All language subtitles for Amoureux.de.Ma.Femme.2018-Por

ak Akan
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,334 --> 00:02:07,461 - Daniel ! Daniel ! 2 00:02:09,004 --> 00:02:10,922 - Patrick! Como vai? 3 00:02:11,089 --> 00:02:11,965 - Tudo bem. 4 00:02:12,132 --> 00:02:14,217 - Que faz aqui? - Compras. 5 00:02:14,384 --> 00:02:15,594 - Ah, vocĂȘ... 6 00:02:16,094 --> 00:02:18,764 - Que prazer em te ver. Como vai? 7 00:02:18,930 --> 00:02:20,807 - Bem e vocĂȘ. - Tenho que te contar. 8 00:02:24,603 --> 00:02:26,897 - Estou com pressa, mas vamos jantar juntos. 9 00:02:27,064 --> 00:02:27,939 - Com prazer. 10 00:02:28,106 --> 00:02:29,775 Vou te apresentar Emma. 11 00:02:29,941 --> 00:02:31,360 - Emma? 12 00:02:31,526 --> 00:02:32,944 VocĂȘ quer dizer, sua... 13 00:02:33,111 --> 00:02:38,241 - Sim. Isabelle vai querer conhecĂȘ-la? Considerando sua ligação com Laurence. 14 00:02:38,408 --> 00:02:40,744 - Ela vai ficar feliz. O que vĂŁo fazer sĂĄbado? 15 00:02:40,911 --> 00:02:44,122 - Ele vem jantar aqui com sua nova namorada? 16 00:02:44,289 --> 00:02:46,708 O que me diz, Daniel? 17 00:02:46,875 --> 00:02:49,336 Esse sacana largou minha melhor amiga. 18 00:02:51,421 --> 00:02:53,215 - Ou entĂŁo outro dia. 19 00:02:53,382 --> 00:02:56,468 SĂĄbado, vai ser no final do dia. VocĂȘ estĂĄ muito ocupado. 20 00:02:56,635 --> 00:02:57,844 - NĂŁo, estĂĄ bem. 21 00:02:58,011 --> 00:03:01,098 - Vamos marcar outro dia. Eu te chamo, se vocĂȘ quiser. 22 00:03:01,264 --> 00:03:03,100 - SĂĄbado estĂĄ Ăłtimo. 23 00:03:03,266 --> 00:03:08,146 - Maravilha, eu te ligo em dez dias e nĂłs marcamos uma data. 24 00:03:08,313 --> 00:03:09,648 Nos vemos antes do verĂŁo. 25 00:03:09,815 --> 00:03:12,109 - Daniel, nĂłs estamos livres. 26 00:03:12,275 --> 00:03:15,070 - Tem certeza? Podemos mudar. 27 00:03:15,237 --> 00:03:17,614 - Nossa noite foi por ĂĄgua abaixo. 28 00:03:17,781 --> 00:03:20,575 - Ainda bem, entĂŁo Venham a nossa casa. 29 00:03:20,742 --> 00:03:22,619 Isabelle vai ficar contente. 30 00:03:22,786 --> 00:03:24,913 Isabelle vai ficar contente em conhecer sua.. 31 00:03:25,080 --> 00:03:26,581 Em conhecer Emma. 32 00:03:31,169 --> 00:03:33,755 - Querida, sou eu. - VocĂȘ jĂĄ chegou? 33 00:03:52,566 --> 00:03:54,693 VocĂȘ nĂŁo cuida mais de sua forma? 34 00:03:54,860 --> 00:03:56,570 - Cuido sim. 35 00:03:56,737 --> 00:03:58,071 A prova. 36 00:03:58,238 --> 00:04:00,866 Mas estou com vontade de um drinque. Aceita um? 37 00:04:01,032 --> 00:04:04,035 - NĂŁo, obrigado. Vou terminar de corrigir estes trabalhos. 38 00:04:07,330 --> 00:04:09,416 - O quĂȘ? 39 00:04:09,583 --> 00:04:12,169 - Nada. Eu estava pensando... 40 00:04:12,335 --> 00:04:13,837 tomando um drinque. 41 00:04:14,004 --> 00:04:16,089 Muito bom este uĂ­sque. 42 00:04:16,256 --> 00:04:19,426 Um escritor me deu de presente pela publicação de seu livro. 43 00:04:19,593 --> 00:04:20,927 Te incomodo? 44 00:04:21,094 --> 00:04:23,346 - NĂŁo. Estou trabalhando, mas vocĂȘ nĂŁo me incomoda. 45 00:04:23,513 --> 00:04:24,806 - Ainda bem. 46 00:04:24,973 --> 00:04:28,560 Bem... Como digo... 47 00:04:29,394 --> 00:04:31,772 Qual Ă© o tema desses trabalhos? 48 00:04:31,938 --> 00:04:34,816 - Guerra da Crimeia. - NĂŁo Ă© brincadeira. 49 00:04:34,983 --> 00:04:37,235 - Eu tenho de entregar amanhĂŁ cedo. 50 00:04:37,819 --> 00:04:40,113 Se vocĂȘ estiver com fome, nĂŁo me espere. 51 00:04:40,280 --> 00:04:41,740 - TĂĄ bom, obrigado. 52 00:04:57,714 --> 00:04:59,049 - VocĂȘ tem algo para me dizer? 53 00:04:59,883 --> 00:05:01,134 - NĂŁo, nĂŁo 54 00:05:08,683 --> 00:05:11,269 A propĂłsito, encontrei o Patrick agora mesmo. 55 00:05:12,103 --> 00:05:14,439 VocĂȘ nĂŁo quer mesmo uma dose? 56 00:05:14,606 --> 00:05:15,524 - E aĂ­? 57 00:05:15,690 --> 00:05:18,652 - Ele queria vir jantar um dia desses. 58 00:05:18,819 --> 00:05:20,195 - Ah, entendi. 59 00:05:20,362 --> 00:05:22,280 - VocĂȘ estĂĄ perdendo, estĂĄ Ăłtimo. 60 00:05:22,447 --> 00:05:24,407 À base de malte. - Um jantar, vocĂȘ dizia? 61 00:05:24,574 --> 00:05:25,742 - Hein? 62 00:05:25,909 --> 00:05:27,744 - VocĂȘ falava de um jantar 63 00:05:27,911 --> 00:05:29,079 - Sim. 64 00:05:29,246 --> 00:05:30,288 - Onde? 65 00:05:31,957 --> 00:05:33,166 - NĂŁo sei. 66 00:05:33,333 --> 00:05:34,417 - Aqui? 67 00:05:34,876 --> 00:05:36,461 Por que nĂŁo? 68 00:05:39,923 --> 00:05:41,258 - Espere. 69 00:05:41,424 --> 00:05:43,552 Quando Ă© mesmo que ele vem jantar aqui 70 00:05:43,718 --> 00:05:45,178 com sua nova namorada? 71 00:05:45,345 --> 00:05:47,305 - É... Bem... 72 00:05:47,472 --> 00:05:48,598 - O que vocĂȘ disse a ele? 73 00:05:49,140 --> 00:05:51,518 - Sobre quĂȘ? - Sobre esse jantar. 74 00:05:51,685 --> 00:05:53,645 O que acha, Isabelle? 75 00:05:53,812 --> 00:05:55,021 - Me diga vocĂȘ. 76 00:05:55,188 --> 00:05:57,983 - Bem... Eu falei para ele... 77 00:05:58,149 --> 00:05:59,067 - Sim? 78 00:05:59,526 --> 00:06:03,154 - Eu disse para ele que nem pensar. 79 00:06:03,321 --> 00:06:04,781 - Ah, vocĂȘ disse isso? 80 00:06:04,948 --> 00:06:06,867 - Claro. 81 00:06:07,033 --> 00:06:11,121 Eu nĂŁo iria convidĂĄ-lo sĂĄbado que vem com essa moça! 82 00:06:11,288 --> 00:06:13,248 Jamais faria isso com vocĂȘ. 83 00:06:13,415 --> 00:06:15,041 - Isso ia te aborrecer? 84 00:06:15,542 --> 00:06:16,585 - Hein? 85 00:06:16,751 --> 00:06:20,046 - Ia te aborrecer convidar essa moça? 86 00:06:22,507 --> 00:06:25,343 Estou perguntando. - Evidentemente que sim. 87 00:06:25,510 --> 00:06:27,721 A separação deles me chocou. 88 00:06:27,888 --> 00:06:30,181 Para mim, eles eram inseparĂĄveis. 89 00:06:31,016 --> 00:06:32,517 É a porcaria desta vida. 90 00:06:32,684 --> 00:06:35,020 Mas eu nĂŁo vou parar de vĂȘ-lo. 91 00:06:35,186 --> 00:06:38,732 - Eu nĂŁo quero recebĂȘ-lo aqui com essa moça. 92 00:06:39,316 --> 00:06:41,735 - VocĂȘ tem razĂŁo. - Se vocĂȘ quer vĂȘ-lo, 93 00:06:41,902 --> 00:06:45,238 saia para jantar com ele, mas nunca aqui. 94 00:06:45,906 --> 00:06:47,073 - TĂĄ bom. 95 00:06:47,240 --> 00:06:48,116 - Entendeu? 96 00:06:48,283 --> 00:06:50,327 - Oh, sim. Eu entendo. 97 00:06:51,202 --> 00:06:52,454 - Ainda bem. 98 00:06:53,330 --> 00:06:54,414 Preciso terminar 99 00:06:54,581 --> 00:06:56,374 esses trabalhos. - Muito bem. 100 00:06:56,541 --> 00:06:58,460 Eu te deixo trabalhar. 101 00:06:58,627 --> 00:06:59,753 - AtĂ© mais. 102 00:07:07,844 --> 00:07:09,930 - Como vai, grande? - Bem, e vocĂȘ? 103 00:07:10,096 --> 00:07:11,431 - Ah, eu? 104 00:07:12,182 --> 00:07:14,476 Ótimo. - Excelente. 105 00:07:14,643 --> 00:07:16,019 Sente-se. 106 00:07:22,317 --> 00:07:24,569 - Bom dia, senhores. - Nada mal aqui. 107 00:07:24,736 --> 00:07:25,987 - O cardĂĄpio. 108 00:07:26,154 --> 00:07:28,490 Um aperitivo? - VocĂȘ toma o quĂȘ? 109 00:07:29,115 --> 00:07:30,450 - O mesmo que vocĂȘ. 110 00:07:30,617 --> 00:07:33,495 - Duas taças de champanhe. Brindamos ao amor. 111 00:07:36,581 --> 00:07:38,667 - Estou chateado por causa do jantar. 112 00:07:38,833 --> 00:07:40,543 Eu me enganei quanto Ă  data. 113 00:07:40,710 --> 00:07:43,463 Neste sĂĄbado, nĂŁo estaremos em casa. 114 00:07:43,630 --> 00:07:46,424 Estaremos no exterior. 115 00:07:46,591 --> 00:07:50,261 Mas para marcar uma data, melhor que seja sĂł entre nĂłs. 116 00:07:50,428 --> 00:07:51,680 - EstĂĄ bem 117 00:07:51,846 --> 00:07:53,682 - Conte-me entĂŁo. 118 00:07:54,099 --> 00:07:56,935 - Eu te digo, eu voltei a viver. 119 00:07:57,352 --> 00:08:01,523 - VocĂȘ fala como se tivesse sido infeliz todos esses anos. 120 00:08:01,690 --> 00:08:02,565 - Eu era. 121 00:08:02,732 --> 00:08:04,526 NĂŁo percebia. 122 00:08:04,693 --> 00:08:06,444 Quando relembro... 123 00:08:06,611 --> 00:08:11,032 A vida com Laurence era de mesmo sĂ©ria, aborrecida. 124 00:08:12,701 --> 00:08:17,330 Eu me pergunto como pude hesitar em mandar tudo Ăšmbora. 125 00:08:18,081 --> 00:08:21,418 A vida Ă© uma sĂł, Ă© preciso aproveitĂĄ-la. - Certo. 126 00:08:21,584 --> 00:08:24,546 - Tenho vontade de rir, viajar, beijar. 127 00:08:26,089 --> 00:08:29,050 Quando vejo essas pessoas que se recusam a viver, 128 00:08:29,217 --> 00:08:31,845 tenho pena delas. VocĂȘ nĂŁo tem? 129 00:08:32,012 --> 00:08:34,472 - Sim, sim, claro. 130 00:08:34,806 --> 00:08:37,809 - E vocĂȘ, tudo vai bem com Isabelle? 131 00:08:38,768 --> 00:08:41,271 Tudo normal, depois de 20 anos. 132 00:08:41,438 --> 00:08:44,107 Justamente, vocĂȘ nunca disse que... 133 00:08:44,482 --> 00:08:46,776 CĂĄ entre enĂłs, vocĂȘ ainda Ă© charmoso. 134 00:08:48,945 --> 00:08:51,740 Parece que eu nĂŁo sou o Ășnico que acha. 135 00:08:52,866 --> 00:08:55,785 Um conselho de amigo: aproveite antes que... 136 00:09:02,333 --> 00:09:03,668 - Daniel. 137 00:09:04,753 --> 00:09:07,213 Daniel. - O quĂȘ? 138 00:09:07,380 --> 00:09:10,133 - Eu estava pensando, acho que eu... 139 00:09:10,717 --> 00:09:14,095 Eu reagi de modo muito impulsivo. 140 00:09:15,972 --> 00:09:17,265 - Sobre? 141 00:09:18,683 --> 00:09:20,477 - Sobre aquele jantar. 142 00:09:22,062 --> 00:09:23,271 - Ah bom! 143 00:09:25,398 --> 00:09:28,735 - Afinal, nĂŁom temos nada com isso, Ă© problema deles. 144 00:09:28,902 --> 00:09:31,279 NĂŁo somos crianças. - Sim. 145 00:09:31,446 --> 00:09:35,450 - NĂŁo vamos deixar de ver o Patrick porque ele ama outra mulher. 146 00:09:35,617 --> 00:09:38,995 EntĂŁo vamos convidĂĄ-los se isso te dĂĄ prazer. 147 00:09:39,162 --> 00:09:41,790 - Escute, Ă© vocĂȘ quem decide. 148 00:09:41,956 --> 00:09:44,417 - Eu prefiro assim... 149 00:09:44,584 --> 00:09:45,960 Acho que Ă© melhor. 150 00:09:47,212 --> 00:09:49,631 - VocĂȘ Ă© um gĂȘnio, meu pequeno Daniel. 151 00:09:49,798 --> 00:09:51,966 O rei da negociação. 152 00:10:02,268 --> 00:10:03,937 - VocĂȘ viu meu anel? 153 00:10:04,104 --> 00:10:06,356 - NĂŁo. VocĂȘ trocou de roupa? 154 00:10:06,523 --> 00:10:08,191 - Sim. Esta Ă© melhor, nĂŁo? 155 00:10:08,358 --> 00:10:09,818 - Nada de pressĂŁo. 156 00:10:09,984 --> 00:10:13,113 É sĂł um jantar com Patrick, nada sofisticado. 157 00:10:13,279 --> 00:10:16,116 EstĂĄ bom, meu terno? Talvez um pouco... 158 00:10:16,282 --> 00:10:17,492 - VocĂȘ estĂĄ lindo. 159 00:10:17,659 --> 00:10:20,578 - Sim, ele me rejuvenesce, acho. 160 00:10:24,165 --> 00:10:27,418 - VocĂȘ vai ofuscar o Patrick. - VocĂȘ acha? 161 00:10:30,755 --> 00:10:33,633 - Eu conto com sua simpatia. - Claro. 