All language subtitles for Chicago Med - 04x04 - Backed Against the Wall.AMZN.WEB-DL.KiNGS-ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,260 --> 00:00:08,430 [UPBEAT MUSIC] 2 00:00:08,470 --> 00:00:13,900 ♪ ♪ 3 00:00:22,700 --> 00:00:24,330 Good workout? 4 00:00:26,040 --> 00:00:27,730 Bring on the day. 5 00:00:27,740 --> 00:00:29,650 Me too. 6 00:00:29,870 --> 00:00:31,630 Come on, what are you eating? 7 00:00:31,650 --> 00:00:34,430 Peanut butter-banana-bacon sandwich. 8 00:00:34,440 --> 00:00:35,450 Delicious. 9 00:00:35,470 --> 00:00:37,040 Elvis was on to something. 10 00:00:37,210 --> 00:00:39,350 I get it, you crave calories. 11 00:00:39,450 --> 00:00:41,880 But I told you, healthy ones are best for the baby. 12 00:00:41,930 --> 00:00:44,870 I know... that's why I doubled up on the bananas. 13 00:00:47,890 --> 00:00:52,350 Anyway, just came in to say, I give up. 14 00:00:52,360 --> 00:00:53,950 You've been nagging me to meet Bernie. 15 00:00:53,970 --> 00:00:55,450 He's been all over me to meet you, 16 00:00:55,470 --> 00:00:58,070 so let's just get it over with. 17 00:00:58,580 --> 00:01:00,810 I can meet tonight after work. 18 00:01:00,820 --> 00:01:03,150 - Molly's? - Or before work? 19 00:01:03,210 --> 00:01:05,250 Maybe in, like, an hour? 20 00:01:05,260 --> 00:01:07,320 Hospital café? 21 00:01:07,470 --> 00:01:09,630 Bernie's got a tight schedule. 22 00:01:10,830 --> 00:01:12,690 You know what? I want to meet Bernie 23 00:01:12,750 --> 00:01:13,986 more than I want to argue with you. 24 00:01:14,010 --> 00:01:16,230 So fine. I'll be there. 25 00:01:16,330 --> 00:01:19,050 Thank you. 26 00:01:22,030 --> 00:01:24,790 He's a really good guy, Ethan. 27 00:01:25,080 --> 00:01:27,100 I love him. 28 00:01:27,110 --> 00:01:28,930 You will, too. 29 00:01:30,850 --> 00:01:32,470 [SIGHS] 30 00:01:34,770 --> 00:01:38,110 Linda Harper, 28-year-old female, GCS 12, 31 00:01:38,130 --> 00:01:39,780 diaphoretic, and very confused. 32 00:01:39,790 --> 00:01:42,670 BP 100 over 76. Heart rate 120. 33 00:01:42,690 --> 00:01:44,410 Normal sinus rhythm EKG. 34 00:01:44,450 --> 00:01:46,870 Dad said Mom's been fighting a cold the last few weeks. 35 00:01:46,890 --> 00:01:48,390 Today she was holding the baby and passed out. 36 00:01:48,400 --> 00:01:49,690 - Landed on him. - Okay. 37 00:01:49,700 --> 00:01:51,106 It's okay, little man. Dad's right here. 38 00:01:51,130 --> 00:01:52,130 Everything's gonna be all right. 39 00:01:52,150 --> 00:01:53,810 Evan Harper, 18-month-old male, 40 00:01:53,830 --> 00:01:56,130 gross deformity of the right arm, splinted in the field, 41 00:01:56,150 --> 00:01:58,770 no other apparent injuries, .10 morphine en route. 42 00:01:58,780 --> 00:02:00,950 Okay, his arm needs to be reduced and casted. 43 00:02:00,970 --> 00:02:02,750 Let's do it in special procedures. 44 00:02:02,830 --> 00:02:04,420 Wait, you're taking him away? 45 00:02:04,430 --> 00:02:05,920 We need to set his fracture. 46 00:02:05,930 --> 00:02:07,990 He's only a toddler. It's safer to do it upstairs. 47 00:02:08,010 --> 00:02:10,120 - But my wife's staying here. - Go be with your son. 48 00:02:10,130 --> 00:02:11,580 We'll take really good care of your wife. 49 00:02:11,590 --> 00:02:13,630 James, where are you? 50 00:02:13,690 --> 00:02:14,846 Linda, I'm right here. I'm right here. 51 00:02:14,870 --> 00:02:16,586 I've gotta go be with Evan. I'll be back as soon as I can. 52 00:02:16,610 --> 00:02:17,706 Will you call her brother Manny? 53 00:02:17,730 --> 00:02:19,290 - I don't want her to be alone. - Yeah. 54 00:02:19,310 --> 00:02:20,490 I'll get the number, get him down here. 55 00:02:20,510 --> 00:02:21,650 Thank you. 56 00:02:21,670 --> 00:02:24,250 All right, let's get a CBC, CMP, COAGS, 57 00:02:24,290 --> 00:02:27,210 cardiac labs, and let's start a 12 Lead EKG. 58 00:02:28,990 --> 00:02:31,310 Whoa, Dr. Manning. 59 00:02:33,480 --> 00:02:35,130 Oh, my God. 60 00:02:38,870 --> 00:02:41,910 [DRAMATIC MUSIC] 61 00:02:41,920 --> 00:02:45,470 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 62 00:02:47,690 --> 00:02:49,470 Your patient's brother is here, 63 00:02:49,490 --> 00:02:50,600 Manny Calderon. 64 00:02:50,610 --> 00:02:52,350 Ah, thank you, Leah. 65 00:02:52,910 --> 00:02:54,190 Mr. Calderon? 66 00:02:54,280 --> 00:02:56,780 [SPEAKING SPANISH] 67 00:02:56,980 --> 00:02:58,720 Hi, I'm Dr. Manning. 68 00:02:58,750 --> 00:03:00,110 I've been treating your sister, Linda. 69 00:03:00,120 --> 00:03:01,780 Is she okay? The nurse said she fell. 70 00:03:01,790 --> 00:03:03,940 She passed out. We're trying to figure out why. 71 00:03:03,950 --> 00:03:05,290 What about the baby, Evan? 72 00:03:05,350 --> 00:03:07,580 He has a broken arm, but he's going to be okay. 73 00:03:07,590 --> 00:03:10,190 James is with him, and until he comes back, Linda said 74 00:03:10,200 --> 00:03:11,966 I can share with you what I've learned so far. 75 00:03:11,990 --> 00:03:13,570 Come on, I'll take you back to her. 76 00:03:13,630 --> 00:03:15,920 So, Linda's upper body is covered in bruises. 77 00:03:15,930 --> 00:03:17,620 There's also petechiae... 78 00:03:17,630 --> 00:03:19,470 the small capillaries of her skin 79 00:03:19,490 --> 00:03:21,250 are inflamed and bleeding. 80 00:03:21,320 --> 00:03:22,810 I think it's all a result of something 81 00:03:22,830 --> 00:03:24,690 happening inside her body. 82 00:03:24,860 --> 00:03:27,350 She has more than a cold then. 83 00:03:27,360 --> 00:03:30,590 Until I know more, I don't want to speculate. 84 00:03:30,760 --> 00:03:32,770 Here, she's in here. 85 00:03:36,040 --> 00:03:37,800 [EXHALES] Manny. 86 00:03:38,510 --> 00:03:40,710 [SPEAKING SPANISH] 87 00:03:40,930 --> 00:03:44,270 [SPEAKING SPANISH] 88 00:03:44,990 --> 00:03:46,630 Okay? 89 00:03:49,670 --> 00:03:52,880 Great. Emily asked you to be the buffer 90 00:03:52,890 --> 00:03:54,370 for the Bernie introduction, didn't she? 91 00:03:54,390 --> 00:03:56,850 She's nervous. She wants you to like him. 92 00:03:56,870 --> 00:03:58,180 Or at least not scare him. 93 00:03:58,190 --> 00:03:59,780 Right, because I'm the problem in this. 94 00:03:59,790 --> 00:04:01,750 Just try to have an open mind. 95 00:04:01,850 --> 00:04:03,590 Hey, Emily. 96 00:04:03,730 --> 00:04:06,830 Ethan, this is my boyfriend Bernard Kim. 97 00:04:06,870 --> 00:04:08,330 Call me Bernie. 98 00:04:09,240 --> 00:04:10,610 Nice to meet you. 99 00:04:10,970 --> 00:04:13,800 Honey, this is April. 100 00:04:13,810 --> 00:04:16,300 Oh, April, it's lovely to meet you. 101 00:04:16,310 --> 00:04:18,870 Oh, okay, we're hugging. 102 00:04:19,030 --> 00:04:21,630 Emily and I are just... we're just so touched 103 00:04:21,650 --> 00:04:24,170 by how supportive you've been and... thank you. 104 00:04:24,180 --> 00:04:25,470 It's my pleasure. 105 00:04:25,850 --> 00:04:27,510 So, why don't we grab a table? 106 00:04:27,520 --> 00:04:29,230 - Keep things moving? Babe? - Yeah. 107 00:04:30,810 --> 00:04:32,750 Oh, you're not coming? 108 00:04:32,860 --> 00:04:34,650 Greetings are done. Nobody ran. 109 00:04:34,660 --> 00:04:36,370 You don't need me anymore. 110 00:04:36,430 --> 00:04:39,220 [EDGY MUSIC] 111 00:04:39,230 --> 00:04:41,230 ♪ ♪ 112 00:04:41,350 --> 00:04:42,800 Look, I am not bragging 113 00:04:42,810 --> 00:04:45,090 when I say that this hybrid O.R. 114 00:04:45,130 --> 00:04:47,900 could revolutionize trauma surgery's interaction 115 00:04:47,910 --> 00:04:49,030 with emergency medicine. 116 00:04:49,040 --> 00:04:51,850 It's set up for interventional and open procedures. 117 00:04:51,890 --> 00:04:53,140 We've got surgical lights, 118 00:04:53,150 --> 00:04:55,120 we've got a C-arm, case carts. 119 00:04:55,130 --> 00:04:57,830 There is a scrub room right outside. 