All language subtitles for Child.Eater.2016.FANSUB.VOSTFR.720p.WEBRip.x264.AC3-LTaTM.Zone-Telechargement1.Com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,880 --> 00:00:13,150 (wind lightly blowing) 2 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 3 00:00:46,210 --> 00:00:49,450 (eerie dramatic music) 4 00:02:40,300 --> 00:02:43,300 (car door opens) 5 00:02:43,300 --> 00:02:44,370 - Hey. 6 00:02:44,370 --> 00:02:45,200 Sweetie? 7 00:02:45,200 --> 00:02:48,470 (eerie ethereal music) 8 00:02:49,800 --> 00:02:51,870 Honey, are you all right? 9 00:02:53,370 --> 00:02:55,110 - [Ginger] He hurt me. 10 00:02:55,110 --> 00:02:57,680 (gasping) 11 00:02:57,680 --> 00:03:00,020 (screaming) 12 00:03:02,420 --> 00:03:05,690 (eerie dramatic music) 13 00:03:28,440 --> 00:03:31,550 (eerie somber music) 14 00:04:00,510 --> 00:04:03,340 - Look Tom may not be your knight in shining armor 15 00:04:03,340 --> 00:04:05,910 but you could do worse. 16 00:04:05,910 --> 00:04:07,150 (laughing) 17 00:04:07,150 --> 00:04:10,290 - Wow, that's a ringing endorsement. 18 00:04:10,290 --> 00:04:14,360 He is more like a court jester, and self appointed. 19 00:04:14,360 --> 00:04:17,090 - Look I've got to go, but call me tonight, okay? 20 00:04:17,090 --> 00:04:18,860 I should get a break around midnight. 21 00:04:18,860 --> 00:04:20,830 - I bet you look great in that uniform. 22 00:04:20,830 --> 00:04:24,470 - I do, you know I've always liked a man in uniform, 23 00:04:24,470 --> 00:04:26,470 and now I'm one of them. 24 00:04:29,300 --> 00:04:31,710 - You won't say a word to him? 25 00:04:31,710 --> 00:04:33,110 - Of course not. 26 00:04:33,110 --> 00:04:33,940 Never. 27 00:04:38,750 --> 00:04:40,350 (laughs) 28 00:04:40,350 --> 00:04:43,450 (eerie somber music) 29 00:05:09,580 --> 00:05:11,150 (sighs) 30 00:05:11,150 --> 00:05:12,250 - [Helen] Fuck. 31 00:05:12,250 --> 00:05:15,350 (slow melodic music) 32 00:05:33,270 --> 00:05:35,700 I could really use a word of advice right about now. 33 00:05:35,700 --> 00:05:36,940 (door closes) 34 00:05:36,940 --> 00:05:37,940 - [Sheriff] Helen. 35 00:05:37,940 --> 00:05:39,270 - Great, thanks. 36 00:05:41,910 --> 00:05:44,110 - Hey, what are you doing? 37 00:05:44,110 --> 00:05:44,950 Let's go. 38 00:05:46,150 --> 00:05:47,080 - What? 39 00:05:47,080 --> 00:05:48,120 - [Sheriff] The Parker gig. 40 00:05:48,120 --> 00:05:49,320 - That's tonight? 41 00:05:49,320 --> 00:05:50,950 - It's now, come on, I'll drive you. 42 00:05:50,950 --> 00:05:52,550 - Dad I'm really not feeling up to it. 43 00:05:52,550 --> 00:05:54,090 Can't he find someone else? 44 00:05:54,090 --> 00:05:56,160 - Five minutes before you're supposed to arrive? 45 00:05:56,160 --> 00:05:59,160 The guy just moved in, doesn't know anyone in town. 46 00:05:59,160 --> 00:06:01,660 Who is he supposed to find? 47 00:06:01,660 --> 00:06:04,900 It was your idea to look for more work. 48 00:06:05,830 --> 00:06:07,700 (sighs) 49 00:06:07,700 --> 00:06:10,740 (eerie somber music) 50 00:08:06,890 --> 00:08:10,090 (eerie dramatic music) 51 00:08:26,040 --> 00:08:28,040 (gasps) 52 00:08:41,460 --> 00:08:43,820 - [Matthew] Where were you? 53 00:08:43,820 --> 00:08:45,190 - Just in the woods. 54 00:08:45,190 --> 00:08:46,330 - I told you, you shouldn't wander around 55 00:08:46,330 --> 00:08:48,160 out there by yourself. 56 00:08:49,300 --> 00:08:50,970 - I saw that man again. 57 00:08:50,970 --> 00:08:52,830 - Who, that old bird watcher? 58 00:08:52,830 --> 00:08:54,470 Lucas, you're going to have to learn to respect 59 00:08:54,470 --> 00:08:55,470 your elders. 60 00:08:56,840 --> 00:08:59,740 You're going to look like that when you're 80. 61 00:08:59,740 --> 00:09:01,710 - Do you really have to go out tonight? 62 00:09:01,710 --> 00:09:03,610 - Hey where did I pack my ties? 63 00:09:03,610 --> 00:09:05,150 I think I left them in the basement. 64 00:09:05,150 --> 00:09:08,920 Would you run down there and grab that for me? 65 00:09:18,030 --> 00:09:20,730 (exhales deeply) 66 00:09:20,730 --> 00:09:23,960 (eerie ethereal music) 67 00:10:32,170 --> 00:10:34,230 Lucas, did you find them? 68 00:10:39,270 --> 00:10:42,510 (eerie dramatic music) 69 00:10:46,010 --> 00:10:49,620 - [Sheriff] Casey is doing pretty well at the station. 70 00:10:49,620 --> 00:10:52,720 I have to admit, I wasn't sure what to expect. 71 00:10:52,720 --> 00:10:53,550 - Great. 72 00:10:58,330 --> 00:11:01,260 - You can talk to me, you know? 73 00:11:01,260 --> 00:11:03,260 Tell me what's going on. 74 00:11:05,500 --> 00:11:06,600 Is it the house? 75 00:11:06,600 --> 00:11:08,100 - Dad, I'm not 10. 76 00:11:09,270 --> 00:11:11,210 I mean that story still creeps me out. 77 00:11:11,210 --> 00:11:16,180 Eating the eyes of kids to keep himself from going blind. 78 00:11:16,180 --> 00:11:17,510 It's disgusting. 79 00:11:21,480 --> 00:11:24,720 (eerie dramatic music) 80 00:11:27,050 --> 00:11:30,160 (eerie somber music) 81 00:11:37,260 --> 00:11:38,670 - Thank you so much for coming, 82 00:11:38,670 --> 00:11:39,700 I don't know what I would have done 83 00:11:39,700 --> 00:11:41,970 if your dad hadn't offered. 84 00:11:44,100 --> 00:11:46,370 Lucas doesn't know the history behind this place 85 00:11:46,370 --> 00:11:48,580 so I would appreciate it if we could keep that quiet. 86 00:11:48,580 --> 00:11:50,340 He has a pretty active imagination. 87 00:11:50,340 --> 00:11:51,950 - [Sheriff] She won't say a word. 88 00:11:51,950 --> 00:11:53,250 I'm going to head back to the station, 89 00:11:53,250 --> 00:11:54,080 but I just wanted to make sure everything 90 00:11:54,080 --> 00:11:55,280 was okay, Mr. Parker. 91 00:11:55,280 --> 00:11:57,620 - Awesome, thanks, sheriff, I owe you one. 92 00:11:57,620 --> 00:11:59,350 - Don't mention it. 93 00:11:59,350 --> 00:12:00,790 - [Helen] Owes you one? 94 00:12:00,790 --> 00:12:01,620 Christ. 95 00:12:05,260 --> 00:12:07,760 (door closes) 96 00:12:11,870 --> 00:12:15,540 - I should get Lucas, get you two acquainted. 