All language subtitles for Bad Cat (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,000 --> 00:00:29,520 - There is someone here, you fool - if faster! 2 00:00:43,240 --> 00:00:47,000 What your mind has been delayed so much, (Shiro)? Do you fell in the toilet? 3 00:00:47,600 --> 00:00:49,000 I have almost completed 4 00:00:51,960 --> 00:00:54,920 What is that? Where is the toilet paper? 5 00:00:54,960 --> 00:00:58,800 I will have to spend Hajti from the balcony out there! 6 00:01:02,040 --> 00:01:04,640 Get out of there! Come on, damn! 7 00:01:10,080 --> 00:01:12,160 O Buster Selfish! 8 00:01:16,360 --> 00:01:18,360 Learn to open water, O Idiot cat! 9 00:01:28,760 --> 00:01:32,960 Do you think that life-like animation? It is also difficult for us, birds 10 00:01:33,000 --> 00:01:36,600 Nonsense, people are giving you bread while giving me Sama 11 00:01:36,640 --> 00:01:38,240 I am tired of this nonsense 12 00:01:38,720 --> 00:01:41,600 Are you still here? Tell me, what do you complain about it now? 13 00:01:41,640 --> 00:01:46,640 He feels distressed about himself O (Shiro) says that life is not fair 14 00:01:46,680 --> 00:01:49,880 It's really disturbing to be a rat 15 00:01:49,920 --> 00:01:52,480 I asked you to stop using that word 16 00:01:52,520 --> 00:01:54,720 any word? "Rat" or "annoying"? 17 00:01:54,960 --> 00:01:56,880 It is the word "rat", you idiot! 18 00:01:56,920 --> 00:01:58,240 Stop this nonsense 19 00:01:58,280 --> 00:02:02,160 You must make decisions for the concert tonight you will be thicker food or meat Baqraa? 20 00:02:02,760 --> 00:02:05,760 I know what it was that the second food, again? 21 00:02:05,800 --> 00:02:08,200 - Was the fish? - Was the fish? 22 00:02:08,240 --> 00:02:11,400 Yes, I've had fish, but you did not know how to catch fish, right? 23 00:02:11,440 --> 00:02:14,320 You know I can not swim because I'm wild gull 24 00:02:14,600 --> 00:02:17,200 If you would like to sink, then please do so! 25 00:02:17,440 --> 00:02:20,280 Completely Asmta! I'll get fish and drink ye would attend 26 00:02:20,560 --> 00:02:24,440 Anhia to Taathrca and Tndza the task of this hopeless situation 27 00:02:24,480 --> 00:02:28,720 Well, okay, but I should warn the implementation will be a difficult task without money 28 00:02:28,760 --> 00:02:31,120 Do I look Enough excuses like I was indifferent about it? 29 00:02:31,160 --> 00:02:33,640 You are a thief, and went stealing something 30 00:02:35,600 --> 00:02:37,720 It seems like our side to go from here 31 00:02:38,560 --> 00:02:42,320 Enjoy listening to music to proceed now! 32 00:02:43,000 --> 00:02:44,560 How I hate this town! 33 00:02:48,240 --> 00:02:53,440 "Inspired by the comic books writer (Bulent Ustun)" 34 00:02:54,160 --> 00:02:59,080 "(Anima Istanbul) offers ..." 35 00:03:44,000 --> 00:03:51,560 "Slit the cat" 36 00:04:20,280 --> 00:04:22,240 (Passengers)! 37 00:04:22,600 --> 00:04:25,960 You are O (Shiro)! My friend! 38 00:04:29,440 --> 00:04:32,800 (Sharrow)! (Sharrow)! 39 00:04:32,840 --> 00:04:35,320 Where are you (Shiro)? 40 00:04:38,080 --> 00:04:39,880 What is that? 41 00:04:40,400 --> 00:04:41,680 Do you consider that music? 42 00:04:42,000 --> 00:04:43,880 It can be signed by a chorus of deaf and dumb much better! 43 00:04:43,920 --> 00:04:46,520 shut up! - It seems that your mother has abandoned the cello 44 00:04:46,760 --> 00:04:49,400 And he brought an electric chainsaw and used to publish her body fat! 45 00:04:49,440 --> 00:04:51,400 Hist completely, my cat blather! 46 00:04:52,880 --> 00:04:55,720 - (Shiro)! I am the leader of this oh! - Who is calling me? 47 00:04:55,960 --> 00:05:00,240 (Shiro)! Boss! I (Blackie)! 48 00:05:00,840 --> 00:05:03,480 You must attend immediately 49 00:05:03,520 --> 00:05:06,360 It's the most beautiful I've ever seen in my life 50 00:05:06,600 --> 00:05:08,920 It's a cat that suits you perfectly 51 00:05:08,960 --> 00:05:11,800 It is not ... if this is a concern 52 00:05:11,840 --> 00:05:12,960 I mean, of course, 53 00:05:13,000 --> 00:05:15,240 What do you think? What about the family tree? Certainly 54 00:05:15,480 --> 00:05:19,600 It's a cat Siamese clean, soft, beautiful, really classy 55 00:05:19,640 --> 00:05:21,040 It means they like me 56 00:05:21,080 --> 00:05:24,560 I think it will expire glance before returning things interesting 57 00:05:24,600 --> 00:05:27,440 Vogel, what inhibitor? Siamese, if you? 58 00:05:27,760 --> 00:05:30,400 Are those cats nose and tail flounder thick? 59 00:05:30,720 --> 00:05:32,320 No, no, no, those are not upscale 60 00:05:32,360 --> 00:05:36,040 But these cats her feet she really beautiful velvet 61 00:05:37,400 --> 00:05:41,560 - Do you think I Sojbha? - Sure, how can it be rejected? 62 00:05:41,600 --> 00:05:44,800 No doubt this, my friend, it is a very cat extravaganza quite ready 63 00:05:45,880 --> 00:05:48,040 But you must now attend, otherwise it would have gone 64 00:05:57,960 --> 00:06:00,360 You can not learn a bit of respect for you, fat cat? 65 00:06:00,400 --> 00:06:03,800 I stopped to sell me religion and want to respect? Kahl fool! 66 00:06:05,640 --> 00:06:08,240 I will not Obaek religion again 67 00:06:10,640 --> 00:06:13,960 Your order will somehow take much day 68 00:06:14,320 --> 00:06:17,520 Excuse me, sir! I am looking for someone 69 00:06:17,800 --> 00:06:20,080 What Thspeni? Information center? 70 00:06:20,120 --> 00:06:22,640 Use your phone Like other young, the concept? 71 00:06:23,280 --> 00:06:25,080 Hi 72 00:06:27,120 --> 00:06:29,280 Tell me what she likes, you should arrange for a party 73 00:06:29,640 --> 00:06:33,200 That is why I would like to bypass the empty talk and enter into the direct subject 74 00:06:33,480 --> 00:06:36,440 - Concert? Can I attend? - Tell me only 75 00:06:37,160 --> 00:06:39,120 You'll love a lot 76 00:06:39,160 --> 00:06:42,200 Call her (Princess) "Princess" It is a very beautiful 77 00:06:42,560 --> 00:06:46,480 Ball small fur designed for comfort, not for speed 78 00:06:48,560 --> 00:06:51,200 Just relax and enjoy the matter 79 00:06:51,240 --> 00:06:55,520 All that you have to say the fans, "Come on (Shiro)! Come on!" 80 00:06:55,560 --> 00:06:58,360 I paint out in the performance of the movement so that really affected my curiosity 81 00:06:58,680 --> 00:07:00,440 This is all part of the service 82 00:07:00,920 --> 00:07:04,360 Did you know that I I will call (Verbok) and an application for acquaintance between cats? 83 00:07:04,720 --> 00:07:06,720 (Blackie)! Do I went back to work in these poor areas is legal? 84 00:07:07,600 --> 00:07:10,320 No, no, this is a legal and legitimate action 85 00:07:10,800 --> 00:07:13,160 Do you realize how difficult it is an acquaintance in this city? 86 00:07:13,200 --> 00:07:15,960 Even during the season Voeselat descent find wives 87 00:07:16,000 --> 00:07:17,680 We Nhzy as much of the excitement 88 00:07:17,720 --> 00:07:21,640 - Do you drink Stanson in concert? - Of course, I am completely in control of the situation 89 00:07:26,000 --> 00:07:28,960 The desired target is located in the direction of south-east 90 00:08:11,840 --> 00:08:13,320 How wonderful, I have lost 91 00:08:13,760 --> 00:08:15,160 This beautiful Cologne 92 00:08:15,200 --> 00:08:18,080 What's her name? "Cologne Water Rats"? Shut up! 93 00:08:18,640 --> 00:08:21,920 Calm down, O shouted, I must say that it improved 94 00:08:22,160 --> 00:08:24,560 Yes right! Completely shut up, and fly! 95 00:08:24,600 --> 00:08:27,560 Have you ever one to tell you that you are printing a negative? 