All language subtitles for Drei Dirndl in Paris 1981 with Christa Ludwig- Free Porn 45 it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,694 --> 00:00:03,824 TRI BAVARKINJE U PARIZU 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org 3 00:00:12,240 --> 00:00:14,660 Ovo je super! Lijepo je vrijeme. 4 00:00:37,320 --> 00:00:39,820 Napokon se mo�emo sun�ati. 5 00:01:38,000 --> 00:01:40,080 Oh, tako je ugodno. 6 00:01:40,280 --> 00:01:42,800 Oh, to je moj ujak! Sakrijte me! 7 00:01:43,240 --> 00:01:45,220 Ve� smo to u�inile. 8 00:02:14,400 --> 00:02:16,760 Nikad nisam vidio tako ne�to...! 9 00:02:17,200 --> 00:02:19,140 Moje dobro nebo...! 10 00:02:32,320 --> 00:02:34,100 Takvi su sve�enici! 11 00:02:34,200 --> 00:02:36,000 Moj ujak nije tako lo�. 12 00:02:36,200 --> 00:02:38,080 Samo u crkvi! 13 00:03:27,120 --> 00:03:29,680 Veselim se da su kona�no blagdani. 14 00:03:30,200 --> 00:03:33,440 To je tako kratko. To je samo uskr�nji blagdan. 15 00:03:34,000 --> 00:03:35,360 Stvarno je prekrasno! 16 00:03:35,960 --> 00:03:39,080 Mogu predvi�ati. Francuzi mi se �ine stvarno divlji. 17 00:03:39,560 --> 00:03:41,440 Nadam se da �e nam pomo�i. 18 00:03:42,560 --> 00:03:45,720 Ne dajte im misliti da smo glupe. 19 00:03:46,160 --> 00:03:48,000 Nismo ju�er ro�ene. 20 00:03:48,400 --> 00:03:50,000 Vi sigurno niste. 21 00:03:50,240 --> 00:03:52,160 Niste tako nevine. 22 00:03:52,560 --> 00:03:54,360 Hajde. Prestani. 23 00:03:54,720 --> 00:03:58,560 Ne �elimo njihov Capucijnernummer, ako nam ne da probati. 24 00:03:59,960 --> 00:04:01,560 �to je to Capucijnernummer? 25 00:04:01,680 --> 00:04:04,880 Vrlo jednostavno. Vanjski izgled tijela. 26 00:04:05,320 --> 00:04:07,720 �elim da moj izgleda najbolje! 27 00:04:23,360 --> 00:04:25,640 Sve spremno za putovanje! 28 00:04:25,960 --> 00:04:27,800 Ne�emo ostati do sutra. 29 00:04:28,600 --> 00:04:30,920 Vi u Parizu. Nevjerojatno! 30 00:04:31,440 --> 00:04:35,320 Ako vas vide, zalupit �e vrata. 31 00:04:35,760 --> 00:04:37,880 Lijepo! -Kao i uvijek. 32 00:04:38,320 --> 00:04:40,000 Postoje li stvarno ovdje mu�karci? 33 00:04:40,560 --> 00:04:42,780 Morate li sada oti�i na tako dugo? 34 00:04:42,920 --> 00:04:46,640 To je studentska razmjena i vratit �emo se. 35 00:04:47,160 --> 00:04:50,480 A �to da ja sad radim? I Max? I Bertl? 36 00:04:50,960 --> 00:04:53,020 Prebacite se na "ru�ni rad". 37 00:04:53,160 --> 00:04:55,600 Zna� da sam bolji od toga! Ne idite tamo! 38 00:04:55,800 --> 00:05:00,440 Oh da, ujak vas je pozvao na moju opro�tajnu zabavu ve�eras. 39 00:05:00,960 --> 00:05:02,720 Tvoj ujak, sve�enik? 40 00:05:03,960 --> 00:05:07,280 Onda on ne zna da smo vodili ljubav. 41 00:05:07,880 --> 00:05:12,480 Je li i ranije pozivao Hansa, Maxa i Bertla? Nikad prije nije to �inio. 42 00:05:12,960 --> 00:05:16,480 Zato jer sam rekla da �emo idu�e godine imati razredni ples. 43 00:05:17,320 --> 00:05:22,240 To �e biti duga�ko, pristojno i izbje�i �e bilo kakve nesre�e. 44 00:05:22,760 --> 00:05:25,480 I potpuno pod njegovom kontrolom! To me tjera na povra�anje! 45 00:05:26,040 --> 00:05:30,680 Ne mo�e� otkazati. Tada �e tra�iti tvoje motive. 46 00:05:31,120 --> 00:05:33,000 Sasvim �e biti u pravu. 47 00:05:33,320 --> 00:05:36,040 Ne brini se. Ho�e�, ili ne�e�? 48 00:05:36,680 --> 00:05:38,460 Dobro onda. 49 00:05:39,080 --> 00:05:44,080 Ne�emo li oti�i u sjenik? Ve�eras nema dr�anja za ruke. 50 00:05:44,720 --> 00:05:46,520 Ili molitve! 51 00:06:00,000 --> 00:06:03,440 Sranje! Sada Max i ja nemamo vi�e �anse. 52 00:06:03,920 --> 00:06:06,000 Je li to tako lo�e? Uvijek! 53 00:06:06,560 --> 00:06:10,720 Naravno! Ili ti misli� na dvije vrste ljudi? 54 00:06:43,760 --> 00:06:45,920 Gazda Lech! 55 00:06:52,160 --> 00:06:54,920 Ne ometam ti pauzu za ru�ak? 56 00:06:55,680 --> 00:07:00,000 �to ako da? Mi uvijek radimo, �ak i nakon ve�ere. 57 00:07:00,440 --> 00:07:02,200 �to mogu u�initi? 58 00:07:02,640 --> 00:07:07,240 �elim pozvati va�eg sina Maxa da nam se ve�eras pridru�i. 59 00:07:07,720 --> 00:07:12,800 Moja ne�akinja sutra ide u Pariz i �inilo mi se zgodno... 