All language subtitles for Amoureux.de.Ma.Femme.2018-Por
Akan
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,334 --> 00:02:07,461
- Daniel ! Daniel !
2
00:02:09,004 --> 00:02:10,922
- Patrick! Como vai?
3
00:02:11,089 --> 00:02:11,965
- Tudo bem.
4
00:02:12,132 --> 00:02:14,217
- Que faz aqui?
- Compras.
5
00:02:14,384 --> 00:02:15,594
- Ah, vocĂȘ...
6
00:02:16,094 --> 00:02:18,764
- Que prazer em te ver.
Como vai?
7
00:02:18,930 --> 00:02:20,807
- Bem e vocĂȘ.
- Tenho que te contar.
8
00:02:24,603 --> 00:02:26,897
- Estou com pressa, mas vamos jantar juntos.
9
00:02:27,064 --> 00:02:27,939
- Com prazer.
10
00:02:28,106 --> 00:02:29,775
Vou te apresentar Emma.
11
00:02:29,941 --> 00:02:31,360
- Emma?
12
00:02:31,526 --> 00:02:32,944
VocĂȘ quer dizer, sua...
13
00:02:33,111 --> 00:02:38,241
- Sim. Isabelle vai querer conhecĂȘ-la?
Considerando sua ligação com Laurence.
14
00:02:38,408 --> 00:02:40,744
- Ela vai ficar feliz.
O que vĂŁo fazer sĂĄbado?
15
00:02:40,911 --> 00:02:44,122
- Ele vem jantar aqui
com sua nova namorada?
16
00:02:44,289 --> 00:02:46,708
O que me diz, Daniel?
17
00:02:46,875 --> 00:02:49,336
Esse sacana largou minha melhor amiga.
18
00:02:51,421 --> 00:02:53,215
- Ou entĂŁo outro dia.
19
00:02:53,382 --> 00:02:56,468
SĂĄbado, vai ser no final do dia.
VocĂȘ estĂĄ muito ocupado.
20
00:02:56,635 --> 00:02:57,844
- NĂŁo, estĂĄ bem.
21
00:02:58,011 --> 00:03:01,098
- Vamos marcar outro dia.
Eu te chamo, se vocĂȘ quiser.
22
00:03:01,264 --> 00:03:03,100
- SĂĄbado estĂĄ Ăłtimo.
23
00:03:03,266 --> 00:03:08,146
- Maravilha, eu te ligo em dez dias
e nĂłs marcamos uma data.
24
00:03:08,313 --> 00:03:09,648
Nos vemos antes do verĂŁo.
25
00:03:09,815 --> 00:03:12,109
- Daniel, nĂłs estamos livres.
26
00:03:12,275 --> 00:03:15,070
- Tem certeza? Podemos mudar.
27
00:03:15,237 --> 00:03:17,614
- Nossa noite foi por ĂĄgua abaixo.
28
00:03:17,781 --> 00:03:20,575
- Ainda bem, entĂŁo
Venham a nossa casa.
29
00:03:20,742 --> 00:03:22,619
Isabelle vai ficar contente.
30
00:03:22,786 --> 00:03:24,913
Isabelle vai ficar contente
em conhecer sua..
31
00:03:25,080 --> 00:03:26,581
Em conhecer Emma.
32
00:03:31,169 --> 00:03:33,755
- Querida, sou eu.
- VocĂȘ jĂĄ chegou?
33
00:03:52,566 --> 00:03:54,693
VocĂȘ nĂŁo cuida mais de sua forma?
34
00:03:54,860 --> 00:03:56,570
- Cuido sim.
35
00:03:56,737 --> 00:03:58,071
A prova.
36
00:03:58,238 --> 00:04:00,866
Mas estou com vontade de um drinque.
Aceita um?
37
00:04:01,032 --> 00:04:04,035
- NĂŁo, obrigado.
Vou terminar de corrigir estes trabalhos.
38
00:04:07,330 --> 00:04:09,416
- O quĂȘ?
39
00:04:09,583 --> 00:04:12,169
- Nada. Eu estava pensando...
40
00:04:12,335 --> 00:04:13,837
tomando um drinque.
41
00:04:14,004 --> 00:04:16,089
Muito bom este uĂsque.
42
00:04:16,256 --> 00:04:19,426
Um escritor me deu de presente
pela publicação de seu livro.
43
00:04:19,593 --> 00:04:20,927
Te incomodo?
44
00:04:21,094 --> 00:04:23,346
- NĂŁo. Estou trabalhando,
mas vocĂȘ nĂŁo me incomoda.
45
00:04:23,513 --> 00:04:24,806
- Ainda bem.
46
00:04:24,973 --> 00:04:28,560
Bem... Como digo...
47
00:04:29,394 --> 00:04:31,772
Qual Ă© o tema desses trabalhos?
48
00:04:31,938 --> 00:04:34,816
- Guerra da Crimeia.
- NĂŁo Ă© brincadeira.
49
00:04:34,983 --> 00:04:37,235
- Eu tenho de entregar amanhĂŁ cedo.
50
00:04:37,819 --> 00:04:40,113
Se vocĂȘ estiver com fome, nĂŁo me espere.
51
00:04:40,280 --> 00:04:41,740
- TĂĄ bom, obrigado.
52
00:04:57,714 --> 00:04:59,049
- VocĂȘ tem algo para me dizer?
53
00:04:59,883 --> 00:05:01,134
- NĂŁo, nĂŁo
54
00:05:08,683 --> 00:05:11,269
A propĂłsito, encontrei o Patrick agora mesmo.
55
00:05:12,103 --> 00:05:14,439
VocĂȘ nĂŁo quer mesmo uma dose?
56
00:05:14,606 --> 00:05:15,524
- E aĂ?
57
00:05:15,690 --> 00:05:18,652
- Ele queria vir jantar um dia desses.
58
00:05:18,819 --> 00:05:20,195
- Ah, entendi.
59
00:05:20,362 --> 00:05:22,280
- VocĂȘ estĂĄ perdendo, estĂĄ Ăłtimo.
60
00:05:22,447 --> 00:05:24,407
Ă base de malte.
- Um jantar, vocĂȘ dizia?
61
00:05:24,574 --> 00:05:25,742
- Hein?
62
00:05:25,909 --> 00:05:27,744
- VocĂȘ falava de um jantar
63
00:05:27,911 --> 00:05:29,079
- Sim.
64
00:05:29,246 --> 00:05:30,288
- Onde?
65
00:05:31,957 --> 00:05:33,166
- NĂŁo sei.
66
00:05:33,333 --> 00:05:34,417
- Aqui?
67
00:05:34,876 --> 00:05:36,461
Por que nĂŁo?
68
00:05:39,923 --> 00:05:41,258
- Espere.
69
00:05:41,424 --> 00:05:43,552
Quando Ă© mesmo que ele vem jantar aqui
70
00:05:43,718 --> 00:05:45,178
com sua nova namorada?
71
00:05:45,345 --> 00:05:47,305
- Ă... Bem...
72
00:05:47,472 --> 00:05:48,598
- O que vocĂȘ disse a ele?
73
00:05:49,140 --> 00:05:51,518
- Sobre quĂȘ?
- Sobre esse jantar.
74
00:05:51,685 --> 00:05:53,645
O que acha, Isabelle?
75
00:05:53,812 --> 00:05:55,021
- Me diga vocĂȘ.
76
00:05:55,188 --> 00:05:57,983
- Bem... Eu falei para ele...
77
00:05:58,149 --> 00:05:59,067
- Sim?
78
00:05:59,526 --> 00:06:03,154
- Eu disse para ele que nem pensar.
79
00:06:03,321 --> 00:06:04,781
- Ah, vocĂȘ disse isso?
80
00:06:04,948 --> 00:06:06,867
- Claro.
81
00:06:07,033 --> 00:06:11,121
Eu nĂŁo iria convidĂĄ-lo
såbado que vem com essa moça!
82
00:06:11,288 --> 00:06:13,248
Jamais faria isso com vocĂȘ.
83
00:06:13,415 --> 00:06:15,041
- Isso ia te aborrecer?
84
00:06:15,542 --> 00:06:16,585
- Hein?
85
00:06:16,751 --> 00:06:20,046
- Ia te aborrecer convidar essa moça?
86
00:06:22,507 --> 00:06:25,343
Estou perguntando.
- Evidentemente que sim.
87
00:06:25,510 --> 00:06:27,721
A separação deles me chocou.
88
00:06:27,888 --> 00:06:30,181
Para mim, eles eram inseparĂĄveis.
89
00:06:31,016 --> 00:06:32,517
Ă a porcaria desta vida.
90
00:06:32,684 --> 00:06:35,020
Mas eu nĂŁo vou parar de vĂȘ-lo.
91
00:06:35,186 --> 00:06:38,732
- Eu nĂŁo quero recebĂȘ-lo aqui
com essa moça.
92
00:06:39,316 --> 00:06:41,735
- VocĂȘ tem razĂŁo.
- Se vocĂȘ quer vĂȘ-lo,
93
00:06:41,902 --> 00:06:45,238
saia para jantar com ele, mas nunca aqui.
94
00:06:45,906 --> 00:06:47,073
- TĂĄ bom.
95
00:06:47,240 --> 00:06:48,116
- Entendeu?
96
00:06:48,283 --> 00:06:50,327
- Oh, sim. Eu entendo.
97
00:06:51,202 --> 00:06:52,454
- Ainda bem.
98
00:06:53,330 --> 00:06:54,414
Preciso terminar
99
00:06:54,581 --> 00:06:56,374
esses trabalhos.
- Muito bem.
100
00:06:56,541 --> 00:06:58,460
Eu te deixo trabalhar.
101
00:06:58,627 --> 00:06:59,753
- Até mais.
102
00:07:07,844 --> 00:07:09,930
- Como vai, grande?
- Bem, e vocĂȘ?
103
00:07:10,096 --> 00:07:11,431
- Ah, eu?
104
00:07:12,182 --> 00:07:14,476
Ătimo.
- Excelente.
105
00:07:14,643 --> 00:07:16,019
Sente-se.
106
00:07:22,317 --> 00:07:24,569
- Bom dia, senhores.
- Nada mal aqui.
107
00:07:24,736 --> 00:07:25,987
- O cardĂĄpio.
108
00:07:26,154 --> 00:07:28,490
Um aperitivo?
- VocĂȘ toma o quĂȘ?
109
00:07:29,115 --> 00:07:30,450
- O mesmo que vocĂȘ.
110
00:07:30,617 --> 00:07:33,495
- Duas taças de champanhe.
Brindamos ao amor.
111
00:07:36,581 --> 00:07:38,667
- Estou chateado por causa do jantar.
112
00:07:38,833 --> 00:07:40,543
Eu me enganei quanto Ă data.
113
00:07:40,710 --> 00:07:43,463
Neste sĂĄbado, nĂŁo estaremos em casa.
114
00:07:43,630 --> 00:07:46,424
Estaremos no exterior.
115
00:07:46,591 --> 00:07:50,261
Mas para marcar uma data,
melhor que seja sĂł entre nĂłs.
116
00:07:50,428 --> 00:07:51,680
- EstĂĄ bem
117
00:07:51,846 --> 00:07:53,682
- Conte-me entĂŁo.
118
00:07:54,099 --> 00:07:56,935
- Eu te digo, eu voltei a viver.
119
00:07:57,352 --> 00:08:01,523
- VocĂȘ fala como se tivesse sido infeliz
todos esses anos.
120
00:08:01,690 --> 00:08:02,565
- Eu era.
121
00:08:02,732 --> 00:08:04,526
NĂŁo percebia.
122
00:08:04,693 --> 00:08:06,444
Quando relembro...
123
00:08:06,611 --> 00:08:11,032
A vida com Laurence
era de mesmo séria, aborrecida.
124
00:08:12,701 --> 00:08:17,330
Eu me pergunto como pude hesitar
em mandar tudo Ăšmbora.
125
00:08:18,081 --> 00:08:21,418
A vida Ă© uma sĂł, Ă© preciso aproveitĂĄ-la.
- Certo.
126
00:08:21,584 --> 00:08:24,546
- Tenho vontade de rir, viajar, beijar.
127
00:08:26,089 --> 00:08:29,050
Quando vejo essas pessoas
que se recusam a viver,
128
00:08:29,217 --> 00:08:31,845
tenho pena delas. VocĂȘ nĂŁo tem?
129
00:08:32,012 --> 00:08:34,472
- Sim, sim, claro.
130
00:08:34,806 --> 00:08:37,809
- E vocĂȘ, tudo vai bem com Isabelle?
131
00:08:38,768 --> 00:08:41,271
Tudo normal, depois de 20 anos.
132
00:08:41,438 --> 00:08:44,107
Justamente, vocĂȘ nunca disse que...
133
00:08:44,482 --> 00:08:46,776
CĂĄ entre enĂłs, vocĂȘ ainda Ă© charmoso.
134
00:08:48,945 --> 00:08:51,740
Parece que eu nĂŁo sou o Ășnico que acha.
135
00:08:52,866 --> 00:08:55,785
Um conselho de amigo:
aproveite antes que...
136
00:09:02,333 --> 00:09:03,668
- Daniel.
137
00:09:04,753 --> 00:09:07,213
Daniel.
- O quĂȘ?
138
00:09:07,380 --> 00:09:10,133
- Eu estava pensando, acho que eu...
139
00:09:10,717 --> 00:09:14,095
Eu reagi de modo muito impulsivo.
140
00:09:15,972 --> 00:09:17,265
- Sobre?
141
00:09:18,683 --> 00:09:20,477
- Sobre aquele jantar.
142
00:09:22,062 --> 00:09:23,271
- Ah bom!
143
00:09:25,398 --> 00:09:28,735
- Afinal, nĂŁom temos nada com isso,
Ă© problema deles.
144
00:09:28,902 --> 00:09:31,279
Não somos crianças.
- Sim.
145
00:09:31,446 --> 00:09:35,450
- NĂŁo vamos deixar de ver o Patrick
porque ele ama outra mulher.
146
00:09:35,617 --> 00:09:38,995
EntĂŁo vamos convidĂĄ-los
se isso te dĂĄ prazer.
147
00:09:39,162 --> 00:09:41,790
- Escute, Ă© vocĂȘ quem decide.
148
00:09:41,956 --> 00:09:44,417
- Eu prefiro assim...
149
00:09:44,584 --> 00:09:45,960
Acho que Ă© melhor.
150
00:09:47,212 --> 00:09:49,631
- VocĂȘ Ă© um gĂȘnio, meu pequeno Daniel.
151
00:09:49,798 --> 00:09:51,966
O rei da negociação.
152
00:10:02,268 --> 00:10:03,937
- VocĂȘ viu meu anel?
153
00:10:04,104 --> 00:10:06,356
- NĂŁo. VocĂȘ trocou de roupa?
154
00:10:06,523 --> 00:10:08,191
- Sim. Esta Ă© melhor, nĂŁo?
155
00:10:08,358 --> 00:10:09,818
- Nada de pressĂŁo.
156
00:10:09,984 --> 00:10:13,113
Ă sĂł um jantar com Patrick,
nada sofisticado.
157
00:10:13,279 --> 00:10:16,116
EstĂĄ bom, meu terno?
Talvez um pouco...
158
00:10:16,282 --> 00:10:17,492
- VocĂȘ estĂĄ lindo.
159
00:10:17,659 --> 00:10:20,578
- Sim, ele me rejuvenesce, acho.
160
00:10:24,165 --> 00:10:27,418
- VocĂȘ vai ofuscar o Patrick.
