All language subtitles for A.Discovery.Of.Witches.S01E06.480p.x264-ZMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,928 --> 00:00:16,928 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:25,575 --> 00:00:29,893 Once the world was full of wonders, 3 00:00:29,895 --> 00:00:32,615 but it belongs to humans now. 4 00:00:33,695 --> 00:00:36,733 We creatures have all but disappeared - 5 00:00:36,735 --> 00:00:39,735 demons, vampires and witches... 6 00:00:41,575 --> 00:00:47,533 hiding in plain sight, fearful of discovery, 7 00:00:47,535 --> 00:00:50,215 ill at ease, even with each other. 8 00:00:52,495 --> 00:00:58,895 But, as my father used to say, in every ending... 9 00:01:01,015 --> 00:01:03,175 there is a new beginning. 10 00:01:19,695 --> 00:01:22,095 Please! Enough! 11 00:01:29,615 --> 00:01:31,933 A witch in flight! 12 00:01:31,935 --> 00:01:35,173 I haven't seen that for many, 13 00:01:35,175 --> 00:01:36,895 many years. 14 00:01:40,535 --> 00:01:44,893 It's difficult to know when she's been with De Clermont, where... 15 00:01:44,895 --> 00:01:47,495 her scents begin and his... 16 00:01:48,335 --> 00:01:49,655 end. 17 00:01:53,775 --> 00:01:56,133 Is it lust... 18 00:01:56,135 --> 00:01:59,415 as well as the book that attracted... 19 00:02:00,415 --> 00:02:02,375 Matthew to you. 20 00:02:03,455 --> 00:02:06,335 Women, after all... 21 00:02:07,815 --> 00:02:09,973 are his weakness. 22 00:02:09,975 --> 00:02:11,895 Take your hands off her. 23 00:02:16,655 --> 00:02:20,493 I want to examine her. 24 00:02:20,495 --> 00:02:22,653 Stick to what we agreed, Gerbert. 25 00:02:22,655 --> 00:02:25,413 I got her out from Sept-Tours. 26 00:02:25,415 --> 00:02:29,935 You couldn't. You'll have your time with her after I've had mine. 27 00:02:31,895 --> 00:02:33,815 She's all yours. 28 00:02:37,135 --> 00:02:38,855 What do you want from me? 29 00:02:44,615 --> 00:02:48,373 Relax. We are both witches, Diana. 30 00:02:48,375 --> 00:02:50,135 I'm not your enemy. 31 00:02:54,855 --> 00:02:57,373 No! No! 32 00:02:57,375 --> 00:03:00,813 Now, no one can listen in and there is no way out. 33 00:03:00,815 --> 00:03:03,735 I want to know how powerful you really are. 34 00:03:04,935 --> 00:03:07,575 -Would you show me? -I don't have any power. 35 00:03:09,495 --> 00:03:12,413 Why didn't you fly when I dropped you, I wonder? 36 00:03:12,415 --> 00:03:14,413 Because I can't fly. 37 00:03:14,415 --> 00:03:16,375 Can't or won't? 38 00:03:18,095 --> 00:03:21,015 Your family never teached you how to use your magic? 39 00:03:22,015 --> 00:03:24,653 It was their duty as your guardians. 40 00:03:24,655 --> 00:03:27,493 Not every witch shows magical aptitude. 41 00:03:27,495 --> 00:03:29,975 You're not just any witch, Diana. 42 00:03:32,175 --> 00:03:33,535 You're a Bishop. 43 00:03:34,295 --> 00:03:37,055 It did not escape their notice that you were powerful. 44 00:03:38,095 --> 00:03:40,375 They've done you a great disservice, Diana. 45 00:03:41,495 --> 00:03:44,655 My mummo taught me how to fly when I was a girl. 46 00:03:46,255 --> 00:03:49,573 She was the one who helped me understand my magic 47 00:03:49,575 --> 00:03:51,215 and embrace my power. 48 00:03:53,775 --> 00:03:56,175 Let me be the one to help you. 49 00:04:01,935 --> 00:04:04,215 Show me the power inside you... 50 00:04:05,575 --> 00:04:08,175 and I can teach you how to control it. 51 00:04:11,375 --> 00:04:13,415 You don't need to go through this alone. 52 00:04:15,895 --> 00:04:18,215 I am not alone. 53 00:04:18,655 --> 00:04:20,135 The vampire. 54 00:04:23,935 --> 00:04:26,613 It's vital that I help you control your power 55 00:04:26,615 --> 00:04:29,213 so you can protect yourself from Clairmont. 