120 00:04:58,850 --> 00:05:01,210 Okay, maybe I'm bragging just a little bit. 121 00:05:01,230 --> 00:05:03,210 - [LIGHT LAUGHTER] - Doctor, can I get 122 00:05:03,220 --> 00:05:04,780 a shot of you in front of the operating table? 123 00:05:04,790 --> 00:05:06,310 Yeah, sure. 124 00:05:07,910 --> 00:05:09,330 All right, thank you, everybody. 125 00:05:09,350 --> 00:05:10,890 The hospital's PR department 126 00:05:10,900 --> 00:05:12,890 will forward you complete press kits. 127 00:05:12,900 --> 00:05:14,860 Thank you. 128 00:05:14,870 --> 00:05:18,170 So, I'm going to bring the "Trib" through in five 129 00:05:18,190 --> 00:05:20,590 and then the local NBC affiliate after that. 130 00:05:20,670 --> 00:05:22,500 - I'll be ready. - I really appreciate 131 00:05:22,510 --> 00:05:23,890 your putting on the charm. 132 00:05:23,930 --> 00:05:25,770 Mrs. Goodwin, you built me Xanadu. 133 00:05:25,910 --> 00:05:27,770 I would sing and dance for you if you wanted. 134 00:05:27,810 --> 00:05:29,640 Oh, I'm gonna hold you to that. 135 00:05:29,650 --> 00:05:32,120 [BOTH LAUGH] 136 00:05:38,090 --> 00:05:40,580 Oh, my God, it's Doctor Connor Rhodes. 137 00:05:40,590 --> 00:05:42,070 Can I have your autograph? 138 00:05:42,090 --> 00:05:43,306 You're gonna have to get in line. 139 00:05:43,330 --> 00:05:45,390 I'm kind of a big deal around here. 140 00:05:45,400 --> 00:05:46,670 [SCOFFS] 141 00:05:47,210 --> 00:05:49,230 I've gotta admit, this is an impressive space. 142 00:05:49,310 --> 00:05:51,300 Yeah. Feels right. 143 00:05:54,170 --> 00:05:59,670 Look, um... now that I am officially open for business, 144 00:05:59,680 --> 00:06:01,390 it's pretty easy to see 145 00:06:01,410 --> 00:06:03,240 how jumping the gun last week was a mistake. 146 00:06:03,250 --> 00:06:04,630 I'm sorry. 147 00:06:06,320 --> 00:06:08,750 - Are we good? - We're good. 148 00:06:08,790 --> 00:06:11,220 [PHONE BUZZES] 149 00:06:13,130 --> 00:06:15,330 It's Latham. I've gotta go. 150 00:06:17,190 --> 00:06:19,930 - Congratulations, Connor. - Thank you. 151 00:06:23,510 --> 00:06:25,950 Hey, you could have told me 152 00:06:25,970 --> 00:06:27,800 Bernie's old enough to be my dad. 153 00:06:27,810 --> 00:06:29,750 First, that's an exaggeration. 154 00:06:29,770 --> 00:06:31,190 Second, I didn't know. 155 00:06:31,250 --> 00:06:33,630 It's just a number, right? Does it really matter? 156 00:06:33,770 --> 00:06:36,130 No, not if Emily acted like an adult 157 00:06:36,150 --> 00:06:38,040 instead of a 12-year-old. 158 00:06:38,050 --> 00:06:40,130 You mean like how you're acting right now? 159 00:06:40,490 --> 00:06:42,970 April, every boyfriend my sister's had 160 00:06:42,990 --> 00:06:44,110 has been a train wreck. 161 00:06:44,120 --> 00:06:46,280 You really think Bernie, who she met in AA, 162 00:06:46,290 --> 00:06:48,170 who's 20 years older, is gonna be different? 163 00:06:48,190 --> 00:06:51,910 Well, I mean, she does, so you have to give him a chance. 164 00:06:51,930 --> 00:06:54,960 I wanted to, but then I walked into the cafeteria 165 00:06:54,970 --> 00:06:56,550 and I saw the same red flags. 166 00:06:56,740 --> 00:06:58,650 April, I know how this ends. 167 00:06:58,790 --> 00:07:02,050 He splits, she folds, and I'm left to pick up the pieces. 168 00:07:02,110 --> 00:07:04,200 Let's just hope this time you're wrong, okay? 169 00:07:04,210 --> 00:07:05,840 Look, I've gotta get on transport right now. 170 00:07:05,850 --> 00:07:07,570 Let's pick this up later. 171 00:07:08,830 --> 00:07:10,430 The OTCs did nothing. 172 00:07:10,490 --> 00:07:12,450 Urgent care prescribed Zofran and Immodium. 173 00:07:12,470 --> 00:07:14,610 Been taking them for over a week, but... 174 00:07:14,620 --> 00:07:16,210 Oh, it's so embarrassing. 175 00:07:16,220 --> 00:07:18,330 It's okay, I get it. Both ends? 176 00:07:18,370 --> 00:07:21,630 I haven't eaten in days. Where is it all coming from? 177 00:07:21,690 --> 00:07:23,590 Likely viral gastroenteritis. 178 00:07:23,650 --> 00:07:26,100 Urgent care said the same thing, but I've been like this 179 00:07:26,130 --> 00:07:28,530 almost a month, and it's not even flu season. 180 00:07:28,590 --> 00:07:31,120 Unfortunately, there's often an exception to the rule, 181 00:07:31,130 --> 00:07:33,230 and this time it's you. Tests? 182 00:07:33,270 --> 00:07:35,670 CBC, CMP, quantitative HCG. 183 00:07:37,690 --> 00:07:39,450 Oh, that hurts. 184 00:07:39,590 --> 00:07:41,850 CT abdomen and pelvis, got it. 185 00:07:42,280 --> 00:07:44,550 Techs will be by soon to take you for your scan. 186 00:07:44,650 --> 00:07:47,370 The sooner the better. I really feel like crap. 187 00:07:47,550 --> 00:07:49,590 No pun intended, right? 188 00:07:50,690 --> 00:07:52,890 Ms. Blake, I'm Dr. Choi. 189 00:07:52,930 --> 00:07:55,430 Oh, thank God. Finally, a real doctor. 190 00:07:56,730 --> 00:07:59,190 44-year-old female, complaints of lumbago. 191 00:07:59,200 --> 00:08:00,850 Pain 10 out of 10. 192 00:08:00,910 --> 00:08:03,370 - HPI symptoms... - The important info... 193 00:08:03,470 --> 00:08:05,030 I was getting dressed for work, 194 00:08:05,110 --> 00:08:08,230 bent down to put on my shoes, and my back locked up. 195 00:08:08,330 --> 00:08:09,790 Well, why don't we take a look? 196 00:08:09,870 --> 00:08:11,930 Is it okay if student doctor McNeal examines you? 197 00:08:12,010 --> 00:08:13,510 Have you done this before? 198 00:08:14,110 --> 00:08:16,470 - Oh, wonderful. - I'll be gentle. 199 00:08:16,490 --> 00:08:18,920 Guess you can't make the pain any worse. 200 00:08:19,170 --> 00:08:21,410 Ow. Ah. 201 00:08:21,420 --> 00:08:23,460 Laid on the floor for an hour 202 00:08:23,470 --> 00:08:24,580 hoping the pain would ease up. 203 00:08:24,590 --> 00:08:25,820 Nothing. 204 00:08:25,830 --> 00:08:28,130 Oh... mm... 205 00:08:29,190 --> 00:08:30,590 I see a surgical scar. 206 00:08:30,610 --> 00:08:32,410 - Discectomy? - L4. 207 00:08:32,490 --> 00:08:33,720 Two years ago. 208 00:08:33,730 --> 00:08:36,560 Felt pretty good right after, but these days 209 00:08:36,570 --> 00:08:39,260 it feels like a bad sneeze could paralyze me. 210 00:08:39,270 --> 00:08:41,170 Unfortunately, as common as back pain is, 211 00:08:41,190 --> 00:08:42,470 there's not a perfect fix. 212 00:08:42,480 --> 00:08:44,070 Slow, slow. 213 00:08:44,150 --> 00:08:46,410 Press against my hand like a gas pedal. 214 00:08:46,450 --> 00:08:48,150 It hurts. 215 00:08:48,310 --> 00:08:50,250 Stabbing pain. 216 00:08:50,510 --> 00:08:51,790 We have to do the other leg? 217 00:08:51,890 --> 00:08:53,110 It's gonna hurt, too. 218 00:08:53,130 --> 00:08:54,440 So will flexion, extension, 219 00:08:54,450 --> 00:08:56,570 the femoral stretch, FABER test. 220 00:08:56,630 --> 00:08:57,970 Been down this road a few times? 221 00:08:58,030 --> 00:09:00,130 Today's the worst it's ever been, though. 222 00:09:00,660 --> 00:09:02,050 What would you suggest? 223 00:09:02,470 --> 00:09:03,820 CT? 224 00:09:03,830 --> 00:09:05,330 Five of Valium for the spasm? 225 00:09:05,350 --> 00:09:07,070 Oh, bless you. 226 00:09:07,150 --> 00:09:09,170 [SIGHS] Ohh... 227 00:09:12,570 --> 00:09:14,570 She got on you a bit. 228 00:09:14,600 --> 00:09:16,550 Patients are going to do that. Don't take it personally. 229 00:09:16,570 --> 00:09:18,270 It's all good. When I was playing ball, 230 00:09:18,290 --> 00:09:20,350 I had an OC could rip me a new one like no other. 231 00:09:20,370 --> 00:09:22,290 Compared to him, Nora's a peach. 232 00:09:27,050 --> 00:09:29,770 - Hey, Doc. - Hey. 233 00:09:30,460 --> 00:09:32,010 Got a sec? 234 00:09:33,030 --> 00:09:36,910 - Yeah, what's up? - Not here. 235 00:09:36,930 --> 00:09:39,950 [TENSE MUSIC] 236 00:09:40,050 --> 00:09:45,800 ♪ ♪ 237 00:09:45,810 --> 00:09:47,570 Here's the deal. 238 00:09:47,630 --> 00:09:50,630 Your voice on Ray Burke's wire is a problem. 