All language subtitles for Blindspot.S04E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:06,006 ♪♪ 2 00:00:16,103 --> 00:00:19,149 ♪♪ 3 00:00:27,549 --> 00:00:30,030 Aiko's on the move, and she's bringing company. 4 00:00:30,073 --> 00:00:32,336 Copy that. I'm in position. 5 00:00:32,380 --> 00:00:35,296 ♪♪ 6 00:00:37,559 --> 00:00:39,039 Sorry. 7 00:00:44,087 --> 00:00:46,698 [Patterson speaking purposely bad Japanese] Good day! 8 00:00:46,742 --> 00:00:49,527 I would please like drink... 9 00:00:56,447 --> 00:00:58,623 What kind of criminal wants to meet in a place 10 00:00:58,667 --> 00:00:59,885 that confiscates guns? 11 00:00:59,929 --> 00:01:01,278 You, apparently. Mm. 12 00:01:01,322 --> 00:01:03,628 This was not my idea. If I had my way, 13 00:01:03,672 --> 00:01:05,413 I'd be shacked up in a love hotel right now, 14 00:01:05,456 --> 00:01:07,154 eating Hi-Chews off a freshly-waxed-- 15 00:01:07,197 --> 00:01:08,981 This is Yakuza neutral territory. 16 00:01:09,025 --> 00:01:10,766 Aiko and her men will be unarmed too. 17 00:01:10,809 --> 00:01:12,202 Yeah, well, what about those guys up there, huh? 18 00:01:12,246 --> 00:01:14,465 House security, pistols only. 19 00:01:14,509 --> 00:01:17,164 I don't like it. It's like the time we went 20 00:01:17,207 --> 00:01:19,383 to Sho Ahktar's penthouse party "sans guns." 21 00:01:19,427 --> 00:01:21,559 I think we all remember what happened there, am I right? 22 00:01:23,474 --> 00:01:25,694 Oh, my God! You don't remember, do you? 23 00:01:25,737 --> 00:01:28,392 Bits and pieces. But with the ZIP poisoning, I-- 24 00:01:28,436 --> 00:01:30,351 Great, I'm on a complicated off-books heist 25 00:01:30,394 --> 00:01:31,700 with the guy from "Memento." 26 00:01:31,743 --> 00:01:36,139 I remember the plan, Rich. It's not complicated. 27 00:01:36,183 --> 00:01:38,185 First, Patterson plays tourist... 28 00:01:38,228 --> 00:01:41,710 Smooth? Uh... 29 00:01:41,753 --> 00:01:43,451 Oh, can I see that bottle, actually? 30 00:01:43,494 --> 00:01:45,409 Getting the bartender to hand her a particular bottle 31 00:01:45,453 --> 00:01:49,152 so she can attach a small electromagnetic listening device. 32 00:01:49,196 --> 00:01:52,416 Then, Aiko Matsuo arrives to meet "Simon North," 33 00:01:52,460 --> 00:01:55,115 American businessman-turned- traitor played by you. 34 00:01:55,158 --> 00:01:59,249 Aiko accepts the sword as payment for the CIA Noc list she thinks you're here for, 35 00:01:59,293 --> 00:02:02,252 a list that she will retrieve from a super-secure safe, 36 00:02:02,296 --> 00:02:04,776 and once she does, Patterson's EM device 37 00:02:04,820 --> 00:02:06,169 will pick up the combination. 38 00:02:06,213 --> 00:02:08,302 Once Aiko leaves, Reade creates a diversion, 39 00:02:08,345 --> 00:02:10,217 giving Patterson time to re-open the safe 40 00:02:10,260 --> 00:02:12,654 and grab what we really came here for, 41 00:02:12,697 --> 00:02:15,700 Roman's fourth data cache. 42 00:02:15,744 --> 00:02:18,486 Here. 43 00:02:18,529 --> 00:02:20,531 Man, I know Roman had a few screws loose, 44 00:02:20,575 --> 00:02:22,446 no disrespect to the dead, but hiding these things 45 00:02:22,490 --> 00:02:24,013 in the most dangerous places in the world 46 00:02:24,056 --> 00:02:26,320 is a real "screw you" from beyond the grave, you know? 47 00:02:26,363 --> 00:02:29,061 These caches were like his back-up hard drive 48 00:02:29,105 --> 00:02:30,976 in case something happened to him. 49 00:02:31,020 --> 00:02:32,195 He needed them secure 50 00:02:32,239 --> 00:02:33,631 so they didn't fall into the wrong hands. 51 00:02:33,675 --> 00:02:35,981 Granted, but it's been three months since Roman died, 52 00:02:36,025 --> 00:02:39,637 and getting them into the right hands is proving to be a real cluster-cuss. 53 00:02:39,681 --> 00:02:41,161 Aiko's here. 54 00:02:43,380 --> 00:02:45,948 They're unarmed. So far, so good. 55 00:02:45,991 --> 00:02:48,820 Remember, you're Simon North, respectful businessman. 56 00:02:48,864 --> 00:02:50,170 Don't blow this. 57 00:03:01,311 --> 00:03:04,184 Simon, your Japanese is good. 58 00:03:04,227 --> 00:03:07,143 Aiko, your English is better. 59 00:03:07,187 --> 00:03:09,189 Before we complete our transaction, 60 00:03:09,232 --> 00:03:12,844 may I suggest a friendly game of Go? 61 00:03:12,888 --> 00:03:14,150 Why is she stalling? 62 00:03:14,194 --> 00:03:15,325 Are you familiar with the rules? 63 00:03:15,369 --> 00:03:17,675 Of Go? Intimately. 64 00:03:17,719 --> 00:03:19,503 We don't want to miss your flight, Mr. North. 65 00:03:19,547 --> 00:03:22,245 Don't worry. This'll be quick. 66 00:03:22,289 --> 00:03:25,335 Yes. It will. 67 00:03:31,254 --> 00:03:32,690 An unusual opening move. 68 00:03:32,734 --> 00:03:35,563 Arigato. That was not a compliment. 69 00:03:35,606 --> 00:03:37,042 You need to lose this game 70 00:03:37,086 --> 00:03:38,305 and quickly. 71 00:03:38,348 --> 00:03:39,915 Keep your mind on the mission, Rich. 72 00:03:39,958 --> 00:03:43,048 Did you know, there are more potential moves in Go 73 00:03:43,092 --> 00:03:45,268 than there are atoms in the galaxy? 74 00:03:45,312 --> 00:03:46,574 The universe, actually. 75 00:03:46,617 --> 00:03:48,358 Go is more complex than chess, 76 00:03:48,402 --> 00:03:51,579 more nuanced than the finest Gewuürztraminer. 77 00:03:51,622 --> 00:03:54,059 That's German wine. Exactly. 78 00:03:54,103 --> 00:03:55,235 Which is why a computer 79 00:03:55,278 --> 00:03:57,715 has never bested a true human master. 80 00:03:57,759 --> 00:03:59,369 Well, that's not entirely accurate. 81 00:03:59,413 --> 00:04:00,762 I don't like this. 82 00:04:00,805 --> 00:04:03,155 Tank the game, and let's get out of here, Rich. 83 00:04:03,199 --> 00:04:04,809 Come on. A machine has bested 84 00:04:04,853 --> 00:04:07,551 a human master at Go. It was more of a beat-down, 85 00:04:07,595 --> 00:04:09,074 if we're being semantically correct. 86 00:04:09,118 --> 00:04:11,120 You see, a machine is only as good 87 00:04:11,163 --> 00:04:12,643 as the man who programs it. 88 00:04:12,687 --> 00:04:14,906 Or woman. 89 00:04:14,950 --> 00:04:16,778 There are plenty of talented female programmers, 90 00:04:16,821 --> 00:04:18,432 but this one happened to be a man, 91 00:04:18,475 --> 00:04:22,174 and this man happened to be very, very good. 92 00:04:22,218 --> 00:04:26,918 Rich DotCom. 93 00:04:26,962 --> 00:04:31,749 Famously talented and famously arrogant 94 00:04:31,793 --> 00:04:36,885 and currently losing to me at Go. 95 00:04:40,976 --> 00:04:42,760 This is very not good. 96 00:04:42,804 --> 00:04:45,720 Oh, I don't know what you think, 97 00:04:45,763 --> 00:04:49,158 but my name is Simon, Simon North. 