All language subtitles for Doubtful Victory S01 E18_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:00,601 "Doubtful Victory" 2 00:00:12,334 --> 00:00:13,935 "Doubtful Victory" 3 00:00:25,200 --> 00:00:26,367 Let's end it here. 4 00:00:27,067 --> 00:00:28,434 I'll give you everything... 5 00:00:29,767 --> 00:00:31,067 ...so let's end it here. 6 00:00:32,634 --> 00:00:34,734 That'll be nice for me, too. 7 00:00:35,801 --> 00:00:37,402 That's why we're doing this, right? 8 00:00:37,601 --> 00:00:39,335 You still consider yourself a human being? 9 00:00:40,467 --> 00:00:43,634 How long have you known about it? 10 00:00:45,300 --> 00:00:47,467 The fact that Kim Jongsam is your son! 11 00:00:55,968 --> 00:00:56,869 Uncle. 12 00:01:09,467 --> 00:01:10,634 What are you talking about? 13 00:01:13,601 --> 00:01:15,068 Whose son am I? 14 00:01:22,467 --> 00:01:24,934 What on earth are you talking about? 15 00:01:35,367 --> 00:01:36,467 You've gone nuts. 16 00:02:12,667 --> 00:02:14,568 Jongsam. Wait... 17 00:02:30,868 --> 00:02:33,168 I was busy working and was totally swamped. 18 00:02:33,534 --> 00:02:35,301 Then Detective Kang came. 19 00:02:35,434 --> 00:02:39,768 I wanted to get him a cup of tea, so I poured water... 20 00:02:40,334 --> 00:02:42,068 ...then he was gone. 21 00:02:42,267 --> 00:02:43,901 The evidence was also gone. 22 00:02:46,801 --> 00:02:49,368 -Oh my goodness. -Hey, did you see... 23 00:02:51,033 --> 00:02:52,767 How did you get this? 24 00:02:54,934 --> 00:02:56,535 Hey, where did you get this from? 25 00:02:56,767 --> 00:02:57,568 Hey! 26 00:02:58,434 --> 00:02:59,335 Look here. 27 00:03:00,300 --> 00:03:01,101 Is this... 28 00:03:01,167 --> 00:03:04,768 It isn't contaminated, right? Goodness. 29 00:03:07,534 --> 00:03:08,534 I'm sorry. 30 00:03:08,801 --> 00:03:10,535 What does "I'm sorry" do? 31 00:03:10,834 --> 00:03:14,702 I'm not sure what happened, but there are rules to follow. 32 00:03:15,434 --> 00:03:17,235 Did you bring it back the way it was? 33 00:03:17,334 --> 00:03:18,401 It's not contaminated, right? 34 00:03:18,467 --> 00:03:19,901 It's just as I took it. 35 00:03:20,334 --> 00:03:21,467 I'm sorry. 36 00:03:21,667 --> 00:03:23,001 I got nothing to say. 37 00:03:23,234 --> 00:03:25,068 I have to go now, but... 38 00:03:25,501 --> 00:03:29,634 ...investigate this thoroughly and report it to me right away. 39 00:03:29,701 --> 00:03:31,935 Got it. Please get going. 40 00:03:33,000 --> 00:03:34,501 What's going on here, Cheolgi? 41 00:03:35,667 --> 00:03:38,568 And what's with you? What are you two up to? 42 00:03:40,567 --> 00:03:41,867 Kang Cheolgi. 43 00:03:42,601 --> 00:03:44,868 We worked so hard to get that piece of evidence. 44 00:03:45,000 --> 00:03:47,033 How could you take it from us? 45 00:03:47,133 --> 00:03:49,067 Why'd you do it? You better say it. 46 00:03:49,133 --> 00:03:50,367 Hey, Detective Jin. 47 00:03:50,434 --> 00:03:51,467 Say it! 48 00:03:51,534 --> 00:03:53,567 Detective Jin. Calm down and let go. 49 00:03:53,701 --> 00:03:54,868 Let's listen to him. 50 00:03:56,000 --> 00:03:56,868 What is it? 51 00:03:57,234 --> 00:03:58,468 It's because of me. 52 00:04:00,634 --> 00:04:04,667 It's all because of me, so just drop it. 53 00:04:16,033 --> 00:04:16,967 I'm sorry. 54 00:04:17,033 --> 00:04:18,767 Why did you do it then? 55 00:04:19,200 --> 00:04:21,734 You must've had a reason. What did you do with the evidence? 56 00:04:23,601 --> 00:04:25,035 I met with Lee Gwangho. 57 00:04:25,200 --> 00:04:26,034 Lee Gwangho? 58 00:04:26,701 --> 00:04:27,435 Why? 59 00:04:28,334 --> 00:04:31,001 I got a phone call. 60 00:04:32,234 --> 00:04:33,301 Be careful. 61 00:04:41,100 --> 00:04:42,034 Hello. 62 00:04:42,834 --> 00:04:44,468 Bring me Kim Jongsam. 63 00:04:44,734 --> 00:04:45,702 What, who? 64 00:04:45,801 --> 00:04:47,302 Kim Jongsam. 65 00:04:48,067 --> 00:04:52,200 You two keep going around digging behind my back while I'll know about it anyway. 66 00:04:52,467 --> 00:04:54,134 I want to tell him myself first. 67 00:04:54,434 --> 00:04:55,368 You... 68 00:04:57,367 --> 00:05:00,201 What are you talking about? 69 00:05:01,601 --> 00:05:03,335 I'm Kim Jongsam's dad. 70 00:05:06,634 --> 00:05:09,868 Why? You think he'll get hurt if he found out? 71 00:05:11,400 --> 00:05:14,467 Then bring it here right away. The evidence from Odong Blowfish House. 72 00:05:16,067 --> 00:05:19,334 Otherwise, I'll meet with Kim Jongsam. 73 00:05:19,400 --> 00:05:23,334 It'll torture him once he found out who I am, but I'll be fine. 74 00:05:26,033 --> 00:05:29,001 I could only think of one thing at that moment. 75 00:05:29,434 --> 00:05:31,268 Kim Jongsam can't find this out. 76 00:05:32,033 --> 00:05:33,200 He won't be able to take it if... 77 00:05:33,701 --> 00:05:38,202 ...he learned that his own father killed his mother and tried to kill him too. 78 00:05:41,968 --> 00:05:43,502 Is he really his biological son? 79 00:05:44,334 --> 00:05:45,534 It is the truth. 80 00:05:45,601 --> 00:05:48,634 So, you just thought of giving the evidence to Lee Gwangho without any plan? 81 00:05:48,701 --> 00:05:52,669 I was going to stop him at first, so I went there. 82 00:05:54,701 --> 00:05:56,535 But Jongsam was already there. 83 00:05:59,334 --> 00:06:02,734 He must've gone there to get Lee Gwangho's DNA sample. 84 00:06:03,734 --> 00:06:08,635 I went there to stop Lee Gwangho from telling him, but I ended up... 85 00:06:12,334 --> 00:06:13,401 Anyway... 86 00:06:14,300 --> 00:06:16,201 Let's ask Chief Jo for a favor. 87 00:06:17,701 --> 00:06:21,202 Jongsam's DNA must be on that evidence too. 88 00:06:21,834 --> 00:06:27,101 If Lee Gwangho is the true culprit, his DNA should be found there. 89 00:06:27,567 --> 00:06:30,867 And from that result, we can find out if Jongsam is really Lee Gwangho's... 90 00:06:30,901 --> 00:06:32,702 ...biological son. 91 00:06:34,033 --> 00:06:38,333 The evidence found at the Odong Blowfish House is already 10 years old, 92 00:06:38,734 --> 00:06:44,001 and it could've been contaminated in the hands of Jang Pilseong. 93 00:06:44,534 --> 00:06:45,934 So if we put it like that... 94 00:06:46,534 --> 00:06:47,934 ...there shouldn't be any problem right? 95 00:06:48,067 --> 00:06:49,401 Murdering Madam Hong... 96 00:06:49,601 --> 00:06:53,068 Well, there's no direct evidence that leads to her death. 97 00:06:53,133 --> 00:06:54,767 So, it should be strong on our side. 98 00:06:55,234 --> 00:07:00,102 Yes, so then we have to question the effectiveness of the evidence itself. 99 00:07:00,234 --> 00:07:02,234 About Madam Hong's murder case... 100 00:07:02,300 --> 00:07:06,567 ...is there anything I should be aware of? 101 00:07:07,634 --> 00:07:11,068 Are you asking me if I was the one who killed Madam Hong? 102 00:07:11,734 --> 00:07:13,468 No, that's not what I mean. 103 00:07:14,067 --> 00:07:18,668 Just in case there's any misunderstanding that I need to figure out to plan for it. 104 00:07:20,234 --> 00:07:21,301 There's no such thing. 