239 00:09:51,080 --> 00:09:52,640 Yeah, Jay told me. 240 00:09:52,650 --> 00:09:54,440 I'm sorry. I didn't know PD 241 00:09:54,450 --> 00:09:55,520 had something going on with him. 242 00:09:55,530 --> 00:09:57,890 Well, it's not just PD. Feds are in on this too. 243 00:09:57,910 --> 00:10:00,090 It's a joint task force. Listen. 244 00:10:00,190 --> 00:10:02,290 I just came to give you the heads-up. 245 00:10:02,530 --> 00:10:04,650 They're looking your way now. 246 00:10:04,660 --> 00:10:06,750 - Me? - Mm-hmm. 247 00:10:06,760 --> 00:10:08,270 What for? 248 00:10:08,430 --> 00:10:10,330 Taking kickbacks. 249 00:10:10,390 --> 00:10:11,690 What the hell are you talking about? 250 00:10:11,700 --> 00:10:14,240 You ran Ray's blood for free and off the books, 251 00:10:14,250 --> 00:10:17,530 then accepted a sweetheart deal on his wedding venue. 252 00:10:17,540 --> 00:10:19,130 It's a bad move. 253 00:10:19,210 --> 00:10:21,430 I was treating a patient from the neighborhood. 254 00:10:21,440 --> 00:10:24,530 E.D. docs, they make house calls all the time. 255 00:10:24,540 --> 00:10:26,370 They've never been an issue with the hospital. 256 00:10:26,380 --> 00:10:27,590 Well, they are with the Feds. 257 00:10:27,730 --> 00:10:30,210 - Unbelievable. - Yeah, I... look. 258 00:10:30,220 --> 00:10:31,940 You can still get ahead of this, okay? 259 00:10:31,950 --> 00:10:33,310 You can make it go away. 260 00:10:33,650 --> 00:10:35,390 'Cause from now on, 261 00:10:35,550 --> 00:10:39,050 whatever happens between you and Ray, pass it on. 262 00:10:39,130 --> 00:10:41,490 - Become a CI for the taskforce. - An informant. 263 00:10:41,590 --> 00:10:43,390 That's crazy. No way. 264 00:10:43,430 --> 00:10:45,580 Doc, this is a big case. 265 00:10:45,590 --> 00:10:47,590 High priority, understand? 266 00:10:48,530 --> 00:10:50,030 You don't have a lot of options. 267 00:10:50,040 --> 00:10:52,060 Maybe, but I'm... 268 00:10:52,070 --> 00:10:54,770 - I'm still not doing it. - Will, listen to me. 269 00:10:54,810 --> 00:10:56,440 You get jammed up with the Feds, 270 00:10:56,630 --> 00:10:58,430 it could cost you your medical license. 271 00:10:58,450 --> 00:10:59,750 I said no. 272 00:10:59,790 --> 00:11:01,450 It's the wrong answer. 273 00:11:04,580 --> 00:11:06,410 I'll be in touch. 274 00:11:09,190 --> 00:11:11,720 - [CRYING] - Doctor. 275 00:11:11,890 --> 00:11:16,220 [MOANING, CRYING] 276 00:11:16,230 --> 00:11:18,420 BP's dropping, down to 90 over 70. 277 00:11:18,430 --> 00:11:20,410 Heart rate's jumped, 130. 278 00:11:20,430 --> 00:11:22,670 Spleen's abnormal. Ultrasound. 279 00:11:22,770 --> 00:11:25,770 [WAILING] 280 00:11:28,010 --> 00:11:29,850 Spleen is grossly enlarged. 281 00:11:29,870 --> 00:11:31,310 Also, free fluid in the abdomen. 282 00:11:31,330 --> 00:11:32,470 Wasn't there on intake. 283 00:11:32,490 --> 00:11:34,130 Grab two units and then let's move. 284 00:11:34,210 --> 00:11:35,940 - I need some help! - What's going on? 285 00:11:35,950 --> 00:11:37,450 She's bleeding internally. We need to get her 286 00:11:37,470 --> 00:11:39,290 up to surgery now to control it. 287 00:11:39,370 --> 00:11:40,770 She'll be okay though, right? 288 00:11:40,870 --> 00:11:44,190 [SCREAMING] 289 00:11:51,700 --> 00:11:53,530 - Doctor Manning. - Hi. 290 00:11:54,460 --> 00:11:56,760 Linda, your labs came back. 291 00:11:56,820 --> 00:11:58,600 The cold you can't shake, 292 00:11:58,610 --> 00:12:00,460 the bruising and petechiae, 293 00:12:00,490 --> 00:12:01,830 and now your spleen... 294 00:12:01,890 --> 00:12:04,520 they're from Primary Myelofibrosis. 295 00:12:04,530 --> 00:12:06,130 It's a type of leukemia. 296 00:12:06,360 --> 00:12:07,610 Oh, my God. 297 00:12:07,690 --> 00:12:08,930 Leukemia. 298 00:12:09,030 --> 00:12:10,630 That's cancer. 299 00:12:10,800 --> 00:12:13,020 It is. There are some medications 300 00:12:13,030 --> 00:12:14,210 that treat the disease, 301 00:12:14,390 --> 00:12:17,130 but the side effects can be extreme 302 00:12:17,140 --> 00:12:18,650 and the results are unproven. 303 00:12:18,810 --> 00:12:22,230 There is one treatment that can offer a cure. 304 00:12:22,270 --> 00:12:23,950 It's a stem cell transplant. 305 00:12:24,110 --> 00:12:25,790 Transplant? 306 00:12:26,050 --> 00:12:28,570 There's a list, right? 307 00:12:29,550 --> 00:12:31,110 I'll be at the bottom. 308 00:12:31,170 --> 00:12:32,670 No, no. 309 00:12:32,730 --> 00:12:35,450 There are lists for organs like hearts and lungs. 310 00:12:35,460 --> 00:12:37,340 Because they come from deceased donors, 311 00:12:37,350 --> 00:12:38,810 there's a limited supply. 312 00:12:38,930 --> 00:12:40,770 But stem cells come from living donors. 313 00:12:40,870 --> 00:12:42,530 So anyone able to give blood 314 00:12:42,630 --> 00:12:45,120 can likely also give stem cells. 315 00:12:45,130 --> 00:12:47,850 There are a lot of options. 316 00:12:49,870 --> 00:12:52,310 See, baby, we're gonna beat this. 317 00:12:52,610 --> 00:12:54,050 Thank you, Doctor Manning. 318 00:12:54,130 --> 00:12:55,130 Of course. 319 00:12:55,170 --> 00:12:57,610 I'll call hematology to get things started, okay? 320 00:12:57,670 --> 00:12:59,190 Gracias. 321 00:13:02,610 --> 00:13:05,960 BP's still low, temp's ticked up, 102. 322 00:13:05,970 --> 00:13:08,250 And three trips to the bathroom. 323 00:13:08,260 --> 00:13:10,010 I couldn't even keep down ice chips. 324 00:13:10,190 --> 00:13:12,230 I'm sorry. I wish I had an answer. 325 00:13:12,250 --> 00:13:14,590 All your blood work was within normal limits. 326 00:13:14,600 --> 00:13:17,150 And the CT did show a cyst in your ovaries, 327 00:13:17,170 --> 00:13:18,320 but that's not uncommon. 328 00:13:18,330 --> 00:13:20,690 Yeah, my sister has the same thing. 329 00:13:22,410 --> 00:13:24,410 - Your neck hurt? - Stiff. 330 00:13:24,550 --> 00:13:25,930 Headache? 331 00:13:25,940 --> 00:13:26,940 Off and on. 332 00:13:27,040 --> 00:13:28,810 Set up for a lumbar puncture? 333 00:13:28,980 --> 00:13:32,150 Isn't that a spinal tap? For the flu? 334 00:13:32,210 --> 00:13:33,470 It's possible that it's evolved 335 00:13:33,490 --> 00:13:35,250 into encephalitis or meningitis. 336 00:13:36,280 --> 00:13:39,380 I will never skip another flu shot, I swear. 337 00:13:39,390 --> 00:13:41,810 Is there someone we can call for you? 338 00:13:42,120 --> 00:13:44,340 No, my girlfriends, they'll bring drama 339 00:13:44,350 --> 00:13:45,350 I don't need right now. 340 00:13:45,390 --> 00:13:48,310 - Mm-hmm. - [PHONE VIBRATING] 341 00:13:50,410 --> 00:13:52,350 What about your sister? 342 00:13:52,430 --> 00:13:55,210 She and my parents live out of state. 343 00:13:56,470 --> 00:13:59,330 It's okay, I've got my podcasts, 344 00:13:59,340 --> 00:14:03,400 and they can actually go with me into the bathroom. 345 00:14:03,410 --> 00:14:05,230 They might make better company, then. 346 00:14:08,970 --> 00:14:11,610 I see the Valium's helping. 347 00:14:11,750 --> 00:14:14,980 I'm trying to move around a little, loosen things up. 348 00:14:14,990 --> 00:14:16,480 Those my CT results? 349 00:14:16,490 --> 00:14:20,120 Yes, scans show spinal degeneration and scar tissue 350 00:14:20,150 --> 00:14:21,750 at L3 through L5. 351 00:14:21,760 --> 00:14:23,440 We suspect it's chronic and 352 00:14:23,450 --> 00:14:25,160 not the cause of today's pain. 353 00:14:25,170 --> 00:14:27,910 - That's likely structural, so... - You want an MRI. 354 00:14:27,990 --> 00:14:29,990 Compare it to the scan taken when I had surgery 355 00:14:30,000 --> 00:14:32,510 two years ago to see if anything's different. 356 00:14:32,710 --> 00:14:34,500 Forgot. You know the drill. 