96 00:08:27,840 --> 00:08:30,440 Yes, I am very confident and positive you simpleton! 97 00:08:32,040 --> 00:08:33,960 Khrchri my cat! Khrchri! 98 00:08:34,000 --> 00:08:37,480 This strain is said to have originated in (China), two thousand years ago 99 00:08:37,720 --> 00:08:39,680 The emperor alone, he could have acquired 100 00:08:39,720 --> 00:08:41,880 For this I thought you, of course, my friend! 101 00:08:42,120 --> 00:08:45,640 I also thought about the possibility to take a new name for yourself 102 00:08:45,680 --> 00:08:47,440 President (Miao)! 103 00:09:01,920 --> 00:09:04,560 Hello, "Little princess" 104 00:09:07,240 --> 00:09:12,640 You're very cute so I would like to Olthmk and I kissed the right to kiss your face 105 00:09:14,560 --> 00:09:16,720 Look what I did? I've put you sign it 106 00:09:19,600 --> 00:09:22,320 No, I was delayed again 107 00:09:24,840 --> 00:09:26,360 not now 108 00:09:31,040 --> 00:09:32,480 I am compelled to go 109 00:09:37,120 --> 00:09:39,560 Well, (Princess)! I will come back soon 110 00:09:39,800 --> 00:09:41,960 Being nice and quiet during my absence 111 00:09:43,840 --> 00:09:45,400 let's go! 112 00:10:18,720 --> 00:10:21,800 Hello my dear! I (Shiro) to Nnhmk at work 113 00:10:21,840 --> 00:10:22,920 To proceed! 114 00:10:24,000 --> 00:10:27,200 What is that? Fur bird, what? 115 00:10:28,760 --> 00:10:30,320 I think I liked 116 00:10:41,280 --> 00:10:42,720 What just happened? 117 00:10:47,040 --> 00:10:50,520 - it could simply rejected - what we've done? 118 00:10:52,160 --> 00:10:53,440 Is it dead? 119 00:10:53,800 --> 00:10:55,240 Oh my God! 120 00:11:00,920 --> 00:11:03,440 (Shiro), (Shiro), (Shiro)! To leave, quickly! 121 00:11:03,680 --> 00:11:05,240 Do not panic, this is not our fault 122 00:11:06,000 --> 00:11:08,480 It is clear that they were infected with a contract related to psychological communion with others 123 00:11:12,240 --> 00:11:14,400 he is back! Oh my God! 124 00:11:24,360 --> 00:11:27,000 Well, well, wait! 125 00:11:29,240 --> 00:11:30,720 (Princess)! 126 00:11:31,000 --> 00:11:33,600 Hi? (Princess)! 127 00:11:34,880 --> 00:11:36,560 My dear? 128 00:11:38,640 --> 00:11:40,600 (Princess)? No! 129 00:11:42,800 --> 00:11:47,400 (Princess)! (Princess)! (Princess)! My dear! 130 00:11:49,160 --> 00:11:55,000 No! 131 00:11:59,720 --> 00:12:03,760 He lost his temper we have to leave this place off! 132 00:12:04,200 --> 00:12:07,000 I love you (Princess)! Awake! 133 00:12:17,880 --> 00:12:21,040 It was an occasional incident! We are ... 134 00:12:21,680 --> 00:12:23,160 Told ya (Shiro)! 135 00:12:23,200 --> 00:12:26,400 - Believe me, that is the truth! Is enough! 136 00:12:28,920 --> 00:12:33,360 No! I was O (Shiro)! 137 00:12:33,920 --> 00:12:35,560 - (Blackie)? My friend! 138 00:12:36,280 --> 00:12:42,840 I tell my friends that I was also deeply lived 3 inches 139 00:12:43,600 --> 00:12:47,880 Say, Can you say ... 140 00:13:31,840 --> 00:13:33,480 I need a drink 141 00:13:41,080 --> 00:13:43,880 - (Sharrow)! - (Sharrow)! 142 00:13:43,920 --> 00:13:46,840 (Shiro)? where are you? 143 00:13:47,120 --> 00:13:48,680 where is he? 144 00:13:49,920 --> 00:13:51,800 where is he now? 145 00:13:53,280 --> 00:13:54,880 Listen, you tell him, the concept? 146 00:13:54,920 --> 00:13:57,720 - I certainly do not want to tell him - I will not be forced to let them know ... 147 00:13:57,760 --> 00:14:00,880 - it will teach, it is always the case - for 148 00:14:01,400 --> 00:14:02,520 That's right 149 00:14:05,360 --> 00:14:08,920 You are! (Shiro)! I have a surprise for you 150 00:14:09,280 --> 00:14:13,040 Get lost, O elderly! Fm'zaji is not clear to this day surprises 151 00:14:13,360 --> 00:14:17,000 No, no, believe me, you'll love this surprise too 152 00:14:17,280 --> 00:14:20,640 I returned to Rushdk Finally, if gorgeous, give me a bottle of syrup 153 00:14:21,400 --> 00:14:23,120 Hey, what? No! 154 00:14:23,360 --> 00:14:25,280 No, this is not beyond him Bratnk 155 00:14:26,520 --> 00:14:28,080 See came here! 156 00:14:29,000 --> 00:14:32,560 - What is that? - hello, my name (Taco) 157 00:14:35,120 --> 00:14:36,360 My Father! 158 00:14:36,400 --> 00:14:39,480 - he directed his words to me - what do you mean? 159 00:14:39,520 --> 00:14:42,280 It's quite a stunning resemblance to like you 160 00:14:43,320 --> 00:14:45,160 And when the sons of the cats? 161 00:14:55,040 --> 00:14:58,440 Believe me, little better for you to live without him 162 00:14:59,120 --> 00:15:00,960 It's a lost cause 163 00:15:05,800 --> 00:15:08,800 Here there is it empty-handed turn also 164 00:15:09,880 --> 00:15:13,280 This wonderful, but it means that we are starving Sntazavr tonight 165 00:15:13,320 --> 00:15:15,200 And you fool regards me 166 00:15:19,040 --> 00:15:23,640 Please bring my son! You can not cancel at the last minute 167 00:15:23,880 --> 00:15:26,120 But it is only once a year 168 00:15:26,480 --> 00:15:28,360 If your favorite food is ready 169 00:15:29,320 --> 00:15:32,720 Please rethink the matter we fish, we will discuss 170 00:15:33,040 --> 00:15:35,120 It's really in the refrigerator 171 00:15:39,520 --> 00:15:42,560 Passed a long time ever since we sat together, Come! 172 00:15:45,400 --> 00:15:47,920 Hey! From ... Who's there? 173 00:16:02,280 --> 00:16:03,800 Stop! 174 00:16:03,840 --> 00:16:05,680 Where did this? 175 00:16:06,400 --> 00:16:09,160 Behold, I have brought the fish Veshraa pour drink 176 00:16:09,680 --> 00:16:11,400 Date drinking has come 177 00:16:15,720 --> 00:16:18,960 - What ya shouted speeches? - he could not survive 178 00:16:21,200 --> 00:16:22,520 who is he? 179 00:16:23,880 --> 00:16:25,960 I mean (Blackie) goon 180 00:16:29,000 --> 00:16:32,240 - he was killed violently - I wish him mercy 181 00:16:32,280 --> 00:16:34,440 We will add Cuba to my friend 182 00:16:35,440 --> 00:16:38,000 Hey! Where drink? 183 00:16:38,960 --> 00:16:40,640 We did not find him any quantity never 184 00:16:40,680 --> 00:16:43,960 The weather is very dry, so I took the bird nests assessed using barbed wire 185 00:16:45,040 --> 00:16:47,920 There is nothing nothing and never at all 186 00:16:48,160 --> 00:16:50,840 You simpleton! But what excuse you? 187 00:16:50,880 --> 00:16:53,280 We do not work that we are supposed to have as friends 188 00:16:53,520 --> 00:16:58,560 But the owner of the jaw, which exceeds the magnitude of his head did not care about what we faced today 189 00:16:58,840 --> 00:17:00,280 I was completely, I do not care 190 00:17:00,320 --> 00:17:02,400 From this had enough, I am going from here 191 00:17:02,440 --> 00:17:05,080 O son of the cat Crone disbeliever! 192 00:17:05,120 --> 00:17:08,680 We are facing hardships for you and keep to only direct insult to us! 193 00:17:08,720 --> 00:17:10,640 What Dhak? 194 00:17:11,120 --> 00:17:12,440 sorry! 195 00:17:15,600 --> 00:17:17,200 who are you? 196 00:17:17,240 --> 00:17:19,560 It sounds like (Shiro) miniature 197 00:17:20,320 --> 00:17:21,720 Poor little 198 00:17:28,720 --> 00:17:30,160 Yup! 199 00:17:34,200 --> 00:17:35,960 Water? 200 00:17:43,320 --> 00:17:45,320 O dirty! I drank everything 201 00:17:45,360 --> 00:17:47,360 Aware that other people live here, right? 202 00:17:47,400 --> 00:17:50,120 - dirty selfish! - Oh ungrateful! 203 00:17:50,160 --> 00:17:53,000 The cows produce more milk when classical music heard the 204 00:17:53,280 --> 00:17:57,120 As it increases plant growth while you are increased obesity and uglier 205 00:17:57,600 --> 00:17:59,920 Do you consider it nonsense music? You're terrible! 