56 00:04:29,215 --> 00:04:30,935 We don't have much time. 57 00:04:32,455 --> 00:04:35,093 Gerbert will be back for you soon. 58 00:04:35,095 --> 00:04:37,455 And if you want to make it out of here alive... 59 00:04:38,775 --> 00:04:41,535 then you need to start co-operating with me. 60 00:04:42,895 --> 00:04:45,375 Matthew isn't the one I need protecting from. 61 00:04:46,695 --> 00:04:49,375 He isn't the one holding me against my will. 62 00:04:50,775 --> 00:04:52,933 I'm not going to tell you anything. 63 00:04:52,935 --> 00:04:55,175 So there is something you're hiding? 64 00:04:59,455 --> 00:05:01,253 Matthew deceived you. 65 00:05:01,255 --> 00:05:03,573 He only ever wanted the lost manuscript. 66 00:05:03,575 --> 00:05:05,933 -That's not true. -He'll take what he wants 67 00:05:05,935 --> 00:05:09,535 and he'll dispose of you, just like he did with Gillian. 68 00:05:10,255 --> 00:05:12,735 -Gillian? -She broke into Clairmont's lab. 69 00:05:16,055 --> 00:05:18,453 She's just like you. 70 00:05:18,455 --> 00:05:20,653 Working for Knox. 71 00:05:20,655 --> 00:05:22,895 Doing anything he says just to please him. 72 00:05:24,175 --> 00:05:27,655 -Everyone follows him blindly. -Gillian's dead. 73 00:05:30,695 --> 00:05:32,695 Clairmont killed her. 74 00:05:33,895 --> 00:05:36,535 The Oxford coven leader found her dead body. 75 00:05:37,895 --> 00:05:39,215 No. 76 00:05:40,295 --> 00:05:42,453 No, Matthew wouldn't do that. 77 00:05:42,455 --> 00:05:45,053 Bite marks all over her neck. 78 00:05:45,055 --> 00:05:47,215 The body drained of blood. 79 00:05:48,055 --> 00:05:50,055 Such a brutal attack. 80 00:05:51,815 --> 00:05:54,215 Stop fighting your true nature. 81 00:06:05,375 --> 00:06:06,695 Stop! 82 00:06:10,215 --> 00:06:11,535 Good. 83 00:06:15,575 --> 00:06:17,813 Let's see what other power you have 84 00:06:17,815 --> 00:06:19,935 besides the ability to protect your mind. 85 00:06:23,535 --> 00:06:27,575 There are two powerful witches here. One light... 86 00:06:28,575 --> 00:06:30,093 the other dark. 87 00:06:30,095 --> 00:06:34,053 Beware of the witch with the blood of the lion and the wolf. 88 00:06:34,055 --> 00:06:35,375 Tell me... 89 00:06:36,255 --> 00:06:37,735 which one is it? 90 00:06:41,375 --> 00:06:43,733 You're a traitor, Diana. 91 00:06:43,735 --> 00:06:45,893 A traitor and a disgrace. 92 00:06:45,895 --> 00:06:49,133 You betrayed your own kind for a vampire. 93 00:06:49,135 --> 00:06:50,933 Think of your parents. 94 00:06:50,935 --> 00:06:53,133 What that would do to them. 95 00:06:53,135 --> 00:06:56,973 How dare you talk about my parents! You didn't know them! 96 00:06:56,975 --> 00:06:59,093 I was the one that was betrayed! 97 00:06:59,095 --> 00:07:02,855 I grew up believing that humans in their ignorance killed my parents. 98 00:07:03,975 --> 00:07:06,135 But it was witches! 99 00:07:09,455 --> 00:07:12,695 This pathetic witch wind doesn't work on me. 100 00:07:18,855 --> 00:07:21,255 You're a liar, Diana. 101 00:07:22,415 --> 00:07:24,335 Don't you think I did research? 102 00:07:26,975 --> 00:07:28,855 I know what happened. 103 00:07:30,695 --> 00:07:34,215 Witches murdered my parents and they covered it up. 104 00:07:35,575 --> 00:07:37,173 Ask Knox. 105 00:07:37,175 --> 00:07:39,015 Ask him! 106 00:07:41,655 --> 00:07:45,013 But then it must be because they were keeping secrets. 107 00:07:45,015 --> 00:07:47,375 Like you are doing now. 108 00:07:50,255 --> 00:07:52,293 What are you going to do? 109 00:07:52,295 --> 00:07:55,455 Are you going to kill me? Like the witches did to them. 110 00:07:56,455 --> 00:07:58,855 I'm going to do whatever it takes. 111 00:08:37,055 --> 00:08:38,375 Diana? 112 00:08:56,175 --> 00:08:58,533 I call upon the elements. 113 00:08:58,535 --> 00:08:59,855 Satu! 114 00:09:00,575 --> 00:09:04,295 I call upon the dark and the light to illuminate what is hidden. 