357 00:14:34,510 --> 00:14:35,780 Yeah, so I know an MRI 358 00:14:35,790 --> 00:14:37,790 won't show anything more than the CT. 359 00:14:37,870 --> 00:14:39,530 You'll give me some low grade muscle relaxer, 360 00:14:39,550 --> 00:14:41,070 recommend physical therapy, 361 00:14:41,080 --> 00:14:42,170 but those meds won't do anything 362 00:14:42,180 --> 00:14:43,350 more than a baby aspirin. 363 00:14:43,370 --> 00:14:45,740 And I'm a lawyer, a partner at Astor, Caldwell and Davis. 364 00:14:45,750 --> 00:14:48,610 I don't have time to lie on the floor doing pelvic bridges 365 00:14:48,620 --> 00:14:49,860 with some glorified trainer. 366 00:14:49,870 --> 00:14:51,660 So how about you just write me a script 367 00:14:51,670 --> 00:14:54,090 for what will work? Norco 10-325s, 368 00:14:54,130 --> 00:14:56,570 then we can all get on with our lives. 369 00:14:56,750 --> 00:14:58,610 I'll talk to the pharmacy. 370 00:14:59,910 --> 00:15:03,330 [SOMBER MUSIC] 371 00:15:03,970 --> 00:15:05,230 I take it back. 372 00:15:05,330 --> 00:15:07,800 I think Nora's got the edge over my old coach. 373 00:15:07,810 --> 00:15:09,870 - What are you doing? - Running Nora's name 374 00:15:09,880 --> 00:15:11,490 through the Illinois prescription database. 375 00:15:11,500 --> 00:15:12,970 See if she's flagged as a frequent flyer. 376 00:15:12,980 --> 00:15:14,506 You think she's just trying to score pills? 377 00:15:14,530 --> 00:15:15,990 - Faking her pain? - Maybe. 378 00:15:16,010 --> 00:15:17,470 Dodging an MRI and then immediately 379 00:15:17,480 --> 00:15:19,610 pressing for meds reeks of a con job. 380 00:15:20,050 --> 00:15:21,770 She's not on file. 381 00:15:21,850 --> 00:15:23,446 Still doesn't mean we're getting the whole story. 382 00:15:23,470 --> 00:15:25,090 So what do we do? 383 00:15:25,330 --> 00:15:27,390 Nora had her back surgery at East Mercy. 384 00:15:27,430 --> 00:15:29,110 Call over there. See if she's only 385 00:15:29,130 --> 00:15:30,650 coming to us because they cut her off. 386 00:15:31,130 --> 00:15:33,210 [ALARM BLARES] 387 00:15:33,270 --> 00:15:35,010 - Cesar. - Ricky Glendon, 19. 388 00:15:35,030 --> 00:15:37,970 Hit by a bus. GCS 5, intubated on scene. 389 00:15:38,110 --> 00:15:40,100 Hypotensive, but no obvious long bone deformities. 390 00:15:40,110 --> 00:15:41,530 Belly's hard as a rock. Maggie? 391 00:15:41,570 --> 00:15:42,650 I got you. Baghdad's ready. 392 00:15:42,690 --> 00:15:45,110 All right, let's get him in. 393 00:15:47,390 --> 00:15:49,850 All right. On my count. 394 00:15:49,930 --> 00:15:51,710 One, two, three. 395 00:15:53,050 --> 00:15:55,210 Give me the ultrasound. 396 00:16:00,030 --> 00:16:01,290 Fast scan's positive. 397 00:16:01,310 --> 00:16:02,670 There's free fluid in the belly. 398 00:16:02,750 --> 00:16:03,920 I need to get in there. 399 00:16:03,930 --> 00:16:06,350 We'll do it in the hybrid O.R. Maggie, decision time. 400 00:16:06,390 --> 00:16:07,570 You on my team or no? 401 00:16:07,770 --> 00:16:09,360 - I'm in. - Good. 402 00:16:09,370 --> 00:16:11,010 Page anesthesia, assemble the others, 403 00:16:11,050 --> 00:16:12,530 and prep the hybrid O.R. for surgery. 404 00:16:12,710 --> 00:16:16,030 Copy that. April. 405 00:16:16,090 --> 00:16:17,270 Take over the AD? 406 00:16:17,370 --> 00:16:19,790 - As long as you need. - All right. 407 00:16:21,270 --> 00:16:23,150 Jay, where are you? Call me back. 408 00:16:23,250 --> 00:16:25,580 Better yet, stop by the hospital. 409 00:16:25,890 --> 00:16:27,830 Everything okay? 410 00:16:28,410 --> 00:16:31,750 Uh, yeah, just... you know Jay and I, 411 00:16:31,790 --> 00:16:33,570 still arguing over Dad's stuff. 412 00:16:33,630 --> 00:16:36,010 Really? I thought Pat didn't hold on to anything. 413 00:16:36,730 --> 00:16:37,920 Yeah, he didn't. 414 00:16:37,930 --> 00:16:40,430 These are old baseball cards. 415 00:16:40,550 --> 00:16:41,630 Oh. 416 00:16:41,730 --> 00:16:43,610 So what was all that with Voight this morning? 417 00:16:43,710 --> 00:16:44,870 So secretive. 418 00:16:44,990 --> 00:16:48,130 Nothing, uh... he wanted a curbside diagnosis 419 00:16:48,140 --> 00:16:50,430 because he doesn't trust his own doctor. 420 00:16:50,450 --> 00:16:52,430 He's a pain in the ass. 421 00:16:52,510 --> 00:16:54,530 He should get a second opinion for that. 422 00:16:54,870 --> 00:16:57,830 Get it? Pain... in the ass. 423 00:16:58,020 --> 00:17:00,580 Oh, yeah. That's funny. 424 00:17:00,590 --> 00:17:02,410 - Ha. No, it wasn't. - [PHONE VIBRATES] 425 00:17:02,420 --> 00:17:04,350 But that's why I love you. 426 00:17:04,360 --> 00:17:06,550 Oh, it's Goodwin. I gotta go. 427 00:17:06,590 --> 00:17:07,600 I'll see you. 428 00:17:11,130 --> 00:17:12,430 [SIGHS] 429 00:17:12,670 --> 00:17:14,570 [KNOCK ON DOOR] 430 00:17:14,670 --> 00:17:16,570 We get a stem cell donor for Linda? 431 00:17:16,840 --> 00:17:18,910 Come in and close the door. 432 00:17:20,910 --> 00:17:23,070 There's a problem. 433 00:17:23,240 --> 00:17:25,290 Linda Harper isn't a U.S. citizen. 434 00:17:25,350 --> 00:17:26,960 That complicates her ability 435 00:17:26,970 --> 00:17:28,970 to access a transplant network. 436 00:17:29,050 --> 00:17:31,000 Why? Patients can't be denied 437 00:17:31,010 --> 00:17:32,180 based on immigration status. 438 00:17:32,190 --> 00:17:35,390 No, but they can if they're unable to prove they have 439 00:17:35,410 --> 00:17:38,050 stable insurance to cover the procedure 440 00:17:38,060 --> 00:17:39,190 and the follow-up cost. 441 00:17:39,200 --> 00:17:40,620 But she has insurance. 442 00:17:40,630 --> 00:17:42,630 James, her husband, is a citizen 443 00:17:42,650 --> 00:17:44,000 and covered by Medicaid. 444 00:17:44,010 --> 00:17:45,690 Doesn't that include Linda? 445 00:17:45,700 --> 00:17:48,390 The marriage allows Linda to apply for a green card, 446 00:17:48,430 --> 00:17:51,330 but until she has official legal status, 447 00:17:51,350 --> 00:17:54,050 James' Medicaid does not extend to her. 448 00:17:54,190 --> 00:17:55,970 This is ridiculous. 449 00:17:55,980 --> 00:17:59,170 So despite the abundance of stem cell donors out there, 450 00:17:59,190 --> 00:18:02,210 Linda can't get to any of them because of red tape? 451 00:18:02,220 --> 00:18:04,370 Ms. Goodwin, a transplant is the only treatment 452 00:18:04,380 --> 00:18:05,610 that can save her life. 453 00:18:05,620 --> 00:18:06,950 I know. 454 00:18:07,070 --> 00:18:10,280 That's why I think the family should bypass the network 455 00:18:10,290 --> 00:18:12,530 altogether with a direct donation 456 00:18:12,550 --> 00:18:13,950 from her brother, Manny. 457 00:18:14,010 --> 00:18:15,410 And pay out of pocket? 458 00:18:15,870 --> 00:18:17,230 It's expensive, I know. 459 00:18:17,310 --> 00:18:19,690 But there's not a better option. 460 00:18:21,850 --> 00:18:23,510 I'll speak with James. 461 00:18:23,630 --> 00:18:24,850 All right. 462 00:18:24,890 --> 00:18:26,630 - Thank you. - Mm-hmm. 463 00:18:28,050 --> 00:18:30,330 When this is tied, 464 00:18:31,330 --> 00:18:33,610 the mesentery will be hemostatic. 465 00:18:33,650 --> 00:18:36,280 [MACHINE BEEPING] 466 00:18:40,920 --> 00:18:42,910 [ALARM CHIRPING] 467 00:18:42,920 --> 00:18:45,530 - Marty, talk to me. - Massive ST elevations. 468 00:18:45,590 --> 00:18:47,230 Kid's 19 and he's having a heart attack? 469 00:18:47,360 --> 00:18:49,050 - Apparently. - We need an angiogram. 470 00:18:49,070 --> 00:18:50,890 Let's get the C-arm in place. Maggie? 471 00:18:50,900 --> 00:18:52,390 Introducer kit, wire and lead. 472 00:18:52,450 --> 00:18:54,330 Read my mind. Let's go. 473 00:18:54,950 --> 00:18:58,030 So, your LP revealed a high presence of white cells 474 00:18:58,050 --> 00:18:59,450 in your cerebral spinal fluid. 475 00:18:59,530 --> 00:19:01,990 So it is encephalitis or meningitis. 