Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:33,000
عرفان مدیا با افتخار تقدیم می کند
ErfanMedia
2
00:03:00,199 --> 00:03:05,199
تقدیم به فارسی زبانان جهان :))
#Werewolf
3
00:13:01,783 --> 00:13:03,250
تو کاپیتان رستمی هستی؟
آره یا نه؟
4
00:13:04,124 --> 00:13:05,124
بله
5
00:13:05,916 --> 00:13:07,916
پس چرا جوابمو نمیدی؟
6
00:14:00,225 --> 00:14:02,225
داعش داعش
7
00:19:08,856 --> 00:19:10,323
کاپیتان علی حالت خوبه؟
8
00:19:12,618 --> 00:19:13,618
بله
9
00:19:13,831 --> 00:19:14,831
پس حرکت کن
10
00:25:29,731 --> 00:25:30,864
اون دختر کاپیتانه
11
00:25:31,536 --> 00:25:33,669
و هنوز توی شوک از دست دادن پدرشه
12
00:25:34,922 --> 00:25:36,989
اشکالی داره اگه اون اینجا باشه؟
13
00:25:39,145 --> 00:25:40,145
نه
14
00:25:40,814 --> 00:25:41,814
ممنون
15
00:27:25,393 --> 00:27:31,426
وقتی کاپیتان فهمید که دخترش نمی تونه به فرودگاه بیاد اون رفت دنبالش به تنهایی
16
00:27:33,124 --> 00:27:34,791
جلوی چشمای دخترش تیر خورد
17
00:27:35,495 --> 00:27:36,895
ما رفتیم نجاتشون بدیم
18
00:27:37,375 --> 00:27:39,175
متاسفانه من به شدت زخمی شدم
19
00:28:20,756 --> 00:28:23,223
ببخشید کاپیتان ما آماده ایم حرکت کنیم
20
00:28:24,417 --> 00:28:26,017
میتونیم از جلو شروع کنیم
21
00:28:28,121 --> 00:28:29,121
ترمز آزاد
22
00:30:26,125 --> 00:30:27,258
چیکار داری میکنی؟
نماز میخونم
23
00:30:28,080 --> 00:30:29,080
با این داعشیا؟
24
00:30:30,662 --> 00:30:34,462
با اینا یا هرکس دیگه ای فرقی نمیکنه
نماز جماعت ثواب داره
25
00:32:31,227 --> 00:32:32,694
موتور شماره 2 روشن بشه
26
00:32:35,461 --> 00:32:36,861
موتور شماره 2 روشن شد
27
00:32:49,351 --> 00:32:50,818
موتور شماره 3 روشن بشه
28
00:32:53,181 --> 00:32:54,581
موتور شماره 3 روشن شد
29
00:32:58,771 --> 00:33:00,838
ترمز آزاد میشه
فشار کنترل میشه
30
00:33:28,300 --> 00:33:29,767
موتور شماره 1 روشن بشه
31
00:33:30,758 --> 00:33:31,958
موتور شماره 1 روشن
32
00:35:17,175 --> 00:35:18,242
چراغ لندینگ روشن
33
00:36:48,263 --> 00:36:49,863
موتور شماره 3 آتیش گرفته
34
00:37:41,797 --> 00:37:43,330
موتور شماره 3 خاموش بشه
35
00:37:53,060 --> 00:37:54,527
موتور شماره 3 خاموش شد
36
00:38:05,046 --> 00:38:07,379
خداروشکر، ما کار پدرت رو تموم کردیم
37
00:40:20,107 --> 00:40:23,440
صبح بخیر برج مراقبت شام 270
ارتباط رادیویی چک میشه
38
00:40:29,350 --> 00:40:31,017
شاید آنتن رادیو خاموش شده
39
00:44:56,619 --> 00:44:57,619
در رو باز کن
40
00:45:04,035 --> 00:45:05,568
ما باید باهات صحبت کنیم
41
00:45:06,751 --> 00:45:07,751
کاپیتان
42
00:45:08,748 --> 00:45:11,881
نزدیک ترین فرودگاه رو پیدا کن برای فرود اضطراری
43
00:45:11,967 --> 00:45:12,967
اگه یکم صبر کنی میرسیم به شام
44
00:45:13,257 --> 00:45:15,990
من به اندازه کافی صبر دارم ولی اونا ندارن
45
00:45:17,690 --> 00:45:21,623
اونا چیکار میتونن بکنن؟
تو اگه جای اونا بودی چیکار میکردی؟
46
00:45:25,422 --> 00:45:26,889
همه رو میبردم به تدمور
