All language subtitles for Dirk.Gentlys.Holistic.Detective.Agency.S02E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Previously on 2 00:00:01,001 --> 00:00:02,915 "Dirk Gently's Holistic Detective Agency"... 3 00:00:02,940 --> 00:00:04,240 Do you think there's a chance 4 00:00:04,241 --> 00:00:05,641 that he could be the boy you're looking for? 5 00:00:05,642 --> 00:00:07,410 I don't want this situation to get abruptly monster-y, 6 00:00:07,411 --> 00:00:09,248 or scissor-y, or any of the other things 7 00:00:09,273 --> 00:00:10,807 situations have been getting lately. 8 00:00:10,832 --> 00:00:12,733 - Do you know what this is? - Wendimoor. 9 00:00:12,734 --> 00:00:14,401 You can't exist! 10 00:00:14,402 --> 00:00:16,203 He's having a heart attack. 11 00:00:16,204 --> 00:00:18,538 These people are more powerful than I imagined. 12 00:00:18,539 --> 00:00:20,340 You are in way over your head. 13 00:00:20,341 --> 00:00:22,843 Underneath your pain, there is a power. 14 00:00:22,844 --> 00:00:24,344 I found them. 15 00:00:24,345 --> 00:00:26,014 Oh, yeah! 16 00:00:28,416 --> 00:00:29,650 This is your test, Suzanne. 17 00:00:29,651 --> 00:00:31,818 It's time you showed the world your real power. 18 00:00:31,819 --> 00:00:33,453 - Scott Boreton. - What? 19 00:00:33,454 --> 00:00:34,588 We'd like to have a word with you. 20 00:00:34,589 --> 00:00:35,989 That's Suzie Boreton. 21 00:00:35,990 --> 00:00:38,259 Wenefria! No! 22 00:00:39,260 --> 00:00:40,827 I'm one of the freaks! 23 00:00:40,828 --> 00:00:43,063 I want to everybody here! 24 00:01:02,350 --> 00:01:03,650 I'm just saying 25 00:01:03,651 --> 00:01:05,719 that this could be a big thing for us. 26 00:01:05,720 --> 00:01:07,888 Money, a new start. 27 00:01:07,889 --> 00:01:09,289 You always say, 28 00:01:09,290 --> 00:01:10,891 "I'll think about it. I'll think about it." 29 00:01:10,892 --> 00:01:12,859 'Cause I'm thinking about it. 30 00:01:12,860 --> 00:01:15,896 Oh, you... you'd rather a man who didn't think? 31 00:01:15,897 --> 00:01:17,532 Maybe just one who thought a little quicker. 32 00:01:26,407 --> 00:01:27,674 What was that? 33 00:01:27,675 --> 00:01:29,576 It sounded like... 34 00:01:29,577 --> 00:01:32,045 a ship? 35 00:01:57,138 --> 00:01:58,872 We should go find a phone, 36 00:01:58,873 --> 00:02:00,540 call for help. 37 00:02:10,118 --> 00:02:12,220 Were there any reports of tornados? 38 00:02:15,024 --> 00:02:16,490 How did it get here? 39 00:02:16,491 --> 00:02:18,960 There's no water for miles! 40 00:02:21,295 --> 00:02:23,331 Hello? 41 00:02:42,955 --> 00:02:50,962 42 00:02:52,660 --> 00:02:54,950 Mom? Is that you? 43 00:02:55,563 --> 00:02:57,164 Oh, I'm so happy you're here. 44 00:02:57,165 --> 00:02:59,413 We can go home together. 45 00:03:00,034 --> 00:03:01,701 Something happened last night, Mom. 46 00:03:01,702 --> 00:03:03,570 Something incredible! 47 00:03:03,917 --> 00:03:05,038 I finally figured out 48 00:03:05,039 --> 00:03:06,628 why I've been such a jerk to you. 49 00:03:08,839 --> 00:03:11,378 I've always just felt like you didn't want me, 50 00:03:12,335 --> 00:03:15,178 and that just made me so angry all the time! 51 00:03:16,555 --> 00:03:19,433 But... all that's all gonna change now. 52 00:03:20,087 --> 00:03:22,956 Because I... I totally support you. 53 00:03:22,957 --> 00:03:24,424 And I love you. 54 00:03:24,425 --> 00:03:25,659 And I'm... 55 00:03:25,660 --> 00:03:27,195 Gravta bazan. 56 00:03:37,004 --> 00:03:39,607 Is this... a joke? 57 00:03:40,975 --> 00:03:43,176 No, sir. 58 00:03:43,177 --> 00:03:45,312 Same situation as Project Icarus. 59 00:03:45,313 --> 00:03:46,880 Some sort of electrical pulse, 60 00:03:46,881 --> 00:03:48,882 a brief break in the surveillance, 61 00:03:48,883 --> 00:03:50,417 water all over the place. 62 00:03:50,418 --> 00:03:54,387 This is the second subject that we have lost this week, 63 00:03:54,388 --> 00:03:56,089 and there's three of them! 64 00:03:56,595 --> 00:03:59,126 How come every time I leave you in charge, 65 00:03:59,127 --> 00:04:00,861 subjects disappear? 66 00:04:01,683 --> 00:04:02,996 I'm not in charge, sir. 67 00:04:02,997 --> 00:04:04,832 I'm... I'm just a lieutenant. 68 00:04:05,867 --> 00:04:07,189 A lieutenant? 69 00:04:07,668 --> 00:04:09,669 I thought you were my assistant. 70 00:04:09,670 --> 00:04:11,771 No, sir. 71 00:04:11,772 --> 00:04:13,240 I'm Lieutenant Assistent. 72 00:04:13,241 --> 00:04:14,908 You mean, like, 73 00:04:14,909 --> 00:04:18,378 your last name is "Assistent"? 74 00:04:18,379 --> 00:04:20,647 Like, with an "E" or something? 75 00:04:20,648 --> 00:04:21,781 Yes. 76 00:04:21,782 --> 00:04:25,586 Gah! Why is everything so stupid?! 77 00:04:31,292 --> 00:04:33,426 I've been going about this all wrong. 78 00:04:33,427 --> 00:04:37,998 There's only one smart person in this whole stupid building! 79 00:04:44,739 --> 00:04:46,239 Is that necessary? 80 00:04:50,881 --> 00:04:52,815 Nice! 81 00:04:52,816 --> 00:04:54,817 Oh ho ho ho ho ho... 82 00:04:54,818 --> 00:04:56,820 sweet! 83 00:05:02,826 --> 00:05:05,261 Oh, yes! Yes! 84 00:05:37,094 --> 00:05:38,995 Okay. 85 00:05:42,833 --> 00:05:45,668 Ugh. 86 00:05:51,675 --> 00:05:53,276 Oh, ho, ho, man. 87 00:05:53,277 --> 00:05:55,812 I am so screwed. 88 00:05:59,449 --> 00:06:00,816 Ahem. 89 00:06:00,817 --> 00:06:02,852 Okay. So... 90 00:06:02,853 --> 00:06:04,153 Y'all gotta go. 91 00:06:05,822 --> 00:06:07,223 Just ripped my underwear. 92 00:06:07,224 --> 00:06:08,924 'Cause this is a police station. 93 00:06:08,925 --> 00:06:10,293 Huh. 94 00:06:10,294 --> 00:06:12,528 Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go! 95 00:06:17,267 --> 00:06:18,467 What... 96 00:06:18,468 --> 00:06:20,037 So... 97 00:06:21,038 --> 00:06:23,172 Good first concert? 98 00:06:23,173 --> 00:06:26,776 I feel... renewed. 99 00:06:26,777 --> 00:06:28,444 And... 100 00:06:28,445 --> 00:06:30,446 incredibly dirty. 101 00:06:30,447 --> 00:06:31,447 Yeah. 102 00:06:31,448 --> 00:06:33,517 That sounds about right. 103 00:06:36,286 --> 00:06:38,487 Where's Dirk? 104 00:06:38,488 --> 00:06:40,842 Mm. 105 00:06:42,159 --> 00:06:43,225 - Hi! - Yaah! 106 00:06:45,062 --> 00:06:46,362 Ohh... 107 00:06:46,363 --> 00:06:48,564 Last night, you and all your friends, 108 00:06:48,565 --> 00:06:51,867 you were out there yelling and kissing 109 00:06:51,868 --> 00:06:53,969 and just grabbing each other's butts 110 00:06:53,970 --> 00:06:56,005 and giving each other compliments. 111 00:06:56,006 --> 00:06:57,506 It was a mess. 112 00:06:57,507 --> 00:07:00,743 Mm. I-It was a mistake... coming in here. 113 00:07:00,744 --> 00:07:03,879 I-I-I was in quite a state last night. 