98 00:04:49,201 --> 00:04:50,333 I'm the guy that brought you the sword. 99 00:04:50,377 --> 00:04:51,987 I just wanted to betray my country. 100 00:04:52,030 --> 00:04:53,641 That's not a crime, is it? 101 00:04:53,684 --> 00:04:55,599 My apologies for the subterfuge. 102 00:04:55,643 --> 00:04:58,254 You have many enemies here in Japan, 103 00:04:58,298 --> 00:04:59,603 men willing to pay a large sum 104 00:04:59,647 --> 00:05:01,301 to have you under their control. 105 00:05:01,344 --> 00:05:03,303 I'm flattered? 106 00:05:19,971 --> 00:05:21,408 You just had to play the game, didn't you?! 107 00:05:21,451 --> 00:05:22,539 Hey, this is on you, all right? 108 00:05:22,583 --> 00:05:23,801 I wanted my cover name to be Brutus. 109 00:05:23,845 --> 00:05:25,629 I told you no one's buying me as a Simon. 110 00:05:25,673 --> 00:05:27,805 Enough! I need your help! I didn't get the combination, 111 00:05:27,849 --> 00:05:29,633 but I think I can use a mix of the bar's dry ice 112 00:05:29,677 --> 00:05:31,809 with some of these alcohols to make a cryogenic fluid. 113 00:05:31,853 --> 00:05:33,594 To freeze the lock! That's brilliant! 114 00:05:33,637 --> 00:05:35,335 Yeah, but all of these labels are in Japanese. 115 00:05:35,378 --> 00:05:38,512 So, what is a sideways smiley face with some quote marks? 116 00:05:38,555 --> 00:05:39,730 Is that vodka or gin? 117 00:05:39,774 --> 00:05:41,645 I don't know. Try it and find out. 118 00:05:48,696 --> 00:05:50,698 Stay behind me. Gladly! 119 00:06:25,602 --> 00:06:27,082 Hey, hey, okay. All right. 120 00:06:35,351 --> 00:06:37,353 Oh, yeah, that's gin. 121 00:06:55,937 --> 00:06:57,112 Oh! 122 00:06:58,374 --> 00:06:59,941 Okay, that is definitely in my top five 123 00:06:59,984 --> 00:07:02,596 sexiest all-time rooftop swordfights. 124 00:07:03,684 --> 00:07:05,425 Oh, no. 125 00:07:07,818 --> 00:07:10,473 What? She's got two swords? 126 00:07:10,517 --> 00:07:12,083 That doesn't seem fair. 127 00:07:12,127 --> 00:07:14,085 Patterson, how long 'til you crack it? 128 00:07:14,129 --> 00:07:16,131 Close... ish. 129 00:07:19,047 --> 00:07:20,048 He's reloading. 130 00:07:23,530 --> 00:07:25,619 Okay, okay, okay. 131 00:07:25,662 --> 00:07:27,490 Come on, come on.The local police is on their way. 132 00:07:27,534 --> 00:07:29,144 Come on, come on. 133 00:07:29,187 --> 00:07:30,406 All right, give that to me. 134 00:07:33,148 --> 00:07:34,454 I'm in! Grab it! Let's go! 135 00:07:35,324 --> 00:07:36,630 Got it! 136 00:07:36,673 --> 00:07:38,414 You know what? It seems like you got this. 137 00:07:38,458 --> 00:07:40,155 I don't want to-- too many cooks, et cetera. 138 00:07:58,390 --> 00:07:59,435 Hah! 139 00:07:59,479 --> 00:08:00,697 Eh, yeah, yeah, yeah. 140 00:08:24,025 --> 00:08:27,463 Take my life. Let me die in combat. 141 00:08:27,507 --> 00:08:29,639 No can do, Matsuo-san. 142 00:08:29,683 --> 00:08:31,946 See, we're FBI. We don't just randomly 143 00:08:31,989 --> 00:08:34,557 execute people for no reason. 144 00:08:35,863 --> 00:08:37,560 O... 145 00:08:37,604 --> 00:08:39,997 ...kay, I guess sometimes we do. 146 00:08:40,041 --> 00:08:41,433 Jeez.Hey. 147 00:08:41,477 --> 00:08:43,392 We gotta go, unless we wanna end up 148 00:08:43,435 --> 00:08:44,393 in a Japanese black site. 149 00:08:44,436 --> 00:08:45,655 Chopper's almost here. 150 00:08:45,699 --> 00:08:49,659 Jane, are you okay? 151 00:08:50,573 --> 00:08:51,835 Never better. 152 00:09:13,248 --> 00:09:14,597 You're back. 153 00:09:15,990 --> 00:09:17,948 We got in early. 154 00:09:17,992 --> 00:09:19,559 Not early enough. 155 00:09:19,602 --> 00:09:20,821 Come here. 156 00:09:23,388 --> 00:09:24,607 I missed you. 157 00:09:24,651 --> 00:09:27,001 I know. I got your texts. 158 00:09:27,044 --> 00:09:27,871 Too much? 159 00:09:27,915 --> 00:09:30,874 Way too much. 160 00:09:30,918 --> 00:09:33,442 What? Hey, you're not wearing your brace. 161 00:09:33,485 --> 00:09:37,620 No. The physical therapist said that I could go without it. 162 00:09:37,664 --> 00:09:41,624 Hey, look. I went for a drive this morning. 163 00:09:41,668 --> 00:09:44,627 You drove? On your own? Kurt-- 164 00:09:44,671 --> 00:09:47,238 Jane, I'm fine. Really. 165 00:09:47,282 --> 00:09:49,980 You were shot. You were in a coma for over a week. 166 00:09:50,024 --> 00:09:52,330 The doctor said to take it slow. 167 00:09:52,374 --> 00:09:55,725 Come on. You just got home. 168 00:09:55,769 --> 00:09:59,599 I'm feeling better. Avery's off to Brown. 169 00:09:59,642 --> 00:10:01,209 Surely I don't have to take it that slow. 170 00:10:01,252 --> 00:10:04,734 You're bad, and I have to change for work. 171 00:10:04,778 --> 00:10:08,085 Rain check? Rain check. 172 00:10:12,742 --> 00:10:16,659 Psst! Patty Cakes! Hey, keep this on the DL, 173 00:10:16,703 --> 00:10:19,706 but I'm running a little interoffice pool to predict 174 00:10:19,749 --> 00:10:21,621 who the new FBI Director is going to be. 175 00:10:21,664 --> 00:10:22,665 They're finally picking someone? 176 00:10:22,709 --> 00:10:23,753 God, it took 'em long enough. 177 00:10:23,797 --> 00:10:25,320 Yeah, well, it's a $50 buy-in. 178 00:10:25,363 --> 00:10:27,191 Favorite gets six-to-one, or if you're feeling saucy 179 00:10:27,235 --> 00:10:28,932 and want to bet on me, it's 3,000-to-one, 180 00:10:28,976 --> 00:10:31,718 so do the math. What've we got? 181 00:10:31,761 --> 00:10:34,372 Uh, Roman's dongle is legit. 182 00:10:34,416 --> 00:10:35,765 Love it when you talk dirty. 183 00:10:35,809 --> 00:10:37,245 Since Roman died three months ago, 184 00:10:37,288 --> 00:10:38,986 we've been able to track down four of these. 185 00:10:39,029 --> 00:10:41,118 And the bad news is, there's still eight out there? 186 00:10:41,162 --> 00:10:42,685 No, that's just a fun fact at this point. 187 00:10:42,729 --> 00:10:44,121 The bad news is that, once again, 188 00:10:44,165 --> 00:10:46,428 all the files on Roman's cache are encrypted. 189 00:10:46,471 --> 00:10:47,864 What is with your family and puzzles? 190 00:10:47,908 --> 00:10:50,084 I'm guessing this cache has similar intel to the others? 191 00:10:50,127 --> 00:10:51,781 More research on my ZIP poisoning? 192 00:10:51,825 --> 00:10:53,174 More tattoo ciphers? 193 00:10:53,217 --> 00:10:54,958 Yeah, I think that's a pretty safe bet. 194 00:10:55,002 --> 00:10:56,568 Okay, well, then, let's get on decrypting it 195 00:10:56,612 --> 00:10:59,049 so we can find the rest of 'em and take down HCI Global. 196 00:10:59,093 --> 00:11:02,487 Can we not-- I mean, Hank Crawford is dead, right? 