476 00:19:02,070 --> 00:19:03,800 Yes and no. The search for 477 00:19:03,810 --> 00:19:06,800 the infecting bacteria or virus was inconclusive. 478 00:19:06,810 --> 00:19:09,090 You have the symptoms, but not the cause. 479 00:19:09,190 --> 00:19:11,390 [SLURRING] That's strange, isn't it? 480 00:19:11,690 --> 00:19:13,390 Tara, you're slurring. 481 00:19:13,520 --> 00:19:16,530 My face feels weird. Tingly. 482 00:19:16,620 --> 00:19:19,230 Ptosis of the left eyelid. It's really droopy. 483 00:19:19,250 --> 00:19:20,930 Left corner of the mouth is lagging. 484 00:19:20,970 --> 00:19:22,510 Seventh cranial nerve issue? 485 00:19:22,830 --> 00:19:24,590 Mm-hmm. 486 00:19:24,650 --> 00:19:26,070 Does your mouth feel dry? 487 00:19:26,200 --> 00:19:28,170 Tastes like metal. 488 00:19:28,210 --> 00:19:29,770 These new signs... whatever is going on, 489 00:19:29,790 --> 00:19:31,106 it is definitely affecting her brain. 490 00:19:31,130 --> 00:19:32,140 Let's get an MRI 491 00:19:32,150 --> 00:19:33,150 and push her to the front of the list. 492 00:19:33,160 --> 00:19:34,210 Squeeze my fingers. 493 00:19:34,370 --> 00:19:36,210 What's wrong with me? 494 00:19:36,290 --> 00:19:38,190 We're gonna find out. 495 00:19:38,670 --> 00:19:41,030 Order a transvaginal ultrasound as well. 496 00:19:41,070 --> 00:19:42,590 For the ovarian cysts? 497 00:19:42,630 --> 00:19:44,110 Why? We already saw them on the CT. 498 00:19:44,190 --> 00:19:46,490 Yeah, well, I want a better look. 499 00:19:47,220 --> 00:19:48,750 Okay. 500 00:19:48,760 --> 00:19:50,970 I understand it's an enormous amount of money. 501 00:19:51,010 --> 00:19:52,250 I don't care. 502 00:19:52,260 --> 00:19:54,690 We'll take out loans, sell the car. 503 00:19:54,700 --> 00:19:55,870 It's Linda's life. 504 00:19:55,950 --> 00:19:58,070 And in all honesty, this is the hardest part. 505 00:19:58,130 --> 00:20:00,030 The medicine itself is straightforward. 506 00:20:00,090 --> 00:20:02,910 Manny, as Linda's brother, you are the ideal candidate 507 00:20:02,930 --> 00:20:04,130 to donate your stem cells. 508 00:20:04,270 --> 00:20:05,530 It's a series of infusions 509 00:20:05,570 --> 00:20:07,510 to boost your bone marrow production. 510 00:20:07,670 --> 00:20:09,490 - When can he start? - Today. 511 00:20:09,550 --> 00:20:10,670 By the end of next week, 512 00:20:10,700 --> 00:20:12,810 it's likely you'll be able to donate to Linda. 513 00:20:14,370 --> 00:20:16,130 Manny, you all right? 514 00:20:16,470 --> 00:20:17,970 I don't know. 515 00:20:18,110 --> 00:20:20,590 Mr. Calderon, it's a simple procedure. 516 00:20:20,670 --> 00:20:22,110 I don't think I can. 517 00:20:23,210 --> 00:20:24,970 Can what? 518 00:20:25,670 --> 00:20:27,880 Donate. 519 00:20:27,890 --> 00:20:29,290 Manny, what the hell are you talking about? 520 00:20:29,300 --> 00:20:31,620 I'm sorry, James. I just... 521 00:20:31,630 --> 00:20:32,670 I can't. 522 00:20:32,710 --> 00:20:33,830 Manny, you have to. 523 00:20:33,890 --> 00:20:35,780 Mr. Calderon, I don't know if you understand. 524 00:20:35,790 --> 00:20:37,530 If we don't do this transplant, your sister... 525 00:20:37,550 --> 00:20:40,170 I know. But I can't. 526 00:20:40,230 --> 00:20:42,630 What the hell's wrong with you? You're her brother. 527 00:20:44,070 --> 00:20:46,200 - Then leave. - Mr. Harper... 528 00:20:46,210 --> 00:20:48,590 If you're not gonna help, just get the hell out of here. 529 00:20:49,050 --> 00:20:50,190 I said out! 530 00:20:50,250 --> 00:20:52,380 [OBJECTS CLATTERING] 531 00:20:52,390 --> 00:20:55,380 [TENSE MUSIC] 532 00:20:55,390 --> 00:20:57,470 ♪ ♪ 533 00:20:57,560 --> 00:20:59,130 Manny, are you okay? 534 00:20:59,290 --> 00:21:02,090 [SPEAKING SPANISH] 535 00:21:02,260 --> 00:21:04,010 Why? 536 00:21:05,130 --> 00:21:06,750 I'm sorry, James. 537 00:21:06,810 --> 00:21:08,790 Without you, she'll die. 538 00:21:08,850 --> 00:21:13,570 ♪ ♪ 539 00:21:16,220 --> 00:21:19,020 Your sister needs you, Mr. Calderon. 540 00:21:19,180 --> 00:21:22,040 Please, help us understand your decision. 541 00:21:25,960 --> 00:21:29,060 Donating stem cells means my name goes into your system. 542 00:21:30,800 --> 00:21:32,700 They monitor them. That's how they get you. 543 00:21:32,780 --> 00:21:34,240 Ah. 544 00:21:34,420 --> 00:21:37,400 You're undocumented as well, aren't you? 545 00:21:37,770 --> 00:21:39,420 Yes. 546 00:21:40,010 --> 00:21:41,980 And so is my wife. 547 00:21:42,560 --> 00:21:43,960 She's pregnant. 548 00:21:47,680 --> 00:21:49,680 I love my sister. 549 00:21:50,060 --> 00:21:53,250 I risked our lives to get us here from El Salvador, but... 550 00:21:53,260 --> 00:21:55,320 if I get deported... 551 00:21:55,510 --> 00:21:59,150 The hospital is prohibited from sharing personal data 552 00:21:59,170 --> 00:22:00,570 to law enforcement. 553 00:22:00,630 --> 00:22:02,730 That includes immigration officials. 554 00:22:02,770 --> 00:22:04,170 No one will know you're here. 555 00:22:04,180 --> 00:22:06,110 Government will find out. 556 00:22:06,120 --> 00:22:08,650 They'll come for me and then for my wife. 557 00:22:08,660 --> 00:22:11,280 Mr. Calderon, I realize that these are 558 00:22:11,290 --> 00:22:13,200 uncertain times for immigrants 559 00:22:13,230 --> 00:22:15,970 but you'd be donating stem cells to your sister. 560 00:22:16,070 --> 00:22:18,710 - You'd be saving her life. - They won't care. 561 00:22:18,790 --> 00:22:21,190 You don't understand. How could you? 562 00:22:21,200 --> 00:22:23,110 But it's real. 563 00:22:23,210 --> 00:22:26,730 They take people from work, from home. 564 00:22:26,770 --> 00:22:29,240 They separate families. 565 00:22:31,140 --> 00:22:33,630 I might never see my wife again. 566 00:22:33,790 --> 00:22:36,150 Meet our child. 567 00:22:36,190 --> 00:22:39,950 I'm sorry. 568 00:22:40,330 --> 00:22:42,120 No. 569 00:22:43,970 --> 00:22:47,390 [SOMBER MUSIC] 570 00:22:47,990 --> 00:22:50,420 Damn it, the tear is too close 571 00:22:50,430 --> 00:22:52,170 to the takeoff of the LAD. 572 00:22:52,250 --> 00:22:53,630 I can't deploy the stent 573 00:22:53,650 --> 00:22:54,930 without occluding the left main. 574 00:22:54,970 --> 00:22:57,870 We're gonna have to crack him open and revascularize. 575 00:22:57,930 --> 00:22:59,676 I'll call upstairs and get us a bypass machine 576 00:22:59,700 --> 00:23:01,450 - and perfusionist. - And Dr. Bardovi, too. 577 00:23:01,470 --> 00:23:03,366 I'm going to need an extra set of hands to assist. 578 00:23:03,390 --> 00:23:05,170 Okay, let's prep and drape. 579 00:23:05,180 --> 00:23:07,130 On it. 580 00:23:10,080 --> 00:23:12,720 [SIGHS] 581 00:23:12,830 --> 00:23:14,790 _ 582 00:23:16,360 --> 00:23:18,110 Tara's MRI results. 583 00:23:19,550 --> 00:23:22,410 Clean... no tumors, lesions, or clots. 584 00:23:22,550 --> 00:23:25,210 And the transvaginal ultrasound. 585 00:23:25,250 --> 00:23:27,430 Scan only shows simple ovarian cysts. 586 00:23:27,470 --> 00:23:30,150 Nothing abnormal. Are you going to fill me in on why 587 00:23:30,170 --> 00:23:31,606 you doubled back to look at the cysts? 588 00:23:31,630 --> 00:23:33,470 I thought one might have been a teratoma. 589 00:23:33,490 --> 00:23:35,290 A clump of cells that shouldn't be there. 590 00:23:35,330 --> 00:23:37,050 Well, it would explain the sharpness she feels 591 00:23:37,070 --> 00:23:39,230 in her abdomen, and if the teratoma 592 00:23:39,250 --> 00:23:40,750 contains primitive brain cells... 593 00:23:40,830 --> 00:23:42,310 could have tricked her immune system 594 00:23:42,350 --> 00:23:43,696 into attacking her actual brain cells. 595 00:23:43,720 --> 00:23:45,550 Causing the neurologic symptoms. 