 --> 00:36:29,364
- VĂ€lkommen. Vi tar hand om dig.
- Tack, mr Lyon. Stort tack.
437
00:36:29,431 --> 00:36:31,867
Ingen orsak. HĂ€mta bestick nu.
438
00:36:31,933 --> 00:36:34,578
- Ta med din syster sen.
- Det ska jag.
439
00:36:34,645 --> 00:36:37,122
VĂ€lkommen hem, raring.
440
00:36:52,704 --> 00:36:54,389
Allt bra? Vad hÀnder?
441
00:36:56,208 --> 00:37:01,563
Den ska pÄminna mig om en tid
nÀr jag inte tog hand om mig sjÀlv.
442
00:37:03,215 --> 00:37:08,361
Jag lÀt mig luras. Tatueringen Àr
en pÄminnelse om sanningens kraft.
443
00:37:09,554 --> 00:37:13,700
- Klockan Àr sex pÄ morgonen.
- NĂ€r jag fick min diagnos...
444
00:37:14,643 --> 00:37:17,454
DĂ„ trodde jag att allt var slut.
445
00:37:19,690 --> 00:37:23,043
Jag Àr HIV-positiv,
men det Àr inte pÄvisbart.
446
00:37:23,110 --> 00:37:26,630
- Om du inte vet vad det betyder...
- Det gör jag.
447
00:37:29,825 --> 00:37:33,637
VirusmÀngden Àr sÄ lÄg
att det knappt smittar.
448
00:37:33,704 --> 00:37:38,016
Ja. Jag ville inte ta det
mitt i kyssen, sÄ jag tÀnkte...
449
00:37:38,083 --> 00:37:41,353
Klockan sex pÄ morgonen?
Helt rÀtt.
450
00:37:41,420 --> 00:37:45,107
Du fÄr inte tro
att jag inte Àr intresserad.
451
00:37:46,550 --> 00:37:50,028
För det Àr jag. VÀldigt.
452
00:37:51,847 --> 00:37:56,535
- Men om du inte vill...
- Varför skulle jag inte vilja?
453
00:37:56,601 --> 00:38:01,998
MÄnga har problem med det.
Jag var rÀdd att du skulle ha det.
454
00:38:08,822 --> 00:38:12,300
DÄ borde vÀl jag berÀtta att...
455
00:38:13,493 --> 00:38:18,306
...jag Àr negativ.
Men jag vet hur man förblir det.
456
00:38:20,000 --> 00:38:22,561
SĂ„ jag har inga problem med det.
457
00:38:22,627 --> 00:38:26,731
Jag tycker att du Àr perfekt.
458
00:38:35,390 --> 00:38:39,619
Sakta i backarna. Vi ska bara sova.
459
00:38:39,686 --> 00:38:41,663
Kom.
460
00:38:43,231 --> 00:38:45,834
Hej, raring.
461
00:38:49,863 --> 00:38:52,174
Vad Àr det? Allt bra?
462
00:38:52,240 --> 00:38:56,553
De hittar honom inte,
och inte pÄ grund av dÄlig tÀckning.
463
00:38:56,620 --> 00:39:01,391
AlltsÄ finns han nÄnstans dÀrute.
464
00:39:01,458 --> 00:39:04,144
SnÀlla, sluta nu. SnÀlla!
465
00:39:04,211 --> 00:39:07,022
Han tog uppdraget pÄ grund av mig.
466
00:39:10,676 --> 00:39:13,570
- Var gömde jag den?
- Vad letar du efter?
467
00:39:13,637 --> 00:39:17,032
Jag gömde den ordentligt,
som han snokade...
468
00:39:17,099 --> 00:39:19,076
Lugna ner dig, Jamal!
469
00:39:25,482 --> 00:39:27,292
Hittade du den?
470
00:39:31,113 --> 00:39:32,964
Jag hade tÀnkt frÄga...
471
00:39:33,991 --> 00:39:36,218
...innan han Äkte, men...
472
00:39:38,620 --> 00:39:40,806
...vi började brÄka, sÄ...
473
00:39:46,003 --> 00:39:47,646
Jamal.
474
00:39:48,880 --> 00:39:51,108
Allt skulle bli sÄ perfekt.
475
00:40:00,058 --> 00:40:04,621
- Jag visste inte vad jag skulle göra.
- Du gjorde rÀtt som ringde.
476
00:40:04,688 --> 00:40:07,582
- Vart ska du?
- Jag ska leta efter honom.
477
00:40:07,649 --> 00:40:12,295
Ska du Äka till ett land i krig
och försvinna du med? Glöm det.