206 00:17:59,960 --> 00:18:03,480 You do not distinguish good music even hit your head 207 00:18:03,720 --> 00:18:05,720 - Woe to you, O (Tank)! - (Shiro)! 208 00:18:05,760 --> 00:18:06,960 And what benefit you? 209 00:18:07,000 --> 00:18:10,040 You do not bother yourself feeding me or give me any drink 210 00:18:10,080 --> 00:18:14,320 But you still take pride in yourself and claim that you are a lover of cats 211 00:18:14,360 --> 00:18:17,000 I can not be blessed moment of tranquility? One moment only! 212 00:18:17,040 --> 00:18:19,080 - Get out of here, you failed! I'm looser? 213 00:18:19,680 --> 00:18:21,040 When I went out to enjoy the last time? 214 00:18:21,080 --> 00:18:23,080 You're busy tinker Bodatk those exporting noise 215 00:18:23,120 --> 00:18:25,080 What? - It's all that cares about it 216 00:18:25,120 --> 00:18:27,640 Do not Tqahmha in this matter! (Shiro)! 217 00:18:32,720 --> 00:18:37,160 - hater miserable - miserable for you O (Shiro)! 218 00:18:37,200 --> 00:18:41,120 See what I did Bazizata (Lulu) I have offended them 219 00:18:42,960 --> 00:18:44,720 From the door? What? 220 00:18:45,000 --> 00:18:46,880 It is the owner of the house 221 00:18:46,920 --> 00:18:53,680 That dirty ugly beast particular man 222 00:18:55,680 --> 00:18:58,080 Well, my lady! Let me just put this land 223 00:18:58,120 --> 00:19:00,480 - What did you do now? - I am unable to breathe 224 00:19:00,520 --> 00:19:02,280 are you OK? - Silence 225 00:19:02,560 --> 00:19:06,000 Do not talk to me the title of "Lady"! As you like him completely bad 226 00:19:06,240 --> 00:19:09,160 - you have not paid a penny months ago - Really? are you sure? 227 00:19:09,200 --> 00:19:12,480 For years and years and years and years you Bastglala 228 00:19:12,520 --> 00:19:14,560 I flooded my double Matarodan ye both of you 229 00:19:14,840 --> 00:19:17,000 I want you to leave my apartment immediately! 230 00:19:17,040 --> 00:19:20,440 I hope attached in his throat a huge bone and strangles 231 00:19:20,480 --> 00:19:22,720 That dirty rascal stole the fish of thy, true? 232 00:19:23,000 --> 00:19:29,200 What do you think that the two halves Omzkh and Ohacoh and present it to the doll as a gift Hviedk? 233 00:19:29,920 --> 00:19:31,360 It is too late, too late 234 00:19:31,400 --> 00:19:33,200 I beg you? Shut up 235 00:19:33,240 --> 00:19:36,880 I can not believe that I will say this ... 236 00:19:37,240 --> 00:19:39,560 But I Somhlk one day extra to pay the consequences you 237 00:19:39,600 --> 00:19:42,600 one day? How do? - That's not my problem managing money tomorrow 238 00:19:43,080 --> 00:19:47,760 Otherwise Vsodjal policemen Alqonk on the street you hear me well, you rascal? 239 00:19:48,080 --> 00:19:52,400 - Be logical, please! - One day, no more, do you understand? 240 00:19:52,440 --> 00:19:54,800 Well if you let me open the door for you 241 00:19:54,840 --> 00:19:56,240 Wonderful! 242 00:20:01,000 --> 00:20:02,400 What reason for being here? 243 00:20:02,440 --> 00:20:04,400 It's really funny ya (Shiro) 244 00:20:04,800 --> 00:20:06,400 Where do you hide? 245 00:20:06,440 --> 00:20:08,800 Sure, he has gained from his mother's cheerful spirit 246 00:20:09,960 --> 00:20:13,040 I am ignorant of the calculated yourself, but you are unwanted here 247 00:20:13,080 --> 00:20:17,280 - But your son, Dad! - Do you realize how many cats call it? 248 00:20:17,320 --> 00:20:20,040 Is not something to be proud Do you think they see me as their father all? 249 00:20:20,080 --> 00:20:22,320 - Stranger than here - Calm down, O (Shiro)! 250 00:20:22,640 --> 00:20:23,840 Do not interfere in this! 251 00:20:23,880 --> 00:20:25,600 - But, Dad! - Stranger than here! 252 00:20:25,640 --> 00:20:26,960 - But ... - Move! 253 00:20:27,000 --> 00:20:29,600 I've had to find you very difficult and I got here just 254 00:20:30,800 --> 00:20:32,200 Good-bye 255 00:20:33,200 --> 00:20:35,440 It was a tough act even for you, O hoot! 256 00:20:36,280 --> 00:20:40,200 What is the matter? - It is the date of death 257 00:20:40,560 --> 00:20:43,560 right Now! You've ended your life ninth 258 00:20:44,160 --> 00:20:48,680 Do you understand completely finished? 259 00:20:48,720 --> 00:20:50,920 What speeches now, (Tank)? 260 00:20:58,560 --> 00:21:00,520 Let us, there are things they resolved 261 00:21:00,560 --> 00:21:02,200 Yes offcourse 262 00:21:04,160 --> 00:21:08,160 This this this! 263 00:21:08,680 --> 00:21:11,160 No more anymore, my cat 264 00:21:11,560 --> 00:21:13,240 We have everything between us is over 265 00:21:13,560 --> 00:21:16,120 go from here! Get out! 266 00:21:16,560 --> 00:21:18,720 right Now! what do you mean? 267 00:21:18,760 --> 00:21:20,960 You are supposed to pay the rent! 268 00:21:21,000 --> 00:21:24,400 From now on, you will be alone! 269 00:21:24,640 --> 00:21:30,480 Ltkvn zala, mtshrda, fashla! Fashla! 270 00:21:47,640 --> 00:21:49,000 Do not bother him! 271 00:21:49,040 --> 00:21:52,880 Father refuses any small nice like you? 272 00:21:53,400 --> 00:21:56,040 Come, live with me you can be spoiled Katti 273 00:21:56,080 --> 00:21:58,520 Aware that I have so much food, right? 274 00:21:58,560 --> 00:22:01,000 And all the milk that you may want 275 00:22:01,040 --> 00:22:03,520 Nothing for me here! nothing! 276 00:22:03,840 --> 00:22:08,000 I understand when it is not my desirable took so accustomed to 277 00:22:08,040 --> 00:22:11,120 - Thank you, in any case (called)! Well Well 278 00:22:11,560 --> 00:22:14,480 But let me give you a bit of food at least 279 00:22:14,520 --> 00:22:17,000 I lost my appetite must go 280 00:22:17,280 --> 00:22:19,360 Well, goodbye if 281 00:22:19,400 --> 00:22:21,480 Take care of yourself, my little friend 282 00:22:26,320 --> 00:22:28,000 What a friendship! 283 00:22:30,320 --> 00:22:34,520 I do not need it for myself I will adopt Mutt 284 00:22:36,760 --> 00:22:39,720 It is dirty, and I'm not 285 00:22:43,600 --> 00:22:47,400 I am in desperate need of a means Distraction and immediately 286 00:23:13,600 --> 00:23:16,360 It reached the end of the road you, "Snow White"! 287 00:23:17,480 --> 00:23:19,200 You have two options, two 288 00:23:19,240 --> 00:23:23,280 We can do this the easy way or the fun way 289 00:23:23,560 --> 00:23:29,480 Or the hard way is very difficult, and the pun intended 290 00:23:30,680 --> 00:23:32,160 Hello dear! 291 00:23:33,480 --> 00:23:35,640 It sounds fun Can I join you? 292 00:23:42,880 --> 00:23:47,440 what's your name? My name? (Mescat) 293 00:23:47,960 --> 00:23:51,360 (Mescat), "Miss cat"? You are not married if? 294 00:23:51,960 --> 00:23:55,040 Went off alleys, my cat! It's us 295 00:23:55,440 --> 00:24:00,240 What we say, O beautiful? Before boycotting these Two dogs Altavhann our conversation? 296 00:24:02,760 --> 00:24:07,840 Would you like to go from here and give up Casey Fleas these two? 297 00:24:07,880 --> 00:24:10,080 O failed! 298 00:24:11,960 --> 00:24:13,880 What did you say? - failed! 299 00:24:14,480 --> 00:24:16,080 - failed? - failed! 300 00:24:16,560 --> 00:24:18,400 I'm looser? - I was completely 301 00:24:18,440 --> 00:24:19,960 I would like to understand exactly it 302 00:24:20,000 --> 00:24:22,280 - I did not mean it - Yes, I meant 303 00:24:22,600 --> 00:24:25,240 - What do you think about what I have to withdraw? - This is impossible 304 00:24:25,280 --> 00:24:27,240 I'm looser? Are you deaf? 305 00:24:27,520 --> 00:24:30,560 Say it again, O hybrid dog! 306 00:24:30,600 --> 00:24:32,240 Failed! Failed! 