Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,260 --> 00:00:08,430
[UPBEAT MUSIC]
2
00:00:08,470 --> 00:00:13,900
♪ ♪
3
00:00:22,700 --> 00:00:24,330
Good workout?
4
00:00:26,040 --> 00:00:27,730
Bring on the day.
5
00:00:27,740 --> 00:00:29,650
Me too.
6
00:00:29,870 --> 00:00:31,630
Come on, what are you eating?
7
00:00:31,650 --> 00:00:34,430
Peanut butter-banana-bacon sandwich.
8
00:00:34,440 --> 00:00:35,450
Delicious.
9
00:00:35,470 --> 00:00:37,040
Elvis was on to something.
10
00:00:37,210 --> 00:00:39,350
I get it, you crave calories.
11
00:00:39,450 --> 00:00:41,880
But I told you, healthy
ones are best for the baby.
12
00:00:41,930 --> 00:00:44,870
I know... that's why I
doubled up on the bananas.
13
00:00:47,890 --> 00:00:52,350
Anyway, just came in to say, I give up.
14
00:00:52,360 --> 00:00:53,950
You've been nagging me to meet Bernie.
15
00:00:53,970 --> 00:00:55,450
He's been all over me to meet you,
16
00:00:55,470 --> 00:00:58,070
so let's just get it over with.
17
00:00:58,580 --> 00:01:00,810
I can meet tonight after work.
18
00:01:00,820 --> 00:01:03,150
- Molly's?
- Or before work?
19
00:01:03,210 --> 00:01:05,250
Maybe in, like, an hour?
20
00:01:05,260 --> 00:01:07,320
Hospital café?
21
00:01:07,470 --> 00:01:09,630
Bernie's got a tight schedule.
22
00:01:10,830 --> 00:01:12,690
You know what? I want to meet Bernie
23
00:01:12,750 --> 00:01:13,986
more than I want to argue with you.
24
00:01:14,010 --> 00:01:16,230
So fine. I'll be there.
25
00:01:16,330 --> 00:01:19,050
Thank you.
26
00:01:22,030 --> 00:01:24,790
He's a really good guy, Ethan.
27
00:01:25,080 --> 00:01:27,100
I love him.
28
00:01:27,110 --> 00:01:28,930
You will, too.
29
00:01:30,850 --> 00:01:32,470
[SIGHS]
30
00:01:34,770 --> 00:01:38,110
Linda Harper, 28-year-old
female, GCS 12,
31
00:01:38,130 --> 00:01:39,780
diaphoretic, and very confused.
32
00:01:39,790 --> 00:01:42,670
BP 100 over 76. Heart rate 120.
33
00:01:42,690 --> 00:01:44,410
Normal sinus rhythm EKG.
34
00:01:44,450 --> 00:01:46,870
Dad said Mom's been fighting
a cold the last few weeks.
35
00:01:46,890 --> 00:01:48,390
Today she was holding the
baby and passed out.
36
00:01:48,400 --> 00:01:49,690
- Landed on him.
- Okay.
37
00:01:49,700 --> 00:01:51,106
It's okay, little man. Dad's right here.
38
00:01:51,130 --> 00:01:52,130
Everything's gonna be all right.
39
00:01:52,150 --> 00:01:53,810
Evan Harper, 18-month-old male,
40
00:01:53,830 --> 00:01:56,130
gross deformity of the right
arm, splinted in the field,
41
00:01:56,150 --> 00:01:58,770
no other apparent injuries,
.10 morphine en route.
42
00:01:58,780 --> 00:02:00,950
Okay, his arm needs to
be reduced and casted.
43
00:02:00,970 --> 00:02:02,750
Let's do it in special procedures.
44
00:02:02,830 --> 00:02:04,420
Wait, you're taking him away?
45
00:02:04,430 --> 00:02:05,920
We need to set his fracture.
46
00:02:05,930 --> 00:02:07,990
He's only a toddler. It's
safer to do it upstairs.
47
00:02:08,010 --> 00:02:10,120
- But my wife's staying here.
- Go be with your son.
48
00:02:10,130 --> 00:02:11,580
We'll take really good
care of your wife.
49
00:02:11,590 --> 00:02:13,630
James, where are you?
50
00:02:13,690 --> 00:02:14,846
Linda, I'm right here. I'm right here.
51
00:02:14,870 --> 00:02:16,586
I've gotta go be with Evan.
I'll be back as soon as I can.
52
00:02:16,610 --> 00:02:17,706
Will you call her brother Manny?
53
00:02:17,730 --> 00:02:19,290
- I don't want her to be alone.
- Yeah.
54
00:02:19,310 --> 00:02:20,490
I'll get the number, get him down here.
55
00:02:20,510 --> 00:02:21,650
Thank you.
56
00:02:21,670 --> 00:02:24,250
All right, let's get a CBC, CMP, COAGS,
57
00:02:24,290 --> 00:02:27,210
cardiac labs, and let's
start a 12 Lead EKG.
58
00:02:28,990 --> 00:02:31,310
Whoa, Dr. Manning.
59
00:02:33,480 --> 00:02:35,130
Oh, my God.
60
00:02:38,870 --> 00:02:41,910
[DRAMATIC MUSIC]
61
00:02:41,920 --> 00:02:45,470
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
62
00:02:47,690 --> 00:02:49,470
Your patient's brother is here,
63
00:02:49,490 --> 00:02:50,600
Manny Calderon.
64
00:02:50,610 --> 00:02:52,350
Ah, thank you, Leah.
65
00:02:52,910 --> 00:02:54,190
Mr. Calderon?
66
00:02:54,280 --> 00:02:56,780
[SPEAKING SPANISH]
67
00:02:56,980 --> 00:02:58,720
Hi, I'm Dr. Manning.
68
00:02:58,750 --> 00:03:00,110
I've been treating your sister, Linda.
69
00:03:00,120 --> 00:03:01,780
Is she okay? The nurse said she fell.
70
00:03:01,790 --> 00:03:03,940
She passed out. We're
trying to figure out why.
71
00:03:03,950 --> 00:03:05,290
What about the baby, Evan?
72
00:03:05,350 --> 00:03:07,580
He has a broken arm, but
he's going to be okay.
73
00:03:07,590 --> 00:03:10,190
James is with him, and until
he comes back, Linda said
74
00:03:10,200 --> 00:03:11,966
I can share with you what
I've learned so far.
75
00:03:11,990 --> 00:03:13,570
Come on, I'll take you back to her.
76
00:03:13,630 --> 00:03:15,920
So, Linda's upper body
is covered in bruises.
77
00:03:15,930 --> 00:03:17,620
There's also petechiae...
78
00:03:17,630 --> 00:03:19,470
the small capillaries of her skin
79
00:03:19,490 --> 00:03:21,250
are inflamed and bleeding.
80
00:03:21,320 --> 00:03:22,810
I think it's all a result of something
81
00:03:22,830 --> 00:03:24,690
happening inside her body.
82
00:03:24,860 --> 00:03:27,350
She has more than a cold then.
83
00:03:27,360 --> 00:03:30,590
Until I know more, I
don't want to speculate.
84
00:03:30,760 --> 00:03:32,770
Here, she's in here.
85
00:03:36,040 --> 00:03:37,800
[EXHALES] Manny.
86
00:03:38,510 --> 00:03:40,710
[SPEAKING SPANISH]
87
00:03:40,930 --> 00:03:44,270
[SPEAKING SPANISH]
88
00:03:44,990 --> 00:03:46,630
Okay?
89
00:03:49,670 --> 00:03:52,880
Great. Emily asked you to be the buffer
90
00:03:52,890 --> 00:03:54,370
for the Bernie introduction, didn't she?
91
00:03:54,390 --> 00:03:56,850
She's nervous. She
wants you to like him.
92
00:03:56,870 --> 00:03:58,180
Or at least not scare him.
93
00:03:58,190 --> 00:03:59,780
Right, because I'm the problem in this.
94
00:03:59,790 --> 00:04:01,750
Just try to have an open mind.
95
00:04:01,850 --> 00:04:03,590
Hey, Emily.
96
00:04:03,730 --> 00:04:06,830
Ethan, this is my boyfriend Bernard Kim.
97
00:04:06,870 --> 00:04:08,330
Call me Bernie.
98
00:04:09,240 --> 00:04:10,610
Nice to meet you.
99
00:04:10,970 --> 00:04:13,800
Honey, this is April.
100
00:04:13,810 --> 00:04:16,300
Oh, April, it's lovely to meet you.
101
00:04:16,310 --> 00:04:18,870
Oh, okay, we're hugging.
102
00:04:19,030 --> 00:04:21,630
Emily and I are just...
we're just so touched
103
00:04:21,650 --> 00:04:24,170
by how supportive you've
been and... thank you.
104
00:04:24,180 --> 00:04:25,470
It's my pleasure.
105
00:04:25,850 --> 00:04:27,510
So, why don't we grab a table?
106
00:04:27,520 --> 00:04:29,230
- Keep things moving? Babe?
- Yeah.
107
00:04:30,810 --> 00:04:32,750
Oh, you're not coming?
108
00:04:32,860 --> 00:04:34,650
Greetings are done. Nobody ran.
109
00:04:34,660 --> 00:04:36,370
You don't need me anymore.
110
00:04:36,430 --> 00:04:39,220
[EDGY MUSIC]
111
00:04:39,230 --> 00:04:41,230
♪ ♪
112
00:04:41,350 --> 00:04:42,800
Look, I am not bragging
113
00:04:42,810 --> 00:04:45,090
when I say that this hybrid O.R.
114
00:04:45,130 --> 00:04:47,900
could revolutionize trauma
surgery's interaction
115
00:04:47,910 --> 00:04:49,030
with emergency medicine.
116
00:04:49,040 --> 00:04:51,850
It's set up for interventional
and open procedures.
117
00:04:51,890 --> 00:04:53,140
We've got surgical lights,
118
00:04:53,150 --> 00:04:55,120
we've got a C-arm, case carts.