197 00:11:02,531 --> 00:11:04,315 Like, all the way dead? I mean, what if we just ease back 198 00:11:04,359 --> 00:11:07,144 on the whole HCI Global fetish and focus on this? 199 00:11:07,188 --> 00:11:09,538 The world's most dangerous company is still operational. 200 00:11:09,581 --> 00:11:12,454 We have to assume that their plans for world domination are still a go. 201 00:11:12,497 --> 00:11:14,499 They're like the Hydra. You cut off one of their heads, 202 00:11:14,543 --> 00:11:16,110 and two more are gonna grow back in its place. 203 00:11:16,153 --> 00:11:17,938 I know what a Hydra is. You don't have to clarify 204 00:11:17,981 --> 00:11:19,156 like you're the only one who knows what a Hydra is. 205 00:11:19,200 --> 00:11:20,636 Rich, Patterson's right. 206 00:11:20,680 --> 00:11:22,159 I'd feel a lot better if we knew 207 00:11:22,203 --> 00:11:24,814 who was taking the wheel in Crawford's absence. 208 00:11:34,998 --> 00:11:36,739 Penny for your thoughts? 209 00:11:36,783 --> 00:11:38,915 Your position as Interim CEO is tenuous. 210 00:11:38,959 --> 00:11:41,744 Someone on HCI Global's board wants you out. 211 00:11:41,788 --> 00:11:43,572 That's what you were thinking about here at sunset, 212 00:11:43,615 --> 00:11:44,747 on the bank of the Seine? 213 00:11:44,791 --> 00:11:45,922 We need to shore up your support 214 00:11:45,966 --> 00:11:47,184 and call a vote to get you in 215 00:11:47,228 --> 00:11:50,144 permanently as CEO, now. 216 00:11:50,187 --> 00:11:53,103 Protocol dictates I serve for six months as Interim before-- 217 00:11:53,147 --> 00:11:56,019 Would your dad have followed protocol? 218 00:11:56,063 --> 00:11:58,239 We've set the table for tomorrow. 219 00:11:58,282 --> 00:12:00,197 All the major shareholders who don't support you 220 00:12:00,241 --> 00:12:01,851 will be there. 221 00:12:01,895 --> 00:12:04,941 It is time to seduce the skeptics. 222 00:12:04,985 --> 00:12:08,162 If you don't, someone else will. 223 00:12:08,205 --> 00:12:11,556 I am so glad you're on my side. 224 00:12:11,600 --> 00:12:13,776 Power isn't given. It's taken. 225 00:12:13,820 --> 00:12:16,257 Tomorrow, we grab it with both hands. 226 00:12:23,264 --> 00:12:26,049 Sorry I haven't returned your calls. 227 00:12:26,093 --> 00:12:28,878 I don't want you to worry. I'm fine. 228 00:12:28,922 --> 00:12:31,881 I just need to go away for a while... 229 00:12:33,404 --> 00:12:35,624 Sorry to interrupt. 230 00:12:35,667 --> 00:12:37,060 You're fine. 231 00:12:37,104 --> 00:12:39,933 We just cracked a file on the newest cache. 232 00:12:41,369 --> 00:12:42,674 What is it? 233 00:12:42,718 --> 00:12:44,198 It's not good. 234 00:12:44,241 --> 00:12:46,113 It looks like Jane's ZIP poisoning 235 00:12:46,156 --> 00:12:49,594 will eventually progress beyond headaches, 236 00:12:49,638 --> 00:12:51,988 memory lapses, and fainting. 237 00:12:53,947 --> 00:12:55,470 What do you mean? 238 00:12:59,474 --> 00:13:00,780 It's killing you. 239 00:13:02,129 --> 00:13:04,174 The ZIP you were injected with 240 00:13:04,218 --> 00:13:06,350 has never fully left your system. 241 00:13:06,394 --> 00:13:09,919 What remains seems to be slowly traveling 242 00:13:09,963 --> 00:13:11,399 towards your brain stem. 243 00:13:13,053 --> 00:13:16,099 And the closer it gets, 244 00:13:16,143 --> 00:13:18,885 the worse your symptoms will become. 245 00:13:18,928 --> 00:13:21,061 And when it arrives there, 246 00:13:21,104 --> 00:13:24,804 your body will effectively forget how to function, 247 00:13:24,847 --> 00:13:29,765 how to regulate temperature, heart beats... 248 00:13:29,809 --> 00:13:31,811 how to breathe. 249 00:13:33,421 --> 00:13:35,379 No, Shepherd and Roman 250 00:13:35,423 --> 00:13:38,730 would never have given me something fatal. 251 00:13:38,774 --> 00:13:41,690 They may not have known when they dosed you. 252 00:13:41,733 --> 00:13:44,171 But I think Roman found out, 253 00:13:44,214 --> 00:13:45,912 probably because he was suffering 254 00:13:45,955 --> 00:13:48,088 from the same complications. 255 00:13:48,131 --> 00:13:51,831 This cache contains theories on cures. 256 00:13:51,874 --> 00:13:54,964 So there are cures?Emphasis on theories. 257 00:13:55,008 --> 00:13:57,445 And you haven't had any of the advanced symptoms yet. 258 00:13:57,488 --> 00:14:00,796 No voices, no hallucinations. We have time. 259 00:14:00,840 --> 00:14:03,799 I just... 260 00:14:03,843 --> 00:14:06,106 I need a little space. 261 00:14:06,149 --> 00:14:07,847 Yeah. Why don't we go home? 262 00:14:07,890 --> 00:14:12,068 Alone. I need to be alone. 263 00:14:15,898 --> 00:14:17,857 We're gonna do everything we can. 264 00:14:18,945 --> 00:14:20,511 The other caches might have a... 265 00:14:20,555 --> 00:14:22,165 more definitive treatment. 266 00:14:23,253 --> 00:14:24,298 "Might?" 267 00:14:47,277 --> 00:14:51,107 Hello, sis. Long time no see. 268 00:14:51,151 --> 00:14:54,197 Roman? But you're-- Dead? 269 00:14:54,241 --> 00:14:56,939 So much for no hallucinations. 270 00:14:58,158 --> 00:15:00,856 I guess you've got less time than they thought. 271 00:15:07,994 --> 00:15:09,647 So I'm... 272 00:15:09,691 --> 00:15:11,214 Dying. And you're... 273 00:15:11,258 --> 00:15:12,955 A ZIP-induced hallucination. 274 00:15:12,999 --> 00:15:15,262 A symptom of what's killing you. 275 00:15:16,828 --> 00:15:19,396 Roman, what's happening to me? 276 00:15:19,440 --> 00:15:22,530 I can't remember the last two and a half years of my life. 277 00:15:22,573 --> 00:15:25,141 The last thing I remember is Oscar telling me 278 00:15:25,185 --> 00:15:26,708 I would wake up in Times Square. 279 00:15:26,751 --> 00:15:28,666 And then, instead, I wake up in a hospital bed 280 00:15:28,710 --> 00:15:31,147 only to find that you and Oscar are both dead 281 00:15:31,191 --> 00:15:32,975 and Shepherd's in a black site... 282 00:15:33,019 --> 00:15:34,237 And you're married to the enemy, 283 00:15:34,281 --> 00:15:36,196 the man responsible for all of that pain. 284 00:15:36,239 --> 00:15:38,241 Yeah, and I have to smile at him. 285 00:15:38,285 --> 00:15:40,330 I have to tell him how much I love him. 286 00:15:40,374 --> 00:15:42,332 Play the part of Jane, doting wife. 287 00:15:42,376 --> 00:15:44,508 Sleeping next to him every night, 288 00:15:44,552 --> 00:15:46,597 taking care of him. 289 00:15:46,641 --> 00:15:48,382 It makes you sick, doesn't it? 290 00:15:49,383 --> 00:15:50,950 Do you think Weller's onto you? 291 00:15:50,993 --> 00:15:53,082 That you're you again? 292 00:15:53,126 --> 00:15:56,129 No. I've maintained my cover, 293 00:15:56,172 --> 00:15:58,435 and I've been reaching out to Sandstorm. 294 00:15:58,479 --> 00:16:02,091 Hobbes, it's me, it's Remi. I need help. 295 00:16:02,135 --> 00:16:05,007 All the old numbers, online forums, drafts folders... 