105 00:07:21,801 --> 00:07:22,834 You may leave. 106 00:07:23,734 --> 00:07:24,335 Yes, sir. 107 00:07:35,000 --> 00:07:40,400 I don't think a murderer like you should be the president. 108 00:07:42,100 --> 00:07:43,567 I have no evidence but... 109 00:07:44,968 --> 00:07:46,235 Choi Yeonmi. 110 00:07:48,901 --> 00:07:50,068 You killed her. 111 00:07:54,501 --> 00:07:56,935 She and I were from the same orphanage. 112 00:07:57,801 --> 00:08:01,068 We were friends. 113 00:08:02,601 --> 00:08:06,801 Yeonmi told me something about you a long time ago... 114 00:08:08,501 --> 00:08:10,002 ...and I recorded it. 115 00:08:11,300 --> 00:08:13,500 I wanted her to at least get child support from you. 116 00:08:14,734 --> 00:08:18,301 But Yeonmi was so nice that she begged me not to do so. 117 00:08:18,400 --> 00:08:20,400 So, I just left it like that. 118 00:08:20,968 --> 00:08:22,068 However, just now... 119 00:08:23,234 --> 00:08:24,935 ...I handed it over to Chairman Jin. 120 00:08:26,667 --> 00:08:28,635 Once it spreads out... 121 00:08:29,167 --> 00:08:31,135 ...I'll bring her son with me... 122 00:08:31,801 --> 00:08:33,834 ...and talk to the press about it. 123 00:08:36,033 --> 00:08:37,400 Where is that boy? 124 00:08:39,467 --> 00:08:41,068 Of course I'm not telling you. 125 00:08:42,400 --> 00:08:46,467 I'm the only one who knows this secret in the entire world. 126 00:09:23,133 --> 00:09:24,367 Park Eunsung? 127 00:09:27,467 --> 00:09:28,667 Park Eunsung. 128 00:09:30,033 --> 00:09:31,200 Eunsung Church? 129 00:09:33,234 --> 00:09:34,367 Eunsung Church? 130 00:09:34,501 --> 00:09:37,369 A deposit was made every month to a person named Park Eunsung. 131 00:09:37,968 --> 00:09:39,902 That's right. Eunsung Church. 132 00:09:40,067 --> 00:09:41,901 I think that I've heard the name before. 133 00:09:42,267 --> 00:09:45,101 So, this is Eunsung Church? 134 00:09:45,167 --> 00:09:47,768 I guess we'll know for sure once we ask Mr Cha. 135 00:09:47,934 --> 00:09:50,168 I'll check with our information team, too. 136 00:09:50,801 --> 00:09:53,702 You're not using that as an excuse to leave, are you? 137 00:09:53,767 --> 00:09:54,800 What excuse? 138 00:09:54,868 --> 00:09:57,035 You don't have an arrest warrant. 139 00:09:57,067 --> 00:09:59,100 My work here is done, so I should get going. 140 00:10:01,033 --> 00:10:03,233 I'll let you go for now, Chairwoman Gook. 141 00:10:04,200 --> 00:10:05,367 But... 142 00:10:10,501 --> 00:10:11,935 She has no manners. 143 00:10:20,667 --> 00:10:21,800 Kim Yunsu speaking. 144 00:10:22,801 --> 00:10:27,602 Of course. Thank you. 145 00:10:30,667 --> 00:10:31,535 You're here! 146 00:10:33,167 --> 00:10:34,234 Did you find them? 147 00:10:34,501 --> 00:10:37,801 Chief Kwak and Manager Gi disappeared without a trace. 148 00:10:38,100 --> 00:10:42,867 Maybe they ran away knowing that we're coming? 149 00:10:43,367 --> 00:10:44,701 I'm sure they didn't want to get in trouble for kidnapping Jang Pilseong... 150 00:10:44,767 --> 00:10:47,534 ...and locking him up in the trunk. So they ran away. 151 00:10:47,601 --> 00:10:51,302 Hey, Prosecutor Kim Yunsu just got the information from Gook Suran... 152 00:10:51,367 --> 00:10:53,001 ...and offered to help out. 153 00:10:53,100 --> 00:10:54,801 You think that Chief Kwak and Manager Gi won't know? 154 00:10:54,901 --> 00:10:56,702 How about Jang Pilseong? 155 00:10:56,834 --> 00:10:58,234 He's in the holding cell. 156 00:10:58,300 --> 00:11:00,234 He's exercising his right to remain silent. 157 00:11:00,667 --> 00:11:02,867 But anyway the evidence was already secured... 158 00:11:03,934 --> 00:11:04,835 ...by Detective Oh. 159 00:11:04,901 --> 00:11:07,335 Amazing. Goodness... 160 00:11:08,634 --> 00:11:10,435 What's with that, you brat? 161 00:11:12,200 --> 00:11:14,834 Okay, I'll head home first. 162 00:11:14,901 --> 00:11:16,502 Sure. Go on. 163 00:11:18,567 --> 00:11:20,134 Good job today. 164 00:11:20,601 --> 00:11:21,668 Get home safely. 165 00:11:34,200 --> 00:11:35,200 Let's go. 166 00:11:51,834 --> 00:11:52,934 Turn off the light. 167 00:11:53,501 --> 00:11:54,668 I have a headache. 168 00:12:02,767 --> 00:12:03,800 Jongsam. 169 00:12:03,868 --> 00:12:05,569 Get to the point. 170 00:12:06,033 --> 00:12:07,567 What you heard is everything. 171 00:12:09,033 --> 00:12:11,834 And I heard it from Lee Gwangho right before that. 172 00:12:12,567 --> 00:12:15,734 At first, I thought that you shouldn't know about this. 173 00:12:16,434 --> 00:12:18,068 So, I wanted to bury it forever. 174 00:12:18,901 --> 00:12:21,135 That's why I went there to give him the evidence. 175 00:12:24,033 --> 00:12:25,567 But you were already there. 176 00:12:26,901 --> 00:12:28,034 So... 177 00:12:30,968 --> 00:12:32,068 ...it's true then. 178 00:12:33,734 --> 00:12:34,901 Yes. 179 00:12:36,067 --> 00:12:37,901 Madam Hong must've known... 180 00:12:38,534 --> 00:12:39,834 ...who I was. 181 00:12:43,167 --> 00:12:44,768 She probably heard it from my mom. 182 00:12:46,467 --> 00:12:47,867 They were close friends. 183 00:12:52,434 --> 00:12:54,901 You can just leave now. I'm going to bed. 184 00:12:55,534 --> 00:12:57,001 I'll turn on the heater first. 185 00:12:57,100 --> 00:12:59,100 Uncle, just leave. I'm... 186 00:13:03,467 --> 00:13:04,801 ...too tired. 187 00:13:06,300 --> 00:13:07,134 Okay. 188 00:13:25,667 --> 00:13:31,134 "Odong Blowfish House" 189 00:14:53,767 --> 00:14:54,701 Hey. 190 00:15:06,901 --> 00:15:09,001 Gosh. What happened? 191 00:15:17,934 --> 00:15:20,034 -You guys can leave now. -Yes, sir. 192 00:15:27,934 --> 00:15:29,301 I'm here to warn you. 193 00:15:31,801 --> 00:15:34,435 It doesn't matter who I am or who you are. 194 00:15:35,501 --> 00:15:36,801 Choi Yeonmi, 195 00:15:37,133 --> 00:15:38,101 Hong Miyeok, 196 00:15:38,601 --> 00:15:39,935 Jin Jeonggil, 197 00:15:40,834 --> 00:15:41,867 Oh Ilseung, 198 00:15:43,033 --> 00:15:44,233 and Geumbyul. 199 00:15:45,133 --> 00:15:48,166 It doesn't change the fact that you killed them. 200 00:15:49,167 --> 00:15:53,701 I'll finish you off, Lee Gwangho. 201 00:15:55,801 --> 00:15:57,735 If I can't do it with law, I'll do it with my right. 202 00:15:58,801 --> 00:16:00,001 If I can't do it with my right... 203 00:16:00,100 --> 00:16:02,267 ...I'll kill you personally with my very own hands. 204 00:16:02,667 --> 00:16:04,767 So every day and every moment from now on, 205 00:16:05,300 --> 00:16:09,634 you'll live in fear of how you'll be destroyed. 206 00:16:10,400 --> 00:16:14,867 Live in fear of how painful it'll be. 207 00:16:17,300 --> 00:16:19,667 The moment when I am about to kill you with my own hands ... 208 00:16:22,133 --> 00:16:24,200 ...you'll see what happen in the end. 209 00:16:26,100 --> 00:16:27,701 Please look forward for it. 210 00:16:29,267 --> 00:16:30,601 You have that kind of power? 