307 00:24:32,280 --> 00:24:34,440 Failed! Failed! 308 00:24:37,640 --> 00:24:40,640 "Anterior lobe brain" 309 00:24:42,480 --> 00:24:45,840 - I've moved - You're crazy, you need to sleep 310 00:24:46,360 --> 00:24:49,600 - but his heart is still beating - but this is impossible 311 00:24:49,640 --> 00:24:51,040 The subject of his brain in a bowl 312 00:25:08,920 --> 00:25:10,600 Stop! Stop! 313 00:25:25,400 --> 00:25:26,960 (Princess)? 314 00:25:28,520 --> 00:25:32,320 (Princess)! (Princess)! 315 00:25:44,360 --> 00:25:47,080 (Passengers)! 316 00:25:47,960 --> 00:25:49,920 Revenge! 317 00:25:52,520 --> 00:25:54,360 (Passengers)! 318 00:26:08,800 --> 00:26:10,960 My hero! I have saved my life 319 00:26:11,560 --> 00:26:14,960 This neighborhood risk for a cat like you 320 00:26:15,440 --> 00:26:18,320 That's what I see really we've moved here recently 321 00:26:18,600 --> 00:26:22,840 I wanted to walk around in the neighborhood took the definitive way these two Bmtardta 322 00:26:22,880 --> 00:26:26,040 - It is not that you attended ... - No problem, I am at your service 323 00:26:26,640 --> 00:26:28,760 - You're very nice - really? 324 00:26:31,880 --> 00:26:33,720 Let's talk about the bottom line off 325 00:26:35,120 --> 00:26:37,320 - Is not this act a bit hasty? Certainly 326 00:26:37,680 --> 00:26:41,120 - the other one of us do not even know - quite a bit, we will act according to your style 327 00:26:41,160 --> 00:26:44,120 (Mescat), (Shiro) (Shiro), (Mescat) 328 00:26:44,640 --> 00:26:48,640 It is said that romance has become extinct tried to ask to accompany you on a date 329 00:26:49,160 --> 00:26:52,600 are you serious? We ... We are not cats and humans 330 00:26:52,880 --> 00:26:54,240 We come together and share our admiration directly 331 00:26:55,880 --> 00:26:59,240 Well, (Shiro)! Good-bye! 332 00:27:00,440 --> 00:27:03,040 Well, well, fairly well, you're winning 333 00:27:04,200 --> 00:27:06,640 - (Mescat)! - Maketa called me, it was time for dinner 334 00:27:06,680 --> 00:27:09,920 Stay! I will give you a small amount of time (Shiro) 335 00:27:09,960 --> 00:27:13,800 my dear! I am a descendant of cats (Ankara) net and you can not bear my expense 336 00:27:13,840 --> 00:27:18,320 - You are originality if, true? - Of course, what are you? 337 00:27:18,600 --> 00:27:20,280 Never my family, what is wrong with that? 338 00:27:21,240 --> 00:27:24,280 Never my family? Is that basically the breed? 339 00:27:27,000 --> 00:27:28,640 It seems that it will not be today 340 00:27:29,800 --> 00:27:32,560 We may meet here later, if you want 341 00:27:32,600 --> 00:27:35,560 - I want to certainly - I see you're craving 342 00:27:35,600 --> 00:27:37,640 I am not famous for patience in the truth 343 00:27:41,760 --> 00:27:44,080 Thank you, Miss May I kick the other? 344 00:27:45,480 --> 00:27:46,920 Okay 345 00:27:50,440 --> 00:27:52,960 When the moon is in the draw, I'll be here 346 00:28:02,360 --> 00:28:04,440 Is it possible to have this love? 347 00:28:17,040 --> 00:28:18,680 Stranger than here! 348 00:28:22,200 --> 00:28:23,640 I've kissed me 349 00:28:26,480 --> 00:28:28,360 I am actually in love 350 00:28:31,200 --> 00:28:33,360 I am actually in love 351 00:28:33,600 --> 00:28:36,800 You all miserable (Shiro) In love 352 00:28:36,840 --> 00:28:39,520 Ball fur, love of love 353 00:28:39,560 --> 00:28:42,000 Love, I am actually in love! 354 00:28:47,280 --> 00:28:51,080 (Passengers)! 355 00:28:52,640 --> 00:28:54,000 die! 356 00:28:55,480 --> 00:28:58,920 This head is dead! 357 00:29:00,800 --> 00:29:02,600 Revenge! 358 00:29:15,000 --> 00:29:17,600 My friend Tayeb (called)! Is not the life of great beauty? 359 00:29:17,640 --> 00:29:21,240 No, it is not and is still dealing with you religion prohibited 360 00:29:21,280 --> 00:29:23,560 - I would like to ask you something - what now? 361 00:29:23,600 --> 00:29:26,480 I need advice, opinion 362 00:29:26,520 --> 00:29:29,640 - not free - I met my cat (named)! Fell in love 363 00:29:31,440 --> 00:29:34,880 Do you think I'll help you in the rhythm of another cat in trouble? 364 00:29:34,920 --> 00:29:38,520 - I do not think I'll do it - after all I did for you? 365 00:29:38,960 --> 00:29:42,720 I wanted to give it a gift only a special gift you want to know what you think 366 00:29:42,760 --> 00:29:45,680 If? - Do you drink a bottle suitable gift? 367 00:29:45,960 --> 00:29:48,880 And how you will pay for a bottle of drink that? 368 00:29:48,920 --> 00:29:51,440 What ya mind (called)? Do not behave as such 369 00:29:51,840 --> 00:29:54,760 - What about a drink tray? - You're too stupid already 370 00:29:54,800 --> 00:29:59,200 What Dhak? In order to win the heart of a woman, you do not drink Tahedeha 371 00:29:59,480 --> 00:30:02,800 - but Tahedeha flowers - give me flowers if 372 00:30:02,840 --> 00:30:08,520 I have bread on the shape of a flower but encounter something called only money 373 00:30:08,560 --> 00:30:10,840 Get lost! - Come on, Come on, Get out! 374 00:30:11,520 --> 00:30:12,960 Lover! 375 00:30:22,400 --> 00:30:24,000 It is a very nice 376 00:30:40,840 --> 00:30:44,760 - Take, little! Come on, take it! - Sorbt (Shiro) and manipulating it 377 00:30:45,000 --> 00:30:48,400 Come on! Take it! - to bring others, to widen and beaten 378 00:30:48,920 --> 00:30:52,320 - This region - Take! Come on! 379 00:30:52,800 --> 00:30:54,960 Already subjected to beatings 380 00:30:55,280 --> 00:30:58,720 - but I did not know a form similar to this - we actually ordered him we will manage 381 00:30:58,760 --> 00:31:00,880 take! excuse me! 382 00:31:05,480 --> 00:31:09,680 I feel as if my heart has become abroad 383 00:31:11,200 --> 00:31:12,960 Never alleys! 384 00:31:13,480 --> 00:31:16,640 Why is the magnitude of his head to that degree? It is an abnormal situation 385 00:31:16,960 --> 00:31:20,480 Certainly deal growth hormones or similar 386 00:31:20,720 --> 00:31:22,600 Will receive what he deserves 387 00:31:29,720 --> 00:31:31,360 (Passengers)! 388 00:31:31,720 --> 00:31:33,400 you will die! 389 00:31:42,040 --> 00:31:43,320 (Passengers)! 390 00:31:44,360 --> 00:31:45,960 (Passengers)! 391 00:31:46,880 --> 00:31:48,520 (Passengers)! 392 00:31:50,880 --> 00:31:53,120 It is also looking for him in turn 393 00:31:53,760 --> 00:31:55,720 (Passengers)? 394 00:31:57,920 --> 00:32:02,480 - Where is (Shiro)? - I know his place, O Lord! 395 00:32:02,520 --> 00:32:05,160 What is that? - (Shiro)! 396 00:32:58,080 --> 00:33:00,920 I brought flowers for you Like? 397 00:33:02,040 --> 00:33:04,560 Do you like flowers? Khvea! Are you stupid? 398 00:33:04,600 --> 00:33:06,720 for you! for you! for you! 399 00:33:07,520 --> 00:33:09,120 Here are some of the flowers 400 00:33:10,120 --> 00:33:11,560 As if that will succeed 401 00:33:12,000 --> 00:33:13,760 Refrain from getting yourself O hoot! 402 00:33:14,280 --> 00:33:16,720 You're such a nice 403 00:33:16,760 --> 00:33:19,000 How wonderful! Can I be more vulnerable? 404 00:33:19,040 --> 00:33:20,440 I can not do this 405 00:33:20,480 --> 00:33:21,680 I am going from here 406 00:33:23,880 --> 00:33:27,000 - hello, my handsome! - Since when you are there? 407 00:33:31,280 --> 00:33:32,560 Smell disgusting! 408 00:33:32,600 --> 00:33:36,000 They planted the adoption transpiring colonic It method the newer 409 00:33:38,840 --> 00:33:43,000 - Do you realize that you are nice? - and you are very beautiful 410 00:33:57,680 --> 00:33:59,720 open your eyes! 411 00:34:02,000 --> 00:34:05,360 Did you like that? Failed! 