All language subtitles for Between.Worlds.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,816 --> 00:03:14,028 Oye. Oye, Larry, mira. 2 00:03:14,195 --> 00:03:16,113 Siento haberme retrasado. 3 00:03:16,280 --> 00:03:18,783 Dijiste eso el mes pasado. 4 00:03:18,949 --> 00:03:22,244 Bueno, los negocios han estado flojos el a�o pasado, 5 00:03:22,411 --> 00:03:27,249 pero est� empezando a mejorar, y cuando vuelva, 6 00:03:27,416 --> 00:03:29,794 Tengo al menos tres trabajos en fila, 7 00:03:29,960 --> 00:03:32,922 as� que... �no puedes darme un respiro? 8 00:03:33,089 --> 00:03:36,675 Lo hicimos el mes pasado y el mes anterior. 9 00:03:36,842 --> 00:03:39,178 �Cu�nto puedes pagarme ahora? 10 00:03:39,345 --> 00:03:43,265 Nada. Estoy agotado. 11 00:03:43,432 --> 00:03:44,892 Bueno, no puedo ayudarte. 12 00:03:45,059 --> 00:03:46,185 Espera. Larry. 13 00:04:13,087 --> 00:04:14,922 Ha pasado un tiempo, Joe. 14 00:04:16,257 --> 00:04:17,967 �C�mo va el negocio? 15 00:04:18,134 --> 00:04:20,344 S�lo ll�mala, Ricardo. 16 00:04:24,348 --> 00:04:26,600 �Te interesa nuestro carrito de postres? 17 00:04:26,767 --> 00:04:29,478 Qu�dese con el cambio. 18 00:05:10,311 --> 00:05:12,354 �Oye! 19 00:05:12,521 --> 00:05:13,647 T� no lo entiendes. 20 00:05:13,814 --> 00:05:15,691 No lastimamos a las mujeres del sur. 21 00:05:15,858 --> 00:05:17,568 �Oh, por favor para! �Para! 22 00:05:17,735 --> 00:05:19,111 �Te encuentras bien? 23 00:05:19,278 --> 00:05:20,779 �Alto! �Por favor, det�ngase! 24 00:05:20,946 --> 00:05:23,699 La pr�xima vez, �por qu� no luchas con un caim�n? 25 00:05:23,866 --> 00:05:26,410 �Alto! ay, mierda. 26 00:05:28,078 --> 00:05:29,205 �Qu� es lo que hiciste? 27 00:05:29,371 --> 00:05:30,623 Yo te salv�. 28 00:05:30,789 --> 00:05:32,458 No, t� lo arruinaste. 29 00:05:32,625 --> 00:05:35,002 Oye. �Oye! 30 00:05:37,338 --> 00:05:40,216 Oye, amigo, ya vienen las patrullas estatales. 31 00:05:40,382 --> 00:05:41,884 Voy a necesitar que me expliques lo que acaba de pasar. 32 00:05:42,051 --> 00:05:44,053 De acuerdo. 33 00:05:44,220 --> 00:05:45,679 - Hola. - �Me oyes? 34 00:05:47,223 --> 00:05:49,725 Habla. S�. �Cu�ndo? �Qu�...? 35 00:05:49,892 --> 00:05:51,769 Oh, gracias a Dios. Muchas gracias. 36 00:05:51,936 --> 00:05:55,481 De acuerdo. Estar� all� lo m�s pronto posible. S�. 37 00:05:55,648 --> 00:05:58,108 Mi hija ha salido del coma, pero todav�a est� en contacto. 38 00:05:58,275 --> 00:05:59,944 �Qu�? �Coma? 39 00:06:00,110 --> 00:06:02,613 �Oye! �Oye! Oye, 40 00:06:02,780 --> 00:06:04,156 �Despierta! 41 00:06:04,323 --> 00:06:06,200 Mira, �quieres algo de No-Drowsy? 42 00:06:06,367 --> 00:06:08,035 No. No, no, no, no. 43 00:06:08,202 --> 00:06:10,329 La cafe�na es un vasoconstrictor, 44 00:06:10,496 --> 00:06:13,707 impide que los vasos sangu�neos vuelvan a abrirse. 45 00:06:19,672 --> 00:06:21,131 �Tienes hijos? 46 00:06:21,298 --> 00:06:23,884 �Tengo hijos? 47 00:06:26,053 --> 00:06:28,180 No lo s�. �Familia? 48 00:06:33,811 --> 00:06:35,479 Esposa e hija. �Te gusta? 49 00:06:35,646 --> 00:06:37,106 Oh, hermoso. 50 00:06:37,273 --> 00:06:39,483 �Huy! Est�n muertos. 51 00:06:40,693 --> 00:06:42,194 Eso es terrible. 52 00:06:42,361 --> 00:06:45,239 Quiero decir, lo siento. 53 00:06:45,406 --> 00:06:47,199 Bueno, tengo una hija de 18 a�os. 54 00:06:47,366 --> 00:06:48,993 Su nombre es Billie, y esta ma�ana, 55 00:06:49,159 --> 00:06:50,869 tuvo un terrible accidente. 56 00:06:53,539 --> 00:06:56,125 Recib� la llamada como una hora antes que aparecieras. 57 00:06:56,292 --> 00:07:00,796 �Qu� diablos tiene que ver eso con ser estrangulado? 58 00:07:01,964 --> 00:07:04,633 Mira, no espero que entiendas esto, �de acuerdo? 59 00:07:04,800 --> 00:07:07,761 pero era la �nica manera de ayudar a mi hija. 60 00:07:07,928 --> 00:07:10,347 Oh, Dios. Estoy tan mareada. Mierda. 61 00:07:10,514 --> 00:07:12,099 Oh, no lo s�. 62 00:07:12,266 --> 00:07:14,268 �Podr�as llevarme a Mobile? 63 00:07:16,895 --> 00:07:18,689 �Eso es una sirena? 64 00:07:18,856 --> 00:07:20,733 Eso fue una sirena, �no? 65 00:07:20,899 --> 00:07:23,319 No lo s�. No lo s�. 66 00:07:29,116 --> 00:07:32,411 Billie es una cabeza de engranaje, 67 00:07:32,578 --> 00:07:34,079 le encanta montar. 68 00:07:35,331 --> 00:07:36,498 Dice que es como volar. 69 00:07:36,665 --> 00:07:38,375 Chica tonta. 70 00:07:42,171 --> 00:07:45,132 Cuando o� que estaba en coma, 71 00:07:45,299 --> 00:07:47,885 Encontr� a ese tipo en la parada de camiones. 72 00:07:48,052 --> 00:07:50,012 Mira, entiendo c�mo se siente todo esto. 73 00:07:50,179 --> 00:07:52,014 Quiero decir, de verdad, y lo siento mucho. 74 00:07:52,181 --> 00:07:53,682 sobre lo que le pas� a tu hija, 75 00:07:53,849 --> 00:07:55,643 pero este asunto del estrangulamiento es una locura. 76 00:07:55,809 --> 00:07:57,102 Est�s consciente de eso, �verdad? 77 00:07:57,269 --> 00:07:59,271 �T� crees eso? 78 00:07:59,438 --> 00:08:01,315 �Dije algo gracioso? 79 00:08:01,482 --> 00:08:05,152 Mira, ni siquiera he llegado a la parte loca. 80 00:08:07,112 --> 00:08:08,989 Aqu� va. 81 00:08:11,325 --> 00:08:14,662 Cuando era adolescente, casi me ahogo. 82 00:08:14,828 --> 00:08:17,748 Estaba resbalando en un lago congelada con mi amiga, 83 00:08:17,915 --> 00:08:19,750 y el hielo se rompi�. 84 00:08:22,544 --> 00:08:26,006 Segundos despu�s, unos tipos que estaban conduciendo por el lago, 85 00:08:26,173 --> 00:08:28,509 se detuvieron y nos sacaron. 86 00:08:39,812 --> 00:08:41,438 �Est�s diciendo que dejaste tu cuerpo? 87 00:08:43,190 --> 00:08:44,400 Si. 88 00:08:49,071 --> 00:08:51,073 Lo he hecho un par de veces. 89 00:08:51,240 --> 00:08:53,158 Tiene que sentir que me estoy ahogando, 90 00:08:53,325 --> 00:08:58,205 as� que le ped� a un chico a quien conoc�a que me estrangulara. 91 00:08:58,372 --> 00:09:00,958 Pens� que era algo sexual. 92 00:09:07,797 --> 00:09:09,716 �Qu� quisiste decir cuando dijiste que... 93 00:09:09,982 --> 00:09:11,635 ...arruin� las cosas all� atr�s? 94 00:09:11,802 --> 00:09:14,054 - �Qu� significa eso? - Est� bien. 95 00:09:14,221 --> 00:09:16,598 Encontr� el camino de regreso ella sola. 96 00:09:16,765 --> 00:09:18,392 �C�mo puedes saber eso? 97 00:09:18,559 --> 00:09:20,269 �C�mo puedes estar segura de algo as�? 98 00:09:20,436 --> 00:09:22,229 �C�mo puede alguien estar seguro de algo as�? 99 00:09:22,396 --> 00:09:24,273 �Y si no lo hizo? 100 00:09:26,108 --> 00:09:30,154 No puedo estar segura, pero es agotador dejar mi cuerpo. 101 00:09:30,320 --> 00:09:34,366 Yo no... no estoy segura de poder hacerlo dos veces en un d�a. 102 00:09:34,533 --> 00:09:38,662 Sabes, s�lo intentaba ayudar all� atr�s. 103 00:09:40,539 --> 00:09:42,374 Lo s�. 104 00:09:50,716 --> 00:09:52,384 Gracias. 105 00:09:53,761 --> 00:09:56,305 �Qui�n sabe lo que es o no posible? 106 00:09:56,472 --> 00:09:58,640 Si pudieras salvar a alguien as�, eso ser�a... 107 00:10:00,601 --> 00:10:02,227 ser�a un milagro. 108 00:10:11,612 --> 00:10:13,405 Hola, Mama. 109 00:10:14,907 --> 00:10:16,575 �C�mo lo llevas? 110 00:10:16,742 --> 00:10:18,035 Mam� est� aqu�. 111 00:10:23,832 --> 00:10:25,167 �Qui�n es ese? 112 00:10:27,669 --> 00:10:29,087 Ese es Joe. 113 00:10:29,254 --> 00:10:31,048 �l es mi amigo. 114 00:10:35,677 --> 00:10:37,429 Mam�... 115 00:10:37,596 --> 00:10:39,681 No s� qu� pas�. Yo... 116 00:10:41,350 --> 00:10:43,185 Pero no quiero volver all�. 117 00:10:47,356 --> 00:10:48,982 - �Por qu� est�... - Se�ora. Se�ora. 118 00:10:49,149 --> 00:10:50,609 Salga. 119 00:10:50,776 --> 00:10:52,402 - Trae el carro de paradas. - Ven... 120 00:10:52,569 --> 00:10:54,404 - Lo siento. Lo siento. - Disc�lpeme. 121 00:10:54,571 --> 00:10:56,114 Necesito pasar, por favor. 122 00:10:59,201 --> 00:11:01,161 Ven conmigo, por favor. 123 00:11:07,876 --> 00:11:09,837 Tal vez aqu�. �De acuerdo? 124 00:11:12,756 --> 00:11:14,383 Est� bien. Simplemente... 125 00:11:14,550 --> 00:11:16,134 �Podemos... Puedes hacerlo? 126 00:11:16,301 --> 00:11:17,511 �Hacerlo? 127 00:11:17,678 --> 00:11:19,596 �Ahora? Por favor. 128 00:11:19,763 --> 00:11:22,307 Es s�lo que no tengo mucho tiempo. 129 00:11:22,474 --> 00:11:24,518 Puedo traerla de vuelta, pero necesito tu ayuda. 130 00:11:24,685 --> 00:11:26,770 �De acuerdo? Por favor. 131 00:11:30,148 --> 00:11:32,150 Estar�s bien, �de acuerdo? 132 00:11:32,317 --> 00:11:34,570 S�lo hazlo, �de acuerdo? 133 00:11:34,736 --> 00:11:36,154 �De acuerdo? 134 00:11:40,659 --> 00:11:41,869 Despejado. 135 00:11:48,292 --> 00:11:49,877 �Sabes qu� es lo que m�s recuerdo? 136 00:11:50,043 --> 00:11:51,670 �Sabes qu� es lo que m�s recuerdo? 137 00:11:51,837 --> 00:11:53,755 Que cuando se fue, camin� todo el camino 138 00:11:53,922 --> 00:11:57,009 a su coche sin mirar atr�s, ni una sola vez. 139 00:11:57,175 --> 00:11:59,094 Enfermera". Ahora no conoces a tu hija. 140 00:11:59,261 --> 00:12:01,388 - �Lo sabes? - No. 141 00:12:07,561 --> 00:12:09,396 �Te encuentras bien? 142 00:12:09,563 --> 00:12:11,231 �Funcion�? 