119
00:04:55,130 --> 00:04:57,830
There is a scrub room right outside.
120
00:04:58,850 --> 00:05:01,210
Okay, maybe I'm bragging
just a little bit.
121
00:05:01,230 --> 00:05:03,210
- [LIGHT LAUGHTER]
- Doctor, can I get
122
00:05:03,220 --> 00:05:04,780
a shot of you in front
of the operating table?
123
00:05:04,790 --> 00:05:06,310
Yeah, sure.
124
00:05:07,910 --> 00:05:09,330
All right, thank you, everybody.
125
00:05:09,350 --> 00:05:10,890
The hospital's PR department
126
00:05:10,900 --> 00:05:12,890
will forward you complete press kits.
127
00:05:12,900 --> 00:05:14,860
Thank you.
128
00:05:14,870 --> 00:05:18,170
So, I'm going to bring the
"Trib" through in five
129
00:05:18,190 --> 00:05:20,590
and then the local NBC
affiliate after that.
130
00:05:20,670 --> 00:05:22,500
- I'll be ready.
- I really appreciate
131
00:05:22,510 --> 00:05:23,890
your putting on the charm.
132
00:05:23,930 --> 00:05:25,770
Mrs. Goodwin, you built me Xanadu.
133
00:05:25,910 --> 00:05:27,770
I would sing and dance
for you if you wanted.
134
00:05:27,810 --> 00:05:29,640
Oh, I'm gonna hold you to that.
135
00:05:29,650 --> 00:05:32,120
[BOTH LAUGH]
136
00:05:38,090 --> 00:05:40,580
Oh, my God, it's Doctor Connor Rhodes.
137
00:05:40,590 --> 00:05:42,070
Can I have your autograph?
138
00:05:42,090 --> 00:05:43,306
You're gonna have to get in line.
139
00:05:43,330 --> 00:05:45,390
I'm kind of a big deal around here.
140
00:05:45,400 --> 00:05:46,670
[SCOFFS]
141
00:05:47,210 --> 00:05:49,230
I've gotta admit, this
is an impressive space.
142
00:05:49,310 --> 00:05:51,300
Yeah. Feels right.
143
00:05:54,170 --> 00:05:59,670
Look, um... now that I am
officially open for business,
144
00:05:59,680 --> 00:06:01,390
it's pretty easy to see
145
00:06:01,410 --> 00:06:03,240
how jumping the gun last
week was a mistake.
146
00:06:03,250 --> 00:06:04,630
I'm sorry.
147
00:06:06,320 --> 00:06:08,750
- Are we good?
- We're good.
148
00:06:08,790 --> 00:06:11,220
[PHONE BUZZES]
149
00:06:13,130 --> 00:06:15,330
It's Latham. I've gotta go.
150
00:06:17,190 --> 00:06:19,930
- Congratulations, Connor.
- Thank you.
151
00:06:23,510 --> 00:06:25,950
Hey, you could have told me
152
00:06:25,970 --> 00:06:27,800
Bernie's old enough to be my dad.
153
00:06:27,810 --> 00:06:29,750
First, that's an exaggeration.
154
00:06:29,770 --> 00:06:31,190
Second, I didn't know.
155
00:06:31,250 --> 00:06:33,630
It's just a number, right?
Does it really matter?
156
00:06:33,770 --> 00:06:36,130
No, not if Emily acted like an adult
157
00:06:36,150 --> 00:06:38,040
instead of a 12-year-old.
158
00:06:38,050 --> 00:06:40,130
You mean like how you're
acting right now?
159
00:06:40,490 --> 00:06:42,970
April, every boyfriend my sister's had
160
00:06:42,990 --> 00:06:44,110
has been a train wreck.
161
00:06:44,120 --> 00:06:46,280
You really think Bernie,
who she met in AA,
162
00:06:46,290 --> 00:06:48,170
who's 20 years older,
is gonna be different?
163
00:06:48,190 --> 00:06:51,910
Well, I mean, she does, so you
have to give him a chance.
164
00:06:51,930 --> 00:06:54,960
I wanted to, but then I
walked into the cafeteria
165
00:06:54,970 --> 00:06:56,550
and I saw the same red flags.
166
00:06:56,740 --> 00:06:58,650
April, I know how this ends.
167
00:06:58,790 --> 00:07:02,050
He splits, she folds, and I'm
left to pick up the pieces.
168
00:07:02,110 --> 00:07:04,200
Let's just hope this
time you're wrong, okay?
169
00:07:04,210 --> 00:07:05,840
Look, I've gotta get on
transport right now.
170
00:07:05,850 --> 00:07:07,570
Let's pick this up later.
171
00:07:08,830 --> 00:07:10,430
The OTCs did nothing.
172
00:07:10,490 --> 00:07:12,450
Urgent care prescribed
Zofran and Immodium.
173
00:07:12,470 --> 00:07:14,610
Been taking them for over a week, but...
174
00:07:14,620 --> 00:07:16,210
Oh, it's so embarrassing.
175
00:07:16,220 --> 00:07:18,330
It's okay, I get it. Both ends?
176
00:07:18,370 --> 00:07:21,630
I haven't eaten in days.
Where is it all coming from?
177
00:07:21,690 --> 00:07:23,590
Likely viral gastroenteritis.
178
00:07:23,650 --> 00:07:26,100
Urgent care said the same
thing, but I've been like this
179
00:07:26,130 --> 00:07:28,530
almost a month, and it's
not even flu season.
180
00:07:28,590 --> 00:07:31,120
Unfortunately, there's often
an exception to the rule,
181
00:07:31,130 --> 00:07:33,230
and this time it's you. Tests?
182
00:07:33,270 --> 00:07:35,670
CBC, CMP, quantitative HCG.
183
00:07:37,690 --> 00:07:39,450
Oh, that hurts.
184
00:07:39,590 --> 00:07:41,850
CT abdomen and pelvis, got it.
185
00:07:42,280 --> 00:07:44,550
Techs will be by soon to
take you for your scan.
186
00:07:44,650 --> 00:07:47,370
The sooner the better.
I really feel like crap.
187
00:07:47,550 --> 00:07:49,590
No pun intended, right?
188
00:07:50,690 --> 00:07:52,890
Ms. Blake, I'm Dr. Choi.
189
00:07:52,930 --> 00:07:55,430
Oh, thank God. Finally, a real doctor.
190
00:07:56,730 --> 00:07:59,190
44-year-old female,
complaints of lumbago.
191
00:07:59,200 --> 00:08:00,850
Pain 10 out of 10.
192
00:08:00,910 --> 00:08:03,370
- HPI symptoms...
- The important info...
193
00:08:03,470 --> 00:08:05,030
I was getting dressed for work,
194
00:08:05,110 --> 00:08:08,230
bent down to put on my shoes,
and my back locked up.
195
00:08:08,330 --> 00:08:09,790
Well, why don't we take a look?
196
00:08:09,870 --> 00:08:11,930
Is it okay if student
doctor McNeal examines you?
197
00:08:12,010 --> 00:08:13,510
Have you done this before?
198
00:08:14,110 --> 00:08:16,470
- Oh, wonderful.
- I'll be gentle.
199
00:08:16,490 --> 00:08:18,920
Guess you can't make the pain any worse.
200
00:08:19,170 --> 00:08:21,410
Ow. Ah.
201
00:08:21,420 --> 00:08:23,460
Laid on the floor for an hour
202
00:08:23,470 --> 00:08:24,580
hoping the pain would ease up.
203
00:08:24,590 --> 00:08:25,820
Nothing.
204
00:08:25,830 --> 00:08:28,130
Oh... mm...
205
00:08:29,190 --> 00:08:30,590
I see a surgical scar.
206
00:08:30,610 --> 00:08:32,410
- Discectomy?
- L4.
207
00:08:32,490 --> 00:08:33,720
Two years ago.
208
00:08:33,730 --> 00:08:36,560
Felt pretty good right
after, but these days
209
00:08:36,570 --> 00:08:39,260
it feels like a bad
sneeze could paralyze me.
210
00:08:39,270 --> 00:08:41,170
Unfortunately, as
common as back pain is,
211
00:08:41,190 --> 00:08:42,470
there's not a perfect fix.
212
00:08:42,480 --> 00:08:44,070
Slow, slow.
213
00:08:44,150 --> 00:08:46,410
Press against my hand like a gas pedal.
214
00:08:46,450 --> 00:08:48,150
It hurts.
215
00:08:48,310 --> 00:08:50,250
Stabbing pain.
216
00:08:50,510 --> 00:08:51,790
We have to do the other leg?
217
00:08:51,890 --> 00:08:53,110
It's gonna hurt, too.
218
00:08:53,130 --> 00:08:54,440
So will flexion, extension,
219
00:08:54,450 --> 00:08:56,570
the femoral stretch, FABER test.
220
00:08:56,630 --> 00:08:57,970
Been down this road a few times?
221
00:08:58,030 --> 00:09:00,130
Today's the worst it's
ever been, though.
222
00:09:00,660 --> 00:09:02,050
What would you suggest?
223
00:09:02,470 --> 00:09:03,820
CT?
224
00:09:03,830 --> 00:09:05,330
Five of Valium for the spasm?
225
00:09:05,350 --> 00:09:07,070
Oh, bless you.
226
00:09:07,150 --> 00:09:09,170
[SIGHS] Ohh...
227
00:09:12,570 --> 00:09:14,570
She got on you a bit.
228
00:09:14,600 --> 00:09:16,550
Patients are going to do that.
Don't take it personally.
229
00:09:16,570 --> 00:09:18,270
It's all good. When I was playing ball,
230
00:09:18,290 --> 00:09:20,350
I had an OC could rip me
a new one like no other.
231
00:09:20,370 --> 00:09:22,290
Compared to him, Nora's a peach.
232
00:09:27,050 --> 00:09:29,770
- Hey, Doc.
- Hey.
233
00:09:30,460 --> 00:09:32,010
Got a sec?
234
00:09:33,030 --> 00:09:36,910
- Yeah, what's up?
