All language subtitles for CHiPs.1x07.Taking.Its.Toll

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,120 --> 00:00:23,287 You know, it was nice of Getraer to give us this coast beat. 2 00:00:23,457 --> 00:00:27,501 Yeah, I guess there is a heart of silk underneath that layer of granite. 3 00:00:27,669 --> 00:00:33,010 Just think: Fresh air, clear skies, blue water, and our motors, of course. 4 00:00:33,218 --> 00:00:36,468 You know, Ponch, the best things in life are free. 5 00:00:36,638 --> 00:00:39,890 Free? It costs 25 cents to cross this bridge. 6 00:00:40,060 --> 00:00:42,182 That's highway robbery. 7 00:00:55,492 --> 00:00:58,613 Right on time, Gary. Right on time. 8 00:01:10,552 --> 00:01:12,260 What is this? What are you...? 9 00:01:12,971 --> 00:01:15,177 What does it look like I'm doing, pal? 10 00:01:16,642 --> 00:01:20,059 - Let's get out of here. - Somebody help. They robbed me. 11 00:01:21,898 --> 00:01:24,139 Help me, they robbed me. 12 00:01:25,902 --> 00:01:29,319 - Call the cops. Do something. - I can't, There's no phone. 13 00:01:29,489 --> 00:01:31,150 What do we got going? 14 00:01:32,201 --> 00:01:34,193 All right. 15 00:01:40,543 --> 00:01:44,589 - I wonder what happened. - I think I'll go check out Andretti. 16 00:02:44,991 --> 00:02:47,778 - There were two of them in the car... - Here's the keys. 17 00:02:47,952 --> 00:02:51,119 They just attacked the poor man over there. The keys were over here. 18 00:02:51,290 --> 00:02:53,745 - It was about 10 minutes. - No, it was more like 15. 19 00:02:53,918 --> 00:02:56,325 - One had a blond shaggy hair. - They both had blond... 20 00:02:56,504 --> 00:02:59,292 - They just jumped out of nowhere. - The car was green. 21 00:02:59,465 --> 00:03:01,375 - Green. - They grabbed his suitcase... 22 00:03:01,552 --> 00:03:03,628 All right. Enough. Please. 23 00:03:03,803 --> 00:03:05,962 I'll just talk to the victim. 24 00:04:09,835 --> 00:04:11,034 Tell me what happened here. 25 00:04:11,212 --> 00:04:13,455 They robbed me, that's what happened. 26 00:04:13,631 --> 00:04:16,170 They took over $ 100,000 worth of precious stones. 27 00:04:16,343 --> 00:04:19,547 - You mean the sports car? - Yeah, some guy jumps in the car... 28 00:04:19,722 --> 00:04:21,051 ...and pushes me in the face. 29 00:04:21,224 --> 00:04:23,679 You could probably identify him if you saw him again. 30 00:04:23,852 --> 00:04:25,512 No. 31 00:04:31,569 --> 00:04:32,648 Ladies. 32 00:04:35,239 --> 00:04:37,777 Ladies, would you mind getting back in the booths... 33 00:04:37,951 --> 00:04:40,525 ...so we can get the traffic flowing, please? 34 00:04:40,705 --> 00:04:42,329 - I'm sorry. - Yeah, okay. 35 00:04:42,498 --> 00:04:43,576 Thank you. 36 00:04:43,749 --> 00:04:45,374 What about me? 37 00:04:45,834 --> 00:04:49,999 The Sheriff's Department will wanna talk to you. They'll be here shortly. 38 00:04:51,425 --> 00:04:54,592 Could you move the car over to the side of the road, please? 39 00:04:55,220 --> 00:04:56,251 Thanks a lot. 40 00:04:57,181 --> 00:04:58,723 Thank you, sir. 41 00:05:04,021 --> 00:05:06,098 Excuse me, sir. 42 00:05:06,859 --> 00:05:09,646 That'll be 25 cents, please. 43 00:05:18,121 --> 00:05:20,791 I tell you, that guy must have trained at Daytona. 44 00:05:20,957 --> 00:05:23,080 It looked more like Grand Prix to me. 45 00:05:23,251 --> 00:05:24,960 I ran the plates and they're hot. 46 00:05:25,129 --> 00:05:26,789 LASO has been advised. 47 00:05:26,965 --> 00:05:28,340 All right. 48 00:05:29,550 --> 00:05:31,342 Here he comes now. 49 00:05:31,511 --> 00:05:33,254 Thanks, guys. 50 00:05:33,847 --> 00:05:34,962 We got a broadcast out. 51 00:05:35,140 --> 00:05:37,846 Here's the information and where you can reach us. 52 00:05:38,018 --> 00:05:40,723 We've got some units looking out for the suspects. 53 00:05:41,105 --> 00:05:42,979 Thanks again, guys. 54 00:05:44,025 --> 00:05:45,567 Man, do you believe that? 55 00:05:45,735 --> 00:05:49,567 That dude got hit for a hundred thousand dollars of precious stones. 56 00:05:52,910 --> 00:05:55,746 Hey, we're supposed to be at p. m. Briefing. 57 00:05:55,913 --> 00:05:58,036 You think you got enough tread left to make it? 58 00:07:37,402 --> 00:07:39,110 We better get moving. 59 00:07:39,613 --> 00:07:43,112 Last thing I wanna do is to be late for another briefing. 60 00:07:48,330 --> 00:07:49,706 Hey, come on, will you? 61 00:07:50,332 --> 00:07:52,824 - What? - You don't have to write the report here. 62 00:07:54,838 --> 00:07:57,079 Oh, oh, yeah, yeah. 63 00:08:01,429 --> 00:08:06,257 It's that time of the year, fellas. Fire conditions are extremely hazardous. 64 00:08:06,434 --> 00:08:07,680 Hi, guys. 65 00:08:07,853 --> 00:08:11,187 - Oh, hi, sarge. Sorry we're late. - It was for a good cause, that 211. 66 00:08:11,357 --> 00:08:12,936 Well, we'll talk about it. 67 00:08:13,109 --> 00:08:16,359 Now, would you care to have a seat, or are you gonna wait for an usher? 68 00:08:17,239 --> 00:08:21,023 Now, as I was saying, the fire conditions are extremely hazardous. 69 00:08:21,201 --> 00:08:24,156 Particularly on the Golden State near Newhall. 70 00:08:24,330 --> 00:08:28,244 And that stretch along the San Diego Freeway north of Sepulveda Pass. 71 00:08:28,417 --> 00:08:30,874 So keep an eye out for any smoldering underbrush... 72 00:08:31,046 --> 00:08:34,711 ...and don't be afraid to stop anybody who discards a lit cigarette. 