97 00:12:15,540 --> 00:12:18,110 - It's just the two of you? 98 00:12:18,110 --> 00:12:19,440 - Yeah. 99 00:12:19,440 --> 00:12:24,080 Lucas' mom Linda passed away when he was born. 100 00:12:24,080 --> 00:12:25,610 - Oh. 101 00:12:25,610 --> 00:12:26,750 I'm so sorry. 102 00:12:26,750 --> 00:12:27,750 I didn't mean to-- 103 00:12:27,750 --> 00:12:30,620 - [Matthew] No, don't worry. 104 00:12:30,620 --> 00:12:33,290 She would have hated this house. 105 00:12:34,420 --> 00:12:35,660 Ah there he is. 106 00:12:39,590 --> 00:12:40,800 - Hello there. 107 00:12:40,800 --> 00:12:43,000 - [Matthew] Come down, don't be shy. 108 00:12:43,000 --> 00:12:45,370 - I'm Helen, nice to meet you. 109 00:12:45,370 --> 00:12:48,440 (eerie somber music) 110 00:12:51,840 --> 00:12:54,840 - Yes, the squatter, yes I remember. 111 00:12:57,650 --> 00:12:58,550 The sheriff? 112 00:12:58,550 --> 00:12:59,380 No. 113 00:13:00,850 --> 00:13:02,180 Yeah, of course. 114 00:13:04,020 --> 00:13:07,760 I'll transfer you right now, Mrs. Haggemeyer. 115 00:13:19,070 --> 00:13:21,570 (phone rings) 116 00:13:22,740 --> 00:13:25,810 Widow's Peak sheriff office, this is Casey. 117 00:13:25,810 --> 00:13:29,980 * He'll sing you songs and tell you lies * 118 00:13:31,550 --> 00:13:33,280 - Excuse me? 119 00:13:33,280 --> 00:13:36,780 - [Ginger] I've seen things, heard things. 120 00:13:36,780 --> 00:13:38,020 - Who is this? 121 00:13:38,020 --> 00:13:40,820 - [Ginger] Tell the sheriff Ginger called. 122 00:13:40,820 --> 00:13:42,490 Tell him he's awake. 123 00:13:43,390 --> 00:13:46,630 (eerie dramatic music) 124 00:14:11,650 --> 00:14:13,320 - [Man] Keep going! 125 00:14:13,320 --> 00:14:14,590 I've got it, V. 126 00:14:15,460 --> 00:14:16,720 I've got it, V. 127 00:14:19,290 --> 00:14:20,560 - You should probably turn this off. 128 00:14:20,560 --> 00:14:22,260 - No, no, it's fine. 129 00:14:23,630 --> 00:14:25,270 - When you have terrible nightmares tonight 130 00:14:25,270 --> 00:14:28,770 we'll talk about whether or not it's fine. 131 00:14:31,940 --> 00:14:33,940 What's that you've got there? 132 00:14:33,940 --> 00:14:35,840 - It's my mom's. 133 00:14:35,840 --> 00:14:37,380 Was my mom's. 134 00:14:37,380 --> 00:14:40,850 It's supposed to be for protection. 135 00:14:40,850 --> 00:14:44,790 It's silver and silver keeps the monsters away. 136 00:14:49,020 --> 00:14:51,930 (sparrow flutters) 137 00:14:53,160 --> 00:14:54,060 It's stuck. 138 00:14:57,400 --> 00:14:58,970 - What, Lucas? 139 00:14:58,970 --> 00:15:00,030 - [Lucas] You hear that? 140 00:15:00,030 --> 00:15:01,340 It's a bird in my bird house. 141 00:15:01,340 --> 00:15:02,340 - [Helen] Your what? 142 00:15:02,340 --> 00:15:05,510 (eerie somber music) 143 00:15:05,510 --> 00:15:06,670 - It's so dark. 144 00:15:06,670 --> 00:15:09,680 (eerie somber music) 145 00:15:15,150 --> 00:15:16,380 It's a sparrow. 146 00:15:18,320 --> 00:15:21,820 Sparrow flies through a house, someone is going to die. 147 00:15:21,820 --> 00:15:24,930 (eerie somber music) 148 00:15:35,070 --> 00:15:37,840 - Ginger, you're sure that's what she said? 149 00:15:37,840 --> 00:15:39,070 - Yes, absolutely. 150 00:15:39,070 --> 00:15:42,180 (eerie somber music) 151 00:15:45,310 --> 00:15:47,510 - Did she say anything else? 152 00:15:47,510 --> 00:15:50,350 - Just that song and "he's awake." 153 00:15:51,850 --> 00:15:52,750 - Thank you. 154 00:15:52,750 --> 00:15:55,820 (eerie somber music) 155 00:16:10,070 --> 00:16:14,240 - You weren't kidding about liking this horror stuff. 156 00:16:16,540 --> 00:16:18,150 - [Lucas] Wait. 157 00:16:18,150 --> 00:16:19,710 Could you leave that light on? 158 00:16:19,710 --> 00:16:21,380 - [Helen] Of course. 159 00:16:33,560 --> 00:16:35,060 What is it, Lucas? 160 00:16:37,530 --> 00:16:41,370 - I think I saw someone around the house. 161 00:16:41,370 --> 00:16:42,440 In the woods. 162 00:16:43,500 --> 00:16:44,440 An old man. 163 00:16:46,140 --> 00:16:47,240 - An old man? 164 00:16:49,280 --> 00:16:50,950 - He's always there. 165 00:16:52,380 --> 00:16:54,750 Today I found a hole in the wall in the basement. 166 00:16:54,750 --> 00:16:56,280 There was wind in there. 167 00:16:56,280 --> 00:16:58,620 What if it leads outside? 168 00:16:58,620 --> 00:16:59,820 What if he can come inside? 169 00:16:59,820 --> 00:17:00,790 What if he knows about it? 170 00:17:00,790 --> 00:17:01,790 - Shh, shh. 171 00:17:01,790 --> 00:17:04,590 No one is coming inside. 172 00:17:04,590 --> 00:17:06,090 - I saw him today. 173 00:17:07,230 --> 00:17:09,460 I think he was going to the farm. 174 00:17:09,460 --> 00:17:12,470 - No, Lucas, the farm is off limits. 175 00:17:13,830 --> 00:17:17,970 It's very dangerous, you should not go there alone, okay? 176 00:17:19,840 --> 00:17:22,440 - When I was a kid, I used to think children 177 00:17:22,440 --> 00:17:24,680 couldn't die, but they can. 178 00:17:26,550 --> 00:17:29,120 A lot of them died, over there. 179 00:17:30,550 --> 00:17:31,620 I Googled it. 180 00:17:33,490 --> 00:17:34,320 - Oh. 181 00:17:35,690 --> 00:17:39,490 You should know that that happened a long, long time ago. 182 00:17:40,930 --> 00:17:42,530 You have nothing to worry about. 183 00:17:42,530 --> 00:17:44,900 It's time to go to bed, okay? 184 00:17:44,900 --> 00:17:45,730 - Okay. 185 00:17:59,010 --> 00:18:02,080 (eerie somber music) 186 00:18:40,120 --> 00:18:41,660 - [Man] Yes, sir? 187 00:18:41,660 --> 00:18:45,390 - [Sheriff] I need you to look up some files for me. 188 00:18:47,160 --> 00:18:50,430 (eerie ethereal music) 189 00:19:52,960 --> 00:19:55,860 (knocks at window) 190 00:19:57,060 --> 00:19:58,470 - [Helen] What are you doing here? 191 00:19:58,470 --> 00:20:00,430 - I tried to call but there's no reception out there 192 00:20:00,430 --> 00:20:03,500 and I'm really terrified of the dark. 193 00:20:05,170 --> 00:20:06,840 You're eating melted ice cream. 194 00:20:06,840 --> 00:20:08,110 That's super gross. 