60 00:07:13,240 --> 00:07:16,080 da djeca prije toga imaju lijepu ve�er. 61 00:07:16,560 --> 00:07:20,080 Hans, Bertl, Susi i Babs �e tako�er do�i. 62 00:07:20,640 --> 00:07:23,240 Cijenio bih to, ako i Max do�e. 63 00:07:23,680 --> 00:07:25,840 Ve�eras, oko osam. 64 00:07:26,480 --> 00:07:28,360 Naravno, re�i �u mu. 65 00:07:28,680 --> 00:07:31,640 Hvala, gazda Lech. Bog vas �uvao. 66 00:07:35,920 --> 00:07:37,780 Max, do�i ovamo! 67 00:07:40,240 --> 00:07:42,400 �to je? Tko je to bio? 68 00:07:43,040 --> 00:07:46,360 Sve�enik. I�i �e� ve�eras na opro�tajnu zabavu za djevojke. 69 00:07:46,920 --> 00:07:51,440 S njim? Zatim izgubiti cijelu no�. A nakon toga, ni�ta. 70 00:07:52,160 --> 00:07:53,640 �to? 71 00:07:54,120 --> 00:07:57,360 Ni�ta... Idem u selo. Mo�e� i�i i ti, ako �eli�. 72 00:07:57,840 --> 00:07:59,880 A tko �e obaviti posao? 73 00:08:05,480 --> 00:08:08,000 Postalo mi je tako vru�e, kad sam te ugledao... 74 00:08:11,000 --> 00:08:12,400 Odjevena sam! 75 00:08:12,440 --> 00:08:15,560 Znam, osje�am te. 76 00:08:18,320 --> 00:08:20,200 Tako si lijepa... 77 00:08:21,560 --> 00:08:24,160 Ni�ta ne vidi�. Jo� uvijek imam sve? 78 00:08:25,200 --> 00:08:27,080 Zna� to je priprema za ono najbolje. 79 00:08:35,440 --> 00:08:36,880 Hej, ostani ovdje! 80 00:14:17,040 --> 00:14:19,880 Dan, Xaver... �elio sam te vidjeti. 81 00:14:21,800 --> 00:14:25,240 Da? Jeste li ovdje radi priloga za nove orgulje. 82 00:14:25,640 --> 00:14:28,160 Zapravo sam tu zbog mladog Bertla. 83 00:14:28,680 --> 00:14:32,800 Oh, uvjeren sam... Bertl je u nevolji? 84 00:14:33,320 --> 00:14:37,960 Naravno da ne. Moja ne�akinja sutra odlazi. Reni, Babs i Susi idu u Pariz. 85 00:14:38,360 --> 00:14:43,240 Studentska razmjena. Usavr�avanje jezika i sve to. 86 00:14:44,000 --> 00:14:48,680 Htio sam pozvati va�eg Bertla na opro�tajnu zabavu. 87 00:14:49,360 --> 00:14:51,800 Bertl, �upnik te tra�i. 88 00:14:52,480 --> 00:14:55,120 Bit �e sretan. Nadam se. 89 00:14:56,960 --> 00:14:58,560 Vele�asni, �to je? 90 00:14:59,320 --> 00:15:03,800 Reni i ja bit �emo sretni, ako ve�eras do�e� k nama. 91 00:15:04,760 --> 00:15:06,640 �to je to? Zar ona nije sretna? 92 00:15:07,120 --> 00:15:10,120 Da, ve� se bojim... eh... da se to ne�e dogoditi. 93 00:15:10,720 --> 00:15:14,920 To se ne�e dogoditi. To �e biti ve�er koja �e nas zacementirati zajedno. 94 00:15:21,920 --> 00:15:25,920 Ove no�i pijemo u �ast Gospodinu... 95 00:15:26,360 --> 00:15:28,960 i za veliko putovanje na�ih djevojaka. 96 00:15:29,400 --> 00:15:31,520 Nadam se da �e puno nau�iti 97 00:15:32,000 --> 00:15:35,440 i da nema du�e koja �e im na�koditi. 98 00:15:41,320 --> 00:15:44,360 Izvrsno! Je li to misno vino, o�e? 99 00:15:44,840 --> 00:15:47,880 Da. Gospod ne bi �elio vidjeti 100 00:15:48,480 --> 00:15:51,880 da ponizimo njegovu slavu. Ne bismo trebali piti sme�e. 101 00:15:54,320 --> 00:15:58,160 Polako, Reni. Ve�er je tek po�ela. 102 00:15:58,760 --> 00:16:01,920 Nemojte se bojati. De�ki ne�e popiti puno vina. 103 00:16:02,440 --> 00:16:04,500 Oni su pravi bavarski pivopije. 104 00:16:04,680 --> 00:16:07,080 Stvarno? �to mislite o �enama i alkoholu? 105 00:16:08,200 --> 00:16:10,640 Alkohol je opaki neprijatelj �ovjeka. 106 00:16:14,920 --> 00:16:17,360 Da. To je zao neprijatelj! 107 00:16:17,840 --> 00:16:20,760 To�no. Stoga �e biti uni�ten. 108 00:16:30,120 --> 00:16:34,280 �ao mi je ako vam smetam, ali ako �upnik ima malo vremena... 109 00:16:34,720 --> 00:16:38,760 Ne mogu isprazniti �krabicu. Zaglavila se. 110 00:16:39,440 --> 00:16:44,280 �to, �krabica se zaglavila? Odmah �u se vratiti. 111 00:16:44,720 --> 00:16:46,960 Sada se sami zabavljajte, djeco. 112 00:16:49,440 --> 00:16:52,240 Nema grijeha ove ve�eri... Ne mo�emo ni�ta u�initi. 113 00:16:52,640 --> 00:16:54,800 Max, on �e se uskoro vratiti! 114 00:16:55,280 --> 00:16:58,360 Da, ali ja te sada �elim. Ti ne? 115 00:16:59,280 --> 00:17:02,440 Pa da, ali smo kod sve�enika. 