- VocĂȘ acha?
161
00:10:30,755 --> 00:10:33,633
- Eu conto com sua simpatia.
- Claro.
162
00:10:33,800 --> 00:10:38,263
- Vamos esquecer Laurence
por duas horas, combinado?
163
00:10:41,891 --> 00:10:43,226
Ah, Patrick!
164
00:10:43,393 --> 00:10:45,186
- VocĂȘ vai bem?
- E vocĂȘ? Entre!
165
00:10:45,353 --> 00:10:47,689
- Obrigado.
- Mas... VocĂȘ estĂĄ sozinho?
166
00:10:47,856 --> 00:10:49,149
- NĂŁo. Emma jĂĄ chega.
167
00:10:49,315 --> 00:10:52,861
Ela estĂĄ no telefone,
jĂĄ tem dez minutos.
168
00:10:54,154 --> 00:10:56,990
Isabelle, como vai?
- E vocĂȘ?
169
00:10:57,157 --> 00:10:58,825
- Deixo a porta aberta?
170
00:10:58,992 --> 00:11:02,203
- Sim. O celular dela tocou no elevador.
171
00:11:02,370 --> 00:11:03,413
Era importante.
172
00:11:03,580 --> 00:11:06,624
Eu subi para nĂŁo deixar vocĂȘs esperando.
173
00:11:06,791 --> 00:11:09,502
Estou contente em apresentar Emma
a vocĂȘs.
174
00:11:09,669 --> 00:11:10,879
- Nós também. Hein?
175
00:11:11,045 --> 00:11:12,130
NĂŁo Ă© verdade?
176
00:11:12,297 --> 00:11:15,508
- A situação é um pouco delicada
para vocĂȘs.
177
00:11:15,675 --> 00:11:18,887
Mas, de verdade, muito obrigado
por terem convidado para o jantar.
178
00:11:19,053 --> 00:11:20,054
Fico feliz.
179
00:11:20,221 --> 00:11:22,932
- Em nosso lugar,
vocĂȘ teria feito o mesmo.
180
00:11:23,099 --> 00:11:24,434
- Isto Ă©?
181
00:11:26,477 --> 00:11:27,562
Seu paletĂł.
182
00:11:27,729 --> 00:11:31,274
- Sim, obrigado.
Olha, eu trouxe uma garrafa.
183
00:11:31,441 --> 00:11:34,277
- Muito gentil.
- Muito obrigado.
184
00:11:34,777 --> 00:11:37,947
- Oh! Patrick! ChĂąteau...
185
00:11:38,114 --> 00:11:39,866
- Ă sĂł uma garrafa!
186
00:11:40,033 --> 00:11:41,659
- NĂŁo precisava!
187
00:11:42,243 --> 00:11:44,204
Ă perfeito. Vamos ter cordeiro.
188
00:11:44,370 --> 00:11:46,497
De aperitivo, um pouco de champane?
189
00:11:46,664 --> 00:11:49,500
- NĂŁo perguntem a ela
como nĂłs nos conhecemos.
190
00:11:50,501 --> 00:11:52,003
- Como?
191
00:11:52,170 --> 00:11:55,340
- Isso a deixaria desconfortĂĄvel.
à uma precaução
192
00:11:56,132 --> 00:11:57,717
- Sem problema.
193
00:11:58,343 --> 00:12:02,222
Mas por que ela ficaria desconfortĂĄvel?
Como vocĂȘ a conheceu?
194
00:12:02,388 --> 00:12:03,431
- Hein?
195
00:12:03,598 --> 00:12:05,725
- VocĂȘ a conheceu como?
196
00:12:05,892 --> 00:12:07,393
Batem na porta.
197
00:12:07,560 --> 00:12:08,519
- Com licença.
198
00:12:08,686 --> 00:12:11,105
- Entre, querida. Ă aqui.
199
00:12:12,357 --> 00:12:13,399
- Boa noite.
200
00:12:14,984 --> 00:12:16,819
- Deixe-me apresentĂĄ-la.
201
00:12:18,446 --> 00:12:21,241
- Bem, apresento-lhes a Emma.
202
00:12:21,407 --> 00:12:23,785
Emma, esta Ă© a Isabelle.
- Boa noite.
203
00:12:23,952 --> 00:12:24,702
- Prazer.
204
00:12:25,578 --> 00:12:26,955
- E Daniel
205
00:12:28,039 --> 00:12:29,332
- Prazer.
206
00:12:29,499 --> 00:12:33,586
- Desculpem-me pelo atraso.
Eu tinha que atender essa ligação.
207
00:12:33,753 --> 00:12:35,922
- NĂŁo se preocupe. Entre.
208
00:12:36,089 --> 00:12:38,174
- Entre, por favor.
209
00:12:38,341 --> 00:12:39,509
Entre.
210
00:12:45,390 --> 00:12:46,891
- Quer tirar o casaco?
211
00:12:47,058 --> 00:12:48,434
- Claro!
212
00:12:56,609 --> 00:12:57,610
- Obrigada.
213
00:12:59,904 --> 00:13:01,990
- VocĂȘ aceita...
214
00:13:02,156 --> 00:13:04,200
Quer dizer... VocĂȘ aceita...
215
00:13:04,867 --> 00:13:06,077
- O quĂȘ?
216
00:13:07,412 --> 00:13:09,080
- VocĂȘ aceita...
217
00:13:09,497 --> 00:13:11,291
VocĂȘ aceita...
- Sim?
218
00:13:13,334 --> 00:13:15,336
- Algo para beber?
219
00:13:15,503 --> 00:13:17,505
- Com prazer.
- Champanhe?
220
00:13:17,672 --> 00:13:20,508
- Perfeito.
- Vou buscar a garrafa.
221
00:13:20,675 --> 00:13:22,552
- Pode deixar, eu vou.
- Eu vou.
222
00:13:22,719 --> 00:13:26,139
- Volto jĂĄ.
Cuide de nossos amigos.
223
00:13:29,434 --> 00:13:32,562
- Ela jĂĄ vem, foi pegar o champanhe.
224
00:13:32,729 --> 00:13:35,690
Por favor, sentem-se.
- Obrigada.
225
00:13:37,317 --> 00:13:38,693
- Sente-se ali.
226
00:13:55,251 --> 00:13:56,210
- Ele nĂŁo para.
227
00:13:57,754 --> 00:13:58,671
- Como?
228
00:13:58,838 --> 00:14:01,215
- Ele nĂŁo para de falar em vocĂȘ.
229
00:14:01,382 --> 00:14:03,551
- Ah! Fala bem, eu espero.
230
00:14:03,843 --> 00:14:05,261
- Claro.
231
00:14:05,428 --> 00:14:08,723
- Isso te surpreende?
VocĂȘ Ă© um dos meus amigos mais velhos.
232
00:14:08,890 --> 00:14:10,725
- Um dos mais antigos.
233
00:14:10,892 --> 00:14:13,978
Eu nĂŁo sou velho.
Sou mais novo que ele.
234
00:14:14,479 --> 00:14:19,317
- Pra mim, esse negĂłcio de idade
nĂŁo tem muita importĂąncia.
235
00:14:20,485 --> 00:14:21,944
Eu te digo que
236
00:14:22,111 --> 00:14:24,614
Patrick Ă© muito resistente.
237
00:14:26,199 --> 00:14:28,451
- Neste verĂŁo, alugamos uma casa em Ibiza.
238
00:14:28,618 --> 00:14:31,496
Com muitos quartos. Venham conosco.
239
00:14:31,662 --> 00:14:33,331
Em julho.
- Ă muita gentileza.
240
00:14:33,498 --> 00:14:34,457
- Eu confirmo
241
00:14:35,083 --> 00:14:37,043
Ă maravilhosa.
242
00:14:37,502 --> 00:14:41,839
Depois que eu vi as fotos,
sĂł penso nisso.
243
00:14:42,006 --> 00:14:45,009
Ficar de maiĂŽ na beira daquela piscina.
244
00:14:45,176 --> 00:14:46,177
- Ă mesmo!
245
00:14:48,346 --> 00:14:51,557
- Volto logo,
vou ver se Emma...
246
00:14:51,724 --> 00:14:55,895
Se Isabelle precisa de mim
para o champanhe.
247
00:14:58,898 --> 00:15:00,024
Que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
248
00:15:00,191 --> 00:15:01,651
- VocĂȘ viu essa garota?
249
00:15:01,818 --> 00:15:04,153
Viu sua roupa? Ă lamentĂĄvel.
250
00:15:04,320 --> 00:15:07,281
E Laurence era uma mulher tĂŁo refinada.
251
00:15:07,448 --> 00:15:09,325
- Isabelle, eles estĂŁo esperando.
252
00:15:09,492 --> 00:15:12,829
- Como Ă© que ele pĂŽde trocar Laurence
que Ă© maravilhosa
253
00:15:12,995 --> 00:15:14,622
por essa menina de 30 anos?
254
00:15:14,789 --> 00:15:16,457
- Ă fĂĄcil de entender.
255
00:15:16,624 --> 00:15:18,584
- O que vocĂȘ disse?
- Eu?
256
00:15:18,751 --> 00:15:20,211
Nada!
- Sim.
257
00:15:20,378 --> 00:15:23,047
- Falei que eles estĂŁo nos esperando.
258
00:15:23,214 --> 00:15:27,343
Pedi para vocĂȘ esquecer de Laurence
por duas horas.
259
00:15:27,885 --> 00:15:30,304
- Que nojo.
- Estou chegando.
260
00:15:31,889 --> 00:15:33,057
- Posso ajudar?
261
00:15:33,224 --> 00:15:35,810
- NĂŁo, muito gentil da sua parte.
Isabelle jĂĄ vem.
262
00:15:35,977 --> 00:15:39,689
- Daniel Ă© um Ăłtimo cozinheiro.
Ele não ninguém ajudå-lo.
263
00:15:39,856 --> 00:15:41,732
- Excelente, excelente.
264
00:15:42,275 --> 00:15:45,027
- Tenho o sentimento da cozinha, Ă© isso.
265
00:15:45,194 --> 00:15:47,196
- Ă sexy, um bom cozinheiro.
266
00:15:47,363 --> 00:15:48,573
- Ah, bom!
- Sim!
267
00:15:49,157 --> 00:15:52,660
Isso prova que ele aprecia
as coisas boas,
268
00:15:53,077 --> 00:15:55,746
que ele gosta de dar prazer aos outros.
269
00:15:56,205 --> 00:15:57,540
Estou errada?
270
00:15:58,749 --> 00:15:59,834
- Aqui estĂĄ.
271
00:16:00,001 --> 00:16:01,544
PerdĂŁo, eu nĂŁo achava...
272
00:16:01,711 --> 00:16:04,922
- Champanhe. Ela nĂŁo encontrava
o champanhe!
273
00:16:05,089 --> 00:16:06,507
- Que deu em vocĂȘ?
274
00:16:06,674 --> 00:16:08,759
- Nada, querida.
275
00:16:08,926 --> 00:16:12,972
Vou abrir esta garrafa.
276
00:16:13,723 --> 00:16:14,932
Aqui vamos.
277
00:16:16,100 --> 00:16:17,852
Tome, Patrick.
278
00:16:18,686 --> 00:16:21,814
Isabelle Ă© uma mulher
notĂĄvel e brilhante.
279
00:16:21,981 --> 00:16:25,943
Temos uma bela cumplicidade, ela e eu.
280
00:16:26,527 --> 00:16:30,031
Uma cumplicidade intelectual muito grande.
281
00:16:30,573 --> 00:16:32,783
- O que vocĂȘ quer dizer?
- Nada.
282
00:16:32,950 --> 00:16:35,411
Digo que sou um homem completo.
283
00:16:35,578 --> 00:16:37,121
Tome, meu amor.
284
00:16:38,873 --> 00:16:40,333
Bem, meus amigos...
285
00:16:41,918 --> 00:16:42,919
SaĂșde!
286
00:16:43,085 --> 00:16:44,462
- Ă sua, minha querida!
287
00:16:44,629 --> 00:16:46,047
- Ă sua, meu amor!
288
00:16:46,214 --> 00:16:48,424
Emma, estamos muito contentes
em encontrĂĄ-los.
289
00:16:49,675 --> 00:16:51,302
- Ă recĂproco.
290
00:16:54,514 --> 00:16:55,723
Tim-tim!
291
00:16:57,600 --> 00:16:59,268
- Tim-tim!
292
00:17:00,770 --> 00:17:03,231
- SaĂșde, Isabelle!
- Tim-tim!
293
00:17:13,658 --> 00:17:16,786
- Bem, como vocĂȘs se...
294
00:17:17,954 --> 00:17:19,455
Quero dizer...
295
00:17:19,622 --> 00:17:20,915
VocĂȘs moram juntos?
296
00:17:21,082 --> 00:17:22,500
- Sim.
- Sim.
297
00:17:22,667 --> 00:17:26,254
- Aluguei um apartamento na correria.
298
00:17:26,420 --> 00:17:28,506
VocĂȘs sabem como Ă©.
299
00:17:28,673 --> 00:17:32,677
Mas vamos procurar
um mais agradĂĄvel, maior.
300
00:17:32,843 --> 00:17:35,805
- Visitamos um apartamento esta tarde.
301
00:17:35,972 --> 00:17:37,807
Realmente excepcional.
302
00:17:37,974 --> 00:17:40,101
O mais belo terraço de Paris.
303
00:17:40,268 --> 00:17:41,644
- FantĂĄstico.
304
00:17:41,811 --> 00:17:43,437
- Ă caro, mas espetacular.
305
00:17:43,604 --> 00:17:45,398
- NĂŁo tĂŁo caro
306
00:17:45,565 --> 00:17:46,774
pelo que Ă©.
307
00:17:47,483 --> 00:17:50,319
Uau! Ă maravilhoso!
308
00:17:50,486 --> 00:17:52,738
Meu amor, Ă© incrĂvel!
309
00:17:52,905 --> 00:17:54,240
- Sim, Ă© bonito.
310
00:17:54,824 --> 00:17:56,784
- Ă inacreditĂĄvel!
311
00:17:59,954 --> 00:18:02,665
VĂȘ-se toda Paris!
- Te agrada?
312
00:18:02,832 --> 00:18:06,085
- Ă tĂŁo romĂąntico.
- Bem, ficamos com ele.
313
00:18:13,009 --> 00:18:14,135
- Daniel?
314
00:18:16,929 --> 00:18:18,264
Daniel?
315
00:18:20,933 --> 00:18:22,685
Daniel, vocĂȘ estĂĄ aqui?
316
00:18:22,852 --> 00:18:24,854
- Sim, sim, perdĂŁo.
317
00:18:25,021 --> 00:18:27,023
Estava pensando.
Patrick nĂŁo nos contou nada.
318
00:18:27,189 --> 00:18:29,358
O que vocĂȘ faz na vida?
319
00:18:29,525 --> 00:18:30,693
- Eu?
320
00:18:30,985 --> 00:18:33,154
- Emma Ă© comediante.
- NĂŁo.
321
00:18:33,321 --> 00:18:35,114
NĂŁo, pare.
322
00:18:35,281 --> 00:18:37,033
NĂŁo sou comediante.
323
00:18:37,199 --> 00:18:38,367
Gostaria de ser.
324
00:18:39,160 --> 00:18:42,038
Digamos que estou Ă procura de papeis.
325
00:18:42,204 --> 00:18:45,416
Enquanto isso, trabalho em um bar.
326
00:18:45,583 --> 00:18:47,126
- Num bar?
- Sim.
327
00:18:59,347 --> 00:19:01,724
Boa noite.