- Not here.
235
00:09:36,930 --> 00:09:39,950
[TENSE MUSIC]
236
00:09:40,050 --> 00:09:45,800
♪ ♪
237
00:09:45,810 --> 00:09:47,570
Here's the deal.
238
00:09:47,630 --> 00:09:50,630
Your voice on Ray Burke's
wire is a problem.
239
00:09:51,080 --> 00:09:52,640
Yeah, Jay told me.
240
00:09:52,650 --> 00:09:54,440
I'm sorry. I didn't know PD
241
00:09:54,450 --> 00:09:55,520
had something going on with him.
242
00:09:55,530 --> 00:09:57,890
Well, it's not just PD.
Feds are in on this too.
243
00:09:57,910 --> 00:10:00,090
It's a joint task force. Listen.
244
00:10:00,190 --> 00:10:02,290
I just came to give you the heads-up.
245
00:10:02,530 --> 00:10:04,650
They're looking your way now.
246
00:10:04,660 --> 00:10:06,750
- Me?
- Mm-hmm.
247
00:10:06,760 --> 00:10:08,270
What for?
248
00:10:08,430 --> 00:10:10,330
Taking kickbacks.
249
00:10:10,390 --> 00:10:11,690
What the hell are you talking about?
250
00:10:11,700 --> 00:10:14,240
You ran Ray's blood for
free and off the books,
251
00:10:14,250 --> 00:10:17,530
then accepted a sweetheart
deal on his wedding venue.
252
00:10:17,540 --> 00:10:19,130
It's a bad move.
253
00:10:19,210 --> 00:10:21,430
I was treating a patient
from the neighborhood.
254
00:10:21,440 --> 00:10:24,530
E.D. docs, they make house
calls all the time.
255
00:10:24,540 --> 00:10:26,370
They've never been an
issue with the hospital.
256
00:10:26,380 --> 00:10:27,590
Well, they are with the Feds.
257
00:10:27,730 --> 00:10:30,210
- Unbelievable.
- Yeah, I... look.
258
00:10:30,220 --> 00:10:31,940
You can still get ahead of this, okay?
259
00:10:31,950 --> 00:10:33,310
You can make it go away.
260
00:10:33,650 --> 00:10:35,390
'Cause from now on,
261
00:10:35,550 --> 00:10:39,050
whatever happens between
you and Ray, pass it on.
262
00:10:39,130 --> 00:10:41,490
- Become a CI for the taskforce.
- An informant.
263
00:10:41,590 --> 00:10:43,390
That's crazy. No way.
264
00:10:43,430 --> 00:10:45,580
Doc, this is a big case.
265
00:10:45,590 --> 00:10:47,590
High priority, understand?
266
00:10:48,530 --> 00:10:50,030
You don't have a lot of options.
267
00:10:50,040 --> 00:10:52,060
Maybe, but I'm...
268
00:10:52,070 --> 00:10:54,770
- I'm still not doing it.
- Will, listen to me.
269
00:10:54,810 --> 00:10:56,440
You get jammed up with the Feds,
270
00:10:56,630 --> 00:10:58,430
it could cost you your medical license.
271
00:10:58,450 --> 00:10:59,750
I said no.
272
00:10:59,790 --> 00:11:01,450
It's the wrong answer.
273
00:11:04,580 --> 00:11:06,410
I'll be in touch.
274
00:11:09,190 --> 00:11:11,720
- [CRYING]
- Doctor.
275
00:11:11,890 --> 00:11:16,220
[MOANING, CRYING]
276
00:11:16,230 --> 00:11:18,420
BP's dropping, down to 90 over 70.
277
00:11:18,430 --> 00:11:20,410
Heart rate's jumped, 130.
278
00:11:20,430 --> 00:11:22,670
Spleen's abnormal. Ultrasound.
279
00:11:22,770 --> 00:11:25,770
[WAILING]
280
00:11:28,010 --> 00:11:29,850
Spleen is grossly enlarged.
281
00:11:29,870 --> 00:11:31,310
Also, free fluid in the abdomen.
282
00:11:31,330 --> 00:11:32,470
Wasn't there on intake.
283
00:11:32,490 --> 00:11:34,130
Grab two units and then let's move.
284
00:11:34,210 --> 00:11:35,940
- I need some help!
- What's going on?
285
00:11:35,950 --> 00:11:37,450
She's bleeding internally.
We need to get her
286
00:11:37,470 --> 00:11:39,290
up to surgery now to control it.
287
00:11:39,370 --> 00:11:40,770
She'll be okay though, right?
288
00:11:40,870 --> 00:11:44,190
[SCREAMING]
289
00:11:51,700 --> 00:11:53,530
- Doctor Manning.
- Hi.
290
00:11:54,460 --> 00:11:56,760
Linda, your labs came back.
291
00:11:56,820 --> 00:11:58,600
The cold you can't shake,
292
00:11:58,610 --> 00:12:00,460
the bruising and petechiae,
293
00:12:00,490 --> 00:12:01,830
and now your spleen...
294
00:12:01,890 --> 00:12:04,520
they're from Primary Myelofibrosis.
295
00:12:04,530 --> 00:12:06,130
It's a type of leukemia.
296
00:12:06,360 --> 00:12:07,610
Oh, my God.
297
00:12:07,690 --> 00:12:08,930
Leukemia.
298
00:12:09,030 --> 00:12:10,630
That's cancer.
299
00:12:10,800 --> 00:12:13,020
It is. There are some medications
300
00:12:13,030 --> 00:12:14,210
that treat the disease,
301
00:12:14,390 --> 00:12:17,130
but the side effects can be extreme
302
00:12:17,140 --> 00:12:18,650
and the results are unproven.
303
00:12:18,810 --> 00:12:22,230
There is one treatment
that can offer a cure.
304
00:12:22,270 --> 00:12:23,950
It's a stem cell transplant.
305
00:12:24,110 --> 00:12:25,790
Transplant?
306
00:12:26,050 --> 00:12:28,570
There's a list, right?
307
00:12:29,550 --> 00:12:31,110
I'll be at the bottom.
308
00:12:31,170 --> 00:12:32,670
No, no.
309
00:12:32,730 --> 00:12:35,450
There are lists for organs
like hearts and lungs.
310
00:12:35,460 --> 00:12:37,340
Because they come from deceased donors,
311
00:12:37,350 --> 00:12:38,810
there's a limited supply.
312
00:12:38,930 --> 00:12:40,770
But stem cells come from living donors.
313
00:12:40,870 --> 00:12:42,530
So anyone able to give blood
314
00:12:42,630 --> 00:12:45,120
can likely also give stem cells.
315
00:12:45,130 --> 00:12:47,850
There are a lot of options.
316
00:12:49,870 --> 00:12:52,310
See, baby, we're gonna beat this.
317
00:12:52,610 --> 00:12:54,050
Thank you, Doctor Manning.
318
00:12:54,130 --> 00:12:55,130
Of course.
319
00:12:55,170 --> 00:12:57,610
I'll call hematology to
get things started, okay?
320
00:12:57,670 --> 00:12:59,190
Gracias.
321
00:13:02,610 --> 00:13:05,960
BP's still low, temp's ticked up, 102.
322
00:13:05,970 --> 00:13:08,250
And three trips to the bathroom.
323
00:13:08,260 --> 00:13:10,010
I couldn't even keep down ice chips.
324
00:13:10,190 --> 00:13:12,230
I'm sorry. I wish I had an answer.
325
00:13:12,250 --> 00:13:14,590
All your blood work was
within normal limits.
326
00:13:14,600 --> 00:13:17,150
And the CT did show a
cyst in your ovaries,
327
00:13:17,170 --> 00:13:18,320
but that's not uncommon.
328
00:13:18,330 --> 00:13:20,690
Yeah, my sister has the same thing.
329
00:13:22,410 --> 00:13:24,410
- Your neck hurt?
- Stiff.
330
00:13:24,550 --> 00:13:25,930
Headache?
331
00:13:25,940 --> 00:13:26,940
Off and on.
332
00:13:27,040 --> 00:13:28,810
Set up for a lumbar puncture?
333
00:13:28,980 --> 00:13:32,150
Isn't that a spinal tap? For the flu?
334
00:13:32,210 --> 00:13:33,470
It's possible that it's evolved
335
00:13:33,490 --> 00:13:35,250
into encephalitis or meningitis.
336
00:13:36,280 --> 00:13:39,380
I will never skip another
flu shot, I swear.
337
00:13:39,390 --> 00:13:41,810
Is there someone we can call for you?
338
00:13:42,120 --> 00:13:44,340
No, my girlfriends, they'll bring drama
339
00:13:44,350 --> 00:13:45,350
I don't need right now.
340
00:13:45,390 --> 00:13:48,310
- Mm-hmm.
- [PHONE VIBRATING]
341
00:13:50,410 --> 00:13:52,350
What about your sister?
342
00:13:52,430 --> 00:13:55,210
She and my parents live out of state.
343
00:13:56,470 --> 00:13:59,330
It's okay, I've got my podcasts,
344
00:13:59,340 --> 00:14:03,400
and they can actually go
with me into the bathroom.
345
00:14:03,410 --> 00:14:05,230
They might make better company, then.
346
00:14:08,970 --> 00:14:11,610
I see the Valium's helping.
347
00:14:11,750 --> 00:14:14,980
I'm trying to move around a
little, loosen things up.
348
00:14:14,990 --> 00:14:16,480
Those my CT results?
349
00:14:16,490 --> 00:14:20,120
Yes, scans show spinal
degeneration and scar tissue
350
00:14:20,150 --> 00:14:21,750
at L3 through L5.
351
00:14:21,760 --> 00:14:23,440
We suspect it's chronic and
352
00:14:23,450 --> 00:14:25,160
not the cause of today's pain.
353
00:14:25,170 --> 00:14:27,910
- That's likely structural, so...
- You want an MRI.