143 00:12:11,398 --> 00:12:13,442 No lo s�. No lo s�. 144 00:12:17,154 --> 00:12:18,822 - �Est� bien? - Est� estable. 145 00:12:18,989 --> 00:12:20,407 Lo hiciste bien. 146 00:12:20,574 --> 00:12:22,242 Ha vuelto a donde pertenece. 147 00:12:22,409 --> 00:12:24,995 Ella no se ir� de nuevo. 148 00:12:25,162 --> 00:12:27,497 Yo... Gracias por cuidarla. 149 00:12:29,416 --> 00:12:31,543 No la pierdas de vista. 150 00:12:31,710 --> 00:12:34,046 Ella ha estado en el otro lado. 151 00:12:34,212 --> 00:12:35,756 De acuerdo. 152 00:12:51,188 --> 00:12:53,148 Julie, �quieres caf�? 153 00:12:53,315 --> 00:12:54,733 No, est� bien. Gracias. 154 00:12:59,196 --> 00:13:03,784 As� es. �La cafe�na es un...un constrictor? 155 00:13:13,293 --> 00:13:18,465 As� que... As� que cuando vayas al otro lado, 156 00:13:18,632 --> 00:13:21,134 �simplemente ves a la gente que conoces, 157 00:13:21,301 --> 00:13:23,303 o hay otras personas all�? 158 00:13:25,055 --> 00:13:27,224 A veces. 159 00:13:27,391 --> 00:13:30,769 �Y puedes hablar con ellos? 160 00:13:30,936 --> 00:13:33,689 Quiero decir, �puedes...puedes darle un mensaje a alguien? 161 00:13:35,107 --> 00:13:36,984 �Hice algo malo? 162 00:13:37,150 --> 00:13:38,819 Oh, no. Yo s�lo... 163 00:13:38,986 --> 00:13:42,114 S�lo tengo dolor de cabeza. 164 00:13:42,280 --> 00:13:44,032 Nunca lo he hecho dos veces en un d�a. 165 00:13:45,701 --> 00:13:49,454 En realidad, puede que me acueste un momento. 166 00:13:49,621 --> 00:13:51,123 �Quieres que me quede aqu�? 167 00:13:51,289 --> 00:13:53,208 Puedo avisarte si se despierta. 168 00:13:53,375 --> 00:13:56,086 �En serio? �No tienes que ir? 169 00:13:56,253 --> 00:13:58,463 Tengo que llevar la carga a Biloxi, 170 00:13:58,630 --> 00:14:01,675 pero podr�a quedarme un par de horas y llegar al mediod�a. 171 00:14:02,926 --> 00:14:06,805 Ah, wow. Eso...eso es tan bonito. 172 00:14:06,972 --> 00:14:09,891 Eso ser� incre�ble. 173 00:14:10,058 --> 00:14:10,934 Genial. 174 00:14:11,101 --> 00:14:12,102 Gracias. 175 00:14:13,478 --> 00:14:15,230 Yo... te dejar� descansar. 176 00:14:15,397 --> 00:14:16,523 Gracias. 177 00:14:21,403 --> 00:14:23,196 �Por qu� me dejas en paz? 178 00:14:23,363 --> 00:14:25,282 Sabes que no hago el bien solo. 179 00:14:25,449 --> 00:14:27,951 No quiero, pero te casaste con un camionero. 180 00:14:28,118 --> 00:14:29,828 �Qu� puedo hacer? 181 00:14:29,995 --> 00:14:32,748 No vuelvas a dejarme sola nunca m�s. 182 00:14:36,209 --> 00:14:37,669 Hola, Julie. 183 00:14:37,836 --> 00:14:39,504 Vinimos a ver c�mo est� Billie, pero... 184 00:14:39,671 --> 00:14:41,298 Dijeron que s�lo la familia. 185 00:14:41,465 --> 00:14:43,133 �Est� bien? �C�mo est�? 186 00:14:43,300 --> 00:14:44,926 "�C�mo est� ella?" 187 00:14:45,093 --> 00:14:46,261 Est� en un hospital. 188 00:14:46,428 --> 00:14:48,138 �C�mo crees que est�, imb�cil? 189 00:14:48,305 --> 00:14:50,098 - Lo siento. - Lo sentimos. 190 00:14:50,265 --> 00:14:53,351 Pudo haber muerto. �Podr�an haber muerto todos ustedes! 191 00:14:54,603 --> 00:14:56,897 �Sabes qu�? �L�rgate de aqu�! 192 00:14:57,064 --> 00:14:59,149 �Fuera de mi vista! 193 00:15:06,907 --> 00:15:08,366 Va a ser diferente, �verdad, Joe? 194 00:15:08,533 --> 00:15:10,202 Va a ser diferente. 195 00:15:10,368 --> 00:15:12,579 Podemos reconstruir. 196 00:15:12,746 --> 00:15:14,664 Podemos recuperar el tiempo perdido. 197 00:15:14,831 --> 00:15:16,500 �Qu� est�s haciendo aqu�? 198 00:15:17,542 --> 00:15:19,920 �Qu� est�s haciendo aqu�? 199 00:15:26,218 --> 00:15:28,386 Soy amigo de tu madre. 200 00:15:28,553 --> 00:15:31,598 Joe. �Recuerdas? 201 00:15:32,724 --> 00:15:34,935 Por supuesto que lo recuerdo. 202 00:15:37,020 --> 00:15:39,022 Voy a buscar a tu mam�. 203 00:15:39,189 --> 00:15:42,484 No. Espera un minuto. 204 00:15:42,651 --> 00:15:44,277 - �S�? - S�lo... 205 00:15:45,779 --> 00:15:47,280 S�lo quiero mirarte. 206 00:15:49,658 --> 00:15:51,409 De acuerdo. 207 00:15:51,576 --> 00:15:53,495 Ha pasado mucho tiempo. 208 00:15:54,913 --> 00:15:56,123 De acuerdo. 209 00:15:57,624 --> 00:16:00,794 Le avisar� a tu ma�ana que est�s despierta. 210 00:16:00,961 --> 00:16:02,879 No tardes mucho. 211 00:16:03,046 --> 00:16:04,756 No lo har�. 212 00:16:18,395 --> 00:16:20,772 Julie. �Julie? 213 00:16:20,939 --> 00:16:22,858 Billie est� despierta. 214 00:16:23,024 --> 00:16:26,027 Oh, de acuerdo. Oh. 215 00:16:29,614 --> 00:16:31,116 �C�mo... pero c�mo est� ella? 216 00:16:31,283 --> 00:16:32,993 Ella es buena. 217 00:16:39,916 --> 00:16:41,126 �Mam�? 218 00:16:41,293 --> 00:16:43,044 Si. 219 00:16:43,211 --> 00:16:44,462 �C�mo te sientes? 220 00:16:44,629 --> 00:16:47,174 �Viste al doctor? �Cu�nto tiempo estuve dormido? 221 00:16:47,340 --> 00:16:49,259 Yo estaba... 222 00:16:50,552 --> 00:16:51,803 Estoy bien. Estoy bien. 223 00:16:53,221 --> 00:16:54,973 Es s�lo que... 224 00:16:55,140 --> 00:16:56,766 Hay mucha luz aqu�. 225 00:16:56,933 --> 00:16:58,351 Ay, Dios. 226 00:16:58,518 --> 00:17:01,062 Ay, Dios, estaba tan asustada. 227 00:17:07,652 --> 00:17:09,362 Todav�a est�s aqu�. 228 00:17:10,655 --> 00:17:12,240 Oh, puedo ir. 229 00:17:12,407 --> 00:17:13,825 No. 230 00:17:15,368 --> 00:17:17,787 Pens� que te hab�a so�ado. 231 00:17:25,712 --> 00:17:27,339 Es tan brillante. 232 00:17:29,716 --> 00:17:31,176 �Quieres que llame a la enfermera? 233 00:17:31,343 --> 00:17:32,802 No. 234 00:17:32,969 --> 00:17:35,597 No me dejes sola. 235 00:17:35,764 --> 00:17:37,891 No hago el bien por mi cuenta. 236 00:17:39,059 --> 00:17:41,311 Oh. No ir� a ninguna parte. 237 00:17:53,657 --> 00:17:55,784 Esta soy yo. 238 00:17:57,744 --> 00:18:00,956 �Por qu� no entras a tomar una taza de caf�? 239 00:18:01,122 --> 00:18:03,041 Todav�a falta mucho para llegar a Biloxi. 240 00:18:14,636 --> 00:18:16,263 Te extra��, Mayor. 241 00:18:16,429 --> 00:18:18,056 Hola. 242 00:18:18,223 --> 00:18:20,850 Es todo lo que siempre hice. Te has ido tanto. 243 00:18:21,017 --> 00:18:22,894 Sentado en esa casa. 244 00:18:23,061 --> 00:18:25,146 Te echo de menos. 245 00:18:25,313 --> 00:18:27,899 Te dije que no soy bueno por mi cuenta, 246 00:18:28,066 --> 00:18:30,068 no con nuestro hijo. 247 00:18:30,235 --> 00:18:32,946 No por mi cuenta. 248 00:18:34,531 --> 00:18:36,658 Era peligroso hacer eso. 249 00:18:38,576 --> 00:18:40,954 �Oh, hombre! 250 00:18:42,414 --> 00:18:43,790 Ay, mierda. Lo siento. 251 00:18:43,957 --> 00:18:45,959 - Caf�. - Oh. 252 00:18:46,126 --> 00:18:47,711 Huele bien. 253 00:18:47,877 --> 00:18:49,296 Lo logr�. 254 00:18:57,470 --> 00:18:59,514 Oh, no, no. Si bebo eso, 255 00:18:59,681 --> 00:19:01,599 estoy tan cansado que no podr� salir por la puerta, 256 00:19:01,766 --> 00:19:03,435 - por no hablar de Biloxi. - S�lo un poquito. 257 00:19:03,601 --> 00:19:05,603 Te lo mereces, s�lo un poco. 258 00:19:12,694 --> 00:19:14,863 Salud. 259 00:19:19,159 --> 00:19:21,786 Eres un p�jaro extra�o. �De d�nde eres? 260 00:19:22,954 --> 00:19:25,957 Oh, m�ltiples lugares. 261 00:19:28,001 --> 00:19:32,005 Y de alguna manera apareciste esta noche. 262 00:19:37,761 --> 00:19:41,556 Sabes, sin tu ayuda, 263 00:19:41,723 --> 00:19:44,267 mi hija ya se habr�a ido. 264 00:19:44,434 --> 00:19:46,269 Oh, yo no hice nada. 265 00:19:46,436 --> 00:19:48,021 S�, lo hiciste. 266 00:19:51,024 --> 00:19:52,692 Eres un buen hombre. 267 00:19:52,859 --> 00:19:54,861 De verdad. 268 00:19:56,488 --> 00:20:00,367 Huelo como tres d�as en la carretera. 269 00:20:00,533 --> 00:20:02,243 A m� me gusta. 270 00:20:06,164 --> 00:20:09,042 Sabes, no he... 271 00:20:09,209 --> 00:20:11,294 Realmente no he estado con nadie 272 00:20:11,461 --> 00:20:13,546 desde que mi mujer y mi hija, ya sabes... 273 00:20:13,713 --> 00:20:17,801 Ni siquiera recuerdo c�mo tener sexo. 274 00:20:17,967 --> 00:20:20,303 - �Sexo? - Bueno, lo recuerdo. 275 00:20:20,470 --> 00:20:22,263 - �Te acuerdas? - Podr�a ense��rtelo. 276 00:20:22,430 --> 00:20:25,016 �En serio? �Quieres tener sexo? 277 00:20:25,183 --> 00:20:27,060 - Yo estaba... - Podr�a parar ahora mismo. 278 00:20:27,227 --> 00:20:28,686 - No, no lo creo. - �Est�s seguro? 279 00:20:28,853 --> 00:20:31,064 No creo que eso sea necesario. 280 00:20:34,359 --> 00:20:36,986 De acuerdo. 281 00:21:04,931 --> 00:21:07,183 Entonces, �c�mo es que una buena chica alemana como t� 282 00:21:07,350 --> 00:21:11,062 terminar en los EE.UU. de A. conducir un gran cami�n? 283 00:21:11,229 --> 00:21:15,608 Me cas� con un marine en Alemania. 284 00:21:17,193 --> 00:21:18,862 Su nombre era Chuck, 285 00:21:19,028 --> 00:21:21,322 y... 286 00:21:21,489 --> 00:21:25,243 vinimos aqu� y nos mudamos a todas partes. 287 00:21:25,410 --> 00:21:26,911 A m� me gust�. 