115 00:09:06,135 --> 00:09:08,853 Power, power, I open thy. 116 00:09:08,855 --> 00:09:12,255 Power, power, let thy power tie with I. 117 00:09:30,735 --> 00:09:32,695 Tell me your secrets. 118 00:09:33,695 --> 00:09:36,373 I don't have any secrets! 119 00:09:36,375 --> 00:09:38,695 -Avata! -No! 120 00:09:43,495 --> 00:09:49,173 Please! No! No! 121 00:09:49,175 --> 00:09:50,775 Please! 122 00:09:51,855 --> 00:09:53,175 Please! 123 00:11:14,930 --> 00:11:16,250 Sarah! 124 00:11:18,530 --> 00:11:20,928 What is it? What did you see? 125 00:11:20,930 --> 00:11:22,250 Diana. 126 00:11:22,890 --> 00:11:24,530 She's in pain. 127 00:11:29,010 --> 00:11:30,730 Please! No! 128 00:11:49,370 --> 00:11:51,770 Show me your secrets. 129 00:11:52,930 --> 00:11:54,250 Avata! 130 00:11:55,850 --> 00:12:00,328 I call upon the dark and the light to reveal your powers, Diana. 131 00:12:00,330 --> 00:12:01,650 Oh, please! 132 00:12:03,290 --> 00:12:06,128 Show me what you're hiding inside of you. 133 00:12:06,130 --> 00:12:07,450 Diana? 134 00:12:23,850 --> 00:12:25,690 No! Please! 135 00:12:26,610 --> 00:12:30,370 Stop fighting me and show me what you're hiding inside of you. 136 00:12:35,770 --> 00:12:39,330 What's the Congregation done with her? Where is she? 137 00:12:55,050 --> 00:12:57,448 I'll kill you if you've harmed her. Where is she?! 138 00:12:57,450 --> 00:13:01,488 If I knew where she was, I'd have taken her back to Venice already! 139 00:13:01,490 --> 00:13:05,208 It's Diana. I caught her scent in the garden. 140 00:13:05,210 --> 00:13:08,688 Mixed with another. Someone else was here. 141 00:13:08,690 --> 00:13:10,450 She's gone. 142 00:13:18,890 --> 00:13:20,210 No! 143 00:13:20,930 --> 00:13:22,250 Avata! 144 00:13:27,530 --> 00:13:29,850 It's no victory, Diana. 145 00:14:00,570 --> 00:14:02,650 This is where the scent ends. 146 00:14:03,930 --> 00:14:07,290 How can that be? 147 00:14:10,450 --> 00:14:12,328 That would take a rare witch. 148 00:14:12,330 --> 00:14:15,008 -It's possible. -They flew. 149 00:14:15,010 --> 00:14:18,248 No witch has ever violated De Clermont territory before. 150 00:14:18,250 --> 00:14:21,008 They wouldn't dare. This will start a war between species. 151 00:14:21,010 --> 00:14:23,170 Vampires and witches. 152 00:14:24,170 --> 00:14:27,568 I should never have let Gillian go. Just must be involved in it. 153 00:14:27,570 --> 00:14:31,568 Knox was eager for the witch to be interrogated by the Congregation. 154 00:14:31,570 --> 00:14:33,208 But he couldn't have taken her, not directly. 155 00:14:33,210 --> 00:14:35,288 How can you be so sure? 156 00:14:35,290 --> 00:14:38,368 Peter Knox doesn't have that kind of power. 157 00:14:38,370 --> 00:14:40,248 Doesn't have the ability to fly. 158 00:14:40,250 --> 00:14:42,410 Who does? 159 00:15:17,450 --> 00:15:20,208 -Baldwin. -Where are you? 160 00:15:20,210 --> 00:15:22,248 Sat here in the archives waiting for you. 161 00:15:22,250 --> 00:15:24,568 Don't fuck with me, Peter! 162 00:15:24,570 --> 00:15:28,128 A witch has taken Diana from Sept-Tours. Now where is she? 163 00:15:28,130 --> 00:15:30,488 I assure you, this has nothing to do with me. 164 00:15:30,490 --> 00:15:32,488 You're the most powerful witch on the Congregation. 165 00:15:32,490 --> 00:15:36,528 You are clearly involved in this. Now, where is Sigismund and the new witch? 166 00:15:36,530 --> 00:15:41,248 Sigismund is stood in front of me and Satu... 167 00:15:41,250 --> 00:15:42,650 Satu's here too. 168 00:15:44,930 --> 00:15:47,610 God help you if you're lying to me, Peter. 169 00:15:54,610 --> 00:15:57,050 Where is Satu? 170 00:16:01,570 --> 00:16:03,610 You don't have to do this, Satu! 171 00:16:16,530 --> 00:16:20,850 Beware the witch with the blood of the lion and the wolf. 172 00:16:22,930 --> 00:16:25,248 We need to start thinking like witches. 