162 00:10:33,800 --> 00:10:38,263 - Vamos esquecer Laurence por duas horas, combinado? 163 00:10:41,891 --> 00:10:43,226 Ah, Patrick! 164 00:10:43,393 --> 00:10:45,186 - VocĂȘ vai bem? - E vocĂȘ? Entre! 165 00:10:45,353 --> 00:10:47,689 - Obrigado. - Mas... VocĂȘ estĂĄ sozinho? 166 00:10:47,856 --> 00:10:49,149 - NĂŁo. Emma jĂĄ chega. 167 00:10:49,315 --> 00:10:52,861 Ela estĂĄ no telefone, jĂĄ tem dez minutos. 168 00:10:54,154 --> 00:10:56,990 Isabelle, como vai? - E vocĂȘ? 169 00:10:57,157 --> 00:10:58,825 - Deixo a porta aberta? 170 00:10:58,992 --> 00:11:02,203 - Sim. O celular dela tocou no elevador. 171 00:11:02,370 --> 00:11:03,413 Era importante. 172 00:11:03,580 --> 00:11:06,624 Eu subi para nĂŁo deixar vocĂȘs esperando. 173 00:11:06,791 --> 00:11:09,502 Estou contente em apresentar Emma a vocĂȘs. 174 00:11:09,669 --> 00:11:10,879 - NĂłs tambĂ©m. Hein? 175 00:11:11,045 --> 00:11:12,130 NĂŁo Ă© verdade? 176 00:11:12,297 --> 00:11:15,508 - A situação Ă© um pouco delicada para vocĂȘs. 177 00:11:15,675 --> 00:11:18,887 Mas, de verdade, muito obrigado por terem convidado para o jantar. 178 00:11:19,053 --> 00:11:20,054 Fico feliz. 179 00:11:20,221 --> 00:11:22,932 - Em nosso lugar, vocĂȘ teria feito o mesmo. 180 00:11:23,099 --> 00:11:24,434 - Isto Ă©? 181 00:11:26,477 --> 00:11:27,562 Seu paletĂł. 182 00:11:27,729 --> 00:11:31,274 - Sim, obrigado. Olha, eu trouxe uma garrafa. 183 00:11:31,441 --> 00:11:34,277 - Muito gentil. - Muito obrigado. 184 00:11:34,777 --> 00:11:37,947 - Oh! Patrick! ChĂąteau... 185 00:11:38,114 --> 00:11:39,866 - É sĂł uma garrafa! 186 00:11:40,033 --> 00:11:41,659 - NĂŁo precisava! 187 00:11:42,243 --> 00:11:44,204 É perfeito. Vamos ter cordeiro. 188 00:11:44,370 --> 00:11:46,497 De aperitivo, um pouco de champane? 189 00:11:46,664 --> 00:11:49,500 - NĂŁo perguntem a ela como nĂłs nos conhecemos. 190 00:11:50,501 --> 00:11:52,003 - Como? 191 00:11:52,170 --> 00:11:55,340 - Isso a deixaria desconfortĂĄvel. É uma precaução 192 00:11:56,132 --> 00:11:57,717 - Sem problema. 193 00:11:58,343 --> 00:12:02,222 Mas por que ela ficaria desconfortĂĄvel? Como vocĂȘ a conheceu? 194 00:12:02,388 --> 00:12:03,431 - Hein? 195 00:12:03,598 --> 00:12:05,725 - VocĂȘ a conheceu como? 196 00:12:05,892 --> 00:12:07,393 Batem na porta. 197 00:12:07,560 --> 00:12:08,519 - Com licença. 198 00:12:08,686 --> 00:12:11,105 - Entre, querida. É aqui. 199 00:12:12,357 --> 00:12:13,399 - Boa noite. 200 00:12:14,984 --> 00:12:16,819 - Deixe-me apresentĂĄ-la. 201 00:12:18,446 --> 00:12:21,241 - Bem, apresento-lhes a Emma. 202 00:12:21,407 --> 00:12:23,785 Emma, esta Ă© a Isabelle. - Boa noite. 203 00:12:23,952 --> 00:12:24,702 - Prazer. 204 00:12:25,578 --> 00:12:26,955 - E Daniel 205 00:12:28,039 --> 00:12:29,332 - Prazer. 206 00:12:29,499 --> 00:12:33,586 - Desculpem-me pelo atraso. Eu tinha que atender essa ligação. 207 00:12:33,753 --> 00:12:35,922 - NĂŁo se preocupe. Entre. 208 00:12:36,089 --> 00:12:38,174 - Entre, por favor. 209 00:12:38,341 --> 00:12:39,509 Entre. 210 00:12:45,390 --> 00:12:46,891 - Quer tirar o casaco? 211 00:12:47,058 --> 00:12:48,434 - Claro! 212 00:12:56,609 --> 00:12:57,610 - Obrigada. 213 00:12:59,904 --> 00:13:01,990 - VocĂȘ aceita... 214 00:13:02,156 --> 00:13:04,200 Quer dizer... VocĂȘ aceita... 215 00:13:04,867 --> 00:13:06,077 - O quĂȘ? 216 00:13:07,412 --> 00:13:09,080 - VocĂȘ aceita... 217 00:13:09,497 --> 00:13:11,291 VocĂȘ aceita... - Sim? 218 00:13:13,334 --> 00:13:15,336 - Algo para beber? 219 00:13:15,503 --> 00:13:17,505 - Com prazer. - Champanhe? 220 00:13:17,672 --> 00:13:20,508 - Perfeito. - Vou buscar a garrafa. 221 00:13:20,675 --> 00:13:22,552 - Pode deixar, eu vou. - Eu vou. 222 00:13:22,719 --> 00:13:26,139 - Volto jĂĄ. Cuide de nossos amigos. 223 00:13:29,434 --> 00:13:32,562 - Ela jĂĄ vem, foi pegar o champanhe. 224 00:13:32,729 --> 00:13:35,690 Por favor, sentem-se. - Obrigada. 225 00:13:37,317 --> 00:13:38,693 - Sente-se ali. 226 00:13:55,251 --> 00:13:56,210 - Ele nĂŁo para. 227 00:13:57,754 --> 00:13:58,671 - Como? 228 00:13:58,838 --> 00:14:01,215 - Ele nĂŁo para de falar em vocĂȘ. 229 00:14:01,382 --> 00:14:03,551 - Ah! Fala bem, eu espero. 230 00:14:03,843 --> 00:14:05,261 - Claro. 231 00:14:05,428 --> 00:14:08,723 - Isso te surpreende? VocĂȘ Ă© um dos meus amigos mais velhos. 232 00:14:08,890 --> 00:14:10,725 - Um dos mais antigos. 233 00:14:10,892 --> 00:14:13,978 Eu nĂŁo sou velho. Sou mais novo que ele. 234 00:14:14,479 --> 00:14:19,317 - Pra mim, esse negĂłcio de idade nĂŁo tem muita importĂąncia. 235 00:14:20,485 --> 00:14:21,944 Eu te digo que 236 00:14:22,111 --> 00:14:24,614 Patrick Ă© muito resistente. 237 00:14:26,199 --> 00:14:28,451 - Neste verĂŁo, alugamos uma casa em Ibiza. 238 00:14:28,618 --> 00:14:31,496 Com muitos quartos. Venham conosco. 239 00:14:31,662 --> 00:14:33,331 Em julho. - É muita gentileza. 240 00:14:33,498 --> 00:14:34,457 - Eu confirmo 241 00:14:35,083 --> 00:14:37,043 É maravilhosa. 242 00:14:37,502 --> 00:14:41,839 Depois que eu vi as fotos, sĂł penso nisso. 243 00:14:42,006 --> 00:14:45,009 Ficar de maiĂŽ na beira daquela piscina. 244 00:14:45,176 --> 00:14:46,177 - É mesmo! 245 00:14:48,346 --> 00:14:51,557 - Volto logo, vou ver se Emma... 246 00:14:51,724 --> 00:14:55,895 Se Isabelle precisa de mim para o champanhe. 247 00:14:58,898 --> 00:15:00,024 Que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 248 00:15:00,191 --> 00:15:01,651 - VocĂȘ viu essa garota? 249 00:15:01,818 --> 00:15:04,153 Viu sua roupa? É lamentĂĄvel. 250 00:15:04,320 --> 00:15:07,281 E Laurence era uma mulher tĂŁo refinada. 251 00:15:07,448 --> 00:15:09,325 - Isabelle, eles estĂŁo esperando. 252 00:15:09,492 --> 00:15:12,829 - Como Ă© que ele pĂŽde trocar Laurence que Ă© maravilhosa 253 00:15:12,995 --> 00:15:14,622 por essa menina de 30 anos? 254 00:15:14,789 --> 00:15:16,457 - É fĂĄcil de entender. 255 00:15:16,624 --> 00:15:18,584 - O que vocĂȘ disse? - Eu? 256 00:15:18,751 --> 00:15:20,211 Nada! - Sim. 257 00:15:20,378 --> 00:15:23,047 - Falei que eles estĂŁo nos esperando. 258 00:15:23,214 --> 00:15:27,343 Pedi para vocĂȘ esquecer de Laurence por duas horas. 259 00:15:27,885 --> 00:15:30,304 - Que nojo. - Estou chegando. 260 00:15:31,889 --> 00:15:33,057 - Posso ajudar? 261 00:15:33,224 --> 00:15:35,810 - NĂŁo, muito gentil da sua parte. Isabelle jĂĄ vem. 262 00:15:35,977 --> 00:15:39,689 - Daniel Ă© um Ăłtimo cozinheiro. Ele nĂŁo ninguĂ©m ajudĂĄ-lo. 263 00:15:39,856 --> 00:15:41,732 - Excelente, excelente. 264 00:15:42,275 --> 00:15:45,027 - Tenho o sentimento da cozinha, Ă© isso. 265 00:15:45,194 --> 00:15:47,196 - É sexy, um bom cozinheiro. 266 00:15:47,363 --> 00:15:48,573 - Ah, bom! - Sim! 267 00:15:49,157 --> 00:15:52,660 Isso prova que ele aprecia as coisas boas, 268 00:15:53,077 --> 00:15:55,746 que ele gosta de dar prazer aos outros. 269 00:15:56,205 --> 00:15:57,540 Estou errada? 270 00:15:58,749 --> 00:15:59,834 - Aqui estĂĄ. 271 00:16:00,001 --> 00:16:01,544 PerdĂŁo, eu nĂŁo achava... 272 00:16:01,711 --> 00:16:04,922 - Champanhe. Ela nĂŁo encontrava o champanhe! 273 00:16:05,089 --> 00:16:06,507 - Que deu em vocĂȘ? 274 00:16:06,674 --> 00:16:08,759 - Nada, querida. 275 00:16:08,926 --> 00:16:12,972 Vou abrir esta garrafa. 276 00:16:13,723 --> 00:16:14,932 Aqui vamos. 277 00:16:16,100 --> 00:16:17,852 Tome, Patrick. 278 00:16:18,686 --> 00:16:21,814 Isabelle Ă© uma mulher notĂĄvel e brilhante. 279 00:16:21,981 --> 00:16:25,943 Temos uma bela cumplicidade, ela e eu. 280 00:16:26,527 --> 00:16:30,031 Uma cumplicidade intelectual muito grande. 281 00:16:30,573 --> 00:16:32,783 - O que vocĂȘ quer dizer? - Nada. 282 00:16:32,950 --> 00:16:35,411 Digo que sou um homem completo. 283 00:16:35,578 --> 00:16:37,121 Tome, meu amor. 284 00:16:38,873 --> 00:16:40,333 Bem, meus amigos... 285 00:16:41,918 --> 00:16:42,919 SaĂșde! 286 00:16:43,085 --> 00:16:44,462 - À sua, minha querida! 287 00:16:44,629 --> 00:16:46,047 - À sua, meu amor! 288 00:16:46,214 --> 00:16:48,424 Emma, estamos muito contentes em encontrĂĄ-los. 289 00:16:49,675 --> 00:16:51,302 - É recĂ­proco. 290 00:16:54,514 --> 00:16:55,723 Tim-tim! 291 00:16:57,600 --> 00:16:59,268 - Tim-tim! 292 00:17:00,770 --> 00:17:03,231 - SaĂșde, Isabelle! - Tim-tim! 293 00:17:13,658 --> 00:17:16,786 - Bem, como vocĂȘs se... 294 00:17:17,954 --> 00:17:19,455 Quero dizer... 295 00:17:19,622 --> 00:17:20,915 VocĂȘs moram juntos? 296 00:17:21,082 --> 00:17:22,500 - Sim. - Sim. 297 00:17:22,667 --> 00:17:26,254 - Aluguei um apartamento na correria. 298 00:17:26,420 --> 00:17:28,506 VocĂȘs sabem como Ă©. 299 00:17:28,673 --> 00:17:32,677 Mas vamos procurar um mais agradĂĄvel, maior. 300 00:17:32,843 --> 00:17:35,805 - Visitamos um apartamento esta tarde. 301 00:17:35,972 --> 00:17:37,807 Realmente excepcional. 302 00:17:37,974 --> 00:17:40,101 O mais belo terraço de Paris. 303 00:17:40,268 --> 00:17:41,644 - FantĂĄstico. 304 00:17:41,811 --> 00:17:43,437 - É caro, mas espetacular. 305 00:17:43,604 --> 00:17:45,398 - NĂŁo tĂŁo caro 306 00:17:45,565 --> 00:17:46,774 pelo que Ă©. 307 00:17:47,483 --> 00:17:50,319 Uau! É maravilhoso! 308 00:17:50,486 --> 00:17:52,738 Meu amor, Ă© incrĂ­vel! 309 00:17:52,905 --> 00:17:54,240 - Sim, Ă© bonito. 310 00:17:54,824 --> 00:17:56,784 - É inacreditĂĄvel! 311 00:17:59,954 --> 00:18:02,665 VĂȘ-se toda Paris! - Te agrada? 312 00:18:02,832 --> 00:18:06,085 - É tĂŁo romĂąntico. - Bem, ficamos com ele. 313 00:18:13,009 --> 00:18:14,135 - Daniel? 314 00:18:16,929 --> 00:18:18,264 Daniel? 315 00:18:20,933 --> 00:18:22,685 Daniel, vocĂȘ estĂĄ aqui? 316 00:18:22,852 --> 00:18:24,854 - Sim, sim, perdĂŁo. 317 00:18:25,021 --> 00:18:27,023 Estava pensando. Patrick nĂŁo nos contou nada. 318 00:18:27,189 --> 00:18:29,358 O que vocĂȘ faz na vida? 319 00:18:29,525 --> 00:18:30,693 - Eu? 320 00:18:30,985 --> 00:18:33,154 - Emma Ă© comediante. - NĂŁo. 321 00:18:33,321 --> 00:18:35,114 NĂŁo, pare. 322 00:18:35,281 --> 00:18:37,033 NĂŁo sou comediante. 323 00:18:37,199 --> 00:18:38,367 Gostaria de ser. 324 00:18:39,160 --> 00:18:42,038 Digamos que estou Ă  procura de papeis. 325 00:18:42,204 --> 00:18:45,416 Enquanto isso, trabalho em um bar. 326 00:18:45,583 --> 00:18:47,126 - Num bar? - Sim. 327 00:18:59,347 --> 00:19:01,724 Boa noite. - Boa noite. 