211 00:16:30,734 --> 00:16:32,934 I'm sure I have more power than your aging self. 212 00:16:34,300 --> 00:16:39,567 Because you have so many things to lose. 213 00:17:01,167 --> 00:17:02,035 How's Mr Oh? 214 00:17:02,100 --> 00:17:03,667 Did you see him? Did he seem okay? 215 00:17:05,067 --> 00:17:07,334 He's fighting through it for now. 216 00:17:09,901 --> 00:17:12,135 I should take good care of him. 217 00:17:12,234 --> 00:17:14,634 Yeah, please do. 218 00:17:15,200 --> 00:17:18,333 -Let me know if you need any help. -I do need your help with something. 219 00:17:18,801 --> 00:17:23,268 Can you pick up Kang from school later and feed him something? 220 00:17:24,901 --> 00:17:26,101 Next time. 221 00:17:26,167 --> 00:17:27,968 Help me now. 222 00:17:28,367 --> 00:17:32,634 The lady who takes care of him can't make it today, but I have no time. 223 00:17:32,701 --> 00:17:34,101 Can you pick him up for me? 224 00:17:36,667 --> 00:17:37,468 Next time. 225 00:17:37,567 --> 00:17:39,301 It's just too much for me because of Jongsam. 226 00:17:39,367 --> 00:17:43,767 I know there's a lot on your mind, just take a break. 227 00:17:44,033 --> 00:17:45,200 He's done at 3:00 PM. 228 00:17:45,234 --> 00:17:46,468 You know where his school is, right? 229 00:17:46,934 --> 00:17:47,868 I'm leaving. 230 00:18:04,834 --> 00:18:05,802 What's wrong with you? 231 00:18:07,167 --> 00:18:09,135 You just left like that and didn't pick up my calls at all yesterday. 232 00:18:09,167 --> 00:18:12,868 You weren't even home, what do you want me to do? 233 00:18:13,100 --> 00:18:14,068 Do what? 234 00:18:14,901 --> 00:18:16,101 Just let me be. 235 00:18:16,167 --> 00:18:17,734 Just let you be? 236 00:18:18,801 --> 00:18:21,068 It's so unlike you, you're making me worry. 237 00:18:21,167 --> 00:18:22,634 Why would you worry about me? 238 00:18:24,234 --> 00:18:26,835 You don't have to. 239 00:18:26,901 --> 00:18:29,001 Is that something you say to your partner? 240 00:18:29,067 --> 00:18:32,834 I came to work on time and I'm about to start working. 241 00:18:35,968 --> 00:18:37,168 What's the problem? 242 00:18:55,467 --> 00:18:56,201 Mr Oh. 243 00:18:58,200 --> 00:18:59,101 You're not going in? 244 00:18:59,968 --> 00:19:02,068 -I'm just on my way out. -I see. 245 00:19:03,234 --> 00:19:04,334 Where are you going? 246 00:19:14,467 --> 00:19:16,335 This belongs to Lee Gwangho. 247 00:19:16,400 --> 00:19:17,301 You stole it? 248 00:19:17,801 --> 00:19:20,502 I'm sorry, you told me not to do dumb things, 249 00:19:20,567 --> 00:19:21,567 but I was just so rushed. 250 00:19:21,634 --> 00:19:23,335 You already did something dumb. 251 00:19:24,968 --> 00:19:28,168 Still, you shouldn't have done this without my knowledge. Jeez. 252 00:19:28,901 --> 00:19:30,435 What do you want me to do? 253 00:19:30,834 --> 00:19:32,901 By looking at this, you've done a pretty good job. 254 00:19:33,167 --> 00:19:35,167 But officially, this is wrong. 255 00:19:35,801 --> 00:19:36,702 Got it? 256 00:19:37,667 --> 00:19:38,368 Yes. 257 00:19:51,501 --> 00:19:54,102 It's fortunate that the mountain is still there. 258 00:19:55,734 --> 00:19:58,767 That's where Eunsung Church used to be? 259 00:19:59,968 --> 00:20:00,769 Yes. 260 00:20:04,701 --> 00:20:06,235 Can he really pull this off? 261 00:20:09,167 --> 00:20:10,367 Mr Cha. 262 00:20:11,968 --> 00:20:13,702 Do you know where are we now? 263 00:20:17,234 --> 00:20:20,367 You buried Youngmin there. 264 00:20:20,400 --> 00:20:21,967 You told me to do it, Madam. 265 00:20:22,300 --> 00:20:23,268 Yes. 266 00:20:24,300 --> 00:20:26,400 We have to find Youngmin. 267 00:20:27,300 --> 00:20:29,001 Do you remember where is him? 268 00:20:31,267 --> 00:20:32,400 Madam. 269 00:20:33,968 --> 00:20:35,368 Where are you going? 270 00:20:37,167 --> 00:20:39,167 To where Youngmin was buried. 271 00:20:48,901 --> 00:20:50,535 You're seriously going to follow him? 272 00:20:51,400 --> 00:20:52,800 Or you can just leave. 273 00:21:11,467 --> 00:21:13,034 Will he really remember? 274 00:21:14,334 --> 00:21:19,501 You know better than me about how long people can remember... 275 00:21:19,601 --> 00:21:21,135 ...where they buried dead bodies. 276 00:21:21,400 --> 00:21:26,734 Most criminals can, but he's in a bit of an odd state. 277 00:21:26,901 --> 00:21:28,602 You have to pick one out of those two options. 278 00:21:28,701 --> 00:21:32,101 Either go with me or go down the mountain alone and grumble. 279 00:21:33,133 --> 00:21:34,101 Chairwoman Gook. 280 00:21:49,300 --> 00:21:55,567 Gook Suran and Kim Yunsu went to where Eunsung Church used to be with Mr Cha. 281 00:22:04,567 --> 00:22:06,034 Do you know anything about this? 282 00:22:07,701 --> 00:22:12,368 Prosecutor Kim has looked up for your wife's record from 20 to 30 years ago. 283 00:22:12,601 --> 00:22:14,202 No matter what happened then... 284 00:22:14,400 --> 00:22:16,800 ...it was too long ago to pin anything on me. 285 00:22:16,901 --> 00:22:18,001 That is true, but... 286 00:22:21,200 --> 00:22:22,867 What's Jang Pilseong doing? 287 00:22:22,934 --> 00:22:24,067 He's keeping his mouth shut. 288 00:22:24,234 --> 00:22:25,668 It doesn't matter if he is. 289 00:22:25,968 --> 00:22:29,001 He betrayed me right in front of my face! 290 00:22:30,033 --> 00:22:32,001 Where are his wife and children? 291 00:22:32,534 --> 00:22:33,667 They're in Australia. 292 00:22:34,868 --> 00:22:37,868 Cut off all support I was providing for them secretly. 293 00:22:38,634 --> 00:22:41,834 He should clearly understand that it wasn't just him I was supporting. 294 00:22:42,067 --> 00:22:42,901 Yes, sir. 295 00:22:43,100 --> 00:22:45,701 And leak it to the press at the right time. 296 00:22:46,400 --> 00:22:50,700 The police has been keeping it quiet while the prosecutors have been ignoring it. 297 00:22:51,701 --> 00:22:53,435 Strip him naked out in the cold... 298 00:22:54,334 --> 00:22:55,801 ...and throw him out in a frozen field of snow. 299 00:22:56,100 --> 00:22:57,200 Got it. 300 00:22:59,234 --> 00:23:01,068 How about Chief Kwak and Manager Gi? 301 00:23:09,033 --> 00:23:10,033 Chief. 302 00:23:11,100 --> 00:23:11,834 Chief. 303 00:23:13,601 --> 00:23:14,634 What? 304 00:23:14,968 --> 00:23:16,402 It's so cold. 305 00:23:17,000 --> 00:23:18,567 I think I might freeze to death. 306 00:23:18,667 --> 00:23:20,368 It's not that bad yet, come on. 307 00:23:22,167 --> 00:23:24,768 Think about how to get out of this. 308 00:23:25,033 --> 00:23:26,166 Move a little. 309 00:23:31,868 --> 00:23:33,168 I can't. 310 00:23:34,968 --> 00:23:38,068 But why are things so quiet? What are they trying to do to us? 311 00:23:39,801 --> 00:23:41,602 We'll make it out alive, right? 312 00:23:41,701 --> 00:23:42,901 Of course. 313 00:23:43,167 --> 00:23:46,135 I can see it from this situation already. 