73 00:08:34,883 --> 00:08:36,542 Now, from the Sheriffs' Department: 74 00:08:36,718 --> 00:08:39,839 There was a robbery at the St. Vincent Thomas Bridge toll booths... 75 00:08:40,014 --> 00:08:41,390 ...down at San Vista. 76 00:08:41,557 --> 00:08:44,227 A civilian jewelry dealer was ripped off. 77 00:08:44,394 --> 00:08:48,724 Baker and Poncherello were 10-97 location just as the bandits made off... 78 00:08:48,899 --> 00:08:51,224 ...with over $ 100,000 worth of jewels. 79 00:08:51,861 --> 00:08:55,775 They were two men using a fast sports car, identified as a Jaguar. 80 00:08:56,407 --> 00:09:00,108 Baker gave pursuit, but they managed to slip away down in the Marina area. 81 00:09:00,287 --> 00:09:02,825 It turned out the car was stolen. 82 00:09:04,959 --> 00:09:06,453 Baker... 83 00:09:06,627 --> 00:09:09,545 ...you don't have to take this down, you were there. 84 00:09:11,800 --> 00:09:13,376 Baker? 85 00:09:15,845 --> 00:09:18,847 Oh, yeah, I just... So I don't forget it, sarge. 86 00:09:19,016 --> 00:09:22,965 All right, men, fasten your seat belts, and drive safely. 87 00:09:26,149 --> 00:09:29,104 - Come on, let's go. - Yeah, just a minute. 88 00:09:30,279 --> 00:09:32,354 Hey, what's with all the writing? 89 00:09:32,530 --> 00:09:34,524 I'm just catching up on my mail, all right? 90 00:09:35,243 --> 00:09:37,650 What, your usual stack of Dear Jon letters? 91 00:09:37,829 --> 00:09:40,367 Attention South Harbor units, you have an 11-82... 92 00:09:40,541 --> 00:09:43,577 ...PCH at Palos Verdes Boulevard involving a produce truck. 93 00:09:43,753 --> 00:09:45,744 Hey, that's us. Let's hit it. Come on. 94 00:09:45,921 --> 00:09:48,495 Hey, Fritz, tell dispatch we're on our way, all right? 95 00:09:48,674 --> 00:09:50,132 All right. 96 00:10:17,999 --> 00:10:19,909 Okay, I'll be there in just a minute. 97 00:10:21,212 --> 00:10:23,500 Just hang on there, I'll be right with you. 98 00:10:23,672 --> 00:10:26,246 - Are you okay? - I don't know. 99 00:10:26,425 --> 00:10:28,833 - Are you hurt? - I don't know. 100 00:10:29,011 --> 00:10:30,672 Do you know what happened here? 101 00:10:32,306 --> 00:10:34,976 Well, I was having a good ride... 102 00:10:35,769 --> 00:10:37,726 ...and I guess I had a blowout or something. 103 00:10:37,896 --> 00:10:40,602 Next thing I know, I'm wrestling with the steering wheel... 104 00:10:40,775 --> 00:10:42,352 ...and doing a 180. 105 00:10:43,235 --> 00:10:45,773 It was a bum trip, I mean, you know what I mean? 106 00:10:45,947 --> 00:10:48,568 Yeah. Yeah, I really feel for you. 107 00:10:48,742 --> 00:10:50,865 Had a few myself. 108 00:10:51,662 --> 00:10:55,327 - Think you can make it out of the cab? - Yeah, I think so. 109 00:10:55,499 --> 00:10:56,874 All right. 110 00:10:57,042 --> 00:10:58,074 I'll help you out. 111 00:10:58,503 --> 00:11:01,374 That's it. Come on, keep them moving. 112 00:11:01,548 --> 00:11:02,578 Keep this lane clear. 113 00:11:02,757 --> 00:11:04,382 Come on this way. 114 00:11:05,594 --> 00:11:07,552 There's my problem. 115 00:11:11,558 --> 00:11:12,934 That's a lot of onions. 116 00:11:13,103 --> 00:11:15,594 About 3000 pounds of them. 117 00:11:35,253 --> 00:11:38,207 - Is he okay? - Yeah, he's fine. 118 00:11:43,219 --> 00:11:45,627 Hey, don't take it so hard, Jon. 119 00:11:45,805 --> 00:11:48,131 You know, there's worse duty than this, you know. 120 00:11:48,308 --> 00:11:51,263 You could have Getraer for a partner. 121 00:11:51,896 --> 00:11:53,272 No, no. 122 00:11:53,439 --> 00:11:55,313 The kid could make it without you, Ponch. 123 00:11:56,025 --> 00:11:58,268 Yeah, I know how you feel. 124 00:11:58,444 --> 00:12:03,274 I want you to know that you're the best partner a buddy could ask for. 125 00:12:09,915 --> 00:12:11,993 Okay, hold up there. 126 00:12:12,169 --> 00:12:13,628 There we go. 127 00:12:15,797 --> 00:12:18,253 What's the story here, guys? 128 00:12:18,425 --> 00:12:20,085 It's a sad one, sarge. 129 00:12:20,720 --> 00:12:21,800 Onions. 130 00:12:21,971 --> 00:12:23,964 Yeah, nice, fresh yellow ones. 131 00:12:24,141 --> 00:12:26,893 Yeah, well, let's make sure it has a happy ending. 132 00:12:27,352 --> 00:12:29,179 Hey, no problem, sarge. 133 00:12:29,355 --> 00:12:30,849 I'll get the truck moving. 134 00:12:31,606 --> 00:12:33,731 You're always thinking, Frank. 135 00:12:34,569 --> 00:12:36,276 Boy, did you call Caltrans? 136 00:12:36,445 --> 00:12:38,522 Yeah, Fritz and... 137 00:12:39,282 --> 00:12:41,904 ...Baricza, they're on their way. Hold it there. 138 00:12:42,077 --> 00:12:43,191 Good. 139 00:12:43,370 --> 00:12:45,695 Okay. Do you have a handkerchief? 140 00:12:45,873 --> 00:12:47,284 Yeah. 141 00:12:47,458 --> 00:12:48,834 No, that's all right. 142 00:12:49,002 --> 00:12:50,033 Oh, sorry. 143 00:13:03,184 --> 00:13:04,298 Sir. 144 00:13:04,476 --> 00:13:06,470 We got to get your truck off the road. 145 00:13:06,646 --> 00:13:09,850 I'll stop traffic and tell you what to do, okay? 146 00:13:12,403 --> 00:13:16,733 15, 1 Mary 1, 11-24 number one lane, northbound Pasadena Freeway... 147 00:13:16,908 --> 00:13:19,482 All right now. Back it up a little. Come on. 148 00:13:23,581 --> 00:13:25,908 Hold it, hold it, hold it. That's not gonna work. 149 00:13:26,085 --> 00:13:29,252 Take it forward now, okay? Slow. 150 00:13:32,342 --> 00:13:36,803 Hey, wait. Wait a minute. Hey, stop. Wait a minute. What are you doing? 