116 00:17:02,840 --> 00:17:05,220 �ednost je tako�er dobara neko vrijeme! 117 00:17:05,400 --> 00:17:07,960 Dobro ka�e�. No, to si to danas ve� u�inila. 118 00:17:08,600 --> 00:17:10,160 Ljubomorna si, ha? 119 00:17:12,160 --> 00:17:15,440 Bez rasprave. Omogu�it �emo vam da ve�eras dobijete. 120 00:17:15,880 --> 00:17:18,040 Ulijte malo vina za sve�enika. 121 00:17:27,280 --> 00:17:28,720 Reci, �to je to? 122 00:17:29,200 --> 00:17:31,080 �to je to, du�o? 123 00:17:31,880 --> 00:17:35,040 Ne brinite. Bezopasno je. Ovdje u vinu... 124 00:17:35,400 --> 00:17:38,360 Sve�enik �e uskoro samo �eljeti spavati. 125 00:17:38,800 --> 00:17:40,200 Ho�e li biti pijan? 126 00:17:40,840 --> 00:17:43,560 Potpuno, a sutra �e osje�ati samo mamurluk. 127 00:17:43,920 --> 00:17:47,000 Sjajno! Samo misao na to me uzbu�uje. 128 00:17:47,520 --> 00:17:49,280 Mislim da je to nepo�teno! 129 00:17:49,720 --> 00:17:51,840 Ja ne idem u Pariz. 130 00:17:52,240 --> 00:17:55,400 Dakle, ve�eras �ete ipak u�ivati u predstavi va�ih junaka. 131 00:17:57,440 --> 00:18:01,440 Sve je u redu. �krabica je prazna i nije vi�e zaglavljena. 132 00:18:02,560 --> 00:18:04,800 Za zdravlje tvog junaka! 133 00:18:11,400 --> 00:18:13,560 To je bilo dobro. 134 00:18:14,040 --> 00:18:16,480 Nemojte se uznemiravati. Sebi dajem. 135 00:18:17,800 --> 00:18:19,840 Nemojte piti previ�e, uja�e! 136 00:18:20,400 --> 00:18:24,600 Dr�ite se... Ve�eras bi svatko trebao razumjeti svoje potrebe. 137 00:18:41,880 --> 00:18:44,600 Kakav blagoslov! 138 00:18:57,800 --> 00:19:04,080 Kako nas Gospod lije�i. Ovaj sok je dokazano djelotvoran. 139 00:19:09,400 --> 00:19:12,960 Ulijte vi�e, vino nave�er, to je dobar po�etak... 140 00:19:13,280 --> 00:19:16,360 I samo pijte. Do besvijesti. 141 00:19:22,120 --> 00:19:24,000 Dobro je! Djeluje! 142 00:19:24,360 --> 00:19:27,880 Sumnjao si? Ja sam sin ljekarnika! 143 00:19:29,800 --> 00:19:32,040 �ao mi je. 144 00:19:38,760 --> 00:19:43,000 Do�i. Znam za lijepo mjesto i osje�am se romanti�no. 145 00:19:43,320 --> 00:19:44,800 Poznajem tvoje osje�aje. 146 00:19:49,080 --> 00:19:54,080 To je dobar osje�aj. Ve�er postaje zanimljiva. 147 00:19:55,160 --> 00:19:58,080 Pro�i �e dugo vremena dok se opet poseksamo! 148 00:19:58,440 --> 00:20:00,080 Ne mo�emo to u�initi ovdje? 149 00:20:01,120 --> 00:20:02,360 Dobro, do�i sa mnom. 150 00:20:03,240 --> 00:20:04,760 Je li to rizi�no? 151 00:20:05,080 --> 00:20:07,280 Glupost! �vrsto je zaspao. 152 00:20:07,640 --> 00:20:10,640 Bilo bi opasno, ako ti nisi uzela tabletu. 153 00:20:13,840 --> 00:20:15,280 I �to �emo raditi? 154 00:20:15,600 --> 00:20:17,920 Ne mogu oti�i. Mogao bi se probuditi. 155 00:20:18,280 --> 00:20:20,040 A ovdje. -Jesi li lud? 156 00:20:20,360 --> 00:20:21,800 Samo za tobom! 157 00:20:40,160 --> 00:20:44,880 Kurac mi je poput �eki�a. Mogu udarati po no�nom ormari�u. 158 00:20:47,040 --> 00:20:49,720 Ne mo�e�. Ako netko do�e...! 159 00:24:07,640 --> 00:24:10,840 Tvoj jezik... Tako je lijepo... grubo! 160 00:24:15,280 --> 00:24:18,400 To je zato �to se redovito nakre�em. 161 00:24:22,720 --> 00:24:27,640 Prokletstvo! Koji pas je ukrao misno vino? 162 00:24:39,600 --> 00:24:41,480 Vino je izvrsno. 163 00:24:42,960 --> 00:24:44,720 Oh, kakva prekrasna no�! 164 00:24:46,440 --> 00:24:48,480 Da... predivna! 165 00:25:37,028 --> 00:25:38,949 Kakva prekrasna no�! 166 00:25:40,095 --> 00:25:41,806 Predivna! 167 00:28:07,840 --> 00:28:09,780 Vrlo dobro, djeco. 168 00:28:10,200 --> 00:28:12,200 Nastavite tiho. 169 00:28:12,600 --> 00:28:14,840 Ve�er je tek po�ela. 170 00:28:26,040 --> 00:28:31,080 Neka nitko ne dira moj �tap, Mislim... �krabicu. 171 00:28:31,480 --> 00:28:35,120 Ni moju torbu... moju torbu za milostinju. 172 00:28:35,440 --> 00:28:40,160 Pristojnost i moral trebli bi biti o�uvani. Da! 173 00:28:53,160 --> 00:28:54,560 Njihov dolazak... 174 00:28:54,960 --> 00:28:59,560 �ini mi se da je netko zaglavio �krabicu pri kra�i. 175 00:29:02,280 --> 00:29:05,840 Ne�u vam smetati. Pretvarajte se da niste kod ku�e. 176 00:29:06,360 --> 00:29:09,920 Ja... Ne�u se vratiti. 