478
00:40:12,362 --> 00:40:14,005
Vad sÀger de?
479
00:40:15,699 --> 00:40:17,801
Inte ett ord pÄ tre dagar.
480
00:40:17,868 --> 00:40:22,848
- Exakt, alltsÄ Äker jag.
- Du kan inte bara dra utan en plan.
481
00:40:22,914 --> 00:40:25,058
Ingen fara, jag hÀnger med.
482
00:40:25,125 --> 00:40:26,685
Nej, sluta nu!
483
00:40:26,752 --> 00:40:30,522
Jamal,
jag vet vad du kÀnner för Kai.
484
00:40:30,589 --> 00:40:33,775
Om det gÀllde din mamma
hade jag Äkt direkt.
485
00:40:33,842 --> 00:40:37,696
Exakt! SlÀpp mig nu.
Det hÀr Àr ingen Lyon-produktion!
486
00:40:37,763 --> 00:40:41,199
Vi mÄste vÀnta!
Jag har varit i kontakt med UD.
487
00:40:41,266 --> 00:40:44,786
Jag ska snart fÄ fler svar.
Jag lovar.
488
00:40:44,853 --> 00:40:47,581
- Ha lite tÄlamod.
- TÄlamod.
489
00:40:51,860 --> 00:40:53,920
Det Àr nÄt du inte berÀttar.
490
00:40:56,281 --> 00:40:59,676
De har hittat...
491
00:40:59,743 --> 00:41:05,265
...hans plÄnbok och mobil
vid en vÀgkant.
492
00:41:08,377 --> 00:41:11,396
Betyder det att han Àr död?
493
00:41:11,463 --> 00:41:13,774
Vad har de sagt? Ăr han död?
494
00:41:13,840 --> 00:41:17,277
Det betyder ju inte att han...
Det gör det inte.
495
00:41:17,344 --> 00:41:20,197
Nej, men vi vet inte mer Àn.
496
00:41:20,263 --> 00:41:21,907
- SĂ„ vem vet?
- VĂ€nta...
497
00:41:21,974 --> 00:41:23,784
UrsÀkta, vÀnta lite.
498
00:41:23,850 --> 00:41:28,246
- Vi kan inte bara vÀnta, vi mÄste...
- Lugna ner dig.
499
00:41:29,648 --> 00:41:34,169
- Det finns inget vi kan göra nu.
- Jag Àlskar honom...
500
00:41:34,236 --> 00:41:36,004
...sÄ mycket.
501
00:41:36,989 --> 00:41:41,510
SÄja. Ingen fara.
Vi ska ta oss igenom det hÀr.
502
00:41:51,420 --> 00:41:53,814
Helt plötsligt Àr jag sÄ populÀr.
503
00:41:54,965 --> 00:41:58,693
- Trevligt att rÄkas, fröken...
- Giselle.
504
00:41:58,760 --> 00:42:01,863
Sims. Tidigare Barker.
505
00:42:01,930 --> 00:42:06,701
Jaha, en av Eddie Barkers alla Ànkor.
MĂ„ han vila.
506
00:42:06,768 --> 00:42:09,162
Det var vÀldigt tragiskt.
507
00:42:11,023 --> 00:42:13,458
Jag har inte hÀmtat mig Àn.
508
00:42:13,525 --> 00:42:17,587
Om vi ska bli vÀnner
Àr det ytterst viktigt med Àrlighet.
509
00:42:17,654 --> 00:42:22,759
Hur knÀckt över Eddie kan du vara,
som du har hÄllit pÄ med Kingsley?
510
00:42:24,536 --> 00:42:28,932
- Har han berÀttat det?
- Han har berÀttat mÄnga hemligheter.
511
00:42:28,999 --> 00:42:32,936
Han körde över mig,
precis som Lyons gjorde med dig.
512
00:42:33,003 --> 00:42:37,774
De ska alla fÄ veta
att det aldrig kommer att hÀnda igen.
513
00:42:39,009 --> 00:42:42,279
- Jag behöver din hjÀlp.
- Lyons.
514
00:42:43,347 --> 00:42:46,783
Ja, Lyons...
515
00:42:48,018 --> 00:42:51,455
Kingsley lovade mig
att lÀra Lyons ett och annat.
516
00:42:52,689 --> 00:42:57,127
De ska fÄ veta hur det kÀnns
att begrava en av sina egna.
517
00:43:00,364 --> 00:43:02,591
FEM MĂ
NADER SENARE
518
00:43:10,332 --> 00:43:13,810
Herregud. Vad har hÀnt?
519
00:43:45,242 --> 00:43:50,889
Text: Andreas Novak
www.sdimedia.com
42868