296 00:16:05,051 --> 00:16:06,443 They beat us, remember? 297 00:16:06,487 --> 00:16:08,358 Do you really think there's anyone left? 298 00:16:08,402 --> 00:16:10,621 There has to be. 299 00:16:10,665 --> 00:16:12,972 No. There doesn't. 300 00:16:13,015 --> 00:16:15,713 Maybe the time for fighting is over. 301 00:16:15,757 --> 00:16:18,803 Maybe you and I could just run. 302 00:16:18,847 --> 00:16:21,328 No, no, no, I can't! 303 00:16:21,371 --> 00:16:23,983 Look, you said it yourself, I'm dying. 304 00:16:24,026 --> 00:16:25,636 I have no choice but to keep working 305 00:16:25,680 --> 00:16:27,595 with these people until we recover 306 00:16:27,638 --> 00:16:29,989 the rest of your data caches and find the cure. 307 00:16:30,032 --> 00:16:32,295 If I want to live, I have to stay. 308 00:16:32,339 --> 00:16:34,036 You really think that can work? 309 00:16:34,080 --> 00:16:39,041 I mean, if I had all the answers, 310 00:16:39,085 --> 00:16:41,652 don't you think I would've cured myself? 311 00:16:49,704 --> 00:16:51,488 What the hell are you doin'? 312 00:16:51,532 --> 00:16:53,099 My physical therapist said that I could 313 00:16:53,142 --> 00:16:54,535 increase training, so that's what I'm doing. 314 00:16:54,578 --> 00:16:56,928 And the doctor said you could bench press? 315 00:16:56,972 --> 00:17:00,367 I gotta get back in the field. 316 00:17:00,410 --> 00:17:02,195 Jane shouldn't be out there alone. 317 00:17:02,238 --> 00:17:04,588 She's not, she's got us, and if you rush your recovery, 318 00:17:04,632 --> 00:17:06,025 she won't have you at all. 319 00:17:08,157 --> 00:17:12,988 This ZIP poisoning thing, 320 00:17:13,032 --> 00:17:15,556 I can't imagine my life without her. 321 00:17:23,172 --> 00:17:25,435 She's gonna put up one hell of a fight. 322 00:17:25,479 --> 00:17:27,829 You know that. 323 00:17:27,872 --> 00:17:29,526 Yeah. 324 00:17:31,137 --> 00:17:35,228 What about you? You hanging in there? 325 00:17:35,271 --> 00:17:37,839 Are you talking about Tasha? 326 00:17:37,882 --> 00:17:38,883 Yes, I am. 327 00:17:38,927 --> 00:17:40,233 Oh, I'm fine. 328 00:17:41,408 --> 00:17:42,409 Really? 329 00:17:44,672 --> 00:17:46,543 I've been calling. 330 00:17:46,587 --> 00:17:49,633 She's only called me back once, about a month ago. 331 00:17:49,677 --> 00:17:53,246 She left a voicemail. Told me not to worry. 332 00:17:54,203 --> 00:17:57,076 We all miss her. Yeah. 333 00:18:04,170 --> 00:18:05,562 Patterson's got something... 334 00:18:05,606 --> 00:18:06,911 whoa, on Sandstorm. 335 00:18:06,955 --> 00:18:08,739 Put me back in, coach. 336 00:18:08,783 --> 00:18:11,394 When the doc says you're ready and not a second before. 337 00:18:15,181 --> 00:18:16,660 Over the past couple months, 338 00:18:16,704 --> 00:18:20,055 I've picked up on some Sandstorm chatter. 339 00:18:20,099 --> 00:18:22,188 Why are we just hearing about this? 340 00:18:22,231 --> 00:18:23,493 Well, you're just hearing about this. 341 00:18:23,537 --> 00:18:24,929 You were taking care of Weller, 342 00:18:24,973 --> 00:18:26,235 and we didn't want to worry you. 343 00:18:26,279 --> 00:18:28,846 Plus, we didn't have anything concrete, so... 344 00:18:28,890 --> 00:18:31,762 Yeah, all the digital communicado was super one-sided. 345 00:18:31,806 --> 00:18:34,200 One last true believer screaming into the void. 346 00:18:34,243 --> 00:18:36,027 It got pretty sad, actually. 347 00:18:36,071 --> 00:18:38,508 "Chef Lonely Hearts Soup for One," if you know what I mean. 348 00:18:38,552 --> 00:18:41,511 Until today. Somebody responded. 349 00:18:41,555 --> 00:18:42,599 What did they say? 350 00:18:42,643 --> 00:18:44,819 It's coded. Obviously. 351 00:18:44,862 --> 00:18:47,822 But I'm 99% sure it's a Wheatstone Playfair cipher. 352 00:18:47,865 --> 00:18:50,477 My computer is running the frequency analysis now, 353 00:18:50,520 --> 00:18:51,956 trying to ascertain the keyword. 354 00:18:52,000 --> 00:18:54,307 How long does that take?Half hour, tops. 355 00:18:54,350 --> 00:18:55,960 If we get an address, we're storming this place. 356 00:18:56,004 --> 00:18:57,136 I'm not taking any chances. 357 00:18:57,179 --> 00:18:59,268 You know what the keyword is. 358 00:18:59,312 --> 00:19:02,184 Hell, you've already solved it, haven't you? 359 00:19:02,228 --> 00:19:03,664 Someone has finally reached out. 360 00:19:03,707 --> 00:19:06,493 They've set a meet, and you've got 30 minutes 361 00:19:06,536 --> 00:19:09,060 before they figure out where it is. 362 00:19:09,104 --> 00:19:12,151 You gotta get out of here now. 363 00:19:12,194 --> 00:19:15,458 Hey, are you okay? 364 00:19:15,502 --> 00:19:17,634 Yeah, it's just a headache. 365 00:19:17,678 --> 00:19:20,811 I'm just gonna lie down for a bit. 366 00:19:43,878 --> 00:19:45,314 Hello? 367 00:19:47,708 --> 00:19:49,275 Hello? 368 00:19:52,234 --> 00:19:53,235 Well, I'll be damned. 369 00:19:53,279 --> 00:19:55,324 Listen to me, the FBI's coming. 370 00:19:55,368 --> 00:19:56,586 We have to get out of here. 371 00:19:56,630 --> 00:19:58,284 "We" don't have to do anything, Jane. 372 00:19:58,327 --> 00:19:59,589 I know you work for the Feds 373 00:19:59,633 --> 00:20:01,200 now that you've turned your back on us. 374 00:20:01,243 --> 00:20:03,898 Never thought I'd get to meet the traitor face-to-face. 375 00:20:07,293 --> 00:20:08,511 Reade, I have the address. 376 00:20:08,555 --> 00:20:09,556 I'm sending it to you now. 377 00:20:09,599 --> 00:20:11,210 Copy that. 378 00:20:15,388 --> 00:20:17,041 I'm not Jane anymore. 379 00:20:17,085 --> 00:20:20,001 I'm Remi again. I'm me!Uh-huh. 380 00:20:20,044 --> 00:20:22,525 What happened, you get hit in the head with the second coconut? 381 00:20:22,569 --> 00:20:24,832 Why have you been trying to contact me? 382 00:20:24,875 --> 00:20:27,269 'Cause I'm on your side.My side 383 00:20:27,313 --> 00:20:29,489 That's what you call us? Well, there is no side, 384 00:20:29,532 --> 00:20:31,752 'cause I'm the only one left. You did that! 385 00:20:35,059 --> 00:20:36,974 Like I said, 386 00:20:37,018 --> 00:20:39,238 I'm on your side, 387 00:20:39,281 --> 00:20:40,761 and we just doubled our numbers. 388 00:20:40,804 --> 00:20:42,110 Now, you need to believe me. 389 00:20:42,153 --> 00:20:44,243 The FBI will be here any second. 390 00:20:49,857 --> 00:20:51,206 Why should I trust you? 391 00:20:51,250 --> 00:20:53,382 Because I am telling you how to get away right now 392 00:20:53,426 --> 00:20:55,993 and because you still believe we can rebuild. 