173 00:16:25,250 --> 00:16:27,128 How they would have... 174 00:16:27,130 --> 00:16:30,288 taken her outside of vampire territory. 175 00:16:30,290 --> 00:16:33,130 We need to split up. 176 00:16:34,130 --> 00:16:35,530 Widen our search area. 177 00:16:36,970 --> 00:16:38,688 Limousin. 178 00:16:38,690 --> 00:16:40,328 Rhône-Alpes. 179 00:16:40,330 --> 00:16:42,128 -Bourgogne. -She's nearby, Matthew. 180 00:16:42,130 --> 00:16:44,288 A thousand years ago, 181 00:16:44,290 --> 00:16:47,168 even the most powerful witches 182 00:16:47,170 --> 00:16:50,288 were only capable of flying short distances. 183 00:16:50,290 --> 00:16:53,528 This witch would have been slowed down by having to carry Diana. 184 00:16:53,530 --> 00:16:55,248 She most still be in the Auvergne. 185 00:16:55,250 --> 00:16:57,688 If that's true, then one of our neighbors could be harboring them. 186 00:16:57,690 --> 00:17:01,088 Is this witch really worth going to war against our own for? 187 00:17:01,090 --> 00:17:02,730 Yes! 188 00:17:05,050 --> 00:17:07,290 Now help me! 189 00:17:11,530 --> 00:17:13,290 What happened? 190 00:17:14,570 --> 00:17:16,130 Where's the witch? 191 00:17:17,330 --> 00:17:18,930 Down the hole. 192 00:17:23,730 --> 00:17:27,688 Get her out. 193 00:17:27,690 --> 00:17:29,288 I need more time. 194 00:17:29,290 --> 00:17:31,608 You had your time. She belongs to me now. 195 00:17:31,610 --> 00:17:33,050 Get her out! 196 00:17:36,170 --> 00:17:37,650 I can't. 197 00:17:39,730 --> 00:17:41,730 My powers have gone. 198 00:17:43,530 --> 00:17:45,770 What has she done to you? 199 00:17:47,450 --> 00:17:52,128 Couldn't have taken her south, it's too mountainous, too barren. 200 00:17:52,130 --> 00:17:54,008 That's exactly why they've taken her there. 201 00:17:54,010 --> 00:17:55,768 It's difficult to get to, they wouldn't be disturbed. 202 00:17:55,770 --> 00:17:58,128 South. That's Gerbert's territory. 203 00:17:58,130 --> 00:18:02,008 It's possible Gerbert aligned himself with whoever took your witch. 204 00:18:02,010 --> 00:18:05,210 He's tried to bring the De Clermonts down for centuries. 205 00:18:06,330 --> 00:18:10,690 If Gerbert took her, then I know what he's capable of. 206 00:18:11,690 --> 00:18:14,570 He will destroy her so he can destroy me. 207 00:18:17,090 --> 00:18:18,410 Christ! 208 00:18:24,130 --> 00:18:26,008 Sarah. 209 00:18:26,010 --> 00:18:28,128 Matthew, where have you been? 210 00:18:28,130 --> 00:18:30,488 What's happened to Diana? 211 00:18:30,490 --> 00:18:32,970 Em sees her in darkness. 212 00:18:34,450 --> 00:18:37,608 She's been taken... by a witch. 213 00:18:37,610 --> 00:18:40,448 -She what?! -Emily, tell me anything... 214 00:18:40,450 --> 00:18:42,728 everything that you may have seen that could possibly help us find her. 215 00:18:42,730 --> 00:18:47,088 I saw a... I think it was a castle or used to be a castle. 216 00:18:47,090 --> 00:18:49,448 And I saw two figures with her. 217 00:18:49,450 --> 00:18:51,410 That's all I can make out. 218 00:18:55,370 --> 00:18:59,008 Thank you. We'll phone when we have more news. 219 00:18:59,010 --> 00:19:01,808 Matthew, wait! Matthew! 220 00:19:01,810 --> 00:19:03,488 Gerbert. 221 00:19:03,490 --> 00:19:06,888 He had a castle hidden high in the mountains. 222 00:19:06,890 --> 00:19:09,128 It's in ruins now. 223 00:19:09,130 --> 00:19:15,930 Centuries ago... he kept a witch enthralled there. 224 00:19:18,970 --> 00:19:20,490 La Pierre. 225 00:19:20,930 --> 00:19:22,770 Quickest by helicopter. 226 00:19:30,450 --> 00:19:32,328 How long till we get there? 227 00:19:32,330 --> 00:19:34,850 ETA's 16 minutes, sir. 228 00:20:07,730 --> 00:20:09,690 It's time to wake up. 229 00:20:28,290 --> 00:20:30,490 You said you'd tell me a story. 230 00:20:31,330 --> 00:20:33,688 But no bad parts. 