314 00:23:46,601 --> 00:23:49,801 Our hands and feet are tied up, so Gook Suran's hands and feet can be tied up. 315 00:23:49,968 --> 00:23:52,869 She's their target, not us. 316 00:23:53,033 --> 00:23:54,901 So, should we feel fortunate about this situation? 317 00:23:58,534 --> 00:24:01,201 But why is this so hard to break off? 318 00:24:01,701 --> 00:24:04,402 That's why we've been using this all this time. 319 00:24:04,534 --> 00:24:05,601 Give it up. 320 00:24:05,701 --> 00:24:06,868 That's true. 321 00:24:07,934 --> 00:24:11,768 But do you think Chairwoman Gook knows about this? 322 00:24:13,334 --> 00:24:15,534 She should be looking for us about now, right? 323 00:24:15,601 --> 00:24:19,601 We'll spread out in radial shape with here as the focal point. 324 00:24:19,667 --> 00:24:22,201 Make sure the distance is as tight as possible, got it? 325 00:24:22,234 --> 00:24:23,534 Yes. 326 00:24:54,400 --> 00:24:55,368 Prosecutor. 327 00:25:13,334 --> 00:25:14,701 What are you doing right now? 328 00:25:22,300 --> 00:25:24,500 He's been here alone for so long. 329 00:25:27,300 --> 00:25:28,834 He was just a child. 330 00:25:31,434 --> 00:25:34,001 He must've been so cold here alone. 331 00:25:36,133 --> 00:25:38,200 He must've been very uncomfortable. 332 00:25:40,734 --> 00:25:42,435 For such a long time, 333 00:25:44,100 --> 00:25:46,767 no one was there to cry with him. 334 00:25:46,834 --> 00:25:48,134 He must... 335 00:25:48,801 --> 00:25:51,335 He must've been so lonely and sad! 336 00:25:56,634 --> 00:25:59,968 He was just a child... 337 00:26:35,634 --> 00:26:37,968 -Did we find it? -Yeah, we did. 338 00:26:39,234 --> 00:26:45,468 The nails from Odong Blowfish House are confirmed to be Madam Hong's. 339 00:26:45,868 --> 00:26:51,868 We also got rid of Mr Oh's DNA samples that were found on them too. 340 00:26:52,934 --> 00:26:59,735 And we also confirmed that the other additional DNA sample to be Lee Gwangho's. 341 00:26:59,801 --> 00:27:03,101 Good. Good job! 342 00:27:05,868 --> 00:27:09,335 But how did you get Lee Gwangho's DNA sample? 343 00:27:09,501 --> 00:27:12,168 Mr Oh stole it. 344 00:27:12,267 --> 00:27:13,367 He stole his hair. 345 00:27:14,400 --> 00:27:17,767 Hey, great job! Nice work. 346 00:27:18,501 --> 00:27:20,735 Hey jerk! He just stole something. What do you mean by "great job"? 347 00:27:21,000 --> 00:27:24,634 Shouldn't we make a formal request for Lee Gwangho's DNA sample? 348 00:27:24,734 --> 00:27:29,068 His hair won't have any effect in court anyway, since it was obtained illegally. 349 00:27:29,133 --> 00:27:32,467 Yes. So, I already sent a formal request to obtain his DNA sample, but... 350 00:27:37,200 --> 00:27:38,467 Here's the agreement for the DNA sample. 351 00:27:39,567 --> 00:27:40,934 Of course we refuse. 352 00:27:41,601 --> 00:27:43,734 You could've just ignored it. 353 00:27:44,067 --> 00:27:46,467 Why'd you bring this all the way here yourself? 354 00:27:47,167 --> 00:27:50,768 There wasn't any legal force and it was just a cooperation request. 355 00:27:52,033 --> 00:27:54,066 You're being too naive. 356 00:27:54,200 --> 00:27:55,934 Why are you throwing this? 357 00:27:56,434 --> 00:27:59,734 So, I'm here to inform you a few things. 358 00:27:59,801 --> 00:28:03,335 Inform what? Why do you have to act so tough? 359 00:28:03,567 --> 00:28:06,535 How did you secure the evidence you have? 360 00:28:08,334 --> 00:28:10,968 What basis do you have that it's from Odong Blowfish House? 361 00:28:11,734 --> 00:28:16,767 -And are you sure that it's really... -It was all in Mr Cha's notebook. 362 00:28:16,801 --> 00:28:19,868 But how will you prove the authenticity of that notebook? 363 00:28:20,667 --> 00:28:23,767 -Plus, Mr Cha's status as a witness... -That... 364 00:28:24,067 --> 00:28:26,100 ...we can discuss it in the court. 365 00:28:26,267 --> 00:28:29,300 Do you even know how much the government has to fork out for a lawsuit like this... 366 00:28:29,334 --> 00:28:30,768 ...when it's only an obvious case? 367 00:28:31,667 --> 00:28:34,034 You bark with such elegance. 368 00:28:35,367 --> 00:28:36,001 What? 369 00:28:44,834 --> 00:28:45,668 Get out of here. 370 00:28:46,801 --> 00:28:49,801 There's no one here who'll take your barking. 371 00:28:50,667 --> 00:28:52,201 Get out of my way. 372 00:28:54,067 --> 00:28:55,734 You're the one who's talking, you bastard! 373 00:28:56,934 --> 00:28:58,868 Hey, Mr Oh. 374 00:28:59,400 --> 00:29:00,600 Let him go. 375 00:29:11,901 --> 00:29:14,735 -That was awesome, Detective Oh. -Amazing. 376 00:29:26,801 --> 00:29:27,968 What's with the face? 377 00:29:28,033 --> 00:29:29,233 Did someone hit you? 378 00:29:30,968 --> 00:29:34,502 That bastard An Taejeong came and ruined the mood. 379 00:29:40,767 --> 00:29:42,334 Jang Pilseong's weak point. 380 00:29:44,033 --> 00:29:47,100 Make a deal with him over this and record his confession... 381 00:29:47,167 --> 00:29:50,035 ...saying that Lee Gwangho ordered the murder of Chairman Jin Jeonggil. 382 00:29:50,667 --> 00:29:53,067 Jang Pilseong's testimony will be taken with more value. 383 00:29:54,834 --> 00:29:56,368 I got this from a private investigator. 384 00:29:56,434 --> 00:29:59,834 There are all kinds of corruption surrounding his family. 385 00:30:00,367 --> 00:30:02,335 Discuss this with Chief Inspector and continue the investigation. 386 00:30:02,434 --> 00:30:03,368 Thanks. 387 00:30:06,868 --> 00:30:07,769 But... 388 00:30:09,234 --> 00:30:12,668 ...Lee Gwangho's DNA sample was found. 389 00:30:14,701 --> 00:30:16,168 So was mine. 390 00:30:16,434 --> 00:30:17,402 Jongsam. 391 00:30:22,934 --> 00:30:23,902 It must be true. 392 00:30:26,901 --> 00:30:28,468 I just heard about the result. 393 00:30:30,868 --> 00:30:32,769 Only Suchil and the Chief Jo know about this. 394 00:30:33,133 --> 00:30:34,667 They already agreed to keep it a secret. 395 00:30:47,801 --> 00:30:49,635 What do you think you're doing? Are you crazy? 396 00:30:51,100 --> 00:30:52,634 You're the one who's crazy! 397 00:30:53,434 --> 00:30:55,701 You think I've been loyal to you because of you? 398 00:30:55,968 --> 00:30:58,936 No. It was all because of my son. 399 00:30:59,601 --> 00:31:03,469 My son that I threw away. My son that you adopted. 400 00:31:03,534 --> 00:31:07,567 I thought I'd make him the son of a congressman or a president. 401 00:31:09,200 --> 00:31:10,667 That's what I believed. 402 00:31:11,434 --> 00:31:14,335 I thought that you can make him become a president too. 403 00:31:16,501 --> 00:31:19,002 But he wasn't my son at all! 404 00:31:20,200 --> 00:31:24,734 I put blood on my hands for this son that wasn't even mine... 405 00:31:25,000 --> 00:31:28,634 ...and even covered up all your dirty secrets in the past. 406 00:31:29,400 --> 00:31:31,301 And you kill my son? 407 00:31:33,701 --> 00:31:38,569 You completely hid it from everyone for 25 years. 