- Boa noite.
328
00:19:02,767 --> 00:19:04,977
- VocĂȘ me oferece algo para beber?
329
00:19:05,478 --> 00:19:06,937
- O que vocĂȘ aceita?
330
00:19:08,522 --> 00:19:09,899
- NĂŁo sei.
331
00:19:10,399 --> 00:19:11,442
Champanhe?
332
00:19:12,401 --> 00:19:13,653
- VocĂȘ faz o quĂȘ?
333
00:19:13,819 --> 00:19:15,696
- Ă uma prostituta!
- QuĂȘ?
334
00:19:15,863 --> 00:19:18,532
- Eu te digo.
- O que vocĂȘ diz?
335
00:19:18,699 --> 00:19:21,702
- E aquele bandido,
que trocou sua mulher, sua vida,
336
00:19:21,869 --> 00:19:25,081
minha amiga, professora de literatura,
por essa puta!
337
00:19:25,247 --> 00:19:28,542
Por isso que nĂŁo devĂamos tocar
no assunto de como se conheceram.
338
00:19:28,709 --> 00:19:32,004
Ă por isso. Se conheceram nesse bar.
339
00:19:32,171 --> 00:19:34,173
- Ela diz que Ă© atriz.
340
00:19:34,340 --> 00:19:37,551
- VocĂȘ nĂŁo enxerga nada!
Nem mesmo que eu mudei de roupa.
341
00:19:38,135 --> 00:19:39,470
VocĂȘs sĂŁo os mesmos.
342
00:19:39,637 --> 00:19:43,057
Param de raciocinar quando
vĂȘem uma garota seminua.
343
00:19:43,224 --> 00:19:44,433
- Com licença.
344
00:19:44,809 --> 00:19:46,519
Queria lavar as mĂŁos.
345
00:19:46,686 --> 00:19:49,480
- Ă por aqui.
- NĂŁo deixe. Eu mostro.
346
00:19:49,647 --> 00:19:51,023
Venha comigo.
347
00:19:57,947 --> 00:19:59,657
- Eu acredito, meu tio.
348
00:20:01,409 --> 00:20:03,536
Acredito com fogo!
349
00:20:04,870 --> 00:20:06,455
Com paixĂŁo.
350
00:20:08,999 --> 00:20:11,127
NĂłs compreenderemos os anjos.
351
00:20:11,877 --> 00:20:14,630
NĂłs veremos todo o mal terrestre,
352
00:20:15,923 --> 00:20:20,428
todos os nossos sofrimentos,
afogados na misericĂłrdia
353
00:20:21,345 --> 00:20:23,889
que vai encher o universo inteiro.
354
00:20:25,307 --> 00:20:26,642
E a vida...
355
00:20:27,601 --> 00:20:29,353
se tornarĂĄ doce,
356
00:20:30,604 --> 00:20:31,689
terna,
357
00:20:33,566 --> 00:20:34,900
boa
358
00:20:35,776 --> 00:20:37,486
como uma carĂcia.
359
00:20:39,155 --> 00:20:40,573
Eu acredito.
360
00:20:44,034 --> 00:20:45,578
Eu acredito.
361
00:20:46,829 --> 00:20:49,498
VocĂȘ nĂŁo teve alegrias na sua vida,
362
00:20:50,958 --> 00:20:52,793
mas tenha um pouco de paciĂȘncia.
363
00:20:53,627 --> 00:20:54,754
PaciĂȘncia
364
00:20:56,505 --> 00:20:58,299
NĂłs vamos descansar.
365
00:20:59,967 --> 00:21:01,886
NĂłs vamos descansar.
366
00:21:04,930 --> 00:21:06,724
NĂłs vamos descansar.
367
00:21:14,648 --> 00:21:15,733
- Bravo!
368
00:21:18,194 --> 00:21:19,487
Bravo!
369
00:21:19,904 --> 00:21:21,030
Bravo!
370
00:21:22,448 --> 00:21:23,866
Bravo!
371
00:21:28,496 --> 00:21:29,789
Bravo!
372
00:21:55,856 --> 00:21:57,107
- Daniel!
373
00:21:57,733 --> 00:21:59,193
VocĂȘ veio!
374
00:21:59,360 --> 00:22:00,903
Ă tĂŁo gentil
375
00:22:02,154 --> 00:22:03,864
- Foi comovente.
376
00:22:04,031 --> 00:22:04,907
- Foi?
377
00:22:05,407 --> 00:22:07,451
De verdade, vocĂȘ gostou?
378
00:22:07,868 --> 00:22:09,829
- Sim, muito.
379
00:22:10,454 --> 00:22:12,289
- Isabelle nĂŁo estĂĄ com vocĂȘ?
380
00:22:12,456 --> 00:22:15,334
- Ela nĂŁo pĂŽde vir,
pede mil desculpas.
381
00:22:15,501 --> 00:22:18,379
Ela teve um impedimento de Ășltima hora.
382
00:22:18,546 --> 00:22:19,713
Estou sĂł.
383
00:22:19,880 --> 00:22:21,549
- Tomamos um drinque?
384
00:22:21,715 --> 00:22:25,261
- Com prazer,
mas eu nĂŁo queria te aborrecer.
385
00:22:25,427 --> 00:22:26,679
- Pelo contrĂĄrio.
386
00:22:26,846 --> 00:22:30,808
DĂȘ-me um minuto para me trocar e vamos!
387
00:22:32,101 --> 00:22:33,477
- Sim, tudo bem.
388
00:22:34,979 --> 00:22:36,272
Ătimo.
389
00:22:38,065 --> 00:22:39,275
Desculpe.
390
00:23:06,135 --> 00:23:08,345
- Desculpe, te deixei esperando.
391
00:23:08,512 --> 00:23:10,097
- NĂŁo, que isso.
392
00:23:10,264 --> 00:23:12,808
- Eu conheço um lugar legal.
- De acordo.
393
00:23:12,975 --> 00:23:14,226
- Vamos?
394
00:23:15,019 --> 00:23:18,731
- Patrick tinha razĂŁo,
vocĂȘ Ă© muito talentosa.
395
00:23:18,898 --> 00:23:21,358
Fiquei emocionado com esse espetĂĄculo.
396
00:23:21,525 --> 00:23:25,321
Essa peça é arrebatadora,
e vocĂȘ Ă© tĂŁo...
397
00:23:25,487 --> 00:23:27,531
- Adoro esse bairro, e vocĂȘ?
398
00:23:27,698 --> 00:23:29,825
Principalmente Ă noite, Ă© tĂŁo bonito.
399
00:23:29,992 --> 00:23:31,285
- Sim, Ă© muito bonito.
400
00:23:31,452 --> 00:23:33,871
- Essa Ă© a Paris que eu amo.
- Eu também.
401
00:23:34,038 --> 00:23:35,789
E Patrick?
402
00:23:37,499 --> 00:23:38,876
Ele estĂĄ lĂĄ?
403
00:23:39,710 --> 00:23:42,504
- NĂŁo.
- Mas vocĂȘs se vĂȘem sempre?
404
00:23:43,047 --> 00:23:44,590
- Venha. Ă aqui.
405
00:23:48,802 --> 00:23:50,512
- Por favor.
- Obrigado.
406
00:23:54,475 --> 00:23:56,226
- Senhores, senhoras, que desejam?
407
00:23:56,393 --> 00:23:59,104
- VocĂȘ toma o quĂȘ?
- Uma taça de vinho tinto.
408
00:23:59,772 --> 00:24:01,815
- O mesmo, por favor.
409
00:24:02,983 --> 00:24:05,444
- A gente vem muito aqui.
- Com Patrick?
410
00:24:06,362 --> 00:24:08,739
NĂŁo sabia. Estou chateado.
411
00:24:09,490 --> 00:24:11,283
- Ele era adorĂĄvel,
412
00:24:11,784 --> 00:24:13,911
mas de fato muito...
413
00:24:15,162 --> 00:24:18,123
Como dizer?
- Superficial, seguramente.
414
00:24:18,290 --> 00:24:21,585
Ele sempre gostou de rir
de suas prĂłprias piadas.
415
00:24:22,419 --> 00:24:26,256
Fiquei admirado quando os vi juntos.
416
00:24:26,423 --> 00:24:28,634
- No seu jantar?
- Sim.
417
00:24:28,801 --> 00:24:31,428
- Por quĂȘ,
por causa da diferença de idade?
418
00:24:31,595 --> 00:24:33,806
- NĂŁo, ao contrĂĄrio.
419
00:24:34,306 --> 00:24:36,892
VocĂȘ tinha um ar tĂŁo mais...
420
00:24:37,059 --> 00:24:40,020
Ă algo de... como digo?
421
00:24:40,187 --> 00:24:42,690
Ele nĂŁo tem
nenhuma profundidade de alma.
422
00:24:42,856 --> 00:24:45,275
Ă um amigo e eu o adoro,
423
00:24:45,442 --> 00:24:47,736
mas vocĂȘ Ă© tĂŁo...
424
00:24:48,278 --> 00:24:49,238
intensa.
425
00:24:49,697 --> 00:24:52,366
Isso a torna quase intimidante.
426
00:24:57,538 --> 00:24:59,790
Posso te falar francamente?
427
00:25:03,460 --> 00:25:04,670
Posso?
428
00:25:07,047 --> 00:25:08,590
- Adoro os aspargos.
429
00:25:08,757 --> 00:25:11,885
Ă fĂĄcil de fazer,
mas o segredo Ă© a
mousseline.
430
00:25:12,052 --> 00:25:13,303
Isso nĂŁo existe
431
00:25:13,470 --> 00:25:15,264
na Espanha?
- NĂŁo.
432
00:25:17,391 --> 00:25:20,811
- Eu me perguntava sobre o seu sotaque.
De onde vocĂȘ Ă©?
433
00:25:20,978 --> 00:25:23,063
- Meus pais moram em Barcelona.
434
00:25:23,230 --> 00:25:24,898
Foi lĂĄ que fui criada.
435
00:25:25,065 --> 00:25:27,526
AliĂĄs, eu espero que vocĂȘ vĂĄ lĂĄ.
436
00:25:27,693 --> 00:25:30,904
Eu adoraria apresentĂĄ-lo para meus pais,
mas ele nĂŁo quer.
437
00:25:31,071 --> 00:25:33,365
- SĂł que nĂŁo tenho tempo.
438
00:25:36,702 --> 00:25:38,078
- Venha, Daniel!
439
00:25:39,079 --> 00:25:40,956
- Prazer. Ă a mamĂŁe?
440
00:25:41,582 --> 00:25:43,876
Muito prazer, senhora.
441
00:25:45,294 --> 00:25:46,628
- Oh, minha tia!
442
00:25:49,006 --> 00:25:51,884
- Prazer. Ă a titia?
- Sim!
443
00:25:52,051 --> 00:25:53,469
Oh, minha prima!
444
00:25:54,970 --> 00:25:57,139
Daniel, Ă© minha prima.
445
00:25:57,306 --> 00:25:58,557
- Que bonito!
446
00:26:11,945 --> 00:26:14,031
Eu te amo muito
447
00:26:15,199 --> 00:26:18,077
Eu te amo tanto
448
00:26:19,161 --> 00:26:22,414
Minha vida, minha alma
449
00:26:22,915 --> 00:26:26,043
Minha estrela
450
00:26:26,835 --> 00:26:30,589
Os bombons, as papoulas, os "meu amor"
451
00:26:31,131 --> 00:26:34,802
Os beijos loucos,
os raios do amanhecer
452
00:26:35,469 --> 00:26:36,845
Minha vida
453
00:26:37,429 --> 00:26:38,764
Meu coração
454
00:26:39,306 --> 00:26:41,141
Minha juventude
455
00:26:43,936 --> 00:26:45,521
Eu gostaria muito de ir lĂĄ.
456
00:26:45,687 --> 00:26:48,524
Digo, a Barcelona,
nĂŁo Ă casa de seus pais.
457
00:26:48,690 --> 00:26:52,069
- VocĂȘ nĂŁo conhece?
- NĂŁo, no entanto, nĂŁo Ă© longe.
458
00:26:52,236 --> 00:26:54,613
Ă tĂŁo perto de Paris.
459
00:26:54,780 --> 00:26:58,033
- HĂĄ cidades assim,
que a gente gostaria de conhecer.
460
00:26:58,200 --> 00:26:59,409
No meu caso, Ă© Veneza.
461
00:26:59,576 --> 00:27:02,788
- VocĂȘ nĂŁo conhece Veneza?
Precisa consertar isso.
462
00:27:02,955 --> 00:27:04,623
Ă uma cidade tĂŁo...
463
00:27:04,790 --> 00:27:06,959
tão poética.
464
00:27:07,126 --> 00:27:09,002
- Ă bela, vocĂȘ diz.
465
00:27:11,505 --> 00:27:13,966
- Mais champanhe?
466
00:27:14,133 --> 00:27:16,093
- Sim, Ăłtimo. Obrigado.
467
00:27:16,260 --> 00:27:17,553
- Tome, Patrick.
468
00:27:21,640 --> 00:27:24,059
Esses aspagos sĂŁo bons, hein.
469
00:27:24,685 --> 00:27:26,311
- Excelentes, Isabelle.
470
00:27:26,478 --> 00:27:28,272
- Emma, un pouquinho mais...
471
00:27:28,438 --> 00:27:30,566
- Sua mousseline estĂĄ perfeita.
472
00:27:30,732 --> 00:27:32,442
- E vocĂȘs dois, entĂŁo?
- NĂłs?
473
00:27:32,609 --> 00:27:33,735
- NĂŁo, eles.
474
00:27:33,902 --> 00:27:35,737
Patrick nĂŁo nos contou.
475
00:27:35,904 --> 00:27:37,364
- Sobre o quĂȘ?
476
00:27:37,531 --> 00:27:39,449
- Como vocĂȘs se conheceram?
477
00:27:39,616 --> 00:27:41,201
- Ora, Isabelle!
478
00:27:41,368 --> 00:27:43,745
- Foi nesse bar, tenho certeza.
479
00:27:43,912 --> 00:27:45,080
- Ă...
480
00:27:46,999 --> 00:27:49,751
- Oh, que desastre. PerdĂŁo.
481
00:27:50,586 --> 00:27:53,380
- Tudo bem, querida?
- Sim, nada grave.
482
00:27:53,922 --> 00:27:55,215
- Sou trapalhĂŁo.
483
00:27:55,382 --> 00:27:57,676
- Quer um guardanapo?
- NĂŁo, nĂŁo.
484
00:27:57,843 --> 00:28:00,470
NĂŁo se preocupe, isso nĂŁo mancha.
485
00:28:00,637 --> 00:28:03,682
- Sim, tivemos sorte.
Champanhe nĂŁo mancha.
486
00:28:03,849 --> 00:28:04,975
- Sou desastrado.
487
00:28:05,142 --> 00:28:08,187
- Felizmente nĂŁo Ă© vinho.
488
00:28:08,353 --> 00:28:10,522
- Devo dizer que isso cheira bem, de fato.
489
00:28:11,773 --> 00:28:14,234
- Sou realmente trapalhĂŁo.
- NĂŁo foi nada.
490
00:28:14,401 --> 00:28:18,530
Isso me acontece sempre.
Derramar champanhe em um cliente.
491
00:28:18,697 --> 00:28:21,825
- Num cliente?
- Sim, muitas vezes.
492
00:28:21,992 --> 00:28:23,660
Além do mais, adoro champanhe.
493
00:28:23,827 --> 00:28:25,913
- Bem, entĂŁo, tim-tim!