288 00:21:28,121 --> 00:21:32,750 Billie naci�, y la vida era genial. 289 00:21:32,917 --> 00:21:35,628 Y luego lo enviaron a Irak y Afganist�n. 290 00:21:35,795 --> 00:21:37,130 Ah, mierda. 291 00:21:37,297 --> 00:21:39,757 S�. Y cuando regres�, 292 00:21:39,924 --> 00:21:43,553 �l... �l no lo hizo realmente, ya sabes, 293 00:21:43,720 --> 00:21:45,889 hasta que se fue para siempre. 294 00:21:47,432 --> 00:21:49,267 �Por qu�? 295 00:21:49,434 --> 00:21:50,768 Todo fue culpa m�a. 296 00:21:50,935 --> 00:21:53,688 No deber�a haberle contado lo de mi... 297 00:21:53,855 --> 00:21:54,981 �Habilidad? 298 00:21:55,148 --> 00:21:57,859 S�. Y �l, 299 00:21:58,026 --> 00:21:59,903 quer�a que buscara a sus amigos, 300 00:22:00,069 --> 00:22:03,907 y lo hice, pero no pude... No pude encontrarlos. 301 00:22:05,283 --> 00:22:07,202 Y ya no importaba en alg�n momento, 302 00:22:07,368 --> 00:22:09,996 porque empez� a verlos �l mismo. 303 00:22:10,163 --> 00:22:11,831 Ah� es cuando se fue. 304 00:22:52,205 --> 00:22:53,373 Estoy tan cansada. 305 00:22:53,540 --> 00:22:54,958 �D�nde est� tu habitaci�n? �D�nde est� su habitaci�n? 306 00:22:55,124 --> 00:22:56,751 Al final del pasillo a la derecha. 307 00:23:04,259 --> 00:23:06,135 Sabes, cuanto m�s descansas, 308 00:23:06,302 --> 00:23:08,346 m�s sanar�s, 309 00:23:08,513 --> 00:23:10,640 y cuanto m�s sanas, 310 00:23:10,807 --> 00:23:15,395 mejor te sentir�s, as� que... 311 00:23:15,562 --> 00:23:17,897 As� que come tus frijoles con cada comida. 312 00:23:21,192 --> 00:23:22,694 Lo siento mucho. 313 00:23:22,860 --> 00:23:25,488 Pens� que est�bamos haciendo una cosa de rimas. 314 00:23:25,655 --> 00:23:27,657 Av�sanos si necesitas algo. 315 00:23:27,824 --> 00:23:29,367 No me dejes. 316 00:23:29,534 --> 00:23:31,661 Siempre me est�s dejando, 317 00:23:31,828 --> 00:23:33,788 y no me va bien por mi cuenta. 318 00:23:34,789 --> 00:23:36,457 �Perd�n? 319 00:23:37,584 --> 00:23:39,544 �No hay un beso de despedida? 320 00:23:44,549 --> 00:23:46,593 Intenta descansar un poco. 321 00:24:00,398 --> 00:24:01,566 Est� en la cama. 322 00:24:01,733 --> 00:24:02,775 Oh, gracias. 323 00:24:02,942 --> 00:24:03,860 �Todo eso? 324 00:24:04,027 --> 00:24:05,361 Lo s�. 325 00:24:05,528 --> 00:24:08,615 S� que ser� dif�cil mantenerlo todo recto, 326 00:24:08,781 --> 00:24:11,117 como, qu� est� tomando y cu�ntos 327 00:24:11,284 --> 00:24:13,536 y cu�ndo, �sabes? 328 00:24:13,703 --> 00:24:15,747 Siento que despu�s de tres d�as de dormir en una silla, 329 00:24:15,913 --> 00:24:18,041 No tengo suficiente cerebro para lidiar 330 00:24:18,207 --> 00:24:20,418 con una de estas gorras a prueba de ni�os. 331 00:24:24,172 --> 00:24:26,174 Lo siento mucho. 332 00:24:31,554 --> 00:24:34,182 Gracias, Joe, por todo lo que hiciste. 333 00:24:34,349 --> 00:24:36,059 No podr�a haberlo hecho sin ti. 334 00:24:36,225 --> 00:24:38,561 Oh, s�, se�ora. Estoy muy contento de haber podido ayudar. 335 00:24:38,728 --> 00:24:40,938 Realmente te esforzaste por ayudarnos. 336 00:24:41,105 --> 00:24:43,816 Sabes, nadie hace eso. 337 00:24:43,983 --> 00:24:45,735 No tenemos familia aqu�. 338 00:24:45,902 --> 00:24:47,820 Sabes lo dif�cil que es estar en la carretera 339 00:24:47,987 --> 00:24:50,365 y tratar de ganarse la vida. 340 00:24:50,531 --> 00:24:53,034 Bueno, no s� mucho sobre criar hijos, 341 00:24:53,201 --> 00:24:57,622 pero parece que has hecho un buen trabajo. 342 00:24:57,789 --> 00:25:00,541 No lo s�. No lo s�. 343 00:25:02,126 --> 00:25:03,753 Desear�a haber estado aqu� m�s tiempo, 344 00:25:03,920 --> 00:25:05,672 ya sabes, mantenerla vigilada. 345 00:25:05,838 --> 00:25:09,300 Tal vez ahora estar�a tomando clases en la universidad. 346 00:25:09,467 --> 00:25:11,219 en vez de correr con esos idiotas. 347 00:25:11,386 --> 00:25:13,304 Es una ni�a. 348 00:25:13,471 --> 00:25:15,473 Tienes que cometer errores est�pidos cuando eres joven. 349 00:25:15,640 --> 00:25:18,184 De lo contrario, no te arrepentir�s de nada cuando seas viejo. 350 00:25:18,351 --> 00:25:19,977 Eso suena terrible, como 351 00:25:20,144 --> 00:25:22,063 uno de esos p�sters de gatos inspiradores. 352 00:25:22,230 --> 00:25:24,565 As� es como me salv�. 353 00:25:24,732 --> 00:25:26,859 Siento que este accidente fue culpa m�a. 354 00:25:28,569 --> 00:25:30,446 Si hubiera estado m�s por aqu�, 355 00:25:30,613 --> 00:25:32,615 no se habr�a ido a la mierda con la gente equivocada. 356 00:25:32,782 --> 00:25:34,701 Beb�... 357 00:25:37,995 --> 00:25:39,914 haz lo que tengas que hacer. 358 00:25:40,081 --> 00:25:42,208 Trabajar no es opcional. 359 00:25:48,256 --> 00:25:50,174 �Puedes quedarte un poco m�s? 360 00:25:50,341 --> 00:25:53,845 Me encantar�a, pero tengo que llevar la carga a Biloxi. 361 00:25:54,011 --> 00:25:55,930 Ya llevo tres d�as de retraso. 362 00:25:56,097 --> 00:25:57,682 Me van a matar. 363 00:25:57,849 --> 00:26:01,269 - Lo siento. - No, no, no, no. 364 00:26:01,436 --> 00:26:03,521 No es tu culpa. Quiero decir, yo... 365 00:26:03,688 --> 00:26:05,898 S� por lo que est�s pasando. 366 00:26:06,065 --> 00:26:08,401 S� lo que se siente al perder a alguien, 367 00:26:08,568 --> 00:26:10,486 pero la trajiste de vuelta. 368 00:26:10,653 --> 00:26:14,615 Ahora s�lo... s�lo siendo una peque�a, peque�a parte de eso 369 00:26:14,782 --> 00:26:19,245 hace que todo parezca un poco menos oscuro. 370 00:26:19,412 --> 00:26:21,831 Abr�zame, nena. 371 00:26:23,207 --> 00:26:24,625 Agarra a pap� fuerte. 372 00:26:27,003 --> 00:26:28,838 De acuerdo. Bueno, tengo que irme. 373 00:26:31,048 --> 00:26:33,009 Pero vendr� a verte cuando vuelva, �de acuerdo? 374 00:26:33,176 --> 00:26:35,845 De acuerdo. 375 00:26:36,012 --> 00:26:38,848 - Vete de aqu�. - Arre, arre, arre. 376 00:26:46,522 --> 00:26:48,232 �Entonces no me vas a pagar? 377 00:26:48,399 --> 00:26:51,778 S�. Voy a pagarte lo que te mereces. 378 00:26:51,944 --> 00:26:54,071 menos las penalizaciones por retraso. 379 00:26:54,238 --> 00:26:55,990 Eso es mierda de perro. Eso ni siquiera es mentira. 380 00:26:56,157 --> 00:26:57,825 - Ahora, mira... - Eso es s�lo mierda de perro. 381 00:26:57,992 --> 00:26:59,786 Has sido un fur�nculo en mi culo 382 00:26:59,952 --> 00:27:01,788 desde que entraste por esta puerta. 383 00:27:01,954 --> 00:27:05,875 Mi compa��a dice que tengo que pagarte 18,46 d�lares, 384 00:27:06,042 --> 00:27:07,668 as� que te dir� qu� haremos. 385 00:27:08,920 --> 00:27:10,338 Conserva el cambio. 386 00:27:11,756 --> 00:27:13,716 Oye, Joe. Joe, tienes que salir. 387 00:27:13,883 --> 00:27:15,885 Se llevan tu cami�n. 388 00:27:26,521 --> 00:27:27,980 ��Qu� demonios est�s haciendo?! 389 00:27:28,147 --> 00:27:29,649 Muy bien. De acuerdo. 390 00:27:29,816 --> 00:27:31,609 Aqu� vamos. Esta es la parte en la que digo 391 00:27:31,776 --> 00:27:33,236 "Yo no har�a eso", me ignoras, 392 00:27:33,402 --> 00:27:35,071 y luego mi compa�ero aqu�, te pega tan fuerte 393 00:27:35,238 --> 00:27:36,823 tenemos que contactar con los parientes m�s cercanos. 394 00:27:36,989 --> 00:27:39,158 Muy bien. De acuerdo. S�lo... s�lo esc�chame. 395 00:27:39,325 --> 00:27:41,536 Hubo un accidente, �de acuerdo? 396 00:27:41,702 --> 00:27:43,955 Esa mujer, su hija, estaba en coma, 397 00:27:44,121 --> 00:27:46,749 y tuve que llevarla a un hospital en Mobile, 398 00:27:46,916 --> 00:27:48,251 as� que ten coraz�n, ya sabes, 399 00:27:48,417 --> 00:27:50,253 - la bondad, la caridad? - Claro. 400 00:27:50,419 --> 00:27:53,965 Bueno, esa es una historia muy elaborada, amigo. 401 00:27:54,131 --> 00:27:55,842 Deber�as vender esa mierda a la telenovela. 402 00:27:56,008 --> 00:27:58,010 �Vas a llevarte mi cami�n? 403 00:27:58,177 --> 00:27:59,720 Un hombre sin cami�n no es un hombre. 404 00:27:59,887 --> 00:28:01,389 Lo sabes, �verdad? 405 00:28:01,556 --> 00:28:03,766 Me llevo tu cami�n. Lo siento, amigo. 406 00:28:03,933 --> 00:28:05,560 Al menos... De acuerdo, d�jame... 407 00:28:05,726 --> 00:28:08,604 d�jame poner mis pertenencias personales en la caja. 408 00:28:08,771 --> 00:28:10,356 - �Puedo tomarlas? - No. 409 00:28:10,523 --> 00:28:12,817 Primero pagas tu deuda atrasada. 410 00:28:12,984 --> 00:28:14,485 Luego te enfrentaste a Larry. 411 00:28:14,652 --> 00:28:17,655 Entonces tal vez recuperes tu cami�n. 412 00:28:51,022 --> 00:28:52,189 Hola. 413 00:28:52,356 --> 00:28:53,524 Hola. 414 00:28:53,691 --> 00:28:55,192 Hola... 415 00:28:55,359 --> 00:28:57,987 Vinimos a ver c�mo est� Billie. 416 00:28:58,154 --> 00:29:00,156 Billie est� bien, para ser una chica 417 00:29:00,323 --> 00:29:02,241 que casi muere en un terrible accidente. 418 00:29:02,408 --> 00:29:03,951 Lo s�, �verdad? 419 00:29:04,118 --> 00:29:06,621 Me sorprende que no est� manchada por toda la autopista. 420 00:29:06,787 --> 00:29:08,873 Cay� con la gente equivocada. 