151 00:13:36,972 --> 00:13:39,214 Stop. Hey, mister, stop it. 152 00:14:10,551 --> 00:14:12,878 Ponch did say slow. 153 00:14:21,898 --> 00:14:24,223 Hey, come on. Stay downwind of me. 154 00:14:24,401 --> 00:14:26,607 What happened to all that buddy-buddy stuff? 155 00:14:26,778 --> 00:14:28,605 Yeah, that was before you got sprayed. 156 00:14:28,780 --> 00:14:29,811 Okay, be that way. 157 00:14:29,990 --> 00:14:32,741 I'll get a job in a French restaurant. 158 00:14:43,964 --> 00:14:46,585 That was Mrs. Downey's car, wasn't it? 159 00:14:46,758 --> 00:14:48,253 Yeah. Every shiny inch. 160 00:14:49,805 --> 00:14:52,721 Come on, I wanna get this stuff off. I wanna change. Let's go. 161 00:14:52,890 --> 00:14:54,599 Okay. 162 00:14:54,767 --> 00:14:56,677 And take a shower? 163 00:15:01,900 --> 00:15:04,818 Pay attention, please. You see, I haven't got all day. 164 00:15:04,987 --> 00:15:07,906 - I can't stay here... - Yes, ma'am. 165 00:15:08,783 --> 00:15:11,868 Oh, there you are and it's about time you got here. 166 00:15:12,037 --> 00:15:14,278 How's it doing, Mrs. Downey? 167 00:15:14,456 --> 00:15:17,292 Do you know that I've been waiting for you for over an hour? 168 00:15:17,460 --> 00:15:19,785 - You have? - Yes, and I want you to fix this. 169 00:15:21,839 --> 00:15:24,924 Excuse me a minute, Barkley. Mrs. Downey, if I talk you over here... 170 00:15:25,093 --> 00:15:26,885 Yes, but I want you to fix it. 171 00:15:27,053 --> 00:15:29,627 - Wait a minute, fix it? - Yes, just fix it. 172 00:15:29,807 --> 00:15:34,802 Pay off some turkey so it won't show up on my good driving record. 173 00:15:34,979 --> 00:15:38,514 Mrs. Downey, wait a minute. I mean, my partner and I... I mean... 174 00:15:38,692 --> 00:15:42,524 It's that terrible Officer "Ponchiriblo" or something like that. 175 00:15:42,696 --> 00:15:44,654 Yeah, yeah. He did that. 176 00:15:44,824 --> 00:15:47,398 Look at that. This is nothing more than a parking ticket. 177 00:15:47,577 --> 00:15:51,361 A two-dollar parking ticket and if you'd just take it down there, the... 178 00:15:51,539 --> 00:15:52,784 The money isn't the point. 179 00:15:52,958 --> 00:15:55,081 I'm a law-abiding citizen. 180 00:15:55,252 --> 00:15:58,419 I didn't mean to insult you about money. This is not our department. 181 00:15:58,589 --> 00:16:01,792 This is LAPD. The Police Department. We're california Highway Patrol. 182 00:16:01,968 --> 00:16:06,132 - Remember, the off-ramp? - You're all friends. You're all in cahoots. 183 00:16:06,305 --> 00:16:09,758 - Sure we are, we're all in cahoots... - Yes, I thought so. 184 00:16:09,934 --> 00:16:12,605 Well, we're not in cahoots. 185 00:16:13,065 --> 00:16:16,848 Oh, if my third husband were alive today, I wouldn't be here now. 186 00:16:17,026 --> 00:16:21,239 You see, he used to get things fixed lickety-split just like that. 187 00:16:21,406 --> 00:16:24,692 Wait a minute. You know what, you're exactly right. 188 00:16:24,868 --> 00:16:28,487 I'll take care of this, Mrs. Downey. I'll get it taken care of right away. 189 00:16:28,664 --> 00:16:29,945 Oh, that's better. 190 00:16:30,125 --> 00:16:32,200 I knew you'll do the right thing. 191 00:16:32,377 --> 00:16:34,619 You see, you're a good flatfoot. 192 00:16:34,796 --> 00:16:36,421 Sure. 193 00:16:36,589 --> 00:16:37,788 Flatfoot? 194 00:16:37,966 --> 00:16:41,086 Now, come with me, come along. No nonsense. Come along. Hurry up. 195 00:16:41,596 --> 00:16:44,965 We've gotta get busy. Come along, now. Come along. Don't tarry. 196 00:16:45,557 --> 00:16:47,350 - There, that's fine. - All right. 197 00:16:47,519 --> 00:16:50,474 - There's the door now. One more step. - One more step. 198 00:16:50,647 --> 00:16:53,056 - There we go. - There we are. 199 00:16:53,233 --> 00:16:54,727 Drive carefully, Mrs. Downey. 200 00:16:54,902 --> 00:16:57,441 Oh, there's no reason to bother about me. 201 00:16:57,613 --> 00:17:00,699 I've been driving for 70 years without a scratch. 202 00:17:00,867 --> 00:17:05,363 Yeah, I could tell by the car, it's such a nice car. 203 00:17:05,539 --> 00:17:06,570 Now, scoot on in. 204 00:17:06,749 --> 00:17:07,864 Oh, it's a beauty... 205 00:17:08,043 --> 00:17:10,166 ...and I drive it so carefully. - Yeah. 206 00:17:12,338 --> 00:17:13,618 Have a cookie. 207 00:17:13,798 --> 00:17:16,421 - They're fresh. - Oh, thank you. 208 00:17:16,593 --> 00:17:19,002 - Hold this for a minute, I'll get one. - Yes, got it. 209 00:17:19,179 --> 00:17:20,259 There. Thank you. 210 00:17:21,516 --> 00:17:24,636 - Oh, hey. My favorite, chocolate chip. - Oh, really? 211 00:17:24,811 --> 00:17:26,389 And you're cHP. 212 00:17:26,564 --> 00:17:29,766 - Yeah. - Have a chippie, Chippie. 213 00:17:33,988 --> 00:17:35,613 Do you dig it? 214 00:17:36,616 --> 00:17:39,285 Oh, yeah. I dig it. 215 00:18:00,809 --> 00:18:03,480 There. I'm good as new. Hey, what's that? 216 00:18:03,646 --> 00:18:07,229 Oh, that's a park for Mrs. Downey. She asked me if I'd take care of it. 217 00:18:07,400 --> 00:18:08,894 - Well, are you? - Sure. 218 00:18:11,697 --> 00:18:15,564 I'm gonna pay for it. That's better than trying to explain why she should, right? 219 00:18:15,742 --> 00:18:18,447 Besides, she makes good cookies. 220 00:18:20,790 --> 00:18:22,664 Hey, that's good. 221 00:18:23,126 --> 00:18:24,407 Well, we all got our price. 