195 00:20:08,110 --> 00:20:10,680 - Nope, it's best like this. 196 00:20:10,680 --> 00:20:12,780 (laughs) 197 00:20:15,120 --> 00:20:17,220 How did you know I was here? 198 00:20:17,220 --> 00:20:19,990 - Casey might have told me something. 199 00:20:19,990 --> 00:20:21,490 I do think it's super weird that I've got to 200 00:20:21,490 --> 00:20:23,260 talk to Casey to figure out where you are these days. 201 00:20:23,260 --> 00:20:25,930 - Yeah, I've been working a lot. 202 00:20:29,060 --> 00:20:32,300 - So this is the old Bowery place, huh? 203 00:20:33,670 --> 00:20:37,370 Got to admit, I expected something a little more Gothic. 204 00:20:37,370 --> 00:20:39,210 Did you find any dead bodies in the walls? 205 00:20:39,210 --> 00:20:40,540 - No. 206 00:20:40,540 --> 00:20:42,710 It's just a house, a normal house. 207 00:20:42,710 --> 00:20:46,110 - Yeah, people that bought it might be a little, right? 208 00:20:46,110 --> 00:20:48,180 - Nope, perfectly normal. 209 00:20:50,990 --> 00:20:52,350 Well-- 210 00:20:52,350 --> 00:20:53,190 - Well? 211 00:20:54,650 --> 00:20:58,790 - I don't know, maybe I don't understand boys. 212 00:20:58,790 --> 00:21:01,500 Did you ever trap animals when you were a kid? 213 00:21:01,500 --> 00:21:03,230 - Trap animals? 214 00:21:03,230 --> 00:21:05,400 - Not to hurt them, I don't think, 215 00:21:05,400 --> 00:21:08,340 I think he just wanted to keep them. 216 00:21:09,440 --> 00:21:10,500 I don't know. 217 00:21:11,610 --> 00:21:13,470 Maybe he is a little weird. 218 00:21:13,470 --> 00:21:14,310 - Maybe. 219 00:21:16,380 --> 00:21:18,880 - But you know that's really none of your business. 220 00:21:18,880 --> 00:21:20,110 You should go. 221 00:21:20,110 --> 00:21:23,380 - Oh come on, it will be like we're teenagers. 222 00:21:23,380 --> 00:21:26,150 I'll be the bad boyfriend sneaking in. 223 00:21:26,150 --> 00:21:29,090 - We're not teenagers anymore. 224 00:21:29,090 --> 00:21:30,590 - Helen, who's he? 225 00:21:33,890 --> 00:21:36,460 - He's here to help me babysit. 226 00:21:36,460 --> 00:21:37,300 - What up, little man? 227 00:21:37,300 --> 00:21:38,130 I'm Tom. 228 00:21:39,970 --> 00:21:41,370 - You're not supposed to have company. 229 00:21:41,370 --> 00:21:43,140 - [Helen] I know. 230 00:21:43,140 --> 00:21:45,470 Tom was just about to leave. 231 00:21:47,640 --> 00:21:48,580 What is it? 232 00:21:49,810 --> 00:21:51,310 Is anything wrong? 233 00:21:52,650 --> 00:21:55,820 - [Lucas] First it was like breathing. 234 00:21:57,580 --> 00:21:59,750 Then, a voice, whispering. 235 00:22:01,890 --> 00:22:04,790 - See I told you that movie was a bad idea. 236 00:22:04,790 --> 00:22:06,160 - It's not the film, I heard it. 237 00:22:06,160 --> 00:22:07,930 Someone is in there. 238 00:22:07,930 --> 00:22:08,730 - Okay. 239 00:22:10,300 --> 00:22:12,000 Let's see then. 240 00:22:12,000 --> 00:22:12,930 - [Lucas] Wait! 241 00:22:12,930 --> 00:22:13,870 (sighs) 242 00:22:13,870 --> 00:22:15,270 - [Helen] It's nothing, Lucas. 243 00:22:15,270 --> 00:22:18,170 Old houses make strange sounds sometimes. 244 00:22:18,170 --> 00:22:21,410 (eerie dramatic music) 245 00:22:30,980 --> 00:22:31,920 See, empty. 246 00:22:35,760 --> 00:22:37,590 Now you're going to go to bed. 247 00:22:37,590 --> 00:22:40,060 - [Lucas] You think I'm making it up. 248 00:22:40,060 --> 00:22:43,230 You just want me to stay up here, so you can be with him. 249 00:22:43,230 --> 00:22:45,930 - I already told you I was going to tell him to leave. 250 00:22:45,930 --> 00:22:47,770 - [Lucas] No you're not. 251 00:22:47,770 --> 00:22:49,570 - Listen you don't need to worry about things 252 00:22:49,570 --> 00:22:51,640 that don't concern you. 253 00:22:51,640 --> 00:22:53,540 There is nothing in your closet. 254 00:22:53,540 --> 00:22:55,180 The only reason you're scared is because 255 00:22:55,180 --> 00:22:58,040 I let you watch that scary movie. 256 00:22:58,040 --> 00:22:59,880 - What if it's that old man? 257 00:22:59,880 --> 00:23:01,920 - There is no old man, okay? 258 00:23:01,920 --> 00:23:04,280 It's just all in your head. 259 00:23:04,280 --> 00:23:06,520 - Yeah because I'm a weird kid. 260 00:23:06,520 --> 00:23:08,460 (sighs) 261 00:23:08,460 --> 00:23:09,920 - Lucas-- 262 00:23:09,920 --> 00:23:11,290 - You can leave now. 263 00:23:11,290 --> 00:23:12,690 I'm going to bed. 264 00:23:21,400 --> 00:23:24,500 (eerie somber music) 265 00:23:28,680 --> 00:23:30,410 - So was it Robert Bowery? 266 00:23:30,410 --> 00:23:32,180 - [Helen] You're still here. 267 00:23:32,180 --> 00:23:34,080 - He's not scared of the Boogie Man. 268 00:23:34,080 --> 00:23:36,620 He's got a crush on you, and he wants to get rid of me. 269 00:23:36,620 --> 00:23:38,190 Smart kid. 270 00:23:38,190 --> 00:23:40,190 - I think I messed that one up. 271 00:23:40,190 --> 00:23:41,660 - What are you talking about? 272 00:23:41,660 --> 00:23:42,820 He's a kid, he's going to forget in two seconds. 273 00:23:42,820 --> 00:23:44,290 What does that even mean? 274 00:23:44,290 --> 00:23:45,190 If you mess up, you can't babysit here anymore? 275 00:23:45,190 --> 00:23:46,030 Big deal. 276 00:23:47,560 --> 00:23:51,100 (ethereal somber music) 277 00:23:51,100 --> 00:23:52,630 I think it's actually a good thing, 278 00:23:52,630 --> 00:23:56,440 because you really should be spending more time with me. 279 00:23:56,440 --> 00:23:59,770 (ethereal somber music) 280 00:24:05,910 --> 00:24:06,810 I miss you. 281 00:24:12,850 --> 00:24:14,120 It's good to hear that you miss me too. 282 00:24:14,120 --> 00:24:15,460 I know that's got to be a complex emotion 283 00:24:15,460 --> 00:24:17,620 to sort of put into words. 284 00:24:19,730 --> 00:24:21,400 - Tom, I'm pregnant. 