596 00:23:45,910 --> 00:23:47,850 Okay, yeah, I see the connections, 597 00:23:47,890 --> 00:23:50,220 but the kind of teratoma that you're describing 598 00:23:50,270 --> 00:23:51,990 - is super rare. - Yes. 599 00:23:52,070 --> 00:23:53,480 But a teratoma is the only thing 600 00:23:53,490 --> 00:23:55,050 that connects all her symptoms. 601 00:23:55,090 --> 00:23:56,770 Then why didn't it show up on the ultrasound? 602 00:23:56,790 --> 00:23:57,830 I don't know. 603 00:23:57,850 --> 00:23:59,276 But just because a radiologist couldn't see it 604 00:23:59,300 --> 00:24:01,130 does not mean it's not there. 605 00:24:01,230 --> 00:24:05,010 Dr. Halstead, there are cysts in each ovary. 606 00:24:05,110 --> 00:24:07,070 Even if there is a teratoma hiding, 607 00:24:07,090 --> 00:24:08,300 you don't know which one it's in. 608 00:24:08,310 --> 00:24:10,000 Yeah. 609 00:24:10,010 --> 00:24:12,650 Our only move would be to push for surgery. 610 00:24:12,730 --> 00:24:14,010 Take them both out. 611 00:24:14,590 --> 00:24:16,710 An oophorectomy. 612 00:24:17,520 --> 00:24:19,180 You want me to call gyne? 613 00:24:19,190 --> 00:24:20,770 She's only 30. 614 00:24:20,790 --> 00:24:22,790 I do this, she won't be able to have kids. 615 00:24:23,520 --> 00:24:26,810 So, do I call gyne? 616 00:24:27,830 --> 00:24:29,830 No. Start over. Take a new history. 617 00:24:29,850 --> 00:24:31,370 Draw all new labs and test for zebras. 618 00:24:31,410 --> 00:24:33,230 Start with an ANA, SSA, SSB, 619 00:24:33,250 --> 00:24:35,130 and antithyroglobulin antibodies. 620 00:24:35,140 --> 00:24:36,930 Okay. 621 00:24:36,940 --> 00:24:39,930 [SOLEMN MUSIC] 622 00:24:39,940 --> 00:24:43,790 ♪ ♪ 623 00:24:43,880 --> 00:24:45,730 Connor. 624 00:24:45,850 --> 00:24:47,370 Oh, wow. 625 00:24:47,550 --> 00:24:50,790 I asked for the CT fellow and I get the Attending. 626 00:24:50,980 --> 00:24:53,030 My new title really carries some weight. 627 00:24:53,130 --> 00:24:54,210 Easy there, tiger. 628 00:24:54,230 --> 00:24:56,380 You only got me because the elective CABG 629 00:24:56,390 --> 00:24:58,050 I was starting is now on hold 630 00:24:58,060 --> 00:25:00,130 because your trauma needs a bypass machine. 631 00:25:00,370 --> 00:25:03,390 Also maybe because you miss operating with me. 632 00:25:04,860 --> 00:25:05,930 Scrub in. 633 00:25:05,990 --> 00:25:08,000 Bypass machine should be down here any minute. 634 00:25:08,010 --> 00:25:10,090 Actually, I put a hold on that order. 635 00:25:10,110 --> 00:25:12,391 Machine's already prepped and ready for use up in the O.R. 636 00:25:12,450 --> 00:25:14,970 Simpler to bring your patient up than the equipment down. 637 00:25:15,810 --> 00:25:17,770 You're right. Let's do it. 638 00:25:18,750 --> 00:25:20,300 Guess I do miss operating with you. 639 00:25:20,310 --> 00:25:22,450 Love hearing you say I'm right. 640 00:25:24,370 --> 00:25:25,470 Dr. Choi? 641 00:25:25,890 --> 00:25:27,830 Just heard back from East Mercy. 642 00:25:28,090 --> 00:25:29,830 Nora's not on file as a frequent flier. 643 00:25:30,110 --> 00:25:31,850 Never been a patient there. 644 00:25:31,910 --> 00:25:33,030 Well, she definitely had a surgery. 645 00:25:33,050 --> 00:25:34,290 Scar on her back is clear proof. 646 00:25:34,310 --> 00:25:35,690 Well, I'll start calling other hospitals, 647 00:25:35,700 --> 00:25:37,250 see if she's on file somewhere else. 648 00:25:37,260 --> 00:25:39,450 If Nora is playing us, it stands to reason 649 00:25:39,490 --> 00:25:42,490 she'd also lie about where she had her operation. 650 00:25:42,500 --> 00:25:44,260 Maybe it's simpler than that. 651 00:25:44,270 --> 00:25:47,100 If I were trying to game the system, 652 00:25:47,110 --> 00:25:49,000 I certainly wouldn't use my real name. 653 00:25:49,010 --> 00:25:52,000 So, if she's not Nora Blake, who is she? 654 00:25:52,010 --> 00:25:53,700 Good question. 655 00:25:53,710 --> 00:25:56,990 Dr. Charles, can I ask you something? 656 00:25:59,220 --> 00:26:01,900 I've got a strong feeling my patient gave a fake name 657 00:26:01,930 --> 00:26:04,120 - to get a prescription. - Huh. 658 00:26:04,470 --> 00:26:06,780 You think we're dealing with addiction? 659 00:26:06,790 --> 00:26:09,520 Likely, but I can't help her with it 660 00:26:09,530 --> 00:26:11,550 if I can't separate fact from fiction. 661 00:26:11,590 --> 00:26:13,100 You know, often when people lie, 662 00:26:13,110 --> 00:26:15,560 they tend to describe things in generalities. 663 00:26:15,570 --> 00:26:17,630 But when they use specifics, 664 00:26:17,670 --> 00:26:19,086 it's more likely they're telling the truth. 665 00:26:19,110 --> 00:26:21,430 Your patient give you any details? 666 00:26:21,440 --> 00:26:23,270 The type of meds she wanted. 667 00:26:23,280 --> 00:26:24,650 Oh, and her job. 668 00:26:24,750 --> 00:26:26,940 That she's a partner at a law firm. 669 00:26:26,950 --> 00:26:28,620 Astor, Caldwell, and Davis. 670 00:26:28,630 --> 00:26:30,870 Hmm. Start there. 671 00:26:30,950 --> 00:26:32,780 Thanks. 672 00:26:43,500 --> 00:26:44,900 There. 673 00:26:45,070 --> 00:26:47,320 Nora Blake is actually Brenna McDouglas. 674 00:26:47,330 --> 00:26:48,370 Gotcha. 675 00:26:52,510 --> 00:26:53,560 Am I a match? 676 00:26:53,570 --> 00:26:55,430 No, I'm sorry. 677 00:26:55,470 --> 00:26:58,280 You don't have enough HLA markers in common with Linda. 678 00:26:59,610 --> 00:27:01,270 What about Evan? 679 00:27:01,290 --> 00:27:02,770 He's the only other blood relation. 680 00:27:02,780 --> 00:27:05,800 It's possible, but the injections needed 681 00:27:05,830 --> 00:27:08,350 to boost stem cells increase the chance that the donors 682 00:27:08,410 --> 00:27:10,680 themselves develop leukemia in the future. 683 00:27:10,690 --> 00:27:14,010 Evan's family history and his young age... 684 00:27:14,530 --> 00:27:17,190 His risk would be significantly higher. 685 00:27:17,200 --> 00:27:18,790 Is there any other way? 686 00:27:18,800 --> 00:27:21,470 Stem cells can also be extracted directly 687 00:27:21,510 --> 00:27:23,280 from Evan's bone marrow, 688 00:27:23,290 --> 00:27:25,630 but it's an invasive process, 689 00:27:25,650 --> 00:27:27,000 and given Evan's weight, 690 00:27:27,010 --> 00:27:28,500 it would take multiple procedures 691 00:27:28,510 --> 00:27:30,670 to harvest the amount of cells needed. 692 00:27:30,680 --> 00:27:32,270 It would be painful for him, 693 00:27:32,280 --> 00:27:35,840 and I can't guarantee it would be successful for you. 694 00:27:35,850 --> 00:27:39,380 [SOMBER MUSIC] 695 00:27:39,470 --> 00:27:41,690 ♪ ♪ 696 00:27:41,730 --> 00:27:44,300 So the only way to save my wife is to give my son 697 00:27:44,330 --> 00:27:45,730 the disease that's killing her 698 00:27:45,770 --> 00:27:48,590 or put him through hell and hope for the best? 699 00:27:54,400 --> 00:27:56,410 I'll donate my stem cells. 700 00:27:59,970 --> 00:28:06,270 [BOTH SPEAKING SPANISH] 701 00:28:06,880 --> 00:28:08,890 I came to the United States for a better life. 702 00:28:08,990 --> 00:28:11,370 Linda has one with James and Evan. 703 00:28:11,990 --> 00:28:13,870 I can't take that from her. 704 00:28:17,320 --> 00:28:20,610 [CRYING] 705 00:28:32,910 --> 00:28:34,430 Fine, you got me. 706 00:28:34,490 --> 00:28:36,910 My name's Brenna McDouglas, not Nora Blake. 707 00:28:37,070 --> 00:28:38,580 Can I have my prescription now? 708 00:28:38,680 --> 00:28:40,390 It may feel like you need them, 709 00:28:40,400 --> 00:28:42,660 but more pills aren't the answer. 710 00:28:42,730 --> 00:28:44,500 I'm in pain. Don't you even care? 711 00:28:44,510 --> 00:28:46,090 Yes, we care. 712 00:28:46,100 --> 00:28:47,890 And we want to help. 713 00:28:48,030 --> 00:28:49,950 Let us set you up with an addiction therapist 714 00:28:49,960 --> 00:28:51,960 who can devise a pain management strategy 715 00:28:51,970 --> 00:28:53,460 that doesn't involve opioids. 