393 00:20:56,037 --> 00:20:57,952 Please, I have a place we can talk, 394 00:20:57,995 --> 00:20:59,258 but it's not safe here. 395 00:21:02,696 --> 00:21:04,654 I'm risking everything to be here. 396 00:21:04,698 --> 00:21:06,787 The second they find us, we have nothing. 397 00:21:06,830 --> 00:21:08,745 Please. Trust me. 398 00:21:19,800 --> 00:21:21,758 Clear! 399 00:21:21,802 --> 00:21:23,630 We missed 'em. 400 00:21:26,633 --> 00:21:28,939 Thank you all for coming today. 401 00:21:28,983 --> 00:21:31,507 My late father had a vision for this company, 402 00:21:31,551 --> 00:21:33,074 a vision I share and I-- 403 00:21:33,117 --> 00:21:34,989 All due respect, 404 00:21:35,032 --> 00:21:36,556 I'm not sure you're fully aware 405 00:21:36,599 --> 00:21:38,514 of everything this company does. 406 00:21:38,558 --> 00:21:40,255 Apart from your charity work-- 407 00:21:40,299 --> 00:21:41,300 George! 408 00:21:41,343 --> 00:21:43,040 The girl just lost her father. 409 00:21:43,084 --> 00:21:46,609 Exactly. She should be taking the time to grieve, 410 00:21:46,653 --> 00:21:50,265 not learning how to run a multinational conglomerate. 411 00:21:51,875 --> 00:21:55,618 Thank you, Madeline, but I don't need defending. 412 00:21:55,662 --> 00:21:57,925 And I certainly don't need an explanation 413 00:21:57,968 --> 00:21:59,927 of what this company does: 414 00:21:59,970 --> 00:22:02,538 the orphanages, the training grounds, 415 00:22:02,582 --> 00:22:04,671 my father's plan for a global army. 416 00:22:04,714 --> 00:22:06,890 I know it all, and I believe in it. 417 00:22:08,892 --> 00:22:10,851 So, Mr. Amherst, if you thought I was 418 00:22:10,894 --> 00:22:12,461 just some charity doyenne, it appears 419 00:22:12,505 --> 00:22:15,072 you're the one who's not fully aware. 420 00:22:15,116 --> 00:22:18,467 I am prepared to make your priorities mine. 421 00:22:18,511 --> 00:22:20,077 Now I know this is unorthodox, 422 00:22:20,121 --> 00:22:22,558 but I'm calling a shareholder meeting this week 423 00:22:22,602 --> 00:22:24,908 to formally vote on my father's replacement. 424 00:22:24,952 --> 00:22:27,650 I'd like to know that I can count on your support. 425 00:22:29,522 --> 00:22:33,352 So, how do we get this done? 426 00:22:39,053 --> 00:22:42,361 Thank you... 427 00:22:42,404 --> 00:22:44,145 for before. 428 00:22:44,188 --> 00:22:45,842 But I still have some questions. 429 00:22:45,886 --> 00:22:49,193 I'd be disappointed if you didn't. 430 00:22:49,237 --> 00:22:50,760 The FBI really doesn't know? 431 00:22:50,804 --> 00:22:53,589 No. They think I'm Jane Doe now, 432 00:22:53,633 --> 00:22:55,765 true blue, through and through. 433 00:22:57,680 --> 00:23:01,031 You really did it. You infiltrated-- 434 00:23:01,075 --> 00:23:03,512 The FBI. We are right where we need to be. 435 00:23:03,556 --> 00:23:06,428 About this "we." We have no money. 436 00:23:06,472 --> 00:23:08,082 We have no resources. 437 00:23:08,125 --> 00:23:10,606 And we are gonna fix that. 438 00:23:10,650 --> 00:23:12,608 We're an army of two. 439 00:23:12,652 --> 00:23:14,871 Everyone else is either dead or in prison. 440 00:23:14,915 --> 00:23:16,046 So we hire mercenaries. 441 00:23:16,090 --> 00:23:17,308 Mercs aren't cheap. 442 00:23:17,352 --> 00:23:18,527 You have that much cash lying around? 443 00:23:18,571 --> 00:23:21,400 No. But I think I know where we can get it. 444 00:23:21,443 --> 00:23:23,532 Oh yeah 445 00:23:23,576 --> 00:23:25,795 We trigger a tattoo. 446 00:23:30,278 --> 00:23:31,627 Thank you, Madeline, 447 00:23:31,671 --> 00:23:33,803 but this was really unnecessary. 448 00:23:33,847 --> 00:23:36,980 Please, don't people know how to celebrate properly anymore? 449 00:23:37,024 --> 00:23:42,725 Now, to the future CEO of HCI Global, 450 00:23:42,769 --> 00:23:46,903 a woman who knows exactly what she wants. 451 00:23:54,345 --> 00:23:55,912 My father believed that this company 452 00:23:55,956 --> 00:23:58,175 had the power to change the world, 453 00:23:58,219 --> 00:24:00,177 and I intend to see that it does. 454 00:24:00,221 --> 00:24:04,225 The road that lies ahead will not always be easy or popular. 455 00:24:04,268 --> 00:24:05,966 True change is often painful. 456 00:24:06,009 --> 00:24:09,404 It requires risk. Sacrifice. 457 00:24:09,448 --> 00:24:10,449 May we all have the courage to-- 458 00:24:10,492 --> 00:24:12,451 Christine 459 00:24:17,673 --> 00:24:19,240 What 460 00:24:21,068 --> 00:24:22,852 What did you give them? 461 00:24:22,896 --> 00:24:24,941 Should that really be your main concern right now? 462 00:24:24,985 --> 00:24:26,116 Drop your weapon. 463 00:24:27,509 --> 00:24:30,207 Why... why... 464 00:24:30,251 --> 00:24:31,992 Why are you doing this? 465 00:24:32,035 --> 00:24:34,473 You literally don't have time for me to explain. 466 00:24:34,516 --> 00:24:38,302 Goodbye, Blake. Say hi to your dad. 467 00:24:43,394 --> 00:24:48,138 Now, what to do about you? 468 00:24:56,320 --> 00:24:58,497 I can be useful. I'm former FBI. 469 00:24:58,540 --> 00:25:01,848 And CIA and NYPD. 470 00:25:01,891 --> 00:25:05,025 I know everything about you. 471 00:25:05,068 --> 00:25:08,158 You've always been part of my plan, Tasha. 472 00:25:08,202 --> 00:25:09,682 What plan? 473 00:25:09,725 --> 00:25:12,946 We play by my rules, not yours. Understand? 474 00:25:12,989 --> 00:25:14,774 And if this little corporate takeover 475 00:25:14,817 --> 00:25:17,341 is giving you pause, you tell me right now, 476 00:25:17,385 --> 00:25:18,821 and we'll end it right here. 477 00:25:21,650 --> 00:25:23,739 Blake has always been too timid, 478 00:25:23,783 --> 00:25:26,699 but that's not your problem. 479 00:25:26,742 --> 00:25:29,789 No? What is my problem? 480 00:25:35,011 --> 00:25:37,492 How do you plan to explain all this? 481 00:25:37,536 --> 00:25:38,972 I have a story. 482 00:25:39,015 --> 00:25:42,236 We're never together, not as a group. 483 00:25:42,279 --> 00:25:43,933 But here we are, 484 00:25:43,977 --> 00:25:46,414 so now we all go off to Saint-Tropez 485 00:25:46,457 --> 00:25:47,807 for a little corporate retreat, 486 00:25:47,850 --> 00:25:51,375 and sadly, my yacht will sink off the coast 487 00:25:51,419 --> 00:25:53,203 during the festivities, and you and I 488 00:25:53,247 --> 00:25:54,553 will be the only survivors. 489 00:25:54,596 --> 00:25:57,730 Your yacht? And you think that's smart? 490 00:25:57,773 --> 00:25:59,209 Do you have a better idea? 491 00:25:59,253 --> 00:26:01,864 A cover story that actually covers your tracks. 492 00:26:01,908 --> 00:26:03,997 They all flew in on Blake's plane. 493 00:26:04,040 --> 00:26:07,130 Why not fly them out on it too? It crashes. 494 00:26:07,174 --> 00:26:09,219 There's enough DNA in the ashes to make an ID, 495 00:26:09,263 --> 00:26:11,700 but not enough to find whatever you put in that champagne. 