285 00:24:26,000 --> 00:24:26,830 - What? 286 00:24:31,140 --> 00:24:32,070 Is it mine? 287 00:24:40,180 --> 00:24:43,450 (wind blowing heavily) 288 00:24:57,000 --> 00:25:00,270 (eerie ethereal music) 289 00:25:22,320 --> 00:25:24,390 When were you going to tell me this? 290 00:25:24,390 --> 00:25:25,890 - I just told you. 291 00:25:27,960 --> 00:25:30,230 - Are you going to keep it? 292 00:25:34,170 --> 00:25:35,800 (footsteps running) 293 00:25:35,800 --> 00:25:37,740 - Did you hear that? 294 00:25:37,740 --> 00:25:38,740 - Hear what? 295 00:25:44,680 --> 00:25:45,750 - [Helen] Lucas? 296 00:25:45,750 --> 00:25:48,980 (eerie ethereal music) 297 00:26:11,040 --> 00:26:12,810 Tom, check the study. 298 00:26:15,610 --> 00:26:17,210 Lucas? 299 00:26:17,210 --> 00:26:20,450 (eerie ethereal music) 300 00:26:21,950 --> 00:26:23,380 - [Tom] He's not there. 301 00:26:23,380 --> 00:26:26,750 (eerie ethereal music) 302 00:26:26,750 --> 00:26:28,190 - I think I know where he went. 303 00:26:28,190 --> 00:26:30,820 (birds flutter) 304 00:26:30,820 --> 00:26:31,660 Lucas? 305 00:26:33,730 --> 00:26:35,460 Lucas, where are you? 306 00:26:36,830 --> 00:26:38,260 (sighs) 307 00:26:38,260 --> 00:26:39,800 - [Tom] Kid could be anywhere, this is pointless. 308 00:26:39,800 --> 00:26:43,900 - No he would have followed the path, he's a smart kid. 309 00:26:43,900 --> 00:26:46,170 - I think we should call someone. 310 00:26:46,170 --> 00:26:49,740 - Why, so they can clean up our mess? 311 00:26:49,740 --> 00:26:51,240 - [Tom] Your mess. 312 00:26:52,350 --> 00:26:54,450 - See, this is why I've been avoiding you. 313 00:26:54,450 --> 00:26:56,720 You can't deal when things get serious. 314 00:26:56,720 --> 00:26:57,880 - Helen. 315 00:26:57,880 --> 00:26:58,820 - [Helen] No please, let me finish. 316 00:26:58,820 --> 00:27:00,850 - No, Helen, what is that? 317 00:27:05,830 --> 00:27:08,330 (eerie somber music) 318 00:27:08,330 --> 00:27:09,560 - That's feathers. 319 00:27:09,560 --> 00:27:12,800 (eerie ethereal music) 320 00:27:29,580 --> 00:27:30,950 That's his blanket. 321 00:27:30,950 --> 00:27:34,220 (eerie ethereal music) 322 00:27:53,840 --> 00:27:56,580 - [Wesley] Hey wait a minute, what do you got there? 323 00:27:56,580 --> 00:27:58,910 - Just some files Connolly asked me to get. 324 00:27:58,910 --> 00:28:00,980 - [Wesley] From the basement? 325 00:28:00,980 --> 00:28:01,920 Let me see. 326 00:28:05,890 --> 00:28:07,650 The Bowery case? 327 00:28:07,650 --> 00:28:09,360 What the hell for? 328 00:28:09,360 --> 00:28:11,190 - [Rebecca] What are you looking at? 329 00:28:11,190 --> 00:28:13,730 - I should probably get these to the sheriff. 330 00:28:13,730 --> 00:28:16,360 - [Wesley] The Child Eater of Widow's Peak. 331 00:28:16,360 --> 00:28:18,060 Bowery was a weird one. 332 00:28:18,060 --> 00:28:21,000 No one suspected a thing, little did we know. 333 00:28:21,000 --> 00:28:23,170 - My mom says it's because of those woods. 334 00:28:23,170 --> 00:28:25,340 Said he spent too much time there, went too deep. 335 00:28:25,340 --> 00:28:27,470 - Bunch of horse shit, he snapped. 336 00:28:27,470 --> 00:28:28,880 Developed an eye disease. 337 00:28:28,880 --> 00:28:30,580 - Macular degeneration. 338 00:28:30,580 --> 00:28:31,780 It's genetic. 339 00:28:31,780 --> 00:28:33,650 - [Wesley] He slowly went blind. 340 00:28:33,650 --> 00:28:35,420 But at some point it seems he started believing 341 00:28:35,420 --> 00:28:38,950 eating other folks' eyes would cure his own. 342 00:28:38,950 --> 00:28:41,390 Said the younger, the better. 343 00:28:42,560 --> 00:28:44,560 He put a mask over their heads 344 00:28:44,560 --> 00:28:47,590 to make them as blind as he was. 345 00:28:47,590 --> 00:28:48,930 This death mask. 346 00:28:53,000 --> 00:28:55,940 - What is this, ghost stories around the camp fire? 347 00:28:55,940 --> 00:28:59,070 Should I go out and buy some goddamn marshmallows? 348 00:28:59,070 --> 00:29:01,980 Old bastard was just a sick sadist. 349 00:29:11,150 --> 00:29:14,420 (eerie ethereal music) 350 00:29:19,390 --> 00:29:20,830 - [Tom] Did you hear that? 351 00:29:20,830 --> 00:29:22,060 - [Helen] What? 352 00:29:22,060 --> 00:29:23,360 - The sound of every bone in your body 353 00:29:23,360 --> 00:29:26,100 telling you not to go any further. 354 00:29:26,100 --> 00:29:28,600 - He is just hiding somewhere. 355 00:29:29,440 --> 00:29:30,270 Lucas? 356 00:29:31,740 --> 00:29:35,580 Okay you got what you wanted, we're out here, now let's go. 357 00:29:37,110 --> 00:29:37,940 - Stop! 358 00:29:40,010 --> 00:29:42,320 - [Helen] Jesus Christ, that's a fucking bear trap. 359 00:29:42,320 --> 00:29:45,050 - Are there bears in these woods? 360 00:29:46,490 --> 00:29:48,720 - [Helen] What if Lucas stepped into one of these? 361 00:29:48,720 --> 00:29:51,530 - I mean we know, we would hear him screaming his lungs out. 362 00:29:51,530 --> 00:29:52,990 - [Helen] Tom. 363 00:29:52,990 --> 00:29:55,090 - No I mean it, Helen, seriously, we would know. 364 00:29:55,090 --> 00:29:58,360 (eerie ethereal music) 365 00:30:15,580 --> 00:30:17,750 - [Helen] Are you in here? 366 00:30:25,730 --> 00:30:27,230 Tom, look at this. 367 00:30:29,500 --> 00:30:31,570 Someone has been here. 368 00:30:31,570 --> 00:30:32,630 - [Tom] Of course someone has been here, 369 00:30:32,630 --> 00:30:34,730 this place is legendary. 370 00:30:34,730 --> 00:30:36,300 - Did you ever come here? 371 00:30:36,300 --> 00:30:40,470 - [Tom] No but I was never into this kind of stuff any way. 372 00:30:44,780 --> 00:30:47,250 Used to play hide and seek. 373 00:30:47,250 --> 00:30:49,220 Apparently he was so unassuming, 374 00:30:49,220 --> 00:30:50,520 you could just be in a room with him 375 00:30:50,520 --> 00:30:53,050 for minutes before you would even notice him. 376 00:30:53,050 --> 00:30:55,020 - [Helen] It wasn't until you heard him breathing 377 00:30:55,020 --> 00:30:57,920 that you realized he was right there. 378 00:30:57,920 --> 00:31:00,330 I remember the stories. 379 00:31:00,330 --> 00:31:02,600 They used to keep me awake. 380 00:31:08,470 --> 00:31:11,710 (eerie dramatic music) 381 00:31:32,160 --> 00:31:34,030 (thudding sound) 382 00:31:34,030 --> 00:31:37,100 (eerie somber music) 383 00:31:38,230 --> 00:31:39,730 (thudding) 384 00:31:39,730 --> 00:31:42,970 (eerie somber music) 385 00:31:42,970 --> 00:31:43,800 - Lucas? 