421 00:29:09,040 --> 00:29:12,209 - Un mont�n de imb�ciles. - Se refiere a nosotros, Rick. 422 00:29:12,376 --> 00:29:14,045 Oh, �en serio? 423 00:29:14,211 --> 00:29:16,422 Quiero decir, apestamos un poco, 424 00:29:16,589 --> 00:29:19,425 pero no creo que seamos tan influyentes. 425 00:29:19,592 --> 00:29:20,927 De acuerdo, mira, lo siento. 426 00:29:21,093 --> 00:29:23,304 Me mata lo que le pas� a Billie, 427 00:29:23,471 --> 00:29:25,389 pero fue un accidente. 428 00:29:25,556 --> 00:29:28,351 - No fue culpa de nadie. - �En serio? 429 00:29:28,517 --> 00:29:31,103 Tratamos de cuidarla, de cuidarnos unos a otros, 430 00:29:31,270 --> 00:29:33,230 pero no puedes seguirle el ritmo a Billie, 431 00:29:33,397 --> 00:29:35,024 no en una motocicleta. 432 00:29:35,191 --> 00:29:36,400 Nadie puede. 433 00:29:37,902 --> 00:29:40,321 Saluda. Ll�vale el almuerzo. 434 00:29:42,031 --> 00:29:44,825 No mientras est� drogada de verdad. 435 00:29:49,997 --> 00:29:51,499 Hola. 436 00:29:53,250 --> 00:29:54,335 �Tienes hambre? 437 00:30:04,261 --> 00:30:06,055 Eres afortunada. 438 00:30:06,222 --> 00:30:07,890 Realmente afortunada. 439 00:30:10,726 --> 00:30:12,979 �Qu� recuerdas del accidente? 440 00:30:13,145 --> 00:30:14,689 No mucho. 441 00:30:15,731 --> 00:30:18,067 Recuerdo despu�s. 442 00:30:21,362 --> 00:30:26,075 Pero antes, no mucho. 443 00:30:26,242 --> 00:30:28,411 �Y si nos metemos en la autopista? 444 00:30:28,577 --> 00:30:31,038 No. 445 00:30:32,373 --> 00:30:34,583 �Recuerdas algo antes del accidente? 446 00:30:34,750 --> 00:30:36,919 En realidad, no. 447 00:30:37,086 --> 00:30:38,754 �En serio? 448 00:30:38,921 --> 00:30:40,965 �Tienes amnesia? �Qu�? 449 00:30:41,132 --> 00:30:43,759 �Qu� dijo el doctor? 450 00:30:43,926 --> 00:30:46,262 No lo recuerdo. 451 00:31:00,985 --> 00:31:02,361 Hola. 452 00:31:02,528 --> 00:31:04,864 Hola, �c�mo est�s? 453 00:31:05,906 --> 00:31:07,033 He estado bien. 454 00:31:07,199 --> 00:31:08,325 �Qu� hay de ti? 455 00:31:08,492 --> 00:31:10,619 �C�mo est� Billie? 456 00:31:11,662 --> 00:31:13,622 Parece estar mejor. 457 00:31:15,916 --> 00:31:17,793 �Necesitas ayuda? 458 00:31:19,003 --> 00:31:22,798 Digamos que eso no apestar�a. 459 00:31:22,965 --> 00:31:24,717 Para nada. 460 00:31:24,884 --> 00:31:27,386 �Todo est� bien? 461 00:31:27,553 --> 00:31:31,640 Oh, bueno... 462 00:31:31,807 --> 00:31:33,559 �Por qu� no vienes y te quedas con nosotros? 463 00:31:33,726 --> 00:31:38,230 Me vendr�a bien la ayuda, la compa��a. 464 00:31:39,523 --> 00:31:40,983 �De acuerdo? 465 00:31:41,150 --> 00:31:43,444 Gracias, Julie. Eso es una... 466 00:31:44,779 --> 00:31:46,781 eso es una gran ayuda ahora mismo. 467 00:31:48,574 --> 00:31:50,659 De acuerdo. 468 00:31:50,826 --> 00:31:52,036 Nos vemos pronto. 469 00:31:52,203 --> 00:31:53,829 Adi�s. 470 00:32:00,127 --> 00:32:02,588 Nadie tiene tantos amigos. 471 00:32:02,755 --> 00:32:05,049 �Est�s mandando mensajes a tus amigos? 472 00:32:07,259 --> 00:32:09,178 Mira, no me importa esperarte, 473 00:32:09,345 --> 00:32:12,181 pero tal vez podr�as, �recoger la basura? 474 00:32:12,348 --> 00:32:14,391 Est� justo aqu�, justo aqu�. 475 00:32:14,558 --> 00:32:16,268 Si. 476 00:32:24,568 --> 00:32:26,237 �Qu� es lo que quieres? 477 00:32:27,363 --> 00:32:29,240 No lo s�. No lo s�. 478 00:32:29,406 --> 00:32:32,660 �Por qu� no vuelves a ser mi Billie? 479 00:32:32,827 --> 00:32:35,746 Ya sabes, ayuda como sol�as hacer. 480 00:32:35,913 --> 00:32:39,125 Somos un equipo, �recuerdas? 481 00:32:39,291 --> 00:32:41,919 Tenemos mucho por lo que estar agradecidos. 482 00:32:44,213 --> 00:32:45,881 S�, tienes raz�n. 483 00:32:47,758 --> 00:32:49,760 Pens� que te hab�a perdido. 484 00:32:50,886 --> 00:32:53,514 Eres todo lo que tengo. 485 00:32:55,099 --> 00:32:57,393 No s� qu� har�a sin ti. 486 00:33:15,035 --> 00:33:16,662 Hey, he vuelto. 487 00:33:21,542 --> 00:33:23,711 - Est�s de buen humor. - Estoy feliz de estar de vuelta. 488 00:33:23,878 --> 00:33:25,796 S�. Pasa. 489 00:33:25,963 --> 00:33:27,423 De acuerdo. 490 00:33:28,674 --> 00:33:30,801 �Tienes un trago? 491 00:33:30,968 --> 00:33:32,845 - �Una cerveza? - No. Me gusta el bourbon. 492 00:33:33,012 --> 00:33:34,680 - Oh. - �Todos dormidos? 493 00:33:41,061 --> 00:33:42,396 �C�mo te va a ti? 494 00:33:42,563 --> 00:33:44,148 - Estoy genial. - Te extra��. 495 00:33:44,315 --> 00:33:46,525 - �Sabes que te extra��? - �S�! 496 00:33:46,692 --> 00:33:49,403 Entren. Entren. No, dije que entraran. 497 00:33:49,570 --> 00:33:51,113 - Oh. Oh. Oh. - S�. 498 00:33:51,280 --> 00:33:52,781 As� que, como, caen... caen ahora. Rodar de esta manera. 499 00:33:52,948 --> 00:33:54,491 - En, en, en, en. - Oh, oh. 500 00:34:01,957 --> 00:34:04,501 Hermosa hierba. 501 00:34:04,668 --> 00:34:06,545 S�, deber�a serlo. 502 00:34:06,712 --> 00:34:10,299 Se lo quit� a la amiga de Billie, 503 00:34:10,466 --> 00:34:13,093 y Mike es un traficante de drogas. 504 00:34:13,260 --> 00:34:15,346 �Entiendes lo que quiero decir? 505 00:34:15,512 --> 00:34:17,431 �Billie est� bien? 506 00:34:17,598 --> 00:34:19,934 - �Billie est� bien? - S�, ya sabes, 507 00:34:20,100 --> 00:34:23,020 est� mejorando, f�sicamente. 508 00:34:23,187 --> 00:34:25,022 Pero, no lo s�. 509 00:34:25,189 --> 00:34:27,983 Ella... no es realmente la misma de siempre, ya sabes. 510 00:34:28,150 --> 00:34:31,028 No lo s�. No lo s�. 511 00:34:31,195 --> 00:34:34,156 Pero recibi� un buen golpe en la cabeza. 512 00:34:34,323 --> 00:34:36,533 �Qu�? �Qu�? �Qu�? 513 00:34:36,700 --> 00:34:38,577 - No lo s�. - Espera. �Qu�? 514 00:34:40,871 --> 00:34:42,623 - Oh, pero t�... - Oh, Dios m�o. Est� tan mal. 515 00:34:42,790 --> 00:34:44,333 - Est� tan mal. T�... - T� no... T� no... 516 00:34:44,500 --> 00:34:46,418 No te recuperas de algo as�, 517 00:34:46,585 --> 00:34:49,463 rebotar, incluso si es una adolescente. 518 00:34:49,630 --> 00:34:53,342 Cierto. Bueno, creo que piensas 519 00:34:53,509 --> 00:34:55,427 que lo estoy pensando demasiado, 520 00:34:55,594 --> 00:34:59,056 pero no la conoc�as antes. 521 00:34:59,223 --> 00:35:01,558 - No, no. - Claro, as� que... 522 00:35:01,725 --> 00:35:04,353 Seg�n ella, somos viejos amigos. 523 00:35:04,520 --> 00:35:06,689 Ya sabes, es raro. 524 00:35:06,855 --> 00:35:09,566 No te sorprendas si te est� haciendo ojitos pegajosos. 525 00:35:09,733 --> 00:35:11,652 s�lo para hacerme enojar. 526 00:35:11,819 --> 00:35:13,570 "Ojos de Goo-goo". 527 00:35:13,737 --> 00:35:16,365 Ya sabes. Ya sabes c�mo es eso. 528 00:35:30,379 --> 00:35:32,423 "Goo-goo..." 529 00:35:32,589 --> 00:35:34,174 As� que...�d�nde dormir�...? 530 00:35:34,341 --> 00:35:36,427 �D�nde voy a dormir esta noche? 531 00:35:36,593 --> 00:35:38,804 �D�nde duermo? �D�nde estoy? 532 00:35:38,971 --> 00:35:41,598 En el sof�. 533 00:35:41,765 --> 00:35:43,183 �En el qu�? 534 00:35:43,350 --> 00:35:44,518 En el sof�. 535 00:35:44,685 --> 00:35:46,103 �Sill�n! 536 00:35:46,270 --> 00:35:48,063 Eso duele. 537 00:35:48,230 --> 00:35:49,690 Bueno... 538 00:35:49,857 --> 00:35:51,775 Yo soy... 539 00:35:51,942 --> 00:35:55,988 Mi hija est� en casa, y nunca traigo hombres aqu�. 540 00:35:56,155 --> 00:35:57,823 - �De acuerdo? - No, lo entiendo. 541 00:35:57,990 --> 00:35:59,825 �Ella... est� dormida? 542 00:36:03,787 --> 00:36:06,248 S�, tom� uno o dos Percocet, 543 00:36:06,415 --> 00:36:07,958 hace como tres horas. 544 00:36:08,125 --> 00:36:10,878 Deber�a estarlo, durmiendo m�s. 545 00:36:11,045 --> 00:36:14,423 As� que probablemente, empezar� a ir al sof�, entonces. 546 00:36:14,590 --> 00:36:16,508 Oh, Dios m�o. �Qu� est�s haciendo? 547 00:36:16,675 --> 00:36:19,678 Espero que no te importe, me gusta dormir desnudo. 548 00:36:19,845 --> 00:36:22,097 Espero que no sea un problema. �Es un problema? 549 00:36:22,264 --> 00:36:24,224 Eso es en realidad un gran problema. 550 00:36:24,391 --> 00:36:26,060 - �Por qu� es eso? - Es un gran problema. 551 00:36:26,226 --> 00:36:27,853 Esto es un gran problema. 552 00:36:28,020 --> 00:36:29,980 Es un problema? Solo un problema. 553 00:36:30,147 --> 00:36:33,067 No... Est�s muy alto. 554 00:36:33,233 --> 00:36:34,902 Eres tan... No grites. 555 00:36:35,069 --> 00:36:36,487 Est�s gritando. 556 00:36:36,653 --> 00:36:38,197 �Recuerdas esa pel�cula, "El Exorcista"? 557 00:36:38,364 --> 00:36:39,698 �Recuerdas "El Exorcista"? 558 00:36:39,865 --> 00:36:41,533 �Recuerdas a Linda Blair, cuando ten�a el crucifijo? 559 00:36:41,700 --> 00:36:43,077 - �Qui�n? - Ella dice, "�C�geme! 560 00:36:43,243 --> 00:36:45,079 �C�geme!" 561 00:36:45,245 --> 00:36:47,122 Quiero que digas: "Carajo..." �Puedes decirlo como ella? "C�geme". 562 00:36:47,289 --> 00:36:49,249 - �Qu�? - Bueno. Bueno. S�. Lo estoy. Dilo. 563 00:36:49,416 --> 00:36:52,002 Dilo. Di, "Carajo..." 564 00:36:52,169 --> 00:36:54,171 "�C�geme!" �Puedes? Como Linda Blair, "Exorcista." 