328 00:19:02,767 --> 00:19:04,977 - VocĂȘ me oferece algo para beber? 329 00:19:05,478 --> 00:19:06,937 - O que vocĂȘ aceita? 330 00:19:08,522 --> 00:19:09,899 - NĂŁo sei. 331 00:19:10,399 --> 00:19:11,442 Champanhe? 332 00:19:12,401 --> 00:19:13,653 - VocĂȘ faz o quĂȘ? 333 00:19:13,819 --> 00:19:15,696 - É uma prostituta! - QuĂȘ? 334 00:19:15,863 --> 00:19:18,532 - Eu te digo. - O que vocĂȘ diz? 335 00:19:18,699 --> 00:19:21,702 - E aquele bandido, que trocou sua mulher, sua vida, 336 00:19:21,869 --> 00:19:25,081 minha amiga, professora de literatura, por essa puta! 337 00:19:25,247 --> 00:19:28,542 Por isso que nĂŁo devĂ­amos tocar no assunto de como se conheceram. 338 00:19:28,709 --> 00:19:32,004 É por isso. Se conheceram nesse bar. 339 00:19:32,171 --> 00:19:34,173 - Ela diz que Ă© atriz. 340 00:19:34,340 --> 00:19:37,551 - VocĂȘ nĂŁo enxerga nada! Nem mesmo que eu mudei de roupa. 341 00:19:38,135 --> 00:19:39,470 VocĂȘs sĂŁo os mesmos. 342 00:19:39,637 --> 00:19:43,057 Param de raciocinar quando vĂȘem uma garota seminua. 343 00:19:43,224 --> 00:19:44,433 - Com licença. 344 00:19:44,809 --> 00:19:46,519 Queria lavar as mĂŁos. 345 00:19:46,686 --> 00:19:49,480 - É por aqui. - NĂŁo deixe. Eu mostro. 346 00:19:49,647 --> 00:19:51,023 Venha comigo. 347 00:19:57,947 --> 00:19:59,657 - Eu acredito, meu tio. 348 00:20:01,409 --> 00:20:03,536 Acredito com fogo! 349 00:20:04,870 --> 00:20:06,455 Com paixĂŁo. 350 00:20:08,999 --> 00:20:11,127 NĂłs compreenderemos os anjos. 351 00:20:11,877 --> 00:20:14,630 NĂłs veremos todo o mal terrestre, 352 00:20:15,923 --> 00:20:20,428 todos os nossos sofrimentos, afogados na misericĂłrdia 353 00:20:21,345 --> 00:20:23,889 que vai encher o universo inteiro. 354 00:20:25,307 --> 00:20:26,642 E a vida... 355 00:20:27,601 --> 00:20:29,353 se tornarĂĄ doce, 356 00:20:30,604 --> 00:20:31,689 terna, 357 00:20:33,566 --> 00:20:34,900 boa 358 00:20:35,776 --> 00:20:37,486 como uma carĂ­cia. 359 00:20:39,155 --> 00:20:40,573 Eu acredito. 360 00:20:44,034 --> 00:20:45,578 Eu acredito. 361 00:20:46,829 --> 00:20:49,498 VocĂȘ nĂŁo teve alegrias na sua vida, 362 00:20:50,958 --> 00:20:52,793 mas tenha um pouco de paciĂȘncia. 363 00:20:53,627 --> 00:20:54,754 PaciĂȘncia 364 00:20:56,505 --> 00:20:58,299 NĂłs vamos descansar. 365 00:20:59,967 --> 00:21:01,886 NĂłs vamos descansar. 366 00:21:04,930 --> 00:21:06,724 NĂłs vamos descansar. 367 00:21:14,648 --> 00:21:15,733 - Bravo! 368 00:21:18,194 --> 00:21:19,487 Bravo! 369 00:21:19,904 --> 00:21:21,030 Bravo! 370 00:21:22,448 --> 00:21:23,866 Bravo! 371 00:21:28,496 --> 00:21:29,789 Bravo! 372 00:21:55,856 --> 00:21:57,107 - Daniel! 373 00:21:57,733 --> 00:21:59,193 VocĂȘ veio! 374 00:21:59,360 --> 00:22:00,903 É tĂŁo gentil 375 00:22:02,154 --> 00:22:03,864 - Foi comovente. 376 00:22:04,031 --> 00:22:04,907 - Foi? 377 00:22:05,407 --> 00:22:07,451 De verdade, vocĂȘ gostou? 378 00:22:07,868 --> 00:22:09,829 - Sim, muito. 379 00:22:10,454 --> 00:22:12,289 - Isabelle nĂŁo estĂĄ com vocĂȘ? 380 00:22:12,456 --> 00:22:15,334 - Ela nĂŁo pĂŽde vir, pede mil desculpas. 381 00:22:15,501 --> 00:22:18,379 Ela teve um impedimento de Ășltima hora. 382 00:22:18,546 --> 00:22:19,713 Estou sĂł. 383 00:22:19,880 --> 00:22:21,549 - Tomamos um drinque? 384 00:22:21,715 --> 00:22:25,261 - Com prazer, mas eu nĂŁo queria te aborrecer. 385 00:22:25,427 --> 00:22:26,679 - Pelo contrĂĄrio. 386 00:22:26,846 --> 00:22:30,808 DĂȘ-me um minuto para me trocar e vamos! 387 00:22:32,101 --> 00:22:33,477 - Sim, tudo bem. 388 00:22:34,979 --> 00:22:36,272 Ótimo. 389 00:22:38,065 --> 00:22:39,275 Desculpe. 390 00:23:06,135 --> 00:23:08,345 - Desculpe, te deixei esperando. 391 00:23:08,512 --> 00:23:10,097 - NĂŁo, que isso. 392 00:23:10,264 --> 00:23:12,808 - Eu conheço um lugar legal. - De acordo. 393 00:23:12,975 --> 00:23:14,226 - Vamos? 394 00:23:15,019 --> 00:23:18,731 - Patrick tinha razĂŁo, vocĂȘ Ă© muito talentosa. 395 00:23:18,898 --> 00:23:21,358 Fiquei emocionado com esse espetĂĄculo. 396 00:23:21,525 --> 00:23:25,321 Essa peça Ă© arrebatadora, e vocĂȘ Ă© tĂŁo... 397 00:23:25,487 --> 00:23:27,531 - Adoro esse bairro, e vocĂȘ? 398 00:23:27,698 --> 00:23:29,825 Principalmente Ă  noite, Ă© tĂŁo bonito. 399 00:23:29,992 --> 00:23:31,285 - Sim, Ă© muito bonito. 400 00:23:31,452 --> 00:23:33,871 - Essa Ă© a Paris que eu amo. - Eu tambĂ©m. 401 00:23:34,038 --> 00:23:35,789 E Patrick? 402 00:23:37,499 --> 00:23:38,876 Ele estĂĄ lĂĄ? 403 00:23:39,710 --> 00:23:42,504 - NĂŁo. - Mas vocĂȘs se vĂȘem sempre? 404 00:23:43,047 --> 00:23:44,590 - Venha. É aqui. 405 00:23:48,802 --> 00:23:50,512 - Por favor. - Obrigado. 406 00:23:54,475 --> 00:23:56,226 - Senhores, senhoras, que desejam? 407 00:23:56,393 --> 00:23:59,104 - VocĂȘ toma o quĂȘ? - Uma taça de vinho tinto. 408 00:23:59,772 --> 00:24:01,815 - O mesmo, por favor. 409 00:24:02,983 --> 00:24:05,444 - A gente vem muito aqui. - Com Patrick? 410 00:24:06,362 --> 00:24:08,739 NĂŁo sabia. Estou chateado. 411 00:24:09,490 --> 00:24:11,283 - Ele era adorĂĄvel, 412 00:24:11,784 --> 00:24:13,911 mas de fato muito... 413 00:24:15,162 --> 00:24:18,123 Como dizer? - Superficial, seguramente. 414 00:24:18,290 --> 00:24:21,585 Ele sempre gostou de rir de suas prĂłprias piadas. 415 00:24:22,419 --> 00:24:26,256 Fiquei admirado quando os vi juntos. 416 00:24:26,423 --> 00:24:28,634 - No seu jantar? - Sim. 417 00:24:28,801 --> 00:24:31,428 - Por quĂȘ, por causa da diferença de idade? 418 00:24:31,595 --> 00:24:33,806 - NĂŁo, ao contrĂĄrio. 419 00:24:34,306 --> 00:24:36,892 VocĂȘ tinha um ar tĂŁo mais... 420 00:24:37,059 --> 00:24:40,020 É algo de... como digo? 421 00:24:40,187 --> 00:24:42,690 Ele nĂŁo tem nenhuma profundidade de alma. 422 00:24:42,856 --> 00:24:45,275 É um amigo e eu o adoro, 423 00:24:45,442 --> 00:24:47,736 mas vocĂȘ Ă© tĂŁo... 424 00:24:48,278 --> 00:24:49,238 intensa. 425 00:24:49,697 --> 00:24:52,366 Isso a torna quase intimidante. 426 00:24:57,538 --> 00:24:59,790 Posso te falar francamente? 427 00:25:03,460 --> 00:25:04,670 Posso? 428 00:25:07,047 --> 00:25:08,590 - Adoro os aspargos. 429 00:25:08,757 --> 00:25:11,885 É fĂĄcil de fazer, mas o segredo Ă© a mousseline. 430 00:25:12,052 --> 00:25:13,303 Isso nĂŁo existe 431 00:25:13,470 --> 00:25:15,264 na Espanha? - NĂŁo. 432 00:25:17,391 --> 00:25:20,811 - Eu me perguntava sobre o seu sotaque. De onde vocĂȘ Ă©? 433 00:25:20,978 --> 00:25:23,063 - Meus pais moram em Barcelona. 434 00:25:23,230 --> 00:25:24,898 Foi lĂĄ que fui criada. 435 00:25:25,065 --> 00:25:27,526 AliĂĄs, eu espero que vocĂȘ vĂĄ lĂĄ. 436 00:25:27,693 --> 00:25:30,904 Eu adoraria apresentĂĄ-lo para meus pais, mas ele nĂŁo quer. 437 00:25:31,071 --> 00:25:33,365 - SĂł que nĂŁo tenho tempo. 438 00:25:36,702 --> 00:25:38,078 - Venha, Daniel! 439 00:25:39,079 --> 00:25:40,956 - Prazer. É a mamĂŁe? 440 00:25:41,582 --> 00:25:43,876 Muito prazer, senhora. 441 00:25:45,294 --> 00:25:46,628 - Oh, minha tia! 442 00:25:49,006 --> 00:25:51,884 - Prazer. É a titia? - Sim! 443 00:25:52,051 --> 00:25:53,469 Oh, minha prima! 444 00:25:54,970 --> 00:25:57,139 Daniel, Ă© minha prima. 445 00:25:57,306 --> 00:25:58,557 - Que bonito! 446 00:26:11,945 --> 00:26:14,031 Eu te amo muito 447 00:26:15,199 --> 00:26:18,077 Eu te amo tanto 448 00:26:19,161 --> 00:26:22,414 Minha vida, minha alma 449 00:26:22,915 --> 00:26:26,043 Minha estrela 450 00:26:26,835 --> 00:26:30,589 Os bombons, as papoulas, os "meu amor" 451 00:26:31,131 --> 00:26:34,802 Os beijos loucos, os raios do amanhecer 452 00:26:35,469 --> 00:26:36,845 Minha vida 453 00:26:37,429 --> 00:26:38,764 Meu coração 454 00:26:39,306 --> 00:26:41,141 Minha juventude 455 00:26:43,936 --> 00:26:45,521 Eu gostaria muito de ir lĂĄ. 456 00:26:45,687 --> 00:26:48,524 Digo, a Barcelona, nĂŁo Ă  casa de seus pais. 457 00:26:48,690 --> 00:26:52,069 - VocĂȘ nĂŁo conhece? - NĂŁo, no entanto, nĂŁo Ă© longe. 458 00:26:52,236 --> 00:26:54,613 É tĂŁo perto de Paris. 459 00:26:54,780 --> 00:26:58,033 - HĂĄ cidades assim, que a gente gostaria de conhecer. 460 00:26:58,200 --> 00:26:59,409 No meu caso, Ă© Veneza. 461 00:26:59,576 --> 00:27:02,788 - VocĂȘ nĂŁo conhece Veneza? Precisa consertar isso. 462 00:27:02,955 --> 00:27:04,623 É uma cidade tĂŁo... 463 00:27:04,790 --> 00:27:06,959 tĂŁo poĂ©tica. 464 00:27:07,126 --> 00:27:09,002 - É bela, vocĂȘ diz. 465 00:27:11,505 --> 00:27:13,966 - Mais champanhe? 466 00:27:14,133 --> 00:27:16,093 - Sim, Ăłtimo. Obrigado. 467 00:27:16,260 --> 00:27:17,553 - Tome, Patrick. 468 00:27:21,640 --> 00:27:24,059 Esses aspagos sĂŁo bons, hein. 469 00:27:24,685 --> 00:27:26,311 - Excelentes, Isabelle. 470 00:27:26,478 --> 00:27:28,272 - Emma, un pouquinho mais... 471 00:27:28,438 --> 00:27:30,566 - Sua mousseline estĂĄ perfeita. 472 00:27:30,732 --> 00:27:32,442 - E vocĂȘs dois, entĂŁo? - NĂłs? 473 00:27:32,609 --> 00:27:33,735 - NĂŁo, eles. 474 00:27:33,902 --> 00:27:35,737 Patrick nĂŁo nos contou. 475 00:27:35,904 --> 00:27:37,364 - Sobre o quĂȘ? 476 00:27:37,531 --> 00:27:39,449 - Como vocĂȘs se conheceram? 477 00:27:39,616 --> 00:27:41,201 - Ora, Isabelle! 478 00:27:41,368 --> 00:27:43,745 - Foi nesse bar, tenho certeza. 479 00:27:43,912 --> 00:27:45,080 - É... 480 00:27:46,999 --> 00:27:49,751 - Oh, que desastre. PerdĂŁo. 481 00:27:50,586 --> 00:27:53,380 - Tudo bem, querida? - Sim, nada grave. 482 00:27:53,922 --> 00:27:55,215 - Sou trapalhĂŁo. 483 00:27:55,382 --> 00:27:57,676 - Quer um guardanapo? - NĂŁo, nĂŁo. 484 00:27:57,843 --> 00:28:00,470 NĂŁo se preocupe, isso nĂŁo mancha. 485 00:28:00,637 --> 00:28:03,682 - Sim, tivemos sorte. Champanhe nĂŁo mancha. 486 00:28:03,849 --> 00:28:04,975 - Sou desastrado. 487 00:28:05,142 --> 00:28:08,187 - Felizmente nĂŁo Ă© vinho. 488 00:28:08,353 --> 00:28:10,522 - Devo dizer que isso cheira bem, de fato. 489 00:28:11,773 --> 00:28:14,234 - Sou realmente trapalhĂŁo. - NĂŁo foi nada. 490 00:28:14,401 --> 00:28:18,530 Isso me acontece sempre. Derramar champanhe em um cliente. 491 00:28:18,697 --> 00:28:21,825 - Num cliente? - Sim, muitas vezes. 492 00:28:21,992 --> 00:28:23,660 AlĂ©m do mais, adoro champanhe. 493 00:28:23,827 --> 00:28:25,913 - Bem, entĂŁo, tim-tim! 494 00:28:26,330 --> 00:28:27,873 - Tim-tim! 495 00:28:28,332 --> 00:28:30,125 - Tim-tim, meus amigos. - Tim-tim, meu amor. 496 00:28:30,292 --> 00:28:31,210 - Isabelle. 