354
00:14:27,990 --> 00:14:29,990
Compare it to the scan
taken when I had surgery
355
00:14:30,000 --> 00:14:32,510
two years ago to see if
anything's different.
356
00:14:32,710 --> 00:14:34,500
Forgot. You know the drill.
357
00:14:34,510 --> 00:14:35,780
Yeah, so I know an MRI
358
00:14:35,790 --> 00:14:37,790
won't show anything more than the CT.
359
00:14:37,870 --> 00:14:39,530
You'll give me some low
grade muscle relaxer,
360
00:14:39,550 --> 00:14:41,070
recommend physical therapy,
361
00:14:41,080 --> 00:14:42,170
but those meds won't do anything
362
00:14:42,180 --> 00:14:43,350
more than a baby aspirin.
363
00:14:43,370 --> 00:14:45,740
And I'm a lawyer, a partner
at Astor, Caldwell and Davis.
364
00:14:45,750 --> 00:14:48,610
I don't have time to lie on the
floor doing pelvic bridges
365
00:14:48,620 --> 00:14:49,860
with some glorified trainer.
366
00:14:49,870 --> 00:14:51,660
So how about you just write me a script
367
00:14:51,670 --> 00:14:54,090
for what will work? Norco 10-325s,
368
00:14:54,130 --> 00:14:56,570
then we can all get on with our lives.
369
00:14:56,750 --> 00:14:58,610
I'll talk to the pharmacy.
370
00:14:59,910 --> 00:15:03,330
[SOMBER MUSIC]
371
00:15:03,970 --> 00:15:05,230
I take it back.
372
00:15:05,330 --> 00:15:07,800
I think Nora's got the
edge over my old coach.
373
00:15:07,810 --> 00:15:09,870
- What are you doing?
- Running Nora's name
374
00:15:09,880 --> 00:15:11,490
through the Illinois
prescription database.
375
00:15:11,500 --> 00:15:12,970
See if she's flagged
as a frequent flyer.
376
00:15:12,980 --> 00:15:14,506
You think she's just
trying to score pills?
377
00:15:14,530 --> 00:15:15,990
- Faking her pain?
- Maybe.
378
00:15:16,010 --> 00:15:17,470
Dodging an MRI and then immediately
379
00:15:17,480 --> 00:15:19,610
pressing for meds reeks of a con job.
380
00:15:20,050 --> 00:15:21,770
She's not on file.
381
00:15:21,850 --> 00:15:23,446
Still doesn't mean we're
getting the whole story.
382
00:15:23,470 --> 00:15:25,090
So what do we do?
383
00:15:25,330 --> 00:15:27,390
Nora had her back surgery at East Mercy.
384
00:15:27,430 --> 00:15:29,110
Call over there. See if she's only
385
00:15:29,130 --> 00:15:30,650
coming to us because they cut her off.
386
00:15:31,130 --> 00:15:33,210
[ALARM BLARES]
387
00:15:33,270 --> 00:15:35,010
- Cesar.
- Ricky Glendon, 19.
388
00:15:35,030 --> 00:15:37,970
Hit by a bus. GCS 5, intubated on scene.
389
00:15:38,110 --> 00:15:40,100
Hypotensive, but no obvious
long bone deformities.
390
00:15:40,110 --> 00:15:41,530
Belly's hard as a rock. Maggie?
391
00:15:41,570 --> 00:15:42,650
I got you. Baghdad's ready.
392
00:15:42,690 --> 00:15:45,110
All right, let's get him in.
393
00:15:47,390 --> 00:15:49,850
All right. On my count.
394
00:15:49,930 --> 00:15:51,710
One, two, three.
395
00:15:53,050 --> 00:15:55,210
Give me the ultrasound.
396
00:16:00,030 --> 00:16:01,290
Fast scan's positive.
397
00:16:01,310 --> 00:16:02,670
There's free fluid in the belly.
398
00:16:02,750 --> 00:16:03,920
I need to get in there.
399
00:16:03,930 --> 00:16:06,350
We'll do it in the hybrid O.R.
Maggie, decision time.
400
00:16:06,390 --> 00:16:07,570
You on my team or no?
401
00:16:07,770 --> 00:16:09,360
- I'm in.
- Good.
402
00:16:09,370 --> 00:16:11,010
Page anesthesia, assemble the others,
403
00:16:11,050 --> 00:16:12,530
and prep the hybrid O.R. for surgery.
404
00:16:12,710 --> 00:16:16,030
Copy that. April.
405
00:16:16,090 --> 00:16:17,270
Take over the AD?
406
00:16:17,370 --> 00:16:19,790
- As long as you need.
- All right.
407
00:16:21,270 --> 00:16:23,150
Jay, where are you? Call me back.
408
00:16:23,250 --> 00:16:25,580
Better yet, stop by the hospital.
409
00:16:25,890 --> 00:16:27,830
Everything okay?
410
00:16:28,410 --> 00:16:31,750
Uh, yeah, just... you know Jay and I,
411
00:16:31,790 --> 00:16:33,570
still arguing over Dad's stuff.
412
00:16:33,630 --> 00:16:36,010
Really? I thought Pat
didn't hold on to anything.
413
00:16:36,730 --> 00:16:37,920
Yeah, he didn't.
414
00:16:37,930 --> 00:16:40,430
These are old baseball cards.
415
00:16:40,550 --> 00:16:41,630
Oh.
416
00:16:41,730 --> 00:16:43,610
So what was all that with
Voight this morning?
417
00:16:43,710 --> 00:16:44,870
So secretive.
418
00:16:44,990 --> 00:16:48,130
Nothing, uh... he wanted
a curbside diagnosis
419
00:16:48,140 --> 00:16:50,430
because he doesn't trust his own doctor.
420
00:16:50,450 --> 00:16:52,430
He's a pain in the ass.
421
00:16:52,510 --> 00:16:54,530
He should get a second opinion for that.
422
00:16:54,870 --> 00:16:57,830
Get it? Pain... in the ass.
423
00:16:58,020 --> 00:17:00,580
Oh, yeah. That's funny.
424
00:17:00,590 --> 00:17:02,410
- Ha. No, it wasn't.
- [PHONE VIBRATES]
425
00:17:02,420 --> 00:17:04,350
But that's why I love you.
426
00:17:04,360 --> 00:17:06,550
Oh, it's Goodwin. I gotta go.
427
00:17:06,590 --> 00:17:07,600
I'll see you.
428
00:17:11,130 --> 00:17:12,430
[SIGHS]
429
00:17:12,670 --> 00:17:14,570
[KNOCK ON DOOR]
430
00:17:14,670 --> 00:17:16,570
We get a stem cell donor for Linda?
431
00:17:16,840 --> 00:17:18,910
Come in and close the door.
432
00:17:20,910 --> 00:17:23,070
There's a problem.
433
00:17:23,240 --> 00:17:25,290
Linda Harper isn't a U.S. citizen.
434
00:17:25,350 --> 00:17:26,960
That complicates her ability
435
00:17:26,970 --> 00:17:28,970
to access a transplant network.
436
00:17:29,050 --> 00:17:31,000
Why? Patients can't be denied
437
00:17:31,010 --> 00:17:32,180
based on immigration status.
438
00:17:32,190 --> 00:17:35,390
No, but they can if they're
unable to prove they have
439
00:17:35,410 --> 00:17:38,050
stable insurance to cover the procedure
440
00:17:38,060 --> 00:17:39,190
and the follow-up cost.
441
00:17:39,200 --> 00:17:40,620
But she has insurance.
442
00:17:40,630 --> 00:17:42,630
James, her husband, is a citizen
443
00:17:42,650 --> 00:17:44,000
and covered by Medicaid.
444
00:17:44,010 --> 00:17:45,690
Doesn't that include Linda?
445
00:17:45,700 --> 00:17:48,390
The marriage allows Linda
to apply for a green card,
446
00:17:48,430 --> 00:17:51,330
but until she has official legal status,
447
00:17:51,350 --> 00:17:54,050
James' Medicaid does not extend to her.
448
00:17:54,190 --> 00:17:55,970
This is ridiculous.
449
00:17:55,980 --> 00:17:59,170
So despite the abundance of
stem cell donors out there,
450
00:17:59,190 --> 00:18:02,210
Linda can't get to any of
them because of red tape?
451
00:18:02,220 --> 00:18:04,370
Ms. Goodwin, a transplant
is the only treatment
452
00:18:04,380 --> 00:18:05,610
that can save her life.
453
00:18:05,620 --> 00:18:06,950
I know.
454
00:18:07,070 --> 00:18:10,280
That's why I think the family
should bypass the network
455
00:18:10,290 --> 00:18:12,530
altogether with a direct donation
456
00:18:12,550 --> 00:18:13,950
from her brother, Manny.
457
00:18:14,010 --> 00:18:15,410
And pay out of pocket?
458
00:18:15,870 --> 00:18:17,230
It's expensive, I know.
459
00:18:17,310 --> 00:18:19,690
But there's not a better option.
460
00:18:21,850 --> 00:18:23,510
I'll speak with James.
461
00:18:23,630 --> 00:18:24,850
All right.
462
00:18:24,890 --> 00:18:26,630
- Thank you.
- Mm-hmm.
463
00:18:28,050 --> 00:18:30,330
When this is tied,
464
00:18:31,330 --> 00:18:33,610
the mesentery will be hemostatic.
465
00:18:33,650 --> 00:18:36,280
[MACHINE BEEPING]
466
00:18:40,920 --> 00:18:42,910
[ALARM CHIRPING]
467
00:18:42,920 --> 00:18:45,530
- Marty, talk to me.
- Massive ST elevations.
468
00:18:45,590 --> 00:18:47,230
Kid's 19 and he's having a heart attack?
469
00:18:47,360 --> 00:18:49,050
- Apparently.
- We need an angiogram.
470
00:18:49,070 --> 00:18:50,890
Let's get the C-arm in place. Maggie?
471
00:18:50,900 --> 00:18:52,390
Introducer kit, wire and lead.
472
00:18:52,450 --> 00:18:54,330
Read my mind. Let's go.