565 00:36:54,338 --> 00:36:55,798 - "�C�geme!" Dilo. - �No! 566 00:36:55,964 --> 00:36:57,257 Vamos. 567 00:36:57,424 --> 00:36:58,759 Demasiado alto. Eres demasiado alto. 568 00:37:05,849 --> 00:37:07,476 ...trabajando mucho aqu�. 569 00:37:07,643 --> 00:37:08,936 S� que pronto ser�s... 570 00:37:09,103 --> 00:37:10,896 Ya sabes, es como, "�Qu�?" 571 00:37:11,063 --> 00:37:12,981 Quiero llevarte al cine. 572 00:37:13,148 --> 00:37:15,150 S�, incre�ble... Como, �qu�... qu� ver�amos? 573 00:37:15,317 --> 00:37:17,236 Lo que sea que est�n pasando. 574 00:37:17,403 --> 00:37:20,406 Me gusta con aire acondicionado. 575 00:37:20,572 --> 00:37:22,699 - �Aire acondicionado? - Me gusta ir. 576 00:37:22,866 --> 00:37:24,701 en un poco de aire acondicionado y ver una pel�cula... 577 00:37:24,868 --> 00:37:27,121 - De acuerdo. - ...en un cuarto oscuro. 578 00:37:28,831 --> 00:37:30,749 - Huy. Lo siento. - �Cu�l es el problema? 579 00:37:30,916 --> 00:37:32,960 �Est�s enfadado conmigo o eres torpe? 580 00:37:33,127 --> 00:37:36,130 Lo siento. Me est�s poniendo nerviosa. 581 00:37:37,881 --> 00:37:39,633 �Est�s bien? Lo siento. 582 00:39:01,757 --> 00:39:04,051 Bueno, deber�a llegar a Memphis. 583 00:39:04,218 --> 00:39:05,552 Eso es asombroso. 584 00:39:05,719 --> 00:39:07,221 �Va a volver? 585 00:39:10,265 --> 00:39:12,226 Tomo eso como un s�. 586 00:39:32,579 --> 00:39:35,290 - �Quieres una cerveza? - S�, ser�a genial. 587 00:39:37,626 --> 00:39:40,671 Bueno, voy a drenar la vena principal. 588 00:40:08,115 --> 00:40:09,658 �Quieres una cerveza? 589 00:40:09,825 --> 00:40:11,994 �El Hombre de Hojalata tiene una verga de lat�n? 590 00:40:14,746 --> 00:40:17,165 Oh, hola, nena. �Necesitas algo? 591 00:40:17,332 --> 00:40:19,126 Todav�a no. 592 00:40:21,753 --> 00:40:24,423 Chicos, esto es... esto es bueno. 593 00:40:24,590 --> 00:40:26,717 Esto es... Me gusta esto. 594 00:40:26,883 --> 00:40:29,177 Es tan bueno tenerlos aqu�. Me encanta. 595 00:40:34,308 --> 00:40:36,226 El instinto del animal para matar 596 00:40:36,393 --> 00:40:37,936 a menudo imitan sus comportamientos sexuales 597 00:40:38,103 --> 00:40:39,980 que puede volverse violento, 598 00:40:40,147 --> 00:40:41,982 a veces resultando en lesiones o muerte 599 00:40:42,149 --> 00:40:44,067 a la compa�era. 600 00:40:49,239 --> 00:40:52,451 Todo esto es parte de la supervivencia en el reino animal. 601 00:40:54,828 --> 00:40:56,872 Oye, Billie, 602 00:40:57,039 --> 00:40:58,373 �puedes ayudarme? 603 00:41:01,084 --> 00:41:03,587 Billie, ven a ayudarme. 604 00:41:03,754 --> 00:41:05,756 �Qu�? 605 00:41:08,091 --> 00:41:10,886 - �Puedes ayudarme? - Estoy enferma. 606 00:41:14,890 --> 00:41:16,767 �Qu� est� pasando? �Est�s bien? 607 00:41:18,810 --> 00:41:20,854 Me sent� mareada cuando me levant�, 608 00:41:21,021 --> 00:41:22,939 as� que voy a sentarme aqu� un rato. 609 00:41:23,106 --> 00:41:25,734 - Puedo ayudar. - No. Est� bien. 610 00:41:25,901 --> 00:41:27,819 �Est�n de acuerdo con okra? 611 00:41:27,986 --> 00:41:30,864 - Hombre, la okra es muy bonita. - Odio la okra. 612 00:41:31,031 --> 00:41:32,949 �Desde cu�ndo? 613 00:41:33,116 --> 00:41:35,952 Desde siempre. 614 00:41:36,119 --> 00:41:38,205 No quer�a herir tus sentimientos. 615 00:41:38,372 --> 00:41:40,624 Bueno, aparentemente ya terminaste con eso ahora. 616 00:41:44,753 --> 00:41:46,713 Oye, nada de arreglar eso. Ya no cabalga m�s. 617 00:41:46,880 --> 00:41:49,883 Lo quieres en condiciones de venta, �no? 618 00:41:50,050 --> 00:41:53,011 Espero que no le hayas pedido a Joe que te arregle la bicicleta. 619 00:41:53,178 --> 00:41:55,514 No ten�a que hacerlo. Se ofreci�. 620 00:41:56,765 --> 00:41:59,726 - Eso est� bien. - As� es. 621 00:41:59,893 --> 00:42:02,479 Deber�as pedirle que se quede. 622 00:42:02,646 --> 00:42:04,856 No eres buena por tu cuenta. 623 00:42:05,023 --> 00:42:06,858 �De qu� est�s hablando? 624 00:42:08,527 --> 00:42:10,946 Recuerdo cuando pap� se fue. 625 00:42:12,864 --> 00:42:16,660 Era de noche, pero a�n estaba despierta. 626 00:42:18,495 --> 00:42:21,998 Estabas llorando. Estaba llorando. 627 00:42:22,165 --> 00:42:24,084 Y estaba lloviendo, 628 00:42:24,251 --> 00:42:29,089 as� que sent� como si todo el mundo estuviera llorando. 629 00:42:29,256 --> 00:42:32,217 �Sabes qu� es lo que m�s recuerdo? 630 00:42:34,386 --> 00:42:37,431 Es que cuando se fue, 631 00:42:37,597 --> 00:42:40,600 camin� todo el camino hasta su carro 632 00:42:40,767 --> 00:42:45,147 sin mirar atr�s, ni una sola vez. 633 00:42:49,109 --> 00:42:50,944 �Qu� es lo que te pasa? 634 00:42:55,407 --> 00:42:57,367 Ah, carajo. 635 00:43:02,539 --> 00:43:06,084 No, me importa un carajo lo que diga la ley, Larry. 636 00:43:07,461 --> 00:43:11,173 Esto es extorsi�n, chantaje, lo que sea. 637 00:43:11,339 --> 00:43:13,133 Est� bien. Te dir� una cosa. 638 00:43:13,300 --> 00:43:15,260 Vete al infierno. 639 00:43:15,427 --> 00:43:16,845 Lo siento. 640 00:43:17,888 --> 00:43:18,972 �Qu� es lo que dijo? 641 00:43:19,139 --> 00:43:20,557 Si no pago al menos 500 d�lares, 642 00:43:20,724 --> 00:43:22,934 no me devolver�n mis objetos personales. 643 00:43:23,101 --> 00:43:26,188 �Supongo que no son s�lo un par de calzoncillos? 644 00:43:26,354 --> 00:43:29,399 No, no. Eran todas mis fotos de Mary y mi hija en una caja. 645 00:43:29,566 --> 00:43:31,485 y estas peque�as tarjetas que Mary me hac�a 646 00:43:31,651 --> 00:43:33,862 para cumplea�os, aniversarios. 647 00:43:34,029 --> 00:43:36,031 Su anillo tambi�n estaba ah�. 648 00:43:37,282 --> 00:43:39,993 - �Un anillo de boda? - S�. 649 00:43:52,631 --> 00:43:55,509 �Qu� le pas� a ella? 650 00:43:55,675 --> 00:43:57,677 Lo siento. Tal vez no... 651 00:44:02,349 --> 00:44:03,975 Estaba haciendo una viaje de tres d�as, 652 00:44:04,142 --> 00:44:06,019 y Mary y yo hab�amos estado peleando, 653 00:44:06,186 --> 00:44:08,980 Porque ella... odiar�a que tuviera que irme. 654 00:44:09,147 --> 00:44:12,067 Y la �ltima noche, la �ltima noche que me fui... 655 00:44:12,234 --> 00:44:14,903 Habr�a llegado a casa al mediod�a del d�a siguiente. 656 00:44:15,070 --> 00:44:17,197 Su est�pido cigarrillo prendi� fuego al sof�, 657 00:44:17,364 --> 00:44:19,366 viejo pedazo de mierda, y el fuego se extendi� a... 658 00:44:21,117 --> 00:44:24,746 Su... El fuego se extendi� a... 659 00:44:24,913 --> 00:44:27,624 Lo siento. No puedo decir su nombre, porque me altero mucho. 660 00:44:27,791 --> 00:44:29,125 Oh, lo siento. 661 00:44:29,292 --> 00:44:31,086 Ella es mi ni�ita. 662 00:44:31,253 --> 00:44:34,172 Ten�a cinco a�os. Ten�a cinco a�os. 663 00:44:34,339 --> 00:44:36,258 Bueno, dicen que el humo lleg� a ella 664 00:44:36,424 --> 00:44:37,843 antes que el fuego lo hiciera, 665 00:44:38,009 --> 00:44:40,262 as� que...pero deber�a haberme quedado. 666 00:44:40,428 --> 00:44:42,639 Nunca deb� haberme ido. 667 00:44:42,806 --> 00:44:44,015 El trabajo no es opcional. 668 00:44:44,182 --> 00:44:45,684 Eso es lo que me dec�a a m� mismo 669 00:44:45,851 --> 00:44:46,893 cuando sal� por la puerta, 670 00:44:47,060 --> 00:44:48,103 pero esta vez, fue diferente. 671 00:44:48,270 --> 00:44:49,855 Estaba asustada. Estaba llorando. 672 00:44:50,021 --> 00:44:52,983 Le dije: "Nena, tengo que irme. Tengo... 673 00:44:53,149 --> 00:44:54,943 "Tengo que pagar el pr�stamo del cami�n. 674 00:44:55,110 --> 00:44:56,945 Tengo que pagar la hipoteca de la casa". 675 00:44:57,112 --> 00:44:59,322 Ahora el cami�n se ha ido, la casa se ha ido. 676 00:44:59,489 --> 00:45:02,909 No deber�a haberme ido. Deber�a haberme quedado. 677 00:45:03,994 --> 00:45:05,412 Y...y se llevaron a 678 00:45:05,579 --> 00:45:09,541 el �ltimo pedacito de ellos que ten�a. 679 00:45:10,834 --> 00:45:13,879 Lo siento. Eso es terrible. 680 00:45:35,942 --> 00:45:39,279 Mam�. Pap�. 681 00:46:09,142 --> 00:46:11,478 Chica, realmente destrozaste esta cosa. 682 00:46:11,645 --> 00:46:13,313 Tienes suerte de estar viva. 683 00:46:16,316 --> 00:46:17,901 �D�nde est� mi mam�? 684 00:46:18,068 --> 00:46:19,986 Dijo que ten�a que ir a la ciudad temprano. 685 00:46:20,153 --> 00:46:23,073 Dijo que ten�a que hacer algunos recados. 686 00:46:25,241 --> 00:46:28,244 Entonces, �somos s�lo nosotros hoy? 687 00:46:28,411 --> 00:46:32,916 S�. Parece que somos t� y yo. 688 00:46:41,841 --> 00:46:44,511 Est� abierto. 689 00:46:44,678 --> 00:46:46,596 - Hola. Hola. - Hola. 690 00:46:59,234 --> 00:47:01,152 Ah� lo tienes. 691 00:47:09,911 --> 00:47:11,997 Hola, Joe. 692 00:47:12,163 --> 00:47:14,457 - �Qu�? - Ven aqu�. 693 00:47:37,772 --> 00:47:38,898 �Te encuentras bien? 694 00:47:39,065 --> 00:47:40,608 Si. 695 00:47:41,735 --> 00:47:43,611 �C�mo va todo por ah�? 696 00:47:44,946 --> 00:47:46,906 Esa es mi camisa. 697 00:47:47,073 --> 00:47:49,034 Sol�a serlo. 698 00:47:51,828 --> 00:47:55,040 Entonces... �c�mo va todo? 699 00:47:55,206 --> 00:47:56,750 Eh, ya empec�. 