(تدمور اسم یک شهر)
47
00:45:27,490 --> 00:45:30,023
تدمور؟
اونوقت چه بلایی سرمون میاد؟
48
00:45:43,302 --> 00:45:45,235
اینجاست
اینجا یه فرودگاه هست
49
00:45:45,666 --> 00:45:47,999
برای فرود زمینش به اندازه کافی نیست
50
00:45:49,061 --> 00:45:50,194
این تنها فرودگاهه
51
00:45:54,938 --> 00:45:56,205
باشه
امتحان میکنیم
52
00:45:57,514 --> 00:45:58,514
کمربندت رو ببند
53
00:46:56,474 --> 00:46:57,474
در رو ببند
54
00:46:57,945 --> 00:46:58,945
کدوم در؟
55
00:49:04,489 --> 00:49:07,689
میخواد که ببریشون به تدمور
اونا بهت احتیاج دارن
56
00:49:28,450 --> 00:49:31,383
باور کن اینجا بمیری بهتره تا اینکه بری تدمور
57
00:50:03,761 --> 00:50:05,094
یادت نره بهت چی گفتم
58
00:51:41,169 --> 00:51:42,636
میخوام با شیخ حرف بزنم
59
00:51:43,794 --> 00:51:44,794
همینجا وایسا
60
00:52:22,195 --> 00:52:26,328
وقتی رسیدیم تدمور ما که از نظر شما مرتد اعلام میشیم تکلیف چیه؟
61
00:52:33,408 --> 00:52:36,008
ما رو برسونید تدمور کاری باهاتون نداریم
62
00:52:45,458 --> 00:52:47,925
چرا باید بهت اعتماد کنم؟ رو چه حسابی؟
63
00:52:52,634 --> 00:52:53,834
به قرآن قسم میخورم
64
00:53:46,433 --> 00:53:51,833
کاپیتان از شیخ میخواد که مردم رو پیاده کنن به این شرط حاضره هواپیما رو ببره تدمور
65
00:54:17,018 --> 00:54:19,418
فقط زن و بچه ها رو اجازه میدم که برن
66
00:54:19,838 --> 00:54:21,438
به اضافه زخمی ها زخمی ها
67
00:55:48,069 --> 00:55:49,069
این مسیحیه
68
00:55:50,381 --> 00:55:53,414
چیکار داری دینش چیه؟
(انگار تو ایران کاری به دینت ندارن)
69
01:04:35,332 --> 01:04:36,332
پسرم ابوخالد
70
01:08:25,356 --> 01:08:26,356
ابوخالد کجاست
71
01:09:08,904 --> 01:09:11,771
طبق قرارمون صحیح و سالم شما رو رسوندم تدمور
72
01:09:13,819 --> 01:09:15,019
به جز پسرم ابوخالد
73
01:09:22,125 --> 01:09:25,592
یک از این مرتد ها از اونو با خودش پرت کرد از هواپیما
74
01:09:28,168 --> 01:09:30,668
ای شیخ تو به قرآن قسم خوردی
75
01:09:38,593 --> 01:09:40,793
من به قرآن قسم خوردم سر حرفم هستم
76
01:10:33,984 --> 01:10:35,784
سلام به مجاهد ابوعمر شعشانی
77
01:10:37,044 --> 01:10:38,044
علیک السلام
78
01:10:54,709 --> 01:10:57,376
من پسرم رو امروز از دست دادم برا این کار
79
01:10:58,624 --> 01:10:59,757
اون وارد بهشت شده
80
01:11:59,288 --> 01:12:02,288
این مجازات کسی ست که به ما خیانت کنه و با دشمن ما بیعت کنه
81
01:13:20,990 --> 01:13:22,990
مورفین
82
01:13:24,913 --> 01:13:25,913
ساخت آمریکا
83
01:21:51,210 --> 01:21:54,210
من آماده ام برای آخرین بار توی زندگیت بلند شو
84
01:21:54,287 --> 01:21:55,287
پدر من
85
01:21:55,450 --> 01:21:56,450
پدر؟
86
01:21:57,005 --> 01:21:58,405
همکار من کاپیتان یونس
87
01:21:59,625 --> 01:22:01,292
من فقط یک کاپیتان میشناسم
88
01:22:02,847 --> 01:22:05,514
انتخاب کن میخوای زنده بمونی یا بری جهنم؟
89
01:22:07,898 --> 01:22:09,031
کجا؟
توی هواپیما
90
01:22:09,596 --> 01:22:12,063
چرا؟؟
تو داری زیاد سوال میکنی ایرانی
91
01:22:12,815 --> 01:22:13,815