494
00:28:26,330 --> 00:28:27,873
- Tim-tim!
495
00:28:28,332 --> 00:28:30,125
- Tim-tim, meus amigos.
- Tim-tim, meu amor.
496
00:28:30,292 --> 00:28:31,210
- Isabelle.
497
00:28:34,254 --> 00:28:35,339
Bem, Ă©...
498
00:28:35,505 --> 00:28:38,091
Esqueci sobre que falĂĄvamos.
499
00:28:38,759 --> 00:28:41,470
- FalĂĄvamos de seu encontro.
500
00:28:41,637 --> 00:28:42,763
- Ah, eu ia...
501
00:28:43,764 --> 00:28:45,807
Ah bom, vocĂȘ sabe?
502
00:28:45,974 --> 00:28:48,977
- Sim. Estamos ansiosos para saber.
503
00:28:49,144 --> 00:28:50,145
- Ora, Isabelle!
504
00:28:50,312 --> 00:28:52,189
- QuĂȘ?
- NĂŁo sei...
505
00:28:52,356 --> 00:28:55,817
Isso nĂŁo se pergunta,
Ă© muito Ăntimo.
506
00:28:55,984 --> 00:28:58,528
- VocĂȘ acha?
NĂŁo, Patrick?
507
00:28:59,321 --> 00:29:02,199
- Realmente nĂŁo, mas... Como diria?
508
00:29:03,158 --> 00:29:04,159
- QuĂȘ?
509
00:29:04,701 --> 00:29:06,036
- Vamos, conte.
510
00:29:06,203 --> 00:29:08,664
Naquele bar, nĂŁo?
Era um bar de quĂȘ?
511
00:29:09,206 --> 00:29:10,540
- Como?
- Que tipo de bar?
512
00:29:10,707 --> 00:29:13,210
- De petiscos, de vinho?
513
00:29:13,377 --> 00:29:14,836
- Lamento, minha querida.
514
00:29:15,003 --> 00:29:17,506
Isabelle sempre foi muito curiosa.
515
00:29:17,673 --> 00:29:18,840
- Eu, qual Ă©?
516
00:29:19,007 --> 00:29:20,968
Ă vocĂȘ que incomoda as pessoas.
517
00:29:22,094 --> 00:29:25,097
- NĂłs nos encontramos
numa sala de espera.
518
00:29:25,264 --> 00:29:26,306
- Ah, foi?
519
00:29:26,473 --> 00:29:28,934
- TĂnhamos o mesmo gastroenterologista.
520
00:29:29,101 --> 00:29:31,520
Cada um tinha um pequeno problema.
521
00:29:31,687 --> 00:29:34,273
- Eu lembro dele dobrado em dois
522
00:29:34,439 --> 00:29:36,817
correndo para o banheiro
de trĂȘs em trĂȘs minutos.
523
00:29:37,442 --> 00:29:38,986
Completamente...
524
00:29:39,653 --> 00:29:42,823
- NĂŁo entre em detalhes.
- Mas por quĂȘ?
525
00:29:44,199 --> 00:29:46,660
- Por que vocĂȘ nĂŁo queria nos contar?
526
00:29:46,827 --> 00:29:48,996
- NĂŁo Ă© muito charmosa
527
00:29:49,162 --> 00:29:51,081
a sala de espera
de um gastroenterologista.
528
00:29:51,248 --> 00:29:55,752
- Pelo contrĂĄrio, eu acho isso
muito romĂąntico.
529
00:29:55,919 --> 00:29:59,339
- Mas o que vocĂȘ tinha?
- NĂŁo se sabe.
530
00:29:59,506 --> 00:30:01,717
Sofri durante meses.
531
00:30:01,883 --> 00:30:05,804
Tinha medo que fosse grave.
Fiz ultrassom, radiografia.
532
00:30:05,971 --> 00:30:07,556
NĂŁo se encontrou nada.
533
00:30:08,098 --> 00:30:09,599
Depois, um dia...
534
00:30:09,933 --> 00:30:12,644
eu encontrei Emma
e pus minha vida em ordem.
535
00:30:13,603 --> 00:30:18,066
- VocĂȘ quer dizer...
resolvendo deixar a Laurence?
536
00:30:18,233 --> 00:30:20,027
- Resolvendo viver a vida
537
00:30:20,193 --> 00:30:21,611
que eu queria viver.
538
00:30:21,778 --> 00:30:22,946
Simplesmente.
539
00:30:23,113 --> 00:30:26,533
Agora, nĂŁo tenho mais dor nenhuma.
540
00:30:28,827 --> 00:30:30,245
- Louco!
541
00:30:30,412 --> 00:30:31,788
- Muito romĂąntico.
542
00:30:31,955 --> 00:30:34,249
Vou tirar a entrada.
543
00:30:34,416 --> 00:30:35,459
- Quer ajuda?
544
00:30:35,625 --> 00:30:36,668
- NĂŁo precisa.
545
00:30:36,835 --> 00:30:38,086
- Vou te ajudar.
546
00:30:38,253 --> 00:30:39,796
- Estava Ăłtimo.
547
00:30:40,922 --> 00:30:42,632
- Vå ajudar, coração.
548
00:30:44,217 --> 00:30:48,680
- Eu também tenho às vezes
uma dorzinha no estĂŽmago.
549
00:30:50,432 --> 00:30:52,684
Talvez deva olhar isso.
550
00:30:52,851 --> 00:30:55,645
VocĂȘ me dĂĄ o endereço de seu mĂ©dico?
551
00:30:57,147 --> 00:30:58,523
Bom dia, senhora.
552
00:30:58,690 --> 00:31:02,235
Tenho uma consulta urgente
com o Dr. Baudoin Ă s 16h.
553
00:31:02,402 --> 00:31:03,528
- Qual seu nome?
554
00:31:03,695 --> 00:31:06,573
- Eu liguei esta manhĂŁ
por indicação de Patrick Colluci.
555
00:31:06,740 --> 00:31:10,452
- Aguarde na sala de espera,
o doutor estĂĄ chegando.
556
00:31:10,619 --> 00:31:11,995
Obrigado, senhora.
557
00:32:09,010 --> 00:32:10,137
- De quem Ă© a vez?
558
00:32:16,268 --> 00:32:17,686
- Creio que minha.
559
00:32:23,024 --> 00:32:25,902
- Tire sua roupa, o doutor estĂĄ vindo.
560
00:32:26,069 --> 00:32:28,155
- Tirar a roupa, quer dizer...
561
00:32:28,321 --> 00:32:29,614
- Sim, claro.
562
00:32:30,240 --> 00:32:33,201
- NĂŁo seja tĂmido, nĂŁo vamos comĂȘ-lo.
563
00:32:34,077 --> 00:32:35,579
Bem...
564
00:32:38,623 --> 00:32:39,791
- EntĂŁo...
565
00:32:42,294 --> 00:32:43,587
- Que foi, Daniel?
566
00:32:44,004 --> 00:32:45,172
- Oh, me desculpem.
567
00:32:45,338 --> 00:32:48,675
SerĂĄ que o cordeiro
nĂŁo estĂĄ muito cozido?
568
00:32:49,885 --> 00:32:51,052
- EstĂĄ perfeito.
569
00:32:51,219 --> 00:32:52,971
- Tem certeza?
570
00:32:53,138 --> 00:32:55,891
- EstĂĄ delicioso.
- Outro pedaço?
571
00:32:56,057 --> 00:32:57,517
- NĂŁo, obrigada.
- NĂŁo mesmo?
572
00:32:58,143 --> 00:32:59,936
Patrick?
- NĂŁo obrigado.
573
00:33:00,103 --> 00:33:01,813
Estou me cuidando.
574
00:33:01,980 --> 00:33:04,441
Como menos, bebo menos.
575
00:33:04,608 --> 00:33:07,277
- Ele voltou a praticar esporte.
- Faço ciclismo.
576
00:33:07,444 --> 00:33:08,403
- Ah, bom.
577
00:33:08,570 --> 00:33:10,572
- DĂĄ para notar, nĂŁo?
578
00:33:10,739 --> 00:33:12,199
- Isso mudou minha vida.
579
00:33:12,365 --> 00:33:14,576
Ainda tenho que perder
dois quilinhos até o verão.
580
00:33:14,743 --> 00:33:16,703
A praia nĂŁo nos perdoa.
581
00:33:16,870 --> 00:33:18,830
A propósito, com relação a Ibiza...
582
00:33:19,372 --> 00:33:22,167
Eu disse a Daniel que alugamos uma casa.
583
00:33:22,334 --> 00:33:23,627
Venham uns dias,
584
00:33:23,793 --> 00:33:25,086
serĂĄ um prazer.
585
00:33:25,253 --> 00:33:27,756
- Muita gentileza.
- Falo sério, venham.
586
00:33:27,923 --> 00:33:31,635
- Ă uma casa maravilhosa,
nĂŁo Ă© mentira.
587
00:33:31,801 --> 00:33:34,137
Ă a casa mais bonita de Ibiza.
588
00:33:34,304 --> 00:33:37,224
- Vamos ver as datas,
muito obrigado pelo convite.
589
00:33:37,390 --> 00:33:38,934
- Vai fazer bem a vocĂȘs.
590
00:33:39,100 --> 00:33:42,646
Vou te levar para andar de bicileta.
NĂŁo vai te fzer mal.
591
00:33:42,938 --> 00:33:44,606
- NĂŁo me diga!
592
00:33:44,773 --> 00:33:47,067
- NĂŁo, Ă© brincadeira!
593
00:33:54,366 --> 00:33:56,451
Diga-me da ponta dos lĂĄbios
594
00:34:26,773 --> 00:34:29,317
Me fale da ponta dos lĂĄbios
595
00:34:29,484 --> 00:34:31,653
Vou te ouvir na ponta do coração
596
00:34:32,237 --> 00:34:34,322
Seu grito me perturba, eu sonho
597
00:34:34,489 --> 00:34:36,449
Eu sonho
598
00:34:37,993 --> 00:34:40,161
Fale de novo docemente
599
00:34:40,537 --> 00:34:43,164
Murmure para mim simplesmente
600
00:34:43,331 --> 00:34:45,584
Vou te escutar melhor
601
00:34:45,750 --> 00:34:47,877
Sem dĂșvida
602
00:34:48,962 --> 00:34:51,172
Se vocĂȘ falar da ponta dos lĂĄbios
603
00:34:51,339 --> 00:34:54,050
Te escuto muito bem da ponta do coração
604
00:34:54,676 --> 00:34:56,886
E posso continuar meu sonho
605
00:34:57,053 --> 00:34:59,222
Meu sonho
606
00:35:03,226 --> 00:35:05,687
- EntĂŁo, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
607
00:35:05,854 --> 00:35:09,190
- NĂŁo consigo te acompanhar.
608
00:35:09,357 --> 00:35:12,277
- NĂŁo vĂĄ ter um ataque cardĂaco!
609
00:35:14,237 --> 00:35:15,405
Vamos!
610
00:35:16,323 --> 00:35:17,782
Depressa!
611
00:35:17,949 --> 00:35:19,743
As meninas fizeram lagosta.
612
00:35:19,909 --> 00:35:21,995
E Emma preparou o aperitivo.
613
00:35:22,162 --> 00:35:23,788
Ela adora fazer.
614
00:35:23,955 --> 00:35:25,457
VocĂȘ nĂŁo vai montar na bicicleta?
615
00:35:25,624 --> 00:35:29,794
- Foi sĂł uma tontura devido ao sol,
nada grave.
616
00:35:29,961 --> 00:35:32,505
Normalmente, sou resistente.
617
00:35:32,672 --> 00:35:35,300
- Mais um pouco de lagosta?
NĂŁo, obrigada.
618
00:35:35,467 --> 00:35:37,969
- Quando fazemos nossas corridas...
619
00:35:38,136 --> 00:35:40,013
- NinguĂ©m, vocĂȘs tĂȘ certeza?
620
00:35:40,180 --> 00:35:43,975
- Quando eu e Patrick
fazemos nossas corridas,
621
00:35:44,142 --> 00:35:47,020
eu sempre chego ao topo antes dele.
622
00:35:47,562 --> 00:35:48,605
- Ah, Ă©?
623
00:35:48,772 --> 00:35:50,482
- Verdade, sempre.
624
00:35:50,649 --> 00:35:53,735
Eu sou mais resistente, de costume.
NĂŁo Ă©, querida?
625
00:35:53,902 --> 00:35:56,446
- EstĂĄ tĂŁo bom aqui.
Ă o paraĂso.
626
00:35:56,613 --> 00:35:59,949
- Eu vou nadar. VocĂȘs nĂŁo se importam?
- NĂŁo, nĂŁo.
627
00:36:08,792 --> 00:36:10,418
- EstĂĄ Ăłtimo aqui.
628
00:36:10,585 --> 00:36:12,045
- Eu te falei!
629
00:36:53,628 --> 00:36:57,716
- Estranho, suas sobrancelhas nĂŁo sĂŁo
da cor de seus cabelos.
630
00:36:58,758 --> 00:37:02,929
Sim, suas sobrancelhas sĂŁo
ligeiramente mais escuras.
631
00:37:03,430 --> 00:37:06,599
Queria saber de que cor Ă© a sua...
632
00:37:06,766 --> 00:37:08,685
Por intuição, acho que é loura.
633
00:37:10,061 --> 00:37:11,020
Louro veneziano.
634
00:37:12,605 --> 00:37:13,481
- Como?
635
00:37:14,566 --> 00:37:15,775
- Hein?
636
00:37:15,942 --> 00:37:17,193
- O que vocĂȘ disse?
637
00:37:17,360 --> 00:37:19,112
- Eu? Nada.
638
00:37:19,654 --> 00:37:21,114
- O que Ă© louro?
639
00:37:22,073 --> 00:37:24,743
- Ah, nĂŁo, desculpem. Eu pensava na...
640
00:37:24,909 --> 00:37:26,411
- Em que?
- Em nada.
641
00:37:26,578 --> 00:37:29,664
Em um amigo que chega de Veneza.
642
00:37:30,081 --> 00:37:31,374
Roberto.
643
00:37:31,875 --> 00:37:33,293
Roberto, um veneziano.
644
00:37:33,460 --> 00:37:36,212
Pensava na estação do metrÎ
645
00:37:36,379 --> 00:37:38,381
onde devo buscĂĄ-lo amanhĂŁ.
646
00:37:38,548 --> 00:37:40,759
Les Sablons. Venezianos.
647
00:37:40,925 --> 00:37:43,470
Me desculpem, meu pensamento..
648
00:37:43,636 --> 00:37:44,929
se misturou todo.
649
00:37:45,096 --> 00:37:46,973
Herdei isso de minha mĂŁe.
650
00:37:47,474 --> 00:37:49,350
Com licença.
651
00:37:50,018 --> 00:37:51,936
Vou cuidar da sobremesa.
652
00:37:52,270 --> 00:37:54,314
Volto jĂĄ.
653
00:37:55,899 --> 00:37:57,025
- Que hĂĄ com ele?
654
00:37:57,192 --> 00:37:58,401
- NĂŁo sei.
655
00:37:58,568 --> 00:38:00,361
Estou chateada.
656
00:38:01,696 --> 00:38:03,114
Eu nĂŁo sei.
657
00:38:06,451 --> 00:38:09,120
- Que hĂĄ comigo afinal?
Calma.
658
00:38:09,621 --> 00:38:10,914
Respire.
659
00:38:13,124 --> 00:38:16,669
Por que sonhos com creme?
Eu tinha de fazer coisa mais simples.