473
00:18:54,950 --> 00:18:58,030
So, your LP revealed a high
presence of white cells
474
00:18:58,050 --> 00:18:59,450
in your cerebral spinal fluid.
475
00:18:59,530 --> 00:19:01,990
So it is encephalitis or meningitis.
476
00:19:02,070 --> 00:19:03,800
Yes and no. The search for
477
00:19:03,810 --> 00:19:06,800
the infecting bacteria or
virus was inconclusive.
478
00:19:06,810 --> 00:19:09,090
You have the symptoms,
but not the cause.
479
00:19:09,190 --> 00:19:11,390
[SLURRING] That's strange, isn't it?
480
00:19:11,690 --> 00:19:13,390
Tara, you're slurring.
481
00:19:13,520 --> 00:19:16,530
My face feels weird. Tingly.
482
00:19:16,620 --> 00:19:19,230
Ptosis of the left eyelid.
It's really droopy.
483
00:19:19,250 --> 00:19:20,930
Left corner of the mouth is lagging.
484
00:19:20,970 --> 00:19:22,510
Seventh cranial nerve issue?
485
00:19:22,830 --> 00:19:24,590
Mm-hmm.
486
00:19:24,650 --> 00:19:26,070
Does your mouth feel dry?
487
00:19:26,200 --> 00:19:28,170
Tastes like metal.
488
00:19:28,210 --> 00:19:29,770
These new signs... whatever is going on,
489
00:19:29,790 --> 00:19:31,106
it is definitely affecting her brain.
490
00:19:31,130 --> 00:19:32,140
Let's get an MRI
491
00:19:32,150 --> 00:19:33,150
and push her to the front of the list.
492
00:19:33,160 --> 00:19:34,210
Squeeze my fingers.
493
00:19:34,370 --> 00:19:36,210
What's wrong with me?
494
00:19:36,290 --> 00:19:38,190
We're gonna find out.
495
00:19:38,670 --> 00:19:41,030
Order a transvaginal ultrasound as well.
496
00:19:41,070 --> 00:19:42,590
For the ovarian cysts?
497
00:19:42,630 --> 00:19:44,110
Why? We already saw them on the CT.
498
00:19:44,190 --> 00:19:46,490
Yeah, well, I want a better look.
499
00:19:47,220 --> 00:19:48,750
Okay.
500
00:19:48,760 --> 00:19:50,970
I understand it's an
enormous amount of money.
501
00:19:51,010 --> 00:19:52,250
I don't care.
502
00:19:52,260 --> 00:19:54,690
We'll take out loans, sell the car.
503
00:19:54,700 --> 00:19:55,870
It's Linda's life.
504
00:19:55,950 --> 00:19:58,070
And in all honesty, this
is the hardest part.
505
00:19:58,130 --> 00:20:00,030
The medicine itself is straightforward.
506
00:20:00,090 --> 00:20:02,910
Manny, as Linda's brother,
you are the ideal candidate
507
00:20:02,930 --> 00:20:04,130
to donate your stem cells.
508
00:20:04,270 --> 00:20:05,530
It's a series of infusions
509
00:20:05,570 --> 00:20:07,510
to boost your bone marrow production.
510
00:20:07,670 --> 00:20:09,490
- When can he start?
- Today.
511
00:20:09,550 --> 00:20:10,670
By the end of next week,
512
00:20:10,700 --> 00:20:12,810
it's likely you'll be
able to donate to Linda.
513
00:20:14,370 --> 00:20:16,130
Manny, you all right?
514
00:20:16,470 --> 00:20:17,970
I don't know.
515
00:20:18,110 --> 00:20:20,590
Mr. Calderon, it's a simple procedure.
516
00:20:20,670 --> 00:20:22,110
I don't think I can.
517
00:20:23,210 --> 00:20:24,970
Can what?
518
00:20:25,670 --> 00:20:27,880
Donate.
519
00:20:27,890 --> 00:20:29,290
Manny, what the hell
are you talking about?
520
00:20:29,300 --> 00:20:31,620
I'm sorry, James. I just...
521
00:20:31,630 --> 00:20:32,670
I can't.
522
00:20:32,710 --> 00:20:33,830
Manny, you have to.
523
00:20:33,890 --> 00:20:35,780
Mr. Calderon, I don't
know if you understand.
524
00:20:35,790 --> 00:20:37,530
If we don't do this
transplant, your sister...
525
00:20:37,550 --> 00:20:40,170
I know. But I can't.
526
00:20:40,230 --> 00:20:42,630
What the hell's wrong with
you? You're her brother.
527
00:20:44,070 --> 00:20:46,200
- Then leave.
- Mr. Harper...
528
00:20:46,210 --> 00:20:48,590
If you're not gonna help, just
get the hell out of here.
529
00:20:49,050 --> 00:20:50,190
I said out!
530
00:20:50,250 --> 00:20:52,380
[OBJECTS CLATTERING]
531
00:20:52,390 --> 00:20:55,380
[TENSE MUSIC]
532
00:20:55,390 --> 00:20:57,470
♪ ♪
533
00:20:57,560 --> 00:20:59,130
Manny, are you okay?
534
00:20:59,290 --> 00:21:02,090
[SPEAKING SPANISH]
535
00:21:02,260 --> 00:21:04,010
Why?
536
00:21:05,130 --> 00:21:06,750
I'm sorry, James.
537
00:21:06,810 --> 00:21:08,790
Without you, she'll die.
538
00:21:08,850 --> 00:21:13,570
♪ ♪
539
00:21:16,220 --> 00:21:19,020
Your sister needs you, Mr. Calderon.
540
00:21:19,180 --> 00:21:22,040
Please, help us
understand your decision.
541
00:21:25,960 --> 00:21:29,060
Donating stem cells means my
name goes into your system.
542
00:21:30,800 --> 00:21:32,700
They monitor them.
That's how they get you.
543
00:21:32,780 --> 00:21:34,240
Ah.
544
00:21:34,420 --> 00:21:37,400
You're undocumented as well, aren't you?
545
00:21:37,770 --> 00:21:39,420
Yes.
546
00:21:40,010 --> 00:21:41,980
And so is my wife.
547
00:21:42,560 --> 00:21:43,960
She's pregnant.
548
00:21:47,680 --> 00:21:49,680
I love my sister.
549
00:21:50,060 --> 00:21:53,250
I risked our lives to get us
here from El Salvador, but...
550
00:21:53,260 --> 00:21:55,320
if I get deported...
551
00:21:55,510 --> 00:21:59,150
The hospital is prohibited
from sharing personal data
552
00:21:59,170 --> 00:22:00,570
to law enforcement.
553
00:22:00,630 --> 00:22:02,730
That includes immigration officials.
554
00:22:02,770 --> 00:22:04,170
No one will know you're here.
555
00:22:04,180 --> 00:22:06,110
Government will find out.
556
00:22:06,120 --> 00:22:08,650
They'll come for me
and then for my wife.
557
00:22:08,660 --> 00:22:11,280
Mr. Calderon, I realize that these are
558
00:22:11,290 --> 00:22:13,200
uncertain times for immigrants
559
00:22:13,230 --> 00:22:15,970
but you'd be donating stem
cells to your sister.
560
00:22:16,070 --> 00:22:18,710
- You'd be saving her life.
- They won't care.
561
00:22:18,790 --> 00:22:21,190
You don't understand. How could you?
562
00:22:21,200 --> 00:22:23,110
But it's real.
563
00:22:23,210 --> 00:22:26,730
They take people from work, from home.
564
00:22:26,770 --> 00:22:29,240
They separate families.
565
00:22:31,140 --> 00:22:33,630
I might never see my wife again.
566
00:22:33,790 --> 00:22:36,150
Meet our child.
567
00:22:36,190 --> 00:22:39,950
I'm sorry.
568
00:22:40,330 --> 00:22:42,120
No.
569
00:22:43,970 --> 00:22:47,390
[SOMBER MUSIC]
570
00:22:47,990 --> 00:22:50,420
Damn it, the tear is too close
571
00:22:50,430 --> 00:22:52,170
to the takeoff of the LAD.
572
00:22:52,250 --> 00:22:53,630
I can't deploy the stent
573
00:22:53,650 --> 00:22:54,930
without occluding the left main.
574
00:22:54,970 --> 00:22:57,870
We're gonna have to crack
him open and revascularize.
575
00:22:57,930 --> 00:22:59,676
I'll call upstairs and
get us a bypass machine
576
00:22:59,700 --> 00:23:01,450
- and perfusionist.
- And Dr. Bardovi, too.
577
00:23:01,470 --> 00:23:03,366
I'm going to need an extra
set of hands to assist.
578
00:23:03,390 --> 00:23:05,170
Okay, let's prep and drape.
579
00:23:05,180 --> 00:23:07,130
On it.
580
00:23:10,080 --> 00:23:12,720
[SIGHS]
581
00:23:12,830 --> 00:23:14,790
_
582
00:23:16,360 --> 00:23:18,110
Tara's MRI results.
583
00:23:19,550 --> 00:23:22,410
Clean... no tumors, lesions, or clots.
584
00:23:22,550 --> 00:23:25,210
And the transvaginal ultrasound.
585
00:23:25,250 --> 00:23:27,430
Scan only shows simple ovarian cysts.
586
00:23:27,470 --> 00:23:30,150
Nothing abnormal. Are you
going to fill me in on why
587
00:23:30,170 --> 00:23:31,606
you doubled back to look at the cysts?
588
00:23:31,630 --> 00:23:33,470
I thought one might
have been a teratoma.
589
00:23:33,490 --> 00:23:35,290
A clump of cells that
shouldn't be there.
590
00:23:35,330 --> 00:23:37,050
Well, it would explain
the sharpness she feels
591
00:23:37,070 --> 00:23:39,230
in her abdomen, and if the teratoma
592
00:23:39,250 --> 00:23:40,750
contains primitive brain cells...