386 00:31:44,700 --> 00:31:46,240 (thudding sound) 387 00:31:46,240 --> 00:31:49,480 (eerie dramatic music) 388 00:31:57,780 --> 00:32:00,520 (thudding sound) 389 00:32:01,960 --> 00:32:05,190 (eerie dramatic music) 390 00:32:21,370 --> 00:32:22,210 - Hey. 391 00:32:22,210 --> 00:32:25,480 (eerie dramatic music) 392 00:32:39,660 --> 00:32:40,490 - Teeth. 393 00:32:42,300 --> 00:32:43,130 - Hey, you! 394 00:32:43,130 --> 00:32:46,370 (eerie ethereal music) 395 00:32:47,730 --> 00:32:50,100 Hey we're looking for someone, it's a little kid. 396 00:32:50,100 --> 00:32:51,440 (metal clamping) 397 00:32:51,440 --> 00:32:53,770 (screaming) 398 00:32:57,440 --> 00:32:58,910 - [Tom] Help, Helen! 399 00:32:58,910 --> 00:33:01,950 (eerie ethereal music) 400 00:33:01,950 --> 00:33:02,780 Help! 401 00:33:04,080 --> 00:33:06,050 Help! 402 00:33:06,050 --> 00:33:08,120 (groans) 403 00:33:11,090 --> 00:33:12,590 Ah. 404 00:33:12,590 --> 00:33:13,660 No, fuck, no! 405 00:33:15,260 --> 00:33:17,430 (screams) 406 00:33:21,130 --> 00:33:22,300 - [Helen] Tom? 407 00:33:22,300 --> 00:33:24,470 (screams) 408 00:33:36,550 --> 00:33:39,550 (eerie ethereal music) 409 00:33:39,550 --> 00:33:41,550 (pants) 410 00:33:42,720 --> 00:33:45,990 (eerie ethereal music) 411 00:34:01,270 --> 00:34:02,180 Fuck! 412 00:34:02,180 --> 00:34:04,180 (pants) 413 00:34:19,160 --> 00:34:22,430 (eerie dramatic music) 414 00:34:28,500 --> 00:34:32,670 * He'll sing you songs and tell you lies 415 00:34:34,110 --> 00:34:38,180 * But all he wants is to taste your eyes * 416 00:34:38,180 --> 00:34:41,450 (eerie ethereal music) 417 00:34:49,820 --> 00:34:52,660 (somber instrumental music) 418 00:34:52,660 --> 00:34:54,890 (pants) 419 00:34:54,890 --> 00:34:58,160 (eerie ethereal music) 420 00:35:10,440 --> 00:35:13,510 (eerie somber music) 421 00:35:27,590 --> 00:35:30,000 (door opens) 422 00:35:31,930 --> 00:35:32,770 Hello? 423 00:35:32,770 --> 00:35:35,870 (eerie somber music) 424 00:35:42,440 --> 00:35:43,510 Is anyone here? 425 00:35:43,510 --> 00:35:46,580 (eerie somber music) 426 00:35:51,120 --> 00:35:53,620 I just need to use your phone. 427 00:35:56,060 --> 00:35:57,920 I need to call the police. 428 00:35:57,920 --> 00:36:01,030 (eerie somber music) 429 00:36:06,900 --> 00:36:10,070 (eerie dramatic music) 430 00:36:31,960 --> 00:36:34,830 (door opens) 431 00:36:34,830 --> 00:36:37,430 - [Ginger] So close them shut. 432 00:36:37,430 --> 00:36:41,330 Run away, or you'll never see the light of day. 433 00:36:44,840 --> 00:36:48,070 (eerie dramatic music) 434 00:36:49,840 --> 00:36:51,840 (gasps) 435 00:36:52,980 --> 00:36:56,250 (ringing sound) 436 00:36:56,250 --> 00:36:59,490 (eerie dramatic music) 437 00:37:14,730 --> 00:37:17,900 (children's laughter) 438 00:37:18,900 --> 00:37:22,180 (eerie ethereal music) 439 00:37:35,850 --> 00:37:38,020 (humming) 440 00:37:45,800 --> 00:37:47,270 - Help! 441 00:37:47,270 --> 00:37:49,070 Somebody please help me! 442 00:37:49,070 --> 00:37:52,340 (eerie ethereal music) 443 00:37:55,810 --> 00:37:57,640 - [Ginger] Call Lucas. 444 00:37:57,640 --> 00:37:59,210 - Please let me go. 445 00:38:01,450 --> 00:38:04,850 - [Ginger] Call him, and we will end this now. 446 00:38:04,850 --> 00:38:08,250 (eerie ethereal music) 447 00:38:08,250 --> 00:38:11,620 He may not be able to see, but he can hear everything. 448 00:38:11,620 --> 00:38:13,530 He can smell blood. 449 00:38:13,530 --> 00:38:17,460 He knows these woods like the back of his hand. 450 00:38:18,860 --> 00:38:20,700 So which do you want: the boy out there with him 451 00:38:20,700 --> 00:38:22,040 or here with us? 452 00:38:23,270 --> 00:38:25,040 - Who are you? 453 00:38:25,040 --> 00:38:28,310 (eerie ethereal music) 454 00:38:31,680 --> 00:38:34,910 - [Ginger] I was the one that got away. 455 00:38:35,850 --> 00:38:37,850 (gasps) 456 00:39:12,990 --> 00:39:16,220 (eerie ethereal music) 457 00:39:17,790 --> 00:39:19,790 They thought he was dead. 458 00:39:19,790 --> 00:39:21,260 But evil never dies. 459 00:39:21,260 --> 00:39:24,630 (eerie ethereal music) 460 00:39:24,630 --> 00:39:27,430 In these woods, it lingers. 461 00:39:27,430 --> 00:39:28,270 Dwells. 462 00:39:30,500 --> 00:39:34,670 When I was a child, long before Robert Bowery went mad, 463 00:39:37,180 --> 00:39:39,510 there was an old, old story. 464 00:39:40,950 --> 00:39:44,880 They say the stork comes at night and brings people 465 00:39:47,850 --> 00:39:50,060 their newborn babies. 466 00:39:50,060 --> 00:39:53,190 But this was another kind of stork. 467 00:39:53,190 --> 00:39:54,930 One with black feathers. 468 00:39:54,930 --> 00:39:58,200 (eerie ethereal music) 469 00:40:01,200 --> 00:40:04,300 Every once in a while, he would call. 470 00:40:05,770 --> 00:40:09,880 A call only children of bad unworthy parents could hear. 471 00:40:11,080 --> 00:40:12,310 They would crawl out of their beds in the middle 472 00:40:12,310 --> 00:40:16,120 of the night and follow the call, all the way 473 00:40:16,120 --> 00:40:19,720 up the hill to where the stork was waiting. 474 00:40:21,550 --> 00:40:24,860 Once they got there, he would peck out their eyes 475 00:40:24,860 --> 00:40:28,060 with his beak, and all the blind babies would crawl 476 00:40:28,060 --> 00:40:31,200 around the woods and couldn't find their ways back home. 477 00:40:31,200 --> 00:40:34,470 (eerie ethereal music) 478 00:40:35,400 --> 00:40:37,900 Then the stork ate the babies. 479 00:40:39,100 --> 00:40:41,940 Their blood soaked up the soil. 480 00:40:41,940 --> 00:40:46,010 The trees and the grass grew from that bloody soil. 481 00:40:46,010 --> 00:40:49,920 That place is built on that blood of innocents. 