496 00:26:11,744 --> 00:26:15,791 You see? Useful already. 497 00:26:15,835 --> 00:26:20,535 And put me on the manifest too. 498 00:26:20,579 --> 00:26:22,145 My remains will burn in the crash. 499 00:26:22,189 --> 00:26:23,886 I'll be just another missing body, 500 00:26:23,930 --> 00:26:26,585 so when the FBI comes looking for me, 501 00:26:26,628 --> 00:26:28,978 there'll be nothing to find. 502 00:26:33,461 --> 00:26:35,202 So, this is weird. 503 00:26:35,245 --> 00:26:37,639 We got a hit on an original tattoo. 504 00:26:37,683 --> 00:26:40,076 Yo mean one of the old ones? 505 00:26:40,120 --> 00:26:41,687 We have no money. 506 00:26:41,730 --> 00:26:43,166 But I think I know where we can get it. 507 00:26:43,210 --> 00:26:44,907 We trigger a tattoo. 508 00:26:44,951 --> 00:26:46,822 I thought we solved most of those already. 509 00:26:46,866 --> 00:26:49,433 We did. And most of them are dried up now. 510 00:26:49,477 --> 00:26:51,218 The cases, not the literal tattoos. 511 00:26:51,261 --> 00:26:53,263 Obviously, you have radiant, milky skin, Jane. 512 00:26:53,307 --> 00:26:55,570 Are you a sheet mask girl or is it more serum...? 513 00:26:55,614 --> 00:26:57,616 So, which tattoo is it? 514 00:26:57,659 --> 00:26:58,747 The "Zhe." 515 00:26:58,791 --> 00:27:00,531 "Zhe," a Cyrillic letter. 516 00:27:00,575 --> 00:27:03,665 It's also the symbol for a notorious underground bank. 517 00:27:03,709 --> 00:27:05,275 This place operates on US soil, 518 00:27:05,319 --> 00:27:07,277 issuing loans to the likes of ISIS, 519 00:27:07,321 --> 00:27:08,452 laundering money for gangs. 520 00:27:08,496 --> 00:27:10,019 It's basically WaMu for bad guys. 521 00:27:10,063 --> 00:27:12,108 And they keep millions in their vaults. 522 00:27:12,152 --> 00:27:13,675 This place is gonna be like Fort Knox. 523 00:27:13,719 --> 00:27:14,850 No way the two of us can rob it. 524 00:27:14,894 --> 00:27:17,070 So we don't. We let the team do it. 525 00:27:17,113 --> 00:27:18,767 We've always known this bank existed. 526 00:27:18,811 --> 00:27:19,942 We just couldn't find it. 527 00:27:19,986 --> 00:27:21,640 Well, we just did. 528 00:27:21,683 --> 00:27:23,250 Someone on MS-13 slipped up real bad. 529 00:27:23,293 --> 00:27:24,381 Posted on a message board 530 00:27:24,425 --> 00:27:26,122 that they want to make a withdrawal. 531 00:27:26,166 --> 00:27:29,604 I remember that one. I know how to unlock it. 532 00:27:29,648 --> 00:27:32,302 Long story short, the coded language they used 533 00:27:32,346 --> 00:27:35,262 triggered my database, unlocking the tattoo. 534 00:27:35,305 --> 00:27:37,656 You got a location?Coordinates, yeah. 535 00:27:37,699 --> 00:27:40,180 Then what are we waiting for? Let's move. 536 00:27:48,797 --> 00:27:52,322 You don't have to do this if you don't feel up for it. 537 00:27:52,366 --> 00:27:53,846 Yes, I do. 538 00:27:53,889 --> 00:27:56,065 We can't ignore this, Jane. 539 00:27:56,109 --> 00:27:57,850 You're sick. 540 00:27:57,893 --> 00:28:00,504 Look, please, just take some time off, 541 00:28:00,548 --> 00:28:02,332 slow down a little bit.Oh, yeah? 542 00:28:02,376 --> 00:28:03,856 You're in workout gear, Kurt, 543 00:28:03,899 --> 00:28:06,685 when you're supposed to be resting. 544 00:28:08,338 --> 00:28:11,211 I'm... I'm fine, really. 545 00:28:11,254 --> 00:28:14,344 But you don't have to be. It's okay to be scared. 546 00:28:14,388 --> 00:28:16,259 I'm not. Well, I am. 547 00:28:21,395 --> 00:28:22,701 I know. 548 00:28:26,617 --> 00:28:29,708 We're gonna get through this, okay? 549 00:28:32,058 --> 00:28:33,450 I love you. 550 00:28:33,494 --> 00:28:35,278 I love you too. 551 00:28:38,760 --> 00:28:40,719 He's gonna be a problem. 552 00:28:47,116 --> 00:28:48,770 All right, you and I'll command Alpha Team, 553 00:28:48,814 --> 00:28:49,989 breach the front. 554 00:28:50,032 --> 00:28:51,773 No. Why don't you lead Alpha solo? 555 00:28:51,817 --> 00:28:53,557 Let me take Bravo, cover the back. 556 00:28:53,601 --> 00:28:55,211 That'll work. 557 00:29:00,042 --> 00:29:02,044 Alpha Team's in position. 558 00:29:03,263 --> 00:29:05,961 Bravo's in place. Just say the word. 559 00:29:06,005 --> 00:29:08,007 All right, let's do this. 560 00:29:23,979 --> 00:29:26,939 I got this guy! Move in, clear the floor! 561 00:29:31,813 --> 00:29:33,989 The vault. Now. 562 00:29:42,781 --> 00:29:44,434 Open it. 563 00:29:45,871 --> 00:29:49,439 You wanna live? Open it. 564 00:30:21,950 --> 00:30:24,170 You don't have to do this. 565 00:30:34,658 --> 00:30:35,746 Jane, what's your 20? 566 00:30:35,790 --> 00:30:37,748 I got into the vault. 567 00:30:37,792 --> 00:30:39,838 You're gonna want to see this. 568 00:30:46,235 --> 00:30:48,194 He tried to go for my gun. 569 00:30:49,935 --> 00:30:52,720 There's gotta be, like, 200 mil here. 570 00:30:52,763 --> 00:30:55,027 Yeah, give or take. 571 00:30:59,727 --> 00:31:00,989 We recovered over $200 million 572 00:31:01,033 --> 00:31:03,122 from that underground bank, all large bills. 573 00:31:03,165 --> 00:31:04,384 Racks on racks on racks. 574 00:31:04,427 --> 00:31:05,472 Which is a red flag. 575 00:31:05,515 --> 00:31:06,908 Gangs and terrorist organizations 576 00:31:06,952 --> 00:31:08,867 raise funds through drug deals or... 577 00:31:08,910 --> 00:31:11,826 Illegal gambling rings, brothels, the fun stuff! 578 00:31:11,870 --> 00:31:13,872 Business conducted in small bills. 579 00:31:13,915 --> 00:31:15,351 You think they're working with someone else? 580 00:31:15,395 --> 00:31:17,049 Yeah. A legitimate bank, probably. 581 00:31:17,092 --> 00:31:19,965 But that does track with the MO of Jane's old tattoos. 582 00:31:20,008 --> 00:31:21,314 Uncovering government corruption 583 00:31:21,357 --> 00:31:23,533 and shady corporations, it kind of makes sense. 584 00:31:23,577 --> 00:31:25,274 Friends! Colleagues! 585 00:31:25,318 --> 00:31:27,233 Weitz? What are you doing here? 586 00:31:27,276 --> 00:31:29,888 Uh, whoa, did you just say colleagues? 587 00:31:29,931 --> 00:31:31,585 Oh, yeah, you haven't heard? 588 00:31:31,628 --> 00:31:33,500 They just named the new Director of the FBI, 589 00:31:33,543 --> 00:31:35,067 and it's me. 590 00:31:35,110 --> 00:31:37,547 Damn it. Sorry, I-- We had a-- 591 00:31:37,591 --> 00:31:39,941 Uh, I'm Richard, by the way. 592 00:31:39,985 --> 00:31:41,987 Congrats. 593 00:31:42,030 --> 00:31:43,379 We're gonna have to work on your enthusiasm 594 00:31:43,423 --> 00:31:45,512 a little bit, I think. So, I heard you guys 595 00:31:45,555 --> 00:31:48,210 just raided a shady bank. Who wants to catch me up? 596 00:31:49,342 --> 00:31:50,517 Uh, I'll go. 597 00:31:50,560 --> 00:31:51,953 Uh, we think they have connections 598 00:31:51,997 --> 00:31:53,563 to a legitimate banking institution. 