114 00:07:03,880 --> 00:07:05,581 Are you back to being scared of me? 115 00:07:05,582 --> 00:07:06,849 - Mm-hmm. - Why? 116 00:07:06,850 --> 00:07:08,818 - You tried to kill me. - This again? 117 00:07:08,819 --> 00:07:11,755 Yeah, sorry. This forever. 118 00:07:14,157 --> 00:07:15,991 Ugh! 119 00:07:15,992 --> 00:07:17,960 You know, I don't get you. 120 00:07:17,961 --> 00:07:20,329 You're going through the same thing as me, 121 00:07:20,330 --> 00:07:21,797 I can tell. 122 00:07:21,798 --> 00:07:24,433 Do you even know how it works? 123 00:07:24,434 --> 00:07:27,770 I mean, you talk about the interconnectedness 124 00:07:27,771 --> 00:07:29,138 with all those big, fancy words, 125 00:07:29,139 --> 00:07:32,007 but do you even know what you are? 126 00:07:32,561 --> 00:07:34,643 Do you? 127 00:07:34,644 --> 00:07:36,512 Do you have an answer, Bart? 128 00:07:36,513 --> 00:07:39,148 You're not exactly a bastion of eloquent, articulate thought, 129 00:07:39,149 --> 00:07:40,916 but do you have some kind of insight to offer me, 130 00:07:40,917 --> 00:07:42,752 or are you just going to indolently scowl at me 131 00:07:42,753 --> 00:07:45,055 while I'm trapped in your cage? 132 00:07:46,843 --> 00:07:48,868 I'm just an assassin. 133 00:07:49,826 --> 00:07:52,294 But I'll tell you what. 134 00:07:52,295 --> 00:07:56,366 I'm starting to get a feeling this will all end badly. 135 00:08:12,349 --> 00:08:13,749 I'm sorry. 136 00:08:14,477 --> 00:08:16,104 I failed. 137 00:08:16,753 --> 00:08:19,274 It went wrong. I, um... 138 00:08:20,090 --> 00:08:21,257 I dropped the wand, 139 00:08:21,258 --> 00:08:22,925 but I'm gonna make it right. 140 00:08:22,926 --> 00:08:24,894 I just... I dropped the wand, 141 00:08:24,895 --> 00:08:26,429 but I just need another shot, 142 00:08:26,430 --> 00:08:28,030 another chance, 143 00:08:28,031 --> 00:08:30,399 and I swear I will get Dirk Gently. 144 00:08:30,400 --> 00:08:31,934 I'll get the boy. 145 00:08:31,935 --> 00:08:33,736 It doesn't matter. 146 00:08:35,105 --> 00:08:36,605 Are you all right? 147 00:08:38,041 --> 00:08:39,875 See for yourself. 148 00:08:47,684 --> 00:08:49,804 Wait, is that supposed to be you? 149 00:08:50,513 --> 00:08:52,221 I suppose I always suspected 150 00:08:52,222 --> 00:08:54,123 there was something wrong with my world. 151 00:08:54,934 --> 00:08:56,492 Even as I took it over, 152 00:08:56,493 --> 00:08:59,963 it felt off somehow, you know? 153 00:09:01,364 --> 00:09:02,714 Um, I don't... 154 00:09:03,860 --> 00:09:05,904 This is just a picture. 155 00:09:06,470 --> 00:09:08,782 Just a picture? 156 00:09:10,474 --> 00:09:11,607 Look there. 157 00:09:11,608 --> 00:09:13,876 This is the Battle of Star Rock. 158 00:09:13,877 --> 00:09:16,078 This is the first kingdom that I conquered. 159 00:09:16,079 --> 00:09:18,948 And here, there's the war for Knick-Knack Highlands! 160 00:09:18,949 --> 00:09:22,151 And this is the ambush at Marshmallow Mountains. 161 00:09:22,152 --> 00:09:23,252 So? 162 00:09:23,253 --> 00:09:25,721 All of these are battles that I won easily. 163 00:09:25,722 --> 00:09:28,057 There's no way anyone could know all these details! 164 00:09:28,058 --> 00:09:31,928 I've killed everyone in my world who could tell these stories. 165 00:09:34,057 --> 00:09:36,398 And yet, these drawings show them all, 166 00:09:36,768 --> 00:09:38,978 with one difference - 167 00:09:39,302 --> 00:09:41,103 I lose. 168 00:09:41,104 --> 00:09:42,899 Every time. 169 00:09:44,419 --> 00:09:45,708 Don't you see? 170 00:09:45,709 --> 00:09:47,696 This is how it was meant to be. 171 00:09:48,111 --> 00:09:49,912 I'm just a... 172 00:09:49,913 --> 00:09:51,533 just a puppet. 173 00:09:52,492 --> 00:09:54,518 Just a bad guy. 174 00:09:56,920 --> 00:09:58,954 The person who did this 175 00:09:58,955 --> 00:10:01,323 must be the boy of the prophecy, 176 00:10:01,324 --> 00:10:04,093 and Dirk Gently's already found him! 177 00:10:09,933 --> 00:10:11,219 If I return... 178 00:10:11,935 --> 00:10:13,430 to Wendimoor... 179 00:10:14,471 --> 00:10:16,406 I'll be defeated. 180 00:10:19,018 --> 00:10:21,980 All this time, I was built to lose... 181 00:10:22,512 --> 00:10:24,481 by a child. 182 00:10:25,916 --> 00:10:28,151 Do you know where the boy is? 183 00:10:30,420 --> 00:10:32,449 And... what? 184 00:10:33,224 --> 00:10:34,758 You're just giving up? 185 00:10:35,452 --> 00:10:37,526 You're just gonna, what... 186 00:10:37,871 --> 00:10:39,528 let him live? 187 00:10:39,914 --> 00:10:42,498 All because of some stupid kid's drawing 188 00:10:42,499 --> 00:10:43,999 in a weird old crack house, 189 00:10:44,000 --> 00:10:45,834 you're all sulky and depressed. 190 00:10:45,835 --> 00:10:48,338 No! Unh-unh. 191 00:10:50,640 --> 00:10:52,374 You told me 192 00:10:52,375 --> 00:10:54,345 I was gonna be a queen. 193 00:10:55,139 --> 00:10:56,806 A queen! 194 00:10:57,080 --> 00:11:00,149 I'm sorry, Mr. Mage, but this isn't over. 195 00:11:00,150 --> 00:11:01,283 Not by a long shot. 196 00:11:01,284 --> 00:11:03,085 I'm gonna finish this myself! 197 00:11:03,086 --> 00:11:04,219 You watch your tongue, you impudent... 198 00:11:04,220 --> 00:11:06,222 Or what? Hmm? 199 00:11:06,223 --> 00:11:08,424 Do you see me in your stupid drawing? 200 00:11:08,425 --> 00:11:09,972 You may think 201 00:11:09,973 --> 00:11:12,197 that you're some kind of fantasy... 202 00:11:13,029 --> 00:11:14,407 but I'm real! 203 00:11:15,498 --> 00:11:17,994 I am real! 204 00:11:19,002 --> 00:11:22,371 No. I'm sorry, I've never seen this woman before. 205 00:11:22,372 --> 00:11:23,806 You said she had a wand? 206 00:11:23,807 --> 00:11:25,541 Or something, yes. 207 00:11:25,542 --> 00:11:27,443 It was a wand. It was definitely a magic wand. 208 00:11:27,444 --> 00:11:28,644 Let's bite that bullet. 209 00:11:28,645 --> 00:11:30,179 Perhaps she was there to help. 210 00:11:30,180 --> 00:11:31,780 You said she cast a love spell? 211 00:11:31,781 --> 00:11:33,849 She did not look like she wanted to help, okay? 212 00:11:33,850 --> 00:11:35,637 She was headed right for Dirk. 213 00:11:35,952 --> 00:11:38,681 Dirk, do you think Suzie Boreton got it from Wendimoor? 214 00:11:39,202 --> 00:11:40,336 Maybe she's been to Wendimoor. 215 00:11:40,361 --> 00:11:41,835 Maybe that's how Amanda got there. 216 00:11:41,860 --> 00:11:43,509 Bit of a logical leap there, Todd. 217 00:11:43,509 --> 00:11:45,878 Look, we should be just trying to finish this, 218 00:11:45,879 --> 00:11:47,145 before anything else happens, 219 00:11:47,146 --> 00:11:48,614 not getting hung up on details. 