408 00:31:38,667 --> 00:31:40,168 How dare you do this to me... 409 00:31:40,701 --> 00:31:42,268 Gook Suran, have you gone mad? 410 00:31:42,334 --> 00:31:44,367 For 25 years... 411 00:31:44,567 --> 00:31:46,468 ...you changed the child and raised him? 412 00:31:47,567 --> 00:31:49,700 How could you! 413 00:31:49,968 --> 00:31:51,968 You must've thought that the world was too easy! 414 00:31:52,033 --> 00:31:53,767 Why are you standing there? Get her out of here. 415 00:31:54,133 --> 00:31:55,067 Let's go. 416 00:31:56,834 --> 00:32:01,268 Luckily, I can bring you down with me too if I self-detonate. 417 00:32:02,968 --> 00:32:04,402 You can die together with me. 418 00:32:06,934 --> 00:32:09,234 You think that your life is worth the same as mine? 419 00:32:10,234 --> 00:32:15,301 It'll take at least three of your lives to match mine. 420 00:32:15,534 --> 00:32:17,868 We have Chief Kwak and Manager Gi. 421 00:32:18,567 --> 00:32:19,934 And even Youngmin. 422 00:32:20,467 --> 00:32:21,467 You know it, right? 423 00:32:21,567 --> 00:32:26,268 If you bring Lee Gwangho down, he won't die alone. 424 00:32:42,901 --> 00:32:44,668 "Seonghwa Women's University Examination Report" 425 00:32:59,033 --> 00:33:00,066 Don't get mad. 426 00:33:00,400 --> 00:33:01,533 I am mad. 427 00:33:02,734 --> 00:33:04,435 I just have something to take care of. 428 00:33:04,601 --> 00:33:05,302 Really? 429 00:33:07,000 --> 00:33:08,634 How long do I have to wait? 430 00:33:10,767 --> 00:33:11,834 I don't know either. 431 00:33:17,634 --> 00:33:18,801 What is that? 432 00:33:25,167 --> 00:33:26,200 Lee Gwangho. 433 00:33:28,033 --> 00:33:30,300 You think you can throw him in jail? 434 00:33:30,400 --> 00:33:31,967 He should be thrown in jail. 435 00:33:32,234 --> 00:33:34,202 We have laws in this country. 436 00:33:36,868 --> 00:33:37,968 I'm not so sure about that. 437 00:34:06,467 --> 00:34:11,268 Your caretaker couldn't make it today, so I came in her place. 438 00:34:11,801 --> 00:34:15,435 I know, Mom told me this morning. 439 00:34:15,801 --> 00:34:17,535 I see. 440 00:34:23,968 --> 00:34:24,802 What should we do? 441 00:34:26,100 --> 00:34:30,167 My mom said that you'll buy me delicious food today. 442 00:34:32,234 --> 00:34:36,135 She told me to play with you after I finished eating. 443 00:34:38,133 --> 00:34:39,266 You didn't know that? 444 00:34:40,033 --> 00:34:42,600 Oh. Of course, I do. 445 00:34:43,501 --> 00:34:45,202 What do you want to eat? 446 00:34:47,501 --> 00:34:48,701 I haven't decided yet. 447 00:34:51,701 --> 00:34:52,468 Okay. 448 00:34:52,801 --> 00:34:54,001 Take your time to think about it. 449 00:35:00,367 --> 00:35:00,934 Yes. 450 00:35:01,167 --> 00:35:03,267 -I'll have this. -Okay. 451 00:35:05,667 --> 00:35:09,601 Are you friends with Uncle Park Suchil? 452 00:35:09,667 --> 00:35:10,301 Yes. 453 00:35:10,667 --> 00:35:13,401 But why are you hanging out with me? 454 00:35:13,767 --> 00:35:15,568 Instead of with him? 455 00:35:21,234 --> 00:35:26,935 Your mom and Uncle Park Suchil married each other, right? 456 00:35:26,968 --> 00:35:27,602 Yeah. 457 00:35:27,968 --> 00:35:33,035 Then you should call him dad, instead of calling him uncle. 458 00:35:33,133 --> 00:35:35,834 I called him dad in front of my teacher. 459 00:35:36,400 --> 00:35:38,034 I know that much. 460 00:35:38,400 --> 00:35:39,700 But... 461 00:35:40,334 --> 00:35:43,367 ...it's all because I have a real dad. 462 00:35:44,234 --> 00:35:45,401 Kang Cheolgi. 463 00:35:46,300 --> 00:35:48,201 I told you last time. 464 00:35:48,701 --> 00:35:50,302 You said you know my dad? 465 00:35:50,868 --> 00:35:52,102 And my mom, too? 466 00:36:01,267 --> 00:36:06,701 But wouldn't he be sad if you keep calling him uncle? 467 00:36:07,868 --> 00:36:09,502 Don't you mind seeing him sad? 468 00:36:09,734 --> 00:36:10,668 No. 469 00:36:12,234 --> 00:36:15,568 But it doesn't seem like he's sad. 470 00:36:17,534 --> 00:36:20,834 Maybe not now, but he might feel sad... 471 00:36:22,133 --> 00:36:26,200 ...if you keep calling him that for a long time. 472 00:36:26,300 --> 00:36:29,867 You're just like Mom. 473 00:36:30,934 --> 00:36:32,902 My mom also said the same thing. 474 00:36:33,734 --> 00:36:39,068 That's why I promised her that I'll call him uncle just until I turn 10. 475 00:36:39,601 --> 00:36:40,668 That's good. 476 00:36:43,868 --> 00:36:45,769 Make sure that you keep your promise. 477 00:36:46,133 --> 00:36:47,800 Uncle Park is pretty awesome, isn't it? 478 00:36:47,901 --> 00:36:49,101 I know. 479 00:36:49,367 --> 00:36:53,101 He's good at building robots, and taught me how to play soccer. 480 00:36:53,334 --> 00:36:56,568 And he even got the first place at a race during sports day at school. 481 00:36:57,367 --> 00:37:01,801 Mom doesn't run well but Uncle Park is really fast! 482 00:37:01,868 --> 00:37:02,769 He's the best! 483 00:37:04,601 --> 00:37:06,535 It must've been nice, Kang! 484 00:37:07,000 --> 00:37:14,133 But you can't tell Uncle Park that I told you this. 485 00:37:15,033 --> 00:37:15,600 Why not? 486 00:37:15,667 --> 00:37:17,535 -Here's your pizza. -Yes. 487 00:37:19,033 --> 00:37:20,567 This looks good! 488 00:37:22,434 --> 00:37:25,868 -Enjoy your meal. -Yes, thank you. Okay. 489 00:37:33,000 --> 00:37:33,968 Is it good? 490 00:37:34,434 --> 00:37:35,501 Eat a lot! 491 00:37:36,200 --> 00:37:40,934 But will you meet my dad, Kang Cheolgi, again? 492 00:37:41,701 --> 00:37:42,468 Why? 493 00:37:45,067 --> 00:37:47,134 Can you tell him something when you see him again? 494 00:37:47,901 --> 00:37:48,934 Like what? 495 00:37:49,133 --> 00:37:50,800 That I didn't forget about him. 496 00:37:52,534 --> 00:37:53,601 If... 497 00:37:54,234 --> 00:37:56,001 If he meets me in the future... 498 00:37:56,968 --> 00:38:00,135 ...and even if I call Uncle Park dad... 499 00:38:00,968 --> 00:38:05,769 ...tell him that I won't forget him as my dad. 500 00:38:24,834 --> 00:38:26,201 Mom. 501 00:38:28,767 --> 00:38:29,601 Did you have fun? 502 00:38:29,667 --> 00:38:30,268 Yeah. 503 00:38:31,300 --> 00:38:32,300 We did, right? 504 00:38:33,234 --> 00:38:33,968 Of course! 505 00:38:34,501 --> 00:38:37,534 -Mom, I want to go to the toilet. -Okay, let's go. 506 00:38:38,400 --> 00:38:40,101 I can go on my own. 507 00:38:48,701 --> 00:38:49,868 Wasn't it hard? 508 00:38:51,667 --> 00:38:53,501 He's not so easy to take care of. 509 00:38:54,567 --> 00:38:55,901 Well... 510 00:38:56,767 --> 00:38:58,668 I just haven't been with a kid before. 511 00:38:59,434 --> 00:39:05,302 I told him a lot about his dad until he turned 4. 512 00:39:06,734 --> 00:39:10,335 Because I thought that you would return back then. 513 00:39:11,501 --> 00:39:16,768 But one day, I just realized that you're not coming back. 514 00:39:18,501 --> 00:39:21,469 I hid your pictures and didn't mention you to Kang anymore. 