ببریدش
92
01:23:08,905 --> 01:23:11,172
ما ازت یه سوپراستار ایرانی میسازیم
93
01:23:12,945 --> 01:23:14,278
من میتونم انجامش بدم
94
01:23:14,544 --> 01:23:15,544
تو خوبی
95
01:23:34,558 --> 01:23:36,291
میشه بگی چیکار داری میکنی؟
96
01:23:38,803 --> 01:23:39,803
چیز مهمی نیست
97
01:23:42,185 --> 01:23:43,185
فقط حرف میزدیم
98
01:23:44,013 --> 01:23:46,413
کارای مهم تری نداری انجام بدی برادر؟
99
01:24:39,792 --> 01:24:40,792
سلام ام سلمان
@AlphairMovie
100
01:24:48,935 --> 01:24:52,935
از این لحظه تو باید خیلی به ام سلمان احترام بذاری مثل یک برده
100
01:24:53,566 --> 01:24:55,566
این کنترل دو تا کار انجام میده
101
01:24:56,217 --> 01:24:58,017
برای تو مستقیم میری به جهنم
102
01:24:59,471 --> 01:25:02,538
و ام سلمان وارد بهشت میشه
103
01:25:04,268 --> 01:25:05,268
ممنون برادر
104
01:25:07,865 --> 01:25:08,932
از من چی میخوای؟
105
01:25:12,659 --> 01:25:13,659
پرواز کردن
106
01:25:13,699 --> 01:25:14,699
من نمیتونم تنهایی پرواز کنم
107
01:25:16,832 --> 01:25:18,099
من همراهت خواهم بود
108
01:25:30,474 --> 01:25:32,141
یک هست که میتونه کمکم کنه
109
01:25:33,211 --> 01:25:36,078
تنها کسی که میتونه کمکت کنه خانوم ام سلمانه
110
01:25:39,839 --> 01:25:41,239
ای کاش من جای تو بودم
111
01:25:42,554 --> 01:25:43,821
لطفا برای من دعا کن
112
01:25:45,936 --> 01:25:46,936
البته
113
01:25:47,470 --> 01:25:48,470
دعا میکنم
114
01:26:26,142 --> 01:26:28,142
ما داخل یک هواپیمای سوری هستیم
115
01:26:28,862 --> 01:26:33,929
تعدادی سرباز برای جنگیدن با مجاهدین ما اومده بودن که به خواست خدا شکست خوردن
116
01:26:34,653 --> 01:26:36,986
این یک پیروزی ست که خدا نصیب ما کرد
117
01:26:42,294 --> 01:26:45,694
با اجازه خدا ما میتونیم تمام دشمنانمون رو شکست بدیم
118
01:26:48,743 --> 01:26:52,943
هیچکدوم از جنگجوهای شما نمی تونن در مقابل مجاهدین ما مقاومت کنن
119
01:26:52,959 --> 01:26:54,959
این هواپیما چند لحظه دیگه به پرواز در میاد به امید خدا
120
01:26:55,883 --> 01:26:58,683
شما هم اکنون در حال تماشای فیلم زنده هستید
121
01:27:00,509 --> 01:27:02,176
ساعت 8 صبح به وقت شام است
122
01:27:03,513 --> 01:27:05,313
مقصد اول ما فرودگاه شام است
123
01:27:07,600 --> 01:27:09,800
سپس به مقصد بعدی پرواز خواهیم کرد
124
01:27:13,069 --> 01:27:15,802
هیچکدام از این زندانی ها اهل سوریه نیستند
125
01:27:15,817 --> 01:27:20,817
هم آن ها از افغانستان پاکستان ایران لبنان و عراق هستند
126
01:27:23,078 --> 01:27:24,611
شما باید همه تون بدونید
127
01:27:27,129 --> 01:27:30,262
که سیستم رادیویی این هواپیما خرابه و کار نمیکنه
128
01:27:30,941 --> 01:27:37,441
پس اگر دولت به شما گفت که دارند با ما مذاکره میکنند اونا دارند دروغ میگن
129
01:27:39,108 --> 01:27:45,241
اگر اونا باعث شدن این هواپیما سقوط کنه همه ی دنیا صورت های کثیف شان را خواهد دید
130
01:27:45,884 --> 01:27:48,884
و حتی برای دوستان خودشون هم ارزشی قائل نیستند
131
01:27:51,481 --> 01:27:55,214