220 00:11:48,615 --> 00:11:50,182 - Details? - Ooh! Ooh, ooh, ooh. 221 00:11:50,183 --> 00:11:53,952 Maybe Wendimoor's always existed, somehow, 222 00:11:53,953 --> 00:11:56,221 and Arnold Cardenas is the guy who found it, 223 00:11:56,222 --> 00:11:58,957 and then his parents... murdered each other, 224 00:11:58,958 --> 00:12:00,959 and the government locked it down? 225 00:12:00,960 --> 00:12:02,427 Then why is this all happening now? 226 00:12:02,428 --> 00:12:04,663 The prophecy was spoken ages ago. 227 00:12:04,664 --> 00:12:06,031 What could've set it into motion? 228 00:12:06,032 --> 00:12:07,766 Ooh! Ooh! That's one of those... 229 00:12:07,767 --> 00:12:09,601 That is a good question, man. 230 00:12:09,602 --> 00:12:11,903 Why have we not been talking to this guy sooner? 231 00:12:11,904 --> 00:12:14,373 I am pro-this guy now. I am Team Poncho! 232 00:12:14,374 --> 00:12:15,574 "Panto." 233 00:12:15,575 --> 00:12:18,644 I don't understand how Suzie Boreton's involved. 234 00:12:18,645 --> 00:12:21,146 Is she under some kind of spell, too, or... 235 00:12:21,147 --> 00:12:22,814 Wait... 236 00:12:22,815 --> 00:12:25,417 The prophecy. The prophecy! 237 00:12:25,418 --> 00:12:27,452 - What? - What? 238 00:12:27,453 --> 00:12:29,788 In the prophecy, didn't you say 239 00:12:29,789 --> 00:12:31,823 the dark wizard would find an apprentice? 240 00:12:31,824 --> 00:12:33,425 Isn't that how it all started? 241 00:12:33,426 --> 00:12:36,495 Look, isn't it probable, possible, 242 00:12:36,496 --> 00:12:38,130 indeed very likely, 243 00:12:38,131 --> 00:12:40,365 and, in fact, almost certain 244 00:12:40,366 --> 00:12:43,302 that Suzie Boreton met this Mage person, 245 00:12:43,303 --> 00:12:46,946 and is, for some reason, in league with him? 246 00:12:46,947 --> 00:12:51,176 You're saying Suzie Boreton is, what, some kind of witch? 247 00:12:51,177 --> 00:12:53,745 Yeah, like a crappy junior witch, right? 248 00:12:53,746 --> 00:12:55,414 I don't think the "love spell" or whatever 249 00:12:55,415 --> 00:12:57,516 was an intentional move. I think it was a mistake. 250 00:12:57,517 --> 00:12:59,321 She looked like she wanted to hurt us. 251 00:12:59,322 --> 00:13:01,119 I-I think Bob Boreton was enchanted, too. 252 00:13:01,120 --> 00:13:02,554 I think that's why he attacked us. 253 00:13:02,555 --> 00:13:05,390 This man, The Mage, must've got here first, 254 00:13:05,391 --> 00:13:06,558 before Panto. 255 00:13:06,559 --> 00:13:09,094 I-If he knows the prophecy you told us 256 00:13:09,095 --> 00:13:11,196 about saving Wendimoor, he'd know my name, 257 00:13:11,197 --> 00:13:14,068 that I'd "bring the boy" who would stop him... 258 00:13:15,868 --> 00:13:17,836 He'd want to kill me. 259 00:13:20,465 --> 00:13:23,620 The Mage is a cruel, sadistic monster. 260 00:13:24,610 --> 00:13:26,044 He's destroyed most of my world 261 00:13:26,045 --> 00:13:28,249 just for the sake of his own amusement. 262 00:13:29,248 --> 00:13:30,649 If you're correct, 263 00:13:31,321 --> 00:13:33,085 and The Mage is here, 264 00:13:33,713 --> 00:13:35,989 or has an agent in your world... 265 00:13:38,052 --> 00:13:40,827 then I'm afraid you're all in grave danger. 266 00:13:44,133 --> 00:13:45,423 There's a way to find out. 267 00:13:45,850 --> 00:13:48,300 Farah, if you find the clothes you were wearing last night, 268 00:13:48,301 --> 00:13:49,769 you'll find Scott Boreton's phone. 269 00:14:01,180 --> 00:14:02,314 Hello? 270 00:14:02,315 --> 00:14:05,517 Suzie Boreton? This is Deputy Tina Tevetino. 271 00:14:05,518 --> 00:14:06,486 I'm afraid to tell you 272 00:14:06,487 --> 00:14:08,320 Scott's gotten himself into some trouble again. 273 00:14:10,416 --> 00:14:12,224 You don't say. 274 00:14:12,225 --> 00:14:15,961 It's not a class-one felony, uh, but I have had to hold him. 275 00:14:15,962 --> 00:14:19,030 He's saying a lot of stuff about a "mage" or something, 276 00:14:19,031 --> 00:14:21,767 I don't know, was hoping you could clear some things up. 277 00:14:21,768 --> 00:14:24,169 Why are you lying to me, Tina? 278 00:14:24,681 --> 00:14:26,071 Uh... 279 00:14:26,072 --> 00:14:29,674 You don't understand who you're antagonizing. 280 00:14:29,675 --> 00:14:32,377 You have no idea what I could do to you. 281 00:14:32,378 --> 00:14:34,221 Well, Suzie... 282 00:14:34,222 --> 00:14:36,381 I feel like you're threatening me right now, so that's... 283 00:14:36,382 --> 00:14:38,653 You people embarrassed me! 284 00:14:39,519 --> 00:14:41,953 You laughed at me. You were 285 00:14:41,954 --> 00:14:43,221 dancing and having fun 286 00:14:43,222 --> 00:14:45,524 while I was crawling on the ground... 287 00:14:45,525 --> 00:14:47,192 Uh, we didn't... 288 00:14:47,193 --> 00:14:49,094 I was just trying to do something for myself, 289 00:14:49,095 --> 00:14:51,129 just kill one person, 290 00:14:51,130 --> 00:14:54,711 and now I have mud in my hair! 291 00:14:55,920 --> 00:14:58,670 You think I'm going to let people make me feel small again? 292 00:14:58,671 --> 00:15:00,772 I am done feeling small. 293 00:15:00,773 --> 00:15:02,340 Nuh-uh. 294 00:15:02,341 --> 00:15:06,478 You know how much bullshit I've had to deal with? 295 00:15:06,479 --> 00:15:08,182 Well, not anymore. 296 00:15:08,915 --> 00:15:12,451 No, I won't let your negative attitude 297 00:15:12,452 --> 00:15:14,453 drag me down. 298 00:15:14,454 --> 00:15:16,488 I will cover myself 299 00:15:16,489 --> 00:15:18,057 in your blood! 300 00:15:19,258 --> 00:15:22,160 I have high self-esteem. 301 00:15:23,462 --> 00:15:25,230 I am... 302 00:15:25,231 --> 00:15:27,233 magnificent. 303 00:15:28,734 --> 00:15:30,168 And I'm going... 304 00:15:30,169 --> 00:15:32,838 ...to kill all of you! 305 00:15:38,678 --> 00:15:42,048 I think it's time you gave me my gun back. 306 00:15:48,966 --> 00:15:49,956 Well... 307 00:15:49,957 --> 00:15:51,456 your first error 308 00:15:51,457 --> 00:15:53,158 was letting Priest use his own guys. 309 00:15:53,159 --> 00:15:55,093 Right. I-I see that. 310 00:15:55,094 --> 00:15:56,561 And your second error... 311 00:15:56,562 --> 00:15:58,063 Can we not... list my errors? 312 00:15:58,064 --> 00:15:59,798 - There are a lot. - I know. 313 00:15:59,799 --> 00:16:01,166 There are, like, a lot of errors. 314 00:16:01,167 --> 00:16:02,467 I know! 315 00:16:02,468 --> 00:16:04,936 Like, there are errors, and then, 316 00:16:04,937 --> 00:16:07,072 nothing else... only errors. 317 00:16:07,073 --> 00:16:09,876 Ugh! Can you get the Rowdy Three back? 318 00:16:10,977 --> 00:16:15,480 Our priority should be what's happening in Bergsberg. 