515 00:39:23,000 --> 00:39:25,100 But I guess he still remembered the name, 516 00:39:26,100 --> 00:39:28,100 though he forgot what he saw in the pictures. 517 00:39:30,167 --> 00:39:30,801 Yeah. 518 00:39:37,934 --> 00:39:42,268 It must've been hard raising him alone. 519 00:39:43,467 --> 00:39:44,368 No. 520 00:39:45,000 --> 00:39:47,968 I was able to live because of him. 521 00:39:55,300 --> 00:39:59,034 All that matters is that Kang had fun today. 522 00:40:00,334 --> 00:40:03,568 Okay, I'll see you later at home. 523 00:40:07,934 --> 00:40:08,535 What is it? 524 00:40:08,968 --> 00:40:10,068 Sir... 525 00:40:11,033 --> 00:40:14,066 Sir, where's Jang Pilseong? 526 00:40:14,200 --> 00:40:15,101 What are you talking about? 527 00:40:15,234 --> 00:40:17,935 You guys just told me that Prosecutor Kim went to interrogate him. 528 00:40:18,000 --> 00:40:20,167 I know, but he's already gone. 529 00:40:20,267 --> 00:40:21,734 I was told that someone from our team took him. 530 00:40:21,934 --> 00:40:23,134 Someone from our team? Who? 531 00:40:37,934 --> 00:40:39,201 What's with the vibe? 532 00:40:41,234 --> 00:40:42,668 It goes well with the feeling, right? 533 00:40:44,801 --> 00:40:46,402 Do you have enough fuel to go all the way? 534 00:40:52,334 --> 00:40:54,235 Your daughter who's studying in Australia. 535 00:40:55,634 --> 00:40:56,834 It seems like you sent her off to college there... 536 00:40:56,901 --> 00:40:57,934 ...by forging her school records. 537 00:40:58,000 --> 00:40:59,234 Kim Jongsam. 538 00:41:02,200 --> 00:41:03,400 What do you think you're doing? 539 00:41:03,868 --> 00:41:06,669 Don't you know that even people like us don't mess with each other's children? 540 00:41:06,767 --> 00:41:07,601 I don't. 541 00:41:11,934 --> 00:41:13,501 But it'll be hard for your daughter to walk around... 542 00:41:13,567 --> 00:41:15,901 ...with her face out in public if this gets out. 543 00:41:16,701 --> 00:41:17,968 Probably hard for her to find a job, too. 544 00:41:18,801 --> 00:41:19,801 You bastard... 545 00:41:25,901 --> 00:41:27,034 What is it that you want? 546 00:41:37,133 --> 00:41:38,034 Tell me. 547 00:41:39,300 --> 00:41:43,201 Who ordered Chairman Jin Jeonggil to be murdered? 548 00:41:43,234 --> 00:41:45,001 Don't you know that testimonies given out of threat or coercion... 549 00:41:45,100 --> 00:41:46,167 ...cannot be used in the court? 550 00:41:46,200 --> 00:41:48,667 The more reasons why you have to tell me then. 551 00:41:51,567 --> 00:41:52,234 Go ahead. 552 00:42:03,667 --> 00:42:05,001 "Qualification Record Name: Jang Yoojeong" 553 00:42:08,367 --> 00:42:09,268 Wait. 554 00:42:21,567 --> 00:42:23,134 President Lee Gwangho... 555 00:42:23,200 --> 00:42:24,168 Hold on. 556 00:42:26,434 --> 00:42:28,135 You were a cop once. 557 00:42:29,701 --> 00:42:32,635 Do it again in the right way. 558 00:42:34,734 --> 00:42:36,335 I, Jang Pilseong, 559 00:42:36,501 --> 00:42:39,402 tried to kill Chairman Jin Jeonggil by pushing him off of the rooftop... 560 00:42:39,467 --> 00:42:43,335 ...at the Jinsung Group Building around 11:00 PM on November 29, 2007. 561 00:42:44,601 --> 00:42:47,901 And this was ordered by Lee Gwangho... 562 00:42:48,267 --> 00:42:50,501 ...who was a presidential candidate at that time. 563 00:42:56,968 --> 00:42:58,168 That was easy. 564 00:43:06,968 --> 00:43:08,202 What are you doing? 565 00:43:08,601 --> 00:43:09,868 I got him to confess. 566 00:43:10,033 --> 00:43:13,300 What kind of a team leader are you to have your team member do this? 567 00:43:13,367 --> 00:43:15,268 -So... -Be quiet. 568 00:43:17,000 --> 00:43:19,567 You won't ever be back here anymore... 569 00:43:20,734 --> 00:43:22,235 ...so you should bid your farewell now. 570 00:43:22,968 --> 00:43:24,869 -Send him off to prosecutor's office. -Yes, sir. 571 00:43:38,434 --> 00:43:42,101 Don't be too happy. You'll never know when things will flip around. 572 00:44:02,734 --> 00:44:04,268 What were you thinking? 573 00:44:05,267 --> 00:44:06,968 What confession did you get from him? 574 00:44:07,501 --> 00:44:11,469 The fact that Lee Gwangho was the one who ordered Jin Jeonggil to be murdered. 575 00:44:17,200 --> 00:44:19,233 I'm sure he didn't do that voluntarily. 576 00:44:20,400 --> 00:44:21,867 What did you do for that? 577 00:44:22,167 --> 00:44:24,234 He'll deny it at the prosecution office right away. 578 00:44:24,767 --> 00:44:26,167 Doesn't matter. 579 00:44:26,601 --> 00:44:30,001 I needed his confession that it really did happen. 580 00:44:30,067 --> 00:44:30,734 Hey! 581 00:44:31,200 --> 00:44:35,333 It won't matter if a detective obtains a testimony without a legal order. 582 00:44:36,868 --> 00:44:38,035 I'm sorry, sir. 583 00:44:40,601 --> 00:44:41,901 I won't be a detective anymore. 584 00:44:42,467 --> 00:44:43,201 What? 585 00:44:43,434 --> 00:44:45,235 I turned in my resignation letter earlier. 586 00:44:46,567 --> 00:44:47,834 Come on, Mr Oh. 587 00:44:48,133 --> 00:44:49,634 This isn't right. 588 00:44:50,367 --> 00:44:53,434 -I understand what this is about, but... -Then... 589 00:44:54,968 --> 00:44:56,302 ...you should just let me go. 590 00:44:57,601 --> 00:44:58,901 What are you talking about? 591 00:45:03,133 --> 00:45:03,867 I am... 592 00:45:06,300 --> 00:45:07,600 ...Lee Gwangho's son. 593 00:45:09,467 --> 00:45:10,435 I'm his biological son. 594 00:45:12,701 --> 00:45:14,335 It's been confirmed through the DNA testing. 595 00:45:25,534 --> 00:45:26,834 Hey, Mr Oh! 596 00:46:04,467 --> 00:46:05,600 Okay, got it. 597 00:46:07,067 --> 00:46:07,901 Okay. 598 00:46:11,400 --> 00:46:12,600 Why? 599 00:46:13,133 --> 00:46:14,800 This is so valuable. 600 00:46:14,834 --> 00:46:17,735 What took you so long to bring this out? 601 00:46:17,801 --> 00:46:19,068 Because it is valuable. 602 00:46:19,834 --> 00:46:23,201 As you can see, it's not easy to collect this much information. 603 00:46:23,801 --> 00:46:24,602 That's true... 604 00:46:27,734 --> 00:46:29,734 Please eat before it gets cold. 605 00:46:32,968 --> 00:46:38,068 So, this is the list of assets Lee Gwangho siphoned off to Macau? 606 00:46:38,501 --> 00:46:40,302 It must've been really hard to get this! 607 00:46:40,734 --> 00:46:43,602 Most of these are under the locals' borrowed names. 608 00:46:43,634 --> 00:46:48,001 Follow the money trades, and you'll find Lee Gwangho there. 609 00:46:48,701 --> 00:46:53,235 Still, you're the one who started it out so you should finish it. 610 00:46:54,067 --> 00:46:58,768 I look at this and now I can't hide my excitement... 611 00:46:58,868 --> 00:47:00,836 ...to get Lee Gwangho right away. But... 612 00:47:00,901 --> 00:47:03,769 ...I have to be patient and go through all of these first. 613 00:47:04,667 --> 00:47:06,934 Also, I don't even know anyone in Macau... 614 00:47:07,067 --> 00:47:08,267 You can figure that out yourself. 