412 00:34:05,920 --> 00:34:07,520 Failed! Failed! 413 00:34:08,240 --> 00:34:10,680 - failed ... - What do you think of that, my bag of filth? 414 00:34:12,160 --> 00:34:17,280 - Sonal of you, O Alodien! - It's me, me alone! 415 00:34:17,800 --> 00:34:20,440 Mine! Mine! 416 00:34:20,720 --> 00:34:22,360 I thought you were originally! 417 00:34:25,440 --> 00:34:26,920 (Passengers)? 418 00:34:28,160 --> 00:34:31,520 You are now dead 419 00:34:49,040 --> 00:34:56,280 Died (Princess) Miss Cat died! 420 00:34:58,160 --> 00:35:01,360 Let her and will! Nothing to do with the matter! 421 00:35:01,800 --> 00:35:04,800 Asthdviny I, O dirty zombie! 422 00:35:04,840 --> 00:35:08,960 Revenge, Revenge! 423 00:35:13,240 --> 00:35:14,840 Zap and manage his command! 424 00:35:17,160 --> 00:35:19,360 (Shiro) miniature 425 00:35:19,640 --> 00:35:21,440 you are mine! 426 00:35:33,560 --> 00:35:36,400 - (Princess)! - Life goes on, O the owner of the skull cap! 427 00:35:48,000 --> 00:35:49,360 My Father! 428 00:35:57,720 --> 00:36:00,560 Here's me! I want to enjoy only! 429 00:36:19,200 --> 00:36:22,320 This small but very nice Is he your son? 430 00:36:22,360 --> 00:36:25,120 - I wish it was also - in order, I am his son 431 00:36:25,160 --> 00:36:27,680 - My mom called (Mimosa) - (Mimosa)? 432 00:36:28,640 --> 00:36:30,840 - From the ancient Chinese town? - Those are exactly 433 00:36:31,800 --> 00:36:34,280 - dark hair, right? - Yes, those are 434 00:36:38,880 --> 00:36:40,560 I do not know her, go from here! 435 00:36:45,800 --> 00:36:49,320 wait a moment! You are now only met him? 436 00:36:49,360 --> 00:36:51,920 I met him twice but Egypt stranded 437 00:36:52,800 --> 00:36:57,000 You have to go Andkma much to Taathdtha about it 438 00:36:57,240 --> 00:37:01,280 No, you will leave a Srtne you stay here you know, little! 439 00:37:01,800 --> 00:37:03,960 What do you think about returning to your mother, the concept? 440 00:37:04,200 --> 00:37:08,320 Told her that (Shiro) call which calls for the restoration of their own thing 441 00:37:09,280 --> 00:37:11,640 What do you think that if we go from here? 442 00:37:12,560 --> 00:37:15,880 - I died my mother! What? (Mimi) died? 443 00:37:15,920 --> 00:37:17,320 How do? 444 00:37:18,800 --> 00:37:21,840 - like you care about! - Wait, little! 445 00:37:21,880 --> 00:37:23,440 Oh my God! This is annoying 446 00:37:23,680 --> 00:37:27,520 - Are you going Stdah simply? - It's okay, I have seen what he did 447 00:37:27,960 --> 00:37:29,440 He is able to take care of himself 448 00:37:31,520 --> 00:37:33,000 Okay, if? 449 00:37:33,760 --> 00:37:37,920 Yes, yes, yes! Yup! Stop! 450 00:38:05,720 --> 00:38:08,720 (Containers)! (Containers)! 451 00:38:09,240 --> 00:38:11,360 open the door! 452 00:38:16,360 --> 00:38:18,840 You offend my reputation in front of my cat! 453 00:38:24,600 --> 00:38:26,600 It's impossible to act (John) with (Garfield) as such 454 00:38:30,000 --> 00:38:31,720 O human Selfish! 455 00:38:34,640 --> 00:38:37,640 - came to see his father - his father? 456 00:38:38,400 --> 00:38:40,000 When cats become parents? 457 00:38:40,240 --> 00:38:42,760 - We are not human beings - you are my father 458 00:38:46,920 --> 00:38:48,520 Okay! 459 00:38:59,120 --> 00:39:01,560 This is not bad, oh boy 460 00:39:01,600 --> 00:39:05,000 Do not use your wrist next time, but relied on your shoulder 461 00:39:05,240 --> 00:39:07,640 Learn, in this way 462 00:39:08,760 --> 00:39:11,240 Thank you I will try to do this next time 463 00:39:14,880 --> 00:39:18,040 Well, some food Flanhoudr 464 00:39:19,960 --> 00:39:22,160 Cat.gif, tzvr jva 465 00:39:22,480 --> 00:39:25,120 To the extent that I am able to eat my food twice 466 00:39:25,680 --> 00:39:28,480 Have you met the person who works in a grocery store, boy? 467 00:39:28,880 --> 00:39:32,440 - in order - I have an idea 468 00:39:36,360 --> 00:39:39,360 Hello my (called) do you empty boxes? 469 00:39:39,760 --> 00:39:43,120 I think I have a few boxes in the rear area with mice 470 00:39:43,960 --> 00:39:45,520 What about the money you owe me? 471 00:39:47,000 --> 00:39:49,440 - carrying amount with you, right? - Do you look Kmichrd? 472 00:39:49,720 --> 00:39:51,000 this is unbelievable! 473 00:39:54,640 --> 00:39:56,400 - Yes, look well - (called)? 474 00:39:56,440 --> 00:39:59,000 what do you want? Named)! 475 00:40:00,040 --> 00:40:01,600 Is that you, again ?! 476 00:40:05,840 --> 00:40:09,200 - never in the bud - allowed me (Shiro) to stay 477 00:40:09,240 --> 00:40:12,840 - Is not this wonderful? are you sure? 478 00:40:13,320 --> 00:40:15,280 - What is the benefit that would accrue from it? nothing 479 00:40:15,600 --> 00:40:19,040 - This cat has changed, so I promise - this far-fetched 480 00:40:19,600 --> 00:40:23,160 What about allowing you to stay? 481 00:40:23,440 --> 00:40:26,680 If you are insisting that you know what is happening has much sent me on a mission 482 00:40:26,720 --> 00:40:29,040 Who thinks the same? 483 00:40:29,320 --> 00:40:31,440 - from Band (Blues Brothers)? In fact... 484 00:40:31,760 --> 00:40:35,520 I can only stay if I brought some drink 485 00:40:35,920 --> 00:40:38,040 Otherwise, it will send me away permanently 486 00:40:38,080 --> 00:40:41,440 This is impossible, it will not get a drop to rely on himself 487 00:40:41,880 --> 00:40:46,720 I can not assist you, would not be given that Lounger any other thing on the account 488 00:40:48,480 --> 00:40:51,560 Well, thank you understand your situation 489 00:40:52,080 --> 00:40:54,480 I hope I have another so that I could stay 490 00:40:54,920 --> 00:40:58,920 - Farewell, Dad - Well 491 00:40:59,280 --> 00:41:01,960 What do you want convinced me too? 492 00:41:02,480 --> 00:41:04,200 4 fried chickens and water gas 493 00:41:07,280 --> 00:41:09,160 (Shiro) small! 494 00:41:16,400 --> 00:41:18,880 Dad, help me! 495 00:41:19,240 --> 00:41:20,720 leave me alone! - What happens now? 496 00:41:25,240 --> 00:41:27,720 Security is difficult to get a short period of calm ?! 497 00:41:32,400 --> 00:41:35,720 revenge! revenge! 498 00:41:40,920 --> 00:41:45,600 My Father! 499 00:41:45,840 --> 00:41:47,720 (Taco)! 500 00:41:48,240 --> 00:41:52,720 Cohesion Oh boy I'm coming! 501 00:41:54,440 --> 00:41:56,800 Spoil this person daily really! 502 00:42:02,960 --> 00:42:07,320 - Sosab QUATEEN with one stone - the smell of your breath @ disgusting! 503 00:42:07,640 --> 00:42:10,160 Kill me if you like but do not breathe in my face 504 00:42:30,040 --> 00:42:32,600 Hello, Never slow down the pace! 505 00:42:32,880 --> 00:42:34,880 Follow my directions, my pizza delivery boy 506 00:42:57,360 --> 00:43:00,400 Launched the largest right to do quickly 507 00:43:07,080 --> 00:43:08,640 I will be able to escape 508 00:43:21,840 --> 00:43:24,680 Come on, approached him more Oh boy pizza delivery 509 00:43:24,720 --> 00:43:26,560 Present, my angry cat! 510 00:43:53,480 --> 00:43:56,480 - Come on, grabbed my hand - I can not reach it 511 00:44:01,360 --> 00:44:03,960 My Father! 512 00:44:08,600 --> 00:44:09,960 My Father! 513 00:44:20,720 --> 00:44:22,880 I wanted to get a drink, but ... 514 00:44:24,040 --> 00:44:26,800 I thought you lost your life, be careful! 515 00:45:11,280 --> 00:45:13,120 I grabbed my hand, Dad 516 00:45:20,240 --> 00:45:22,440 I'm glad you're okay 517 00:45:28,640 --> 00:45:31,760 I want to be installed close wood paneling very tightly 518 00:45:32,040 --> 00:45:34,440 Agrba from my face! 519 00:45:34,480 --> 00:45:36,600 Not your hello here 520 00:45:37,000 --> 00:45:41,120 The arrested you Soholk to sweaters 521 00:45:46,120 --> 00:45:48,520 Did not my understanding what I said after? 