231 00:20:33,690 --> 00:20:36,008 It doesn't work that way, Diana. 232 00:20:36,010 --> 00:20:39,248 I can't skip the bad parts of the story. 233 00:20:39,250 --> 00:20:42,450 -You have to face them. -No! 234 00:20:46,930 --> 00:20:50,490 Diana was locked in the dark room, all alone. 235 00:20:52,050 --> 00:20:54,528 A witch trapped me inside. 236 00:20:54,530 --> 00:20:56,410 She wondered how she would ever get out. 237 00:21:00,050 --> 00:21:03,930 But then, she heard a knocking at the door. 238 00:21:05,210 --> 00:21:06,770 It was the Prince. 239 00:21:08,770 --> 00:21:11,568 He used all of his strength to open the locked door, 240 00:21:11,570 --> 00:21:14,010 but he still couldn't get to her. 241 00:21:15,250 --> 00:21:17,130 Then how did she get out? 242 00:21:18,410 --> 00:21:20,808 Diana spied a hole in the roof, 243 00:21:20,810 --> 00:21:24,408 just big enough for her to squeeze through. 244 00:21:24,410 --> 00:21:26,250 So she called up to him. 245 00:21:30,090 --> 00:21:32,290 Fly down and lift me out. 246 00:21:33,450 --> 00:21:36,008 But the Prince couldn't fly, 247 00:21:36,010 --> 00:21:38,050 so Diana had to help herself. 248 00:21:52,010 --> 00:21:53,330 Mum? 249 00:22:28,945 --> 00:22:30,943 We're over the castle, sir. 250 00:22:30,945 --> 00:22:33,463 There's nowhere nearby to land. 251 00:22:33,465 --> 00:22:37,065 We'll have to jump. Land the helicopter as near as you can. 252 00:22:38,865 --> 00:22:41,703 Why don't you try to the right of those trees down there? 253 00:22:41,705 --> 00:22:43,863 Once you've landed, don't move till we come back. 254 00:22:43,865 --> 00:22:45,185 Copy that, sir. 255 00:22:48,025 --> 00:22:50,785 What did you find out about Diana Bishop's powers? 256 00:22:51,585 --> 00:22:53,585 Nothing that I would share with you. 257 00:23:08,705 --> 00:23:11,103 What have you done to her? 258 00:23:11,105 --> 00:23:14,025 This is what happens to witches who don't co-operate. 259 00:23:37,305 --> 00:23:38,625 On my mark. 260 00:23:40,145 --> 00:23:41,465 Jump! 261 00:23:52,665 --> 00:23:53,985 Diana? 262 00:23:57,825 --> 00:23:59,185 This way. 263 00:24:00,185 --> 00:24:02,783 I can feel your power. 264 00:24:02,785 --> 00:24:05,145 Whoever you are, help me help both of us. 265 00:24:38,465 --> 00:24:41,343 -Matthew! -Oh, no! Diana! 266 00:24:41,345 --> 00:24:42,665 Matthew! 267 00:24:44,785 --> 00:24:46,623 -I can't get out! -I'm coming down. 268 00:24:46,625 --> 00:24:50,025 No, Matthew! You'll get down but you won't be able to get her back out. 269 00:24:53,225 --> 00:24:54,983 It's time. 270 00:24:54,985 --> 00:24:57,065 Remember the story. 271 00:25:02,945 --> 00:25:04,265 Fly. 272 00:25:15,025 --> 00:25:16,345 Fly! 273 00:25:19,545 --> 00:25:22,465 Magic is in the heart. Don't forget. 274 00:25:24,305 --> 00:25:26,345 We will always be one. 275 00:25:28,225 --> 00:25:30,463 Magic's in the heart. 276 00:25:30,465 --> 00:25:32,425 I can't get down to you, Diana! 277 00:25:33,545 --> 00:25:34,865 Fly. 278 00:25:44,065 --> 00:25:46,865 You can do it! You're doing it, Diana. That's it! 279 00:25:50,945 --> 00:25:52,425 Gently, gently. 280 00:25:53,945 --> 00:25:55,543 -Matthew. -That's it, Diana. 281 00:25:55,545 --> 00:25:57,465 I've got you. 282 00:26:02,145 --> 00:26:03,785 Let's get her out of here. 283 00:26:54,665 --> 00:26:56,823 I'm glad you're safe. 284 00:26:56,825 --> 00:26:58,863 I should call Sarah and Em. 285 00:26:58,865 --> 00:27:01,185 Ysabeau will call them and let them know you're safe. 286 00:27:05,065 --> 00:27:06,905 I'll never let you go again. 287 00:27:13,345 --> 00:27:14,825 Come on. 288 00:27:24,505 --> 00:27:26,425 My face hit the floor. 289 00:27:27,425 --> 00:27:30,625 -Is the bone broken? -No, no, it's just badly bruised. 