599 00:31:53,607 --> 00:31:54,695 Incorrect! 600 00:31:54,738 --> 00:31:55,739 How do you know that? 601 00:31:55,783 --> 00:31:56,958 Oh, I don't, 602 00:31:57,002 --> 00:31:58,307 but I do know that I don't wanna 603 00:31:58,351 --> 00:32:00,570 crush the US economy on my first day, so... 604 00:32:00,614 --> 00:32:04,879 Okay, I've got other hands to shake, so excuse me. 605 00:32:07,142 --> 00:32:08,665 Cool boss. I hate that guy. 606 00:32:08,709 --> 00:32:11,451 Oh, come on, you're just bitter that you lost the pool. 607 00:32:11,494 --> 00:32:14,497 You bought into his pool?It builds office rapport! 608 00:32:14,541 --> 00:32:16,412 Okay. 609 00:32:24,464 --> 00:32:27,206 Hey, can we talk? 610 00:32:27,249 --> 00:32:30,078 I-- I found this center in Mumbai that treats... 611 00:32:30,122 --> 00:32:31,993 Look, I know that you're frightened. 612 00:32:32,037 --> 00:32:33,429 Honestly, so am I. 613 00:32:33,473 --> 00:32:35,997 My illness, it-- it affects both of us. 614 00:32:36,041 --> 00:32:39,653 I know that, even if I haven't shown it. 615 00:32:41,437 --> 00:32:43,526 I just want to be there for you. 616 00:32:43,570 --> 00:32:45,615 I want you to let me--If you want to support me right now, 617 00:32:45,659 --> 00:32:48,488 then trust me. If something's wrong, 618 00:32:48,531 --> 00:32:51,056 you will be the first person I come to. 619 00:32:51,099 --> 00:32:54,885 Look, you can't keep watching me all the time. 620 00:32:54,929 --> 00:32:58,324 It just makes me feel sicker, like you're waiting 621 00:32:58,367 --> 00:33:00,804 for something terrible to happen. 622 00:33:00,848 --> 00:33:05,984 You're right. No more hovering. 623 00:33:06,027 --> 00:33:07,986 Thank you. 624 00:33:10,727 --> 00:33:12,120 Oh! Ow! 625 00:33:12,164 --> 00:33:13,382 Ow! Oh, sorry. 626 00:33:13,426 --> 00:33:15,819 I forgot you're still recovering. 627 00:33:15,863 --> 00:33:17,691 Sometimes love hurts. 628 00:33:18,866 --> 00:33:21,173 Well played. 629 00:33:25,873 --> 00:33:29,529 We just got an ID on our last man "sanding." 630 00:33:29,572 --> 00:33:31,487 That's a Sandstorm pun I just came up with. 631 00:33:31,531 --> 00:33:32,923 Meet Dolan Osmond. 632 00:33:32,967 --> 00:33:34,186 This genius was smart enough 633 00:33:34,229 --> 00:33:36,492 to bring his cell phone to that meet. 634 00:33:36,536 --> 00:33:37,754 So he was there this morning? 635 00:33:37,798 --> 00:33:39,104 Briefly, but you must have 636 00:33:39,147 --> 00:33:40,366 spooked him when you arrived. 637 00:33:40,409 --> 00:33:43,151 Sorry, how do you know it's him? 638 00:33:43,195 --> 00:33:45,023 Because Miss Mensa over here tracked every cell ping 639 00:33:45,066 --> 00:33:46,198 near the warehouse. 640 00:33:46,241 --> 00:33:47,764 Thankfully, it was a remote meet spot. 641 00:33:47,808 --> 00:33:50,071 Hey, don't downplay it. It was very impressive. 642 00:33:50,115 --> 00:33:52,813 Anyway, when I cross-referenced all the pings 643 00:33:52,856 --> 00:33:55,990 with criminal records and social media profiles-- 644 00:33:56,034 --> 00:33:57,731 What, you found this guy on Instagram? 645 00:33:57,774 --> 00:33:59,167 Opposite, opposite. 646 00:33:59,211 --> 00:34:01,996 Dolan was the only ping with multiple arrests, 647 00:34:02,040 --> 00:34:03,867 all for anti-government stuff. 648 00:34:03,911 --> 00:34:05,173 That fits the Sandstorm profile. 649 00:34:05,217 --> 00:34:08,698 And the only one on zero social media sites. 650 00:34:08,742 --> 00:34:11,179 Don't tell me he still has his cell phone on him? 651 00:34:11,223 --> 00:34:13,051 He's on the West Side Highway. 652 00:34:13,094 --> 00:34:14,400 All right, let's do it. 653 00:34:14,443 --> 00:34:16,532 Well, you've got no way of contacting him. 654 00:34:16,576 --> 00:34:18,621 Good luck getting out of this one. 655 00:34:21,189 --> 00:34:22,973 You have to get to him first. 656 00:34:23,017 --> 00:34:24,279 You think I don't know that? 657 00:34:25,237 --> 00:34:27,065 I've got eyes on the target. 658 00:34:42,645 --> 00:34:44,995 You need to get rid of Reade right now 659 00:34:45,039 --> 00:34:47,563 or your only ally gets taken off the board. 660 00:35:03,666 --> 00:35:05,494 Jane, what the hell was that?! 661 00:35:05,538 --> 00:35:07,366 Sorry, that car came out of nowhere! 662 00:35:07,409 --> 00:35:09,281 I've still got eyes on the target. 663 00:35:11,805 --> 00:35:14,112 You know, I've got an idea. 664 00:35:19,726 --> 00:35:20,727 I've got him! 665 00:35:50,931 --> 00:35:53,107 Dolan! 666 00:35:54,456 --> 00:35:55,675 Dolan, come on, we gotta get you to a hospital. 667 00:35:55,718 --> 00:35:57,155 No, you don't. 668 00:35:57,198 --> 00:35:59,113 Please, Dolan, hang on. 669 00:35:59,157 --> 00:36:02,812 Make them pay, Remi. Promise me. 670 00:36:02,856 --> 00:36:05,337 Make them pay for all of it. 671 00:36:06,773 --> 00:36:08,644 Dolan. 672 00:36:20,830 --> 00:36:24,138 So, Dolan's death is a bit of a setback. 673 00:36:24,182 --> 00:36:25,748 Why? With Dolan dead, 674 00:36:25,792 --> 00:36:28,186 Sandstorm's really finished now. We won. 675 00:36:28,229 --> 00:36:29,491 No. He was communicating with someone. 676 00:36:29,535 --> 00:36:32,233 Yeah, and it's on us to find out who. 677 00:36:32,277 --> 00:36:33,278 What about his cell phone? 678 00:36:33,321 --> 00:36:34,453 Maybe he used it to reach out. 679 00:36:34,496 --> 00:36:37,020 Burner. Called 411 once. That's it. 680 00:36:37,064 --> 00:36:38,500 It's gonna be a little harder to track down 681 00:36:38,544 --> 00:36:39,849 the mystery Sandstormer now. 682 00:36:39,893 --> 00:36:43,505 Hard, but it's not impossible. Whoever this is, 683 00:36:43,549 --> 00:36:45,812 they just became our Most Wanted. 684 00:36:50,904 --> 00:36:53,689 Ooh, nice work. 685 00:36:53,733 --> 00:36:56,039 Maybe I should fire my maid as well. 686 00:36:59,304 --> 00:37:00,696 What is it? 687 00:37:02,611 --> 00:37:06,224 This has been a monumental day for us here in the Bureau. 688 00:37:06,267 --> 00:37:09,401 Under my direction, this office has taken down 689 00:37:09,444 --> 00:37:11,794 an underground bank responsible for funding 690 00:37:11,838 --> 00:37:14,623 street gangs and terrorist groups. 691 00:37:14,667 --> 00:37:18,845 Today, my first day as FBI Director, 692 00:37:18,888 --> 00:37:21,456 we saved thousands of lives. 693 00:37:21,500 --> 00:37:22,849 I'll briefly take a few questions. 694 00:37:22,892 --> 00:37:25,286 This new FBI Director will be good for us. 695 00:37:25,330 --> 00:37:27,245 Weitz is malleable. 