222 00:18:27,923 --> 00:18:29,466 Hey, what's with these books? 223 00:18:29,633 --> 00:18:31,590 - Are you collecting them? - No. 224 00:18:31,760 --> 00:18:33,838 Then what are you doing with them? 225 00:18:34,179 --> 00:18:37,015 - Let me see. - Come on, hey, people do read, okay? 226 00:18:37,184 --> 00:18:40,352 Hey, Blue Knight, The New Centurions. 227 00:18:40,521 --> 00:18:42,015 A Joseph Wambaugh fan, huh? 228 00:18:42,190 --> 00:18:44,395 Right, he's a terrific writer, okay? 229 00:18:44,567 --> 00:18:48,648 Hey, what's the matter? Don't you get enough cops and robbers all day long? 230 00:18:49,824 --> 00:18:53,026 Ponch, come on, he's a cop. He's one of us, okay? 231 00:18:53,201 --> 00:18:56,737 Here's a guy in his own spare time. He's writing about his experiences. 232 00:18:56,914 --> 00:18:58,539 Things that have happened to him... 233 00:18:58,709 --> 00:19:00,866 ...things he's seen, people he's worked with. 234 00:19:01,669 --> 00:19:06,166 Ponch, this is what a cop is, from the gut level, okay? The gut level. 235 00:19:07,969 --> 00:19:11,302 Besides, he became famous and he's rich. 236 00:19:11,931 --> 00:19:15,098 Well, I'll wait for the movie to come out. You sound like his agent. 237 00:19:15,268 --> 00:19:17,344 The movie? They're already making the movies. 238 00:19:17,521 --> 00:19:21,732 - They're playing right now, downtown... - Then I'll wait until it comes on Tv. 239 00:19:21,900 --> 00:19:23,608 If my set gets fixed. Oh, hey. 240 00:19:24,445 --> 00:19:25,690 Hey, Jon. 241 00:19:25,864 --> 00:19:28,236 Do you think I could come over and bring my TV set? 242 00:19:28,408 --> 00:19:32,275 Sure, just bring it by anytime. We'll check out the tubes and everything. 243 00:19:32,454 --> 00:19:34,162 Okay, will do. 244 00:19:34,332 --> 00:19:36,159 Okay, anytime. 245 00:19:43,717 --> 00:19:46,968 Okay, ma'am, the tow truck will be here in just a minute. 246 00:19:48,054 --> 00:19:49,763 Hey, Jon. 247 00:20:55,880 --> 00:20:57,838 L.A. 15, 7 Mary 3 and 4. 248 00:20:58,009 --> 00:21:00,416 We have a multiple, southbound Hollywood and Belmont. 249 00:21:00,595 --> 00:21:02,883 Request assistance and an ambulance. 250 00:21:21,200 --> 00:21:23,109 I'll check over here. 251 00:21:25,873 --> 00:21:27,664 - Hey, are you okay? - Yeah, I'm okay. 252 00:21:27,833 --> 00:21:30,289 - Everybody okay over here? - Yeah, everybody's okay. 253 00:21:30,461 --> 00:21:32,917 Step off the freeway over here on the shoulder. 254 00:21:33,089 --> 00:21:35,213 Thank you. Please walk down the freeway. 255 00:21:35,384 --> 00:21:37,293 Stay on the left of the shoulder. 256 00:21:38,762 --> 00:21:40,387 - Are you all right? - I'm all right. 257 00:21:40,556 --> 00:21:42,347 - This guy cut right into my lane. - Okay. 258 00:21:42,516 --> 00:21:45,269 Walk down the shoulder of the freeway. Stay on the shoulder. 259 00:21:45,436 --> 00:21:48,687 Hey, hey. Please help. Get me out of here. 260 00:21:49,608 --> 00:21:51,018 - Try the window. - I did. 261 00:21:51,192 --> 00:21:52,438 They're broken. No power. 262 00:21:52,611 --> 00:21:54,936 - Now, get me out of here. - Try to calm yourself. 263 00:21:55,114 --> 00:21:57,355 We'll have you out of here right away. Hang on. 264 00:21:57,533 --> 00:22:01,116 - No, no, I can't. Get me out of here. - Just hang on a minute. 265 00:22:02,038 --> 00:22:03,070 Come on, come on. 266 00:22:09,713 --> 00:22:11,457 Keep moving, come on. 267 00:22:12,968 --> 00:22:16,171 Barry, you wanna take this traffic control? I'll check out with Ponch. 268 00:22:16,345 --> 00:22:17,720 All right. Got it. 269 00:22:17,889 --> 00:22:18,968 Let's go. 270 00:22:19,140 --> 00:22:21,050 Mister, don't panic. We'll have you out. 271 00:22:21,227 --> 00:22:23,468 I told you I can't wait, don't you understand? 272 00:22:23,646 --> 00:22:26,018 - Why not? - Because there's a bomb in my car. 273 00:22:26,190 --> 00:22:27,565 - What? - A bomb. 274 00:22:27,734 --> 00:22:29,608 - You're kidding? - No, I ain't. 275 00:22:32,823 --> 00:22:34,400 He ain't. 276 00:22:35,492 --> 00:22:38,659 Okay, slide over and cover your eyes, all right? 277 00:22:46,129 --> 00:22:47,588 Okay, come on, get out of there. 278 00:22:49,092 --> 00:22:50,668 Hurry up. 279 00:22:53,054 --> 00:22:56,258 We gotta find out why you're chauffeuring a bomb. 280 00:23:02,022 --> 00:23:03,683 - You got him, Ponch? - Yeah. 281 00:23:03,857 --> 00:23:05,268 All right. 282 00:23:08,155 --> 00:23:10,112 Now, put your left hand on your head. 283 00:23:10,282 --> 00:23:12,073 What do you mean, a bomb? What kind? 284 00:23:12,241 --> 00:23:14,234 I ain't talking. 285 00:23:14,411 --> 00:23:15,787 Is it timed? 286 00:23:15,955 --> 00:23:17,034 When will it go off? 287 00:23:17,207 --> 00:23:19,199 I ain't talking. 288 00:23:21,293 --> 00:23:23,203 Let's go nice and easy now. Let's go. 289 00:23:23,379 --> 00:23:25,705 - Hey, Barry. - Shain, come here a minute. 290 00:23:28,052 --> 00:23:30,258 We've got a problem. We've got bomb in that limo. 291 00:23:30,429 --> 00:23:33,134 - We've gotta stop this traffic. - Why don't we detour them? 292 00:23:33,307 --> 00:23:34,470 - Good. - All right. 293 00:23:34,642 --> 00:23:36,635 Hold it up, right there. 294 00:23:37,061 --> 00:23:40,562 L.A. 15, 7 Mary 3, Code 33. We have a bomb on the freeway. 295 00:23:40,733 --> 00:23:43,817 Folks, will you please move down the shoulder of the freeway? 