593
00:23:40,830 --> 00:23:42,310
could have tricked her immune system
594
00:23:42,350 --> 00:23:43,696
into attacking her actual brain cells.
595
00:23:43,720 --> 00:23:45,550
Causing the neurologic symptoms.
596
00:23:45,910 --> 00:23:47,850
Okay, yeah, I see the connections,
597
00:23:47,890 --> 00:23:50,220
but the kind of teratoma
that you're describing
598
00:23:50,270 --> 00:23:51,990
- is super rare.
- Yes.
599
00:23:52,070 --> 00:23:53,480
But a teratoma is the only thing
600
00:23:53,490 --> 00:23:55,050
that connects all her symptoms.
601
00:23:55,090 --> 00:23:56,770
Then why didn't it show
up on the ultrasound?
602
00:23:56,790 --> 00:23:57,830
I don't know.
603
00:23:57,850 --> 00:23:59,276
But just because a
radiologist couldn't see it
604
00:23:59,300 --> 00:24:01,130
does not mean it's not there.
605
00:24:01,230 --> 00:24:05,010
Dr. Halstead, there are
cysts in each ovary.
606
00:24:05,110 --> 00:24:07,070
Even if there is a teratoma hiding,
607
00:24:07,090 --> 00:24:08,300
you don't know which one it's in.
608
00:24:08,310 --> 00:24:10,000
Yeah.
609
00:24:10,010 --> 00:24:12,650
Our only move would be
to push for surgery.
610
00:24:12,730 --> 00:24:14,010
Take them both out.
611
00:24:14,590 --> 00:24:16,710
An oophorectomy.
612
00:24:17,520 --> 00:24:19,180
You want me to call gyne?
613
00:24:19,190 --> 00:24:20,770
She's only 30.
614
00:24:20,790 --> 00:24:22,790
I do this, she won't
be able to have kids.
615
00:24:23,520 --> 00:24:26,810
So, do I call gyne?
616
00:24:27,830 --> 00:24:29,830
No. Start over. Take a new history.
617
00:24:29,850 --> 00:24:31,370
Draw all new labs and test for zebras.
618
00:24:31,410 --> 00:24:33,230
Start with an ANA, SSA, SSB,
619
00:24:33,250 --> 00:24:35,130
and antithyroglobulin antibodies.
620
00:24:35,140 --> 00:24:36,930
Okay.
621
00:24:36,940 --> 00:24:39,930
[SOLEMN MUSIC]
622
00:24:39,940 --> 00:24:43,790
♪ ♪
623
00:24:43,880 --> 00:24:45,730
Connor.
624
00:24:45,850 --> 00:24:47,370
Oh, wow.
625
00:24:47,550 --> 00:24:50,790
I asked for the CT fellow
and I get the Attending.
626
00:24:50,980 --> 00:24:53,030
My new title really carries some weight.
627
00:24:53,130 --> 00:24:54,210
Easy there, tiger.
628
00:24:54,230 --> 00:24:56,380
You only got me because
the elective CABG
629
00:24:56,390 --> 00:24:58,050
I was starting is now on hold
630
00:24:58,060 --> 00:25:00,130
because your trauma
needs a bypass machine.
631
00:25:00,370 --> 00:25:03,390
Also maybe because you
miss operating with me.
632
00:25:04,860 --> 00:25:05,930
Scrub in.
633
00:25:05,990 --> 00:25:08,000
Bypass machine should be
down here any minute.
634
00:25:08,010 --> 00:25:10,090
Actually, I put a hold on that order.
635
00:25:10,110 --> 00:25:12,391
Machine's already prepped and
ready for use up in the O.R.
636
00:25:12,450 --> 00:25:14,970
Simpler to bring your patient
up than the equipment down.
637
00:25:15,810 --> 00:25:17,770
You're right. Let's do it.
638
00:25:18,750 --> 00:25:20,300
Guess I do miss operating with you.
639
00:25:20,310 --> 00:25:22,450
Love hearing you say I'm right.
640
00:25:24,370 --> 00:25:25,470
Dr. Choi?
641
00:25:25,890 --> 00:25:27,830
Just heard back from East Mercy.
642
00:25:28,090 --> 00:25:29,830
Nora's not on file as a frequent flier.
643
00:25:30,110 --> 00:25:31,850
Never been a patient there.
644
00:25:31,910 --> 00:25:33,030
Well, she definitely had a surgery.
645
00:25:33,050 --> 00:25:34,290
Scar on her back is clear proof.
646
00:25:34,310 --> 00:25:35,690
Well, I'll start calling
other hospitals,
647
00:25:35,700 --> 00:25:37,250
see if she's on file somewhere else.
648
00:25:37,260 --> 00:25:39,450
If Nora is playing us,
it stands to reason
649
00:25:39,490 --> 00:25:42,490
she'd also lie about where
she had her operation.
650
00:25:42,500 --> 00:25:44,260
Maybe it's simpler than that.
651
00:25:44,270 --> 00:25:47,100
If I were trying to game the system,
652
00:25:47,110 --> 00:25:49,000
I certainly wouldn't use my real name.
653
00:25:49,010 --> 00:25:52,000
So, if she's not Nora Blake, who is she?
654
00:25:52,010 --> 00:25:53,700
Good question.
655
00:25:53,710 --> 00:25:56,990
Dr. Charles, can I ask you something?
656
00:25:59,220 --> 00:26:01,900
I've got a strong feeling
my patient gave a fake name
657
00:26:01,930 --> 00:26:04,120
- to get a prescription.
- Huh.
658
00:26:04,470 --> 00:26:06,780
You think we're dealing with addiction?
659
00:26:06,790 --> 00:26:09,520
Likely, but I can't help her with it
660
00:26:09,530 --> 00:26:11,550
if I can't separate fact from fiction.
661
00:26:11,590 --> 00:26:13,100
You know, often when people lie,
662
00:26:13,110 --> 00:26:15,560
they tend to describe
things in generalities.
663
00:26:15,570 --> 00:26:17,630
But when they use specifics,
664
00:26:17,670 --> 00:26:19,086
it's more likely they're
telling the truth.
665
00:26:19,110 --> 00:26:21,430
Your patient give you any details?
666
00:26:21,440 --> 00:26:23,270
The type of meds she wanted.
667
00:26:23,280 --> 00:26:24,650
Oh, and her job.
668
00:26:24,750 --> 00:26:26,940
That she's a partner at a law firm.
669
00:26:26,950 --> 00:26:28,620
Astor, Caldwell, and Davis.
670
00:26:28,630 --> 00:26:30,870
Hmm. Start there.
671
00:26:30,950 --> 00:26:32,780
Thanks.
672
00:26:43,500 --> 00:26:44,900
There.
673
00:26:45,070 --> 00:26:47,320
Nora Blake is actually Brenna McDouglas.
674
00:26:47,330 --> 00:26:48,370
Gotcha.
675
00:26:52,510 --> 00:26:53,560
Am I a match?
676
00:26:53,570 --> 00:26:55,430
No, I'm sorry.
677
00:26:55,470 --> 00:26:58,280
You don't have enough HLA
markers in common with Linda.
678
00:26:59,610 --> 00:27:01,270
What about Evan?
679
00:27:01,290 --> 00:27:02,770
He's the only other blood relation.
680
00:27:02,780 --> 00:27:05,800
It's possible, but the injections needed
681
00:27:05,830 --> 00:27:08,350
to boost stem cells increase
the chance that the donors
682
00:27:08,410 --> 00:27:10,680
themselves develop
leukemia in the future.
683
00:27:10,690 --> 00:27:14,010
Evan's family history
and his young age...
684
00:27:14,530 --> 00:27:17,190
His risk would be significantly higher.
685
00:27:17,200 --> 00:27:18,790
Is there any other way?
686
00:27:18,800 --> 00:27:21,470
Stem cells can also
be extracted directly
687
00:27:21,510 --> 00:27:23,280
from Evan's bone marrow,
688
00:27:23,290 --> 00:27:25,630
but it's an invasive process,
689
00:27:25,650 --> 00:27:27,000
and given Evan's weight,
690
00:27:27,010 --> 00:27:28,500
it would take multiple procedures
691
00:27:28,510 --> 00:27:30,670
to harvest the amount of cells needed.
692
00:27:30,680 --> 00:27:32,270
It would be painful for him,
693
00:27:32,280 --> 00:27:35,840
and I can't guarantee it
would be successful for you.
694
00:27:35,850 --> 00:27:39,380
[SOMBER MUSIC]
695
00:27:39,470 --> 00:27:41,690
♪ ♪
696
00:27:41,730 --> 00:27:44,300
So the only way to save
my wife is to give my son
697
00:27:44,330 --> 00:27:45,730
the disease that's killing her
698
00:27:45,770 --> 00:27:48,590
or put him through hell
and hope for the best?
699
00:27:54,400 --> 00:27:56,410
I'll donate my stem cells.
700
00:27:59,970 --> 00:28:06,270
[BOTH SPEAKING SPANISH]
701
00:28:06,880 --> 00:28:08,890
I came to the United
States for a better life.
702
00:28:08,990 --> 00:28:11,370
Linda has one with James and Evan.
703
00:28:11,990 --> 00:28:13,870
I can't take that from her.
704
00:28:17,320 --> 00:28:20,610
[CRYING]
705
00:28:32,910 --> 00:28:34,430
Fine, you got me.
706
00:28:34,490 --> 00:28:36,910
My name's Brenna
McDouglas, not Nora Blake.
707
00:28:37,070 --> 00:28:38,580
Can I have my prescription now?
708
00:28:38,680 --> 00:28:40,390
It may feel like you need them,
709
00:28:40,400 --> 00:28:42,660
but more pills aren't the answer.
710
00:28:42,730 --> 00:28:44,500
I'm in pain. Don't you even care?
711
00:28:44,510 --> 00:28:46,090
Yes, we care.
712
00:28:46,100 --> 00:28:47,890
And we want to help.