716 00:28:53,470 --> 00:28:55,060 Here's some referrals 717 00:28:55,120 --> 00:28:56,280 that I think you should take a look at. 718 00:28:56,290 --> 00:28:58,480 No! I don't need a therapist or a new plan. 719 00:28:58,500 --> 00:29:00,040 I need my refill. 720 00:29:00,080 --> 00:29:01,860 What is the big deal? My God. 721 00:29:01,900 --> 00:29:03,750 I'm a lawyer with great insurance, 722 00:29:03,780 --> 00:29:05,620 not some junkie off the street. 723 00:29:05,680 --> 00:29:07,200 Or worse, some hombre that probably 724 00:29:07,260 --> 00:29:08,800 can't even speak the language. 725 00:29:08,880 --> 00:29:11,820 That guy in the next room... Mexican or whatever... 726 00:29:11,880 --> 00:29:12,880 he attacked a man. 727 00:29:12,900 --> 00:29:14,940 He fought him right in the emergency room. 728 00:29:14,960 --> 00:29:17,660 But nobody gave him a hard time or prevented his care. 729 00:29:17,680 --> 00:29:20,000 No. The doctor, the administrator... 730 00:29:20,010 --> 00:29:21,960 they're bending over backwards for him. 731 00:29:22,180 --> 00:29:25,400 There is no way he comes before me. 732 00:29:25,450 --> 00:29:28,880 So give me my prescription or, so help me, 733 00:29:28,900 --> 00:29:31,540 I will sue you and this entire emergency room. 734 00:29:33,320 --> 00:29:34,520 No. 735 00:29:34,530 --> 00:29:37,360 Then get out, and send me your boss. 736 00:29:37,480 --> 00:29:40,620 [DRAMATIC MUSIC] 737 00:29:40,630 --> 00:29:42,720 ♪ ♪ 738 00:29:42,800 --> 00:29:45,960 Dr. Lanik, my patient would like a word. 739 00:29:45,970 --> 00:29:52,260 ♪ ♪ 740 00:29:55,130 --> 00:29:56,590 _ 741 00:30:04,950 --> 00:30:06,790 You ready? 742 00:30:15,960 --> 00:30:18,200 Routine LIMA procedure should do it. 743 00:30:18,260 --> 00:30:20,760 Mammary artery's a perfect size match. 744 00:30:21,170 --> 00:30:24,670 But, if for any reason it feels off, 745 00:30:24,680 --> 00:30:27,440 we'll use the saphenous vein instead. 746 00:30:28,680 --> 00:30:30,040 What, you disagree? 747 00:30:30,100 --> 00:30:33,850 No, approach is spot on, just wondering why 748 00:30:33,860 --> 00:30:35,900 you're in the lead surgeon position. 749 00:30:35,980 --> 00:30:37,740 Because this is my patient. 750 00:30:37,800 --> 00:30:39,660 He was when he was downstairs, 751 00:30:39,680 --> 00:30:41,580 but now he's upstairs. 752 00:30:41,590 --> 00:30:43,780 I've been with Ricky since he entered the E.D. 753 00:30:43,820 --> 00:30:44,950 I'm gonna see him through to the end. 754 00:30:44,960 --> 00:30:46,250 And I have no problem with that, 755 00:30:46,260 --> 00:30:48,660 as long as it's as my number two. 756 00:30:48,780 --> 00:30:50,230 [TENSE MUSIC] 757 00:30:50,240 --> 00:30:52,220 Scalpel please, Beth. 758 00:30:53,920 --> 00:30:56,100 Stop. 759 00:30:57,540 --> 00:30:59,600 - Beth, scalpel. - Hand him that instrument, 760 00:30:59,610 --> 00:31:01,940 and you're off my team. This is my O.R., Dr. Rhodes... 761 00:31:01,950 --> 00:31:04,700 You can assist or you can leave. What will it be? 762 00:31:06,250 --> 00:31:12,840 ♪ ♪ 763 00:31:17,390 --> 00:31:20,780 I already told you, the CT cases on the CT floor 764 00:31:20,820 --> 00:31:22,800 belong to the CT Attending. 765 00:31:22,820 --> 00:31:24,080 This shouldn't have even been an issue. 766 00:31:24,100 --> 00:31:25,780 No, because I wouldn't even be up here if I had 767 00:31:25,800 --> 00:31:27,490 a bypass machine downstairs. 768 00:31:27,500 --> 00:31:30,320 Well, you don't. Scalpel. 769 00:31:30,570 --> 00:31:36,680 ♪ ♪ 770 00:31:39,820 --> 00:31:40,960 It's about time. 771 00:31:40,970 --> 00:31:42,840 I've been trying to reach you for hours. 772 00:31:44,740 --> 00:31:46,960 Voight says the Feds want to come after me. 773 00:31:47,040 --> 00:31:49,400 - Yeah, I know. - Well, what the hell? 774 00:31:49,490 --> 00:31:51,346 You couldn't let me know I was about to get sucker punched? 775 00:31:51,370 --> 00:31:53,120 The Feds kept it from me. They know you're my brother. 776 00:31:53,130 --> 00:31:54,400 That I'd run interference. 777 00:31:54,470 --> 00:31:56,320 - And did you? - Deaf ears. 778 00:31:56,370 --> 00:31:57,930 PD, the Feds, they've been looking for a way 779 00:31:57,940 --> 00:31:59,040 into Ray Burke's circle for years. 780 00:31:59,050 --> 00:32:02,040 Now they got one, they're not letting go. 781 00:32:02,120 --> 00:32:04,240 I'm calling Ray, I'm giving the venue back. 782 00:32:04,270 --> 00:32:05,770 This is not worth it to save a few bucks. 783 00:32:05,780 --> 00:32:07,140 Will, you can't do that. 784 00:32:07,280 --> 00:32:09,000 Judges are expediting warrants and your clearance 785 00:32:09,010 --> 00:32:10,920 in the CI program. This is happening. 786 00:32:10,980 --> 00:32:12,190 Whose side are you on? 787 00:32:12,200 --> 00:32:13,900 Look, I'm not happy about making you a CI. 788 00:32:13,940 --> 00:32:16,020 But Ray Burke is a bad guy. 789 00:32:16,180 --> 00:32:18,040 Have I told you about all the felonies? 790 00:32:18,100 --> 00:32:20,520 Will, they want him for murder. He's gotta go away. 791 00:32:20,530 --> 00:32:21,780 So if I was running the task force, yeah, 792 00:32:21,790 --> 00:32:22,940 I'd wanna use you too. 793 00:32:23,060 --> 00:32:24,560 Ray's that dangerous a criminal 794 00:32:24,580 --> 00:32:26,640 and your best plan to nab him is me. 795 00:32:26,780 --> 00:32:29,940 He hardly ever lets anyone but family past the front door. 796 00:32:30,040 --> 00:32:31,790 You're perfect. You're a squeaky clean kid 797 00:32:31,800 --> 00:32:33,150 from the neighborhood who's now an attending 798 00:32:33,160 --> 00:32:34,400 at a big-time hospital. 799 00:32:34,480 --> 00:32:36,680 For Christ's sakes, he invited you in. 800 00:32:36,760 --> 00:32:38,080 This is insane. 801 00:32:38,240 --> 00:32:40,030 Sometimes you've gotta do things you don't want to do. 802 00:32:40,040 --> 00:32:41,300 - That's life. - No. 803 00:32:41,380 --> 00:32:43,760 Screw the task force, screw Voight, 804 00:32:43,960 --> 00:32:45,220 and screw you. 805 00:32:49,780 --> 00:32:53,520 [MACHINE BEEPING RAPIDLY] 806 00:32:54,820 --> 00:32:57,400 - She's seizing. - 5 of Ativan. 807 00:33:02,940 --> 00:33:04,360 SATs have plummeted. 70. 808 00:33:04,420 --> 00:33:06,196 Face and lips are turning blue; she's cyanotic. 809 00:33:06,220 --> 00:33:07,440 Can't protect her airway either. 810 00:33:07,460 --> 00:33:08,860 I'm intubating. 811 00:33:11,340 --> 00:33:12,400 Sux and etomidate? 812 00:33:12,440 --> 00:33:14,000 Don't need meds. She's out. 813 00:33:14,180 --> 00:33:20,280 ♪ ♪ 814 00:33:23,080 --> 00:33:25,860 I'm in. Bag her. 815 00:33:27,480 --> 00:33:28,480 Cancel the new labs, 816 00:33:28,490 --> 00:33:29,920 transfer to gyne for the oophorectomy. 817 00:33:29,930 --> 00:33:32,300 - Both ovaries have to come out. - But, Dr. Halstead... 818 00:33:32,360 --> 00:33:33,710 I don't have a choice anymore. 819 00:33:33,720 --> 00:33:35,360 If I don't act now, she'll be dead. 820 00:33:35,440 --> 00:33:37,040 Prep her to move. 821 00:33:39,320 --> 00:33:41,940 It'll take five infusions to boost your stem cells 822 00:33:41,980 --> 00:33:43,260 to donation level. 823 00:33:43,300 --> 00:33:44,940 So come back tomorrow and I'll meet you 824 00:33:44,960 --> 00:33:47,140 at the outpatient clinic for number two. 825 00:33:47,260 --> 00:33:51,220 I know helping Linda is the right thing to do, but... 826 00:33:51,280 --> 00:33:53,400 I'm scared. 827 00:33:53,540 --> 00:33:55,460 Manny... 828 00:33:56,440 --> 00:34:00,300 What's going on right now in this country... I'm sorry. 829 00:34:00,380 --> 00:34:02,480 I hope it's not always like this. 830 00:34:04,860 --> 00:34:07,500 See you tomorrow. 831 00:34:11,720 --> 00:34:15,240 [SIRENS WAILING] 832 00:34:15,340 --> 00:34:18,000 [TENSE MUSIC] 833 00:34:18,060 --> 00:34:19,170 - Stop! - Hey! 834 00:34:19,180 --> 00:34:20,180 Stop right there. 