296 00:23:43,986 --> 00:23:45,066 Further down here. 297 00:23:45,238 --> 00:23:47,230 7 Mary 3, what's your 10-20? 298 00:23:47,407 --> 00:23:50,324 We're 10-97 southbound Hollywood Freeway at Belmont. 299 00:23:50,492 --> 00:23:54,741 The freeway is blocked. Notify Sheriff's Department, bomb squad and S4. 300 00:24:11,100 --> 00:24:13,010 Somebody help. Help me. 301 00:24:13,644 --> 00:24:15,721 Somebody help me, please. 302 00:24:18,357 --> 00:24:19,983 Somebody help me. 303 00:24:20,152 --> 00:24:21,860 Please. 304 00:24:22,030 --> 00:24:24,318 Please. Help me, please. 305 00:24:26,992 --> 00:24:29,531 Try to calm yourself. Help's on its way. 306 00:24:29,954 --> 00:24:32,624 - Come on, Baker, let's pull him out. - Just wait. 307 00:24:32,791 --> 00:24:33,989 - Please. - Here we go. 308 00:24:34,166 --> 00:24:35,199 Okay, ready? 309 00:24:35,377 --> 00:24:37,666 Oh, no. Wait, wait, please, wait. 310 00:24:37,838 --> 00:24:39,037 All right, stay calm. 311 00:24:44,011 --> 00:24:47,962 No way to get him out of there. He's just lodged in too tight. 312 00:24:59,863 --> 00:25:02,318 Hey, listen. Try and stay calm, okay? 313 00:25:02,491 --> 00:25:04,946 We'll have you out in no time. Help's all ready here. 314 00:25:08,206 --> 00:25:09,236 What's it look like? 315 00:25:09,415 --> 00:25:12,369 We got a bomb in the back seat and a victim pinned on the other side. 316 00:25:12,544 --> 00:25:15,830 All right. We're gonna have to make a hand entry into the device. 317 00:25:20,009 --> 00:25:22,003 Hey, how are you doing? 318 00:25:22,512 --> 00:25:23,888 I've seen better days. 319 00:25:24,056 --> 00:25:25,516 Listen. 320 00:25:25,683 --> 00:25:29,467 We're gonna have you out of here in a flash, so just hang in. 321 00:25:29,646 --> 00:25:31,520 I guess I could fit that on my schedule. 322 00:25:33,567 --> 00:25:35,227 Besides... 323 00:25:35,403 --> 00:25:38,274 ...I don't think I'm going anywhere with that. 324 00:25:39,198 --> 00:25:42,781 Yeah, I guess it does have a scratch or two, doesn't it? 325 00:25:48,876 --> 00:25:50,453 Easy, easy. Take it easy. 326 00:25:53,047 --> 00:25:54,672 Hey, what's going on? 327 00:25:54,840 --> 00:25:56,585 - Nothing. - You're trying to kid us. 328 00:25:56,760 --> 00:25:58,799 - Listen. - I know a bomb squad when I see one. 329 00:25:58,971 --> 00:26:01,094 It's just a precautionary measure, all right? 330 00:26:01,264 --> 00:26:04,634 You wanna step back there with the rest of the people? Thank you. 331 00:26:18,575 --> 00:26:19,904 What's going on over there? 332 00:26:20,078 --> 00:26:22,748 - They're just trying to move the car. - No, they're not. 333 00:26:22,914 --> 00:26:26,081 They're wearing asbestos. You don't need that to move a car. 334 00:26:26,251 --> 00:26:29,087 Hey, try to calm yourself, okay? It's gonna be all right. 335 00:27:02,709 --> 00:27:05,034 I sure hope they defuse that baby. 336 00:27:05,212 --> 00:27:06,375 Yeah, me too. 337 00:27:31,657 --> 00:27:33,983 - I know what's wrong. - There's nothing wrong. 338 00:27:34,161 --> 00:27:35,442 Asbestos. 339 00:27:35,621 --> 00:27:38,113 That means fire or bomb. 340 00:27:38,291 --> 00:27:40,330 And I don't smell any smoke. 341 00:27:42,169 --> 00:27:44,626 - It's a bomb, isn't it? - Take it easy, take it easy. 342 00:27:44,798 --> 00:27:46,340 Don't move. You'll hurt yourself. 343 00:28:26,803 --> 00:28:29,555 Just tell me. There's a bomb in this car, isn't there? 344 00:28:35,980 --> 00:28:37,225 Listen to me. Listen to me. 345 00:28:39,025 --> 00:28:42,276 There was a bomb, but it's gone now. 346 00:28:45,115 --> 00:28:46,360 All safe? 347 00:28:46,533 --> 00:28:48,741 Yeah. We're safe. 348 00:28:50,955 --> 00:28:52,154 And you stayed with me. 349 00:28:52,331 --> 00:28:54,739 Even though that thing could've gone off any minute. 350 00:28:55,460 --> 00:29:00,004 Hey, you fit me into your schedule. It was the least that I could do. 351 00:29:02,093 --> 00:29:03,291 Thanks. 352 00:29:14,732 --> 00:29:16,440 - Who's there? - It's me, Ponch. 353 00:29:16,610 --> 00:29:18,103 I brought my TV set over. 354 00:29:18,277 --> 00:29:20,567 Okay, yeah, well, hang on a minute. 355 00:29:20,738 --> 00:29:22,150 You've got company, huh? 356 00:29:22,323 --> 00:29:24,446 Yeah, yeah, I got company. 357 00:29:24,618 --> 00:29:26,492 Sounds like... 358 00:29:26,663 --> 00:29:27,825 ...a secretary. 359 00:29:28,288 --> 00:29:31,124 Hey, Ponch, wait a minute. I'll fix your Tv for you, okay? 360 00:29:31,293 --> 00:29:33,498 It'll take a while, so why don't you leave? 361 00:29:33,670 --> 00:29:35,046 And miss the game tonight? 362 00:29:35,213 --> 00:29:37,835 It'll probably just take a few minutes, Jon. 363 00:29:38,008 --> 00:29:41,840 Yeah, okay. I'll put it on the counter here and check it out, all right? 364 00:29:43,013 --> 00:29:46,180 You know, I really like this place, Jon. You know how to live. 365 00:29:46,351 --> 00:29:48,308 Turnstile in the kitchen. I like that. 366 00:29:48,895 --> 00:29:51,351 And this pay phone, I think that's great. 367 00:29:51,523 --> 00:29:53,765 I just think it's your reset button, Ponch. 368 00:29:53,943 --> 00:29:56,350 A saddle, a lasso. 369 00:29:56,529 --> 00:29:59,151 A stereo, books, typewriter. 370 00:29:59,322 --> 00:30:02,325 Hey, Jon, what do you got? A secretary in there, huh? 371 00:30:02,493 --> 00:30:04,368 Bulletin board... Bulletin board? 