700 00:47:56,916 --> 00:47:59,377 Cruza los dedos, puedo mantenerlo en marcha. 701 00:48:03,423 --> 00:48:05,008 Puedes arreglar cualquier cosa. 702 00:48:05,175 --> 00:48:07,427 S�, pero en alg�n lugar donde tu madre 703 00:48:07,594 --> 00:48:09,345 est� cruzando los dedos no se quedar� corriendo, 704 00:48:09,512 --> 00:48:12,140 as� que tienes que cancelar su voto. 705 00:48:12,307 --> 00:48:15,977 Bueno, de vuelta, supongo. 706 00:48:16,144 --> 00:48:17,937 Te la est�s tirando, �no? 707 00:48:18,938 --> 00:48:21,149 - �A qui�n? - �A qui�n? 708 00:48:21,316 --> 00:48:23,234 S�lo somos tres aqu�, Mayor, 709 00:48:23,401 --> 00:48:26,279 y ciertamente no me est�s jodiendo. 710 00:48:26,446 --> 00:48:28,281 No me llames as�. 711 00:48:28,448 --> 00:48:30,158 �Por qu�? 712 00:48:30,325 --> 00:48:32,952 As� es como siempre te llamo. 713 00:48:36,372 --> 00:48:38,750 �C�mo sabes mi apellido? 714 00:48:38,917 --> 00:48:41,669 Porque tambi�n es mi apellido. 715 00:48:41,836 --> 00:48:44,589 No hagas eso. 716 00:48:50,929 --> 00:48:52,514 Te extra��, Mayor. 717 00:48:52,680 --> 00:48:54,474 �Dije que te detengas! 718 00:48:54,641 --> 00:48:56,351 Es todo lo que he hecho. 719 00:48:56,518 --> 00:48:58,770 Te has ido tanto. 720 00:48:58,937 --> 00:49:01,856 Sentado en esa casa. 721 00:49:02,023 --> 00:49:03,983 Te echo de menos. 722 00:49:05,235 --> 00:49:07,028 Billie se ha ido. 723 00:49:08,196 --> 00:49:11,908 Soy yo, Mary. 724 00:49:12,075 --> 00:49:13,993 No sabes lo que dices. 725 00:49:14,160 --> 00:49:16,913 Mary est� muerta, as� que t�... tienes algo de respeto por mi esposa, 726 00:49:17,080 --> 00:49:19,165 o te la dar� a ti. 727 00:49:20,667 --> 00:49:22,377 Nunca me pegaste. 728 00:49:24,003 --> 00:49:26,005 Nunca lo hiciste, 729 00:49:26,172 --> 00:49:28,842 incluso cuando te ret�... 730 00:49:29,884 --> 00:49:31,886 incluso cuando te golpe� por primera vez. 731 00:49:37,267 --> 00:49:40,019 Cuando Billie estaba en el hospital... 732 00:49:41,271 --> 00:49:43,773 su esp�ritu dej� su cuerpo... 733 00:49:44,816 --> 00:49:47,443 y el m�o lleg�. 734 00:49:51,865 --> 00:49:53,366 Estoy aqu�, nena. 735 00:50:02,125 --> 00:50:04,544 �Por qu� te la est�s tirando? 736 00:50:07,213 --> 00:50:09,966 S� lo que realmente quieres. 737 00:50:10,133 --> 00:50:12,260 �Por qu� est�s haciendo esto? 738 00:50:12,427 --> 00:50:14,721 Podr�amos tener lo que hemos tenido antes. 739 00:50:16,514 --> 00:50:18,558 Podr�amos tener otro hijo. 740 00:50:20,435 --> 00:50:22,395 �No echas de menos a Sarah? 741 00:50:22,562 --> 00:50:24,689 �No echas de menos a nuestra ni�a? 742 00:50:24,856 --> 00:50:28,484 Estuve con ella hasta que volv� contigo, 743 00:50:28,651 --> 00:50:31,571 y la echo de menos cada segundo que estoy aqu�. 744 00:50:31,738 --> 00:50:33,740 C�mo... 745 00:50:34,782 --> 00:50:37,493 �C�mo...? �C�mo supo su nombre? 746 00:50:37,660 --> 00:50:40,705 Lo s� todo sobre ti, Joe, 747 00:50:40,872 --> 00:50:44,709 sobre tu padre, c�mo sol�a pegarte. 748 00:50:47,253 --> 00:50:49,839 Soy tu esposa, 749 00:50:50,006 --> 00:50:51,966 y soy la madre de Sarah. 750 00:50:53,259 --> 00:50:56,679 Crees que esa mujer puede resucitar a la gente de entre los muertos. 751 00:50:59,474 --> 00:51:02,310 �Por qu� no puedes creer que soy yo? 752 00:51:04,729 --> 00:51:08,358 Porque...porque no merezco esto. 753 00:51:12,946 --> 00:51:14,447 Yo estoy aqu�. 754 00:51:22,330 --> 00:51:24,874 Oh, Mary. 755 00:51:25,041 --> 00:51:26,501 Mary. 756 00:52:20,388 --> 00:52:22,307 Mary. 757 00:52:22,473 --> 00:52:24,392 Mary. 758 00:52:24,559 --> 00:52:25,935 Te he echado de menos. 759 00:52:28,980 --> 00:52:31,607 - Mary. Mary. - �Me extra�aste? 760 00:52:51,336 --> 00:52:54,172 Cari�o. Cari�o. Algo... 761 00:52:54,339 --> 00:52:56,299 Alguien... 762 00:53:40,885 --> 00:53:44,430 - Lo tienes. - Oye. 763 00:53:44,597 --> 00:53:46,599 Te dije que lo har�a. 764 00:53:46,766 --> 00:53:48,184 �C�mo est� Billie? 765 00:53:48,351 --> 00:53:49,727 Gracias. 766 00:53:50,937 --> 00:53:53,773 Durmiendo en su habitaci�n, creo. 767 00:53:53,940 --> 00:53:56,275 No lo s�. No la he visto. 768 00:54:04,617 --> 00:54:06,452 Lo s� todo sobre ti, Joe. 769 00:54:20,550 --> 00:54:22,468 �C�mo fueron las cosas mientras estuve fuera? 770 00:54:22,635 --> 00:54:26,431 Bien. Nada... Nada pas�. 771 00:54:30,476 --> 00:54:31,853 Arregl� su bicicleta. 772 00:54:32,019 --> 00:54:35,314 Bien. Voy a conseguir que esa cosa 773 00:54:35,481 --> 00:54:37,316 sea vendida en Craigslist antes que se despierte. 774 00:54:44,782 --> 00:54:46,242 �Esa es tu esposa? 775 00:54:46,409 --> 00:54:47,743 S�. 776 00:54:50,663 --> 00:54:52,582 Bonito. 777 00:55:05,094 --> 00:55:07,013 Oh, s�. De acuerdo, espera. Espera. T� me entiendes. 778 00:55:07,180 --> 00:55:09,640 De acuerdo. 779 00:55:12,810 --> 00:55:16,230 �Ducha fr�a! 780 00:56:26,842 --> 00:56:28,219 �Crees que esa mujer 781 00:56:28,386 --> 00:56:30,054 puede resucitar a la gente de entre los muertos. 782 00:56:30,221 --> 00:56:31,847 �No echas de menos a Sarah? 783 00:56:32,014 --> 00:56:33,641 �No echas de menos a nuestra ni�a? 784 00:56:33,808 --> 00:56:36,102 Podr�amos tener otro hijo. 785 00:57:30,364 --> 00:57:31,949 �Qu� est�s haciendo? 786 00:57:32,116 --> 00:57:34,785 �Qu� es lo que parece? 787 00:57:36,871 --> 00:57:39,457 Parece una invasi�n de la privacidad. 788 00:57:44,587 --> 00:57:46,255 A Joe no le va a gustar, 789 00:57:46,422 --> 00:57:47,923 que est�s revisando sus cosas. 790 00:57:48,090 --> 00:57:51,052 No sabes nada de �l. 791 00:57:51,218 --> 00:57:55,806 Bueno, lo conozco mejor de lo que crees. 792 00:57:58,100 --> 00:58:01,729 Y podr�a pedirle que se quede un poco m�s. 793 00:58:03,189 --> 00:58:04,857 �Por qu�? 794 00:58:06,817 --> 00:58:08,569 Porque me gusta. 795 00:58:11,322 --> 00:58:12,907 Vas a arruinarlo todo... 796 00:58:14,742 --> 00:58:16,535 como hiciste con tu marido. 797 00:58:16,702 --> 00:58:19,080 �Mi marido? 798 00:58:20,122 --> 00:58:23,292 Tu padre, jovencita. 799 00:58:28,923 --> 00:58:31,634 S�, eso es lo que quise decir. 800 00:58:52,196 --> 00:58:53,906 Est�s tan distra�do. 801 00:58:54,073 --> 00:58:56,409 �Por qu�? �Por qu�? 802 00:59:06,252 --> 00:59:08,170 �Qu� es lo que quieres hacer? 803 00:59:08,337 --> 00:59:10,673 - �Esto? - Yo estaba... Yo estaba... 804 00:59:33,696 --> 00:59:36,824 Cuando Billie estaba en el hospital, 805 00:59:36,991 --> 00:59:40,745 su esp�ritu dej� su cuerpo, 806 00:59:40,911 --> 00:59:43,122 y la m�a lleg�. 807 00:59:44,165 --> 00:59:46,125 �Qu� est�s haciendo? 808 00:59:46,292 --> 00:59:48,544 Se va a interponer entre nosotros. 809 00:59:48,711 --> 00:59:51,714 Ella es la raz�n por la que volvimos a estar juntos. 810 00:59:51,881 --> 00:59:53,841 No puedes hacerle da�o. 811 00:59:54,008 --> 00:59:56,093 Te sorprender�a lo que puedo hacer. 812 00:59:57,136 --> 00:59:59,096 Lo estaba. 813 01:00:06,103 --> 01:00:08,689 No voy a dejar que salga mal esta vez. 814 01:00:29,084 --> 01:00:30,127 Hola. 815 01:00:31,337 --> 01:00:34,089 Manipulaste algo que no era de tu incumbencia. 816 01:00:34,256 --> 01:00:36,425 Pero mi hija se estaba muriendo. 817 01:00:36,592 --> 01:00:38,385 Eso era asunto nuestro. 818 01:00:38,552 --> 01:00:42,223 Ahora no conoces a tu hija, �verdad? 819 01:00:42,389 --> 01:00:44,391 No. No. No. 820 01:00:44,558 --> 01:00:47,770 Cada alma abandona su cuerpo eventualmente. 821 01:00:47,937 --> 01:00:50,022 As� son las cosas. 822 01:00:58,489 --> 01:01:00,074 Ay, Dios m�o. 823 01:01:02,868 --> 01:01:04,578 Ay, Dios, peque�a putica sexy. 824 01:01:04,745 --> 01:01:06,914 Peque�a ramera sexy. 825 01:01:08,874 --> 01:01:10,584 Vamos a permanecer juntos. 826 01:01:10,751 --> 01:01:13,212 �Y si se entera? 827 01:01:13,379 --> 01:01:14,839 No te vas a acobardar conmigo esta vez. 828 01:01:15,005 --> 01:01:16,549 �De qu� est�s hablando? �De qu� est�s hablando? 829 01:01:16,715 --> 01:01:18,592 No te vas a acobardar conmigo esta vez. 830 01:01:21,887 --> 01:01:23,472 Cari�o, �vas a hablar conmigo? 831 01:01:23,639 --> 01:01:26,141 Hablemos sucio. 832 01:01:26,308 --> 01:01:27,935 L�eme de "Memorias", Joe. 833 01:01:28,102 --> 01:01:29,728 �Otra vez? 834 01:01:29,895 --> 01:01:32,857 Oh, s�. 835 01:01:33,023 --> 01:01:34,817 "Disfrutaron del Arco del Triunfo". 836 01:01:34,984 --> 01:01:36,110 Oh, s�. 837 01:01:36,277 --> 01:01:38,487 "Montaste tu hap-penis, 838 01:01:38,654 --> 01:01:41,156 "y se puso a horcajadas sobre mi boca, 839 01:01:41,323 --> 01:01:43,117 "sus lenguas uni�ndose sobre m�." 840 01:01:43,284 --> 01:01:44,660 Pero encontr� a Billie. La traje de vuelta. 841 01:01:44,827 --> 01:01:47,246 Trajiste a alguien de vuelta. 842 01:01:47,413 --> 01:01:52,459 Estos esp�ritus se quedan alrededor de la gente que han perdido. 