615 00:47:10,801 --> 00:47:14,168 I got you something, so you should give me something in return, right? 616 00:47:14,300 --> 00:47:18,534 True. In fact, I'm not someone who like to be indebted. 617 00:47:22,801 --> 00:47:26,635 Is it okay if the statute of limitations has expired? 618 00:47:27,000 --> 00:47:27,934 Certainly. 619 00:47:38,801 --> 00:47:43,868 This has no legal effect, but it's definitely new and fresh. 620 00:47:44,767 --> 00:47:46,568 I just found this out this morning. 621 00:47:46,968 --> 00:47:51,702 It might make you feel emotional as it has quite a list of familiar names in there. 622 00:48:15,734 --> 00:48:17,301 Cheolgi, Mr Oh... 623 00:48:17,501 --> 00:48:20,369 Well, Kim Jongsam submitted his resignation. 624 00:48:20,434 --> 00:48:21,634 Hurry up and check on him. 625 00:48:28,834 --> 00:48:30,535 What are you thinking? 626 00:48:33,167 --> 00:48:34,834 Chief Inspector must've talked to you. 627 00:48:36,567 --> 00:48:37,901 I knew he'd do that. 628 00:48:40,133 --> 00:48:43,400 Anyway, I was an imposter to begin with. 629 00:48:43,534 --> 00:48:45,335 So, what are you planning to do now? 630 00:48:46,000 --> 00:48:49,701 I've been collecting evidence related to Lee Gwangho's case as much as possible. 631 00:48:50,767 --> 00:48:53,001 It's too complicated to go through the law, 632 00:48:53,167 --> 00:48:54,934 So, I'm going to spread it out through the press. 633 00:48:56,334 --> 00:48:59,901 I've already recorded Jang Pilseong's testimony. 634 00:49:01,467 --> 00:49:02,467 Jongsam. 635 00:49:03,067 --> 00:49:06,935 What you're about to do has been prepared by me for a long time. 636 00:49:07,601 --> 00:49:12,001 -So, don't try to step up and do... -Uncle, I have to do it myself. 637 00:49:13,834 --> 00:49:16,168 I have to settle this with Lee Gwangho on my own... 638 00:49:17,300 --> 00:49:19,467 ...in order to find my place again. 639 00:49:25,367 --> 00:49:26,734 Let's start from newspaper first. 640 00:49:30,100 --> 00:49:32,701 Mr Cha's notebook, the evidence from Odong Blowfish House, 641 00:49:32,734 --> 00:49:34,235 Jang Pilseong's testimony. 642 00:49:34,367 --> 00:49:36,601 That should turn some heads, right? 643 00:49:36,667 --> 00:49:38,635 It should but might not be so easy. 644 00:49:38,701 --> 00:49:40,268 Otherwise, it would've been done already. 645 00:49:41,734 --> 00:49:43,934 Here. Add this to the list. 646 00:49:44,534 --> 00:49:48,101 It's the circumstantial evidence that Lee Gwangho even killed Gook Suran's son. 647 00:49:52,267 --> 00:49:53,201 Wait... 648 00:49:54,767 --> 00:49:58,268 ...then the burying of a child that was described in the notebook... 649 00:50:06,200 --> 00:50:07,867 Just how far did he go? 650 00:50:08,067 --> 00:50:08,734 No. 651 00:50:09,767 --> 00:50:14,134 Just when did Lee Gwangho start? 652 00:50:16,701 --> 00:50:18,834 I just said I don't. 653 00:50:19,000 --> 00:50:21,567 -Who's there right now? -Reporter Park is on his way. 654 00:50:27,467 --> 00:50:28,834 They're leaking it to the media? 655 00:50:29,300 --> 00:50:30,534 So, what are you doing about it now? 656 00:50:30,801 --> 00:50:34,268 We're denying everything and threatening to sue the newspaper companies... 657 00:50:34,467 --> 00:50:36,301 ...if they mention a single line about this. 658 00:50:36,868 --> 00:50:38,602 Anyway, I think that you need to deal with this personally. 659 00:50:40,234 --> 00:50:41,168 I will. 660 00:50:41,467 --> 00:50:43,834 Put all the heads of newspaper companies on the phone. 661 00:50:44,033 --> 00:50:45,600 Reserve a table for dinner too. 662 00:50:45,767 --> 00:50:46,434 Yes, sir. 663 00:50:46,734 --> 00:50:49,335 And we should also throw some news for reporters to chew on. 664 00:50:49,934 --> 00:50:51,802 I'm sure they're drooling already. 665 00:50:51,868 --> 00:50:53,802 We shouldn't keep them starving. 666 00:50:55,234 --> 00:50:57,102 Oh yes, there's Jang Pilseong. 667 00:50:57,234 --> 00:50:58,634 He's about to be released anyway. 668 00:50:58,701 --> 00:51:01,535 Have the newspaper companies print stories about how he took part... 669 00:51:02,234 --> 00:51:03,668 ...in the murder of a chief police. 670 00:51:04,634 --> 00:51:06,602 Among Kim Jongsam's collection... 671 00:51:06,634 --> 00:51:10,001 -...there's Jang Pilseong... -That's why we've to oust him first. 672 00:51:10,467 --> 00:51:14,234 It'll make it seem like he fabricated the story to get out of his own troubles. 673 00:51:14,400 --> 00:51:15,567 I'll do that right away. 674 00:51:18,767 --> 00:51:20,134 And one more thing. 675 00:51:21,534 --> 00:51:24,201 Kill Kim Jongsam at once. 676 00:51:25,267 --> 00:51:27,567 He's lived for too long. 677 00:51:29,968 --> 00:51:30,735 Yes, sir. 678 00:51:50,467 --> 00:51:51,467 How's it going? 679 00:51:52,067 --> 00:51:53,367 Do you feel uncomfortable? 680 00:51:53,501 --> 00:51:55,035 Of course everything's uncomfortable. 681 00:51:55,100 --> 00:51:55,934 Be quiet. 682 00:51:56,501 --> 00:51:58,935 You should leave, if it's that uncomfortable. 683 00:52:01,067 --> 00:52:03,234 But I think only one of you can leave. 684 00:52:03,367 --> 00:52:04,767 What do you mean? 685 00:52:04,834 --> 00:52:07,867 If one of you is willing to take care of someone... 686 00:52:07,934 --> 00:52:10,067 ...and be arrested on the spot for it, 687 00:52:10,133 --> 00:52:12,767 we'll release the other one right away. 688 00:52:12,834 --> 00:52:14,068 Get arrested? 689 00:52:14,234 --> 00:52:18,401 You don't have to worry. It'll just be a hit and run accident. 690 00:52:22,334 --> 00:52:23,801 If neither one of us is willing? 691 00:52:23,934 --> 00:52:27,001 Then neither of you will be released from here. 692 00:52:28,300 --> 00:52:29,734 Does Chairwoman Gook know this? 693 00:52:29,801 --> 00:52:33,468 Not sure. She has gotten enough worries on her own. 694 00:52:33,701 --> 00:52:36,868 Besides, this is Mr Lee Gwangho's plan. 695 00:52:43,400 --> 00:52:44,634 I'll do it. 696 00:52:44,901 --> 00:52:48,702 -Instead you can let Manager Gi... -Chief, you got a family to take care of. 697 00:52:49,033 --> 00:52:50,133 I'll do it. 698 00:52:50,200 --> 00:52:51,168 Gi Myeonjung. 699 00:52:52,567 --> 00:52:53,667 Chief. 700 00:52:54,367 --> 00:52:56,101 Please make sure to release Gi. 701 00:52:56,200 --> 00:52:57,767 If you don't keep your promise... 702 00:53:15,968 --> 00:53:17,101 Chief. 703 00:53:18,634 --> 00:53:20,001 You should get hold of yourself. 704 00:53:20,634 --> 00:53:23,934 I'll finish it off. You just worry about getting out of this. 705 00:53:26,501 --> 00:53:28,002 I'm sorry, Chief. 706 00:53:28,534 --> 00:53:29,534 Okay. 707 00:53:32,767 --> 00:53:35,368 So, who's getting in a car accident? 708 00:53:39,767 --> 00:53:42,368 -It was raining when it went into... -Here. 709 00:53:42,567 --> 00:53:43,535 Let's eat first. 