696 00:37:27,288 --> 00:37:29,508 But you know all about that, don't you? 697 00:37:31,336 --> 00:37:33,120 What about your relationship 698 00:37:33,163 --> 00:37:34,730 with Assistant Director Reade? 699 00:37:35,731 --> 00:37:39,431 We were colleagues. That's it. 700 00:37:39,474 --> 00:37:41,694 I know that look. 701 00:37:43,304 --> 00:37:45,350 Could you kill your colleague 702 00:37:45,393 --> 00:37:46,829 if you had to? 703 00:37:48,918 --> 00:37:51,660 Without question. 704 00:37:55,447 --> 00:37:58,319 Hey, Kurt. Yeah? 705 00:37:58,363 --> 00:38:00,756 We have more bad news. 706 00:38:00,800 --> 00:38:03,106 We dug into Roman's mystery calls. He was calling 707 00:38:03,150 --> 00:38:04,934 the same number again and again before he died. 708 00:38:04,978 --> 00:38:06,893 We thought it might be a lead, maybe a scientist 709 00:38:06,936 --> 00:38:09,199 he was working with to cure this illness. 710 00:38:09,243 --> 00:38:12,812 And what'd you find? Who was he talking to? 711 00:38:12,855 --> 00:38:14,117 Nobody. 712 00:38:14,161 --> 00:38:16,163 We traced it to a VOIP landline 713 00:38:16,206 --> 00:38:17,904 that's been out of service for over a year. 714 00:38:17,947 --> 00:38:19,427 That doesn't make sense. 715 00:38:19,471 --> 00:38:22,604 We think he thought he was speaking with someone, 716 00:38:22,648 --> 00:38:24,606 that he was experiencing hallucinations 717 00:38:24,650 --> 00:38:26,304 from his ZIP poisoning. 718 00:38:27,305 --> 00:38:29,219 Like Jane will, eventually. 719 00:38:29,263 --> 00:38:32,484 Uh-- Yeah... yeah. 720 00:38:32,527 --> 00:38:37,576 I'm... I've gotta go home and check on my wife. 721 00:38:42,363 --> 00:38:44,583 What? Oh, don't look at me like that. 722 00:38:44,626 --> 00:38:46,324 That's not a cure. That's a fairy tale. 723 00:38:46,367 --> 00:38:47,629 Oh, come on, now that we know 724 00:38:47,673 --> 00:38:49,239 how lethal Jane's ZIP poisoning is, 725 00:38:49,283 --> 00:38:51,329 isn't this is the perfect time to read everybody in 726 00:38:51,372 --> 00:38:53,722 on The Book Of Secrets from Roman's data cache? 727 00:38:53,766 --> 00:38:55,028 I don't want to go over this again. 728 00:38:55,071 --> 00:38:56,638 Telling Kurt that book could save Jane's life 729 00:38:56,682 --> 00:38:58,771 is tantamount to telling him that Santa Claus could. 730 00:38:58,814 --> 00:39:00,599 Okay, I don't think there's any need 731 00:39:00,642 --> 00:39:02,165 to take shots at Santa, all right? 732 00:39:02,209 --> 00:39:03,819 What would it hurt? We'll just take a quick look. 733 00:39:03,863 --> 00:39:05,604 Oh, you want to take a quick look for the holy grail? 734 00:39:05,647 --> 00:39:06,779 Or the fountain of youth? 735 00:39:06,822 --> 00:39:08,346 If Roman was pointing me to it 736 00:39:08,389 --> 00:39:10,173 from beyond the grave, yes, yes, I would. 737 00:39:10,217 --> 00:39:13,351 Let it go, seriously. 738 00:39:13,394 --> 00:39:15,353 This isn't gonna help anyone. 739 00:39:16,441 --> 00:39:18,834 Okay. All right. 740 00:39:18,878 --> 00:39:20,358 Done. 741 00:39:21,228 --> 00:39:23,752 Consider it gone. 742 00:39:27,713 --> 00:39:31,673 Hey. How you feeling? 743 00:39:31,717 --> 00:39:35,808 Uh... A little banged up, but I'll be all right. 744 00:39:35,851 --> 00:39:40,421 'Cause you seem a little distracted. 745 00:39:40,465 --> 00:39:43,032 Me She came out of nowhere! 746 00:39:43,076 --> 00:39:45,600 This news about her health, Weller's recovery... 747 00:39:45,644 --> 00:39:47,123 she's going through it. 748 00:39:47,167 --> 00:39:49,909 You're going through a lot right now, too. 749 00:39:51,258 --> 00:39:52,390 I heard you listening 750 00:39:52,433 --> 00:39:54,392 to Tasha's voicemail this morning. 751 00:39:55,567 --> 00:39:58,308 That was an old message. It's... 752 00:39:58,352 --> 00:40:00,615 You're allowed to miss her. 753 00:40:02,878 --> 00:40:05,577 I just wish I knew where she was. 754 00:40:08,406 --> 00:40:10,625 She's in Zurich. 755 00:40:10,669 --> 00:40:12,975 I didn't want to say anything until I knew for sure, 756 00:40:13,019 --> 00:40:16,109 but the chime on the message, 757 00:40:16,152 --> 00:40:17,719 it sounded familiar. 758 00:40:17,763 --> 00:40:20,069 Sorry I haven't returned your calls. 759 00:40:20,113 --> 00:40:22,115 I don't want you to worry. I'm fine. 760 00:40:22,158 --> 00:40:24,900 I just need to go away for a while. 761 00:40:26,075 --> 00:40:27,468 So I did a little digging, 762 00:40:27,512 --> 00:40:30,863 and it's the sound their trams make. 763 00:40:30,906 --> 00:40:35,128 That's where she is... or at least where she was. 764 00:40:36,259 --> 00:40:38,087 It's a start. 765 00:40:40,742 --> 00:40:41,787 I never thought that, uh... 766 00:40:41,830 --> 00:40:43,310 I never thought that this would... 767 00:40:43,353 --> 00:40:45,312 ...this would happen for me. ...happen for me. 768 00:40:45,355 --> 00:40:47,096 I never thought that... I never thought that... 769 00:40:47,140 --> 00:40:50,665 I would find what we have. I would find what we have. 770 00:40:50,709 --> 00:40:52,754 Today is just... 771 00:40:52,798 --> 00:40:57,759 Uh, hey. Sorry, I didn't hear you. 772 00:41:02,155 --> 00:41:04,331 What were you doing? 773 00:41:04,374 --> 00:41:07,943 Uh, I just... 774 00:41:09,510 --> 00:41:14,167 There's so many memories that I've lost already. 775 00:41:15,560 --> 00:41:18,171 I didn't want to lose this one too. 776 00:41:18,214 --> 00:41:21,609 You won't. I won't let you. 777 00:41:23,611 --> 00:41:26,222 So, what about Roman's calls? 778 00:41:26,266 --> 00:41:29,138 Did Patterson have any luck tracing them? 779 00:41:31,184 --> 00:41:32,751 No. Not yet. 780 00:41:33,795 --> 00:41:35,841 How about I go and get us some dinner? 781 00:41:35,884 --> 00:41:37,320 Vegan banh mi? 782 00:41:37,364 --> 00:41:38,974 That sounds perfect. 783 00:41:39,018 --> 00:41:41,150 You got it. 784 00:41:44,850 --> 00:41:47,113 [door closes, Roman chuckles] 785 00:41:47,156 --> 00:41:50,595 Nice cover for your little "Jane Doe rehearsal." 786 00:41:50,638 --> 00:41:52,640 I hate him. I know. 787 00:41:52,684 --> 00:41:56,035 I want revenge for everything. 788 00:41:56,078 --> 00:41:59,386 For you, Oscar, Dolan, our mother... 789 00:41:59,429 --> 00:42:00,996 So take it. 790 00:42:01,040 --> 00:42:03,912 We are gonna break our mother out of that black site, 791 00:42:03,956 --> 00:42:07,002 we are gonna find a cure for you, 792 00:42:07,046 --> 00:42:09,439 and then... 793 00:42:09,483 --> 00:42:12,225 we're gonna kill Kurt Weller. 794 00:42:12,268 --> 00:42:15,489 ♪♪ 795 00:42:19,362 --> 00:42:22,496 ♪♪ 796 00:42:48,087 --> 00:42:49,784 Greg, move your head! 54826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.