177 00:29:12,960 --> 00:29:15,200 Tako si jak...! 178 00:29:16,160 --> 00:29:20,920 Da, dobra mi je �prica. Ja sam kao vatrogasac. 179 00:29:34,920 --> 00:29:39,920 Te proklete stepenice! Moram naru�iti novi rukohvat! 180 00:29:40,080 --> 00:29:41,940 Oh, sve�enik...! 181 00:29:42,920 --> 00:29:44,820 Brzo, u ormar! 182 00:29:47,280 --> 00:29:48,640 Po�uri! 183 00:29:51,560 --> 00:29:55,440 Prazan je, ali smrdi na naftalin. 184 00:29:56,080 --> 00:29:58,560 Nije va�no. Zaista je u�inkovito protiv u�i. 185 00:30:00,560 --> 00:30:02,280 "�eki�" je jo� uvijek tamo! 186 00:30:02,600 --> 00:30:03,640 Ne sada...! 187 00:30:03,960 --> 00:30:06,680 Uzmi ga u usta. Onda ne mo�e� govoriti. 188 00:30:12,680 --> 00:30:14,760 Pijan sam... 189 00:30:15,480 --> 00:30:19,520 ili je put Gospodnji nedoku�iv. 190 00:30:19,880 --> 00:30:22,040 Susi, ne zubima...! 191 00:30:23,680 --> 00:30:25,600 �to je to? Gdje sam? 192 00:30:26,080 --> 00:30:28,080 Okreni se. �elim ne�to drugo! 193 00:30:28,520 --> 00:30:29,800 Ormar...? 194 00:30:30,120 --> 00:30:31,720 Gloria! Divno... svr�avam! 195 00:30:33,360 --> 00:30:35,720 Gloria? Ormar? 196 00:30:36,280 --> 00:30:39,480 To je �udo! Predmet govori! 197 00:30:39,800 --> 00:30:41,440 Uvijek sam govorio... 198 00:30:41,760 --> 00:30:47,680 da taj predmet nije obi�an, nego od posebnog drveta. 199 00:30:49,120 --> 00:30:52,880 Moram u crkvu! To je �udo... To je �udo! 200 00:31:02,480 --> 00:31:05,240 �udo je da mi se kurac nije i��a�io! 201 00:31:05,560 --> 00:31:07,840 Budi tiho i suzdr�i se...! 202 00:31:47,840 --> 00:31:49,240 Pa, napokon...! 203 00:31:52,680 --> 00:31:54,800 Po�uri. Zabrinuta sam! 204 00:31:55,160 --> 00:31:58,920 Glupost, ne�e� ga opet vidjeti. Oti�ao je nekamo na spavanje. 205 00:32:11,440 --> 00:32:14,340 Oh, Reni, ima� tako lijepe sise... 206 00:32:18,040 --> 00:32:20,400 Tako je lijepo ovaj put s tobom...! 207 00:33:29,480 --> 00:33:31,400 Ja... Imam predosje�aj. 208 00:33:32,520 --> 00:33:33,920 Kakav predosje�aj? 209 00:33:36,200 --> 00:33:38,840 Ja... uskoro �u svr�iti. 210 00:33:41,280 --> 00:33:44,000 Popij malo vina. Mo�i �e� du�e. 211 00:33:44,360 --> 00:33:46,400 Ne mogu. Vino je potro�eno! 212 00:34:09,120 --> 00:34:10,640 Tipi�no... 213 00:34:13,960 --> 00:34:16,120 Ostavili su svjetlo. 214 00:34:17,360 --> 00:34:20,280 Isklju�it �u ga... Da, to je ono �to �u u�initi. 215 00:34:37,160 --> 00:34:40,160 �to je to? Ima okus kao govno...! 216 00:34:46,640 --> 00:34:50,000 Tako si divno prisna. Mislim da je super. 217 00:34:51,160 --> 00:34:53,000 Imao sam tako �udan osje�aj...! 218 00:34:53,360 --> 00:34:54,800 To je tvoj orgazam. 219 00:35:35,360 --> 00:35:38,080 Lijepo je da si mi uzeo ujaka i odveo ga u krevet. 220 00:35:38,360 --> 00:35:40,840 Ne mo�emo ga ostaviti da spava tim govnima. 221 00:35:42,680 --> 00:35:44,460 Vlak je tu! 222 00:36:52,960 --> 00:36:54,500 Vidimo se uskoro! 223 00:36:54,560 --> 00:36:56,200 Pazi na sebe! 224 00:36:56,400 --> 00:36:57,800 Pisat �u! 225 00:36:57,880 --> 00:36:59,480 Ne zaboravi �ig! 226 00:36:59,760 --> 00:37:01,720 Pazi na sebe! 227 00:37:02,200 --> 00:37:03,360 Na svim pravim mjestima! 228 00:37:08,120 --> 00:37:10,360 Pariz, evo nas! 229 00:37:23,720 --> 00:37:25,920 A kad mi "svr�avamo" opet? 230 00:37:46,600 --> 00:37:52,360 Dakle, zovete se Renate, Susanne i Baset. 231 00:37:56,320 --> 00:38:00,800 Pa djevojke, a sad da vas povedemo do stana, mo�e? 232 00:38:07,160 --> 00:38:10,440 Pariz je prekrasan grad, poznat po ko�i. Ljubavi... 233 00:38:24,680 --> 00:38:29,680 Dobro �ete upoznati Pariz. �elite ljubav, zar ne? 234 00:38:38,440 --> 00:38:40,400 To je taverna. 235 00:39:02,280 --> 00:39:07,280 Idemo ovdje unutra. Ovo je fantasti�na trgovina. 236 00:39:08,720 --> 00:39:10,400 Drago mi je vidjeti vas opet. 237 00:39:10,880 --> 00:39:13,960 Neka dame vide ono �to nosimo u Parizu? 238 00:39:15,040 --> 00:39:18,680 Imamo samo najbolju kvalitetu. To �e vam pomo�i. 239 00:39:19,080 --> 00:39:20,440 Ja bih radije ovaj komad. 