660
00:38:16,836 --> 00:38:18,463
- Onde ponho?
- Hein?
661
00:38:19,172 --> 00:38:21,299
Como?
- Onde ponho isso?
662
00:38:21,466 --> 00:38:23,218
- Ponha ali.
663
00:38:23,384 --> 00:38:25,428
Na... Na pia.
664
00:38:25,595 --> 00:38:26,679
- Sim, OK.
665
00:38:31,976 --> 00:38:34,020
Pronto.
- Obrigado.
666
00:38:34,979 --> 00:38:38,233
- Eu... Eu volto jĂĄ.
667
00:38:38,399 --> 00:38:40,735
- Bela cozinha. Ă grande.
668
00:38:40,902 --> 00:38:41,986
- Obrigado.
669
00:38:43,822 --> 00:38:45,281
- Posso te ajudar?
670
00:38:45,907 --> 00:38:48,660
O que vocĂȘ fez de sobremesa?
671
00:38:48,827 --> 00:38:50,912
Ah. Sonhos.
672
00:38:54,374 --> 00:38:55,792
Sonhos
673
00:38:55,959 --> 00:38:57,418
Sonhos com creme.
674
00:38:58,127 --> 00:39:00,296
VocĂȘ gosta?
- Sim, sim.
675
00:39:00,463 --> 00:39:03,508
Eu sou gulosa, entĂŁo os sonhos,
imagine...
676
00:39:03,675 --> 00:39:05,927
- VocĂȘ Ă© gulosa?
- Terrivelmente.
677
00:39:07,554 --> 00:39:10,265
- Bem. Eu...
Eu vou fazer... fazer o...
678
00:39:10,431 --> 00:39:12,934
Aquecimento... Derreter o chocolate.
679
00:39:13,101 --> 00:39:15,061
- VocĂȘ pĂ”e chocolate por baixo?
680
00:39:15,228 --> 00:39:17,021
- Claro.
681
00:39:18,356 --> 00:39:20,400
- SĂŁo esses pratos?
682
00:39:20,567 --> 00:39:21,901
Posso levar?
683
00:39:22,068 --> 00:39:25,947
- Sim, nĂŁo, pode deixar.
Vou servir os sonhos nos...
684
00:39:26,114 --> 00:39:28,157
Como Ă© mesmo... Nos pratos.
685
00:39:28,324 --> 00:39:30,076
- Eu os coloco ao lado, entĂŁo.
686
00:39:30,243 --> 00:39:31,786
- Se quiser.
- Sim.
687
00:39:54,559 --> 00:39:57,228
- Eu... Eu vou colocar meu...
688
00:39:57,562 --> 00:40:00,064
Vou vestir meu avental
por causa do chocolate.
689
00:40:00,231 --> 00:40:01,858
Prefiro fazer as coisas...
690
00:40:03,109 --> 00:40:04,736
nas regras da arte.
691
00:40:07,071 --> 00:40:08,197
QuĂȘ?
692
00:40:08,990 --> 00:40:11,701
- Nada.
- Diga-me por que estĂĄ rindo?
693
00:40:12,493 --> 00:40:14,120
- VocĂȘ me faz rir.
694
00:40:14,829 --> 00:40:15,955
Mas por quĂȘ?
695
00:40:16,581 --> 00:40:18,291
- VocĂȘ sabe bem por que.
696
00:40:25,089 --> 00:40:27,425
- Bem, agora, o chocolate.
697
00:40:27,592 --> 00:40:28,760
- Sim.
698
00:40:41,230 --> 00:40:42,482
- Muito suave.
699
00:40:42,899 --> 00:40:45,902
- QuĂȘ?
- Ă... Quero dizer, o fogo.
700
00:40:46,194 --> 00:40:47,445
O fogo.
701
00:40:49,197 --> 00:40:50,657
O fogo, muito suave
702
00:41:06,464 --> 00:41:07,715
Cheira bem.
703
00:41:11,844 --> 00:41:13,012
Ah, aĂ estĂĄ.
704
00:41:13,179 --> 00:41:14,806
Aià estå. Começa a ...
705
00:41:15,348 --> 00:41:16,849
Começa a derreter.
706
00:41:20,812 --> 00:41:22,563
Digo, o...
707
00:41:22,897 --> 00:41:24,190
o chocolate.
708
00:41:26,401 --> 00:41:28,319
O chocolate começa a...
709
00:41:28,945 --> 00:41:30,530
Começa a derreter.
710
00:41:58,683 --> 00:42:00,268
- Peço desculpas.
711
00:42:01,269 --> 00:42:03,771
- NĂŁo. NĂŁo, nĂŁo, fui eu.
712
00:42:03,938 --> 00:42:06,858
- SĂł penso nisso.
- Eu também.
713
00:42:07,483 --> 00:42:09,944
Ă horrĂvel. Eles estĂŁo...
Eles estĂŁo aqui do lado.
714
00:42:10,111 --> 00:42:11,362
- Eu sei.
715
00:42:11,863 --> 00:42:15,533
O que fazemos?
- Como? O que fazemos?
716
00:42:16,367 --> 00:42:18,119
- VocĂȘ pensa em retornar?
717
00:42:18,286 --> 00:42:20,663
- NĂŁo tem jeito de nĂŁo retornar.
718
00:42:35,636 --> 00:42:37,638
- Onde dĂĄ esta porta/
719
00:42:43,436 --> 00:42:46,105
- Ă horrĂvel
Ă horrĂvel, horrĂvel.
720
00:42:48,066 --> 00:42:49,317
TĂĄxi!
721
00:43:03,247 --> 00:43:06,459
Oh, lĂĄ, lĂĄ. VocĂȘ compreende
o que estamos para fazer?
722
00:43:06,626 --> 00:43:07,418
- Ă monstruoso.
Eles ainda estĂŁo na mesa.
723
00:43:10,963 --> 00:43:13,800
- NĂŁo pense neles.
- Ă difĂcil.
724
00:43:14,675 --> 00:43:16,344
- Onde vocĂȘ me leva?
725
00:43:16,761 --> 00:43:18,513
Leve-me para qualquer lugar.
726
00:43:19,972 --> 00:43:21,599
Temos sĂł uma vida.
727
00:43:22,600 --> 00:43:24,602
- Motorista, para Orly.
728
00:43:45,039 --> 00:43:47,583
- Me parece que estĂĄ pronto.
- Hein?
729
00:43:48,960 --> 00:43:50,044
Como?
730
00:43:50,628 --> 00:43:52,421
- NĂŁo, Ă© que...
731
00:43:53,172 --> 00:43:55,091
me parece que estĂĄ pronto.
732
00:43:55,383 --> 00:43:58,302
- Ah, sim, sim. VocĂȘ tem razĂŁo.
733
00:44:00,763 --> 00:44:02,515
- Como vocĂȘ faz depois?
734
00:44:03,391 --> 00:44:05,226
VocĂȘ o coloca diretamente por baixo.
735
00:44:05,393 --> 00:44:09,105
- Sim, mas olhe, eu nĂŁo sei
se estĂĄ bastante lĂquido.
736
00:44:09,272 --> 00:44:11,190
- Deixe eu provar.
- O quĂȘ?
737
00:44:12,775 --> 00:44:16,070
- O chocolate.
Eu fazia isso quando era pequena.
738
00:44:16,237 --> 00:44:17,572
- Ă vontade.
739
00:44:17,738 --> 00:44:19,949
Cuidado, estĂĄ um pouco quente.
740
00:44:20,867 --> 00:44:22,118
Abra a...
741
00:44:22,410 --> 00:44:23,995
Abra a boca.
742
00:44:31,002 --> 00:44:32,128
EntĂŁo?
743
00:44:33,880 --> 00:44:35,506
- Ă chocolate com quĂȘ?
744
00:44:35,840 --> 00:44:38,009
- Ah, vocĂȘ nĂŁo adivinha?
745
00:44:38,176 --> 00:44:39,427
- Espere, espere.
746
00:44:41,470 --> 00:44:43,848
Me dĂȘ outra. Vou te dizer.
747
00:44:45,057 --> 00:44:46,184
- Ă vontade
748
00:44:53,566 --> 00:44:55,193
Abra a...
749
00:44:55,776 --> 00:44:57,111
a boca.
750
00:45:07,455 --> 00:45:08,831
- Que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
751
00:45:10,374 --> 00:45:11,876
- Feche os olhos.
752
00:45:22,553 --> 00:45:24,305
- O que que...
Cris
753
00:45:25,806 --> 00:45:27,767
- Minha roupa!
- Oh, merda!
754
00:45:28,226 --> 00:45:30,311
- Que Ă© isso?
- Chocolate.
755
00:45:30,686 --> 00:45:31,854
- O que houve?
756
00:45:32,021 --> 00:45:33,731
- A panela escapuliu.
757
00:45:34,732 --> 00:45:36,567
- Vamos achar uma solução
758
00:45:36,734 --> 00:45:39,278
- Meu vestido tĂĄ fodido!
- Queima?
759
00:45:39,445 --> 00:45:41,280
- Ăgua quente.
- NĂŁo, nĂŁo.
760
00:45:41,447 --> 00:45:43,616
- NĂŁo deve esfregar com o pano.
761
00:45:43,783 --> 00:45:45,201
- Isso nĂŁo vai adiantar.
762
00:45:45,368 --> 00:45:47,036
- Estou muito envergonhado.
763
00:45:48,162 --> 00:45:50,164
- Se esfregar, vai manchar.
764
00:45:50,498 --> 00:45:51,832
Vamos tirĂĄ-lo.
765
00:45:51,999 --> 00:45:52,792
Venha.
766
00:45:52,959 --> 00:45:53,709
- Merda.
767
00:45:53,876 --> 00:45:54,961
- Lamento muito.
768
00:45:55,711 --> 00:45:57,129
- JĂĄ voltamos.
769
00:45:57,755 --> 00:46:00,174
- Oh lĂĄ, lĂĄ... Oh, Patrick...
770
00:46:00,591 --> 00:46:01,968
Patrick, Ă© lamentĂĄvel.
771
00:46:02,134 --> 00:46:04,303
- NĂŁo.
- Estou muito constrangido.
772
00:46:04,470 --> 00:46:07,640
- NĂŁo fique chateado. Ă sĂł um vestido.
773
00:46:07,807 --> 00:46:09,684
- Mas ela vai ficar zangada comigo.
774
00:46:09,850 --> 00:46:11,018
- NĂŁo Ă© do feitio dela.
775
00:46:11,185 --> 00:46:15,147
Ela nĂŁo liga para roupas. O que
interessa a ela sĂŁo as pessoas, a vida.
776
00:46:15,648 --> 00:46:18,901
Ela ama a vida.
- Sim, Ă© gulosa.
777
00:46:19,568 --> 00:46:21,445
- Como?
- NĂŁo, eu...
778
00:46:21,612 --> 00:46:24,448
VocĂȘ tem razĂŁo, vĂȘ-se que ela ama...
779
00:46:24,615 --> 00:46:25,825
que ela ama a...
780
00:46:25,992 --> 00:46:30,997
Ela ama a vida. Ela Ă© viva.
Isso Ă© o que eu queria dizer.
781
00:46:31,163 --> 00:46:32,707
- VocĂȘ nĂŁo imagina.
782
00:46:32,873 --> 00:46:33,791
- Ah, sim.
783
00:46:33,958 --> 00:46:36,544
Sim, exatamente. Eu posso bem imaginar.
784
00:46:58,566 --> 00:47:00,359
- Eu nĂŁo te vi.
785
00:47:00,943 --> 00:47:03,195
- Boas notĂcias?
- Sim
786
00:47:03,529 --> 00:47:06,574
Era meu agente.
Fui chamada para uma peça
787
00:47:06,741 --> 00:47:08,451
na volta.
- FormidĂĄvel.
788
00:47:08,617 --> 00:47:09,744
- Sim!
789
00:47:09,910 --> 00:47:12,204
Ă um diretor que eu adoro.
790
00:47:13,039 --> 00:47:16,167
Ă Tio Vania de Tchekhov, entĂŁo...
791
00:47:16,334 --> 00:47:18,461
Estou tĂŁo feliz.
792
00:47:18,627 --> 00:47:19,837
- Eu te amo.
793
00:47:21,005 --> 00:47:24,592
- Como? - VocĂȘ Ă© minha felicidade,
minha juventude.
794
00:47:25,301 --> 00:47:26,927
Não te peço nada.
795
00:47:27,094 --> 00:47:31,891
Eu sei que nĂŁo tenho chance de ser
correspondido. Deixe sĂł
796
00:47:32,058 --> 00:47:35,144
eu te escutar. Eu te olhar.
797
00:47:36,896 --> 00:47:38,856
à uma citação.
798
00:47:39,023 --> 00:47:42,234
à a peça. O texto da peça,
Tio Vania.
799
00:47:44,653 --> 00:47:46,530
- Desculpe, me desculpe. Achei que...
800
00:47:46,697 --> 00:47:48,282
- NĂŁo, nĂŁo.
801
00:47:50,076 --> 00:47:51,786
- Pensei...
- Sim?
802
00:47:56,457 --> 00:47:59,210
- Ă formidĂĄvel.
Estamos felizes por vocĂȘ.
803
00:47:59,377 --> 00:48:03,339
VocĂȘ jĂĄ havia falado desse projeto
quando nos encontramos.
804
00:48:03,506 --> 00:48:04,715
- Sim, sim.
805
00:48:04,882 --> 00:48:07,760
Achei que nĂŁo tinha ido bem no teste.
Ă uma loucura.
806
00:48:07,927 --> 00:48:09,136
- Alguém aceita uma dose?
807
00:48:09,470 --> 00:48:10,554
NĂŁo, obrigada.
808
00:48:11,097 --> 00:48:13,808
- VocĂȘs vĂŁo me ver em setembro?
- Claro.
809
00:48:13,974 --> 00:48:15,851
- Com certeza, adoro teatro.
810
00:48:16,852 --> 00:48:18,104
- Vou mandar os convites.
811
00:48:18,270 --> 00:48:21,816
- Que tal deixar seu tio Vania
de lado um pouco?
812
00:48:22,149 --> 00:48:24,443
Vamos dançar? VocĂȘ adora.
813
00:48:24,610 --> 00:48:25,569
- Patrick.
814
00:48:25,736 --> 00:48:28,614
- QuĂȘ? Podemos todos ir dançar.
815
00:48:29,115 --> 00:48:30,449
- Sim.
- Patrick.
816
00:48:30,616 --> 00:48:33,327
- O que foi que falei?
- PerdĂŁo,
817
00:48:33,494 --> 00:48:35,162
mas estou um pouco cansada.
818
00:48:35,329 --> 00:48:37,123
- VocĂȘ? Cansada?
819
00:48:37,289 --> 00:48:39,542
Espere. Venha, vamos dançar.
820
00:48:39,708 --> 00:48:41,669
- Eu nĂŁo estou com vontade.
821
00:48:41,836 --> 00:48:43,087
- Ah, bom...
822
00:48:43,254 --> 00:48:45,965
Vou aprender a sair
com uma garota mais velha.
823
00:48:49,135 --> 00:48:51,053
QuĂȘ? Que foi que eu disse?
824
00:48:51,846 --> 00:48:53,097
Hein? Querida...
825
00:48:54,849 --> 00:48:55,558
Com licença.
826
00:49:01,188 --> 00:49:02,898
Meu bebĂȘ, o que te aborrece?
827
00:49:10,656 --> 00:49:13,576
- A meu ver, isso nĂŁo vai durar.
- Por que vocĂȘ diz isso?