713
00:28:48,030 --> 00:28:49,950
Let us set you up with
an addiction therapist
714
00:28:49,960 --> 00:28:51,960
who can devise a pain
management strategy
715
00:28:51,970 --> 00:28:53,460
that doesn't involve opioids.
716
00:28:53,470 --> 00:28:55,060
Here's some referrals
717
00:28:55,120 --> 00:28:56,280
that I think you should take a look at.
718
00:28:56,290 --> 00:28:58,480
No! I don't need a
therapist or a new plan.
719
00:28:58,500 --> 00:29:00,040
I need my refill.
720
00:29:00,080 --> 00:29:01,860
What is the big deal? My God.
721
00:29:01,900 --> 00:29:03,750
I'm a lawyer with great insurance,
722
00:29:03,780 --> 00:29:05,620
not some junkie off the street.
723
00:29:05,680 --> 00:29:07,200
Or worse, some hombre that probably
724
00:29:07,260 --> 00:29:08,800
can't even speak the language.
725
00:29:08,880 --> 00:29:11,820
That guy in the next room...
Mexican or whatever...
726
00:29:11,880 --> 00:29:12,880
he attacked a man.
727
00:29:12,900 --> 00:29:14,940
He fought him right in
the emergency room.
728
00:29:14,960 --> 00:29:17,660
But nobody gave him a hard
time or prevented his care.
729
00:29:17,680 --> 00:29:20,000
No. The doctor, the administrator...
730
00:29:20,010 --> 00:29:21,960
they're bending over backwards for him.
731
00:29:22,180 --> 00:29:25,400
There is no way he comes before me.
732
00:29:25,450 --> 00:29:28,880
So give me my prescription
or, so help me,
733
00:29:28,900 --> 00:29:31,540
I will sue you and this
entire emergency room.
734
00:29:33,320 --> 00:29:34,520
No.
735
00:29:34,530 --> 00:29:37,360
Then get out, and send me your boss.
736
00:29:37,480 --> 00:29:40,620
[DRAMATIC MUSIC]
737
00:29:40,630 --> 00:29:42,720
♪ ♪
738
00:29:42,800 --> 00:29:45,960
Dr. Lanik, my patient would like a word.
739
00:29:45,970 --> 00:29:52,260
♪ ♪
740
00:29:55,130 --> 00:29:56,590
_
741
00:30:04,950 --> 00:30:06,790
You ready?
742
00:30:15,960 --> 00:30:18,200
Routine LIMA procedure should do it.
743
00:30:18,260 --> 00:30:20,760
Mammary artery's a perfect size match.
744
00:30:21,170 --> 00:30:24,670
But, if for any reason it feels off,
745
00:30:24,680 --> 00:30:27,440
we'll use the saphenous vein instead.
746
00:30:28,680 --> 00:30:30,040
What, you disagree?
747
00:30:30,100 --> 00:30:33,850
No, approach is spot
on, just wondering why
748
00:30:33,860 --> 00:30:35,900
you're in the lead surgeon position.
749
00:30:35,980 --> 00:30:37,740
Because this is my patient.
750
00:30:37,800 --> 00:30:39,660
He was when he was downstairs,
751
00:30:39,680 --> 00:30:41,580
but now he's upstairs.
752
00:30:41,590 --> 00:30:43,780
I've been with Ricky since
he entered the E.D.
753
00:30:43,820 --> 00:30:44,950
I'm gonna see him through to the end.
754
00:30:44,960 --> 00:30:46,250
And I have no problem with that,
755
00:30:46,260 --> 00:30:48,660
as long as it's as my number two.
756
00:30:48,780 --> 00:30:50,230
[TENSE MUSIC]
757
00:30:50,240 --> 00:30:52,220
Scalpel please, Beth.
758
00:30:53,920 --> 00:30:56,100
Stop.
759
00:30:57,540 --> 00:30:59,600
- Beth, scalpel.
- Hand him that instrument,
760
00:30:59,610 --> 00:31:01,940
and you're off my team. This
is my O.R., Dr. Rhodes...
761
00:31:01,950 --> 00:31:04,700
You can assist or you can
leave. What will it be?
762
00:31:06,250 --> 00:31:12,840
♪ ♪
763
00:31:17,390 --> 00:31:20,780
I already told you, the
CT cases on the CT floor
764
00:31:20,820 --> 00:31:22,800
belong to the CT Attending.
765
00:31:22,820 --> 00:31:24,080
This shouldn't have even been an issue.
766
00:31:24,100 --> 00:31:25,780
No, because I wouldn't
even be up here if I had
767
00:31:25,800 --> 00:31:27,490
a bypass machine downstairs.
768
00:31:27,500 --> 00:31:30,320
Well, you don't. Scalpel.
769
00:31:30,570 --> 00:31:36,680
♪ ♪
770
00:31:39,820 --> 00:31:40,960
It's about time.
771
00:31:40,970 --> 00:31:42,840
I've been trying to reach you for hours.
772
00:31:44,740 --> 00:31:46,960
Voight says the Feds
want to come after me.
773
00:31:47,040 --> 00:31:49,400
- Yeah, I know.
- Well, what the hell?
774
00:31:49,490 --> 00:31:51,346
You couldn't let me know I was
about to get sucker punched?
775
00:31:51,370 --> 00:31:53,120
The Feds kept it from me.
They know you're my brother.
776
00:31:53,130 --> 00:31:54,400
That I'd run interference.
777
00:31:54,470 --> 00:31:56,320
- And did you?
- Deaf ears.
778
00:31:56,370 --> 00:31:57,930
PD, the Feds, they've
been looking for a way
779
00:31:57,940 --> 00:31:59,040
into Ray Burke's circle for years.
780
00:31:59,050 --> 00:32:02,040
Now they got one,
they're not letting go.
781
00:32:02,120 --> 00:32:04,240
I'm calling Ray, I'm
giving the venue back.
782
00:32:04,270 --> 00:32:05,770
This is not worth it
to save a few bucks.
783
00:32:05,780 --> 00:32:07,140
Will, you can't do that.
784
00:32:07,280 --> 00:32:09,000
Judges are expediting
warrants and your clearance
785
00:32:09,010 --> 00:32:10,920
in the CI program. This is happening.
786
00:32:10,980 --> 00:32:12,190
Whose side are you on?
787
00:32:12,200 --> 00:32:13,900
Look, I'm not happy
about making you a CI.
788
00:32:13,940 --> 00:32:16,020
But Ray Burke is a bad guy.
789
00:32:16,180 --> 00:32:18,040
Have I told you about all the felonies?
790
00:32:18,100 --> 00:32:20,520
Will, they want him for murder.
He's gotta go away.
791
00:32:20,530 --> 00:32:21,780
So if I was running
the task force, yeah,
792
00:32:21,790 --> 00:32:22,940
I'd wanna use you too.
793
00:32:23,060 --> 00:32:24,560
Ray's that dangerous a criminal
794
00:32:24,580 --> 00:32:26,640
and your best plan to nab him is me.
795
00:32:26,780 --> 00:32:29,940
He hardly ever lets anyone but
family past the front door.
796
00:32:30,040 --> 00:32:31,790
You're perfect. You're
a squeaky clean kid
797
00:32:31,800 --> 00:32:33,150
from the neighborhood
who's now an attending
798
00:32:33,160 --> 00:32:34,400
at a big-time hospital.
799
00:32:34,480 --> 00:32:36,680
For Christ's sakes, he invited you in.
800
00:32:36,760 --> 00:32:38,080
This is insane.
801
00:32:38,240 --> 00:32:40,030
Sometimes you've gotta do
things you don't want to do.
802
00:32:40,040 --> 00:32:41,300
- That's life.
- No.
803
00:32:41,380 --> 00:32:43,760
Screw the task force, screw Voight,
804
00:32:43,960 --> 00:32:45,220
and screw you.
805
00:32:49,780 --> 00:32:53,520
[MACHINE BEEPING RAPIDLY]
806
00:32:54,820 --> 00:32:57,400
- She's seizing.
- 5 of Ativan.
807
00:33:02,940 --> 00:33:04,360
SATs have plummeted. 70.
808
00:33:04,420 --> 00:33:06,196
Face and lips are turning
blue; she's cyanotic.
809
00:33:06,220 --> 00:33:07,440
Can't protect her airway either.
810
00:33:07,460 --> 00:33:08,860
I'm intubating.
811
00:33:11,340 --> 00:33:12,400
Sux and etomidate?
812
00:33:12,440 --> 00:33:14,000
Don't need meds. She's out.
813
00:33:14,180 --> 00:33:20,280
♪ ♪
814
00:33:23,080 --> 00:33:25,860
I'm in. Bag her.
815
00:33:27,480 --> 00:33:28,480
Cancel the new labs,
816
00:33:28,490 --> 00:33:29,920
transfer to gyne for the oophorectomy.
817
00:33:29,930 --> 00:33:32,300
- Both ovaries have to come out.
- But, Dr. Halstead...
818
00:33:32,360 --> 00:33:33,710
I don't have a choice anymore.
819
00:33:33,720 --> 00:33:35,360
If I don't act now, she'll be dead.
820
00:33:35,440 --> 00:33:37,040
Prep her to move.
821
00:33:39,320 --> 00:33:41,940
It'll take five infusions
to boost your stem cells
822
00:33:41,980 --> 00:33:43,260
to donation level.
823
00:33:43,300 --> 00:33:44,940
So come back tomorrow and I'll meet you
824
00:33:44,960 --> 00:33:47,140
at the outpatient clinic for number two.
825
00:33:47,260 --> 00:33:51,220
I know helping Linda is the
right thing to do, but...
826
00:33:51,280 --> 00:33:53,400
I'm scared.
827
00:33:53,540 --> 00:33:55,460
Manny...
828
00:33:56,440 --> 00:34:00,300
What's going on right now in
this country... I'm sorry.
829
00:34:00,380 --> 00:34:02,480
I hope it's not always like this.
830
00:34:04,860 --> 00:34:07,500
See you tomorrow.