522 00:45:52,480 --> 00:45:55,880 And never return! 523 00:46:07,120 --> 00:46:10,440 Oh slow bike driver thank you for getting us, here we have arrived 524 00:46:17,440 --> 00:46:19,400 Deported girlfriend 525 00:46:19,680 --> 00:46:22,800 And you dare to enter 526 00:46:23,040 --> 00:46:24,720 Prevents you access forever 527 00:46:25,640 --> 00:46:27,080 (Mescat)! 528 00:46:33,240 --> 00:46:35,240 What happens O (Taco)? 529 00:46:35,280 --> 00:46:37,040 (Mescat)! (Mescat)! 530 00:46:38,920 --> 00:46:40,280 (Mescat)! 531 00:46:47,680 --> 00:46:50,720 Where are you (Mescat)? I do not believe this! 532 00:46:56,720 --> 00:46:58,360 This is how annoying! 533 00:47:06,320 --> 00:47:09,840 Stepped back all need more space, they moved! 534 00:47:09,880 --> 00:47:12,360 Come on, all of us have gone back! 535 00:47:12,400 --> 00:47:14,080 You have heard what the man 536 00:47:18,040 --> 00:47:21,440 are you ready? Pull! 537 00:47:30,800 --> 00:47:33,280 Damn! who is this? Is it dead? 538 00:47:39,600 --> 00:47:42,720 - Tmhluwa! Beware! - Pay attention! 539 00:47:49,520 --> 00:47:52,520 (Passengers)! 540 00:48:08,080 --> 00:48:10,000 Cat.gif! 541 00:48:11,840 --> 00:48:16,080 - (Revki)? - You're wrong, chubby 542 00:48:16,720 --> 00:48:19,240 You'll see the bird you boob! 543 00:48:25,880 --> 00:48:29,040 - Jnahaa shouted Mnhecan O - O cohesion of a bird 544 00:48:29,280 --> 00:48:32,840 We have a short distance after Let us look at the city center, we agreed? 545 00:48:33,280 --> 00:48:35,480 Slow down, wait a little 546 00:48:38,360 --> 00:48:40,760 I Shamma, Vonvi does not make mistakes 547 00:48:41,000 --> 00:48:43,200 From that direction the smell coming from the tower 548 00:48:43,720 --> 00:48:46,480 - What do you think to share our roles? - In case the exchange of roles ... 549 00:48:46,520 --> 00:48:49,040 Vsotbadelha with a squirrel where there are no traps or poisons to kill rats 550 00:48:49,320 --> 00:48:50,760 Get Squirrels respect! 551 00:48:51,640 --> 00:48:55,200 Otmzh? It would be very ugly Sndjaba 552 00:48:56,200 --> 00:48:59,800 Enough! Let us, come approached more 553 00:49:00,600 --> 00:49:02,640 are you crazy? I can not jump from this distance 554 00:49:03,640 --> 00:49:06,160 When you hear Severta Come and get me, we agreed? 555 00:49:30,120 --> 00:49:31,920 You are, rappel now 556 00:49:32,680 --> 00:49:34,920 (Mirthan), my friend how conditions? 557 00:49:34,960 --> 00:49:37,000 I can not believe you're here 558 00:49:37,520 --> 00:49:40,800 Over a long time since we met do you carry with you good things? 559 00:49:40,840 --> 00:49:42,240 Yup 560 00:49:55,040 --> 00:49:57,200 Worsen air quality Oh shouted 561 00:49:57,600 --> 00:50:00,120 Chimpanzee spokesman spoil it for all of us 562 00:50:01,960 --> 00:50:03,880 Your right, watch out! 563 00:50:04,520 --> 00:50:06,720 What struck the children of these days? 564 00:50:14,280 --> 00:50:16,160 Miserable! 565 00:50:19,440 --> 00:50:21,840 - Still working at the loading dock ships? no no no 566 00:50:21,880 --> 00:50:26,040 I enjoy Ptqaeidi, and what about you? Still working in the theft? 567 00:50:26,080 --> 00:50:29,920 Yes, somewhat, but this work is getting harder 568 00:50:29,960 --> 00:50:32,200 No longer have enough time in this trivial time 569 00:51:18,240 --> 00:51:19,640 where have you been? 570 00:51:19,680 --> 00:51:21,640 - you're lounging like a jerk? - Stop hitting me 571 00:51:21,680 --> 00:51:23,440 - Hey you stupid! I'm sorry 572 00:51:23,480 --> 00:51:27,080 - I met by chance (b Mirthan) and we were talking ... - I was about to lose my life 573 00:51:27,120 --> 00:51:28,960 - it was possible to die, O debased - stop ya shouted 574 00:51:29,000 --> 00:51:32,440 What do you do? You're receiving from other jokes jokes (Steven Seagal) "Nursi"? 575 00:51:32,840 --> 00:51:35,440 Birds of a feather flock together failed 576 00:51:35,840 --> 00:51:38,520 We ended up, ended our friendship I am tired of you 577 00:51:38,760 --> 00:51:41,440 - I told you that I am sorry - will not benefit I apologize now 578 00:51:44,760 --> 00:51:46,680 I'm sure they will return soon 579 00:51:47,920 --> 00:51:50,160 I do not think so 580 00:51:50,200 --> 00:51:52,200 What do you know about women anyway? 581 00:51:55,120 --> 00:51:58,080 The fact, it seems that Miss (Mescat) Nice 582 00:51:58,120 --> 00:51:59,720 Kindness boring, and you're boring 583 00:51:59,760 --> 00:52:02,480 Where you do not drink or smoke also trivial conversations 584 00:52:03,640 --> 00:52:06,120 All you talk about is the drink and women 585 00:52:06,160 --> 00:52:08,520 And you are not interested in wading in the actual conversation 586 00:52:08,880 --> 00:52:10,600 - I am leaving - Slow down 587 00:52:10,640 --> 00:52:13,760 What the thing that has four feet and tail and lands on his feet always? 588 00:52:14,320 --> 00:52:15,960 We are about to find out the answer 589 00:52:18,080 --> 00:52:19,960 Bring me some cigarettes 590 00:52:23,680 --> 00:52:25,400 Be aware, O (Revki) barbed wire! 591 00:52:30,600 --> 00:52:34,400 - Where were you? - the failure of all things, my shouted 592 00:52:35,200 --> 00:52:37,920 I do not care at all that I will not accept more excuses 593 00:52:37,960 --> 00:52:41,400 - Where to drink? - Who cares for you, chubby excuses debased? 594 00:52:41,720 --> 00:52:43,240 What do you think that if you ask me just fine? 595 00:52:43,280 --> 00:52:47,600 - it was possible to die - Tmhla! My friend stopped 596 00:52:47,640 --> 00:52:51,080 We mature animals so they stopped behaving like humans 597 00:52:51,120 --> 00:52:53,800 Do not interfere in this matter as it is not an animal, but a man 598 00:52:54,040 --> 00:52:57,200 a man! Look at the size of his head 599 00:52:57,440 --> 00:52:59,880 I warn you, I'm not a parasite in a good mood 600 00:52:59,920 --> 00:53:03,640 I suffered enough today I do not need more inconvenience you 601 00:53:03,680 --> 00:53:06,680 Like you are experiencing problems you sit without doing anything all day long 602 00:53:06,920 --> 00:53:11,000 Oh really? I tried to spend time with a cat and subjected to electric shock 603 00:53:11,240 --> 00:53:14,680 The fool of killing my friend Vsoguetlh 604 00:53:14,920 --> 00:53:17,360 But once again he came back to life again Vsoguetlh 605 00:53:17,400 --> 00:53:19,960 But the real Anatona Balodaa debased appeared 606 00:53:20,000 --> 00:53:22,440 And then he fell in love but disappeared 607 00:53:23,760 --> 00:53:26,960 I have not had the love and I do not have any food or drink 608 00:53:27,200 --> 00:53:30,840 And I think that your situation is bad? 609 00:53:32,320 --> 00:53:34,400 I think he suffers 610 00:53:35,680 --> 00:53:37,360 I hate you all! 611 00:53:39,840 --> 00:53:42,160 Let me sure that you will be able to fix this situation 612 00:54:00,640 --> 00:54:03,600 Well, I think it's up to me 613 00:54:03,840 --> 00:54:06,800 Do not worry, things will be fine (Risa) fixes it 614 00:54:07,800 --> 00:54:11,760 Well, look at the thought of those inferior 615 00:54:13,160 --> 00:54:16,520 They enjoy safe and warm in their homes may have to start thinking as a man 616 00:54:16,840 --> 00:54:19,680 If not Kgard, what do I need? 617 00:54:25,840 --> 00:54:31,440 the money! The existence of money we can buy anything we need 618 00:54:31,840 --> 00:54:34,480 And how do we get the money? I will not get to work 619 00:54:34,520 --> 00:54:37,600 Think about it does not adhere to the laws of human beings 620 00:54:37,880 --> 00:54:41,800 If, what compels us to abide by them? They get what they want when they please 621 00:54:42,160 --> 00:54:45,760 They then store them for use in the winter as you do squirrels 622 00:54:45,800 --> 00:54:51,400 It is the restoration of this city who are forced to live on the streets Kmichrdan time 623 00:54:51,840 --> 00:54:54,560 We have agreed to let us go to restore 624 00:55:04,320 --> 00:55:05,840 Behold, we have arrived 625 00:55:08,080 --> 00:55:10,360 What? Otridna to rob a bank? why not? 626 00:55:10,400 --> 00:55:13,600 - It would be easy - if, what plan? 627 00:55:13,640 --> 00:55:16,080 These were not my idea, is not it? 628 00:55:16,640 --> 00:55:18,880 Well, I plan Sotzll inside 629 00:55:19,720 --> 00:55:22,720 And I open the door and I accomplished this task 630 00:55:22,960 --> 00:55:26,480 What a court plan, O (Risa) I will be monitoring 631 00:55:43,720 --> 00:55:46,280 (Shiro)! Revenge! 