319 00:16:15,481 --> 00:16:17,148 But it doesn't make any sense 320 00:16:17,149 --> 00:16:18,850 that there wasn't any police response 321 00:16:18,851 --> 00:16:20,752 to what happened at the motel. 322 00:16:20,753 --> 00:16:22,888 Priest is still there, right? 323 00:16:22,889 --> 00:16:25,657 Have him ping the GPS trackers 324 00:16:25,658 --> 00:16:27,659 in the Bergsberg Sheriff Department vehicles. 325 00:16:27,660 --> 00:16:29,294 Let's find out where they are. 326 00:16:29,295 --> 00:16:31,863 What would be the point of that? 327 00:16:31,864 --> 00:16:33,566 Well, everything is connect... 328 00:16:34,534 --> 00:16:37,103 You really still don't get how this works, do you? 329 00:16:39,639 --> 00:16:41,274 Like, no! 330 00:16:47,613 --> 00:16:48,947 Could I talk to Mr. Priest? 331 00:16:48,948 --> 00:16:52,551 Well, I mean, he just ignores everything I say, 332 00:16:52,552 --> 00:16:54,554 so, like... sure. 333 00:16:56,722 --> 00:16:59,491 You know I'm gonna need a higher clearance for that. 334 00:16:59,492 --> 00:17:01,087 Of course. 335 00:17:05,865 --> 00:17:07,198 I want that square head! 336 00:17:07,199 --> 00:17:09,401 They're all squares. Cubes. 337 00:17:09,402 --> 00:17:11,269 These things are so dumb, and I love it! 338 00:17:11,270 --> 00:17:12,737 It's "The Bad Cube Gang"! 339 00:17:12,738 --> 00:17:14,072 Mm. Canadian-made. 340 00:17:14,073 --> 00:17:15,540 That's a nice hat there, Drummer. 341 00:17:15,541 --> 00:17:16,975 I just don't trust cubes. 342 00:17:16,976 --> 00:17:19,444 There's too many dimensions. It's confusing! 343 00:17:19,445 --> 00:17:21,546 Are you gonna tell us how you did that trick? 344 00:17:21,547 --> 00:17:24,283 How you sucked us through the floor like that? 345 00:17:25,952 --> 00:17:28,753 I don't know, Martin. I'm... 346 00:17:28,754 --> 00:17:29,807 I'm still learning. 347 00:17:29,808 --> 00:17:31,241 Mm. 348 00:17:31,266 --> 00:17:32,857 But I'm happy to see you. 349 00:17:32,858 --> 00:17:34,826 Mm-hmm. 350 00:17:34,827 --> 00:17:37,395 You know, I been around a long time. 351 00:17:37,396 --> 00:17:39,546 I seen a lot of wild-style bamboo, 352 00:17:39,547 --> 00:17:41,299 but those furry monsters, 353 00:17:41,878 --> 00:17:44,169 it's new to me. 354 00:17:44,170 --> 00:17:45,870 You have truly upped my limit. 355 00:17:45,871 --> 00:17:48,506 I'm just going with the flow right now. 356 00:17:48,507 --> 00:17:50,809 Trying to not ask too many questions. 357 00:17:50,810 --> 00:17:53,144 Hey, Drummer, one of the Martians is touching me again! 358 00:17:53,145 --> 00:17:54,746 Vogel, we've been through this! 359 00:17:54,747 --> 00:17:55,814 This is not Mars. 360 00:17:55,815 --> 00:17:57,372 But it might be Canada. 361 00:17:57,373 --> 00:17:59,785 - It's not Canada, Cross. - That guy's Canadian! 362 00:17:59,786 --> 00:18:01,820 - We are in the woods right now! - That's Canada! 363 00:18:01,821 --> 00:18:04,490 Like I said... you've upped my limit. 364 00:18:05,276 --> 00:18:07,327 I'm gonna figure out how to get us home. 365 00:18:10,463 --> 00:18:11,864 Is that the plan? 366 00:18:12,533 --> 00:18:14,100 I mean, we just got here, right? 367 00:18:15,702 --> 00:18:18,003 I thought she was teaching you stuff. 368 00:18:18,004 --> 00:18:19,999 She is, yeah. 369 00:18:20,607 --> 00:18:22,074 But... 370 00:18:22,075 --> 00:18:24,510 don't you guys... 371 00:18:24,511 --> 00:18:26,913 I thought you would want to leave. 372 00:18:29,015 --> 00:18:30,676 No, Drummer. 373 00:18:31,551 --> 00:18:33,052 You're in charge. 374 00:18:33,053 --> 00:18:34,320 I'm in charge? 375 00:18:34,321 --> 00:18:36,455 Where you go, we go. 376 00:18:36,456 --> 00:18:38,724 Hell, you dragged us out of that pit. 377 00:18:38,725 --> 00:18:43,228 And you think we would just want to walk away? 378 00:18:43,229 --> 00:18:47,485 If you want to learn magic, learn that weird crap. 379 00:18:48,601 --> 00:18:51,837 We ain't got no place to be but here for you. 380 00:19:00,347 --> 00:19:02,147 Guys, this is a mess. 381 00:19:02,148 --> 00:19:03,682 I just checked the station voicemail, 382 00:19:03,683 --> 00:19:05,143 and there are nine messages saying 383 00:19:05,144 --> 00:19:07,152 that the motel's all shot up like the Wild West, 384 00:19:07,153 --> 00:19:09,788 government trucks coming through, 385 00:19:09,789 --> 00:19:11,123 and drones in the sky, 386 00:19:11,124 --> 00:19:14,793 and weird encrypted messages using secure channels? 387 00:19:14,794 --> 00:19:16,495 - Blackwing. - This is bad. 388 00:19:16,496 --> 00:19:18,230 And Hobbs isn't picking up his phone, 389 00:19:18,231 --> 00:19:20,132 and he always picks up his phone, 390 00:19:20,133 --> 00:19:22,568 and I checked my stupid voicemail, and... 391 00:19:22,569 --> 00:19:24,570 It was on silent, 392 00:19:24,571 --> 00:19:26,305 and I got a message from him last night. 393 00:19:26,306 --> 00:19:27,639 He was over at the Cardenas', 394 00:19:27,640 --> 00:19:29,942 and something was happening, and... and he was amped. 395 00:19:29,943 --> 00:19:31,477 You know, nervous? 396 00:19:32,071 --> 00:19:34,079 Hobbs is never nervous. 397 00:19:34,080 --> 00:19:36,515 And I... 398 00:19:36,516 --> 00:19:39,151 Farah, uh, uh, wh-what's... what's our next move? 399 00:19:39,152 --> 00:19:41,520 Do we... Do we wait for him here, or... 400 00:19:41,521 --> 00:19:42,955 We can't stay here, Tina. 401 00:19:42,956 --> 00:19:44,189 We should go to the Cardenas house. 402 00:19:44,190 --> 00:19:45,824 That's where the portal is hidden, that's how 403 00:19:45,825 --> 00:19:47,464 we get to Wendimoor, and that's where Hobbs said he was! 404 00:19:47,465 --> 00:19:49,762 No! That's where Hobbs said he was. 405 00:19:49,763 --> 00:19:51,897 We've got no guarantee where, or even if, he is. 406 00:19:52,722 --> 00:19:56,402 You are all now actively in danger, 407 00:19:56,403 --> 00:19:59,705 and that's my fault, so... 408 00:20:05,812 --> 00:20:07,064 You know what? 409 00:20:08,214 --> 00:20:12,451 Actually... I've finished the case. 410 00:20:13,029 --> 00:20:14,219 I've done as Mona asked. 411 00:20:14,220 --> 00:20:16,104 I've found the boy. 412 00:20:16,105 --> 00:20:17,265 But Wendimoor... 413 00:20:17,266 --> 00:20:18,891 Mona didn't say anything about Wendimoor. 414 00:20:18,892 --> 00:20:20,092 May not even be real. 415 00:20:20,093 --> 00:20:21,627 According to you, Mona barely said anything. 416 00:20:21,628 --> 00:20:23,829 We've seen Panto, Amanda, magic wands... 417 00:20:23,830 --> 00:20:25,364 Then we go to the hospital. 