290 00:27:32,745 --> 00:27:35,305 I'll examine you properly when we get you cleaned up a little. 291 00:27:38,105 --> 00:27:40,105 You showed such strength. 292 00:27:41,265 --> 00:27:42,905 My lionne. 293 00:27:51,785 --> 00:27:53,665 How did this actually happen? 294 00:27:55,385 --> 00:27:59,425 Oh, Satu wanted to see my power. 295 00:28:00,785 --> 00:28:03,345 She tried to rip me apart. 296 00:28:17,825 --> 00:28:19,145 All right. 297 00:28:19,585 --> 00:28:22,583 I think you'd be more comfortable in bed. Shall we? 298 00:28:22,585 --> 00:28:24,505 Put your arm round me. 299 00:28:27,585 --> 00:28:30,263 -What is it, your back? -Yeah. 300 00:28:30,265 --> 00:28:32,423 It's tender. 301 00:28:32,425 --> 00:28:35,305 Satu used her magic on me. 302 00:28:36,905 --> 00:28:39,105 Would it be all right if I take a quick look? 303 00:28:41,625 --> 00:28:43,825 We need to take this off. 304 00:28:50,385 --> 00:28:51,705 Scissors. 305 00:28:53,385 --> 00:28:55,865 I'm going to have to cut your top off, Diana. 306 00:29:16,865 --> 00:29:18,583 What is it? 307 00:29:18,585 --> 00:29:20,463 Marie, Dieu mère! 308 00:29:20,465 --> 00:29:22,383 It's my insignia. 309 00:29:22,385 --> 00:29:24,345 She's branded you. 310 00:29:27,025 --> 00:29:29,545 Do you want to see what she did to you? 311 00:29:31,225 --> 00:29:34,583 -Yes, show me. -Matthew, no, she's been through enough. 312 00:29:34,585 --> 00:29:36,543 She survived the doing of it. 313 00:29:36,545 --> 00:29:38,825 The seeing of it can't possibly be worse. 314 00:29:43,825 --> 00:29:45,305 I've got you. 315 00:29:59,465 --> 00:30:01,065 Are you ready? 316 00:30:02,265 --> 00:30:03,585 Yes. 317 00:30:24,265 --> 00:30:27,705 Satu said she was going to open me up. 318 00:30:37,425 --> 00:30:39,145 But she didn't. 319 00:32:10,345 --> 00:32:11,705 Thank you. 320 00:32:14,185 --> 00:32:16,063 You should really try and eat something. 321 00:32:16,065 --> 00:32:17,985 Did you kill Gillian? 322 00:32:20,985 --> 00:32:22,665 No, I didn't. 323 00:32:23,825 --> 00:32:26,745 But I should have killed her, for betraying you. 324 00:32:27,985 --> 00:32:29,623 I spared her life. 325 00:32:29,625 --> 00:32:31,145 And I will not... 326 00:32:32,425 --> 00:32:33,905 make the same mistake again. 327 00:32:35,185 --> 00:32:37,703 And I will hunt down anyone who wishes to harm you 328 00:32:37,705 --> 00:32:39,625 and I will kill them. 329 00:32:40,585 --> 00:32:42,065 I told you. 330 00:32:43,065 --> 00:32:45,065 I know you told me. 331 00:32:52,385 --> 00:32:54,185 Promise me one thing. 332 00:32:55,185 --> 00:32:56,505 Name it. 333 00:32:57,385 --> 00:32:59,585 You won't go after Satu. 334 00:33:00,585 --> 00:33:03,025 I want to deal with her myself. 335 00:33:11,585 --> 00:33:13,423 How's the witch? 336 00:33:13,425 --> 00:33:15,745 Her name is Diana, and she's resting. 337 00:33:17,585 --> 00:33:21,023 -Thank you. -No need to thank me, Matthew. 338 00:33:21,025 --> 00:33:23,265 I'll be taking her back to the Congregation with me. 339 00:33:25,145 --> 00:33:28,663 You would have her face Gerbert and the other witches, 340 00:33:28,665 --> 00:33:31,583 knowing full well what they would do to her? 341 00:33:31,585 --> 00:33:33,703 I've made my decision. 342 00:33:33,705 --> 00:33:35,265 I won't discuss it further. 343 00:33:38,505 --> 00:33:41,145 -Diana is staying here. -I'm the head of this family! 344 00:33:46,025 --> 00:33:48,665 To protect the De Clermonts, I will disown you. 345 00:33:50,865 --> 00:33:52,985 This is no longer a family matter. 346 00:33:54,065 --> 00:33:57,743 The Knights of Lazarus will see to Diana Bishop's protection. 347 00:33:57,745 --> 00:34:00,823 After all these years defunct, 348 00:34:00,825 --> 00:34:05,105 you're going to rally the Knights of Lazarus to protect a fucking witch?! 