497 00:28:34,254 --> 00:28:35,339 Bem, Ă©... 498 00:28:35,505 --> 00:28:38,091 Esqueci sobre que falĂĄvamos. 499 00:28:38,759 --> 00:28:41,470 - FalĂĄvamos de seu encontro. 500 00:28:41,637 --> 00:28:42,763 - Ah, eu ia... 501 00:28:43,764 --> 00:28:45,807 Ah bom, vocĂȘ sabe? 502 00:28:45,974 --> 00:28:48,977 - Sim. Estamos ansiosos para saber. 503 00:28:49,144 --> 00:28:50,145 - Ora, Isabelle! 504 00:28:50,312 --> 00:28:52,189 - QuĂȘ? - NĂŁo sei... 505 00:28:52,356 --> 00:28:55,817 Isso nĂŁo se pergunta, Ă© muito Ă­ntimo. 506 00:28:55,984 --> 00:28:58,528 - VocĂȘ acha? NĂŁo, Patrick? 507 00:28:59,321 --> 00:29:02,199 - Realmente nĂŁo, mas... Como diria? 508 00:29:03,158 --> 00:29:04,159 - QuĂȘ? 509 00:29:04,701 --> 00:29:06,036 - Vamos, conte. 510 00:29:06,203 --> 00:29:08,664 Naquele bar, nĂŁo? Era um bar de quĂȘ? 511 00:29:09,206 --> 00:29:10,540 - Como? - Que tipo de bar? 512 00:29:10,707 --> 00:29:13,210 - De petiscos, de vinho? 513 00:29:13,377 --> 00:29:14,836 - Lamento, minha querida. 514 00:29:15,003 --> 00:29:17,506 Isabelle sempre foi muito curiosa. 515 00:29:17,673 --> 00:29:18,840 - Eu, qual Ă©? 516 00:29:19,007 --> 00:29:20,968 É vocĂȘ que incomoda as pessoas. 517 00:29:22,094 --> 00:29:25,097 - NĂłs nos encontramos numa sala de espera. 518 00:29:25,264 --> 00:29:26,306 - Ah, foi? 519 00:29:26,473 --> 00:29:28,934 - TĂ­nhamos o mesmo gastroenterologista. 520 00:29:29,101 --> 00:29:31,520 Cada um tinha um pequeno problema. 521 00:29:31,687 --> 00:29:34,273 - Eu lembro dele dobrado em dois 522 00:29:34,439 --> 00:29:36,817 correndo para o banheiro de trĂȘs em trĂȘs minutos. 523 00:29:37,442 --> 00:29:38,986 Completamente... 524 00:29:39,653 --> 00:29:42,823 - NĂŁo entre em detalhes. - Mas por quĂȘ? 525 00:29:44,199 --> 00:29:46,660 - Por que vocĂȘ nĂŁo queria nos contar? 526 00:29:46,827 --> 00:29:48,996 - NĂŁo Ă© muito charmosa 527 00:29:49,162 --> 00:29:51,081 a sala de espera de um gastroenterologista. 528 00:29:51,248 --> 00:29:55,752 - Pelo contrĂĄrio, eu acho isso muito romĂąntico. 529 00:29:55,919 --> 00:29:59,339 - Mas o que vocĂȘ tinha? - NĂŁo se sabe. 530 00:29:59,506 --> 00:30:01,717 Sofri durante meses. 531 00:30:01,883 --> 00:30:05,804 Tinha medo que fosse grave. Fiz ultrassom, radiografia. 532 00:30:05,971 --> 00:30:07,556 NĂŁo se encontrou nada. 533 00:30:08,098 --> 00:30:09,599 Depois, um dia... 534 00:30:09,933 --> 00:30:12,644 eu encontrei Emma e pus minha vida em ordem. 535 00:30:13,603 --> 00:30:18,066 - VocĂȘ quer dizer... resolvendo deixar a Laurence? 536 00:30:18,233 --> 00:30:20,027 - Resolvendo viver a vida 537 00:30:20,193 --> 00:30:21,611 que eu queria viver. 538 00:30:21,778 --> 00:30:22,946 Simplesmente. 539 00:30:23,113 --> 00:30:26,533 Agora, nĂŁo tenho mais dor nenhuma. 540 00:30:28,827 --> 00:30:30,245 - Louco! 541 00:30:30,412 --> 00:30:31,788 - Muito romĂąntico. 542 00:30:31,955 --> 00:30:34,249 Vou tirar a entrada. 543 00:30:34,416 --> 00:30:35,459 - Quer ajuda? 544 00:30:35,625 --> 00:30:36,668 - NĂŁo precisa. 545 00:30:36,835 --> 00:30:38,086 - Vou te ajudar. 546 00:30:38,253 --> 00:30:39,796 - Estava Ăłtimo. 547 00:30:40,922 --> 00:30:42,632 - VĂĄ ajudar, coração. 548 00:30:44,217 --> 00:30:48,680 - Eu tambĂ©m tenho Ă s vezes uma dorzinha no estĂŽmago. 549 00:30:50,432 --> 00:30:52,684 Talvez deva olhar isso. 550 00:30:52,851 --> 00:30:55,645 VocĂȘ me dĂĄ o endereço de seu mĂ©dico? 551 00:30:57,147 --> 00:30:58,523 Bom dia, senhora. 552 00:30:58,690 --> 00:31:02,235 Tenho uma consulta urgente com o Dr. Baudoin Ă s 16h. 553 00:31:02,402 --> 00:31:03,528 - Qual seu nome? 554 00:31:03,695 --> 00:31:06,573 - Eu liguei esta manhĂŁ por indicação de Patrick Colluci. 555 00:31:06,740 --> 00:31:10,452 - Aguarde na sala de espera, o doutor estĂĄ chegando. 556 00:31:10,619 --> 00:31:11,995 Obrigado, senhora. 557 00:32:09,010 --> 00:32:10,137 - De quem Ă© a vez? 558 00:32:16,268 --> 00:32:17,686 - Creio que minha. 559 00:32:23,024 --> 00:32:25,902 - Tire sua roupa, o doutor estĂĄ vindo. 560 00:32:26,069 --> 00:32:28,155 - Tirar a roupa, quer dizer... 561 00:32:28,321 --> 00:32:29,614 - Sim, claro. 562 00:32:30,240 --> 00:32:33,201 - NĂŁo seja tĂ­mido, nĂŁo vamos comĂȘ-lo. 563 00:32:34,077 --> 00:32:35,579 Bem... 564 00:32:38,623 --> 00:32:39,791 - EntĂŁo... 565 00:32:42,294 --> 00:32:43,587 - Que foi, Daniel? 566 00:32:44,004 --> 00:32:45,172 - Oh, me desculpem. 567 00:32:45,338 --> 00:32:48,675 SerĂĄ que o cordeiro nĂŁo estĂĄ muito cozido? 568 00:32:49,885 --> 00:32:51,052 - EstĂĄ perfeito. 569 00:32:51,219 --> 00:32:52,971 - Tem certeza? 570 00:32:53,138 --> 00:32:55,891 - EstĂĄ delicioso. - Outro pedaço? 571 00:32:56,057 --> 00:32:57,517 - NĂŁo, obrigada. - NĂŁo mesmo? 572 00:32:58,143 --> 00:32:59,936 Patrick? - NĂŁo obrigado. 573 00:33:00,103 --> 00:33:01,813 Estou me cuidando. 574 00:33:01,980 --> 00:33:04,441 Como menos, bebo menos. 575 00:33:04,608 --> 00:33:07,277 - Ele voltou a praticar esporte. - Faço ciclismo. 576 00:33:07,444 --> 00:33:08,403 - Ah, bom. 577 00:33:08,570 --> 00:33:10,572 - DĂĄ para notar, nĂŁo? 578 00:33:10,739 --> 00:33:12,199 - Isso mudou minha vida. 579 00:33:12,365 --> 00:33:14,576 Ainda tenho que perder dois quilinhos atĂ© o verĂŁo. 580 00:33:14,743 --> 00:33:16,703 A praia nĂŁo nos perdoa. 581 00:33:16,870 --> 00:33:18,830 A propĂłsito, com relação a Ibiza... 582 00:33:19,372 --> 00:33:22,167 Eu disse a Daniel que alugamos uma casa. 583 00:33:22,334 --> 00:33:23,627 Venham uns dias, 584 00:33:23,793 --> 00:33:25,086 serĂĄ um prazer. 585 00:33:25,253 --> 00:33:27,756 - Muita gentileza. - Falo sĂ©rio, venham. 586 00:33:27,923 --> 00:33:31,635 - É uma casa maravilhosa, nĂŁo Ă© mentira. 587 00:33:31,801 --> 00:33:34,137 É a casa mais bonita de Ibiza. 588 00:33:34,304 --> 00:33:37,224 - Vamos ver as datas, muito obrigado pelo convite. 589 00:33:37,390 --> 00:33:38,934 - Vai fazer bem a vocĂȘs. 590 00:33:39,100 --> 00:33:42,646 Vou te levar para andar de bicileta. NĂŁo vai te fzer mal. 591 00:33:42,938 --> 00:33:44,606 - NĂŁo me diga! 592 00:33:44,773 --> 00:33:47,067 - NĂŁo, Ă© brincadeira! 593 00:33:54,366 --> 00:33:56,451 Diga-me da ponta dos lĂĄbios 594 00:34:26,773 --> 00:34:29,317 Me fale da ponta dos lĂĄbios 595 00:34:29,484 --> 00:34:31,653 Vou te ouvir na ponta do coração 596 00:34:32,237 --> 00:34:34,322 Seu grito me perturba, eu sonho 597 00:34:34,489 --> 00:34:36,449 Eu sonho 598 00:34:37,993 --> 00:34:40,161 Fale de novo docemente 599 00:34:40,537 --> 00:34:43,164 Murmure para mim simplesmente 600 00:34:43,331 --> 00:34:45,584 Vou te escutar melhor 601 00:34:45,750 --> 00:34:47,877 Sem dĂșvida 602 00:34:48,962 --> 00:34:51,172 Se vocĂȘ falar da ponta dos lĂĄbios 603 00:34:51,339 --> 00:34:54,050 Te escuto muito bem da ponta do coração 604 00:34:54,676 --> 00:34:56,886 E posso continuar meu sonho 605 00:34:57,053 --> 00:34:59,222 Meu sonho 606 00:35:03,226 --> 00:35:05,687 - EntĂŁo, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 607 00:35:05,854 --> 00:35:09,190 - NĂŁo consigo te acompanhar. 608 00:35:09,357 --> 00:35:12,277 - NĂŁo vĂĄ ter um ataque cardĂ­aco! 609 00:35:14,237 --> 00:35:15,405 Vamos! 610 00:35:16,323 --> 00:35:17,782 Depressa! 611 00:35:17,949 --> 00:35:19,743 As meninas fizeram lagosta. 612 00:35:19,909 --> 00:35:21,995 E Emma preparou o aperitivo. 613 00:35:22,162 --> 00:35:23,788 Ela adora fazer. 614 00:35:23,955 --> 00:35:25,457 VocĂȘ nĂŁo vai montar na bicicleta? 615 00:35:25,624 --> 00:35:29,794 - Foi sĂł uma tontura devido ao sol, nada grave. 616 00:35:29,961 --> 00:35:32,505 Normalmente, sou resistente. 617 00:35:32,672 --> 00:35:35,300 - Mais um pouco de lagosta? NĂŁo, obrigada. 618 00:35:35,467 --> 00:35:37,969 - Quando fazemos nossas corridas... 619 00:35:38,136 --> 00:35:40,013 - NinguĂ©m, vocĂȘs tĂȘ certeza? 620 00:35:40,180 --> 00:35:43,975 - Quando eu e Patrick fazemos nossas corridas, 621 00:35:44,142 --> 00:35:47,020 eu sempre chego ao topo antes dele. 622 00:35:47,562 --> 00:35:48,605 - Ah, Ă©? 623 00:35:48,772 --> 00:35:50,482 - Verdade, sempre. 624 00:35:50,649 --> 00:35:53,735 Eu sou mais resistente, de costume. NĂŁo Ă©, querida? 625 00:35:53,902 --> 00:35:56,446 - EstĂĄ tĂŁo bom aqui. É o paraĂ­so. 626 00:35:56,613 --> 00:35:59,949 - Eu vou nadar. VocĂȘs nĂŁo se importam? - NĂŁo, nĂŁo. 627 00:36:08,792 --> 00:36:10,418 - EstĂĄ Ăłtimo aqui. 628 00:36:10,585 --> 00:36:12,045 - Eu te falei! 629 00:36:53,628 --> 00:36:57,716 - Estranho, suas sobrancelhas nĂŁo sĂŁo da cor de seus cabelos. 630 00:36:58,758 --> 00:37:02,929 Sim, suas sobrancelhas sĂŁo ligeiramente mais escuras. 631 00:37:03,430 --> 00:37:06,599 Queria saber de que cor Ă© a sua... 632 00:37:06,766 --> 00:37:08,685 Por intuição, acho que Ă© loura. 633 00:37:10,061 --> 00:37:11,020 Louro veneziano. 634 00:37:12,605 --> 00:37:13,481 - Como? 635 00:37:14,566 --> 00:37:15,775 - Hein? 636 00:37:15,942 --> 00:37:17,193 - O que vocĂȘ disse? 637 00:37:17,360 --> 00:37:19,112 - Eu? Nada. 638 00:37:19,654 --> 00:37:21,114 - O que Ă© louro? 639 00:37:22,073 --> 00:37:24,743 - Ah, nĂŁo, desculpem. Eu pensava na... 640 00:37:24,909 --> 00:37:26,411 - Em que? - Em nada. 641 00:37:26,578 --> 00:37:29,664 Em um amigo que chega de Veneza. 642 00:37:30,081 --> 00:37:31,374 Roberto. 643 00:37:31,875 --> 00:37:33,293 Roberto, um veneziano. 644 00:37:33,460 --> 00:37:36,212 Pensava na estação do metrĂŽ 645 00:37:36,379 --> 00:37:38,381 onde devo buscĂĄ-lo amanhĂŁ. 646 00:37:38,548 --> 00:37:40,759 Les Sablons. Venezianos. 647 00:37:40,925 --> 00:37:43,470 Me desculpem, meu pensamento.. 648 00:37:43,636 --> 00:37:44,929 se misturou todo. 649 00:37:45,096 --> 00:37:46,973 Herdei isso de minha mĂŁe. 650 00:37:47,474 --> 00:37:49,350 Com licença. 651 00:37:50,018 --> 00:37:51,936 Vou cuidar da sobremesa. 652 00:37:52,270 --> 00:37:54,314 Volto jĂĄ. 653 00:37:55,899 --> 00:37:57,025 - Que hĂĄ com ele? 654 00:37:57,192 --> 00:37:58,401 - NĂŁo sei. 655 00:37:58,568 --> 00:38:00,361 Estou chateada. 656 00:38:01,696 --> 00:38:03,114 Eu nĂŁo sei. 657 00:38:06,451 --> 00:38:09,120 - Que hĂĄ comigo afinal? Calma. 658 00:38:09,621 --> 00:38:10,914 Respire. 659 00:38:13,124 --> 00:38:16,669 Por que sonhos com creme? Eu tinha de fazer coisa mais simples. 