828
00:49:13,742 --> 00:49:16,829
- Intuição. Ela não o ama mais.
829
00:49:16,996 --> 00:49:19,248
- VocĂȘ acha?
- Ăbvio que ela nĂŁo o ama mais.
830
00:49:19,415 --> 00:49:22,084
Eu vou me deitar. VocĂȘ nĂŁo estĂĄ cansado?
- NĂŁo.
831
00:49:22,710 --> 00:49:26,172
- VocĂȘ se incomoda se eu for dormir?
Estou caindo de sono.
832
00:49:28,549 --> 00:49:32,511
- Querida, eu vou...
Vou fazer um passeio.
833
00:49:32,678 --> 00:49:35,431
- Agora?
- Preciso caminhar.
834
00:49:35,598 --> 00:49:37,224
NĂŁo se incomoda?
- NĂŁo
835
00:49:38,225 --> 00:49:39,351
- Boa noite.
836
00:49:54,241 --> 00:49:55,451
- O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
837
00:49:56,702 --> 00:49:58,746
- Estou olhando as estrelas. Ă bonito.
838
00:49:58,913 --> 00:50:00,539
- Sim, Ă© bonito.
839
00:50:00,706 --> 00:50:03,292
- Viu aquela lĂĄ?
Sim.
840
00:50:04,084 --> 00:50:06,170
- Tudo bem com Emma?
841
00:50:06,337 --> 00:50:10,508
- Sim, vocĂȘ sabe, ela Ă© passional.
Ă seu temperamento russo.
842
00:50:10,674 --> 00:50:12,009
- Ela nĂŁo Ă© espanhola?
843
00:50:12,176 --> 00:50:13,969
- De nacionalidade, sim.
844
00:50:14,303 --> 00:50:16,555
Mas de temperamento Ă© russa.
845
00:50:16,722 --> 00:50:18,891
Ama muito.
- Ah, bom.
846
00:50:19,058 --> 00:50:20,976
Posso te perguntar uma coisa?
847
00:50:21,143 --> 00:50:24,063
Por que vocĂȘ se separou de Laurence?
848
00:50:24,230 --> 00:50:26,565
VocĂȘs pareciam se entender tĂŁo bem.
849
00:50:27,274 --> 00:50:30,027
- Sempre nos entendemos bem.
EntĂŁo, por quĂȘ?
850
00:50:30,861 --> 00:50:34,114
- Ă difĂcil de explicar, vocĂȘ sabe.
Imagino...
851
00:50:34,281 --> 00:50:37,785
que havia pequenas
incompatibilidade de gĂȘnio.
852
00:50:37,952 --> 00:50:40,579
- Incompatibilidades depois de 20 anos?
853
00:50:41,330 --> 00:50:45,876
- SĂŁo pequenas coisas
que adquirem importĂąncia com o tempo.
854
00:50:46,043 --> 00:50:47,378
Como, por exemplo?
855
00:50:47,753 --> 00:50:50,548
- Por exemplo, ela é alérgica ao sol.
856
00:50:50,714 --> 00:50:54,677
Pode parecer sem importĂąncia,
mas vamos sempre de férias à Bretanha.
857
00:50:54,843 --> 00:50:56,887
E eu adoro o sol.
858
00:50:57,054 --> 00:50:58,430
Tenho necessidade
859
00:50:58,597 --> 00:50:59,848
para me sentir bem.
860
00:51:00,641 --> 00:51:02,685
E vocĂȘ, com Isabelle, isso funciona bem?
861
00:51:02,851 --> 00:51:03,978
- Sim, bem.
862
00:51:04,144 --> 00:51:05,646
- Tem certeza?
Ah, sim.
863
00:51:05,813 --> 00:51:07,022
- Melhor assim.
864
00:51:08,983 --> 00:51:11,110
O que vocĂȘ acha que elas fazem?
865
00:51:12,611 --> 00:51:13,696
- NĂŁo sei.
866
00:51:14,363 --> 00:51:17,700
- Vamos deixĂĄ-lo de molho.
Ă o melhor a fazer.
867
00:51:17,866 --> 00:51:19,577
- Patrick me deu de presente.
868
00:51:19,743 --> 00:51:23,080
- Ă muito alegre, fica bem para vocĂȘ.
- Custou uma fortuna.
869
00:51:23,247 --> 00:51:25,916
Ficaria muito feliz em recuperĂĄ-lo,
mas bem...
870
00:51:26,375 --> 00:51:29,878
nĂŁo Ă© tĂŁo importante.
Adoro a cor.
871
00:51:30,045 --> 00:51:31,380
Tudo bem?
872
00:51:31,672 --> 00:51:33,382
- Sim, sim, tudo bem. Desculpe.
873
00:51:33,549 --> 00:51:36,552
Vou te emprestar uma roupa
para terminar o jantar.
874
00:51:36,719 --> 00:51:39,555
- NĂŁo me importo. NĂŁo tenho vergonha.
875
00:51:39,722 --> 00:51:42,516
Mas acho que o Patrick
nĂŁo se sentiria Ă vontade.
876
00:51:59,241 --> 00:52:01,368
- Vamos ver se este serve.
877
00:52:02,786 --> 00:52:05,456
- Tudo me serve. NĂŁo se preocupe.
878
00:52:08,459 --> 00:52:09,585
- Ela Ă© uma stripper.
879
00:52:09,752 --> 00:52:12,463
- Ela sĂł tirou a roupa para limpĂĄ-la.
880
00:52:12,630 --> 00:52:14,840
- VocĂȘ nĂŁo entende.
VocĂȘ nĂŁo entende nada.
881
00:52:15,007 --> 00:52:17,426
- QuĂȘ?
- VocĂȘ nĂŁo vĂȘ que tipo de garota ela Ă©.
882
00:52:17,593 --> 00:52:19,803
Ela se interessa por um homem
883
00:52:19,970 --> 00:52:23,432
que pode alugar
uma casa maravilhosa em Ibiza.
884
00:52:23,599 --> 00:52:25,851
Ela vai limpĂĄ-lo e se mandar.
885
00:52:26,310 --> 00:52:28,812
- VocĂȘ acha?
- Isso jĂĄ aconteceu antes.
886
00:52:28,979 --> 00:52:32,024
E ele se exibe com tanta felicidade.
887
00:52:32,191 --> 00:52:34,943
"Trago uma garrafa do
seu vinho preferido."
888
00:52:35,110 --> 00:52:37,196
"O terraço mais bonito de Paris."
889
00:52:37,363 --> 00:52:40,282
"Aluguei a mais bela casa de Ibiza."
890
00:52:40,449 --> 00:52:42,534
O que ele estĂĄ querendo nos dizer?
891
00:52:42,701 --> 00:52:46,121
Que tem a mulher mais bonita do mundo?
Ă isso?
892
00:52:46,288 --> 00:52:48,332
- VocĂȘ estĂĄ falando bobagens,
minha velha.
893
00:52:48,499 --> 00:52:49,708
- O jeito dele te olhar
894
00:52:49,875 --> 00:52:51,710
com sorrisos de felicidade...
895
00:52:51,877 --> 00:52:53,462
Ele se diverte em te ver fazer.
896
00:52:53,629 --> 00:52:54,672
- O que eu faço?
897
00:52:54,838 --> 00:52:55,798
- Fica bobo admirando a moça.
898
00:52:56,965 --> 00:52:57,716
- O quĂȘ?
899
00:52:57,883 --> 00:53:00,219
- Admirando.
- Admirando?
900
00:53:00,386 --> 00:53:03,555
VocĂȘ estĂĄ delirando. Ele veio
nos apresentar a moça que eu amo.
901
00:53:04,682 --> 00:53:07,351
A moça que ele ama!
Nada a ver com exibição.
902
00:53:09,520 --> 00:53:11,438
- Esqueça.
- Onde vocĂȘ vai?
903
00:53:11,605 --> 00:53:14,441
- Vou ver se meu vestido serviu na Emma.
904
00:53:14,608 --> 00:53:17,277
VocĂȘ prefere que
ela coma a sobremesa nua?
905
00:53:20,739 --> 00:53:22,199
- Ela me deixa nervoso.
906
00:53:22,366 --> 00:53:25,869
Ă... Ă terrĂvel
como ela me deixa nervoso.
907
00:53:26,036 --> 00:53:28,664
Eu parto. Me perdoe. NĂŁo posso continuar assim.
Temos uma incompatibilidade de gĂȘnio.
NĂŁo me ligue.
908
00:53:35,713 --> 00:53:37,423
- Aperte o cinto.
909
00:53:39,842 --> 00:53:42,386
- VocĂȘ se dĂĄ conta do que me fez fazer?
910
00:53:42,553 --> 00:53:44,471
Nos conhecemos faz poucas horas.
911
00:53:45,639 --> 00:53:47,891
- Eu também tenho medo.
912
00:53:48,934 --> 00:53:50,602
Mas digo uma coisa.
- O quĂȘ?
913
00:53:50,978 --> 00:53:53,439
- Tinha que ser assim.
914
00:54:13,792 --> 00:54:15,669
- Ela era uma promessa
915
00:54:15,836 --> 00:54:17,212
de uma vida louca.
916
00:54:17,379 --> 00:54:19,840
Talvez irresponsĂĄvel,
talvez fĂștil,
917
00:54:20,007 --> 00:54:22,092
mas intensa e impetuosa.
918
00:54:22,926 --> 00:54:25,262
- Pela primeira vez em sua vida,
919
00:54:25,429 --> 00:54:27,097
ele se sentia vivo.
920
00:54:28,348 --> 00:54:30,392
Tinha dormido longos anos
921
00:54:30,559 --> 00:54:33,270
no leito das convençÔes e dos costumes.
922
00:54:33,854 --> 00:54:36,648
Ele tinha afinal despertado.
923
00:55:18,357 --> 00:55:19,942
- Quanto custa?
924
00:55:20,108 --> 00:55:22,736
- 130.
- Com licença.
925
00:55:22,903 --> 00:55:24,446
- Ă vontade.
- Isabelle
926
00:55:28,826 --> 00:55:30,202
- Tome.
Obrigado.
927
00:55:30,661 --> 00:55:32,120
- Muito bom este uĂsque.
928
00:55:32,287 --> 00:55:33,497
- Como?
929
00:55:34,164 --> 00:55:35,165
- Muito bom.
930
00:55:35,332 --> 00:55:38,377
- Um dos meus escritores me deu.
Outra dose?
931
00:55:38,919 --> 00:55:41,129
- NĂŁo, me levanto muito cedo amanhĂŁ.
932
00:55:41,296 --> 00:55:43,340
Me diga uma coisa.
933
00:55:43,674 --> 00:55:46,051
VocĂȘ parece meio ausente.
- Eu?
934
00:55:46,218 --> 00:55:48,470
- Sim, toda hora vocĂȘ estĂĄ alheio.
935
00:55:48,637 --> 00:55:50,889
Tenho impressĂŁo de que
vocĂȘ estĂĄ pensando noutra coisa.
936
00:55:51,056 --> 00:55:52,391
- De jeito nenhum.
937
00:55:54,434 --> 00:55:55,644
- VocĂȘ estĂĄ zangado comigo?
938
00:55:55,811 --> 00:55:58,480
- Que isso, o que vocĂȘ estĂĄ pensando?
939
00:55:59,356 --> 00:56:01,650
- Bom.. Ă verdade.
940
00:56:01,817 --> 00:56:03,360
Vou chamar um tĂĄxi.
941
00:56:04,152 --> 00:56:05,612
Tenho um aplicativo.
942
00:56:06,363 --> 00:56:08,949
Normalmente em dois cliques, chegam.
943
00:56:09,116 --> 00:56:10,409
- Que bom.
944
00:56:10,576 --> 00:56:11,577
- Sim.
945
00:56:12,995 --> 00:56:15,873
Veja: uma Mercedes preta em 3 minutos.
946
00:56:16,039 --> 00:56:18,542
VocĂȘ devia instalĂĄ-lo. Ă muito prĂĄtico.
947
00:56:18,709 --> 00:56:21,461
Preciso te mostrar umas fotos.
- Quais?
948
00:56:21,628 --> 00:56:23,714
- A casa que aluguei para o verĂŁo.
949
00:56:23,881 --> 00:56:25,716
Vai te interessar.
950
00:56:25,883 --> 00:56:29,219
- à a casa, o terraço. O mar logo ali.
951
00:56:29,386 --> 00:56:30,345
Nada mal, né?
952
00:56:30,512 --> 00:56:31,471
- Deve custar caro.
953
00:56:31,638 --> 00:56:32,347
- Sim.
954
00:56:32,514 --> 00:56:33,807
- Quanto?
- Dez mil.
955
00:56:33,974 --> 00:56:34,975
- Por mĂȘs?
956
00:56:35,309 --> 00:56:36,518
- NĂŁo, por semana.
957
00:56:36,685 --> 00:56:37,853
Ah, sim!
958
00:56:39,146 --> 00:56:40,355
Por que vocĂȘ sorri?
959
00:56:41,064 --> 00:56:41,982
- Eu?
960
00:56:42,149 --> 00:56:44,651
- VocĂȘ tem um sorrisinho de felicidade.
961
00:56:44,818 --> 00:56:45,736
- QuĂȘ?
962
00:56:46,194 --> 00:56:50,407
Eu te falei que,
se quiserem, podem ir em julho.
963
00:56:50,574 --> 00:56:53,452
- Acho que me falou
pelo menos umas trĂȘs vezes.
964
00:56:53,952 --> 00:56:55,954
- Querida, acabei de chamar o carro.
965
00:56:56,121 --> 00:56:59,541
- Eu dizia para Isabelle
que amanhĂŁ temos de levantar cedo.
966
00:57:01,960 --> 00:57:03,337
Foi Ăłtimo.
967
00:57:03,921 --> 00:57:06,506
- Obrigado, velho. Temos de repetir
isso logo. - Sim
968
00:57:06,673 --> 00:57:08,008
- Emma, seu vestido.
969
00:57:08,175 --> 00:57:11,428
- Obrigada.
- AmanhĂŁ te devolvo o seu.
970
00:57:11,595 --> 00:57:13,639
- Quando quiser.
971
00:57:13,805 --> 00:57:15,057
- Chegou.
972
00:57:15,223 --> 00:57:19,269
- VocĂȘ nĂŁo sabe.
Patrick tem um aplicativo prĂĄtico.
973
00:57:19,436 --> 00:57:23,732
VocĂȘ aperta um botĂŁo e o tĂĄxi responde
em trĂȘs minutos. IncrĂvel.
974
00:57:23,899 --> 00:57:27,402
Patrick sempre teve uns truques
que os outros nĂŁo tĂȘm.
975
00:57:27,569 --> 00:57:28,987
- Por que vocĂȘ diz isso?
976
00:57:29,154 --> 00:57:32,407
- QuĂȘ? Ă a verdade.
Ă uma constatação. NĂŁo Ă© uma crĂtica.
977
00:57:32,574 --> 00:57:34,242
VocĂȘ sempre tem os melhores.
978
00:57:34,409 --> 00:57:36,703
Sabe tudo, fico impressionado!
979
00:57:36,870 --> 00:57:39,289
De fato, fico babando.
980
00:57:39,456 --> 00:57:40,248
Babando.
981
00:57:40,415 --> 00:57:41,583
Eu babo, eu babo!
982
00:57:41,750 --> 00:57:43,168
- O que te deu?
983
00:57:43,710 --> 00:57:45,212
- Por que ficou nervoso?
984
00:57:45,379 --> 00:57:47,339
Bebemos um pouco demais, acho.