843 01:01:52,626 --> 01:01:57,131 �Qui�n estaba contigo cuando cruzaste al otro lado? 844 01:01:58,924 --> 01:02:00,175 Joe. 845 01:02:00,342 --> 01:02:02,303 Joe estaba conmigo. 846 01:02:02,469 --> 01:02:04,388 �Perdi� a alguien? 847 01:02:04,555 --> 01:02:06,056 S�. 848 01:02:06,223 --> 01:02:08,100 A su esposa y su hija, 849 01:02:08,267 --> 01:02:09,768 murieron en un incendio. 850 01:02:09,935 --> 01:02:12,271 Los esp�ritus que abandonan este mundo 851 01:02:12,438 --> 01:02:14,648 inesperada y horriblemente 852 01:02:14,815 --> 01:02:18,444 son los que m�s se aferran. 853 01:02:18,611 --> 01:02:21,196 De acuerdo. �C�mo lo arreglo? 854 01:02:21,363 --> 01:02:22,865 Ya has hecho suficiente. 855 01:02:23,032 --> 01:02:24,950 El esp�ritu puede estar confundido. 856 01:02:25,117 --> 01:02:26,577 Puede ser d�bil. 857 01:02:26,744 --> 01:02:30,122 Puede volver a donde pertenece. 858 01:02:30,289 --> 01:02:32,249 �Puede? 859 01:02:32,416 --> 01:02:34,501 No. No. Esto es... no se va. 860 01:02:34,668 --> 01:02:37,212 Bueno, por favor, vamos. Tiene que haber una manera. 861 01:02:37,379 --> 01:02:41,008 Por ah� es por donde caminas ahora. 862 01:02:41,175 --> 01:02:46,305 Pero si quieres mi consejo, detente. 863 01:02:47,848 --> 01:02:50,643 Cuando intentas cambiar el modo de hacer las cosas, 864 01:02:50,809 --> 01:02:53,479 nunca sabes lo que va a pasar. 865 01:02:53,646 --> 01:02:55,898 "Tu jugo de melocot�n en cascada 866 01:02:56,065 --> 01:02:58,484 "una y otra vez sobre mi polla dorada." 867 01:02:58,651 --> 01:03:03,155 "Supe entonces que �ramos una familia, una tribu." 868 01:03:03,322 --> 01:03:07,076 "Nuestro calor derritiendo la nieve debajo de nosotros en la cima 869 01:03:07,242 --> 01:03:09,286 "de la monta�a como aplaud�an los inuits." 870 01:03:09,453 --> 01:03:12,456 �Oh! Oh, s�. �Oh, Dios! �Mierda! 871 01:03:27,346 --> 01:03:29,431 No vuelvas a dejarme sola nunca m�s. 872 01:03:29,598 --> 01:03:31,517 �Qu� fue eso? �Qu� fue eso? �Qu� fue eso? 873 01:03:31,684 --> 01:03:33,352 - Fue el gato. - �Gato? 874 01:03:33,519 --> 01:03:35,062 T� no... T� no tienes un gato. 875 01:03:35,229 --> 01:03:36,855 �No tienes un gato! 876 01:03:52,121 --> 01:03:54,039 - �Ay, Dios m�o! �Ay, Dios! - Vamos, Julie. 877 01:03:54,206 --> 01:03:56,375 Julie, espera. Espera. �Julie? 878 01:03:56,542 --> 01:03:58,168 - �Julie? - Ay, Dios m�o. 879 01:03:58,335 --> 01:04:01,839 Julie. Esa...Esa es Mary, mi esposa. 880 01:04:02,006 --> 01:04:03,465 Trajiste a mi esposa de vuelta. 881 01:04:03,632 --> 01:04:05,551 Oh, no, no, no, no. A qui�n te acabas de follar, 882 01:04:05,718 --> 01:04:07,386 Esa es Billie. Esa es mi hija. 883 01:04:07,553 --> 01:04:09,513 Lamento decir esto. 884 01:04:09,680 --> 01:04:11,682 Billie est� muerta. Esa es Mary. 885 01:04:11,849 --> 01:04:14,560 No, no, no, no, no. No est� muerta. Est� perdida, �de acuerdo? 886 01:04:14,727 --> 01:04:16,645 Y esa cosa secuestr� su cuerpo, 887 01:04:16,812 --> 01:04:19,273 y necesito que me ayudes a recuperarla y a arreglar esto. 888 01:04:19,440 --> 01:04:21,608 �En serio? �C�mo? 889 01:04:21,775 --> 01:04:24,987 No s� c�mo. �Carajo! 890 01:04:25,154 --> 01:04:26,572 Julie. 891 01:04:26,739 --> 01:04:28,407 - Maldita... - Julie. 892 01:04:28,574 --> 01:04:30,159 - Julie. �D�nde est�? - �D�nde est�? 893 01:04:30,325 --> 01:04:31,827 Se encerr� en su habitaci�n. 894 01:04:31,994 --> 01:04:34,121 - Ahora, lo siento mucho, pero... - �C�llate la boca! 895 01:04:34,288 --> 01:04:36,582 �Tu voz me da asco! 896 01:04:36,749 --> 01:04:39,501 Te aprovechaste de m� y de ella. 897 01:04:39,668 --> 01:04:41,962 Arregla esto. 898 01:04:42,129 --> 01:04:43,797 �Ser� mejor que lo arregles! 899 01:04:43,964 --> 01:04:46,633 �Qu� esperas que haga, que mate a mi esposa? 900 01:04:48,093 --> 01:04:50,137 �Ponte los malditos pantalones! 901 01:04:50,304 --> 01:04:51,889 �Eres asqueroso! 902 01:04:54,308 --> 01:04:56,769 Bueno, no s� qu� te hace decir eso, pero... 903 01:04:59,772 --> 01:05:02,608 De acuerdo. As� que vamos a... 904 01:05:03,734 --> 01:05:06,111 De acuerdo. Y entonces me ahogar�s 905 01:05:06,278 --> 01:05:07,696 para que pueda conseguir a Billie. 906 01:05:10,949 --> 01:05:12,868 La golpeaste. 907 01:05:13,869 --> 01:05:16,789 �Julie? �Julie? 908 01:05:16,955 --> 01:05:18,832 Ella va a estar bien. 909 01:05:19,917 --> 01:05:22,086 Es una perra dura. 910 01:05:24,963 --> 01:05:27,966 Iba a matarme, Joe, 911 01:05:28,133 --> 01:05:30,052 y no estoy lista para morir, 912 01:05:30,219 --> 01:05:31,845 no otra vez, 913 01:05:32,012 --> 01:05:34,598 no hasta que est�s listo para venir conmigo. 914 01:05:34,765 --> 01:05:37,810 �Ten�as que pegarle tan fuerte? 915 01:05:37,976 --> 01:05:39,895 Tenemos que salir de aqu�. 916 01:05:40,062 --> 01:05:42,397 �Ir? �Ir a d�nde? 917 01:05:42,564 --> 01:05:44,525 A casa. 918 01:05:44,691 --> 01:05:46,610 Quiero llevarte a casa, Joe. 919 01:05:49,404 --> 01:05:51,865 Necesitamos algo de dinero. 920 01:05:56,912 --> 01:05:59,081 Yo me encargo. 921 01:06:00,124 --> 01:06:01,458 Tengo una idea. 922 01:06:01,625 --> 01:06:03,710 �Vienes conmigo? 923 01:07:16,366 --> 01:07:18,285 �Te sientes mejor? 924 01:07:18,452 --> 01:07:20,537 M�s o menos. Ten�a que salir de ah�. 925 01:07:20,704 --> 01:07:22,789 Mi madre no dejaba de merodear. 926 01:07:26,335 --> 01:07:29,004 Tienes mejor aspecto. 927 01:07:31,089 --> 01:07:32,132 Si. 928 01:07:34,468 --> 01:07:37,346 Todo por la vida limpia y la oxicodona. 929 01:07:39,139 --> 01:07:40,974 �Se quedan? 930 01:07:42,075 --> 01:07:43,810 �Tienen algo de comer? 931 01:07:45,354 --> 01:07:48,607 S�. Creo que tenemos algunas sobras de papas fritas para waffles 932 01:07:48,774 --> 01:07:51,693 y crema batida milagrosa y algunos rollos de fruta. 933 01:07:51,860 --> 01:07:53,737 Puedes ayudarte a ti mismo. 934 01:07:55,113 --> 01:07:56,156 Genial. 935 01:08:34,111 --> 01:08:35,529 A �l, Joe. 936 01:08:43,578 --> 01:08:45,497 Oye, hombre. 937 01:08:46,957 --> 01:08:49,376 - Creo que est� muerto. - Cari�o, �est�s bien? 938 01:08:49,543 --> 01:08:51,837 No fue mi intenci�n. Fue... Fue un accidente. 939 01:08:52,004 --> 01:08:54,047 �Oye, oye, hombre! 940 01:09:01,555 --> 01:09:05,434 Cari�o... era �l o t�. 941 01:09:05,600 --> 01:09:07,519 V�monos de aqu�. 942 01:09:07,686 --> 01:09:09,604 Quiz� no est� muerto. Deber�amos llamar a una ambulancia. 943 01:09:09,771 --> 01:09:11,064 Es demasiado tarde. 944 01:09:20,991 --> 01:09:22,576 Ay, Dios. 945 01:09:24,286 --> 01:09:26,204 Hola. 946 01:09:26,371 --> 01:09:28,707 S�lo quer�a informar... 947 01:09:28,874 --> 01:09:32,461 Mi hija... 948 01:09:32,627 --> 01:09:35,672 En realidad, ella... Est� bien. Ella est� bien. 949 01:09:43,305 --> 01:09:45,432 - �Levanta las malditas manos! - Mike. �Qu� pas�? 950 01:09:45,599 --> 01:09:47,726 - Baja el arma, - Mike. Mike. 951 01:09:47,893 --> 01:09:49,519 �Si�ntate, carajo! �Si�ntate, carajo! 952 01:09:49,686 --> 01:09:51,104 Est� bien. Est� bien. Estoy sentada, �de acuerdo? 953 01:09:51,271 --> 01:09:52,814 Por favor, baja el arma, Mike. 954 01:09:52,981 --> 01:09:54,733 �Por qu� nos robaron Billie y ese amigo tuyo? 955 01:09:54,900 --> 01:09:56,651 Puedo explicarlo. Puedo tratar de explicarlo. 956 01:09:56,818 --> 01:09:58,111 �Por qu�? �Expl�came! 957 01:09:58,278 --> 01:10:00,113 �Le dispararon a Rick! 958 01:10:00,280 --> 01:10:02,074 - �Qu�? - �Lo mataron! 959 01:10:02,240 --> 01:10:04,826 - Casi me matan. - Dios m�o. Carajo. 960 01:10:04,993 --> 01:10:06,787 Ese tipo es tu novio. 961 01:10:06,953 --> 01:10:08,872 - �Qu� le ha hecho? - No era Billie. 962 01:10:09,039 --> 01:10:12,292 No lo fue, �de acuerdo? S� que nada tiene sentido. 963 01:10:12,459 --> 01:10:14,378 Y te lo voy a explicar, pero nada 964 01:10:14,544 --> 01:10:16,463 que pueda decir que va a tener alg�n sentido. 965 01:10:16,630 --> 01:10:19,383 �Qu� tan fuerte te golpearon? 966 01:10:31,645 --> 01:10:34,564 Recuerdas esto, �verdad, cari�o? 967 01:10:39,194 --> 01:10:40,529 Claro que s�, lo s�. 968 01:11:01,716 --> 01:11:04,636 No quise incendiar este lugar. 969 01:11:04,803 --> 01:11:06,972 Todo sucedi� tan r�pido. 970 01:11:16,148 --> 01:11:18,400 Te dije que no soy buena por mi cuenta. 971 01:11:19,651 --> 01:11:22,362 Quer�a que nos encontraras. 972 01:11:27,868 --> 01:11:30,078 Vamos a jugar. Vamos a jugar. 973 01:12:16,500 --> 01:12:19,252 Un fantasma se est� apoderando del cuerpo de Billie 974 01:12:19,419 --> 01:12:22,088 como �una especie de cangrejo ermita�o? 975 01:12:22,255 --> 01:12:24,174 Mike, no podemos llamar a la polic�a, �de acuerdo? 976 01:12:24,341 --> 01:12:26,259 Quiero a Billie en casa. No la quiero en la c�rcel. 977 01:12:26,426 --> 01:12:28,345 Bueno, la polic�a es lo �ltimo con lo que quiero lidiar. 978 01:12:28,512 --> 01:12:31,765 - Le dispararon a Rick con mi arma. - Claro. 