349 00:34:10,225 --> 00:34:13,505 You are a Knight and you are my brother. 350 00:34:14,825 --> 00:34:16,825 We fought at the Battle of Acre. 351 00:34:17,985 --> 00:34:21,263 Helped the Albigensian heretics resist the Northerners. 352 00:34:21,265 --> 00:34:24,023 We do not come to the aid of our master 353 00:34:24,025 --> 00:34:26,223 to protect a forbidden love affair! 354 00:34:26,225 --> 00:34:28,743 Diana is in need of our protection from her own people 355 00:34:28,745 --> 00:34:30,985 and I will see to it that she gets it. 356 00:34:32,145 --> 00:34:35,545 Philippe should never have passed the order on to you when he died. 357 00:34:37,785 --> 00:34:39,623 Baldwin de Clermont, 358 00:34:39,625 --> 00:34:42,743 I call upon you to fulfill your sworn oath and enter the battlefield, 359 00:34:42,745 --> 00:34:45,945 where you will obey my commands until I release you. 360 00:34:51,865 --> 00:34:54,465 As for the Congregation pursuing Diana? 361 00:34:55,345 --> 00:34:58,785 I'll try and make punishment for Knox's new witch their priority. 362 00:35:00,065 --> 00:35:01,505 Thank you. 363 00:35:22,425 --> 00:35:24,543 You've both shown that you have some fight in you. 364 00:35:24,545 --> 00:35:27,105 Hold on to that because you're going to need it. 365 00:35:28,225 --> 00:35:30,305 Do whatever it is you must to survive. 366 00:35:31,305 --> 00:35:33,105 You can't hold the Congregation off forever. 367 00:35:36,745 --> 00:35:39,583 It's imperative that you make your next move before they make theirs. 368 00:35:39,585 --> 00:35:40,905 Do you understand? 369 00:35:43,825 --> 00:35:47,425 Diana. Till we meet again. 370 00:36:30,105 --> 00:36:31,585 Who are you? 371 00:36:32,545 --> 00:36:34,385 What did he do to you? 372 00:36:35,745 --> 00:36:37,505 I know that you're old. 373 00:36:39,065 --> 00:36:40,465 Very old. 374 00:36:42,385 --> 00:36:44,265 I felt that in your magic. 375 00:36:52,385 --> 00:36:53,945 Meridiana. 376 00:36:57,865 --> 00:37:00,863 Are you the Meridiana? 377 00:37:00,865 --> 00:37:02,225 Yes. 378 00:37:04,025 --> 00:37:05,345 Helvetti! 379 00:37:06,825 --> 00:37:09,143 He kept you all of this time. 380 00:37:09,145 --> 00:37:11,063 Help me. 381 00:37:11,065 --> 00:37:12,545 Release me. 382 00:37:15,105 --> 00:37:19,305 You'll join the mothers on the other side, as you. 383 00:37:21,145 --> 00:37:22,625 Only you. 384 00:37:23,665 --> 00:37:25,465 None of him. 385 00:37:36,705 --> 00:37:40,225 Beware the witch with the blood of the lion and the wolf. 386 00:37:41,225 --> 00:37:44,745 For with it she shall destroy the children of the night. 387 00:37:45,825 --> 00:37:47,745 The lion and the wolf? 388 00:37:52,185 --> 00:37:56,063 Is it the baby? Are you taking care of yourself, eating right? 389 00:37:56,065 --> 00:37:58,665 No, no. I'm fine and so is the baby. 390 00:37:59,665 --> 00:38:01,105 Just listen, Mum. 391 00:38:03,905 --> 00:38:05,463 Would you like some tea? 392 00:38:05,465 --> 00:38:07,023 No, no, no. I want to know what's going on. 393 00:38:07,025 --> 00:38:08,345 Soph. 394 00:38:12,905 --> 00:38:16,503 You said you might know who the witch is 395 00:38:16,505 --> 00:38:18,623 that I need to give my statue to... 396 00:38:18,625 --> 00:38:21,303 I shouldn't have told you anything. I'm sorry if I got you excited. 397 00:38:21,305 --> 00:38:23,663 She's not someone for you to be getting involved with. 398 00:38:23,665 --> 00:38:27,903 -She's trouble. -She's in trouble, Agatha. 399 00:38:27,905 --> 00:38:30,705 I... I see her in my dreams. 400 00:38:32,025 --> 00:38:36,663 And I think that our connection is so strong because... 401 00:38:36,665 --> 00:38:38,503 she's a witch and... 402 00:38:38,505 --> 00:38:39,825 Well... 403 00:38:42,785 --> 00:38:45,225 I was born of witches. 