418 00:20:25,365 --> 00:20:27,733 If anyone can put all this to rest 419 00:20:27,734 --> 00:20:29,535 and stop any more of this nonsense 420 00:20:29,536 --> 00:20:31,203 leading to anyone else getting hurt, 421 00:20:31,204 --> 00:20:32,671 it's Arnold Cardenas. 422 00:20:32,672 --> 00:20:35,707 Finishing the case is our way out of this. 423 00:20:35,708 --> 00:20:38,410 The hospital is our only useful destination. 424 00:20:38,411 --> 00:20:41,346 Arnold is the only one who knows what actually happened 425 00:20:41,347 --> 00:20:42,781 in that house all those years ago 426 00:20:42,782 --> 00:20:44,016 that caused all this. 427 00:20:44,017 --> 00:20:46,552 He is male, he, at one point, was a child, 428 00:20:46,553 --> 00:20:49,655 and he damn near shat himself when he saw Panto. 429 00:20:49,656 --> 00:20:51,156 Good enough for me. 430 00:20:51,157 --> 00:20:52,691 Clap-clap! 431 00:20:52,692 --> 00:20:55,694 He is the boy! He has to be the boy! 432 00:20:55,695 --> 00:20:57,896 He's a boy who went into a magical painting 433 00:20:57,897 --> 00:20:59,131 or opened a door to another universe 434 00:20:59,132 --> 00:21:00,666 where, I guess, the Purple People Eater lived, 435 00:21:00,667 --> 00:21:03,035 or some stupid thing, and, yes, that makes no sense, 436 00:21:03,036 --> 00:21:04,436 and I don't know how to connect it to Mona 437 00:21:04,437 --> 00:21:06,105 or anything else, but who cares? 438 00:21:06,106 --> 00:21:08,507 Me? No! 'Cause guess what? 439 00:21:08,508 --> 00:21:10,709 Snap-snap. I'm calling it! 440 00:21:10,710 --> 00:21:12,010 Case over. 441 00:21:12,011 --> 00:21:14,880 We get him, he shows us to Wendimoor, 442 00:21:14,881 --> 00:21:16,448 prophecy fulfilled! 443 00:21:16,449 --> 00:21:18,684 Mona is involved in some way, I'm sure, 444 00:21:18,685 --> 00:21:21,386 and mystery solved, solved all over the place. 445 00:21:21,387 --> 00:21:24,323 Done. Done! 446 00:21:24,324 --> 00:21:27,993 I'll find the boy, what, six times in a row if I have to! 447 00:21:27,994 --> 00:21:29,294 Done! Did it! 448 00:21:29,295 --> 00:21:31,263 I'll point at him. "Did it!" 449 00:21:31,264 --> 00:21:33,532 That's my new thing. "Did it!" 450 00:21:35,802 --> 00:21:38,136 Is he okay? 451 00:21:38,137 --> 00:21:41,173 Honestly? No clue. 452 00:21:41,174 --> 00:21:43,142 But the sooner we get to the hospital, the better. 453 00:21:43,143 --> 00:21:44,610 I'm gonna get the air gun. 454 00:21:44,611 --> 00:21:46,044 Oh, no. No, no, Todd. 455 00:21:46,045 --> 00:21:47,379 Are you sure that you need that? 456 00:21:47,380 --> 00:21:48,882 Todd? 457 00:21:52,719 --> 00:21:54,588 Hello, Icarus. 458 00:22:03,997 --> 00:22:06,665 Whosever idea it was to track the cop cars, 459 00:22:06,666 --> 00:22:08,567 buy that guy a donut. 460 00:22:16,947 --> 00:22:17,962 I can't. 461 00:22:18,979 --> 00:22:21,413 I can't. It's too much. 462 00:22:21,414 --> 00:22:22,484 Could we take a break? 463 00:22:22,485 --> 00:22:23,853 Could we just take, like, I don't know, five? 464 00:22:23,854 --> 00:22:26,790 The pool is just a stepping stone, a tool. 465 00:22:27,496 --> 00:22:30,327 If you can learn to control your visions, 466 00:22:30,328 --> 00:22:32,963 you can learn to control your reality. 467 00:22:33,419 --> 00:22:35,699 You've already used it before. 468 00:22:35,700 --> 00:22:37,500 Yeah. You helped me. 469 00:22:37,501 --> 00:22:39,703 If I try to do it again, I'll have an attack. 470 00:22:39,704 --> 00:22:41,371 Then have one! 471 00:22:41,372 --> 00:22:42,572 What? 472 00:22:42,573 --> 00:22:44,708 How can you say that? You know that it hurts! 473 00:22:44,709 --> 00:22:45,775 How do you feel? 474 00:22:45,776 --> 00:22:46,776 Angry. 475 00:22:46,777 --> 00:22:49,346 - Why are you angry? - 'Cause I'm afraid! 476 00:22:49,347 --> 00:22:52,615 Fear is just a thing... like anything else. 477 00:22:52,616 --> 00:22:55,419 A feeling that exists inside of you. 478 00:22:56,787 --> 00:22:59,557 I thought you were punk. 479 00:23:01,425 --> 00:23:03,093 I am punk. 480 00:23:03,094 --> 00:23:04,127 Screw you! 481 00:23:09,066 --> 00:23:10,233 Aah! 482 00:23:10,234 --> 00:23:12,369 Oh! I'm having an attack! 483 00:23:12,370 --> 00:23:14,771 There's a knife in my hand! 484 00:23:14,772 --> 00:23:17,173 I see it. You are in control. 485 00:23:17,174 --> 00:23:18,508 Stay calm. 486 00:23:18,509 --> 00:23:21,277 Separate from reality. Go to the place within. 487 00:23:21,278 --> 00:23:22,545 The physical world 488 00:23:22,546 --> 00:23:24,381 is just something you experience with your body. 489 00:23:24,382 --> 00:23:27,183 Your body is a collection of meat and blood and bone. 490 00:23:27,184 --> 00:23:28,752 Your awareness can separate. 491 00:23:28,753 --> 00:23:29,986 Separate! 492 00:23:29,987 --> 00:23:32,288 The knife is just an illusion, your illusion. 493 00:23:32,289 --> 00:23:34,324 Own it! Control it! 494 00:23:34,325 --> 00:23:36,106 Make it your reality! 495 00:23:45,069 --> 00:23:47,505 Oh, shit! 496 00:23:49,073 --> 00:23:53,410 The attack's over... but the knife is real! 497 00:23:53,411 --> 00:23:55,412 I created the knife. 498 00:23:55,413 --> 00:23:57,881 I am a freakin' witchakookoo! 499 00:24:05,756 --> 00:24:07,190 Hey, Tina. 500 00:24:07,191 --> 00:24:08,558 "Wacky T"! 501 00:24:08,559 --> 00:24:10,293 I've never seen you this far east. 502 00:24:10,294 --> 00:24:12,429 I heard you became a cop. 503 00:24:12,430 --> 00:24:14,531 And working with Hobbs, no less. 504 00:24:14,532 --> 00:24:16,066 I, uh... 505 00:24:16,067 --> 00:24:18,135 Oh, hiya... Rizzio! 506 00:24:19,403 --> 00:24:20,637 Marnie! 507 00:24:20,638 --> 00:24:23,306 Marnie Fee from over there in Great Falls. 508 00:24:23,307 --> 00:24:25,175 Oh. Uh, yeah. Hi. 509 00:24:25,176 --> 00:24:27,911 Hiya. Did you conversate with Hobbs recently? 510 00:24:27,912 --> 00:24:29,079 I've been trying to reach him. 511 00:24:29,080 --> 00:24:30,213 Yeah. Me, too, actually. 512 00:24:30,214 --> 00:24:32,520 A shipment of guns from Great Falls was stolen. 513 00:24:32,521 --> 00:24:34,127 - Oh. - Yeah. 514 00:24:34,128 --> 00:24:35,185 Ya don't say? 515 00:24:35,186 --> 00:24:37,654 Suspects went poof, into thin air, but get this... 516 00:24:37,655 --> 00:24:39,055 we found out whoever paid them 517 00:24:39,056 --> 00:24:40,890 used gold bars with big "Ks" on them, 518 00:24:40,891 --> 00:24:42,892 like something out of a fairy tale. 519 00:24:42,893 --> 00:24:45,595 - The Mage. - We have to go. Now. 520 00:24:45,596 --> 00:24:46,896 Sure... 521 00:24:46,897 --> 00:24:49,099 Sure. Bye, Tina! 522 00:24:49,100 --> 00:24:51,434 Uh, good to see you... 523 00:24:51,435 --> 00:24:53,536 Marnie. 