All language subtitles for 7th Day - (2014) - Malayalam DVDRip.XviD.DiNkAn. YIFY 5.1(1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:02:30,610 --> 00:02:37,610
Midnight. The most important time of the closing day
3
00:02:37,610 --> 00:02:39,610
Times when man forgets his theatrics..
4
00:02:39,610 --> 00:02:41,610
5
00:02:41,610 --> 00:02:43,610
Realizations does not come clear in the glaring daylight
6
00:02:43,610 --> 00:02:44,610
Realizations does not come clear in the glaring daylight
7
00:02:44,610 --> 00:02:45,610
8
00:02:45,610 --> 00:02:47,610
It turns vivid in the murky nights.
9
00:02:48,520 --> 00:02:49,520
Love
10
00:02:49,610 --> 00:02:51,610
Revenge
11
00:02:51,610 --> 00:02:53,610
Fear
12
00:02:53,610 --> 00:02:55,610
Lust.
13
00:02:55,610 --> 00:02:57,610
14
00:02:57,610 --> 00:02:59,610
All feelings wear the same color.
15
00:02:59,610 --> 00:03:01,610
16
00:03:01,610 --> 00:03:03,610
Black.
17
00:03:05,610 --> 00:03:07,610
And I am in Love with that color.
18
00:03:07,610 --> 00:03:09,610
19
00:03:13,610 --> 00:03:15,610
And I hate Christmas
20
00:03:15,610 --> 00:03:17,610
Lights. Santaclaus.
21
00:03:17,610 --> 00:03:19,610
and fake Happiness
22
00:03:21,610 --> 00:03:23,610
It destroys the serenity that becomes the night
23
00:03:23,610 --> 00:03:25,610
(mobile beeps)
24
00:04:39,610 --> 00:04:42,610
I dont believe that all crimes will get you punishments.
25
00:04:43,610 --> 00:04:45,610
Only crimes that is caught
26
00:04:45,610 --> 00:04:47,610
will be punished,
27
00:04:51,610 --> 00:04:53,610
Others will be free.
28
00:05:27,610 --> 00:05:31,610
This guy, Hey, can't you see man
29
00:05:32,610 --> 00:05:34,610
Uh.. I am sorry.
30
00:05:34,610 --> 00:05:35,610
When you slowed down that quick,
Uh.. I am sorry.
31
00:05:35,610 --> 00:05:37,610
When you slowed down that quick,
32
00:05:37,610 --> 00:05:38,610
I couldn't stop.
33
00:05:38,610 --> 00:05:40,610
Anything happened? We can go to a hospital
34
00:05:40,610 --> 00:05:41,610
Hey its ok.
Anything happened? We can go to a hospital
35
00:05:41,610 --> 00:05:43,610
36
00:05:43,610 --> 00:05:45,610
You seem to be bleeding.
37
00:05:45,610 --> 00:05:47,610
We can just visit a hospital
38
00:05:47,610 --> 00:05:48,610
I will drop you there.
39
00:05:48,610 --> 00:05:50,610
Told you there is no need!
40
00:05:50,610 --> 00:05:53,610
Hey Manu. You are really bleeding. Better go to a hospital.
41
00:05:55,610 --> 00:05:57,610
On the way, we could find some workshop also
42
00:05:57,610 --> 00:05:59,610
Come.
43
00:05:59,610 --> 00:06:01,610
Come.There is a hospital nearby.
We can go in my vehicle
44
00:06:01,610 --> 00:06:03,610
I will drop you.
45
00:06:04,610 --> 00:06:05,610
Come.
46
00:06:05,610 --> 00:06:07,610
Get in.
47
00:06:07,610 --> 00:06:09,610
Come da.
48
00:06:52,610 --> 00:06:53,610
By the way, Im David
49
00:06:55,610 --> 00:06:57,610
Shaan
50
00:06:57,610 --> 00:06:59,610
What you do?
51
00:07:01,610 --> 00:07:03,610
Journalist.
52
00:07:04,610 --> 00:07:05,610
Daily times
53
00:07:05,610 --> 00:07:07,610
Now in deputation here.
54
00:07:09,610 --> 00:07:11,610
Oh
55
00:07:13,610 --> 00:07:15,610
Just a sprain in the hand.
56
00:07:15,610 --> 00:07:17,610
Nothing to worry. We have given pain killers
57
00:07:17,610 --> 00:07:19,610
Wait here till the X ray results come.
58
00:07:19,610 --> 00:07:21,610
You can go if fracture is not there.
59
00:07:22,610 --> 00:07:23,610
Thank you Doctor
60
00:07:23,610 --> 00:07:25,610
Ok
61
00:07:29,610 --> 00:07:31,610
The guy with you?
62
00:07:31,610 --> 00:07:33,610
My friend, Vinu.