240 00:39:22,000 --> 00:39:23,880 Ovo je tako�er vrlo lijepo. 241 00:39:24,280 --> 00:39:28,200 Uzmite ih i sa sobom. Mo�ete imati svaki komad koji �elite. 242 00:39:31,160 --> 00:39:32,960 A �to ste vi zgodno na�li? 243 00:39:35,800 --> 00:39:37,500 Da, to je u redu! 244 00:39:38,640 --> 00:39:40,360 �elite li isprobati? 245 00:39:41,000 --> 00:39:45,880 Renate, ne morate se sramiti. Novac jasno govori. 246 00:39:46,240 --> 00:39:48,480 Ne znam... Samo trenutak! 247 00:39:49,400 --> 00:39:51,680 Evo ekskluzivni model. 248 00:39:53,480 --> 00:39:55,360 Mogu li? -Naravno! 249 00:39:55,720 --> 00:39:57,520 Uzet �u oboje. 250 00:40:06,280 --> 00:40:10,160 Pogledajte �to sam izabrala. Kako mi je on pomogao? 251 00:40:13,840 --> 00:40:16,320 Stvarno bih �eljeli probati sve. 252 00:40:16,680 --> 00:40:18,240 Ili uzeti! 253 00:40:18,600 --> 00:40:20,080 Da, to je dobra ideja. 254 00:40:24,880 --> 00:40:29,520 Je li to uobi�ajeno u Parizu da prodava� do�e ovamo? 255 00:40:30,000 --> 00:40:34,320 Naravno! Jeste li znali? Mi smo metropola. 256 00:40:34,880 --> 00:40:37,240 Vidite, ja sam iz Bavarske. 257 00:40:37,640 --> 00:40:41,120 Stvarno? �uo sam da tamo ima puno mlijeka. 258 00:40:42,040 --> 00:40:44,120 �uli ste to? 259 00:40:48,520 --> 00:40:51,880 Govore�i o mlijeku... Stvarno jako lijepo...! 260 00:40:52,280 --> 00:40:55,520 A kako imamo lijepe jabuke...! 261 00:40:58,040 --> 00:41:00,000 Mislim, ruke u rukave. 262 00:41:00,360 --> 00:41:03,920 O, predivno... Vrlo �armantno! 263 00:41:17,000 --> 00:41:21,080 Divno...! Stvarno jako lijepo! 264 00:41:22,400 --> 00:41:29,560 Nemojte sve spakirati... Takve stvari moraju biti pokazane. Vrlo �armantno! 265 00:41:32,000 --> 00:41:33,960 Mogu li vam pomo�i? 266 00:41:36,120 --> 00:41:37,680 Oh, lijepo i �vrsto! 267 00:41:44,080 --> 00:41:46,840 �to mogu u�initi za vas? 268 00:42:00,400 --> 00:42:02,360 Ho�ete li mi spojiti? 269 00:42:06,640 --> 00:42:08,280 Rekla sam da zatvorite. 270 00:42:08,680 --> 00:42:11,080 Zatvoriti ili otvoriti... Sve je to isto. 271 00:42:21,240 --> 00:42:23,120 Samo mali poljubac... 272 00:42:26,960 --> 00:42:28,640 Nije li ovo usluga? 273 00:42:29,320 --> 00:42:32,000 Mo�da je bila pogre�ka dovesti ih ovamo. 274 00:42:34,280 --> 00:42:38,280 To je dio slu�be za korisnike. To je uklju�eno u cijenu. 275 00:42:41,360 --> 00:42:43,520 Oh, �to se ovdje pojavilo? 276 00:42:44,000 --> 00:42:45,840 Dolje ga�ice...! 277 00:42:51,680 --> 00:42:53,920 Najbolja njema�ka kvaliteta! 278 00:42:54,560 --> 00:42:56,040 I sada vi. 279 00:43:02,200 --> 00:43:04,560 U�ivajte u mom darovitom pari�kom jeziku! 280 00:43:22,960 --> 00:43:24,800 Sada sam u po�etku bio dosadan... 281 00:43:27,640 --> 00:43:29,080 Oh, kona�no! 282 00:43:29,760 --> 00:43:33,640 �armantno, vrlo �armantno...! Uistinu vrlo �ik. 283 00:43:38,640 --> 00:43:40,000 Volite li �ene? 284 00:43:40,400 --> 00:43:43,600 Naravno, lijepe djevojke... ali to ne bi trebalo biti preskupo. 285 00:43:43,960 --> 00:43:46,080 Ne brinite. Bilo mi je zadovoljstvo. 286 00:43:46,440 --> 00:43:48,000 Kakav je vic? 287 00:43:48,400 --> 00:43:50,720 Samo 600 franaka za mene, jer bio je takav u�itak. 288 00:43:50,880 --> 00:43:54,800 Do�ite �e��e s damama. Tako svatko dobiva nagradu. Vjerujte mi. 289 00:44:00,640 --> 00:44:02,600 Evo, 600 franaka. 290 00:44:07,120 --> 00:44:11,200 Zbogom, gospodine, i u�inite to svojoj �eni za mene. 291 00:44:35,280 --> 00:44:38,840 Ovdje su. Marie... Stvarno slatke djevoj�ice. 292 00:44:45,640 --> 00:44:47,680 Nadam se da �ete se osje�ati kao kod ku�e. 293 00:44:47,840 --> 00:44:50,100 Moje ime je Marie. Slobodno me tako zovite. 294 00:44:50,520 --> 00:44:55,200 Pierre... Kako ti se svi�aju cure u novoj odje�i? 295 00:44:55,560 --> 00:44:57,380 Vrlo �ik. 296 00:44:59,320 --> 00:45:00,840 Onda to jo� uvijek nije po tvom ukusu? 297 00:45:01,280 --> 00:45:04,080 Ne, prodava�... To je Chantal. 298 00:45:07,800 --> 00:45:10,480 Ali prvo soba, u redu? 299 00:45:10,840 --> 00:45:12,360 Smo trenutak jo�... 