482 00:40:51,420 --> 00:40:52,990 (groans) 483 00:40:52,990 --> 00:40:56,220 (eerie dramatic music) 484 00:40:59,060 --> 00:41:00,630 (groans) 485 00:41:00,630 --> 00:41:04,200 (pulsating dramatic music) 486 00:41:28,120 --> 00:41:29,820 (gasps) 487 00:41:29,820 --> 00:41:33,090 (eerie dramatic music) 488 00:41:58,220 --> 00:42:00,190 (pants) 489 00:42:00,190 --> 00:42:03,460 (eerie ethereal music) 490 00:42:05,560 --> 00:42:08,060 (phone rings) 491 00:42:14,330 --> 00:42:16,100 - [Casey] Widow's Peak sheriff's office, this is Casey. 492 00:42:16,100 --> 00:42:19,610 - [Helen] Casey, Casey I'm being attacked. 493 00:42:20,940 --> 00:42:23,240 - Helen, is that you? 494 00:42:23,240 --> 00:42:25,680 - [Helen] Lucas got lost in the woods 495 00:42:25,680 --> 00:42:27,510 and there was someone. 496 00:42:28,650 --> 00:42:29,820 He killed Tom. 497 00:42:31,080 --> 00:42:33,250 - [Casey] What do you mean killed Tom? 498 00:42:33,250 --> 00:42:35,890 (eerie dramatic music) 499 00:42:35,890 --> 00:42:37,190 Helen, talk to me. 500 00:42:37,190 --> 00:42:40,430 (eerie dramatic music) 501 00:42:43,160 --> 00:42:46,670 - [Helen] I think someone is in the house. 502 00:42:47,600 --> 00:42:49,000 Come now, please. 503 00:42:50,100 --> 00:42:51,500 - What is it? 504 00:42:51,500 --> 00:42:52,370 - It's Helen. 505 00:42:52,370 --> 00:42:55,610 (eerie dramatic music) 506 00:43:10,090 --> 00:43:12,090 (cries) 507 00:43:18,930 --> 00:43:22,200 (eerie ethereal music) 508 00:43:26,440 --> 00:43:28,610 (screams) 509 00:43:30,580 --> 00:43:32,710 (groans) 510 00:43:32,710 --> 00:43:33,950 - No. 511 00:43:33,950 --> 00:43:35,950 (gasps) 512 00:43:52,630 --> 00:43:54,630 (pants) 513 00:43:55,870 --> 00:43:59,100 (eerie ethereal music) 514 00:44:25,430 --> 00:44:27,930 (gasps) 515 00:44:27,930 --> 00:44:29,870 - [Sheriff] Hey, it's okay, relax. 516 00:44:29,870 --> 00:44:31,770 You're in the hospital. 517 00:44:38,010 --> 00:44:39,850 Tell me what happened. 518 00:44:50,760 --> 00:44:52,430 Lincoln S2S51, copy. 519 00:44:53,960 --> 00:44:56,500 - [Wesley] Copy, sheriff, over. 520 00:44:56,500 --> 00:44:59,570 - She said there was someone in the house with her also. 521 00:44:59,570 --> 00:45:01,400 Gave me a description. 522 00:45:02,840 --> 00:45:07,010 Tall, long pale face, long limbs, wearing glasses. 523 00:45:08,210 --> 00:45:09,880 - Sir that sounds a lot like-- 524 00:45:09,880 --> 00:45:11,410 - I know exactly what it sounds like, lieutenant. 525 00:45:11,410 --> 00:45:13,950 Just keep your eyes open. 526 00:45:13,950 --> 00:45:17,020 Somebody is hiding out in those woods. 527 00:45:17,020 --> 00:45:18,350 - [Wesley] Copy that. 528 00:45:18,350 --> 00:45:19,750 We traced them out to the zoo, 529 00:45:19,750 --> 00:45:21,450 we're going to take a look. 530 00:45:21,450 --> 00:45:25,860 - Let's be careful, there is a little kid out there also. 531 00:45:25,860 --> 00:45:27,330 So just don't get trigger happy. 532 00:45:27,330 --> 00:45:29,860 I'll be there as soon as I locate the kid's dad. 533 00:45:29,860 --> 00:45:31,760 - Must have been a good date, huh? 534 00:45:31,760 --> 00:45:33,600 - [Sheriff] Focus on the task at hand, lieutenant. 535 00:45:33,600 --> 00:45:34,700 Over and out. 536 00:45:36,030 --> 00:45:38,740 (sighs) 537 00:45:38,740 --> 00:45:39,940 - [Wesley] Your little friend over there, 538 00:45:39,940 --> 00:45:41,170 the sheriff's daughter might be a little 539 00:45:41,170 --> 00:45:44,710 coo-coo in the head, if you know what I mean. 540 00:45:44,710 --> 00:45:46,480 Right, let's do this. 541 00:45:49,480 --> 00:45:52,750 (eerie ethereal music) 542 00:46:11,100 --> 00:46:12,440 - [Lucas] Hello? 543 00:46:14,070 --> 00:46:14,910 Helen? 544 00:46:16,070 --> 00:46:18,340 - [Ginger] Shh, quiet, boy. 545 00:46:19,610 --> 00:46:22,010 Don't you know who may be listening? 546 00:46:22,010 --> 00:46:25,250 (eerie ethereal music) 547 00:46:27,390 --> 00:46:28,220 Hi. 548 00:46:28,220 --> 00:46:31,460 (eerie ethereal music) 549 00:46:38,600 --> 00:46:40,470 Here, for you. 550 00:46:40,470 --> 00:46:43,740 (eerie ethereal music) 551 00:46:44,570 --> 00:46:45,900 You must be hungry. 552 00:46:45,900 --> 00:46:47,710 (eerie ethereal music) 553 00:46:47,710 --> 00:46:49,140 And cold, huh? 554 00:46:49,140 --> 00:46:51,080 (eerie ethereal music) 555 00:46:51,080 --> 00:46:54,180 Why don't you come back with me to my house? 556 00:46:54,180 --> 00:46:55,610 We'll call the police. 557 00:46:55,610 --> 00:46:57,080 (eerie ethereal music) 558 00:46:57,080 --> 00:46:58,150 - Who are you? 559 00:46:58,150 --> 00:46:58,980 - Shh. 560 00:47:00,420 --> 00:47:02,760 (rustling sounds) 561 00:47:02,760 --> 00:47:06,020 (eerie ethereal music) 562 00:47:07,690 --> 00:47:08,890 Come on, Lucas. 563 00:47:10,730 --> 00:47:11,700 Come with me 564 00:47:11,700 --> 00:47:14,430 (eerie ethereal music) 565 00:47:14,430 --> 00:47:15,270 No, Lucas. 566 00:47:20,370 --> 00:47:21,840 - You were lucky. 567 00:47:21,840 --> 00:47:24,340 The knife in your side didn't hit any major organs. 568 00:47:24,340 --> 00:47:27,780 A matter of millimeters, but nothing serious. 569 00:47:27,780 --> 00:47:30,320 (sighs) 570 00:47:30,320 --> 00:47:31,220 - And the-- 571 00:47:33,250 --> 00:47:34,950 - The baby is going to be fine. 572 00:47:34,950 --> 00:47:37,390 You are both doing just fine. 573 00:47:39,190 --> 00:47:40,260 - [Matthew] Where is he? 574 00:47:40,260 --> 00:47:42,230 Where is sheriff Connolly? 575 00:47:42,230 --> 00:47:43,060 Sheriff? 576 00:47:47,070 --> 00:47:49,270 (winces) 577 00:47:49,270 --> 00:47:50,200 - [Sheriff] Mr. Parker. 578 00:47:50,200 --> 00:47:51,100 - [Matthew] Where is my son? 579 00:47:51,100 --> 00:47:52,610 What happened? 580 00:47:52,610 --> 00:47:53,410 - [Sheriff] Everything is going to be fine, trust me. 581 00:47:53,410 --> 00:47:54,340 Trust me on this one. 582 00:47:54,340 --> 00:47:55,870 Everything is going to be fine. 583 00:47:55,870 --> 00:47:56,710 Nurse. 584 00:47:56,710 --> 00:47:57,940 - Where were you? 585 00:47:57,940 --> 00:47:59,180 You were supposed to take care of him. 586 00:47:59,180 --> 00:48:00,380 You were supposed to protect him. 587 00:48:00,380 --> 00:48:01,310 - [Sheriff] Could you give her something 588 00:48:01,310 --> 00:48:03,380 to calm her down, please? 