این هواپیما رو بزنید و خود واقعی تون رو دوباره نشون بدید
132
01:27:56,433 --> 01:28:02,900
مردم دنیا فقط بدونید ما فرودگاه شام رو بعد از سوخت گیری ترک خواهیم کرد
133
01:28:43,372 --> 01:28:45,105
من باید چرخ هارو کنترل کنم
134
01:28:50,955 --> 01:28:52,222
من باید دوباره بگم
135
01:28:53,284 --> 01:28:56,817
برای به پرواز درآوردن این هواپیما من به کمک نیاز دارم
136
01:28:56,912 --> 01:28:57,912
اون کجاست؟
گذاشتش توی قفس
137
01:28:59,709 --> 01:29:00,709
پس فراموشش کن
138
01:29:00,961 --> 01:29:02,961
تو فقط این صندلی رو اشغال کردی
139
01:29:03,775 --> 01:29:04,775
کارت رو بکن
140
01:29:05,648 --> 01:29:06,648
کاپیتان مرتد
141
01:30:06,873 --> 01:30:08,006
چیکار داری میکنی؟
142
01:30:09,333 --> 01:30:10,333
کاپیتان مرتد
143
01:30:10,900 --> 01:30:13,200
می خوای من پرواز کنم یا نه؟
144
01:30:53,672 --> 01:30:55,872
میخوای شعشانی رو از عمد بکشی؟ ها؟
145
01:30:56,752 --> 01:30:58,819
شعشانی کیه؟
خوب میدونی اون کیه
146
01:30:59,678 --> 01:31:00,745
ابوطلهه تمومش کن
147
01:31:02,171 --> 01:31:03,838
کل دنیا داره تماشات میکنه
148
01:31:15,867 --> 01:31:16,867
برو بیرون لطفا
149
01:31:20,312 --> 01:31:21,912
من هرجا دلم بخواد میمونم
150
01:31:22,483 --> 01:31:23,483
برادر
151
01:31:24,029 --> 01:31:25,962
اینجا جاییه که من مسئولش هستم
152
01:31:27,134 --> 01:31:30,667
ما خیلی وقت نداریم و تو داری حواس منو پرت میکنی
لطفا
153
01:31:32,328 --> 01:31:35,195
تو نمیفهمی هرکاری که داری میکنی نگاهت میکنن
154
01:31:36,834 --> 01:31:38,434
داری میری رو اعصابم دیگه
155
01:31:40,367 --> 01:31:41,367
گمشو بیرون
156
01:32:01,336 --> 01:32:03,803
من کنترل این هواپیما رو به دست میگیرم
157
01:32:04,144 --> 01:32:05,611
میدونی چطور پرواز کنی؟
158
01:32:06,317 --> 01:32:08,650
گفتم من کنترل هواپیما رو دست میگیرم
159
01:32:15,220 --> 01:32:17,620
این یک هواپیمای فوق سنگین پیشرفته ست
160
01:32:23,876 --> 01:32:25,609
مثل اینکه نمیفهمی کاپیتان؟
161
01:32:27,104 --> 01:32:29,771
تو الان جایی هستی که همه دارن نگات میکنن
162
01:32:32,976 --> 01:32:33,976
در واقع کل دنیا
163
01:32:34,299 --> 01:32:36,366
مجبورم نکن این دکمه رو فشار بدم
164
01:32:37,559 --> 01:32:38,692
من شاهد زیاد دارم
165
01:32:40,834 --> 01:32:42,367
تو کنترل رو به دست بگیر
166
01:32:47,603 --> 01:32:48,870
تو نگران پسرتی هان؟
167
01:32:50,747 --> 01:32:52,214
اونم نگران توئه اتفاقا
168
01:32:54,835 --> 01:32:55,968
در رمپ بازه خانوم
169
01:32:56,953 --> 01:32:58,153
بالای 15 هزار فوت اکسیژن کم میاریم
170
01:33:00,462 --> 01:33:02,329
پس از ماسک اکسیژن استفاده کن
171
01:33:16,436 --> 01:33:17,569
برنامت چیه خانوم؟
172
01:33:24,903 --> 01:33:25,903
بهم بگو
173
01:33:26,033 --> 01:33:27,300
شاید بتونم کمکت کنم
174
01:33:34,364 --> 01:33:36,631
شعشانی گفت که مقصد فرودگاه شام هست
175
01:33:37,716 --> 01:33:38,716
مگه نه؟
176
01:34:20,536 --> 01:34:21,603
چیکار دار میکنی؟
177
01:34:31,531 --> 01:34:32,531