300 00:45:17,880 --> 00:45:19,080 Svi�a ti se? 301 00:45:19,464 --> 00:45:21,159 Da, vrlo. 302 00:45:25,960 --> 00:45:27,680 Dar iz M�nchena. 303 00:45:28,000 --> 00:45:30,520 Hvala, Renate. 304 00:45:33,600 --> 00:45:35,360 To je tvoja soba, Renate. 305 00:45:36,480 --> 00:45:38,400 Pierre, uzmi joj prtljagu. 306 00:45:38,800 --> 00:45:44,160 Vi ste na 1. katu. Ima telefon. Mo�ete razgovarati jedna s drugom u krevetu. 307 00:45:50,600 --> 00:45:52,800 Prekrasne djevojke... Gotovo previ�e vje�te. 308 00:45:53,200 --> 00:45:58,920 Kakvo predivno jutro... i ovaj pogled! Volim Pariz. 309 00:46:08,920 --> 00:46:11,680 To sam ja, Reni. Jesi li �ula? 310 00:46:12,120 --> 00:46:15,240 Naravno. Volim Pariz vi�e od sna. 311 00:46:15,600 --> 00:46:19,640 Da, ne mo�e� se uspavati, ali ni ne treba� spavati. 312 00:46:21,400 --> 00:46:24,600 Kakva ideja! Uvijek razmi�ljam o toj jednoj stvari. 313 00:46:24,920 --> 00:46:27,280 Predivno sam spavala. 314 00:46:28,000 --> 00:46:30,280 Da, a ja sam prekrasno sanjala. 315 00:46:30,680 --> 00:46:34,040 Vjerujem. Osje�am se dobro. 316 00:46:34,400 --> 00:46:37,520 Takvi dobri ljudi... i Robert je fantasti�an. 317 00:46:42,080 --> 00:46:45,760 A pogled na grad! Ho�emo li i�i na Eiffelov toranj? 318 00:46:47,080 --> 00:46:49,040 Ne mogu vjerovati da smo ovdje. 319 00:46:49,400 --> 00:46:54,280 Ne bi mogla do�i ovamo dovoljno brzo. Sa mnom je druga�ije. 320 00:46:54,680 --> 00:46:57,080 Da, voli� Roberta. 321 00:46:57,400 --> 00:46:59,000 Tako je bestidan. 322 00:46:59,360 --> 00:47:01,840 Ho�e� li nazvati Susi? Mislim da je jo� uvijek spava. 323 00:47:02,240 --> 00:47:08,080 Ti to u�ini, ja nemam vremena. Vidjet �emo se kasnije. 324 00:51:29,080 --> 00:51:33,280 �ao mi je �to sam te probudila. Sad �e� morati ustati. 325 00:51:35,120 --> 00:51:39,000 Idemo na doru�ak. Vidimo se kasnije, Susi. 326 00:51:40,640 --> 00:51:42,800 Ustaje� li uvijek tako rano? 327 00:51:43,160 --> 00:51:45,720 Srijedom idemo na plivanje. To je dobro za grudi. 328 00:52:17,360 --> 00:52:20,480 Zauzeto je! Zaboravio sam zaklju�ati vrata. 329 00:52:20,840 --> 00:52:22,600 Onda bismo se trebali kupati zajedno? 330 00:52:22,920 --> 00:52:25,000 Ne mo�e�. To nije dopu�teno. 331 00:52:25,360 --> 00:52:26,760 Za�to? 332 00:52:27,480 --> 00:52:30,640 Jer se uvijek kupam sam... u na�elu. 333 00:52:31,000 --> 00:52:34,320 U na�elu? To je zanimljivo. 334 00:52:34,680 --> 00:52:36,480 Renate, ne. 335 00:52:36,880 --> 00:52:38,240 Ne svi�a ti se? 336 00:52:38,840 --> 00:52:41,200 Ako tebi ne, zaronit �u. 337 00:52:42,040 --> 00:52:43,560 Jadni Pierre! 338 00:52:45,880 --> 00:52:48,880 Ne �elim da se utopi� zbog mene. 339 00:53:33,840 --> 00:53:36,440 Dobro jutro... Donijela sam ti doru�ak. 340 00:53:36,920 --> 00:53:38,760 Takva slatka djevojka...! 341 00:53:39,120 --> 00:53:41,000 �to ti radi� ovdje? Idi jesti. 342 00:53:41,680 --> 00:53:43,480 Uvijek �eli gledati. 343 00:53:43,600 --> 00:53:45,360 Svi mu�karci su isti. 344 00:53:45,880 --> 00:53:47,680 U pravu si. 345 00:59:17,680 --> 00:59:22,680 Kakav veli�anstveni dan! Pariz je rasko�an. 346 00:59:54,800 --> 00:59:59,320 Nemoj biti zbunjena. Vidim ne�to �to mi se svi�a. Mogu li le�i uz tebe? 347 01:04:57,720 --> 01:04:59,320 Vidim te! 348 01:05:01,880 --> 01:05:04,360 Ne po tako osjetljivim mjestima! 349 01:05:04,640 --> 01:05:10,120 To�no. Mo�e� zaboraviti �pijuniranje i virenje, ti uspaljeni pohotljiv�e. 350 01:05:10,520 --> 01:05:11,840 Ne mogu ni�ta vidjeti! 351 01:05:12,280 --> 01:05:15,720 Sretan si. Sada do�i ovamo i razvali me. 352 01:05:19,840 --> 01:05:21,120 Ne sada... 353 01:05:21,560 --> 01:05:24,080 �uti! Trenutno si na poslu. 354 01:05:26,200 --> 01:05:27,720 Malo sam umoran... 355 01:11:07,120 --> 01:11:11,240 �to bi ona sada radila? Mislim da bi ve� bila u krevetu. 356 01:11:11,960 --> 01:11:14,160 Da... ali s kim? 357 01:11:15,520 --> 01:11:21,160 Ne govorimo o Reni. Reni je �ista djevojka. 358 01:11:21,760 --> 01:11:27,040 Da, ako su se oprali. Kako te je smotala? 