660 00:38:16,836 --> 00:38:18,463 - Onde ponho? - Hein? 661 00:38:19,172 --> 00:38:21,299 Como? - Onde ponho isso? 662 00:38:21,466 --> 00:38:23,218 - Ponha ali. 663 00:38:23,384 --> 00:38:25,428 Na... Na pia. 664 00:38:25,595 --> 00:38:26,679 - Sim, OK. 665 00:38:31,976 --> 00:38:34,020 Pronto. - Obrigado. 666 00:38:34,979 --> 00:38:38,233 - Eu... Eu volto jĂĄ. 667 00:38:38,399 --> 00:38:40,735 - Bela cozinha. É grande. 668 00:38:40,902 --> 00:38:41,986 - Obrigado. 669 00:38:43,822 --> 00:38:45,281 - Posso te ajudar? 670 00:38:45,907 --> 00:38:48,660 O que vocĂȘ fez de sobremesa? 671 00:38:48,827 --> 00:38:50,912 Ah. Sonhos. 672 00:38:54,374 --> 00:38:55,792 Sonhos 673 00:38:55,959 --> 00:38:57,418 Sonhos com creme. 674 00:38:58,127 --> 00:39:00,296 VocĂȘ gosta? - Sim, sim. 675 00:39:00,463 --> 00:39:03,508 Eu sou gulosa, entĂŁo os sonhos, imagine... 676 00:39:03,675 --> 00:39:05,927 - VocĂȘ Ă© gulosa? - Terrivelmente. 677 00:39:07,554 --> 00:39:10,265 - Bem. Eu... Eu vou fazer... fazer o... 678 00:39:10,431 --> 00:39:12,934 Aquecimento... Derreter o chocolate. 679 00:39:13,101 --> 00:39:15,061 - VocĂȘ pĂ”e chocolate por baixo? 680 00:39:15,228 --> 00:39:17,021 - Claro. 681 00:39:18,356 --> 00:39:20,400 - SĂŁo esses pratos? 682 00:39:20,567 --> 00:39:21,901 Posso levar? 683 00:39:22,068 --> 00:39:25,947 - Sim, nĂŁo, pode deixar. Vou servir os sonhos nos... 684 00:39:26,114 --> 00:39:28,157 Como Ă© mesmo... Nos pratos. 685 00:39:28,324 --> 00:39:30,076 - Eu os coloco ao lado, entĂŁo. 686 00:39:30,243 --> 00:39:31,786 - Se quiser. - Sim. 687 00:39:54,559 --> 00:39:57,228 - Eu... Eu vou colocar meu... 688 00:39:57,562 --> 00:40:00,064 Vou vestir meu avental por causa do chocolate. 689 00:40:00,231 --> 00:40:01,858 Prefiro fazer as coisas... 690 00:40:03,109 --> 00:40:04,736 nas regras da arte. 691 00:40:07,071 --> 00:40:08,197 QuĂȘ? 692 00:40:08,990 --> 00:40:11,701 - Nada. - Diga-me por que estĂĄ rindo? 693 00:40:12,493 --> 00:40:14,120 - VocĂȘ me faz rir. 694 00:40:14,829 --> 00:40:15,955 Mas por quĂȘ? 695 00:40:16,581 --> 00:40:18,291 - VocĂȘ sabe bem por que. 696 00:40:25,089 --> 00:40:27,425 - Bem, agora, o chocolate. 697 00:40:27,592 --> 00:40:28,760 - Sim. 698 00:40:41,230 --> 00:40:42,482 - Muito suave. 699 00:40:42,899 --> 00:40:45,902 - QuĂȘ? - É... Quero dizer, o fogo. 700 00:40:46,194 --> 00:40:47,445 O fogo. 701 00:40:49,197 --> 00:40:50,657 O fogo, muito suave 702 00:41:06,464 --> 00:41:07,715 Cheira bem. 703 00:41:11,844 --> 00:41:13,012 Ah, aĂ­ estĂĄ. 704 00:41:13,179 --> 00:41:14,806 AiĂ­ estĂĄ. Começa a ... 705 00:41:15,348 --> 00:41:16,849 Começa a derreter. 706 00:41:20,812 --> 00:41:22,563 Digo, o... 707 00:41:22,897 --> 00:41:24,190 o chocolate. 708 00:41:26,401 --> 00:41:28,319 O chocolate começa a... 709 00:41:28,945 --> 00:41:30,530 Começa a derreter. 710 00:41:58,683 --> 00:42:00,268 - Peço desculpas. 711 00:42:01,269 --> 00:42:03,771 - NĂŁo. NĂŁo, nĂŁo, fui eu. 712 00:42:03,938 --> 00:42:06,858 - SĂł penso nisso. - Eu tambĂ©m. 713 00:42:07,483 --> 00:42:09,944 É horrĂ­vel. Eles estĂŁo... Eles estĂŁo aqui do lado. 714 00:42:10,111 --> 00:42:11,362 - Eu sei. 715 00:42:11,863 --> 00:42:15,533 O que fazemos? - Como? O que fazemos? 716 00:42:16,367 --> 00:42:18,119 - VocĂȘ pensa em retornar? 717 00:42:18,286 --> 00:42:20,663 - NĂŁo tem jeito de nĂŁo retornar. 718 00:42:35,636 --> 00:42:37,638 - Onde dĂĄ esta porta/ 719 00:42:43,436 --> 00:42:46,105 - É horrĂ­vel É horrĂ­vel, horrĂ­vel. 720 00:42:48,066 --> 00:42:49,317 TĂĄxi! 721 00:43:03,247 --> 00:43:06,459 Oh, lĂĄ, lĂĄ. VocĂȘ compreende o que estamos para fazer? 722 00:43:06,626 --> 00:43:07,418 - É monstruoso. Eles ainda estĂŁo na mesa. 723 00:43:10,963 --> 00:43:13,800 - NĂŁo pense neles. - É difĂ­cil. 724 00:43:14,675 --> 00:43:16,344 - Onde vocĂȘ me leva? 725 00:43:16,761 --> 00:43:18,513 Leve-me para qualquer lugar. 726 00:43:19,972 --> 00:43:21,599 Temos sĂł uma vida. 727 00:43:22,600 --> 00:43:24,602 - Motorista, para Orly. 728 00:43:45,039 --> 00:43:47,583 - Me parece que estĂĄ pronto. - Hein? 729 00:43:48,960 --> 00:43:50,044 Como? 730 00:43:50,628 --> 00:43:52,421 - NĂŁo, Ă© que... 731 00:43:53,172 --> 00:43:55,091 me parece que estĂĄ pronto. 732 00:43:55,383 --> 00:43:58,302 - Ah, sim, sim. VocĂȘ tem razĂŁo. 733 00:44:00,763 --> 00:44:02,515 - Como vocĂȘ faz depois? 734 00:44:03,391 --> 00:44:05,226 VocĂȘ o coloca diretamente por baixo. 735 00:44:05,393 --> 00:44:09,105 - Sim, mas olhe, eu nĂŁo sei se estĂĄ bastante lĂ­quido. 736 00:44:09,272 --> 00:44:11,190 - Deixe eu provar. - O quĂȘ? 737 00:44:12,775 --> 00:44:16,070 - O chocolate. Eu fazia isso quando era pequena. 738 00:44:16,237 --> 00:44:17,572 - À vontade. 739 00:44:17,738 --> 00:44:19,949 Cuidado, estĂĄ um pouco quente. 740 00:44:20,867 --> 00:44:22,118 Abra a... 741 00:44:22,410 --> 00:44:23,995 Abra a boca. 742 00:44:31,002 --> 00:44:32,128 EntĂŁo? 743 00:44:33,880 --> 00:44:35,506 - É chocolate com quĂȘ? 744 00:44:35,840 --> 00:44:38,009 - Ah, vocĂȘ nĂŁo adivinha? 745 00:44:38,176 --> 00:44:39,427 - Espere, espere. 746 00:44:41,470 --> 00:44:43,848 Me dĂȘ outra. Vou te dizer. 747 00:44:45,057 --> 00:44:46,184 - À vontade 748 00:44:53,566 --> 00:44:55,193 Abra a... 749 00:44:55,776 --> 00:44:57,111 a boca. 750 00:45:07,455 --> 00:45:08,831 - Que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 751 00:45:10,374 --> 00:45:11,876 - Feche os olhos. 752 00:45:22,553 --> 00:45:24,305 - O que que... Cris 753 00:45:25,806 --> 00:45:27,767 - Minha roupa! - Oh, merda! 754 00:45:28,226 --> 00:45:30,311 - Que Ă© isso? - Chocolate. 755 00:45:30,686 --> 00:45:31,854 - O que houve? 756 00:45:32,021 --> 00:45:33,731 - A panela escapuliu. 757 00:45:34,732 --> 00:45:36,567 - Vamos achar uma solução 758 00:45:36,734 --> 00:45:39,278 - Meu vestido tĂĄ fodido! - Queima? 759 00:45:39,445 --> 00:45:41,280 - Água quente. - NĂŁo, nĂŁo. 760 00:45:41,447 --> 00:45:43,616 - NĂŁo deve esfregar com o pano. 761 00:45:43,783 --> 00:45:45,201 - Isso nĂŁo vai adiantar. 762 00:45:45,368 --> 00:45:47,036 - Estou muito envergonhado. 763 00:45:48,162 --> 00:45:50,164 - Se esfregar, vai manchar. 764 00:45:50,498 --> 00:45:51,832 Vamos tirĂĄ-lo. 765 00:45:51,999 --> 00:45:52,792 Venha. 766 00:45:52,959 --> 00:45:53,709 - Merda. 767 00:45:53,876 --> 00:45:54,961 - Lamento muito. 768 00:45:55,711 --> 00:45:57,129 - JĂĄ voltamos. 769 00:45:57,755 --> 00:46:00,174 - Oh lĂĄ, lĂĄ... Oh, Patrick... 770 00:46:00,591 --> 00:46:01,968 Patrick, Ă© lamentĂĄvel. 771 00:46:02,134 --> 00:46:04,303 - NĂŁo. - Estou muito constrangido. 772 00:46:04,470 --> 00:46:07,640 - NĂŁo fique chateado. É sĂł um vestido. 773 00:46:07,807 --> 00:46:09,684 - Mas ela vai ficar zangada comigo. 774 00:46:09,850 --> 00:46:11,018 - NĂŁo Ă© do feitio dela. 775 00:46:11,185 --> 00:46:15,147 Ela nĂŁo liga para roupas. O que interessa a ela sĂŁo as pessoas, a vida. 776 00:46:15,648 --> 00:46:18,901 Ela ama a vida. - Sim, Ă© gulosa. 777 00:46:19,568 --> 00:46:21,445 - Como? - NĂŁo, eu... 778 00:46:21,612 --> 00:46:24,448 VocĂȘ tem razĂŁo, vĂȘ-se que ela ama... 779 00:46:24,615 --> 00:46:25,825 que ela ama a... 780 00:46:25,992 --> 00:46:30,997 Ela ama a vida. Ela Ă© viva. Isso Ă© o que eu queria dizer. 781 00:46:31,163 --> 00:46:32,707 - VocĂȘ nĂŁo imagina. 782 00:46:32,873 --> 00:46:33,791 - Ah, sim. 783 00:46:33,958 --> 00:46:36,544 Sim, exatamente. Eu posso bem imaginar. 784 00:46:58,566 --> 00:47:00,359 - Eu nĂŁo te vi. 785 00:47:00,943 --> 00:47:03,195 - Boas notĂ­cias? - Sim 786 00:47:03,529 --> 00:47:06,574 Era meu agente. Fui chamada para uma peça 787 00:47:06,741 --> 00:47:08,451 na volta. - FormidĂĄvel. 788 00:47:08,617 --> 00:47:09,744 - Sim! 789 00:47:09,910 --> 00:47:12,204 É um diretor que eu adoro. 790 00:47:13,039 --> 00:47:16,167 É Tio Vania de Tchekhov, entĂŁo... 791 00:47:16,334 --> 00:47:18,461 Estou tĂŁo feliz. 792 00:47:18,627 --> 00:47:19,837 - Eu te amo. 793 00:47:21,005 --> 00:47:24,592 - Como? - VocĂȘ Ă© minha felicidade, minha juventude. 794 00:47:25,301 --> 00:47:26,927 NĂŁo te peço nada. 795 00:47:27,094 --> 00:47:31,891 Eu sei que nĂŁo tenho chance de ser correspondido. Deixe sĂł 796 00:47:32,058 --> 00:47:35,144 eu te escutar. Eu te olhar. 797 00:47:36,896 --> 00:47:38,856 É uma citação. 798 00:47:39,023 --> 00:47:42,234 É a peça. O texto da peça, Tio Vania. 799 00:47:44,653 --> 00:47:46,530 - Desculpe, me desculpe. Achei que... 800 00:47:46,697 --> 00:47:48,282 - NĂŁo, nĂŁo. 801 00:47:50,076 --> 00:47:51,786 - Pensei... - Sim? 802 00:47:56,457 --> 00:47:59,210 - É formidĂĄvel. Estamos felizes por vocĂȘ. 803 00:47:59,377 --> 00:48:03,339 VocĂȘ jĂĄ havia falado desse projeto quando nos encontramos. 804 00:48:03,506 --> 00:48:04,715 - Sim, sim. 805 00:48:04,882 --> 00:48:07,760 Achei que nĂŁo tinha ido bem no teste. É uma loucura. 806 00:48:07,927 --> 00:48:09,136 - AlguĂ©m aceita uma dose? 807 00:48:09,470 --> 00:48:10,554 NĂŁo, obrigada. 808 00:48:11,097 --> 00:48:13,808 - VocĂȘs vĂŁo me ver em setembro? - Claro. 809 00:48:13,974 --> 00:48:15,851 - Com certeza, adoro teatro. 810 00:48:16,852 --> 00:48:18,104 - Vou mandar os convites. 811 00:48:18,270 --> 00:48:21,816 - Que tal deixar seu tio Vania de lado um pouco? 812 00:48:22,149 --> 00:48:24,443 Vamos dançar? VocĂȘ adora. 813 00:48:24,610 --> 00:48:25,569 - Patrick. 814 00:48:25,736 --> 00:48:28,614 - QuĂȘ? Podemos todos ir dançar. 815 00:48:29,115 --> 00:48:30,449 - Sim. - Patrick. 816 00:48:30,616 --> 00:48:33,327 - O que foi que falei? - PerdĂŁo, 817 00:48:33,494 --> 00:48:35,162 mas estou um pouco cansada. 818 00:48:35,329 --> 00:48:37,123 - VocĂȘ? Cansada? 819 00:48:37,289 --> 00:48:39,542 Espere. Venha, vamos dançar. 820 00:48:39,708 --> 00:48:41,669 - Eu nĂŁo estou com vontade. 821 00:48:41,836 --> 00:48:43,087 - Ah, bom... 822 00:48:43,254 --> 00:48:45,965 Vou aprender a sair com uma garota mais velha. 823 00:48:49,135 --> 00:48:51,053 QuĂȘ? Que foi que eu disse? 824 00:48:51,846 --> 00:48:53,097 Hein? Querida... 825 00:48:54,849 --> 00:48:55,558 Com licença. 826 00:49:01,188 --> 00:49:02,898 Meu bebĂȘ, o que te aborrece? 827 00:49:10,656 --> 00:49:13,576 - A meu ver, isso nĂŁo vai durar. - Por que vocĂȘ diz isso? 828 00:49:13,742 --> 00:49:16,829 - Intuição. Ela nĂŁo o ama mais. 829 00:49:16,996 --> 00:49:19,248 - VocĂȘ acha? - Óbvio que ela nĂŁo o ama mais. 830 00:49:19,415 --> 00:49:22,084 Eu vou me deitar. VocĂȘ nĂŁo estĂĄ cansado? - NĂŁo. 831 00:49:22,710 --> 00:49:26,172 - VocĂȘ se incomoda se eu for dormir? Estou caindo de sono. 832 00:49:28,549 --> 00:49:32,511 - Querida, eu vou... Vou fazer um passeio. 