404 00:38:54,145 --> 00:38:56,503 -You're a witch? -No. No. I'm... 405 00:38:56,505 --> 00:38:59,583 I'm a demon, but... but my parents witches 406 00:38:59,585 --> 00:39:03,225 and my grandparents and theirs before them and... 407 00:39:09,385 --> 00:39:11,143 It can't be possible. 408 00:39:11,145 --> 00:39:14,703 Does that mean the baby could be a witch? 409 00:39:14,705 --> 00:39:17,945 I've got a pretty strong feeling that she is. 410 00:39:19,305 --> 00:39:21,103 And you didn't think to tell me? 411 00:39:21,105 --> 00:39:23,703 If our baby is a witch born of demons, 412 00:39:23,705 --> 00:39:26,703 she'll be everything the Congregation fears and wants to destroy. 413 00:39:26,705 --> 00:39:30,303 You didn't trust me. 414 00:39:30,305 --> 00:39:32,063 My God, Nathaniel! 415 00:39:32,065 --> 00:39:34,345 We didn't want to put you in a difficult position. 416 00:39:35,945 --> 00:39:37,385 I'm your mother. 417 00:39:38,585 --> 00:39:40,143 You come first. 418 00:39:40,145 --> 00:39:41,465 Both of you do. 419 00:39:42,465 --> 00:39:44,225 I'm this child's grandmother. 420 00:39:45,425 --> 00:39:47,745 My loyalty and love are to you. 421 00:39:49,385 --> 00:39:52,823 We... didn't mean to upset you. 422 00:39:52,825 --> 00:39:55,543 Everything's more complicated now. 423 00:39:55,545 --> 00:39:58,703 The witch is important, Agatha, for me and the baby. 424 00:39:58,705 --> 00:40:00,265 I just know she is. 425 00:40:07,025 --> 00:40:08,665 Her name is Diana Bishop. 426 00:40:30,065 --> 00:40:32,585 Thank you, weaver. 427 00:40:39,825 --> 00:40:41,145 Weaver? 428 00:40:50,105 --> 00:40:51,785 I feel so different. 429 00:40:52,785 --> 00:40:55,823 -The air in my lungs. -It's no wonder. 430 00:40:55,825 --> 00:40:58,585 You've been liberated, inside and out. 431 00:41:00,225 --> 00:41:01,545 Unbound. 432 00:41:04,105 --> 00:41:07,905 I think we've established she doesn't need coddling. 433 00:41:09,905 --> 00:41:13,143 I'm... I'm sorry. Am I... 434 00:41:13,145 --> 00:41:14,863 Am I missing something? 435 00:41:14,865 --> 00:41:18,143 We believe that you may have been spellbound. 436 00:41:18,145 --> 00:41:19,865 Do you know what that is? 437 00:41:21,625 --> 00:41:25,025 -Yes, but... -And what happened to you at La Pierre 438 00:41:27,425 --> 00:41:28,905 freed your magic. 439 00:41:30,185 --> 00:41:31,505 Diana. 440 00:41:32,225 --> 00:41:34,503 Do you know who could have done such a thing to you? 441 00:41:34,505 --> 00:41:36,945 No, but I don't understand. 442 00:41:37,985 --> 00:41:40,225 Only witches who were mad were ever spellbound. 443 00:41:43,785 --> 00:41:45,545 Witches who hurt people. 444 00:41:53,185 --> 00:41:54,665 What am I? 445 00:42:00,185 --> 00:42:02,703 -Home. -Tell me the truth. 446 00:42:02,705 --> 00:42:04,743 All this time, did you know what was wrong with me? 447 00:42:04,745 --> 00:42:07,543 -What's going on? -Did you know that I was spellbound? 448 00:42:07,545 --> 00:42:10,103 You killed Rebecca Bishop and Stephen Proctor. 449 00:42:10,105 --> 00:42:12,863 The power was never theirs. 450 00:42:12,865 --> 00:42:14,343 It was Diana's. 451 00:42:14,345 --> 00:42:16,423 No! I tested her! 452 00:42:16,425 --> 00:42:19,263 There's a prophesy about the end of the vampires. 453 00:42:19,265 --> 00:42:21,263 I think it has to do with Diana. 454 00:42:21,265 --> 00:42:23,183 Where are the spells for self-defense? 455 00:42:23,185 --> 00:42:25,503 Those spells haven't worked in generations. 456 00:42:25,505 --> 00:42:26,983 She needs to learn control. 457 00:42:26,985 --> 00:42:30,223 And you can teach me how to defend myself, Matthew. 458 00:42:30,225 --> 00:42:33,503 -Is that what I think it is? -Ashmole 782. 459 00:42:33,505 --> 00:42:38,145 You said do not... run. 460 00:42:39,124 --> 00:42:44,124 Subtitles by explosiveskull 32781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.