835 00:34:20,260 --> 00:34:21,700 Immigration and Customs Enforcement. 836 00:34:21,720 --> 00:34:22,820 You're under arrest. 837 00:34:22,880 --> 00:34:24,380 Hey, what are you doing? 838 00:34:24,480 --> 00:34:25,620 No, no, no, you need to stop. 839 00:34:25,640 --> 00:34:27,080 This man is donating stem cells. 840 00:34:27,100 --> 00:34:28,340 Ma'am, please step back. 841 00:34:28,360 --> 00:34:31,140 I need you to stop. He is saving a life. 842 00:34:31,300 --> 00:34:33,580 - Get your hands off of me! - Ma'am. 843 00:34:35,100 --> 00:34:41,460 ♪ ♪ 844 00:34:44,860 --> 00:34:47,270 Due diligence? That's your position? 845 00:34:47,300 --> 00:34:48,350 A patient made a complaint 846 00:34:48,380 --> 00:34:50,050 against Mr. Calderon regarding an 847 00:34:50,080 --> 00:34:51,460 altercation with Mr. Harper. 848 00:34:51,530 --> 00:34:54,120 I looked into it and discovered the immigration issue. 849 00:34:54,200 --> 00:34:55,740 Unsure what hospital policy was, 850 00:34:55,760 --> 00:34:57,300 I brought the matter to Ms. Garrett. 851 00:34:57,310 --> 00:34:59,500 I reached out to legal for clarification. 852 00:34:59,560 --> 00:35:01,640 They reached out to immigration officials 853 00:35:01,660 --> 00:35:03,770 for further explanation of federal protocols. 854 00:35:03,780 --> 00:35:05,540 You're passing around Manny's information 855 00:35:05,550 --> 00:35:06,960 like it's a game of Telephone. 856 00:35:07,050 --> 00:35:09,400 Agents took him down at the hospital! 857 00:35:09,440 --> 00:35:12,310 The hospital is protected as a sensitive location. 858 00:35:12,320 --> 00:35:15,550 ICE had no right to make an arrest here. 859 00:35:15,560 --> 00:35:18,380 I was informed that there was an active Immigration 860 00:35:18,400 --> 00:35:21,960 and Customs Enforcement warrant on file for Mr. Calderon. 861 00:35:22,100 --> 00:35:23,636 So when authorities asked for permission 862 00:35:23,660 --> 00:35:27,220 to come on the property, I gave it. 863 00:35:27,300 --> 00:35:29,000 Did you even read this? 864 00:35:29,170 --> 00:35:32,670 They took Manny for a misdemeanor theft charge 865 00:35:32,680 --> 00:35:34,630 from 2010. 866 00:35:34,640 --> 00:35:39,620 Stolen items valued at $8.62. 867 00:35:39,700 --> 00:35:42,240 You gave permission for this. 868 00:35:42,250 --> 00:35:44,420 Manny's wife is also undocumented 869 00:35:44,440 --> 00:35:46,150 and she's pregnant. 870 00:35:46,160 --> 00:35:48,000 We just put a target on her back. 871 00:35:48,040 --> 00:35:51,040 I am not happy with the way this turned out. 872 00:35:51,830 --> 00:35:54,000 But my duty is to protect this hospital, 873 00:35:54,130 --> 00:35:56,800 not to pick fights with the Feds. 874 00:35:56,920 --> 00:35:59,180 I am sorry. 875 00:35:59,300 --> 00:36:02,460 [SOLEMN MUSIC] 876 00:36:02,470 --> 00:36:08,620 ♪ ♪ 877 00:36:19,600 --> 00:36:21,500 Tough day, huh? 878 00:36:23,080 --> 00:36:24,090 You all right? 879 00:36:24,180 --> 00:36:26,850 She used an alias, lied to score drugs. 880 00:36:26,860 --> 00:36:28,390 She should be the one in cuffs, 881 00:36:28,400 --> 00:36:30,360 not that poor guy just trying to help his sister. 882 00:36:30,380 --> 00:36:31,980 I'm with you. 883 00:36:32,240 --> 00:36:34,530 But, look, I mean, she's an addict, right? 884 00:36:34,540 --> 00:36:36,960 And putting her behind bars wouldn't work anyway. 885 00:36:38,520 --> 00:36:39,900 I'm gonna have a lot of cases that break 886 00:36:39,910 --> 00:36:41,840 - the wrong way, aren't I? - Mm-hmm. 887 00:36:41,940 --> 00:36:43,580 But you know what? 888 00:36:43,700 --> 00:36:45,500 You're also gonna have a whole lot that won't. 889 00:36:53,320 --> 00:36:55,050 Pathology report. 890 00:36:55,060 --> 00:36:58,110 One of the ovarian cysts was a teratoma. 891 00:36:58,120 --> 00:37:00,530 Oh, thank God. 892 00:37:02,220 --> 00:37:04,020 What if I'd been wrong? 893 00:37:05,330 --> 00:37:06,620 Are you supposed to say stuff like that 894 00:37:06,640 --> 00:37:08,220 to a third year medical student? 895 00:37:08,920 --> 00:37:11,650 Probably not, but that was the toughest call 896 00:37:11,660 --> 00:37:12,860 I've ever had to make. 897 00:37:13,000 --> 00:37:14,900 Yeah, but you said you didn't have a choice, 898 00:37:15,000 --> 00:37:18,260 so how tough could it have been? 899 00:37:23,220 --> 00:37:26,900 I'm sorry. I am so sorry. 900 00:37:35,920 --> 00:37:37,660 Did the hospital change their position? 901 00:37:37,680 --> 00:37:39,000 Are they gonna help? 902 00:37:39,560 --> 00:37:41,360 What is this? 903 00:37:41,640 --> 00:37:44,680 I compiled a list of immigration attorneys. 904 00:37:44,760 --> 00:37:47,640 Perhaps they can get Manny released quickly 905 00:37:47,680 --> 00:37:49,600 or expedite Linda's citizenship 906 00:37:49,610 --> 00:37:53,040 so she has easier access to the transplant network. 907 00:37:53,080 --> 00:37:55,710 That family came to us for medical help, 908 00:37:55,720 --> 00:37:57,330 and the best we could do is 909 00:37:57,340 --> 00:37:59,020 give them a list of lawyers? 910 00:37:59,140 --> 00:38:01,440 There are millions of people out there like Manny. 911 00:38:01,480 --> 00:38:02,900 What happens if they get sick? 912 00:38:03,460 --> 00:38:04,730 This is telling them, 913 00:38:04,740 --> 00:38:06,740 "Be afraid to go to the doctor." 914 00:38:07,900 --> 00:38:14,020 ♪ ♪ 915 00:38:18,380 --> 00:38:20,860 - Hey. - Hey. 916 00:38:22,480 --> 00:38:25,060 About earlier... sorry I had to get rough. 917 00:38:25,240 --> 00:38:26,600 Don't be. 918 00:38:26,660 --> 00:38:29,020 You were just protecting your territory. 919 00:38:29,340 --> 00:38:31,320 So am I. 920 00:38:33,020 --> 00:38:35,060 What are you looking for? 921 00:38:35,160 --> 00:38:39,220 About 3 1/2 square feet. 922 00:38:39,320 --> 00:38:42,760 Ah. Space for a bypass machine. 923 00:38:44,460 --> 00:38:47,120 Of course. 924 00:38:47,380 --> 00:38:49,100 Big ticket item. Good luck. 925 00:38:49,120 --> 00:38:50,360 Good night. 926 00:38:54,220 --> 00:38:56,110 Ethan. 927 00:38:57,360 --> 00:38:59,900 Hey, you got a minute? 928 00:39:00,380 --> 00:39:01,940 Bernie, it's been a long day. 929 00:39:01,970 --> 00:39:03,956 I just want to go home and not think about anything. 930 00:39:03,980 --> 00:39:05,420 Please. 931 00:39:11,420 --> 00:39:13,740 Hey, uh... 932 00:39:14,130 --> 00:39:16,420 I'm really sorry I put you in this position. 933 00:39:18,200 --> 00:39:21,430 Look, I'm a... I'm a middle-aged guy, 934 00:39:21,440 --> 00:39:23,540 and I meet your sister in AA. 935 00:39:23,680 --> 00:39:25,460 We start dating, we shouldn't, 936 00:39:25,470 --> 00:39:26,870 and I get her pregnant. 937 00:39:26,880 --> 00:39:29,140 And I'd be furious, too, if I were you. 938 00:39:29,300 --> 00:39:31,680 But I'm committed to my sobriety. 939 00:39:32,020 --> 00:39:34,410 And... 940 00:39:36,140 --> 00:39:38,340 Look, all I can say is 941 00:39:38,860 --> 00:39:40,900 I love Emily. 942 00:39:41,040 --> 00:39:42,840 And I'm gonna take care of her. 943 00:39:42,960 --> 00:39:44,760 And our baby. 944 00:39:50,280 --> 00:39:52,520 Okay, Bernie. 945 00:39:54,720 --> 00:39:56,760 Okay. 946 00:39:56,780 --> 00:39:59,140 [SIGHS] 947 00:40:05,910 --> 00:40:07,520 Look, man, it's been a pretty long day 948 00:40:07,540 --> 00:40:09,820 so I don't want to get into it with you, okay? 949 00:40:10,190 --> 00:40:12,420 I'm really your only option? 950 00:40:13,260 --> 00:40:15,140 Yeah. 951 00:40:18,220 --> 00:40:20,420 Okay then. 952 00:40:20,500 --> 00:40:23,500 [DRAMATIC MUSIC] 953 00:40:23,900 --> 00:40:30,100 ♪ ♪ 954 00:40:36,380 --> 00:40:41,380 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 67607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.