831
00:34:11,720 --> 00:34:15,240
[SIRENS WAILING]
832
00:34:15,340 --> 00:34:18,000
[TENSE MUSIC]
833
00:34:18,060 --> 00:34:19,170
- Stop!
- Hey!
834
00:34:19,180 --> 00:34:20,180
Stop right there.
835
00:34:20,260 --> 00:34:21,700
Immigration and Customs Enforcement.
836
00:34:21,720 --> 00:34:22,820
You're under arrest.
837
00:34:22,880 --> 00:34:24,380
Hey, what are you doing?
838
00:34:24,480 --> 00:34:25,620
No, no, no, you need to stop.
839
00:34:25,640 --> 00:34:27,080
This man is donating stem cells.
840
00:34:27,100 --> 00:34:28,340
Ma'am, please step back.
841
00:34:28,360 --> 00:34:31,140
I need you to stop. He is saving a life.
842
00:34:31,300 --> 00:34:33,580
- Get your hands off of me!
- Ma'am.
843
00:34:35,100 --> 00:34:41,460
♪ ♪
844
00:34:44,860 --> 00:34:47,270
Due diligence? That's your position?
845
00:34:47,300 --> 00:34:48,350
A patient made a complaint
846
00:34:48,380 --> 00:34:50,050
against Mr. Calderon regarding an
847
00:34:50,080 --> 00:34:51,460
altercation with Mr. Harper.
848
00:34:51,530 --> 00:34:54,120
I looked into it and discovered
the immigration issue.
849
00:34:54,200 --> 00:34:55,740
Unsure what hospital policy was,
850
00:34:55,760 --> 00:34:57,300
I brought the matter to Ms. Garrett.
851
00:34:57,310 --> 00:34:59,500
I reached out to legal
for clarification.
852
00:34:59,560 --> 00:35:01,640
They reached out to
immigration officials
853
00:35:01,660 --> 00:35:03,770
for further explanation
of federal protocols.
854
00:35:03,780 --> 00:35:05,540
You're passing around
Manny's information
855
00:35:05,550 --> 00:35:06,960
like it's a game of Telephone.
856
00:35:07,050 --> 00:35:09,400
Agents took him down at the hospital!
857
00:35:09,440 --> 00:35:12,310
The hospital is protected
as a sensitive location.
858
00:35:12,320 --> 00:35:15,550
ICE had no right to make an arrest here.
859
00:35:15,560 --> 00:35:18,380
I was informed that there
was an active Immigration
860
00:35:18,400 --> 00:35:21,960
and Customs Enforcement warrant
on file for Mr. Calderon.
861
00:35:22,100 --> 00:35:23,636
So when authorities asked for permission
862
00:35:23,660 --> 00:35:27,220
to come on the property, I gave it.
863
00:35:27,300 --> 00:35:29,000
Did you even read this?
864
00:35:29,170 --> 00:35:32,670
They took Manny for a
misdemeanor theft charge
865
00:35:32,680 --> 00:35:34,630
from 2010.
866
00:35:34,640 --> 00:35:39,620
Stolen items valued at $8.62.
867
00:35:39,700 --> 00:35:42,240
You gave permission for this.
868
00:35:42,250 --> 00:35:44,420
Manny's wife is also undocumented
869
00:35:44,440 --> 00:35:46,150
and she's pregnant.
870
00:35:46,160 --> 00:35:48,000
We just put a target on her back.
871
00:35:48,040 --> 00:35:51,040
I am not happy with the
way this turned out.
872
00:35:51,830 --> 00:35:54,000
But my duty is to protect this hospital,
873
00:35:54,130 --> 00:35:56,800
not to pick fights with the Feds.
874
00:35:56,920 --> 00:35:59,180
I am sorry.
875
00:35:59,300 --> 00:36:02,460
[SOLEMN MUSIC]
876
00:36:02,470 --> 00:36:08,620
♪ ♪
877
00:36:19,600 --> 00:36:21,500
Tough day, huh?
878
00:36:23,080 --> 00:36:24,090
You all right?
879
00:36:24,180 --> 00:36:26,850
She used an alias, lied to score drugs.
880
00:36:26,860 --> 00:36:28,390
She should be the one in cuffs,
881
00:36:28,400 --> 00:36:30,360
not that poor guy just
trying to help his sister.
882
00:36:30,380 --> 00:36:31,980
I'm with you.
883
00:36:32,240 --> 00:36:34,530
But, look, I mean, she's
an addict, right?
884
00:36:34,540 --> 00:36:36,960
And putting her behind
bars wouldn't work anyway.
885
00:36:38,520 --> 00:36:39,900
I'm gonna have a lot of cases that break
886
00:36:39,910 --> 00:36:41,840
- the wrong way, aren't I?
- Mm-hmm.
887
00:36:41,940 --> 00:36:43,580
But you know what?
888
00:36:43,700 --> 00:36:45,500
You're also gonna have a
whole lot that won't.
889
00:36:53,320 --> 00:36:55,050
Pathology report.
890
00:36:55,060 --> 00:36:58,110
One of the ovarian cysts was a teratoma.
891
00:36:58,120 --> 00:37:00,530
Oh, thank God.
892
00:37:02,220 --> 00:37:04,020
What if I'd been wrong?
893
00:37:05,330 --> 00:37:06,620
Are you supposed to say stuff like that
894
00:37:06,640 --> 00:37:08,220
to a third year medical student?
895
00:37:08,920 --> 00:37:11,650
Probably not, but that
was the toughest call
896
00:37:11,660 --> 00:37:12,860
I've ever had to make.
897
00:37:13,000 --> 00:37:14,900
Yeah, but you said you
didn't have a choice,
898
00:37:15,000 --> 00:37:18,260
so how tough could it have been?
899
00:37:23,220 --> 00:37:26,900
I'm sorry. I am so sorry.
900
00:37:35,920 --> 00:37:37,660
Did the hospital change their position?
901
00:37:37,680 --> 00:37:39,000
Are they gonna help?
902
00:37:39,560 --> 00:37:41,360
What is this?
903
00:37:41,640 --> 00:37:44,680
I compiled a list of
immigration attorneys.
904
00:37:44,760 --> 00:37:47,640
Perhaps they can get
Manny released quickly
905
00:37:47,680 --> 00:37:49,600
or expedite Linda's citizenship
906
00:37:49,610 --> 00:37:53,040
so she has easier access
to the transplant network.
907
00:37:53,080 --> 00:37:55,710
That family came to us for medical help,
908
00:37:55,720 --> 00:37:57,330
and the best we could do is
909
00:37:57,340 --> 00:37:59,020
give them a list of lawyers?
910
00:37:59,140 --> 00:38:01,440
There are millions of people
out there like Manny.
911
00:38:01,480 --> 00:38:02,900
What happens if they get sick?
912
00:38:03,460 --> 00:38:04,730
This is telling them,
913
00:38:04,740 --> 00:38:06,740
"Be afraid to go to the doctor."
914
00:38:07,900 --> 00:38:14,020
♪ ♪
915
00:38:18,380 --> 00:38:20,860
- Hey.
- Hey.
916
00:38:22,480 --> 00:38:25,060
About earlier... sorry
I had to get rough.
917
00:38:25,240 --> 00:38:26,600
Don't be.
918
00:38:26,660 --> 00:38:29,020
You were just protecting your territory.
919
00:38:29,340 --> 00:38:31,320
So am I.
920
00:38:33,020 --> 00:38:35,060
What are you looking for?
921
00:38:35,160 --> 00:38:39,220
About 3 1/2 square feet.
922
00:38:39,320 --> 00:38:42,760
Ah. Space for a bypass machine.
923
00:38:44,460 --> 00:38:47,120
Of course.
924
00:38:47,380 --> 00:38:49,100
Big ticket item. Good luck.
925
00:38:49,120 --> 00:38:50,360
Good night.
926
00:38:54,220 --> 00:38:56,110
Ethan.
927
00:38:57,360 --> 00:38:59,900
Hey, you got a minute?
928
00:39:00,380 --> 00:39:01,940
Bernie, it's been a long day.
929
00:39:01,970 --> 00:39:03,956
I just want to go home and
not think about anything.
930
00:39:03,980 --> 00:39:05,420
Please.
931
00:39:11,420 --> 00:39:13,740
Hey, uh...
932
00:39:14,130 --> 00:39:16,420
I'm really sorry I put
you in this position.
933
00:39:18,200 --> 00:39:21,430
Look, I'm a... I'm a middle-aged guy,
934
00:39:21,440 --> 00:39:23,540
and I meet your sister in AA.
935
00:39:23,680 --> 00:39:25,460
We start dating, we shouldn't,
936
00:39:25,470 --> 00:39:26,870
and I get her pregnant.
937
00:39:26,880 --> 00:39:29,140
And I'd be furious, too, if I were you.
938
00:39:29,300 --> 00:39:31,680
But I'm committed to my sobriety.
939
00:39:32,020 --> 00:39:34,410
And...
940
00:39:36,140 --> 00:39:38,340
Look, all I can say is
941
00:39:38,860 --> 00:39:40,900
I love Emily.
942
00:39:41,040 --> 00:39:42,840
And I'm gonna take care of her.
943
00:39:42,960 --> 00:39:44,760
And our baby.
944
00:39:50,280 --> 00:39:52,520
Okay, Bernie.
945
00:39:54,720 --> 00:39:56,760
Okay.
946
00:39:56,780 --> 00:39:59,140
[SIGHS]
947
00:40:05,910 --> 00:40:07,520
Look, man, it's been a pretty long day
948
00:40:07,540 --> 00:40:09,820
so I don't want to get
into it with you, okay?
949
00:40:10,190 --> 00:40:12,420
I'm really your only option?
950
00:40:13,260 --> 00:40:15,140
Yeah.
951
00:40:18,220 --> 00:40:20,420
Okay then.
952
00:40:20,500 --> 00:40:23,500
[DRAMATIC MUSIC]
953
00:40:23,900 --> 00:40:30,100
♪ ♪
954
00:40:36,380 --> 00:40:41,380
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
67607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.