979 01:12:31,932 --> 01:12:34,601 Siento lo de Rick, �si? 980 01:12:37,771 --> 01:12:39,231 �C�mo los encontramos? 981 01:12:39,397 --> 01:12:41,858 Tienes que estrangularme. 982 01:12:42,025 --> 01:12:44,319 �No ser�a m�s f�cil s�lo... s�lo dispararte? 983 01:13:00,252 --> 01:13:03,171 No est�s contento, �verdad, Joe? 984 01:13:03,338 --> 01:13:06,383 S�lo estoy asimil�ndolo todo. 985 01:13:13,932 --> 01:13:15,684 �Por qu� ten�a que estar nublado? 986 01:13:17,602 --> 01:13:19,771 Quer�a ver las estrellas. 987 01:13:19,938 --> 01:13:22,649 �No hay estrellas donde estabas? 988 01:13:22,816 --> 01:13:26,069 No recuerdo ninguna. 989 01:13:26,236 --> 01:13:28,947 Todo est� empezando a desvanecerse ahora. 990 01:13:30,991 --> 01:13:33,451 Todo lo que recuerdo es extra�arte. 991 01:13:36,871 --> 01:13:39,040 �Quieres las estrellas, cari�o? 992 01:13:39,207 --> 01:13:42,460 Te dar� las estrellas. 993 01:13:42,627 --> 01:13:44,754 �Vas a darme las estrellas, Joe? 994 01:13:44,921 --> 01:13:48,550 Siempre dije que lo har�a. 995 01:14:09,487 --> 01:14:11,281 No me enga�as, Joe. 996 01:14:12,574 --> 01:14:14,993 �Qu� significa eso? 997 01:14:15,160 --> 01:14:17,287 Nunca quisiste nada de esto. 998 01:14:17,454 --> 01:14:19,164 Yo te quer�a a ti. 999 01:14:19,331 --> 01:14:22,751 Yo quer�a a nuestra peque�a. 1000 01:14:22,917 --> 01:14:26,504 Estaba tanto en la carretera, 1001 01:14:26,671 --> 01:14:29,758 No cre� que te mereciera. 1002 01:14:33,303 --> 01:14:35,221 �Te merec�as a Julie? 1003 01:14:37,724 --> 01:14:42,228 No merezco a nadie. 1004 01:14:48,610 --> 01:14:52,030 - �Recuerdas el plan? - Plan. 1005 01:14:52,197 --> 01:14:55,617 Es un nombre bonito para esta locura. 1006 01:15:10,715 --> 01:15:12,425 Va a ser diferente, �verdad, Joe? 1007 01:15:12,592 --> 01:15:14,219 Va a ser diferente. 1008 01:15:14,386 --> 01:15:15,970 Podemos reconstruir. 1009 01:15:16,137 --> 01:15:19,224 Podemos recuperar el tiempo perdido. 1010 01:15:21,393 --> 01:15:24,229 - �Lo dices en serio? - S�. De verdad. 1011 01:15:24,396 --> 01:15:28,983 Quiero decir, no entiendo c�mo sucedi�, 1012 01:15:29,150 --> 01:15:33,988 pero el universo me da... 1013 01:15:34,155 --> 01:15:36,157 Y a m�. 1014 01:15:36,324 --> 01:15:40,370 Una segunda oportunidad, es... 1015 01:15:42,163 --> 01:15:43,748 Quiero creerte, Joe. 1016 01:15:43,915 --> 01:15:46,084 No, ya no voy a ir a la carretera. 1017 01:15:46,251 --> 01:15:48,920 Yo me quedo aqu�. 1018 01:15:49,087 --> 01:15:51,089 Est�s atrapada conmigo. 1019 01:15:52,424 --> 01:15:54,634 No me est�s poniendo a gas, �verdad? 1020 01:16:16,239 --> 01:16:18,158 - �Qu� es? �Qu�? - �Qu�? �Qu�? 1021 01:16:18,324 --> 01:16:21,411 Escuch� algo. 1022 01:16:21,578 --> 01:16:23,580 Esa era tu conciencia. Cree que eres un plasta de mierda. 1023 01:16:23,747 --> 01:16:25,290 - �Ay, mierda! - Qu�date donde est�s. 1024 01:16:25,457 --> 01:16:27,459 Hombre, ese tipo vino por m�. 1025 01:16:27,625 --> 01:16:30,962 Mike, soy yo. 1026 01:16:31,129 --> 01:16:33,506 No, gu�rdalo. T� no eres Billie, 1027 01:16:33,673 --> 01:16:35,550 y me enferma que algo como t� 1028 01:16:35,717 --> 01:16:38,470 se est� arrastrando dentro de ella. 1029 01:16:38,636 --> 01:16:41,389 Mary, s�lo quiero recuperar a mi hija. 1030 01:16:41,556 --> 01:16:43,308 �Qu� tan malo? 1031 01:16:43,475 --> 01:16:46,102 Suelta la maldita arma, o le volar� la cabeza. 1032 01:16:46,269 --> 01:16:49,189 Nadie va a dispararle a ese triste bastardo excepto yo. 1033 01:16:51,357 --> 01:16:53,985 �Es otra de tus arregladoras, Joe? 1034 01:16:56,196 --> 01:17:00,283 Te dije que no soy buena por mi cuenta, 1035 01:17:00,450 --> 01:17:02,285 no con nuestro hijo, 1036 01:17:02,452 --> 01:17:04,704 no conmigo misma. 1037 01:17:06,831 --> 01:17:09,793 Era peligroso hacer eso. 1038 01:17:11,836 --> 01:17:14,589 Sarah estaba muerta antes del incendio. 1039 01:17:16,633 --> 01:17:19,677 Fue m�s dif�cil de lo que pensaba. 1040 01:17:19,844 --> 01:17:21,554 Ella era peque�a, 1041 01:17:21,721 --> 01:17:23,389 pero no quer�a morir. 1042 01:17:23,556 --> 01:17:26,893 Nunca le har�as da�o. 1043 01:17:27,060 --> 01:17:30,855 Ella no, cari�o, t�. 1044 01:17:31,022 --> 01:17:33,483 Quer�a que nos encontraras. 1045 01:17:33,650 --> 01:17:36,569 No quise incendiar este lugar. 1046 01:17:36,736 --> 01:17:38,988 Todo sucedi� tan r�pido. 1047 01:17:39,155 --> 01:17:40,698 �Mataste a tu propia hija? 1048 01:17:40,865 --> 01:17:43,159 �Qu� tal si te disparo, mam�? 1049 01:17:43,326 --> 01:17:46,120 Entonces no tengo que preocuparme porque que Billie recupere su cuerpo. 1050 01:17:46,287 --> 01:17:47,668 �Su�ltala ahora! 1051 01:17:47,669 --> 01:17:49,249 No le disparar�as a Billie. 1052 01:17:49,415 --> 01:17:51,876 Est�s tan enamorado de Billie que es vergonzoso. 1053 01:17:52,043 --> 01:17:53,962 - �Suelta la maldita arma! - Mike. 1054 01:17:54,128 --> 01:17:55,880 Mike, suelta el arma, por favor. 1055 01:17:58,883 --> 01:18:02,011 Vamos a jugar. Vamos a jugar. 1056 01:18:02,178 --> 01:18:03,388 Sarah. 1057 01:18:06,641 --> 01:18:08,601 Sarah. 1058 01:18:08,768 --> 01:18:10,478 Vayamos a jugar. 1059 01:18:12,105 --> 01:18:13,314 Sarah. 1060 01:18:13,481 --> 01:18:15,233 Vamos a jugar. Vamos a jugar. 1061 01:18:15,400 --> 01:18:17,944 - Sarah. - Joe. Cari�o, no... 1062 01:18:18,111 --> 01:18:20,071 - Sarah. Sarah. Sarah. - Cari�o. 1063 01:18:20,238 --> 01:18:21,281 Joe. 1064 01:18:22,532 --> 01:18:24,492 Mary, s�lo quiero recuperar a mi hija. 1065 01:18:24,659 --> 01:18:26,494 Vamos. Vamos. Vamos. 1066 01:18:29,455 --> 01:18:31,040 ��Qu� has hecho?! 1067 01:18:31,207 --> 01:18:33,585 Est�s donde perteneces. 1068 01:18:33,751 --> 01:18:36,045 No. Es demasiado tarde. 1069 01:18:36,212 --> 01:18:37,672 Te est�s muriendo. 1070 01:18:37,839 --> 01:18:40,383 �No puedes retenerme aqu�! 1071 01:18:40,550 --> 01:18:42,218 �Mami? 1072 01:18:43,761 --> 01:18:46,139 Regresaste por m�, mami. 1073 01:18:46,306 --> 01:18:48,391 Basta. 1074 01:18:50,018 --> 01:18:52,061 Sarah. 1075 01:18:52,228 --> 01:18:54,147 Sarah. 1076 01:18:56,357 --> 01:18:57,400 Sarah. 1077 01:19:03,948 --> 01:19:07,285 Sarah. 1078 01:19:17,295 --> 01:19:19,547 Sarah. 1079 01:19:27,013 --> 01:19:28,681 De acuerdo. 1080 01:19:31,142 --> 01:19:32,185 Oye. 1081 01:19:33,269 --> 01:19:35,146 �Qui�n eres? 1082 01:19:37,190 --> 01:19:39,233 Soy... soy Billie. 1083 01:19:39,400 --> 01:19:40,985 �Qu� est� pasando? 1084 01:19:41,152 --> 01:19:42,987 �D�nde nos conocimos? 1085 01:19:43,154 --> 01:19:45,239 - �D�nde? - �Qu� pasa...? �Estamos...? 1086 01:19:46,991 --> 01:19:48,826 De compras. 1087 01:19:48,993 --> 01:19:51,621 �Tienes amnesia, idiota? 1088 01:19:54,874 --> 01:19:56,668 Espera. �D�nde estoy? 1089 01:19:56,834 --> 01:19:58,461 �Mam�! 1090 01:19:58,628 --> 01:20:01,381 �Mam�! �Mam�! 1091 01:20:01,547 --> 01:20:03,132 �Qu� le pas� a ella? 1092 01:20:03,299 --> 01:20:05,051 - Mami. - Billie. 1093 01:20:05,218 --> 01:20:07,178 - Mam�. Mam�. - Billie. Billie. Billie. 1094 01:20:07,345 --> 01:20:09,597 - Tenemos que ayudarla. - Lo s�, pero no podemos. 1095 01:20:09,764 --> 01:20:12,308 - �De acuerdo? Billie. - �Qu� carajo hiciste? 1096 01:21:16,372 --> 01:21:19,792 Sonri� y me dio un beso de despedida. 1097 01:21:19,959 --> 01:21:22,003 Las l�grimas se empezaban a notar. 1098 01:21:22,170 --> 01:21:24,922 Mientras se alejaba en esa noche lluviosa, 1099 01:21:25,089 --> 01:21:27,175 Le rogu� que fuera despacio. 1100 01:21:27,341 --> 01:21:30,261 Nunca sabr� si lo oy� o no. 1101 01:22:11,677 --> 01:22:15,181 �Por qu� Joe no puede lavar los platos? 1102 01:22:15,348 --> 01:22:17,767 No hace nada por aqu�, pero se sienta sobre su trasero. 1103 01:22:17,934 --> 01:22:19,894 Ni siquiera puede cortar el c�sped que vale la pena coger. 1104 01:22:20,061 --> 01:22:23,106 �Y qu� haces? Eres su mam� y su beb�. 1105 01:22:23,272 --> 01:22:25,233 Basta, por favor, Kirby. 1106 01:22:25,399 --> 01:22:27,527 No, detente t�, carajo. 1107 01:22:27,693 --> 01:22:30,071 �Mierda! �Deja de chuparme la vida! 1108 01:22:30,238 --> 01:22:33,991 Ustedes son como dos malditas pulgas, dren�ndome. 1109 01:22:34,158 --> 01:22:36,869 Bueno, lamento que est�s tan decepcionada con nosotros dos. 1110 01:22:37,036 --> 01:22:39,372 Oh, est�s jodidamente mal... �En serio? 1111 01:22:39,539 --> 01:22:41,374 - Para. - Jes�s. 1112 01:22:41,541 --> 01:22:43,459 Deber�a quemar este maldito lugar hasta los cimientos, 1113 01:22:43,626 --> 01:22:46,462 - es lo que deber�a hacer. - Joe. Joe. Joe. 1114 01:22:46,629 --> 01:22:49,048 - No, cari�o. - Una columna. 1115 01:22:49,215 --> 01:22:51,217 Joe. �No, est� borracho, Joe! 1116 01:22:51,384 --> 01:22:52,927 - C�llate. - �No lo escuches! 1117 01:22:53,094 --> 01:22:54,804 - Hazlo. - Por favor, por favor. 1118 01:22:54,971 --> 01:22:57,140 Los dos, por favor, det�nganse. �Det�nganse! 79605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.