524 00:25:05,216 --> 00:25:07,283 Whoever you are, get out of here. 525 00:25:07,284 --> 00:25:09,819 Oh, no... I-I'm Dirk Gently. 526 00:25:09,820 --> 00:25:10,922 Remember? 527 00:25:10,923 --> 00:25:12,388 I was told to find you 528 00:25:12,389 --> 00:25:14,691 by a woman named Mona Wilder. 529 00:25:14,692 --> 00:25:16,159 Do you know who that is? 530 00:25:17,528 --> 00:25:19,963 No. Leave me alone. 531 00:25:19,964 --> 00:25:21,464 Yes. You said 532 00:25:21,465 --> 00:25:22,832 the house within a house 533 00:25:22,833 --> 00:25:25,001 and the air gun were made for you. 534 00:25:25,002 --> 00:25:27,217 By whom? Who made them? 535 00:25:27,771 --> 00:25:29,673 Someone in Wendimoor? 536 00:25:30,708 --> 00:25:32,208 Do you know how to get there? 537 00:25:32,209 --> 00:25:34,879 Wendimoor can't be real. 538 00:25:36,046 --> 00:25:39,849 If it is... I'll never be forgiven. 539 00:25:39,850 --> 00:25:41,318 Forgiven by who? 540 00:25:46,524 --> 00:25:48,947 My parents were always fighting... 541 00:25:49,860 --> 00:25:51,361 over money... 542 00:25:51,362 --> 00:25:53,864 the motel, the farm. 543 00:25:54,965 --> 00:25:58,601 A company called "Kellum" wanted to buy our land. 544 00:25:58,602 --> 00:26:00,376 My mother wanted to sell... 545 00:26:01,899 --> 00:26:05,506 ...but my papi, he wanted to stay. 546 00:26:07,845 --> 00:26:10,886 The fighting got worse and worse. 547 00:26:11,782 --> 00:26:13,555 And then, one night... 548 00:26:15,186 --> 00:26:18,121 my mother came home in a shiny new car... 549 00:26:18,560 --> 00:26:20,558 Kellum had bought her. 550 00:26:22,993 --> 00:26:25,162 The scissors... 551 00:26:26,483 --> 00:26:29,252 I lost both my parents in one night. 552 00:26:30,214 --> 00:26:31,781 Is that why you called the government? 553 00:26:31,969 --> 00:26:33,536 Because your mother killed your father? 554 00:26:33,537 --> 00:26:35,732 What does that have to do with Wendimoor? 555 00:26:35,733 --> 00:26:38,038 I thought I was going to be taken there. 556 00:26:39,410 --> 00:26:41,077 It was a promise. 557 00:26:41,500 --> 00:26:44,670 Wendimoor would be a safe haven... 558 00:26:45,838 --> 00:26:47,717 but it can't exist. 559 00:26:47,718 --> 00:26:50,253 Well, if it does, can you take us there? 560 00:26:50,843 --> 00:26:52,756 Maybe... 561 00:26:54,258 --> 00:26:55,597 Yes. 562 00:26:56,974 --> 00:26:58,892 Then put your shoes on. 563 00:26:59,897 --> 00:27:01,599 We're going to another dimension. 564 00:27:05,736 --> 00:27:07,263 Priest. 565 00:27:07,264 --> 00:27:08,484 Update. 566 00:27:08,485 --> 00:27:10,874 This is not Supervisor Friedkin. 567 00:27:10,875 --> 00:27:12,742 To whom am I speaking? 568 00:27:12,743 --> 00:27:15,445 Uh, no, it's cool. I'm still in charge, 569 00:27:15,446 --> 00:27:18,482 but my friend Ken here knows Dirk... 570 00:27:20,484 --> 00:27:21,915 Update, please? 571 00:27:22,586 --> 00:27:24,251 Interesting. 572 00:27:25,122 --> 00:27:28,391 The subject and accomplices have entered the hospital. 573 00:27:28,392 --> 00:27:31,227 There's no sign of any activity yet. 574 00:27:31,228 --> 00:27:33,763 Let us know if anything changes. 575 00:27:33,764 --> 00:27:36,399 Otherwise, hold back. Your team is en route. 576 00:27:42,306 --> 00:27:45,875 Things appear to be getting a bit more interesting here. 577 00:27:45,876 --> 00:27:48,845 I have an unknown female 578 00:27:48,846 --> 00:27:51,147 approaching the premises 579 00:27:51,148 --> 00:27:53,784 looking... sort of... 580 00:27:55,512 --> 00:27:56,714 nuts. 581 00:27:59,590 --> 00:28:00,990 What is up with her? 582 00:28:02,660 --> 00:28:04,527 Excuse me? 583 00:28:04,528 --> 00:28:06,462 Arnold... Can I help you? 584 00:28:06,463 --> 00:28:08,032 Toros! 585 00:28:10,668 --> 00:28:11,968 Drop your weapon! 586 00:28:11,969 --> 00:28:13,569 Aah! 587 00:28:21,111 --> 00:28:23,613 Things are getting distinctly supernatural around here. 588 00:28:23,614 --> 00:28:26,160 Bursts of light coming from inside. 589 00:28:26,160 --> 00:28:27,827 It might be time... 590 00:28:27,828 --> 00:28:29,329 for me to move in. 591 00:28:29,330 --> 00:28:31,564 Find Project Icarus! 592 00:28:31,565 --> 00:28:34,901 But stay back unless the subjects are in danger. 593 00:28:34,902 --> 00:28:36,336 I don't want any subjects hurt, 594 00:28:36,337 --> 00:28:37,570 you hear me? 595 00:28:37,571 --> 00:28:38,571 Yeah, I got that. 596 00:28:38,572 --> 00:28:41,041 What about the civilians and accomplices? 597 00:28:42,576 --> 00:28:44,610 Project Icarus is the priority. 598 00:28:44,611 --> 00:28:46,412 Oh. 599 00:28:46,413 --> 00:28:48,648 I like you, Ken. 600 00:28:48,649 --> 00:28:50,483 Attention, all staff. 601 00:28:50,484 --> 00:28:52,986 This is not a drill. 602 00:28:52,987 --> 00:28:56,422 A controlled hospital lockdown is now in effect. 603 00:28:56,423 --> 00:28:57,757 Please enter the nearest room 604 00:28:57,758 --> 00:28:59,763 and lock the doors. 605 00:29:00,928 --> 00:29:02,462 Hey! Freeze! 606 00:29:05,232 --> 00:29:07,000 Shit's going down. 607 00:29:07,001 --> 00:29:08,668 It's Suzie Boreton. It has to be. 608 00:29:08,669 --> 00:29:09,869 This is all my fault. 609 00:29:09,870 --> 00:29:11,671 We need to get Arnold out of here. 610 00:29:11,672 --> 00:29:13,565 I betrayed him. 611 00:29:13,566 --> 00:29:15,942 We need to go, now! 612 00:29:15,943 --> 00:29:16,977 Go, go, go, go. 613 00:29:20,614 --> 00:29:22,315 Where the hell is she coming from? 614 00:29:22,316 --> 00:29:23,516 I don't know. 615 00:29:38,699 --> 00:29:40,034 Whoa! 616 00:29:42,669 --> 00:29:44,237 Give me the boy! 617 00:29:44,238 --> 00:29:45,938 Tina, cover! 618 00:30:03,624 --> 00:30:04,958 Oh... 619 00:30:08,395 --> 00:30:10,063 Oh, that's so bad! 620 00:30:10,064 --> 00:30:11,198 Tina! 621 00:30:12,132 --> 00:30:13,232 Oh, God, oh, God, oh, God! 622 00:30:13,233 --> 00:30:14,835 Yaah! 623 00:30:22,643 --> 00:30:25,946 No. No! 624 00:30:27,481 --> 00:30:28,481 What about Tina? 625 00:30:28,482 --> 00:30:30,516 She's not after her! She's after us! 626 00:30:31,919 --> 00:30:33,352 Argh! 627 00:30:42,262 --> 00:30:43,830 Oh, uh, this way! 628 00:30:43,831 --> 00:30:45,665 We need to find another way. 629 00:30:45,666 --> 00:30:47,034 No, Arnold, just trust us. 630 00:30:48,635 --> 00:30:50,036 Stand back! 631 00:30:50,037 --> 00:30:51,905 Ah! 632 00:30:56,443 --> 00:30:57,710 Arnold? 633 00:31:03,484 --> 00:31:05,418 Arnold! 634 00:31:05,419 --> 00:31:06,552 Well, hello there. 635 00:31:06,553 --> 00:31:08,354 Who are you? 636 00:31:08,355 --> 00:31:10,590 - No! - Come on, let's go! 637 00:31:10,591 --> 00:31:12,325 Wouldn't you like to know? 638 00:31:12,326 --> 00:31:13,393 Toros! 