632 00:55:46,520 --> 00:55:49,960 - (Princess)! - Hist O bedlamite 633 00:55:51,520 --> 00:55:55,520 Captain rule did not remain silent, although we Obrahnah beaten 634 00:55:55,560 --> 00:55:58,720 - I do not know what I do? - What do you mean by (Shiro)? 635 00:55:58,760 --> 00:56:02,800 dead! - It's crazy, Ahbsah 636 00:56:03,200 --> 00:56:05,280 - (Shiro)! Shut up 637 00:56:08,800 --> 00:56:11,280 - (Shiro), (Shiro) - Shut up! 638 00:56:50,080 --> 00:56:53,920 It must deal with more fiber in his food 639 00:57:01,000 --> 00:57:04,080 - Do you see my boy? Not yet 640 00:57:07,200 --> 00:57:08,560 How wonderful! 641 00:57:26,360 --> 00:57:27,800 Mouse! 642 00:57:54,520 --> 00:57:58,000 - What is keeping you? - I had to deal with some things 643 00:58:12,960 --> 00:58:15,040 "Gesture from Login: please" 644 00:58:19,240 --> 00:58:20,920 Basement 645 00:58:23,880 --> 00:58:26,640 How you will open the gate? Will you use thy Stink? 646 00:58:26,680 --> 00:58:28,960 Never, I'm an expert in opening the locks 647 00:58:29,000 --> 00:58:30,600 raise me Up 648 00:58:33,360 --> 00:58:35,480 Well, guess a number from 1 to 9 649 00:58:35,880 --> 00:58:39,040 I am surrounded Balogbea I open it I will 650 00:58:44,360 --> 00:58:47,160 It's about to crack its reputation Taatkhalkhal 651 00:58:47,640 --> 00:58:49,120 That was my back 652 00:58:49,160 --> 00:58:52,640 As is clear, that does not work what we will do next? 653 00:58:58,840 --> 00:59:01,600 ‫4 ,3 ,2 ,1... 654 00:59:09,800 --> 00:59:11,960 - How did you do it? - pure skill 655 00:59:12,000 --> 00:59:14,160 she is beautiful 656 00:59:15,520 --> 00:59:18,280 What? This is a lot of money! 657 00:59:18,320 --> 00:59:21,560 Sign Up" 658 00:59:23,640 --> 00:59:25,920 We call the attention of all units 659 00:59:25,960 --> 00:59:28,400 Get a robbery at the First National Bank 660 00:59:29,080 --> 00:59:31,080 It seems that the thieves are a QUATEEN 661 00:59:31,120 --> 00:59:32,720 - I repeat, cats - cats? 662 00:59:34,040 --> 00:59:35,800 All units Vltistjb off 663 00:59:36,120 --> 00:59:41,200 - It is imperative that this joke, right? - (Shiro)! 664 01:00:06,960 --> 01:00:08,600 Stop entertainment! 665 01:00:18,880 --> 01:00:20,440 (Risa), to go 666 01:00:21,320 --> 01:00:24,480 - We want just enough for a night - what's wrong O (Shiro)? 667 01:00:24,520 --> 01:00:26,840 What about tomorrow? We have to take it all 668 01:00:26,880 --> 01:00:28,400 (Taco), helped me to carry 669 01:00:30,280 --> 01:00:33,840 It's just a small cat that it is too heavy, O Rat 670 01:00:34,920 --> 01:00:37,080 Greed is good wealthy will not Evtkaddoh 671 01:00:37,320 --> 01:00:40,000 In addition, a believer, we bring as much as we can 672 01:00:40,240 --> 01:00:41,840 Come on, Khmah 673 01:00:42,640 --> 01:00:45,120 Come on, come on, come on Come on, come 674 01:00:45,920 --> 01:00:47,680 You behave greedily Plus, to go 675 01:00:48,040 --> 01:00:51,680 Well, come on but it is very wrong to leave behind 676 01:00:51,960 --> 01:00:53,560 Well, to get out of here only 677 01:00:53,920 --> 01:00:56,400 You can not buy happiness, but you can steal 678 01:00:56,440 --> 01:00:57,760 Shut up! 679 01:01:15,440 --> 01:01:18,480 Is that the police? No! 680 01:01:27,280 --> 01:01:31,760 Hey guys, the police here you get out of there immediately 681 01:01:32,320 --> 01:01:33,880 ‫"مصرف" 682 01:01:36,640 --> 01:01:41,440 Hurry, were caught us out from there, go immediately 683 01:01:41,480 --> 01:01:43,080 Arkadwa 684 01:01:45,560 --> 01:01:47,400 the police" 685 01:01:55,400 --> 01:01:57,480 The police came 686 01:02:00,680 --> 01:02:02,720 - We have now been eliminated - through the toilet would come out 687 01:02:03,200 --> 01:02:05,120 What? What about us? 688 01:02:05,160 --> 01:02:06,920 Roskma will not be able to pass through the lumen 689 01:02:08,040 --> 01:02:10,680 Surrendered, waving Mkhabakma Bring out! 690 01:02:14,080 --> 01:02:16,280 I actually pour money now 691 01:02:22,320 --> 01:02:24,360 No! - surrendered! 692 01:02:24,400 --> 01:02:27,000 Windows, it's the only way out 693 01:02:27,280 --> 01:02:30,760 - glass consists of two layers - I know that we can succeed 694 01:02:31,000 --> 01:02:33,680 All we have to do is to put our heads together, Dad 695 01:02:59,320 --> 01:03:02,120 What? (Shiro)? 696 01:03:05,160 --> 01:03:07,240 Stopped! We were kept Mk.cma! 697 01:03:07,280 --> 01:03:09,520 - shot - they had me! 698 01:03:25,760 --> 01:03:28,760 (Shiro)! (Shiro)! (Taco), here! 699 01:03:29,200 --> 01:03:31,360 - (Risa)! - There is an open door 700 01:03:33,440 --> 01:03:35,680 Arkdha at him when they stop shooting 701 01:03:36,720 --> 01:03:38,160 Success both can 702 01:03:38,520 --> 01:03:42,400 You better be right because if I were you Vsonal 703 01:03:55,040 --> 01:03:57,160 - They are me! - stopped! 704 01:03:58,760 --> 01:04:01,160 Cat from my share! 705 01:04:43,680 --> 01:04:45,600 (Risa), do not! 706 01:05:13,120 --> 01:05:15,400 Well, it was a bad day too 707 01:05:15,720 --> 01:05:18,200 - Faster, Little - (Risa), Is it okay? 708 01:05:18,240 --> 01:05:20,560 Yes, yes I'm sure it's okay 709 01:05:20,600 --> 01:05:22,800 Probably hiding in a sewer somewhere 710 01:05:29,160 --> 01:05:30,760 "Building (Dieckmann)" 711 01:05:59,280 --> 01:06:01,160 What is the? 712 01:06:02,000 --> 01:06:03,480 Zombie fool 713 01:06:45,160 --> 01:06:47,400 (Taco), do not! 714 01:06:47,880 --> 01:06:50,240 The attention of you guys on the surface 715 01:06:50,280 --> 01:06:52,440 They are at the top Qattan, sir 716 01:06:53,520 --> 01:06:56,320 Dear Qattan at the top know that Bhozatkma money 717 01:06:56,640 --> 01:06:59,840 We take you both! No room to escape! 718 01:07:00,280 --> 01:07:01,680 (Taco)? 719 01:07:02,040 --> 01:07:04,320 (Taco), wake up, (Taco) 720 01:07:04,600 --> 01:07:06,200 Please, (Taco) 721 01:07:06,800 --> 01:07:10,000 Awake, O (Taco), please 722 01:07:10,600 --> 01:07:13,920 Say something, my son! 723 01:07:13,960 --> 01:07:18,040 Dear Al-Qattan, surrendered and both can go back to playing the piano on the Internet 724 01:07:18,440 --> 01:07:21,120 I surrendered, I Ohddkma! We want that money! 725 01:07:22,400 --> 01:07:23,920 Qattan Bank of stealing? 726 01:07:23,960 --> 01:07:26,200 - I can not believe this, how it really? - Well people, Turn back 727 01:07:26,240 --> 01:07:27,400 Paved area! 728 01:07:33,760 --> 01:07:37,040 Do you want money? If you take him, take him 729 01:07:37,080 --> 01:07:39,160 Take him all 730 01:07:44,480 --> 01:07:47,160 Donna and us alone! 