589 00:48:03,380 --> 00:48:05,720 I will take responsibility for this situation. 590 00:48:05,720 --> 00:48:09,150 I have every officer in my outfit working on this right now. 591 00:48:09,150 --> 00:48:11,090 Your son will be found. 592 00:48:12,990 --> 00:48:14,960 - [Wesley] This is the place. 593 00:48:14,960 --> 00:48:16,430 - [Casey] What place? 594 00:48:16,430 --> 00:48:19,770 - [Wesley] The nest, where he took them, 595 00:48:20,870 --> 00:48:22,700 to play hide and seek. 596 00:48:23,900 --> 00:48:25,070 Except he knew the building by heart, 597 00:48:25,070 --> 00:48:27,610 so he always found them. 598 00:48:27,610 --> 00:48:29,310 - [Rebecca] Come on, Wesley, give it a break. 599 00:48:29,310 --> 00:48:31,310 - We're, we're going in? 600 00:48:33,650 --> 00:48:36,310 (eerie ethereal music) 601 00:48:36,310 --> 00:48:38,850 - You two take the back, I'll check the front. 602 00:48:38,850 --> 00:48:42,120 (eerie ethereal music) 603 00:48:45,660 --> 00:48:48,190 - [Casey] What kind of animal did they keep in there? 604 00:48:48,190 --> 00:48:50,060 - [Rebecca] Something big. 605 00:48:50,060 --> 00:48:53,330 (eerie ethereal music) 606 00:49:31,870 --> 00:49:35,870 - Hey, Casey, there is someone under the bridge. 607 00:49:37,510 --> 00:49:40,750 (eerie ethereal music) 608 00:49:48,490 --> 00:49:49,320 A monster. 609 00:49:51,360 --> 00:49:53,160 (laughs) 610 00:49:53,160 --> 00:49:56,060 You're too stressed out, man. 611 00:49:56,060 --> 00:49:57,660 This job is a lot of running around in the dark 612 00:49:57,660 --> 00:50:00,130 for reasons you don't understand. 613 00:50:00,130 --> 00:50:01,970 Better get used to it. 614 00:50:02,900 --> 00:50:04,500 - [Casey] I'm fine. 615 00:50:14,350 --> 00:50:17,620 (eerie ethereal music) 616 00:50:54,550 --> 00:50:56,290 - [Rebecca] There's something down here. 617 00:50:56,290 --> 00:50:57,520 Come take a look. 618 00:50:57,520 --> 00:51:01,060 (eerie ethereal music) 619 00:51:01,060 --> 00:51:02,630 What does that look like to you? 620 00:51:02,630 --> 00:51:06,660 (eerie ethereal music) 621 00:51:06,660 --> 00:51:08,300 - I don't know, mud? 622 00:51:10,440 --> 00:51:12,100 - Doesn't smell like mud. 623 00:51:12,100 --> 00:51:15,340 (eerie ethereal music) 624 00:51:16,610 --> 00:51:18,210 - [Wesley] Come out. 625 00:51:18,210 --> 00:51:20,080 It's the police, I have my gun drawn. 626 00:51:20,080 --> 00:51:23,320 (eerie ethereal music) 627 00:51:33,330 --> 00:51:35,490 (screams) 628 00:51:36,330 --> 00:51:38,330 - Was that Wes? 629 00:51:38,330 --> 00:51:40,430 (groans) 630 00:51:41,700 --> 00:51:42,530 Wes? 631 00:51:43,800 --> 00:51:45,070 - I'll check it out. 632 00:51:45,070 --> 00:51:48,310 (eerie ethereal music) 633 00:52:01,890 --> 00:52:02,720 Wesley? 634 00:52:04,360 --> 00:52:06,320 - (mumbles) 635 00:52:06,320 --> 00:52:09,530 (eerie ethereal music) 636 00:52:12,460 --> 00:52:13,330 - Fuck. 637 00:52:13,330 --> 00:52:16,570 (eerie ethereal music) 638 00:52:28,750 --> 00:52:31,850 (splattering sound) 639 00:52:31,850 --> 00:52:33,490 (groans) 640 00:52:33,490 --> 00:52:36,720 (eerie ethereal music) 641 00:52:50,200 --> 00:52:51,040 Sheriff? 642 00:52:51,970 --> 00:52:52,800 Anyone? 643 00:52:52,800 --> 00:52:56,070 (eerie ethereal music) 644 00:52:57,580 --> 00:52:58,410 Goddammit. 645 00:52:58,410 --> 00:53:01,680 (eerie ethereal music) 646 00:53:11,620 --> 00:53:12,820 Hey. 647 00:53:12,820 --> 00:53:13,690 Lucas. 648 00:53:13,690 --> 00:53:16,060 (eerie ethereal music) 649 00:53:16,060 --> 00:53:19,330 (eerie dramatic music) 650 00:54:29,800 --> 00:54:32,370 (alarms sound) 651 00:54:35,170 --> 00:54:38,440 (eerie dramatic music) 652 00:54:41,110 --> 00:54:43,780 (engine starts) 653 00:55:13,550 --> 00:55:16,810 (eerie ethereal music) 654 00:56:14,270 --> 00:56:15,370 (groans) 655 00:56:15,370 --> 00:56:17,310 - [Helen] No, no. 656 00:56:17,310 --> 00:56:19,380 (groans) 657 00:56:19,380 --> 00:56:22,650 (eerie ethereal music) 658 00:56:23,850 --> 00:56:26,020 (screams) 659 00:56:28,390 --> 00:56:31,620 (eerie dramatic music) 660 00:57:07,020 --> 00:57:08,490 (groans) 661 00:57:08,490 --> 00:57:11,730 (eerie dramatic music) 662 00:57:18,900 --> 00:57:22,140 (eerie ethereal music) 663 00:57:55,210 --> 00:57:57,740 (gunshot) 664 00:57:57,740 --> 00:57:59,410 - [Ginger] Run, boy. 665 00:57:59,410 --> 00:58:00,580 This ends now. 666 00:58:02,550 --> 00:58:04,020 (gunshot) 667 00:58:04,020 --> 00:58:07,590 (pulsating dramatic music) 668 00:58:11,790 --> 00:58:13,330 (gunshot) 669 00:58:13,330 --> 00:58:15,390 (groans) 670 00:58:17,700 --> 00:58:21,300 (pulsating dramatic music) 671 00:58:56,370 --> 00:58:58,470 (groans) 672 00:59:02,770 --> 00:59:03,610 - [Sheriff] Lincoln 72S51, 10-20. 673 00:59:03,610 --> 00:59:06,880 (eerie dramatic music) 674 00:59:08,280 --> 00:59:10,320 Wesley, come in, over. 675 00:59:10,320 --> 00:59:13,250 - [Ginger] Sheriff, sheriff. 676 00:59:13,250 --> 00:59:15,250 (tires squeal) 677 00:59:15,250 --> 00:59:17,020 (thumping) 678 00:59:17,020 --> 00:59:20,260 (eerie dramatic music) 679 00:59:38,380 --> 00:59:41,650 (eerie ethereal music) 680 01:00:02,400 --> 01:00:04,400 (yells) 681 01:00:16,280 --> 01:00:17,950 - [Helen] Oh my God. 682 01:00:22,020 --> 01:00:22,850 Daddy? 683 01:00:25,260 --> 01:00:26,760 Daddy? 684 01:00:26,760 --> 01:00:28,760 (cries) 685 01:00:32,000 --> 01:00:36,300 Hello, I need an ambulance, please send help. 686 01:00:36,300 --> 01:00:38,470 Dad, Dad, can you hear me? 687 01:00:39,570 --> 01:00:40,440 Are you okay? 688 01:00:40,440 --> 01:00:42,340 (coughs) 689 01:00:42,340 --> 01:00:45,340 Are you all right? 690 01:00:45,340 --> 01:00:47,950 - I already called the 100 dispatch, 691 01:00:47,950 --> 01:00:49,210 they're on their way. 692 01:00:49,210 --> 01:00:50,750 - [Helen] They'll be right back, okay? 693 01:00:50,750 --> 01:00:53,280 Just in a few minutes and I'm going to send for help. 694 01:00:53,280 --> 01:00:56,250 - No, don't go back out there. 