639 00:31:16,897 --> 00:31:18,664 Aah! 640 00:31:21,935 --> 00:31:24,003 Priest! Status! 641 00:31:24,004 --> 00:31:26,673 Things got a little zany. 642 00:31:33,947 --> 00:31:35,729 Goddamn it, baby. 643 00:31:35,730 --> 00:31:38,352 I miss Blackwing. 644 00:31:42,539 --> 00:31:43,985 It's gonna be okay, Dirk. 645 00:31:43,986 --> 00:31:45,452 It most certainly is not. 646 00:31:45,453 --> 00:31:47,187 We'll... We'll figure it out. 647 00:31:47,188 --> 00:31:48,489 We... We have to get out of here. 648 00:31:48,490 --> 00:31:49,657 We'll regroup. We'll... 649 00:31:49,658 --> 00:31:51,226 There's nowhere to go. 650 00:31:52,460 --> 00:31:54,146 And the boy is dead. 651 00:31:55,163 --> 00:31:57,164 So there's no regrouping. 652 00:32:00,402 --> 00:32:01,635 Let's go! 653 00:32:01,636 --> 00:32:03,171 Now! 654 00:32:04,139 --> 00:32:05,839 Whose car is this? 655 00:32:05,840 --> 00:32:07,708 They won't miss it. 656 00:32:27,137 --> 00:32:29,596 I can't believe that finally worked. 657 00:32:29,973 --> 00:32:31,766 What did you see? 658 00:32:33,185 --> 00:32:35,302 People I know. 659 00:32:35,303 --> 00:32:36,470 People I don't know. 660 00:32:36,471 --> 00:32:38,972 I saw Dirk, I saw my brother's guitar. 661 00:32:38,973 --> 00:32:41,075 I saw, um... 662 00:32:41,076 --> 00:32:43,077 Could you see this stuff? 663 00:32:43,078 --> 00:32:44,321 No. 664 00:32:44,913 --> 00:32:46,814 I can't see into your realm on my own. 665 00:32:46,815 --> 00:32:48,348 I made a friend. 666 00:32:48,349 --> 00:32:50,385 I use her eyes. 667 00:32:52,387 --> 00:32:53,854 What else did you see? 668 00:32:54,372 --> 00:32:56,623 I saw something bad coming. 669 00:32:56,624 --> 00:32:58,158 There was an army. 670 00:32:58,159 --> 00:33:00,828 Like those box-head... the Kellum knight guys. 671 00:33:00,829 --> 00:33:02,196 And there was thousands of them, 672 00:33:02,197 --> 00:33:03,697 and they were coming here. 673 00:33:03,698 --> 00:33:07,501 So what happens when this army gets here? 674 00:33:07,969 --> 00:33:10,170 If the army is as close as you've seen, 675 00:33:10,889 --> 00:33:13,074 that is very bad indeed. 676 00:33:14,976 --> 00:33:16,728 Evil will win. 677 00:33:17,365 --> 00:33:19,367 Everyone will die. 678 00:33:25,767 --> 00:33:28,055 Hey, you're not talking anymore. 679 00:33:29,157 --> 00:33:31,258 Don't you understand? 680 00:33:31,259 --> 00:33:32,526 They left us food 681 00:33:32,527 --> 00:33:34,428 because they know they might not be back. 682 00:33:34,955 --> 00:33:37,332 They are facing grave peril. 683 00:33:40,602 --> 00:33:42,536 You have to let me out of here. 684 00:33:42,537 --> 00:33:43,871 We can take my weapons 685 00:33:43,872 --> 00:33:45,405 and disguise ourselves in garb of this world. 686 00:33:45,406 --> 00:33:46,840 I told you that we can't... 687 00:33:46,841 --> 00:33:48,642 No! You have to let me out. 688 00:33:48,643 --> 00:33:50,778 If The Mage is here, it changes everything. 689 00:33:50,779 --> 00:33:52,813 I have to go back to Wendimoor. 690 00:33:52,814 --> 00:33:54,314 If my family's fate is to die, 691 00:33:54,315 --> 00:33:56,750 then I shall die fighting as hard as I can by their sides. 692 00:33:56,751 --> 00:33:59,271 Wait. You know how to get back? 693 00:33:59,721 --> 00:34:01,155 You known the whole time? 694 00:34:01,940 --> 00:34:03,124 Yes. 695 00:34:04,492 --> 00:34:06,226 Then why didn't you tell Dirk? 696 00:34:06,227 --> 00:34:07,928 Because he didn't have the boy. 697 00:34:07,929 --> 00:34:09,963 I didn't know who to trust. 698 00:34:09,964 --> 00:34:11,165 And now I can see 699 00:34:11,166 --> 00:34:12,900 you're the only person who can help me. 700 00:34:12,901 --> 00:34:14,234 Yeah, but if your cell don't unlock, 701 00:34:14,235 --> 00:34:15,764 that means the universe don't want you to get out, 702 00:34:15,765 --> 00:34:16,838 so I can't... 703 00:34:16,839 --> 00:34:18,405 Forget fate! Forget the universe! 704 00:34:18,406 --> 00:34:21,308 Forget magic and mystery and prophecies and all of it! 705 00:34:21,309 --> 00:34:22,776 You said you wanted control! 706 00:34:22,777 --> 00:34:24,645 You can retrieve my scissor sword 707 00:34:24,646 --> 00:34:25,979 and break this lock. 708 00:34:25,980 --> 00:34:27,507 Yeah, but... 709 00:34:28,416 --> 00:34:29,650 I'm not supposed to... 710 00:34:29,651 --> 00:34:31,785 I am fighting for a happily ever after. 711 00:34:31,786 --> 00:34:35,022 Do you want to help me save the people I love? 712 00:34:35,023 --> 00:34:37,291 Do you want to come with me to Wendimoor? 713 00:34:37,726 --> 00:34:41,104 Or would you rather stay here and let fate play out for you? 714 00:34:42,630 --> 00:34:45,132 What is it that you want? 715 00:34:51,706 --> 00:34:54,808 Dirk, I know that was bad, but are you gonna be okay? 716 00:34:54,809 --> 00:34:56,870 Come on, Dirk. We need you, okay? 717 00:34:57,645 --> 00:35:00,047 Um, I-I've never seen him like... 718 00:35:00,048 --> 00:35:01,381 I know. 719 00:35:01,382 --> 00:35:02,616 Well, where we going? 720 00:35:02,617 --> 00:35:04,219 Out of Bergsberg. 721 00:35:06,855 --> 00:35:09,122 Screw this. Everything's imploding. 722 00:35:09,123 --> 00:35:11,391 Go to the Cardenas house. I'm going to get my sister. 723 00:35:11,392 --> 00:35:13,093 You don't know where she is. 724 00:35:13,094 --> 00:35:14,561 Amanda's in Wendimoor! I saw her! 725 00:35:14,562 --> 00:35:16,731 Todd, you had a hallucination, okay? 726 00:35:16,732 --> 00:35:18,098 You don't know that that was real. 727 00:35:18,099 --> 00:35:19,900 It's the only place left! 728 00:35:41,990 --> 00:35:43,290 What's shaking? 729 00:35:43,291 --> 00:35:44,958 Yeah, why are you so twisted up? 730 00:35:44,959 --> 00:35:48,829 I think something... really bad is coming. 731 00:35:49,422 --> 00:35:50,964 The visions are weird. 732 00:35:51,429 --> 00:35:52,332 But I need you to see 733 00:35:52,333 --> 00:35:54,201 if it's, like, literal, or a metaphor. 734 00:35:55,536 --> 00:35:57,437 I need you to go south. 735 00:35:57,438 --> 00:35:59,339 Use your magic smell thing 736 00:35:59,340 --> 00:36:01,434 to see if there's a giant army coming. 737 00:36:01,843 --> 00:36:03,477 Look, I know this world is weird 738 00:36:03,478 --> 00:36:04,745 and dangerous, 739 00:36:04,746 --> 00:36:06,351 and there's no telling what you might run into... 740 00:36:06,352 --> 00:36:07,399 Stop. 741 00:36:08,589 --> 00:36:10,057 It's done. 742 00:36:10,725 --> 00:36:12,125 This is gonna be fun. 743 00:36:14,522 --> 00:36:15,860 Let's go, boys. 744 00:36:30,588 --> 00:36:32,040 Dirk! With me! 745 00:36:34,050 --> 00:36:35,943 Dirk. Come on. Get up. 746 00:36:35,944 --> 00:36:37,711 Fine. Guess it's just you and me, Farah. 