731 01:07:47,800 --> 01:07:51,520 Whew! Look, free money it's raining money 732 01:07:59,880 --> 01:08:02,440 Moved off 733 01:08:02,480 --> 01:08:04,480 Just go, moved 734 01:08:05,400 --> 01:08:09,240 - But please, O cop, I'm penniless - not Telmusoha, and will let it 735 01:08:09,680 --> 01:08:12,480 - Money, Money, Money - Stay away from here 736 01:08:43,600 --> 01:08:47,040 Hotel" 737 01:08:53,520 --> 01:08:55,560 What is that? 738 01:08:58,000 --> 01:09:01,040 You are! you there! Move! 739 01:09:01,440 --> 01:09:03,760 Come on! (Shiro)? 740 01:09:04,720 --> 01:09:06,400 what happened? 741 01:09:08,040 --> 01:09:09,360 (Passengers)! 742 01:09:10,520 --> 01:09:13,640 What happened to the small? You are hit by a car? 743 01:09:14,200 --> 01:09:16,400 Or you did something to him? 744 01:09:16,440 --> 01:09:19,200 - I'm the worst father ever - what do you mean? 745 01:09:20,280 --> 01:09:21,920 It was shot 746 01:09:23,360 --> 01:09:25,960 - It's dead - Give him off 747 01:09:27,680 --> 01:09:30,640 Hey! you idiot! 748 01:09:35,680 --> 01:09:36,920 veterinary clinic" 749 01:09:37,840 --> 01:09:39,000 "Closed!" 750 01:09:39,920 --> 01:09:41,120 veterinary clinic" 751 01:09:42,960 --> 01:09:45,840 veterinary clinic" 752 01:10:01,600 --> 01:10:03,200 (Passengers)? 753 01:10:22,400 --> 01:10:25,200 Antiseptic, no, hey syrup, no, antiseptic syrup 754 01:10:25,240 --> 01:10:27,120 I have a drink disinfectant 755 01:10:30,400 --> 01:10:32,880 Gauze, cotton, bandages 756 01:10:32,920 --> 01:10:35,800 this is unbelievable! where did you put it? 757 01:10:35,840 --> 01:10:39,240 Boxes are useless! Do something useful, Be brave! 758 01:10:44,200 --> 01:10:45,600 is that her? 759 01:11:27,440 --> 01:11:30,240 Let me see! How wonderful! It is still bleeding! 760 01:11:36,840 --> 01:11:39,160 Come on (Taco), has not 761 01:11:39,200 --> 01:11:44,000 (Taco), you never have 9 lives, go ahead! 762 01:11:50,960 --> 01:11:53,800 It took an hour of time to climb ten drawers 763 01:11:53,840 --> 01:11:55,960 Attach me, O shouted 764 01:11:57,000 --> 01:11:59,160 I was born to fly ... 765 01:12:00,480 --> 01:12:02,640 - not walk - Well 766 01:12:03,600 --> 01:12:05,160 Asmd 767 01:12:06,640 --> 01:12:08,720 (Shiro), I have succeeded 768 01:12:08,760 --> 01:12:10,880 That was very crazy 769 01:12:15,240 --> 01:12:17,160 What happened to the small? 770 01:12:17,720 --> 01:12:20,600 Saved my life, stupid 771 01:12:21,120 --> 01:12:24,640 - How can we help? - stopped, it needs to rest 772 01:12:24,880 --> 01:12:27,760 It will wake up the little rich, right? 773 01:12:28,040 --> 01:12:30,560 What outcome college? how much? 774 01:12:33,760 --> 01:12:35,720 Mekma money, right? 775 01:12:36,800 --> 01:12:40,000 There is no money away I threw it, all! 776 01:12:40,440 --> 01:12:44,040 No! What? After all we have been through! 777 01:12:44,360 --> 01:12:47,200 - Hist, Vlakhrj everyone - I am too? 778 01:12:47,240 --> 01:12:50,680 Especially small you will remain here, they move, get out off 779 01:12:51,080 --> 01:12:53,160 - It's my son, I look after him - you guys! 780 01:12:53,200 --> 01:12:55,920 This is not going to happen to make it almost kills! 781 01:12:55,960 --> 01:12:58,480 - but I did not do, it's okay - my friend! 782 01:12:58,760 --> 01:13:00,640 - ye! - not to accommodate it, O (Shiro)? 783 01:13:00,680 --> 01:13:02,360 Ended up, we ended up ordered 784 01:13:02,600 --> 01:13:08,840 You guys! This is enough - Pfdilk do not have a house anymore! 785 01:13:10,480 --> 01:13:12,360 With me some money 786 01:13:17,360 --> 01:13:18,920 Give me them! 787 01:13:22,680 --> 01:13:26,840 Well, for the last fare and this for the next year 788 01:13:27,560 --> 01:13:32,040 This is for the damage Ohdttamoh these for fish Sergtamoha 789 01:13:32,080 --> 01:13:34,680 This is for the tension that Sppettmoh me 790 01:13:34,720 --> 01:13:36,280 Vhzh ... 791 01:13:37,600 --> 01:13:39,400 What it owes for (so-called) 792 01:13:42,120 --> 01:13:46,400 The bendy This ... 793 01:13:47,120 --> 01:13:49,720 What do we do it? 794 01:14:09,520 --> 01:14:12,960 - Give them - like, right? 795 01:14:14,160 --> 01:14:16,200 - Barkik sky - it was difficult at first 796 01:14:16,480 --> 01:14:19,720 Every time I try to grabbed her severely beat me Bvelha 797 01:14:20,040 --> 01:14:23,280 In any case, while the situation was going well, and her father came 798 01:14:23,320 --> 01:14:26,320 - prefer, it is the finest Turkish species - wonderful 799 01:14:27,800 --> 01:14:31,360 - are you see, you have the ability to eat - a wonderful 800 01:14:31,400 --> 01:14:34,560 And then her father said he did not want his daughter to meet the rat 801 01:14:34,600 --> 01:14:37,320 He is then said that he does not have enough cashews Ki-headed 802 01:14:37,960 --> 01:14:40,640 - Do you believe this? - You're inventing this, right? 803 01:14:40,680 --> 01:14:44,400 Later that night I went to her tree and hit me Balbleut 804 01:14:44,960 --> 01:14:47,400 And then I decided that I would not like squirrels again 805 01:14:48,080 --> 01:14:50,720 But like you, it's crazy 806 01:14:52,480 --> 01:14:53,880 A fool, stupid! 807 01:14:54,280 --> 01:14:57,560 Based on the honor of this feast appetite I would like something I play 808 01:14:57,600 --> 01:14:59,160 What? And spoil the fun? - This is impossible 809 01:14:59,200 --> 01:15:01,480 - miserable! - That is the problem these days 810 01:15:01,880 --> 01:15:05,080 No estimate of the classics of no paper 811 01:15:05,120 --> 01:15:09,440 Since it is now gone to start this concert 812 01:15:10,600 --> 01:15:13,120 This is annoying I've gone forever 813 01:15:14,000 --> 01:15:19,440 - Can you pass me the water please? What do you do? Do not drink with water 814 01:15:23,480 --> 01:15:25,400 - Stcherb so much that you will not fly - do not 815 01:15:26,760 --> 01:15:30,000 Is this explosive gas mine? What is that? 816 01:15:30,600 --> 01:15:32,960 - (Shiro)! - (Mescat)! 817 01:15:36,160 --> 01:15:39,680 - everyone will die! - The only person who will die is you 818 01:15:53,880 --> 01:15:57,560 Hey, that's my cat! 819 01:15:57,600 --> 01:15:59,000 (Containers)! 820 01:16:01,800 --> 01:16:04,400 If tampered with my family, you mess with (Tank) 821 01:16:08,080 --> 01:16:10,520 - Hurray, Ohassantma - Look at it 822 01:16:22,800 --> 01:16:24,280 - Aqzia it - Hurray 823 01:16:29,680 --> 01:16:32,040 - Spend it you - No, no, this is impossible 824 01:16:32,080 --> 01:16:34,360 - There is nothing wrong, really - Well OK if you're insisting on it 825 01:16:48,920 --> 01:16:50,680 Insane! 826 01:17:08,080 --> 01:17:10,880 It seems that the circus had arrived in the city 827 01:17:11,440 --> 01:17:13,360 - Happy New Year - Happy New Year 828 01:17:13,400 --> 01:17:15,200 happy New Year 829 01:17:21,120 --> 01:17:24,240 I thought I was not good enough for you 830 01:17:24,880 --> 01:17:26,520 Are you happy now? 831 01:17:28,680 --> 01:17:30,160 (Mescat)! 832 01:17:31,800 --> 01:17:34,360 I do not believe! I will not enjoy my time never 833 01:17:34,400 --> 01:17:38,040 In fact I did not like the word "never" at all 834 01:17:38,080 --> 01:17:41,960 There is no better time than now, what do you think? 835 01:17:42,000 --> 01:17:44,160 Flanqd have fun together 836 01:17:47,000 --> 01:17:51,800 "Made (Anima Istanbul) proudly ..." 837 01:17:51,840 --> 01:17:56,160 "Original comic books writer (Bulent Ustun)" 64371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.