710 00:53:45,634 --> 00:53:47,335 Gosh. It's not coming out. 711 00:53:51,601 --> 00:53:54,435 You should dress even warmer tomorrow morning... 712 00:53:54,501 --> 00:53:57,501 ...on your way to work as compared to today. 713 00:53:57,567 --> 00:54:01,168 A cold-wave warning has been issued due to the current inland... 714 00:54:01,200 --> 00:54:02,101 Jongsam. 715 00:54:05,901 --> 00:54:09,235 I've been thinking about something for the past few days. 716 00:54:10,801 --> 00:54:14,635 I think I was being too greedy before. 717 00:54:15,634 --> 00:54:17,435 And you were just a kid. 718 00:54:19,133 --> 00:54:22,001 I just thought about myself, wanting to get Lee Gwangho. 719 00:54:22,067 --> 00:54:24,134 Why are you saying that all of a sudden? 720 00:54:25,167 --> 00:54:29,501 You're the first one who treated me like a human being... 721 00:54:29,834 --> 00:54:31,501 ...after my mom passed away. 722 00:54:32,200 --> 00:54:34,901 I was living out in the street like that was my room, 723 00:54:35,100 --> 00:54:36,901 but I actually got to live in a room because of you. 724 00:54:37,901 --> 00:54:43,735 I remember how happy Scab and I were when we got to a room to live in. 725 00:54:46,667 --> 00:54:49,934 Anyhow, if it weren't for you, I might've lived as a thief. 726 00:54:51,934 --> 00:54:56,234 I passed the police exam and learned how to do police work. 727 00:54:57,334 --> 00:54:58,868 Even if I didn't make you do all that stuff, 728 00:54:59,334 --> 00:55:01,768 I could've just helped and taken care of you. 729 00:55:04,801 --> 00:55:07,402 -If you never met me... -Enough. 730 00:55:08,934 --> 00:55:12,835 It was so fun to catch the bad guys with you. 731 00:55:13,634 --> 00:55:15,934 Let's just eat this noodle. 732 00:55:18,601 --> 00:55:20,601 Shocking news. A police chief of Seoul Police Department, 733 00:55:20,667 --> 00:55:22,901 a certain Mr Jang, was found to have taken part... 734 00:55:22,968 --> 00:55:24,335 ...in a murder case 10 years ago. 735 00:55:24,534 --> 00:55:27,035 The victim was Chairman Jin Jeonggil of Jinsung Group, 736 00:55:27,133 --> 00:55:29,133 who was thought to have committed suicide in 2007. 737 00:55:29,200 --> 00:55:31,767 The motivation behind this murder is yet to be known. 738 00:55:32,100 --> 00:55:34,968 As a current police chief has been confirmed to take part in murder... 739 00:55:35,067 --> 00:55:36,167 What is this? 740 00:55:36,234 --> 00:55:37,367 How about Lee Gwangho? 741 00:55:37,734 --> 00:55:39,101 They got clever, right? 742 00:55:39,534 --> 00:55:41,667 They're covering up our story with Jang Pilseong's... 743 00:55:41,734 --> 00:55:43,168 ...to hide their wrongdoings. 744 00:55:43,234 --> 00:55:45,568 What are these journalists thinking? 745 00:55:45,667 --> 00:55:50,067 Nothing is impossible if someone's got Lee Gwangho's money and connections. 746 00:55:51,267 --> 00:55:52,068 Then... 747 00:55:52,434 --> 00:55:54,201 ...everything will get buried just like this? 748 00:55:54,267 --> 00:55:55,101 No. 749 00:55:56,534 --> 00:55:58,135 Not completely. 750 00:56:04,033 --> 00:56:05,233 "Unknown Number" 751 00:56:24,167 --> 00:56:27,035 "Seoul Metropolitan Police Officer Jang Pilseong is Arrested for Murder" 752 00:56:29,434 --> 00:56:30,434 Turn it off already. 753 00:56:33,033 --> 00:56:34,867 You heard enough. 754 00:56:35,901 --> 00:56:38,668 They're saying the same thing anyway. 755 00:56:43,968 --> 00:56:46,502 I wish that we've gotten him a little earlier. 756 00:56:48,467 --> 00:56:50,368 And still... 757 00:56:50,801 --> 00:56:52,302 It's enough that he was caught. 758 00:56:53,133 --> 00:56:58,834 I'm sure dad is proud that you're his daughter. 759 00:57:00,501 --> 00:57:05,469 How about a glass of rice wine, in this wine glass dad bought me? 760 00:57:06,434 --> 00:57:07,235 Let's do it. 761 00:57:19,167 --> 00:57:20,035 Mom. 762 00:57:20,501 --> 00:57:21,135 Yeah? 763 00:57:25,934 --> 00:57:28,535 You've done a great job all this while. 764 00:57:31,634 --> 00:57:33,968 My snap on my wrist isn't working so well today. 765 00:57:46,534 --> 00:57:47,201 Here. 766 00:57:49,601 --> 00:57:51,102 But what should I do, 767 00:57:51,400 --> 00:57:57,167 if I know a family member of the person who did that to dad? 768 00:57:57,968 --> 00:57:59,469 You shouldn't do anything. 769 00:58:00,601 --> 00:58:03,268 Being family to a criminal isn't a crime. 770 00:58:03,701 --> 00:58:05,669 Just be the same as you've always been. 771 00:58:06,234 --> 00:58:09,501 But that person might feel awkward and bad towards me. 772 00:58:09,634 --> 00:58:12,301 That's for that person to deal with. 773 00:58:12,901 --> 00:58:14,702 You can't change how a person feels. 774 00:58:16,300 --> 00:58:17,367 But... 775 00:58:17,901 --> 00:58:19,068 Who is it? 776 00:58:20,634 --> 00:58:22,535 The family member of the criminal? 777 00:58:23,367 --> 00:58:25,400 I don't know. 778 00:58:25,968 --> 00:58:28,168 I was just asking. 779 00:58:45,334 --> 00:58:47,768 So, who's getting in a car accident? 780 00:58:48,467 --> 00:58:49,534 Kim Jongsam. 781 00:59:27,434 --> 00:59:29,035 You sure you can see him alone? 782 00:59:29,167 --> 00:59:32,135 Chief Kwak was Lee Gwangho's hostage just until now. 783 00:59:32,868 --> 00:59:34,302 He said he's been released... 784 00:59:34,534 --> 00:59:36,534 ...because Chairwoman Gook is not self-detonating herself. 785 00:59:38,334 --> 00:59:39,968 What if this is a trap? 786 00:59:40,267 --> 00:59:43,235 Chief Kwak won't betray Chairwoman Gook. 787 00:59:44,100 --> 00:59:46,500 And we also need his testimony... 788 00:59:46,601 --> 00:59:50,302 ...saying that Lee Gwangho ordered him to kidnap Scab. 789 00:59:51,701 --> 00:59:53,801 If anything seems off, just come back right away. 790 00:59:53,834 --> 00:59:54,901 I'll be waiting for you. 791 00:59:56,667 --> 00:59:57,601 Okay. 792 01:00:11,868 --> 01:00:12,669 Jongsam! 793 01:00:30,033 --> 01:00:30,967 Uncle. 794 01:00:37,367 --> 01:00:40,335 Uncle! 795 01:00:45,100 --> 01:00:46,367 Uncle! 796 01:00:48,100 --> 01:00:49,100 Uncle! 797 01:00:49,767 --> 01:00:50,767 Uncle. 798 01:00:53,367 --> 01:00:54,301 Uncle. 799 01:00:55,801 --> 01:00:56,368 Jong... 800 01:00:58,868 --> 01:01:00,335 Jongsam. 801 01:01:04,501 --> 01:01:06,901 Uncle. 802 01:01:14,133 --> 01:01:15,533 Uncle. 803 01:01:15,734 --> 01:01:17,834 Uncle, wake up. 804 01:01:18,734 --> 01:01:20,034 911... 805 01:01:20,100 --> 01:01:23,834 911! 911! 911! 806 01:01:25,000 --> 01:01:26,267 Uncle. 807 01:01:26,801 --> 01:01:29,268 Uncle, wake up. 808 01:01:29,934 --> 01:01:31,701 Uncle, wake up. 809 01:01:32,334 --> 01:01:33,968 Uncle. 810 01:01:34,033 --> 01:01:35,600 Uncle. 811 01:01:38,534 --> 01:01:40,901 Please call 911! 812 01:01:42,667 --> 01:01:44,901 Uncle. 813 01:01:57,167 --> 01:01:58,167 "Doubtful Victory" 814 01:02:50,367 --> 01:02:57,601 "Doubtful Victory" 59666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.