747 00:36:37,712 --> 00:36:39,480 Wendimoor, here we come. 748 00:36:43,384 --> 00:36:45,270 Oh, that can't be good. 749 00:36:46,220 --> 00:36:48,189 I'm out of ammunition. 750 00:36:49,223 --> 00:36:50,490 Get Dirk inside. 751 00:36:50,491 --> 00:36:52,059 What... What about you? 752 00:36:52,060 --> 00:36:53,445 Farah! 753 00:36:56,331 --> 00:36:58,765 Dirk, stand up! 754 00:36:58,766 --> 00:37:00,901 We don't have the boy. 755 00:37:00,902 --> 00:37:02,269 We failed the case. 756 00:37:02,270 --> 00:37:04,404 There's nowhere to go. It's all pointless, isn't it? 757 00:37:04,405 --> 00:37:05,806 Maybe I'm the boy. Right? 758 00:37:05,807 --> 00:37:07,941 Come on. At least we got to try. 759 00:37:19,721 --> 00:37:21,989 Okay, Panto arrived on this bed, 760 00:37:21,990 --> 00:37:24,891 so it must somehow turn into a portal. 761 00:37:33,835 --> 00:37:35,402 Could really use your help here. 762 00:37:35,403 --> 00:37:37,070 This is kind of your specialty... 763 00:37:37,071 --> 00:37:38,572 finding strange handles 764 00:37:38,573 --> 00:37:40,366 and switches that do weird stuff. 765 00:37:43,778 --> 00:37:46,780 Right, so, Panto described it 766 00:37:46,781 --> 00:37:49,651 almost like he fell onto the bed, so... 767 00:37:50,952 --> 00:37:52,252 Oh! Yes! 768 00:37:52,253 --> 00:37:54,621 Of course! I have to fall onto the bed! 769 00:38:07,835 --> 00:38:09,904 Farah Black! 770 00:38:11,205 --> 00:38:13,774 It's so lovely to make your acquaintance. 771 00:38:13,775 --> 00:38:16,510 Sorry to hear about your father. 772 00:38:16,511 --> 00:38:19,246 I'm with an agency called Blackwing... 773 00:38:19,247 --> 00:38:20,614 I know who you are. 774 00:38:20,615 --> 00:38:22,783 Good. Then you know 775 00:38:22,784 --> 00:38:24,918 there's no reason for any kind of fisticuffs 776 00:38:24,919 --> 00:38:29,056 with all that fancy training that your file bored me with. 777 00:38:29,057 --> 00:38:32,125 Oh, I think there's a need for violence here, actually. 778 00:38:32,126 --> 00:38:34,562 Oh. Blow my mind. 779 00:38:39,118 --> 00:38:41,053 Maybe next time. 780 00:38:42,088 --> 00:38:44,156 Maybe the portal is actually the ceiling! 781 00:38:45,624 --> 00:38:47,092 Svlad Cjelli... 782 00:38:47,892 --> 00:38:50,396 it's time to come home! 783 00:38:52,298 --> 00:38:54,566 A lot of people died today because of you. 784 00:38:55,066 --> 00:38:56,201 Who the hell is that? 785 00:38:56,202 --> 00:38:58,470 That's Priest. 786 00:38:58,471 --> 00:39:00,538 Farah's dead. 787 00:39:00,539 --> 00:39:04,642 I'm sorry, Todd, but now you're dead, too. 788 00:39:04,643 --> 00:39:05,844 There's no way. 789 00:39:06,161 --> 00:39:07,545 Farah can take anybody out. 790 00:39:07,546 --> 00:39:09,914 She's probably planning a sneak attack or something. 791 00:39:09,915 --> 00:39:11,783 We just need to portal to Wendimoor, save Amanda, 792 00:39:11,784 --> 00:39:13,051 figure out all "the boy" stuff, 793 00:39:13,052 --> 00:39:14,878 and come right back, and everything's gonna be fine! 794 00:39:15,654 --> 00:39:18,890 Wait. Um... I-I-If... If... If... If... 795 00:39:18,891 --> 00:39:21,760 If the portal to Wendimoor is in here somewhere, 796 00:39:21,761 --> 00:39:23,561 then wouldn't it make sense for it to literally 797 00:39:23,562 --> 00:39:25,097 be through the mural? 798 00:39:26,899 --> 00:39:28,067 Ugh! 799 00:39:30,388 --> 00:39:34,105 Poor confused, dangerous little Svlad Cjelli. 800 00:39:34,106 --> 00:39:36,574 Dirk Gently. Project Icarus. 801 00:39:36,575 --> 00:39:38,143 Always in trouble. 802 00:39:38,144 --> 00:39:40,578 Come back to Blackwing 803 00:39:40,579 --> 00:39:43,481 before anyone else dies because of you. 804 00:39:43,482 --> 00:39:44,749 I deserve to go back. 805 00:39:44,750 --> 00:39:47,318 The water stain. Remember? 806 00:39:47,319 --> 00:39:49,355 It's right where the bed closes. 807 00:39:50,689 --> 00:39:52,457 Wait. You were wet in the trunk, 808 00:39:52,458 --> 00:39:54,793 and Panto arrived all wet, too. 809 00:39:55,168 --> 00:39:56,528 Oh, my God, wait. 810 00:39:56,529 --> 00:39:58,329 Panto said that he fell onto a bed, 811 00:39:58,330 --> 00:40:00,431 but when he stood up, it was gone. 812 00:40:00,432 --> 00:40:02,500 The force of him traveling between the two worlds 813 00:40:02,501 --> 00:40:04,135 opened and closed the bed when he got up! 814 00:40:04,136 --> 00:40:06,137 The bed has to be closed! 815 00:40:06,138 --> 00:40:07,939 Oh, no, the door is closed. 816 00:40:07,940 --> 00:40:10,176 However will I get inside? 817 00:40:12,178 --> 00:40:13,344 Oh, no... 818 00:40:20,853 --> 00:40:21,953 Come on! 819 00:40:21,954 --> 00:40:24,022 - Aah! - Yeah! 820 00:40:32,121 --> 00:40:34,207 Mr. Priest? Report. 821 00:40:34,934 --> 00:40:37,436 I'm gonna need a lockdown team. 822 00:40:46,345 --> 00:40:47,712 Ever since I can remember, 823 00:40:47,713 --> 00:40:48,913 I've always just wanted to hurt people. 824 00:40:48,914 --> 00:40:50,281 It's honestly 825 00:40:50,282 --> 00:40:55,354 the most interesting way to spend your time. 826 00:40:59,592 --> 00:41:01,226 I used to think I was the most powerful person 827 00:41:01,227 --> 00:41:02,902 in my stupid little world. 828 00:41:03,987 --> 00:41:05,764 Turns out, I'm nothing. 829 00:41:06,799 --> 00:41:08,233 Even my first little plan, 830 00:41:08,234 --> 00:41:10,168 just basic cruelty, really... 831 00:41:10,169 --> 00:41:12,070 take weapons from your world, give them to people in mine, 832 00:41:12,071 --> 00:41:13,271 and sit back and watch the violence. 833 00:41:13,272 --> 00:41:15,206 Classic sort of fun. 834 00:41:17,476 --> 00:41:20,753 But I was thinking small, wasn't I? 835 00:41:22,448 --> 00:41:26,351 There's a whole world out there. 836 00:41:26,352 --> 00:41:28,287 Your world. 837 00:41:30,122 --> 00:41:33,258 Maybe it's time I left Wendimoor behind me. 838 00:41:33,259 --> 00:41:36,160 There's plenty of people in your world to torture. 839 00:41:36,161 --> 00:41:37,929 Maybe Wendimoor doesn't matter. 840 00:41:37,930 --> 00:41:39,105 Why should it? 841 00:41:39,665 --> 00:41:41,299 Maybe it's time I closed those doors 842 00:41:41,300 --> 00:41:42,859 once and for all. 843 00:41:44,410 --> 00:41:46,704 Of course, that still leaves your deranged wife to deal with. 844 00:41:48,707 --> 00:41:51,643 Dirk Gently is defeated. 845 00:41:51,644 --> 00:41:53,512 The boy is dead. 846 00:41:56,982 --> 00:41:59,218 Send me to Wendimoor. 57442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.