833 00:49:32,678 --> 00:49:35,431 - Agora? - Preciso caminhar. 834 00:49:35,598 --> 00:49:37,224 NĂŁo se incomoda? - NĂŁo 835 00:49:38,225 --> 00:49:39,351 - Boa noite. 836 00:49:54,241 --> 00:49:55,451 - O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 837 00:49:56,702 --> 00:49:58,746 - Estou olhando as estrelas. É bonito. 838 00:49:58,913 --> 00:50:00,539 - Sim, Ă© bonito. 839 00:50:00,706 --> 00:50:03,292 - Viu aquela lĂĄ? Sim. 840 00:50:04,084 --> 00:50:06,170 - Tudo bem com Emma? 841 00:50:06,337 --> 00:50:10,508 - Sim, vocĂȘ sabe, ela Ă© passional. É seu temperamento russo. 842 00:50:10,674 --> 00:50:12,009 - Ela nĂŁo Ă© espanhola? 843 00:50:12,176 --> 00:50:13,969 - De nacionalidade, sim. 844 00:50:14,303 --> 00:50:16,555 Mas de temperamento Ă© russa. 845 00:50:16,722 --> 00:50:18,891 Ama muito. - Ah, bom. 846 00:50:19,058 --> 00:50:20,976 Posso te perguntar uma coisa? 847 00:50:21,143 --> 00:50:24,063 Por que vocĂȘ se separou de Laurence? 848 00:50:24,230 --> 00:50:26,565 VocĂȘs pareciam se entender tĂŁo bem. 849 00:50:27,274 --> 00:50:30,027 - Sempre nos entendemos bem. EntĂŁo, por quĂȘ? 850 00:50:30,861 --> 00:50:34,114 - É difĂ­cil de explicar, vocĂȘ sabe. Imagino... 851 00:50:34,281 --> 00:50:37,785 que havia pequenas incompatibilidade de gĂȘnio. 852 00:50:37,952 --> 00:50:40,579 - Incompatibilidades depois de 20 anos? 853 00:50:41,330 --> 00:50:45,876 - SĂŁo pequenas coisas que adquirem importĂąncia com o tempo. 854 00:50:46,043 --> 00:50:47,378 Como, por exemplo? 855 00:50:47,753 --> 00:50:50,548 - Por exemplo, ela Ă© alĂ©rgica ao sol. 856 00:50:50,714 --> 00:50:54,677 Pode parecer sem importĂąncia, mas vamos sempre de fĂ©rias Ă  Bretanha. 857 00:50:54,843 --> 00:50:56,887 E eu adoro o sol. 858 00:50:57,054 --> 00:50:58,430 Tenho necessidade 859 00:50:58,597 --> 00:50:59,848 para me sentir bem. 860 00:51:00,641 --> 00:51:02,685 E vocĂȘ, com Isabelle, isso funciona bem? 861 00:51:02,851 --> 00:51:03,978 - Sim, bem. 862 00:51:04,144 --> 00:51:05,646 - Tem certeza? Ah, sim. 863 00:51:05,813 --> 00:51:07,022 - Melhor assim. 864 00:51:08,983 --> 00:51:11,110 O que vocĂȘ acha que elas fazem? 865 00:51:12,611 --> 00:51:13,696 - NĂŁo sei. 866 00:51:14,363 --> 00:51:17,700 - Vamos deixĂĄ-lo de molho. É o melhor a fazer. 867 00:51:17,866 --> 00:51:19,577 - Patrick me deu de presente. 868 00:51:19,743 --> 00:51:23,080 - É muito alegre, fica bem para vocĂȘ. - Custou uma fortuna. 869 00:51:23,247 --> 00:51:25,916 Ficaria muito feliz em recuperĂĄ-lo, mas bem... 870 00:51:26,375 --> 00:51:29,878 nĂŁo Ă© tĂŁo importante. Adoro a cor. 871 00:51:30,045 --> 00:51:31,380 Tudo bem? 872 00:51:31,672 --> 00:51:33,382 - Sim, sim, tudo bem. Desculpe. 873 00:51:33,549 --> 00:51:36,552 Vou te emprestar uma roupa para terminar o jantar. 874 00:51:36,719 --> 00:51:39,555 - NĂŁo me importo. NĂŁo tenho vergonha. 875 00:51:39,722 --> 00:51:42,516 Mas acho que o Patrick nĂŁo se sentiria Ă  vontade. 876 00:51:59,241 --> 00:52:01,368 - Vamos ver se este serve. 877 00:52:02,786 --> 00:52:05,456 - Tudo me serve. NĂŁo se preocupe. 878 00:52:08,459 --> 00:52:09,585 - Ela Ă© uma stripper. 879 00:52:09,752 --> 00:52:12,463 - Ela sĂł tirou a roupa para limpĂĄ-la. 880 00:52:12,630 --> 00:52:14,840 - VocĂȘ nĂŁo entende. VocĂȘ nĂŁo entende nada. 881 00:52:15,007 --> 00:52:17,426 - QuĂȘ? - VocĂȘ nĂŁo vĂȘ que tipo de garota ela Ă©. 882 00:52:17,593 --> 00:52:19,803 Ela se interessa por um homem 883 00:52:19,970 --> 00:52:23,432 que pode alugar uma casa maravilhosa em Ibiza. 884 00:52:23,599 --> 00:52:25,851 Ela vai limpĂĄ-lo e se mandar. 885 00:52:26,310 --> 00:52:28,812 - VocĂȘ acha? - Isso jĂĄ aconteceu antes. 886 00:52:28,979 --> 00:52:32,024 E ele se exibe com tanta felicidade. 887 00:52:32,191 --> 00:52:34,943 "Trago uma garrafa do seu vinho preferido." 888 00:52:35,110 --> 00:52:37,196 "O terraço mais bonito de Paris." 889 00:52:37,363 --> 00:52:40,282 "Aluguei a mais bela casa de Ibiza." 890 00:52:40,449 --> 00:52:42,534 O que ele estĂĄ querendo nos dizer? 891 00:52:42,701 --> 00:52:46,121 Que tem a mulher mais bonita do mundo? É isso? 892 00:52:46,288 --> 00:52:48,332 - VocĂȘ estĂĄ falando bobagens, minha velha. 893 00:52:48,499 --> 00:52:49,708 - O jeito dele te olhar 894 00:52:49,875 --> 00:52:51,710 com sorrisos de felicidade... 895 00:52:51,877 --> 00:52:53,462 Ele se diverte em te ver fazer. 896 00:52:53,629 --> 00:52:54,672 - O que eu faço? 897 00:52:54,838 --> 00:52:55,798 - Fica bobo admirando a moça. 898 00:52:56,965 --> 00:52:57,716 - O quĂȘ? 899 00:52:57,883 --> 00:53:00,219 - Admirando. - Admirando? 900 00:53:00,386 --> 00:53:03,555 VocĂȘ estĂĄ delirando. Ele veio nos apresentar a moça que eu amo. 901 00:53:04,682 --> 00:53:07,351 A moça que ele ama! Nada a ver com exibição. 902 00:53:09,520 --> 00:53:11,438 - Esqueça. - Onde vocĂȘ vai? 903 00:53:11,605 --> 00:53:14,441 - Vou ver se meu vestido serviu na Emma. 904 00:53:14,608 --> 00:53:17,277 VocĂȘ prefere que ela coma a sobremesa nua? 905 00:53:20,739 --> 00:53:22,199 - Ela me deixa nervoso. 906 00:53:22,366 --> 00:53:25,869 É... É terrĂ­vel como ela me deixa nervoso. 907 00:53:26,036 --> 00:53:28,664 Eu parto. Me perdoe. NĂŁo posso continuar assim. Temos uma incompatibilidade de gĂȘnio. NĂŁo me ligue. 908 00:53:35,713 --> 00:53:37,423 - Aperte o cinto. 909 00:53:39,842 --> 00:53:42,386 - VocĂȘ se dĂĄ conta do que me fez fazer? 910 00:53:42,553 --> 00:53:44,471 Nos conhecemos faz poucas horas. 911 00:53:45,639 --> 00:53:47,891 - Eu tambĂ©m tenho medo. 912 00:53:48,934 --> 00:53:50,602 Mas digo uma coisa. - O quĂȘ? 913 00:53:50,978 --> 00:53:53,439 - Tinha que ser assim. 914 00:54:13,792 --> 00:54:15,669 - Ela era uma promessa 915 00:54:15,836 --> 00:54:17,212 de uma vida louca. 916 00:54:17,379 --> 00:54:19,840 Talvez irresponsĂĄvel, talvez fĂștil, 917 00:54:20,007 --> 00:54:22,092 mas intensa e impetuosa. 918 00:54:22,926 --> 00:54:25,262 - Pela primeira vez em sua vida, 919 00:54:25,429 --> 00:54:27,097 ele se sentia vivo. 920 00:54:28,348 --> 00:54:30,392 Tinha dormido longos anos 921 00:54:30,559 --> 00:54:33,270 no leito das convençÔes e dos costumes. 922 00:54:33,854 --> 00:54:36,648 Ele tinha afinal despertado. 923 00:55:18,357 --> 00:55:19,942 - Quanto custa? 924 00:55:20,108 --> 00:55:22,736 - 130. - Com licença. 925 00:55:22,903 --> 00:55:24,446 - À vontade. - Isabelle 926 00:55:28,826 --> 00:55:30,202 - Tome. Obrigado. 927 00:55:30,661 --> 00:55:32,120 - Muito bom este uĂ­sque. 928 00:55:32,287 --> 00:55:33,497 - Como? 929 00:55:34,164 --> 00:55:35,165 - Muito bom. 930 00:55:35,332 --> 00:55:38,377 - Um dos meus escritores me deu. Outra dose? 931 00:55:38,919 --> 00:55:41,129 - NĂŁo, me levanto muito cedo amanhĂŁ. 932 00:55:41,296 --> 00:55:43,340 Me diga uma coisa. 933 00:55:43,674 --> 00:55:46,051 VocĂȘ parece meio ausente. - Eu? 934 00:55:46,218 --> 00:55:48,470 - Sim, toda hora vocĂȘ estĂĄ alheio. 935 00:55:48,637 --> 00:55:50,889 Tenho impressĂŁo de que vocĂȘ estĂĄ pensando noutra coisa. 936 00:55:51,056 --> 00:55:52,391 - De jeito nenhum. 937 00:55:54,434 --> 00:55:55,644 - VocĂȘ estĂĄ zangado comigo? 938 00:55:55,811 --> 00:55:58,480 - Que isso, o que vocĂȘ estĂĄ pensando? 939 00:55:59,356 --> 00:56:01,650 - Bom.. É verdade. 940 00:56:01,817 --> 00:56:03,360 Vou chamar um tĂĄxi. 941 00:56:04,152 --> 00:56:05,612 Tenho um aplicativo. 942 00:56:06,363 --> 00:56:08,949 Normalmente em dois cliques, chegam. 943 00:56:09,116 --> 00:56:10,409 - Que bom. 944 00:56:10,576 --> 00:56:11,577 - Sim. 945 00:56:12,995 --> 00:56:15,873 Veja: uma Mercedes preta em 3 minutos. 946 00:56:16,039 --> 00:56:18,542 VocĂȘ devia instalĂĄ-lo. É muito prĂĄtico. 947 00:56:18,709 --> 00:56:21,461 Preciso te mostrar umas fotos. - Quais? 948 00:56:21,628 --> 00:56:23,714 - A casa que aluguei para o verĂŁo. 949 00:56:23,881 --> 00:56:25,716 Vai te interessar. 950 00:56:25,883 --> 00:56:29,219 - É a casa, o terraço. O mar logo ali. 951 00:56:29,386 --> 00:56:30,345 Nada mal, nĂ©? 952 00:56:30,512 --> 00:56:31,471 - Deve custar caro. 953 00:56:31,638 --> 00:56:32,347 - Sim. 954 00:56:32,514 --> 00:56:33,807 - Quanto? - Dez mil. 955 00:56:33,974 --> 00:56:34,975 - Por mĂȘs? 956 00:56:35,309 --> 00:56:36,518 - NĂŁo, por semana. 957 00:56:36,685 --> 00:56:37,853 Ah, sim! 958 00:56:39,146 --> 00:56:40,355 Por que vocĂȘ sorri? 959 00:56:41,064 --> 00:56:41,982 - Eu? 960 00:56:42,149 --> 00:56:44,651 - VocĂȘ tem um sorrisinho de felicidade. 961 00:56:44,818 --> 00:56:45,736 - QuĂȘ? 962 00:56:46,194 --> 00:56:50,407 Eu te falei que, se quiserem, podem ir em julho. 963 00:56:50,574 --> 00:56:53,452 - Acho que me falou pelo menos umas trĂȘs vezes. 964 00:56:53,952 --> 00:56:55,954 - Querida, acabei de chamar o carro. 965 00:56:56,121 --> 00:56:59,541 - Eu dizia para Isabelle que amanhĂŁ temos de levantar cedo. 966 00:57:01,960 --> 00:57:03,337 Foi Ăłtimo. 967 00:57:03,921 --> 00:57:06,506 - Obrigado, velho. Temos de repetir isso logo. - Sim 968 00:57:06,673 --> 00:57:08,008 - Emma, seu vestido. 969 00:57:08,175 --> 00:57:11,428 - Obrigada. - AmanhĂŁ te devolvo o seu. 970 00:57:11,595 --> 00:57:13,639 - Quando quiser. 971 00:57:13,805 --> 00:57:15,057 - Chegou. 972 00:57:15,223 --> 00:57:19,269 - VocĂȘ nĂŁo sabe. Patrick tem um aplicativo prĂĄtico. 973 00:57:19,436 --> 00:57:23,732 VocĂȘ aperta um botĂŁo e o tĂĄxi responde em trĂȘs minutos. IncrĂ­vel. 974 00:57:23,899 --> 00:57:27,402 Patrick sempre teve uns truques que os outros nĂŁo tĂȘm. 975 00:57:27,569 --> 00:57:28,987 - Por que vocĂȘ diz isso? 976 00:57:29,154 --> 00:57:32,407 - QuĂȘ? É a verdade. É uma constatação. NĂŁo Ă© uma crĂ­tica. 977 00:57:32,574 --> 00:57:34,242 VocĂȘ sempre tem os melhores. 978 00:57:34,409 --> 00:57:36,703 Sabe tudo, fico impressionado! 979 00:57:36,870 --> 00:57:39,289 De fato, fico babando. 980 00:57:39,456 --> 00:57:40,248 Babando. 981 00:57:40,415 --> 00:57:41,583 Eu babo, eu babo! 982 00:57:41,750 --> 00:57:43,168 - O que te deu? 983 00:57:43,710 --> 00:57:45,212 - Por que ficou nervoso? 984 00:57:45,379 --> 00:57:47,339 Bebemos um pouco demais, acho. 985 00:57:47,506 --> 00:57:50,217 Mas se vocĂȘ quiser, eu instalo no seu celular. 