695 01:00:56,250 --> 01:00:58,390 - He's my responsibility. 696 01:00:58,390 --> 01:00:59,690 - [Sheriff] Helen. 697 01:00:59,690 --> 01:01:02,760 (eerie somber music) 698 01:01:13,140 --> 01:01:16,270 (eerie dramatic music) 699 01:01:16,270 --> 01:01:18,940 - [Ginger] You be a good mother. 700 01:01:20,140 --> 01:01:21,910 You have, fresh eyes. 701 01:01:26,750 --> 01:01:28,750 (gasps) 702 01:01:32,320 --> 01:01:35,590 (eerie ethereal music) 703 01:01:42,930 --> 01:01:43,770 - [Helen] Lucas? 704 01:01:43,770 --> 01:01:47,000 (eerie dramatic music) 705 01:02:27,280 --> 01:02:28,710 - [Robert] Lucas. 706 01:02:30,720 --> 01:02:31,550 Lucas. 707 01:02:36,820 --> 01:02:38,820 (pants) 708 01:02:39,920 --> 01:02:43,190 (eerie ethereal music) 709 01:03:04,950 --> 01:03:08,190 (eerie dramatic music) 710 01:03:20,200 --> 01:03:22,570 (creepy laughter) 711 01:03:22,570 --> 01:03:25,800 (eerie dramatic music) 712 01:03:58,270 --> 01:03:59,600 - [Helen] Lucas? 713 01:03:59,600 --> 01:04:00,470 - Helen? 714 01:04:00,470 --> 01:04:03,710 (eerie ethereal music) 715 01:04:41,010 --> 01:04:42,210 - [Helen] Lucas? 716 01:04:42,210 --> 01:04:45,450 (eerie dramatic music) 717 01:06:03,030 --> 01:06:04,860 (pants) 718 01:06:04,860 --> 01:06:08,070 (eerie dramatic music) 719 01:07:27,710 --> 01:07:28,550 Lucas? 720 01:07:28,550 --> 01:07:31,780 (eerie dramatic music) 721 01:07:47,700 --> 01:07:48,530 Lucas. 722 01:07:48,530 --> 01:07:51,570 (eerie ethereal music) 723 01:07:51,570 --> 01:07:54,970 - [Lucas] Shh, quiet, or he'll come back. 724 01:07:54,970 --> 01:07:56,670 - [Helen] Come on, let's go. 725 01:07:56,670 --> 01:07:59,910 (eerie dramatic music) 726 01:08:26,270 --> 01:08:27,840 (yells) 727 01:08:27,840 --> 01:08:31,880 (eerie dramatic music) 728 01:08:31,880 --> 01:08:34,050 (screams) 729 01:08:35,010 --> 01:08:38,280 (eerie dramatic music) 730 01:08:50,490 --> 01:08:51,360 - [Casey] Helen. 731 01:08:51,360 --> 01:08:52,230 - [Helen] Casey. 732 01:08:52,230 --> 01:08:56,230 (eerie dramatic music) 733 01:08:56,230 --> 01:08:58,870 All the stories are true, they never stop. 734 01:08:58,870 --> 01:09:02,110 (eerie dramatic music) 735 01:09:16,320 --> 01:09:17,520 - Hey. 736 01:09:17,520 --> 01:09:19,720 - [Helen] No, Lucas stop, Lucas run. 737 01:09:19,720 --> 01:09:22,990 (eerie dramatic music) 738 01:09:29,730 --> 01:09:31,840 (groans) 739 01:09:33,800 --> 01:09:37,070 (eerie dramatic music) 740 01:09:37,070 --> 01:09:38,980 - [Casey] Lucas, get out of the way. 741 01:09:38,980 --> 01:09:42,250 (eerie dramatic music) 742 01:09:45,780 --> 01:09:46,780 Move, Lucas. 743 01:09:49,020 --> 01:09:51,520 (gunshots) 744 01:09:51,520 --> 01:09:54,930 (intense dramatic music) 745 01:10:27,190 --> 01:10:29,960 (pants) 746 01:10:29,960 --> 01:10:31,460 - Okay. 747 01:10:31,460 --> 01:10:32,400 You go that way. 748 01:10:32,400 --> 01:10:35,830 (intense dramatic music) 749 01:10:41,270 --> 01:10:43,210 - [Lucas] Hey, Bowery, I'm right here, 750 01:10:43,210 --> 01:10:44,310 come and get me. 751 01:10:44,310 --> 01:10:47,710 (intense dramatic music) 752 01:10:55,950 --> 01:10:57,350 Come and get me. 753 01:10:57,350 --> 01:10:59,820 Come on, I'm here, come and get me. 754 01:10:59,820 --> 01:11:03,260 (intense dramatic music) 755 01:11:10,230 --> 01:11:11,070 - Helen! 756 01:11:11,070 --> 01:11:14,470 (intense dramatic music) 757 01:11:22,850 --> 01:11:24,580 - [Helen] Lucas. 758 01:11:24,580 --> 01:11:25,880 - [Lucas] Wait, no. 759 01:11:25,880 --> 01:11:29,290 (intense dramatic music) 760 01:11:31,390 --> 01:11:32,220 - No! 761 01:11:34,130 --> 01:11:36,190 (intense dramatic music) 762 01:11:36,190 --> 01:11:37,030 No! 763 01:11:37,030 --> 01:11:40,460 (intense dramatic music) 764 01:11:42,500 --> 01:11:44,500 (yells) 765 01:11:45,370 --> 01:11:48,610 (eerie dramatic music) 766 01:11:49,910 --> 01:11:51,340 (yells) 767 01:11:51,340 --> 01:11:54,750 (intense dramatic music) 768 01:12:01,950 --> 01:12:04,360 (creepy laughter) 769 01:12:04,360 --> 01:12:08,260 (eerie dramatic music) 770 01:12:08,260 --> 01:12:10,230 (yells) 771 01:12:18,470 --> 01:12:20,540 (groans) 772 01:12:30,910 --> 01:12:34,150 (eerie ethereal music) 773 01:12:40,790 --> 01:12:41,760 (gunshot) 774 01:12:41,760 --> 01:12:43,430 (groans) 775 01:12:43,430 --> 01:12:44,860 - [Helen] You're dead. 776 01:12:44,860 --> 01:12:48,100 (eerie ethereal music) 777 01:12:51,900 --> 01:12:54,240 You want it? 778 01:12:56,010 --> 01:12:57,470 You want it? 779 01:12:57,470 --> 01:13:00,080 Choke on it. 780 01:13:00,080 --> 01:13:03,310 (eerie dramatic music) 781 01:13:20,130 --> 01:13:22,130 (yells) 782 01:13:24,940 --> 01:13:26,940 (pants) 783 01:13:35,550 --> 01:13:38,820 (eerie ethereal music) 784 01:13:54,230 --> 01:13:55,070 - Is he dead? 785 01:13:55,070 --> 01:13:58,300 (eerie dramatic music) 786 01:14:16,820 --> 01:14:19,060 (gunshots) 787 01:14:20,690 --> 01:14:23,930 (eerie ethereal music) 788 01:14:25,700 --> 01:14:27,760 (pants) 789 01:14:27,760 --> 01:14:28,630 - He's dead. 790 01:14:28,630 --> 01:14:31,900 (eerie ethereal music) 791 01:14:38,710 --> 01:14:41,780 (eerie somber music) 792 01:15:04,340 --> 01:15:07,570 (sirens in background) 793 01:15:09,910 --> 01:15:13,180 (eerie dramatic music) 794 01:15:48,650 --> 01:15:51,980 (somber ethereal music) 795 01:17:05,290 --> 01:17:08,560 (bird flutters) 796 01:17:08,560 --> 01:17:11,800 (eerie ethereal music) 797 01:17:11,800 --> 01:17:13,260 (door closes) 798 01:17:13,260 --> 01:17:16,530 (eerie ethereal music) 799 01:17:27,740 --> 01:17:30,980 (eerie dramatic music) 800 01:17:32,350 --> 01:17:35,750 - [Robert] They're best when they're fresh. 801 01:17:35,750 --> 01:17:38,990 (eerie ethereal music) 802 01:21:43,200 --> 01:21:45,370 (groans) 802 01:21:46,305 --> 01:21:52,535 51939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.