985
00:57:47,506 --> 00:57:50,217
Mas se vocĂȘ quiser,
eu instalo no seu celular.
986
00:57:50,384 --> 00:57:52,260
Ă muito simples.
- NĂŁo.
987
00:57:52,427 --> 00:57:54,638
Obrigado, prefiro pegar o metrĂŽ.
988
00:57:54,805 --> 00:57:58,725
- Sim, sabemos. A estação Sablons,
com Roberto, seu veneziano.
989
00:58:00,310 --> 00:58:01,311
- Os casacos.
990
00:58:01,478 --> 00:58:03,313
- Eu te peço, sem ressentimento.
991
00:58:03,480 --> 00:58:04,898
- Ă isso aĂ.
992
00:58:05,607 --> 00:58:07,067
- Obrigada.
- Meu casaco.
993
00:58:07,234 --> 00:58:08,694
- Obrigada por tudo.
994
00:58:09,403 --> 00:58:12,990
E parabéns pelos sonhos com creme.
Estavam deliciosos.
995
00:58:14,574 --> 00:58:16,702
Ah! Ia me esquecendo!
996
00:58:18,036 --> 00:58:19,705
AvelĂŁ verde.
997
00:58:21,707 --> 00:58:22,874
- Como?
998
00:58:26,586 --> 00:58:28,046
- O chocolate.
999
00:58:29,006 --> 00:58:31,133
Era com avelĂŁs verdes.
1000
00:58:33,844 --> 00:58:36,096
- Bem, entĂŁo, boa noite.
- Emma.
1001
00:58:36,263 --> 00:58:37,764
- Sim.
- Emma, venha, meu doce.
1002
00:58:37,931 --> 00:58:39,141
- Boa noite.
- Boa noite.
1003
00:58:39,307 --> 00:58:40,392
- Boa noite.
1004
00:58:45,856 --> 00:58:47,899
- Como estĂĄ, muito cansado?
- Hein?
1005
00:58:48,066 --> 00:58:50,235
- Vamos arrumar as coisas amanhĂŁ.
Recolho os copos.
1006
00:58:50,402 --> 00:58:51,611
- Sim, como queira.
1007
00:58:52,946 --> 00:58:54,239
- Tudo bem?
1008
00:58:56,199 --> 00:59:00,328
Por que vocĂȘ ficou nervoso com Patrick
por causa do tĂĄxi?
1009
00:59:00,495 --> 00:59:02,539
- NĂŁo sei. Ele me irritou esta noite.
1010
00:59:03,832 --> 00:59:07,586
- VocĂȘ me faz sentir culpada.
Foi por causa do que eu falei?
1011
00:59:07,753 --> 00:59:09,129
- NĂŁo, claro que nĂŁo.
1012
00:59:14,676 --> 00:59:16,511
- E ela, o que achou dela?
1013
00:59:16,678 --> 00:59:18,555
- Quem?
- Emma.
1014
00:59:18,722 --> 00:59:19,931
- E vocĂȘ?
1015
00:59:22,100 --> 00:59:24,144
- Eu, eu bem que gostei.
1016
00:59:24,311 --> 00:59:27,189
à verdade que no começo,
estava um pouco negativa,
1017
00:59:27,355 --> 00:59:30,192
mas no final me surpreendeu
de forma positiva.
1018
00:59:30,358 --> 00:59:32,027
Ela Ă© charmosa, nĂŁo?
1019
00:59:32,778 --> 00:59:34,696
- Ah, vocĂȘ... Oh, nĂŁo...
1020
00:59:35,405 --> 00:59:38,366
- Sim, ela tem algo.
- VocĂȘ acha?
1021
00:59:38,867 --> 00:59:41,661
Eu, nĂŁo. Eu a achei muito vulgar.
1022
00:59:41,828 --> 00:59:43,580
Eu... Eu estava incomodado.
1023
00:59:43,747 --> 00:59:45,332
Patrick deixou tudo
1024
00:59:45,499 --> 00:59:47,417
por essa garota. à um mistério.
1025
00:59:47,584 --> 00:59:50,504
Mesmo fisicamente,
ela nĂŁo Ă© essas coisas.
1026
00:59:51,171 --> 00:59:54,883
E ele fica se exibindo
sem desconfiar que Ă© ridĂculo.
1027
00:59:55,175 --> 00:59:55,967
- Patrick?
1028
00:59:56,134 --> 00:59:59,471
- A Ășnica coisa que ele quer
Ă© me impressionar.
1029
00:59:59,638 --> 01:00:00,722
- Ah, nĂŁo.
1030
01:00:01,640 --> 01:00:05,602
- Ă patolĂłgico.
Ele quer que eu o inveje.
1031
01:00:05,769 --> 01:00:08,271
- VocĂȘ o conhece. Sempre foi assim.
1032
01:00:08,438 --> 01:00:10,690
O mais triste Ă© que
ele estĂĄ destruindo sua vida.
1033
01:00:10,857 --> 01:00:15,028
Ele destruiu suas relaçÔes com a mulher,
seus filhos, até seus amigos.
1034
01:00:15,487 --> 01:00:16,279
- Sim.
1035
01:00:16,446 --> 01:00:20,283
Ă como se eu, pela primeira vez,
conhecesse seu verdadeiro carĂĄter.
1036
01:00:20,450 --> 01:00:21,701
- Tanto assim?
- Sim.
1037
01:00:21,868 --> 01:00:24,496
Eu te digo, Ă© triste. Triste de dizer.
1038
01:00:24,663 --> 01:00:27,249
Tenho impressĂŁo de que
nĂŁo nos veremos mais, ele e eu.
1039
01:00:27,415 --> 01:00:29,793
Chegamos ao limite de nossa amizade.
1040
01:00:35,924 --> 01:00:37,759
- Bom, veja o que acontece.
1041
01:00:39,136 --> 01:00:41,972
Bem...
Vou levar os copos para a cozinha.
1042
01:00:46,351 --> 01:00:48,186
- Eu sou um gĂȘnio
1043
01:00:48,562 --> 01:00:50,355
- Lamento, foi um horror.
1044
01:00:51,690 --> 01:00:53,275
- Por que vocĂȘ diz isso?
1045
01:00:53,900 --> 01:00:56,653
- VocĂȘ nĂŁo achou?
Foi uma confusĂŁo de matar.
1046
01:00:56,820 --> 01:00:58,196
Ăš minha culpa
1047
01:00:58,530 --> 01:01:01,700
Que ideia absura esse jantar...
NĂŁo podia dar certo.
1048
01:01:01,867 --> 01:01:05,287
Eles nĂŁo suportam nos ver juntos,
nem um nem outro.
1049
01:01:05,453 --> 01:01:08,874
Isso os tira de seu
pequeno equilĂbrio burguĂȘs.
1050
01:01:09,040 --> 01:01:11,668
Como pude suportar isso tantos anos?
1051
01:01:12,210 --> 01:01:13,837
- Eu gostei bem dele.
1052
01:01:15,213 --> 01:01:16,882
- Daniel?
- Sim.
1053
01:01:17,257 --> 01:01:18,967
Sim, achei-o até...
1054
01:01:19,634 --> 01:01:21,011
sedutor.
1055
01:01:25,223 --> 01:01:27,475
- Eu gostaria de um cigarro.
1056
01:01:27,642 --> 01:01:28,810
VocĂȘ tem?
- VocĂȘ?
1057
01:01:28,977 --> 01:01:32,564
- Sim, nĂŁo sei por quĂȘ. Ă este uĂsque.
1058
01:01:32,731 --> 01:01:36,776
Estou com vontade de fumar um cigarro
para acabar minha dose.
1059
01:01:38,069 --> 01:01:40,822
- VocĂȘ ainda sabe acender?
- Sim.
1060
01:01:47,829 --> 01:01:50,081
- VocĂȘ nĂŁo quer ir deitar?
1061
01:01:50,373 --> 01:01:52,459
- Acabei de acender o cigarro.
1062
01:01:52,918 --> 01:01:56,463
- Posso te esperar.
- Gentileza sua, nĂŁo precisa.
1063
01:01:56,755 --> 01:01:57,964
VĂĄ deitar.
1064
01:01:59,132 --> 01:02:00,800
- Bom, eu vou.
1065
01:02:07,641 --> 01:02:08,808
- Afinal...
1066
01:02:09,267 --> 01:02:12,604
NĂŁo te arranjarei outra noitada dessa.
1067
01:02:27,160 --> 01:02:28,078
- QuĂȘ?
1068
01:02:28,245 --> 01:02:31,164
- NĂŁo podemos esquecer
de devolver sua roupa.
1069
01:02:31,706 --> 01:02:34,501
Como ela pode comprar roupas parecidas?
1070
01:02:36,253 --> 01:02:37,337
- QuĂȘ?
1071
01:02:38,421 --> 01:02:39,589
- Nada.
1072
01:02:41,007 --> 01:02:42,759
- Emma, eu falei algo que nĂŁo devia?
1073
01:02:42,926 --> 01:02:44,052
- Me larga.
1074
01:02:44,219 --> 01:02:46,263
- Por que vocĂȘ reagiu desse jeito?
1075
01:02:47,889 --> 01:02:49,849
Emma, quero falar com vocĂȘ.
1076
01:02:50,016 --> 01:02:51,726
Abra a porta.
1077
01:02:52,477 --> 01:02:54,229
O que te aborrece?
1078
01:03:00,610 --> 01:03:02,112
O que vocĂȘ tem?
1079
01:03:05,365 --> 01:03:07,534
Querida, o que vocĂȘ tem?
1080
01:03:07,701 --> 01:03:09,953
- Eu acho que estou apaixonada.
1081
01:03:11,621 --> 01:03:12,831
- QuĂȘ?
1082
01:03:16,584 --> 01:03:17,877
Por quem?
1083
01:03:19,546 --> 01:03:21,089
- O que vocĂȘ acha?
1084
01:03:23,967 --> 01:03:25,135
- EstĂĄ de brincadeira?
1085
01:03:25,802 --> 01:03:27,804
- Lamento muito, Patrick.
1086
01:03:44,195 --> 01:03:45,280
- Isabelle?
1087
01:03:47,657 --> 01:03:48,992
Emma
1088
01:03:49,159 --> 01:03:51,453
O que vocĂȘ faz aqui?
1089
01:03:52,329 --> 01:03:55,373
- Te incomodo?
- NĂŁo, desculpe, eu estava indo...
1090
01:03:56,374 --> 01:03:57,792
trabalhar.
1091
01:03:59,586 --> 01:04:02,172
- Eu passei para devolver
o vestido de Isabelle.
1092
01:04:02,339 --> 01:04:03,465
Eu estava no bairro.
1093
01:04:03,840 --> 01:04:06,259
- Gentileza sua, ela nĂŁo estĂĄ aqui.
1094
01:04:08,636 --> 01:04:10,263
- VocĂȘ dĂĄ para ela?
1095
01:04:10,430 --> 01:04:11,514
- Sim.
1096
01:04:12,057 --> 01:04:14,267
- Mas... Como dizer...
1097
01:04:14,434 --> 01:04:17,020
VocĂȘ quer tomar alguma coisa? Um cafĂ©?
1098
01:04:17,937 --> 01:04:19,814
- NĂŁo quero incomodar.
1099
01:04:20,565 --> 01:04:23,193
SĂł estava passando pelo bairro.
- Mas...
1100
01:04:23,360 --> 01:04:25,445
VocĂȘ nĂŁo me incomoda. Entre.
1101
01:04:26,738 --> 01:04:27,947
Entre.
1102
01:04:34,954 --> 01:04:37,290
- Foi realmente excelente o jantar.
1103
01:04:37,457 --> 01:04:39,125
- Ah, vocĂȘ achou?
- Sim.
1104
01:04:39,292 --> 01:04:40,668
- Muito amĂĄvel.
1105
01:04:42,420 --> 01:04:45,965
- Estou chateada com o modo
como Patrick se comportou.
1106
01:04:46,132 --> 01:04:49,636
Ăs vezes, ele tem atitudes tĂŁo...
1107
01:04:51,596 --> 01:04:53,098
Enfim, vocĂȘ o conhece.
1108
01:04:53,264 --> 01:04:56,101
- NĂŁo se preocupe.
NĂłs gostamos dele assim mesmo.
1109
01:04:57,018 --> 01:04:59,437
- VocĂȘ pensa em ir a Ibiza?
1110
01:04:59,604 --> 01:05:00,939
- NĂŁo sei.
1111
01:05:01,773 --> 01:05:04,150
LĂĄ Ă© bonito. Vi as...
1112
01:05:04,484 --> 01:05:07,278
as fotos que Patrick me mostrou.
Por quĂȘ?
1113
01:05:08,279 --> 01:05:10,156
- Posso falar francamente?
1114
01:05:10,323 --> 01:05:11,408
- Sim.
1115
01:05:12,409 --> 01:05:15,453
- Acho que seria melhor
que vocĂȘ nĂŁo fossem.
1116
01:05:15,620 --> 01:05:16,913
- Ah, de acordo.
1117
01:05:19,332 --> 01:05:20,625
Muito bem.
1118
01:05:22,669 --> 01:05:24,087
Mas por quĂȘ?
1119
01:05:25,880 --> 01:05:27,799
- VocĂȘ sabe muito bem por quĂȘ.
1120
01:05:35,181 --> 01:05:37,600
Acho melhor ir andando.
1121
01:05:37,767 --> 01:05:41,312
- JĂĄ? VocĂȘ nem tomou seu cafĂ©.
1122
01:05:41,479 --> 01:05:43,064
- Acho melhor.
1123
01:05:49,654 --> 01:05:50,447
- Emma?
1124
01:05:52,115 --> 01:05:53,199
Emma.
1125
01:05:54,492 --> 01:05:55,326
PerdĂŁo...
1126
01:05:55,493 --> 01:05:58,288
Estou triste. Queria te dizer...
1127
01:05:58,621 --> 01:06:01,708
Isso vai te parecer
totalmente inadequado, mas...
1128
01:06:02,083 --> 01:06:03,168
Como dizer...
1129
01:06:03,460 --> 01:06:05,170
Se vocĂȘ tiver um tempinho,
1130
01:06:05,336 --> 01:06:08,631
eu ficaria muito contente de te
convidar para tomar um drinque.
1131
01:06:09,799 --> 01:06:13,344
Eu sei que isso nĂŁo Ă© apropriado.
1132
01:06:13,511 --> 01:06:14,679
- Sim.
1133
01:06:15,513 --> 01:06:16,931
- Lamento.
1134
01:06:18,141 --> 01:06:19,267
- Me chame.
1135
01:06:30,862 --> 01:06:33,656
- Bem, obrigada de todo modo.
1136
01:06:33,823 --> 01:06:35,241
- Foi uma bela noite.
1137
01:06:35,408 --> 01:06:36,493
- Sim.
1138
01:06:37,243 --> 01:06:41,164
- Como vocĂȘ vai embora?
Te chamo um tĂĄxi?
1139
01:06:41,331 --> 01:06:45,168
- Não, agradeço, vou a pé.
NĂŁo moro longe.
1140
01:06:45,668 --> 01:06:47,086
- Te acompanho?
1141
01:06:58,932 --> 01:07:00,350
Posso te confessar uma coisa?
1142
01:07:01,684 --> 01:07:02,602
- Sim?
1143
01:07:02,769 --> 01:07:05,563
- Detestei essas férias em Ibiza.
1144
01:07:06,898 --> 01:07:08,900
Ah! Por quĂȘ?