986 00:57:50,384 --> 00:57:52,260 É muito simples. - NĂŁo. 987 00:57:52,427 --> 00:57:54,638 Obrigado, prefiro pegar o metrĂŽ. 988 00:57:54,805 --> 00:57:58,725 - Sim, sabemos. A estação Sablons, com Roberto, seu veneziano. 989 00:58:00,310 --> 00:58:01,311 - Os casacos. 990 00:58:01,478 --> 00:58:03,313 - Eu te peço, sem ressentimento. 991 00:58:03,480 --> 00:58:04,898 - É isso aĂ­. 992 00:58:05,607 --> 00:58:07,067 - Obrigada. - Meu casaco. 993 00:58:07,234 --> 00:58:08,694 - Obrigada por tudo. 994 00:58:09,403 --> 00:58:12,990 E parabĂ©ns pelos sonhos com creme. Estavam deliciosos. 995 00:58:14,574 --> 00:58:16,702 Ah! Ia me esquecendo! 996 00:58:18,036 --> 00:58:19,705 AvelĂŁ verde. 997 00:58:21,707 --> 00:58:22,874 - Como? 998 00:58:26,586 --> 00:58:28,046 - O chocolate. 999 00:58:29,006 --> 00:58:31,133 Era com avelĂŁs verdes. 1000 00:58:33,844 --> 00:58:36,096 - Bem, entĂŁo, boa noite. - Emma. 1001 00:58:36,263 --> 00:58:37,764 - Sim. - Emma, venha, meu doce. 1002 00:58:37,931 --> 00:58:39,141 - Boa noite. - Boa noite. 1003 00:58:39,307 --> 00:58:40,392 - Boa noite. 1004 00:58:45,856 --> 00:58:47,899 - Como estĂĄ, muito cansado? - Hein? 1005 00:58:48,066 --> 00:58:50,235 - Vamos arrumar as coisas amanhĂŁ. Recolho os copos. 1006 00:58:50,402 --> 00:58:51,611 - Sim, como queira. 1007 00:58:52,946 --> 00:58:54,239 - Tudo bem? 1008 00:58:56,199 --> 00:59:00,328 Por que vocĂȘ ficou nervoso com Patrick por causa do tĂĄxi? 1009 00:59:00,495 --> 00:59:02,539 - NĂŁo sei. Ele me irritou esta noite. 1010 00:59:03,832 --> 00:59:07,586 - VocĂȘ me faz sentir culpada. Foi por causa do que eu falei? 1011 00:59:07,753 --> 00:59:09,129 - NĂŁo, claro que nĂŁo. 1012 00:59:14,676 --> 00:59:16,511 - E ela, o que achou dela? 1013 00:59:16,678 --> 00:59:18,555 - Quem? - Emma. 1014 00:59:18,722 --> 00:59:19,931 - E vocĂȘ? 1015 00:59:22,100 --> 00:59:24,144 - Eu, eu bem que gostei. 1016 00:59:24,311 --> 00:59:27,189 É verdade que no começo, estava um pouco negativa, 1017 00:59:27,355 --> 00:59:30,192 mas no final me surpreendeu de forma positiva. 1018 00:59:30,358 --> 00:59:32,027 Ela Ă© charmosa, nĂŁo? 1019 00:59:32,778 --> 00:59:34,696 - Ah, vocĂȘ... Oh, nĂŁo... 1020 00:59:35,405 --> 00:59:38,366 - Sim, ela tem algo. - VocĂȘ acha? 1021 00:59:38,867 --> 00:59:41,661 Eu, nĂŁo. Eu a achei muito vulgar. 1022 00:59:41,828 --> 00:59:43,580 Eu... Eu estava incomodado. 1023 00:59:43,747 --> 00:59:45,332 Patrick deixou tudo 1024 00:59:45,499 --> 00:59:47,417 por essa garota. É um mistĂ©rio. 1025 00:59:47,584 --> 00:59:50,504 Mesmo fisicamente, ela nĂŁo Ă© essas coisas. 1026 00:59:51,171 --> 00:59:54,883 E ele fica se exibindo sem desconfiar que Ă© ridĂ­culo. 1027 00:59:55,175 --> 00:59:55,967 - Patrick? 1028 00:59:56,134 --> 00:59:59,471 - A Ășnica coisa que ele quer Ă© me impressionar. 1029 00:59:59,638 --> 01:00:00,722 - Ah, nĂŁo. 1030 01:00:01,640 --> 01:00:05,602 - É patolĂłgico. Ele quer que eu o inveje. 1031 01:00:05,769 --> 01:00:08,271 - VocĂȘ o conhece. Sempre foi assim. 1032 01:00:08,438 --> 01:00:10,690 O mais triste Ă© que ele estĂĄ destruindo sua vida. 1033 01:00:10,857 --> 01:00:15,028 Ele destruiu suas relaçÔes com a mulher, seus filhos, atĂ© seus amigos. 1034 01:00:15,487 --> 01:00:16,279 - Sim. 1035 01:00:16,446 --> 01:00:20,283 É como se eu, pela primeira vez, conhecesse seu verdadeiro carĂĄter. 1036 01:00:20,450 --> 01:00:21,701 - Tanto assim? - Sim. 1037 01:00:21,868 --> 01:00:24,496 Eu te digo, Ă© triste. Triste de dizer. 1038 01:00:24,663 --> 01:00:27,249 Tenho impressĂŁo de que nĂŁo nos veremos mais, ele e eu. 1039 01:00:27,415 --> 01:00:29,793 Chegamos ao limite de nossa amizade. 1040 01:00:35,924 --> 01:00:37,759 - Bom, veja o que acontece. 1041 01:00:39,136 --> 01:00:41,972 Bem... Vou levar os copos para a cozinha. 1042 01:00:46,351 --> 01:00:48,186 - Eu sou um gĂȘnio 1043 01:00:48,562 --> 01:00:50,355 - Lamento, foi um horror. 1044 01:00:51,690 --> 01:00:53,275 - Por que vocĂȘ diz isso? 1045 01:00:53,900 --> 01:00:56,653 - VocĂȘ nĂŁo achou? Foi uma confusĂŁo de matar. 1046 01:00:56,820 --> 01:00:58,196 Ăš minha culpa 1047 01:00:58,530 --> 01:01:01,700 Que ideia absura esse jantar... NĂŁo podia dar certo. 1048 01:01:01,867 --> 01:01:05,287 Eles nĂŁo suportam nos ver juntos, nem um nem outro. 1049 01:01:05,453 --> 01:01:08,874 Isso os tira de seu pequeno equilĂ­brio burguĂȘs. 1050 01:01:09,040 --> 01:01:11,668 Como pude suportar isso tantos anos? 1051 01:01:12,210 --> 01:01:13,837 - Eu gostei bem dele. 1052 01:01:15,213 --> 01:01:16,882 - Daniel? - Sim. 1053 01:01:17,257 --> 01:01:18,967 Sim, achei-o atĂ©... 1054 01:01:19,634 --> 01:01:21,011 sedutor. 1055 01:01:25,223 --> 01:01:27,475 - Eu gostaria de um cigarro. 1056 01:01:27,642 --> 01:01:28,810 VocĂȘ tem? - VocĂȘ? 1057 01:01:28,977 --> 01:01:32,564 - Sim, nĂŁo sei por quĂȘ. É este uĂ­sque. 1058 01:01:32,731 --> 01:01:36,776 Estou com vontade de fumar um cigarro para acabar minha dose. 1059 01:01:38,069 --> 01:01:40,822 - VocĂȘ ainda sabe acender? - Sim. 1060 01:01:47,829 --> 01:01:50,081 - VocĂȘ nĂŁo quer ir deitar? 1061 01:01:50,373 --> 01:01:52,459 - Acabei de acender o cigarro. 1062 01:01:52,918 --> 01:01:56,463 - Posso te esperar. - Gentileza sua, nĂŁo precisa. 1063 01:01:56,755 --> 01:01:57,964 VĂĄ deitar. 1064 01:01:59,132 --> 01:02:00,800 - Bom, eu vou. 1065 01:02:07,641 --> 01:02:08,808 - Afinal... 1066 01:02:09,267 --> 01:02:12,604 NĂŁo te arranjarei outra noitada dessa. 1067 01:02:27,160 --> 01:02:28,078 - QuĂȘ? 1068 01:02:28,245 --> 01:02:31,164 - NĂŁo podemos esquecer de devolver sua roupa. 1069 01:02:31,706 --> 01:02:34,501 Como ela pode comprar roupas parecidas? 1070 01:02:36,253 --> 01:02:37,337 - QuĂȘ? 1071 01:02:38,421 --> 01:02:39,589 - Nada. 1072 01:02:41,007 --> 01:02:42,759 - Emma, eu falei algo que nĂŁo devia? 1073 01:02:42,926 --> 01:02:44,052 - Me larga. 1074 01:02:44,219 --> 01:02:46,263 - Por que vocĂȘ reagiu desse jeito? 1075 01:02:47,889 --> 01:02:49,849 Emma, quero falar com vocĂȘ. 1076 01:02:50,016 --> 01:02:51,726 Abra a porta. 1077 01:02:52,477 --> 01:02:54,229 O que te aborrece? 1078 01:03:00,610 --> 01:03:02,112 O que vocĂȘ tem? 1079 01:03:05,365 --> 01:03:07,534 Querida, o que vocĂȘ tem? 1080 01:03:07,701 --> 01:03:09,953 - Eu acho que estou apaixonada. 1081 01:03:11,621 --> 01:03:12,831 - QuĂȘ? 1082 01:03:16,584 --> 01:03:17,877 Por quem? 1083 01:03:19,546 --> 01:03:21,089 - O que vocĂȘ acha? 1084 01:03:23,967 --> 01:03:25,135 - EstĂĄ de brincadeira? 1085 01:03:25,802 --> 01:03:27,804 - Lamento muito, Patrick. 1086 01:03:44,195 --> 01:03:45,280 - Isabelle? 1087 01:03:47,657 --> 01:03:48,992 Emma 1088 01:03:49,159 --> 01:03:51,453 O que vocĂȘ faz aqui? 1089 01:03:52,329 --> 01:03:55,373 - Te incomodo? - NĂŁo, desculpe, eu estava indo... 1090 01:03:56,374 --> 01:03:57,792 trabalhar. 1091 01:03:59,586 --> 01:04:02,172 - Eu passei para devolver o vestido de Isabelle. 1092 01:04:02,339 --> 01:04:03,465 Eu estava no bairro. 1093 01:04:03,840 --> 01:04:06,259 - Gentileza sua, ela nĂŁo estĂĄ aqui. 1094 01:04:08,636 --> 01:04:10,263 - VocĂȘ dĂĄ para ela? 1095 01:04:10,430 --> 01:04:11,514 - Sim. 1096 01:04:12,057 --> 01:04:14,267 - Mas... Como dizer... 1097 01:04:14,434 --> 01:04:17,020 VocĂȘ quer tomar alguma coisa? Um cafĂ©? 1098 01:04:17,937 --> 01:04:19,814 - NĂŁo quero incomodar. 1099 01:04:20,565 --> 01:04:23,193 SĂł estava passando pelo bairro. - Mas... 1100 01:04:23,360 --> 01:04:25,445 VocĂȘ nĂŁo me incomoda. Entre. 1101 01:04:26,738 --> 01:04:27,947 Entre. 1102 01:04:34,954 --> 01:04:37,290 - Foi realmente excelente o jantar. 1103 01:04:37,457 --> 01:04:39,125 - Ah, vocĂȘ achou? - Sim. 1104 01:04:39,292 --> 01:04:40,668 - Muito amĂĄvel. 1105 01:04:42,420 --> 01:04:45,965 - Estou chateada com o modo como Patrick se comportou. 1106 01:04:46,132 --> 01:04:49,636 Às vezes, ele tem atitudes tĂŁo... 1107 01:04:51,596 --> 01:04:53,098 Enfim, vocĂȘ o conhece. 1108 01:04:53,264 --> 01:04:56,101 - NĂŁo se preocupe. NĂłs gostamos dele assim mesmo. 1109 01:04:57,018 --> 01:04:59,437 - VocĂȘ pensa em ir a Ibiza? 1110 01:04:59,604 --> 01:05:00,939 - NĂŁo sei. 1111 01:05:01,773 --> 01:05:04,150 LĂĄ Ă© bonito. Vi as... 1112 01:05:04,484 --> 01:05:07,278 as fotos que Patrick me mostrou. Por quĂȘ? 1113 01:05:08,279 --> 01:05:10,156 - Posso falar francamente? 1114 01:05:10,323 --> 01:05:11,408 - Sim. 1115 01:05:12,409 --> 01:05:15,453 - Acho que seria melhor que vocĂȘ nĂŁo fossem. 1116 01:05:15,620 --> 01:05:16,913 - Ah, de acordo. 1117 01:05:19,332 --> 01:05:20,625 Muito bem. 1118 01:05:22,669 --> 01:05:24,087 Mas por quĂȘ? 1119 01:05:25,880 --> 01:05:27,799 - VocĂȘ sabe muito bem por quĂȘ. 1120 01:05:35,181 --> 01:05:37,600 Acho melhor ir andando. 1121 01:05:37,767 --> 01:05:41,312 - JĂĄ? VocĂȘ nem tomou seu cafĂ©. 1122 01:05:41,479 --> 01:05:43,064 - Acho melhor. 1123 01:05:49,654 --> 01:05:50,447 - Emma? 1124 01:05:52,115 --> 01:05:53,199 Emma. 1125 01:05:54,492 --> 01:05:55,326 PerdĂŁo... 1126 01:05:55,493 --> 01:05:58,288 Estou triste. Queria te dizer... 1127 01:05:58,621 --> 01:06:01,708 Isso vai te parecer totalmente inadequado, mas... 1128 01:06:02,083 --> 01:06:03,168 Como dizer... 1129 01:06:03,460 --> 01:06:05,170 Se vocĂȘ tiver um tempinho, 1130 01:06:05,336 --> 01:06:08,631 eu ficaria muito contente de te convidar para tomar um drinque. 1131 01:06:09,799 --> 01:06:13,344 Eu sei que isso nĂŁo Ă© apropriado. 1132 01:06:13,511 --> 01:06:14,679 - Sim. 1133 01:06:15,513 --> 01:06:16,931 - Lamento. 1134 01:06:18,141 --> 01:06:19,267 - Me chame. 1135 01:06:30,862 --> 01:06:33,656 - Bem, obrigada de todo modo. 1136 01:06:33,823 --> 01:06:35,241 - Foi uma bela noite. 1137 01:06:35,408 --> 01:06:36,493 - Sim. 1138 01:06:37,243 --> 01:06:41,164 - Como vocĂȘ vai embora? Te chamo um tĂĄxi? 1139 01:06:41,331 --> 01:06:45,168 - NĂŁo, agradeço, vou a pĂ©. NĂŁo moro longe. 1140 01:06:45,668 --> 01:06:47,086 - Te acompanho? 1141 01:06:58,932 --> 01:07:00,350 Posso te confessar uma coisa? 1142 01:07:01,684 --> 01:07:02,602 - Sim? 1143 01:07:02,769 --> 01:07:05,563 - Detestei essas fĂ©rias em Ibiza. 1144 01:07:06,898 --> 01:07:08,900 Ah! Por quĂȘ? 1145 01:07:10,568 --> 01:07:14,030 - JĂĄ que estamos nas confissĂ”es, queria te falar... 