359 01:11:27,600 --> 01:11:30,120 U�ivat �e �ivot u Parizu, a to je onako kako treba biti. 360 01:11:30,640 --> 01:11:36,240 Tamo nema �to raditi. Za�to ne bi iskoristila priliku? 361 01:11:41,920 --> 01:11:46,240 Hans, to je ne�to neprili�no. Mi smo pristojni ljudi. 362 01:11:46,760 --> 01:11:48,400 Hitni predah. 363 01:11:49,320 --> 01:11:53,640 Koliko �esto u pravilu izlazimo u M�nchen? 364 01:11:54,040 --> 01:11:56,200 Po meni, samo jednom... 365 01:11:56,600 --> 01:11:59,360 i koje dvije stvari me odmah ko�taju. 366 01:12:00,480 --> 01:12:03,040 Moj novac i praskanje. 367 01:12:04,760 --> 01:12:09,040 Ako je istina da su Francuzi tako dobri ljubavnici, 368 01:12:09,560 --> 01:12:13,720 onda kada se vrate mo�da �emo biti bezvrijedni. 369 01:12:14,640 --> 01:12:20,000 Glupi pijanac. �to to lupeta�? 370 01:12:20,400 --> 01:12:24,680 Na�i kur�evi su jednako tvrdi kao i oni u Parizu, 371 01:12:25,720 --> 01:12:29,320 a djevojake nas vole. 372 01:12:30,240 --> 01:12:33,760 Ako je unutra, to je isto kao i ovdje kod ku�e. 373 01:12:34,360 --> 01:12:39,080 �elim da se vrate. Masturbacija je jadna. 374 01:12:39,600 --> 01:12:41,460 Samo si snu�den. 375 01:12:42,600 --> 01:12:46,000 To �e biti samo tri dana. 376 01:12:46,520 --> 01:12:51,320 �ovje�e, puno sam u�tedio... a nemam novaca. 377 01:12:52,840 --> 01:12:56,920 Zatvaramo. Ispraznite krigle. Dosta je bilo. 378 01:12:58,360 --> 01:13:00,680 Kakav neljubazan �ovjek! 379 01:13:01,360 --> 01:13:05,240 Taj okus je grozan. Je li va�e pivo ustajalo? 380 01:13:06,280 --> 01:13:08,240 Ne. Previ�e ste pili! 381 01:13:11,400 --> 01:13:12,720 Idemo. 382 01:13:17,240 --> 01:13:18,680 Ja �u re�i neka... 383 01:13:19,360 --> 01:13:23,120 ni�ta ne ka�e. Znam sve. 384 01:13:31,480 --> 01:13:33,000 Moramo ostati ujedinjeni. 385 01:13:35,480 --> 01:13:37,560 Mjehur �e mi uskoro eksplodirati. 386 01:13:38,280 --> 01:13:40,440 Moj tako�er. Svo to pi�e! 387 01:13:49,440 --> 01:13:54,840 Ako se vrati, pokazat �u joj kako su me pritisli bubrezi. 388 01:13:55,280 --> 01:13:57,020 A onda �u je o�eniti. 389 01:13:57,280 --> 01:14:01,360 Za �a�u mlijeka kupit �e� cijelu kravu? 390 01:14:02,040 --> 01:14:03,900 Vrlo istinito! 391 01:14:14,320 --> 01:14:16,960 Bilo da jebe� ili ide� u kupaonicu... 392 01:14:17,400 --> 01:14:21,200 zadnje kapi su ti uvijek ba� na hla�ama. 393 01:14:26,400 --> 01:14:28,280 Prometno je bilo ve�eras. 394 01:14:28,600 --> 01:14:31,520 Da, Pariz je uvijek veoma prometan. 395 01:14:32,520 --> 01:14:34,760 �ampanjac u slavu dana! 396 01:14:49,200 --> 01:14:51,240 �teta �to Marie nije do�la. 397 01:14:51,320 --> 01:14:54,760 Ona ne voli takve barove. Svatko svoje. 398 01:14:55,160 --> 01:14:57,180 Ve�eras pijemo... 399 01:14:59,200 --> 01:15:02,840 za na�e lijepe go��e iz Njema�ke? 400 01:15:14,480 --> 01:15:16,200 �eli� li plesati? 401 01:15:16,840 --> 01:15:20,640 Ne znam mogu li plesati. Idem na ples tek idu�e godine. 402 01:15:21,320 --> 01:15:25,240 Ja sam najbolji. Samo se pomi�i, a ja �u te voditi. 403 01:15:28,760 --> 01:15:30,280 Izvanredno! 404 01:15:30,640 --> 01:15:32,080 �ampanjac? 405 01:15:32,640 --> 01:15:34,520 �to? Da, tako�er. 406 01:15:36,400 --> 01:15:41,200 Pijem u tvoje zdravlje. �ampanjac ima okus po tebi, Susanne? 407 01:15:50,520 --> 01:15:52,820 Sjajno! Ne�to imamo kod ku�e. 408 01:15:52,960 --> 01:15:55,600 Ali i druge stvari: krave, sir i crkvu. 409 01:15:57,320 --> 01:15:59,080 Ho�emo li plesati? 410 01:15:59,520 --> 01:16:00,760 �to? Ti i ja? 411 01:16:01,400 --> 01:16:06,040 Za�to ne? To je Pariz, radimo takve stvari... ili si samo koko�? 412 01:16:06,520 --> 01:16:08,440 Nisam. Idemo zajedno! 413 01:16:09,800 --> 01:16:12,800 �to je to, Roberte? Ne ple�e�? 414 01:16:13,280 --> 01:16:16,160 �to misli�? Prepu�tam to mladima. 415 01:16:16,560 --> 01:16:18,800 Hajde, Pierre. Pozovi Renate van. 416 01:16:19,280 --> 01:16:20,880 Mogu li zamoliti? 417 01:17:50,760 --> 01:17:52,500 Pri�ekaj... to je bolje! 