چیکار کردی؟
178
01:34:32,589 --> 01:34:36,189
پرواز خودکار گذاشتم به سمت شام
مقصدی که شعشانی میخواد
179
01:34:38,897 --> 01:34:40,764
تو بهتره بری یکم استراحت کنی
180
01:34:49,659 --> 01:34:52,992
برادر ها
من به یکی این بالا احتیاج دارم همین الان
181
01:34:56,363 --> 01:34:57,963
از حالت اتوپایلت خارج کن وگرنه پرتت میکنم پایین همین الان
182
01:35:09,879 --> 01:35:12,079
بهش نشون بده پرواز واقعی چه شکلیه
183
01:35:12,082 --> 01:35:13,082
مراقب باش
184
01:35:15,139 --> 01:35:16,139
بلند شو
185
01:35:19,984 --> 01:35:23,784
اینجا نیویورک نیست و هیچ برج دوقلویی هم وجو د نداره اینجا
186
01:35:24,217 --> 01:35:26,150
پرواز خوبی داشته باشی کاپیتان
187
01:35:37,673 --> 01:35:39,206
وایسا وایسا وایسا وایسا
188
01:35:40,401 --> 01:35:41,668
براچی آوردیش پایین؟
189
01:35:41,764 --> 01:35:42,964
ام سلمان دستور داد
190
01:35:45,620 --> 01:35:46,753
کی الان کاپیتانه؟
191
01:35:48,836 --> 01:35:49,836
کاپیتان
192
01:35:50,244 --> 01:35:52,177
شما به کاپیتان احتیاجی ندارید
193
01:35:52,231 --> 01:35:54,031
اتوپایلت وظیفه اش رو میدونه
194
01:35:55,181 --> 01:35:56,181
اتو پیلوت؟
195
01:35:57,503 --> 01:36:01,703
چرا اتوپایلت؟
من نمیخوام جزوی از این ماموریت نمایش خودکشی باشم
196
01:36:02,588 --> 01:36:03,988
مثل 11 سپتامبر آمریکا
197
01:36:05,221 --> 01:36:06,221
11 سپتامبر
198
01:36:13,249 --> 01:36:14,249
هیچ جا نبرش
199
01:36:15,069 --> 01:36:16,069
من زنده میخوامش
200
01:36:21,563 --> 01:36:22,563
خدایا
201
01:36:31,449 --> 01:36:32,449
سقوط
فرو ریختن
202
01:36:34,303 --> 01:36:35,303
سقوط
203
01:36:35,723 --> 01:36:36,723
فروپاشی
204
01:37:14,995 --> 01:37:15,995
خفه اش کن
205
01:37:18,450 --> 01:37:22,183
این زن قبلا برای کسایی میخوند که پایان خودشون رو میدیدند
206
01:37:22,595 --> 01:37:24,395
این زن مدت ها قبل مرد برادر
207
01:37:25,646 --> 01:37:29,246
نه نه اون چند بار سعی کرد خودکشی کنه اما خدا نجاتش داد
208
01:37:30,839 --> 01:37:32,706
اون باید زنده بمونه ام سلمان
209
01:37:38,118 --> 01:37:39,118
یادت نمیاد تو؟
210
01:37:41,553 --> 01:37:45,620
ولی اگه دیگه اعتقادی بهش نداری این یعنی تو یه ترسویی یه کافری
211
01:38:27,395 --> 01:38:31,428
چرا شعشانی به من راجع به این خودکشی چیزی نگفت؟
چون اون به خوبی میدونه که تو یه ترسویی
212
01:38:31,446 --> 01:38:32,446
من ترسو نیستم
213
01:38:34,587 --> 01:38:36,854
من حق دارم مرگم رو خودم انتخاب کنم
214
01:38:45,511 --> 01:38:47,311
تو خودت مرگت رو انتخاب کردی
215
01:38:48,604 --> 01:38:49,604
منافق
216
01:41:07,223 --> 01:41:08,223
فروپاشی
217
01:41:18,822 --> 01:41:19,822
سقوط
218
01:41:53,661 --> 01:41:56,061
اتوپایلت خاموش شد
اتوپایلت خاموش شد
219
01:47:26,535 --> 01:47:56,535
دانلود فیلم و س سریال ایرانی در
@AlphairMovie
221
01:48:29,624 --> 01:48:59,624
امیدوارم از تماشای این فیلم لذت برده باشید
@ErfanMedia
19866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.