1145
01:07:10,568 --> 01:07:14,030
- Jå que estamos nas confissÔes,
queria te falar...
1146
01:07:14,197 --> 01:07:17,784
NĂŁo disse para minha mulher
que vinha aplaudi-la esta noite.
1147
01:07:18,785 --> 01:07:20,495
- Ela nĂŁo gosta de Tchekhov?
1148
01:07:21,412 --> 01:07:24,707
- Eu nĂŁo mostrei a ela
os ingressos que vocĂȘ mandou.
1149
01:07:24,874 --> 01:07:27,752
Disse-lhe que eu ia jantar
com um escritor.
1150
01:07:29,504 --> 01:07:32,590
- Por quĂȘ?
- Eu nĂŁo queria que ela viesse.
1151
01:07:35,510 --> 01:07:36,636
- Mas por quĂȘ?
1152
01:07:36,803 --> 01:07:38,179
- Acho que...
1153
01:07:38,471 --> 01:07:41,266
Acho que vocĂȘ sabe muito bem por quĂȘ.
1154
01:07:43,685 --> 01:07:44,936
O que houve?
1155
01:07:46,437 --> 01:07:47,814
- Moro aqui.
1156
01:08:34,819 --> 01:08:36,696
- Correu tudo bem?
- VocĂȘ nĂŁo dormiu ainda?
1157
01:08:36,863 --> 01:08:39,073
- Te esperava. VocĂȘ voltou tarde.
1158
01:08:39,240 --> 01:08:41,492
- Demorou mais que eu previa.
1159
01:08:42,243 --> 01:08:44,412
- VocĂȘ deve estar cansado.
- Sim.
1160
01:08:44,579 --> 01:08:47,415
Queria ter voltado mais cedo,
mas os escritores...
1161
01:08:49,459 --> 01:08:52,879
- Vai tudo bem?
- Sim, tudo vai bem, minha querida.
1162
01:08:53,463 --> 01:08:54,756
Volte a dormir.
1163
01:09:06,517 --> 01:09:09,020
- Fazia tempo. Gosto disso.
1164
01:09:09,187 --> 01:09:10,480
- Sim, eu também.
1165
01:09:11,022 --> 01:09:13,566
- Houve uma época em que
a gente vinha muito aqui.
1166
01:09:15,234 --> 01:09:17,445
Esqueci de te contar, sabe quem eu vi?
1167
01:09:17,612 --> 01:09:18,279
- NĂŁo.
1168
01:09:18,446 --> 01:09:19,781
- Laurence.
- Ah!
1169
01:09:19,947 --> 01:09:21,741
- Sabe o que ela me falou?
1170
01:09:21,908 --> 01:09:24,369
A moça largou o Patrick.
- Ah, bom!
1171
01:09:24,535 --> 01:09:27,330
- Tinha te falado que o caso deles
nĂŁo duraria muito.
1172
01:09:27,497 --> 01:09:30,041
Ele voltou para ela com
o rabo entre as pernas.
1173
01:09:30,208 --> 01:09:34,879
Ela recusou. Depois do mal que
ele lhe fez, ela nĂŁo quer vĂȘ-lo mais.
1174
01:09:35,338 --> 01:09:38,007
Te conto porque ele nĂŁo estĂĄ muito bem.
1175
01:09:38,174 --> 01:09:40,051
VocĂȘ deveria ligar para ele
ou ir vĂȘ-lo.
1176
01:09:40,218 --> 01:09:41,511
- Ă bonito, nĂŁo?
1177
01:09:42,178 --> 01:09:44,972
- Uma primeira edição?
- Parece.
1178
01:09:45,139 --> 01:09:47,725
Senhor, quanto custa?
- 450.
1179
01:09:47,892 --> 01:09:50,895
- Vai comprĂĄ-lo?
- Te dou de presente.
1180
01:09:54,023 --> 01:09:56,901
- Estou acabado.
- Imagino, pobre velho.
1181
01:09:57,068 --> 01:10:00,780
- VocĂȘ compreende? Deixei tudo por ela.
Tudo.
1182
01:10:02,323 --> 01:10:05,118
Da noite pro dia,
sem qualquer explicação...
1183
01:10:06,244 --> 01:10:08,996
Ela achou alguém. à o motivo.
1184
01:10:10,123 --> 01:10:10,915
- VocĂȘ acha?
1185
01:10:11,082 --> 01:10:12,500
- Eu sei.
1186
01:10:12,667 --> 01:10:14,001
- Oh, merda.
1187
01:10:14,168 --> 01:10:15,294
- Eu sei que foi isso.
1188
01:10:18,339 --> 01:10:20,383
- Ă esse diretor.
1189
01:10:20,550 --> 01:10:22,260
O diretor de sua peça.
1190
01:10:22,427 --> 01:10:23,177
- Quem?
1191
01:10:23,344 --> 01:10:25,722
- NĂŁo, nada. Achei que vocĂȘ... NĂŁo.
1192
01:10:27,140 --> 01:10:29,183
- ApĂłs a estreia, ele deu em cima dela.
1193
01:10:29,350 --> 01:10:30,768
Um verdadeiro cafona.
1194
01:10:30,935 --> 01:10:32,812
Um terrĂvel cafona.
1195
01:10:33,271 --> 01:10:35,022
Agora, perdi tudo.
1196
01:10:35,398 --> 01:10:36,607
Tudo.
1197
01:10:38,192 --> 01:10:39,610
Meu filho nĂŁo fala mais comigo.
1198
01:10:40,653 --> 01:10:42,280
Laurence pediu o divĂłrcio.
1199
01:10:42,447 --> 01:10:43,948
- Vamos, vamos, vamos.
1200
01:10:44,115 --> 01:10:46,075
- Eu fui tĂŁo burro...
1201
01:10:47,201 --> 01:10:49,787
Fui tĂŁo burro, meu Deus.
1202
01:10:54,667 --> 01:10:55,626
- Bravo!
1203
01:11:01,132 --> 01:11:02,133
Bravo!
1204
01:11:13,352 --> 01:11:15,772
- NĂŁo foi mal esta noite, mas...
1205
01:11:15,938 --> 01:11:18,399
- Eu achei que foi muito bem.
1206
01:11:19,567 --> 01:11:24,155
- O realismo de sua interpretação
nĂŁo deve apagar a realidade.
1207
01:11:24,322 --> 01:11:27,492
Ao contrĂĄrio, a realidade Ă©
que deve parecer realista.
1208
01:11:28,910 --> 01:11:33,080
A realidade de Tchekhov deve
se tornar o irreal para o espectador.
1209
01:11:33,247 --> 01:11:34,999
- Oh, Daniel vocĂȘ estĂĄ aĂ?
1210
01:11:35,166 --> 01:11:36,501
- Oh, Bruno!
1211
01:11:36,751 --> 01:11:40,797
- Isabelle estĂĄ com vocĂȘ?
- Ela nĂŁo pĂŽde vir, infelizmente.
1212
01:11:40,963 --> 01:11:42,590
- Um abraço para ela.
1213
01:11:42,757 --> 01:11:44,759
Foi bonito...
- Sim, foi muito bonito.
1214
01:11:47,136 --> 01:11:49,388
E de novo bravo!
- Obrigada.
1215
01:11:49,555 --> 01:11:52,558
- Eu adorei!
- Obrigada.
1216
01:11:54,852 --> 01:11:58,481
- Merda, Ă© um colega da minha mulher.
1217
01:11:59,190 --> 01:12:02,527
- Vamos tomar um drinque para comemorar.
VocĂȘ nos acompanha?
1218
01:12:03,611 --> 01:12:05,988
- Infelizmente, nĂŁo posso esta noite.
1219
01:12:06,155 --> 01:12:08,533
- Não tem problema. Até amanhã, então.
1220
01:12:08,699 --> 01:12:10,034
- Até amanhã.
1221
01:12:11,077 --> 01:12:12,995
- Que brega. esse aĂ.
1222
01:12:19,252 --> 01:12:20,586
- Tudo bem?
1223
01:12:51,659 --> 01:12:53,494
O que vocĂȘ tem?
1224
01:12:54,203 --> 01:12:55,538
- Nada.
1225
01:12:57,665 --> 01:12:59,667
Acho que devemos parar de nos ver.
1226
01:12:59,834 --> 01:13:01,961
- Por que vocĂȘ diz isso?
1227
01:13:02,545 --> 01:13:04,213
- VocĂȘ Ă© casado, Daniel.
1228
01:13:05,131 --> 01:13:07,758
O que posso esperar disso?
1229
01:13:07,925 --> 01:13:09,969
Eu quero mais, vocĂȘ entende?
1230
01:13:10,136 --> 01:13:12,179
E vocĂȘ nĂŁo pode me dar.
1231
01:13:12,930 --> 01:13:15,266
Nos encontramos escondidos
e depois o quĂȘ?
1232
01:13:15,433 --> 01:13:17,101
Um mĂȘs? Dois meses?
1233
01:13:17,852 --> 01:13:19,770
Isso me faz muito feliz.
1234
01:13:20,938 --> 01:13:22,940
Mas nĂŁo Ă© culpa sua.
1235
01:13:23,608 --> 01:13:26,152
Eu que sou muito sentimental.
1236
01:13:26,319 --> 01:13:28,863
- E se a gente saĂsse alguns dias?
1237
01:13:29,947 --> 01:13:31,032
- O quĂȘ?
1238
01:13:31,198 --> 01:13:33,743
- Se saĂssemos semana que vem?
1239
01:13:34,118 --> 01:13:36,454
- O que vocĂȘ acha?
- Me abrace.
1240
01:13:36,621 --> 01:13:38,873
Por favor, por favor.
1241
01:13:39,040 --> 01:13:40,833
Emma, me abrace.
1242
01:16:08,272 --> 01:16:09,648
Emma?
1243
01:16:19,492 --> 01:16:23,621
- Eu acordei esta manhĂŁ
me sentindo muito mal.
1244
01:16:23,788 --> 01:16:25,206
De repente,
1245
01:16:25,372 --> 01:16:28,626
concluà que tudo isso nÔa faz sentido.
1246
01:16:28,793 --> 01:16:32,171
Fizemos uma enorme bobagem, Daniel.
1247
01:16:32,588 --> 01:16:36,217
PerdĂŁo, por demorar tanto a descobrir.
1248
01:16:36,383 --> 01:16:38,302
Va para junto de sua mulher.
1249
01:16:38,469 --> 01:16:41,347
Ă o que vocĂȘ tem de melhor para fazer.
1250
01:17:07,623 --> 01:17:08,707
Adeus.
1251
01:17:51,667 --> 01:17:52,877
- Oh, perdĂŁo.
1252
01:17:54,336 --> 01:17:56,255
Estou tĂŁo envergonhado.
1253
01:17:57,965 --> 01:17:59,008
- SĂł pode.
1254
01:17:59,175 --> 01:18:01,635
- NĂŁo sei o que houve comigo.
Posso entrar?
1255
01:18:01,802 --> 01:18:04,263
- Ă muito tarde, nĂŁo quero mais te ver.
1256
01:18:04,805 --> 01:18:06,640
- Isabelle, precisamos conversar.
1257
01:19:42,861 --> 01:19:44,488
- Que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
1258
01:19:44,655 --> 01:19:47,366
- Preciso te falar.
- Eu nĂŁo quero.
1259
01:19:47,533 --> 01:19:49,243
- VocĂȘ nĂŁo pode fazer isso comigo.
1260
01:19:49,410 --> 01:19:51,829
Não mereço.
- E eu, sim?
1261
01:19:51,996 --> 01:19:54,123
- Fui imperdoĂĄvel,
1262
01:19:54,290 --> 01:19:56,333
fui ridĂculo...
1263
01:19:56,500 --> 01:19:59,962
NĂŁo sabia o que estava fazendo,
perdi o controle.
1264
01:20:00,129 --> 01:20:02,756
Entende?
Eu perdi o controle de minha vida.
1265
01:20:02,923 --> 01:20:05,467
Eu pensei muito no
que aconteceu conosco.
1266
01:20:05,634 --> 01:20:07,469
Foi um perĂodo horrĂvel.
1267
01:20:07,636 --> 01:20:09,972
Aquela garota, nĂŁo faz nenhum sentido.
1268
01:20:10,180 --> 01:20:11,265
Isabelle.
1269
01:20:11,432 --> 01:20:13,058
Isabelle, estou perdido.
1270
01:20:14,018 --> 01:20:17,104
Eu nĂŁo posso abandonar nossa histĂłria.
1271
01:20:17,271 --> 01:20:20,065
Eu te suplico, me dĂȘ uma outra chance.
1272
01:20:20,232 --> 01:20:22,860
VocĂȘ nĂŁo pode me deixar assim.
1273
01:20:23,027 --> 01:20:25,154
- Foi vocĂȘ que me deixou, Daniel.
1274
01:20:25,321 --> 01:20:27,781
Os atos tĂȘm consequĂȘncias, agora acabou.
1275
01:20:27,948 --> 01:20:28,824
VocĂȘ me compreende?
1276
01:20:40,502 --> 01:20:42,629
Vou me deitar, vocĂȘ vem comigo?
1277
01:20:54,308 --> 01:20:55,601
- Meu amor!
1278
01:20:56,101 --> 01:20:57,770
Meu amor! Meu amor!
1279
01:20:57,936 --> 01:21:00,856
- Que acontece com vocĂȘ?
- Nada, eu refleti.
1280
01:21:01,023 --> 01:21:04,485
Eu compreendi que sou feliz
de viver com vocĂȘ.
1281
01:21:04,651 --> 01:21:05,986
- Vamos, vamos.
1282
01:21:07,071 --> 01:21:10,240
- E depois também eu entendi que tenho...
1283
01:21:10,407 --> 01:21:12,034
Tenho vocĂȘ.
1284
01:21:12,201 --> 01:21:14,745
Que estou bem com vocĂȘ.
1285
01:21:16,372 --> 01:21:18,749
E mais...
1286
01:21:18,916 --> 01:21:20,876
Quero muito viajar com vocĂȘ.
1287
01:21:21,043 --> 01:21:23,295
Que tal se formos de manhĂŁ?
1288
01:21:23,462 --> 01:21:25,756
- VocĂȘ vai aceitar o convite deles para Ibiza?
1289
01:21:25,923 --> 01:21:27,174
- Claro que nĂŁo.
1290
01:21:27,841 --> 01:21:31,011
NĂŁo sei. Quem sabe, Veneza?
1291
01:21:31,178 --> 01:21:32,888
NĂłs dois em Veneza.
1292
01:21:33,889 --> 01:21:35,307
- VocĂȘ me faz rir.
- Eu?
1293
01:21:35,474 --> 01:21:36,517
- Sim, vocĂȘ.
- Por quĂȘ?
1294
01:21:36,683 --> 01:21:38,060
- VocĂȘ sabe.
Diga-me.
1295
01:21:38,227 --> 01:21:40,521
- Venha se deitar.
- Por que te faço rir?
1296
01:21:40,687 --> 01:21:42,314
- Porque...
- Porque o quĂȘ?
1297
01:21:42,481 --> 01:21:43,982
- Leia o meu pensamento.
1298
01:21:44,149 --> 01:21:47,194
- Exatamente, li seu pensamenteo.
1299
01:21:47,403 --> 01:21:50,864
- Ah, Ă©. Se vocĂȘ Ă© tĂŁo esperto, me diga.
1300
01:22:06,755 --> 01:22:09,716
- Ă isso aĂ!
NĂŁo foi tĂŁo complicado assim.
1301
01:23:55,631 --> 01:23:56,531
Legendas =RP=
83741