372 00:30:04,537 --> 00:30:06,446 - Ponch, wait a minute. - What's this stuff? 373 00:30:06,623 --> 00:30:09,493 Just a minute. Wait. Look at me, would you? This is private. 374 00:30:09,668 --> 00:30:12,505 Okay, now, I'll let you read it when I'm finished. 375 00:30:14,632 --> 00:30:16,210 "Ponch falls in glue"? 376 00:30:16,843 --> 00:30:18,752 "Ponch loses motorcycle"? 377 00:30:19,596 --> 00:30:22,005 - "Ponch burns hole in pants"? - Yeah. 378 00:30:22,516 --> 00:30:23,845 "Ponch falls in the mud"? 379 00:30:25,979 --> 00:30:27,520 Hey, you're writing a book. 380 00:30:27,688 --> 00:30:30,227 - Don't get excited. - You're writing a book about me. 381 00:30:30,401 --> 00:30:32,892 - How could you do this to me? - Come on, don't worry. 382 00:30:33,070 --> 00:30:34,528 Don't worry? What do you mean? 383 00:30:34,696 --> 00:30:37,817 What Getraer doesn't have in my jacket, you got on the board. 384 00:30:37,992 --> 00:30:41,029 - You're putting the nails in my coffin. - Ponch, relax, don't worry. 385 00:30:41,204 --> 00:30:43,529 Now, look. I didn't even use your name. 386 00:30:44,582 --> 00:30:46,539 "Frank Ponchiriblo"? 387 00:30:46,710 --> 00:30:47,873 Kind of catchy, huh? 388 00:30:48,045 --> 00:30:51,580 I didn't think of it. It was Mrs. Downey. Remember the lady with the cookies? 389 00:30:52,592 --> 00:30:56,541 Great. I hope you know how to spell it when you put it on my tombstone. 390 00:30:56,721 --> 00:30:58,845 Come on, Ponch. You're gonna like it, okay? 391 00:30:59,016 --> 00:31:00,047 Baloney. 392 00:31:00,226 --> 00:31:03,060 Jon, think of the probation, the unemployment. 393 00:31:03,229 --> 00:31:05,720 Hey, how about fame and fortune? 394 00:31:05,982 --> 00:31:07,726 Hey, what's Getraer doing on there? 395 00:31:10,404 --> 00:31:12,313 I don't know. Let's listen. 396 00:31:12,489 --> 00:31:16,238 The "toll booth bandits" as they refer to them, have struck again. 397 00:31:16,410 --> 00:31:19,447 The latest robbery was at the Trestle Bridge in the Marina area... 398 00:31:19,622 --> 00:31:21,579 ...except this time was more intricate. 399 00:31:21,750 --> 00:31:23,707 It started at the First Securities Bank... 400 00:31:23,876 --> 00:31:26,084 ...where the suspects staked out their victim. 401 00:31:26,255 --> 00:31:30,418 A bonded money courier, who was picking up $50,000... 402 00:32:09,886 --> 00:32:12,295 - quickly in a stolen sports car. 403 00:32:12,473 --> 00:32:15,807 But you can rest assured that we have every available man alerted... 404 00:32:15,976 --> 00:32:17,969 ...to keep an eye out for these suspects. 405 00:32:18,145 --> 00:32:19,723 Well, thank you very much. 406 00:32:19,898 --> 00:32:23,065 Sergeant Joseph Getraer from the Central Los Angeles office... 407 00:32:23,235 --> 00:32:25,144 ...of the California Highway Patrol. 408 00:32:25,321 --> 00:32:26,731 Those dudes are relentless. 409 00:32:26,905 --> 00:32:30,489 Yeah, righteous bandits, who deserve a righteous bust. 410 00:32:30,660 --> 00:32:33,032 It's pretty good, Ponch. Righteous bandits? 411 00:32:33,204 --> 00:32:35,826 Listen, you better get going or you'll miss the game. 412 00:32:36,000 --> 00:32:39,036 Hey, Jon, this book of yours, this isn't such a hot idea. 413 00:32:39,212 --> 00:32:40,706 Come on, Ponch. You'll love it. 414 00:32:40,879 --> 00:32:43,632 Come out to the diamond lane tomorrow half an hour earlier. 415 00:32:43,800 --> 00:32:45,756 I'll let you read some of my stuff, okay? 416 00:32:45,926 --> 00:32:50,304 Okay, I guess that couldn't hurt, but remember, my career is on the line. 417 00:32:50,474 --> 00:32:52,762 - Hey, Ponch. - What? 418 00:32:55,020 --> 00:32:56,562 Thanks. 419 00:32:57,607 --> 00:32:59,564 Enjoy the game, all right? 420 00:33:04,364 --> 00:33:07,366 "Francis Ponchiriblo. " 421 00:33:17,213 --> 00:33:22,716 "The sleek black limousine sped by us, as if attempting to break... " 422 00:33:22,885 --> 00:33:25,756 - Hey, are you listening? - Yeah, yeah. 423 00:33:25,930 --> 00:33:30,640 "To break the sound barrier, when my partner, Francis Ponchiriblo... 424 00:33:31,895 --> 00:33:35,728 ...heroically took off in hot pursuit. " 425 00:33:35,900 --> 00:33:37,857 Heroically? 426 00:33:39,487 --> 00:33:41,693 Yeah, yeah, you're right. 427 00:33:41,864 --> 00:33:43,858 I guess I was heroic. 428 00:33:44,034 --> 00:33:45,611 Right. 429 00:33:45,786 --> 00:33:50,198 "And with the bomb in the limo ticking away precious seconds... 430 00:33:52,043 --> 00:33:54,581 ...my partner risked his young life... 431 00:33:54,754 --> 00:33:59,463 ...by fearlessly protecting and comforting an innocent victim. " 432 00:34:01,888 --> 00:34:03,680 The public's gonna read that about me? 433 00:34:05,766 --> 00:34:08,435 You know, they might even ask for autographs and pictures. 434 00:34:08,602 --> 00:34:11,807 Yeah, yeah, it could be, Ponch. Now here, get this one, okay? 435 00:34:11,983 --> 00:34:17,143 "When suddenly, my partner, Francis Ponchiriblo... 436 00:34:17,696 --> 00:34:19,405 ...like a Ro... " 437 00:34:19,574 --> 00:34:24,782 "Like a Roman soldier, gunned his mighty two-wheeled stallion. " 438 00:34:25,496 --> 00:34:27,288 Roman soldier. 439 00:34:27,457 --> 00:34:28,833 I like that. 440 00:34:29,001 --> 00:34:31,042 Yeah. And listen to this, I knew you would. 441 00:34:31,212 --> 00:34:34,415 "And as he's coming down the runway, he... " 442 00:34:37,343 --> 00:34:38,506 We got one, Ponch. 