1146 01:07:14,197 --> 01:07:17,784 NĂŁo disse para minha mulher que vinha aplaudi-la esta noite. 1147 01:07:18,785 --> 01:07:20,495 - Ela nĂŁo gosta de Tchekhov? 1148 01:07:21,412 --> 01:07:24,707 - Eu nĂŁo mostrei a ela os ingressos que vocĂȘ mandou. 1149 01:07:24,874 --> 01:07:27,752 Disse-lhe que eu ia jantar com um escritor. 1150 01:07:29,504 --> 01:07:32,590 - Por quĂȘ? - Eu nĂŁo queria que ela viesse. 1151 01:07:35,510 --> 01:07:36,636 - Mas por quĂȘ? 1152 01:07:36,803 --> 01:07:38,179 - Acho que... 1153 01:07:38,471 --> 01:07:41,266 Acho que vocĂȘ sabe muito bem por quĂȘ. 1154 01:07:43,685 --> 01:07:44,936 O que houve? 1155 01:07:46,437 --> 01:07:47,814 - Moro aqui. 1156 01:08:34,819 --> 01:08:36,696 - Correu tudo bem? - VocĂȘ nĂŁo dormiu ainda? 1157 01:08:36,863 --> 01:08:39,073 - Te esperava. VocĂȘ voltou tarde. 1158 01:08:39,240 --> 01:08:41,492 - Demorou mais que eu previa. 1159 01:08:42,243 --> 01:08:44,412 - VocĂȘ deve estar cansado. - Sim. 1160 01:08:44,579 --> 01:08:47,415 Queria ter voltado mais cedo, mas os escritores... 1161 01:08:49,459 --> 01:08:52,879 - Vai tudo bem? - Sim, tudo vai bem, minha querida. 1162 01:08:53,463 --> 01:08:54,756 Volte a dormir. 1163 01:09:06,517 --> 01:09:09,020 - Fazia tempo. Gosto disso. 1164 01:09:09,187 --> 01:09:10,480 - Sim, eu tambĂ©m. 1165 01:09:11,022 --> 01:09:13,566 - Houve uma Ă©poca em que a gente vinha muito aqui. 1166 01:09:15,234 --> 01:09:17,445 Esqueci de te contar, sabe quem eu vi? 1167 01:09:17,612 --> 01:09:18,279 - NĂŁo. 1168 01:09:18,446 --> 01:09:19,781 - Laurence. - Ah! 1169 01:09:19,947 --> 01:09:21,741 - Sabe o que ela me falou? 1170 01:09:21,908 --> 01:09:24,369 A moça largou o Patrick. - Ah, bom! 1171 01:09:24,535 --> 01:09:27,330 - Tinha te falado que o caso deles nĂŁo duraria muito. 1172 01:09:27,497 --> 01:09:30,041 Ele voltou para ela com o rabo entre as pernas. 1173 01:09:30,208 --> 01:09:34,879 Ela recusou. Depois do mal que ele lhe fez, ela nĂŁo quer vĂȘ-lo mais. 1174 01:09:35,338 --> 01:09:38,007 Te conto porque ele nĂŁo estĂĄ muito bem. 1175 01:09:38,174 --> 01:09:40,051 VocĂȘ deveria ligar para ele ou ir vĂȘ-lo. 1176 01:09:40,218 --> 01:09:41,511 - É bonito, nĂŁo? 1177 01:09:42,178 --> 01:09:44,972 - Uma primeira edição? - Parece. 1178 01:09:45,139 --> 01:09:47,725 Senhor, quanto custa? - 450. 1179 01:09:47,892 --> 01:09:50,895 - Vai comprĂĄ-lo? - Te dou de presente. 1180 01:09:54,023 --> 01:09:56,901 - Estou acabado. - Imagino, pobre velho. 1181 01:09:57,068 --> 01:10:00,780 - VocĂȘ compreende? Deixei tudo por ela. Tudo. 1182 01:10:02,323 --> 01:10:05,118 Da noite pro dia, sem qualquer explicação... 1183 01:10:06,244 --> 01:10:08,996 Ela achou alguĂ©m. É o motivo. 1184 01:10:10,123 --> 01:10:10,915 - VocĂȘ acha? 1185 01:10:11,082 --> 01:10:12,500 - Eu sei. 1186 01:10:12,667 --> 01:10:14,001 - Oh, merda. 1187 01:10:14,168 --> 01:10:15,294 - Eu sei que foi isso. 1188 01:10:18,339 --> 01:10:20,383 - É esse diretor. 1189 01:10:20,550 --> 01:10:22,260 O diretor de sua peça. 1190 01:10:22,427 --> 01:10:23,177 - Quem? 1191 01:10:23,344 --> 01:10:25,722 - NĂŁo, nada. Achei que vocĂȘ... NĂŁo. 1192 01:10:27,140 --> 01:10:29,183 - ApĂłs a estreia, ele deu em cima dela. 1193 01:10:29,350 --> 01:10:30,768 Um verdadeiro cafona. 1194 01:10:30,935 --> 01:10:32,812 Um terrĂ­vel cafona. 1195 01:10:33,271 --> 01:10:35,022 Agora, perdi tudo. 1196 01:10:35,398 --> 01:10:36,607 Tudo. 1197 01:10:38,192 --> 01:10:39,610 Meu filho nĂŁo fala mais comigo. 1198 01:10:40,653 --> 01:10:42,280 Laurence pediu o divĂłrcio. 1199 01:10:42,447 --> 01:10:43,948 - Vamos, vamos, vamos. 1200 01:10:44,115 --> 01:10:46,075 - Eu fui tĂŁo burro... 1201 01:10:47,201 --> 01:10:49,787 Fui tĂŁo burro, meu Deus. 1202 01:10:54,667 --> 01:10:55,626 - Bravo! 1203 01:11:01,132 --> 01:11:02,133 Bravo! 1204 01:11:13,352 --> 01:11:15,772 - NĂŁo foi mal esta noite, mas... 1205 01:11:15,938 --> 01:11:18,399 - Eu achei que foi muito bem. 1206 01:11:19,567 --> 01:11:24,155 - O realismo de sua interpretação nĂŁo deve apagar a realidade. 1207 01:11:24,322 --> 01:11:27,492 Ao contrĂĄrio, a realidade Ă© que deve parecer realista. 1208 01:11:28,910 --> 01:11:33,080 A realidade de Tchekhov deve se tornar o irreal para o espectador. 1209 01:11:33,247 --> 01:11:34,999 - Oh, Daniel vocĂȘ estĂĄ aĂ­? 1210 01:11:35,166 --> 01:11:36,501 - Oh, Bruno! 1211 01:11:36,751 --> 01:11:40,797 - Isabelle estĂĄ com vocĂȘ? - Ela nĂŁo pĂŽde vir, infelizmente. 1212 01:11:40,963 --> 01:11:42,590 - Um abraço para ela. 1213 01:11:42,757 --> 01:11:44,759 Foi bonito... - Sim, foi muito bonito. 1214 01:11:47,136 --> 01:11:49,388 E de novo bravo! - Obrigada. 1215 01:11:49,555 --> 01:11:52,558 - Eu adorei! - Obrigada. 1216 01:11:54,852 --> 01:11:58,481 - Merda, Ă© um colega da minha mulher. 1217 01:11:59,190 --> 01:12:02,527 - Vamos tomar um drinque para comemorar. VocĂȘ nos acompanha? 1218 01:12:03,611 --> 01:12:05,988 - Infelizmente, nĂŁo posso esta noite. 1219 01:12:06,155 --> 01:12:08,533 - NĂŁo tem problema. AtĂ© amanhĂŁ, entĂŁo. 1220 01:12:08,699 --> 01:12:10,034 - AtĂ© amanhĂŁ. 1221 01:12:11,077 --> 01:12:12,995 - Que brega. esse aĂ­. 1222 01:12:19,252 --> 01:12:20,586 - Tudo bem? 1223 01:12:51,659 --> 01:12:53,494 O que vocĂȘ tem? 1224 01:12:54,203 --> 01:12:55,538 - Nada. 1225 01:12:57,665 --> 01:12:59,667 Acho que devemos parar de nos ver. 1226 01:12:59,834 --> 01:13:01,961 - Por que vocĂȘ diz isso? 1227 01:13:02,545 --> 01:13:04,213 - VocĂȘ Ă© casado, Daniel. 1228 01:13:05,131 --> 01:13:07,758 O que posso esperar disso? 1229 01:13:07,925 --> 01:13:09,969 Eu quero mais, vocĂȘ entende? 1230 01:13:10,136 --> 01:13:12,179 E vocĂȘ nĂŁo pode me dar. 1231 01:13:12,930 --> 01:13:15,266 Nos encontramos escondidos e depois o quĂȘ? 1232 01:13:15,433 --> 01:13:17,101 Um mĂȘs? Dois meses? 1233 01:13:17,852 --> 01:13:19,770 Isso me faz muito feliz. 1234 01:13:20,938 --> 01:13:22,940 Mas nĂŁo Ă© culpa sua. 1235 01:13:23,608 --> 01:13:26,152 Eu que sou muito sentimental. 1236 01:13:26,319 --> 01:13:28,863 - E se a gente saĂ­sse alguns dias? 1237 01:13:29,947 --> 01:13:31,032 - O quĂȘ? 1238 01:13:31,198 --> 01:13:33,743 - Se saĂ­ssemos semana que vem? 1239 01:13:34,118 --> 01:13:36,454 - O que vocĂȘ acha? - Me abrace. 1240 01:13:36,621 --> 01:13:38,873 Por favor, por favor. 1241 01:13:39,040 --> 01:13:40,833 Emma, me abrace. 1242 01:16:08,272 --> 01:16:09,648 Emma? 1243 01:16:19,492 --> 01:16:23,621 - Eu acordei esta manhĂŁ me sentindo muito mal. 1244 01:16:23,788 --> 01:16:25,206 De repente, 1245 01:16:25,372 --> 01:16:28,626 concluĂ­ que tudo isso nĂ”a faz sentido. 1246 01:16:28,793 --> 01:16:32,171 Fizemos uma enorme bobagem, Daniel. 1247 01:16:32,588 --> 01:16:36,217 PerdĂŁo, por demorar tanto a descobrir. 1248 01:16:36,383 --> 01:16:38,302 Va para junto de sua mulher. 1249 01:16:38,469 --> 01:16:41,347 É o que vocĂȘ tem de melhor para fazer. 1250 01:17:07,623 --> 01:17:08,707 Adeus. 1251 01:17:51,667 --> 01:17:52,877 - Oh, perdĂŁo. 1252 01:17:54,336 --> 01:17:56,255 Estou tĂŁo envergonhado. 1253 01:17:57,965 --> 01:17:59,008 - SĂł pode. 1254 01:17:59,175 --> 01:18:01,635 - NĂŁo sei o que houve comigo. Posso entrar? 1255 01:18:01,802 --> 01:18:04,263 - É muito tarde, nĂŁo quero mais te ver. 1256 01:18:04,805 --> 01:18:06,640 - Isabelle, precisamos conversar. 1257 01:19:42,861 --> 01:19:44,488 - Que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? 1258 01:19:44,655 --> 01:19:47,366 - Preciso te falar. - Eu nĂŁo quero. 1259 01:19:47,533 --> 01:19:49,243 - VocĂȘ nĂŁo pode fazer isso comigo. 1260 01:19:49,410 --> 01:19:51,829 NĂŁo mereço. - E eu, sim? 1261 01:19:51,996 --> 01:19:54,123 - Fui imperdoĂĄvel, 1262 01:19:54,290 --> 01:19:56,333 fui ridĂ­culo... 1263 01:19:56,500 --> 01:19:59,962 NĂŁo sabia o que estava fazendo, perdi o controle. 1264 01:20:00,129 --> 01:20:02,756 Entende? Eu perdi o controle de minha vida. 1265 01:20:02,923 --> 01:20:05,467 Eu pensei muito no que aconteceu conosco. 1266 01:20:05,634 --> 01:20:07,469 Foi um perĂ­odo horrĂ­vel. 1267 01:20:07,636 --> 01:20:09,972 Aquela garota, nĂŁo faz nenhum sentido. 1268 01:20:10,180 --> 01:20:11,265 Isabelle. 1269 01:20:11,432 --> 01:20:13,058 Isabelle, estou perdido. 1270 01:20:14,018 --> 01:20:17,104 Eu nĂŁo posso abandonar nossa histĂłria. 1271 01:20:17,271 --> 01:20:20,065 Eu te suplico, me dĂȘ uma outra chance. 1272 01:20:20,232 --> 01:20:22,860 VocĂȘ nĂŁo pode me deixar assim. 1273 01:20:23,027 --> 01:20:25,154 - Foi vocĂȘ que me deixou, Daniel. 1274 01:20:25,321 --> 01:20:27,781 Os atos tĂȘm consequĂȘncias, agora acabou. 1275 01:20:27,948 --> 01:20:28,824 VocĂȘ me compreende? 1276 01:20:40,502 --> 01:20:42,629 Vou me deitar, vocĂȘ vem comigo? 1277 01:20:54,308 --> 01:20:55,601 - Meu amor! 1278 01:20:56,101 --> 01:20:57,770 Meu amor! Meu amor! 1279 01:20:57,936 --> 01:21:00,856 - Que acontece com vocĂȘ? - Nada, eu refleti. 1280 01:21:01,023 --> 01:21:04,485 Eu compreendi que sou feliz de viver com vocĂȘ. 1281 01:21:04,651 --> 01:21:05,986 - Vamos, vamos. 1282 01:21:07,071 --> 01:21:10,240 - E depois tambĂ©m eu entendi que tenho... 1283 01:21:10,407 --> 01:21:12,034 Tenho vocĂȘ. 1284 01:21:12,201 --> 01:21:14,745 Que estou bem com vocĂȘ. 1285 01:21:16,372 --> 01:21:18,749 E mais... 1286 01:21:18,916 --> 01:21:20,876 Quero muito viajar com vocĂȘ. 1287 01:21:21,043 --> 01:21:23,295 Que tal se formos de manhĂŁ? 1288 01:21:23,462 --> 01:21:25,756 - VocĂȘ vai aceitar o convite deles para Ibiza? 1289 01:21:25,923 --> 01:21:27,174 - Claro que nĂŁo. 1290 01:21:27,841 --> 01:21:31,011 NĂŁo sei. Quem sabe, Veneza? 1291 01:21:31,178 --> 01:21:32,888 NĂłs dois em Veneza. 1292 01:21:33,889 --> 01:21:35,307 - VocĂȘ me faz rir. - Eu? 1293 01:21:35,474 --> 01:21:36,517 - Sim, vocĂȘ. - Por quĂȘ? 1294 01:21:36,683 --> 01:21:38,060 - VocĂȘ sabe. Diga-me. 1295 01:21:38,227 --> 01:21:40,521 - Venha se deitar. - Por que te faço rir? 1296 01:21:40,687 --> 01:21:42,314 - Porque... - Porque o quĂȘ? 1297 01:21:42,481 --> 01:21:43,982 - Leia o meu pensamento. 1298 01:21:44,149 --> 01:21:47,194 - Exatamente, li seu pensamenteo. 1299 01:21:47,403 --> 01:21:50,864 - Ah, Ă©. Se vocĂȘ Ă© tĂŁo esperto, me diga. 1300 01:22:06,755 --> 01:22:09,716 - É isso aĂ­! NĂŁo foi tĂŁo complicado assim. 1301 01:23:55,631 --> 01:23:56,531 Legendas =RP= 83741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.