418 01:17:52,640 --> 01:17:54,560 Ja sam samo po�etak! 419 01:17:55,040 --> 01:17:58,060 A ako nas netko vidi? Onda �e vidjeti ne�to lijepo. 420 01:18:02,480 --> 01:18:05,100 To boli. -To nije bol. 421 01:18:06,360 --> 01:18:09,520 Da. O�ito, to boli. 422 01:18:10,000 --> 01:18:11,280 Osjetljiv si momak. 423 01:18:11,760 --> 01:18:13,380 Uop�e ne! 424 01:18:13,880 --> 01:18:15,960 Morat �e� dokazati. 425 01:30:14,680 --> 01:30:16,600 Izvrstan �ampanjac! 426 01:30:23,560 --> 01:30:25,440 Razmi�lja� o Hansu! 427 01:30:26,160 --> 01:30:28,280 Kako si to znala? To je jo� uvijek daleko. 428 01:30:28,360 --> 01:30:30,160 Drage djevojke, ne pristajete? 429 01:30:30,800 --> 01:30:36,400 I odlazite sutra. Dan je prebrzo pro�ao, ali sam u�ivala. 430 01:30:37,000 --> 01:30:38,480 Ja tako�er, ali sa �ampanjcem. 431 01:30:39,080 --> 01:30:42,480 Sada �u se sjetiti svaki put kad idem posjetiti neki bar. 432 01:30:42,880 --> 01:30:45,080 Kako to misli�? -Ni�ta, ni�ta. 433 01:30:45,880 --> 01:30:47,360 Ne bi razumjela. 434 01:30:52,720 --> 01:30:56,800 Draga Babette... draga Susanne... draga Renate... 435 01:30:57,200 --> 01:31:00,880 Na odlasku, �elim vam zahvaliti. 436 01:31:01,560 --> 01:31:04,680 Dale ste nam mnogo radosti. 437 01:31:05,320 --> 01:31:09,840 Nadam se da ste zadovoljne i da �ete se vratiti s puno dobrih dojmova. 438 01:31:10,320 --> 01:31:14,120 Na kraju imam posebnu �elju, to je Belere striptiz. 439 01:31:14,440 --> 01:31:16,880 To je neobi�an zahtjev, ali nadam se da nisam razo�arao... 440 01:31:17,320 --> 01:31:22,440 kao strana kulturne razmjene njema�ko-francuskog prijateljstva. 441 01:31:23,040 --> 01:31:26,360 Moja supruga, sin, k�i i ja vjerujemo 442 01:31:26,720 --> 01:31:31,080 da time mogu nestati sve granice. 443 01:31:40,200 --> 01:31:41,480 Ho�emo li? 444 01:31:42,040 --> 01:31:43,520 Striptiz? Sad? 445 01:31:44,040 --> 01:31:50,640 Za�to ne? To je opet ne�to novo. Bit �e zaprepa�teni! 446 01:40:23,040 --> 01:40:25,280 Drago mi je da ste se vratile. 447 01:40:26,360 --> 01:40:28,640 Za�to idemo u kabinu? 448 01:40:29,400 --> 01:40:31,000 Jer smo... znate... 449 01:40:31,560 --> 01:40:34,240 �eljeli bismo ponovno po�eti, ali na odgovaraju�em mjestu. 450 01:40:35,320 --> 01:40:37,960 Pri�ekajte dok budemo gore. 451 01:40:38,440 --> 01:40:40,040 �ekaj. Ja sam trpio na staji, 452 01:40:40,520 --> 01:40:43,600 a vi... Tko zna �to ste radile u Parizu? 453 01:40:44,200 --> 01:40:47,800 Ja nisam ni�ta. �elim da mi poka�e�. 454 01:40:48,680 --> 01:40:50,680 Ti si fina djevojka! 455 01:40:51,200 --> 01:40:55,120 Tek si stigla i ponovno si nesta�na kao riba u vodi. 456 01:40:56,360 --> 01:40:59,000 Pri�ekajte dok budemo... u na�oj kabini! 457 01:41:02,640 --> 01:41:06,800 Ne zaboravi jaknu. Sve je vi�e hladno. 458 01:41:36,640 --> 01:41:39,320 �to si radila u Parizu? 459 01:41:39,880 --> 01:41:42,600 Kulturna razmjena. 460 01:41:45,040 --> 01:41:48,200 Reci... Kakvi su Francuzi ljudi? 461 01:41:48,760 --> 01:41:50,160 �to �eli� �uti? 462 01:41:50,680 --> 01:41:55,280 Kakvi su! Njihov karakter, njihove osje�aje i naravno tamo dolje. 463 01:41:55,640 --> 01:41:59,720 �to mogu re�i? Oni su tamo, ti si kod ku�e. 464 01:42:00,240 --> 01:42:01,800 Kao �to sam rekao! 465 01:42:02,520 --> 01:42:04,480 I svi su pristojni? 466 01:42:05,120 --> 01:42:08,680 Sre�om. Ina�e bi se izgubilo otvaranje me�u na�im narodima. 467 01:42:09,360 --> 01:42:10,840 Dobro smo shvatili jedni druge. 468 01:42:11,400 --> 01:42:13,320 I... Pariz je grad ljubavi? 469 01:42:13,880 --> 01:42:17,040 Kako mogu znati? Bilo je prekratko da bih saznala. 470 01:42:17,520 --> 01:42:21,480 To je bio tako usko. Imam osje�aj si postala �ira. 471 01:42:22,800 --> 01:42:26,000 Ali, Bertl! Zar nisi �uo? 472 01:42:26,440 --> 01:42:29,200 Svako putovanje... �iri horizonte. 473 01:42:32,200 --> 01:42:36,200 Preuzeto sa www.titlovi.com 474 01:42:37,305 --> 01:42:43,320 Podr�i nas i postanite VIP �lan ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org 35584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.