443 00:34:40,722 --> 00:34:43,593 He gunned his mighty two-wheeled stallion. 444 00:35:10,465 --> 00:35:13,465 Hey, Wambaugh, looks like three people to me. 445 00:35:13,634 --> 00:35:15,462 I don't think so, Ponch. 446 00:35:47,839 --> 00:35:49,548 Nice try. 447 00:35:49,717 --> 00:35:51,092 What do you mean, "nice try"? 448 00:35:51,259 --> 00:35:54,545 You can't drive in the diamond lane unless you have two passengers. 449 00:35:54,722 --> 00:35:57,177 If you'll excuse me, I do have two passengers. 450 00:35:57,350 --> 00:36:00,220 Where does it say that Zorro is not a passenger? 451 00:36:01,980 --> 00:36:03,391 Hey, wait a minute. 452 00:36:03,566 --> 00:36:05,475 I mean, humans are passengers, right? 453 00:36:05,652 --> 00:36:06,730 Not dogs. 454 00:36:06,902 --> 00:36:08,811 Well, I consider him to be human. 455 00:36:08,987 --> 00:36:10,862 And you better watch yourself, officer. 456 00:36:11,032 --> 00:36:13,191 Zorro doesn't like being called a dog. 457 00:36:16,079 --> 00:36:18,405 May I see your driver's license and registration? 458 00:36:18,581 --> 00:36:20,622 You're wasting your time if you think I'll pay. 459 00:36:20,793 --> 00:36:23,284 I'll have you spending half of your life in court. 460 00:36:23,463 --> 00:36:24,921 That's your privilege, sir. 461 00:36:32,765 --> 00:36:35,601 I'll get that for you, sir. 462 00:36:43,068 --> 00:36:44,562 Ponch. 463 00:36:47,698 --> 00:36:49,691 Mind stepping out of the vehicle, please? 464 00:36:55,456 --> 00:36:57,117 That stuff is none of your business. 465 00:36:57,292 --> 00:36:59,119 To the rear, please. 466 00:37:04,383 --> 00:37:05,926 Get a load of that luggage. 467 00:37:06,094 --> 00:37:08,466 I'm telling you, this stuff is none of your business. 468 00:37:08,638 --> 00:37:11,473 Maybe. Would you mind telling us what your business is? 469 00:37:11,642 --> 00:37:13,551 Appliances. 470 00:37:13,726 --> 00:37:14,926 Yeah. 471 00:37:15,103 --> 00:37:17,394 - New appliances? - Yeah. 472 00:37:18,190 --> 00:37:20,432 Then how come there's crumbs in the toaster? 473 00:37:20,610 --> 00:37:23,480 - We deal in used appliances also. - Oh, yeah. 474 00:37:23,655 --> 00:37:26,230 You got any receipts for any of this stuff? 475 00:37:28,286 --> 00:37:30,112 Not on me. 476 00:37:30,496 --> 00:37:31,610 Where is your store? 477 00:37:31,788 --> 00:37:32,951 In Bakersfield. 478 00:37:33,124 --> 00:37:36,576 Bakersfield? That's where I'm from. Up by the stockyard when you come... 479 00:37:36,753 --> 00:37:40,337 Actually, it's not in Bakersfield. It's closer to Lancaster. 480 00:37:40,507 --> 00:37:43,841 - Yeah, that's right, Lancaster. Yeah. - Well, isn't that funny? 481 00:37:44,012 --> 00:37:45,175 I'm from Lancaster. 482 00:37:46,514 --> 00:37:48,009 Born and raised there. 483 00:37:48,182 --> 00:37:50,638 - You were? - Yeah, kind of a small town. 484 00:37:50,810 --> 00:37:51,973 You know everybody. 485 00:37:52,145 --> 00:37:53,973 - You do? - Yeah. 486 00:37:54,148 --> 00:37:55,346 But I don't remember you. 487 00:37:55,525 --> 00:37:57,434 Well, the town is not really Lan... 488 00:37:57,609 --> 00:37:59,353 Listen, I think you ran out of cities. 489 00:37:59,528 --> 00:38:02,198 Give me your driver's license and registration, okay? 490 00:38:09,373 --> 00:38:10,452 Thanks a lot. 491 00:38:10,874 --> 00:38:12,369 Here comes your ride. 492 00:38:22,055 --> 00:38:24,806 Do you think you can write it so that I saw the dog first? 493 00:38:24,973 --> 00:38:27,132 I mean, I think it'll read better in the book. 494 00:38:27,310 --> 00:38:30,097 - Book? What book? - Oh, Jon's writing a book. 495 00:38:30,272 --> 00:38:34,055 About us, our day-to-day experiences on the road. 496 00:38:34,234 --> 00:38:35,433 Is that true, Jon? 497 00:38:35,611 --> 00:38:36,891 Yeah, sarge. 498 00:38:37,070 --> 00:38:39,645 I'm not too far along but I got... 499 00:38:39,824 --> 00:38:42,861 You know, you can't just write a book about the department... 500 00:38:43,035 --> 00:38:44,447 ...without asking questions. 501 00:38:44,620 --> 00:38:47,871 - What do you mean? - First of all, it's gotta go to the captain. 502 00:38:48,041 --> 00:38:51,078 Then the division commander, the assistant commissioner... 503 00:38:54,881 --> 00:38:57,254 The commissioner, get approved. 504 00:38:57,427 --> 00:39:00,713 All the facts have to be cleared with our legal department. 505 00:39:00,890 --> 00:39:03,724 Then, of course, everything has to be done in triplicate. 506 00:39:04,267 --> 00:39:06,427 Triplicate? Why all the red tape? 507 00:39:06,688 --> 00:39:09,392 Well, the department's very sensitive about lawsuits. 508 00:39:09,566 --> 00:39:12,900 So the attorney general's office is gonna have to get involved. 509 00:39:13,069 --> 00:39:15,987 Attorney general? What do I have to do, take a loyalty oath? 510 00:39:16,157 --> 00:39:19,111 - I mean... - Look, look, look. Let me explain. 511 00:39:19,744 --> 00:39:23,444 Look, all the stories about the CHP have to be portrayed... 512 00:39:23,623 --> 00:39:27,953 ...to fit the image of the officers involved, especially if they're factual. 513 00:39:28,128 --> 00:39:31,046 Oh, Jon's doing a great job about that, sarge. 514 00:39:31,215 --> 00:39:33,124 I'm a Roman soldier. 515 00:39:33,301 --> 00:39:34,546 You're a what? 516 00:39:35,011 --> 00:39:37,928 15-7 Adam L.A. Check a suspicious vehicle: 517 00:39:38,098 --> 00:39:40,766 A late-model Mercedes at Columbus Bridge toll booth. 518 00:39:40,934 --> 00:39:44,636 Possible 211 suspects. Repeat, suspects are in a late-model Mercedes. 519 00:39:44,814 --> 00:39:46,972 You Roman soldiers wanna roll on that? 520 00:39:47,984 --> 00:39:49,644 Come on, Ponch. 521 00:39:52,280 --> 00:39:55,234 - Hey, have one for later. - Thanks. 522 00:40:26,694 --> 00:40:28,318 Call the police. 523 00:40:28,487 --> 00:40:30,528 - What happened? - I don't know. He got lucky. 524 00:40:30,698 --> 00:40:32,359 Yeah, well, we didn't. I flooded it. 525 00:40:32,533 --> 00:40:34,776 Well, come on, let's find other car. 526 00:40:37,873 --> 00:40:40,744 Come on, be a nice lady, sit down over here. 527 00:40:58,188 --> 00:41:01,521 L.A. 7 Adam, 211 suspects have commandeered a Plymouth. 528 00:41:01,691 --> 00:41:05,440 They're traveling north on the Pacific Coast Highway near Oak. 529 00:43:01,492 --> 00:43:03,070 Are you all right? 530 00:43:12,713 --> 00:43:15,121 Okay, put your left hand on your head. 531 00:43:15,883 --> 00:43:18,457 It looks like your car-racing days are over, buddy. 532 00:43:18,637 --> 00:43:21,471 You're lucky to walk away from this one too. 533 00:43:25,478 --> 00:43:28,051 Hey, Behr, Fritz. Wanna run them down to Parker? 534 00:43:28,231 --> 00:43:30,057 - We'll do the paperwork. - Will do. 535 00:43:39,868 --> 00:43:43,072 You know, it's like you said: Righteous criminals, righteous bust. 536 00:43:43,247 --> 00:43:46,166 But I do feel that it's your turn to do the paperwork. 537 00:43:46,334 --> 00:43:48,825 Yeah, sure, it'll go like this: 538 00:43:49,004 --> 00:43:52,919 "The drawbridge raised like a giant cannon. " 539 00:43:53,092 --> 00:43:57,339 No, that's no good. Maybe like this: "The drawbridge raised like a giant... " 540 00:43:59,348 --> 00:44:01,140 Waking giant? 541 00:44:01,768 --> 00:44:04,639 Hey, that's perfect. That's perfect, Jon. 542 00:44:04,813 --> 00:44:09,274 Listen to this. "We raced down the highway like a... " 543 00:44:09,443 --> 00:44:11,732 "We raced down the highway like... " 544 00:44:12,531 --> 00:44:15,401 Here, check this out, maybe... 545 00:44:16,994 --> 00:44:20,494 "Like a bullet searching for a target. " 546 00:44:20,664 --> 00:44:21,945 Hey, I like that. 547 00:44:22,125 --> 00:44:25,494 - We got a bestseller here, Jon. - Yeah. 548 00:44:25,669 --> 00:44:27,496 I mean, we can make a million... 549 00:44:31,718 --> 00:44:33,462 What's the matter? 550 00:44:33,638 --> 00:44:36,175 What's this "we" stuff? 551 00:44:38,017 --> 00:44:41,054 Well, we're partners, aren't we? 552 00:44:54,369 --> 00:44:56,576 It'll be great for the morale of the force. 553 00:44:56,746 --> 00:45:00,579 Because you can tell it like it really is. Insight, that's what makes it good. 554 00:45:00,751 --> 00:45:03,835 To learn that they've got guys like me and you on the team. 555 00:45:04,004 --> 00:45:07,041 It'll make a terrific movie. I wonder who they'll get to play me? 556 00:45:07,217 --> 00:45:10,005 Jack Nicholson, I like him. But he's not good-looking enough. 557 00:45:10,178 --> 00:45:12,301 Yeah, I'm sure he isn't. Close the door. 558 00:45:12,473 --> 00:45:13,847 Yeah, sure. 559 00:45:14,182 --> 00:45:15,594 Maybe we'll get Redford, huh? 560 00:45:15,767 --> 00:45:17,926 But he'll have to dye his hair, for sure. 561 00:45:18,104 --> 00:45:21,021 I better start figuring out what I'm gonna do with my royalty. 562 00:45:21,191 --> 00:45:22,733 That's a lot of money. 563 00:45:22,900 --> 00:45:26,152 The first thing I'll do is I'll gonna buy new shocks for my motor home. 564 00:45:26,322 --> 00:45:29,441 Yup. And then maybe I'll take a trip. 565 00:45:29,617 --> 00:45:31,526 I'll go to Monte carlo. 566 00:45:32,870 --> 00:45:34,199 Hey, what are you doing? 567 00:45:35,540 --> 00:45:37,866 Who am I kidding, Ponch? I mean, I'm no writer. 568 00:45:38,043 --> 00:45:41,626 What do you mean, you're no writer? Don't you remember, Jon? 569 00:45:41,796 --> 00:45:44,419 The sunlight dancing off the top of the cars? 570 00:45:44,592 --> 00:45:48,092 The Roman soldier who gunned his mighty two-wheeled stallion, huh? 571 00:45:48,262 --> 00:45:51,217 The drawbridge that raised like a walking giant? 572 00:45:51,390 --> 00:45:53,016 Waking giant, all right? 573 00:45:53,186 --> 00:45:56,685 Hey, either way, you're terrific, Jon. You're really great. 574 00:45:56,855 --> 00:45:59,607 Hey, Ponch. Don't you understand? These are just adjectives. 575 00:45:59,775 --> 00:46:03,441 Adjectives I borrowed from other people's novels, dictionary, everywhere. 576 00:46:03,614 --> 00:46:06,614 I mean, it's like Getraer said, huh? It's all this red tape. 577 00:46:06,783 --> 00:46:10,117 Triplicate forms. I'll be so old, there's no way I can finish the book. 578 00:46:10,288 --> 00:46:11,663 No, that's nothing. 579 00:46:11,831 --> 00:46:13,456 I'll help you. 580 00:46:13,624 --> 00:46:15,866 Think of me, Jon, and my public out there. 581 00:46:16,044 --> 00:46:18,713 I have been thinking of you, Ponch, and you know what? 582 00:46:18,880 --> 00:46:21,419 I do not really feel sincerely... 583 00:46:21,592 --> 00:46:26,219 ...that the public is ready for Francis Ponchiriblo. 584 00:46:26,388 --> 00:46:27,669 Hey... 585 00:46:29,100 --> 00:46:30,928 Sorry, old buddy. 46212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.