63
00:07:34,010 --> 00:07:36,610
What you guys were upto, in this night.
64
00:07:37,210 --> 00:07:38,450
You came with Vinu Ramachadran?
65
00:07:39,610 --> 00:07:41,610
He is not here
66
00:07:45,610 --> 00:07:47,610
What?
67
00:07:47,610 --> 00:07:49,610
Patient next to him saw him getting out of the back door.
68
00:07:49,610 --> 00:07:51,610
Damn It
69
00:07:53,610 --> 00:07:55,610
Shaan. Calm down.
70
00:07:55,610 --> 00:07:57,610
He would have gone out to get something.
71
00:07:57,610 --> 00:07:59,610
Its Christmas eve man!
72
00:07:59,610 --> 00:08:01,610
And the night is still young.
73
00:08:01,610 --> 00:08:03,610
What you know man!
74
00:08:03,610 --> 00:08:05,620
I have to find him.
75
00:08:17,610 --> 00:08:19,620
Vinu??
76
00:08:21,610 --> 00:08:23,620
(Exhales heavily)
77
00:08:51,610 --> 00:08:53,610
What happened?
78
00:08:53,610 --> 00:08:55,610
No idea.
79
00:08:55,610 --> 00:08:57,610
And my bike is still there.
80
00:08:59,610 --> 00:09:01,610
Get in.
81
00:09:01,610 --> 00:09:03,610
We will just look around.
82
00:09:03,610 --> 00:09:05,610
Someone would have seen him in the junction.
83
00:09:05,610 --> 00:09:07,610
Come
84
00:10:59,610 --> 00:11:01,610
What is it Shaan?
85
00:11:01,610 --> 00:11:03,610
Is there a problem?
86
00:11:04,610 --> 00:11:09,610
You know,I might be able to help you guys
First of all,I dont have any problem.
87
00:11:09,610 --> 00:11:11,610
Even if I have, do you think you can surely help me?
88
00:11:13,610 --> 00:11:15,610
No,I am not sure.
89
00:11:15,610 --> 00:11:17,610
But I can Try
90
00:11:18,610 --> 00:11:21,000
I didn't introduce to you earlier.
91
00:11:21,000 --> 00:11:23,610
I am David Abraham IPS.
92
00:11:23,610 --> 00:11:25,610
Crime Branch Special investigation division.
93
00:11:26,610 --> 00:11:28,610
Now in suspension by the way.
94
00:11:31,610 --> 00:11:33,610
And now, suddenly you seem to have a problem
95
00:11:35,610 --> 00:11:37,610
No Sir, There no problem.
96
00:11:37,610 --> 00:11:39,610
And,
I am extremely sorry about the accident.
97
00:11:39,610 --> 00:11:41,610
I didn't know.
98
00:11:43,610 --> 00:11:45,610
Thats all right.
99
00:12:13,610 --> 00:12:15,010
Nice house.
100
00:12:15,110 --> 00:12:17,310
Its company guest house Sir.
101
00:12:17,310 --> 00:12:17,320
I am staying alone.
Its company guest house Sir.
102
00:12:17,320 --> 00:12:19,310
I am staying alone.
103
00:12:19,310 --> 00:12:19,320
I can get you a Coffee if you could come in.
I am staying alone.
104
00:12:19,320 --> 00:12:21,320
I can get you a Coffee if you could come in.
105
00:12:21,610 --> 00:12:23,610
Who will have a coffee at this hour.
106
00:12:23,610 --> 00:12:23,620
May be some other time.
Who will have a coffee at this hour.
107
00:12:23,620 --> 00:12:25,610
May be some other time.
108
00:12:25,610 --> 00:12:25,620
Goodnight
May be some other time.
109
00:12:25,620 --> 00:12:27,610
Goodnight
110
00:12:27,610 --> 00:12:27,620
Sorry for the trouble. And happy Xmas.
Goodnight
111
00:12:27,620 --> 00:12:29,620
Sorry for the trouble. And happy Xmas.
112
00:12:31,610 --> 00:12:33,610
Happy.. I dont know
113
00:12:33,610 --> 00:12:33,620
Thats subjective I guess.
Happy.. I dont know
114
00:12:33,620 --> 00:12:35,620
Thats subjective I guess.
115
00:16:43,610 --> 00:16:45,610
I am turning back..
116
00:16:45,610 --> 00:16:45,620
from the responsibilities of staying alive
I am turning back..
117
00:16:45,620 --> 00:16:47,610
from the responsibilities of staying alive
118
00:16:47,610 --> 00:16:47,620
No hard feelings to those lost and those brought losses.
from the responsibilities of staying alive
119
00:16:47,620 --> 00:16:51,610
No hard feelings to those lost and those brought losses.
120
00:16:51,610 --> 00:16:51,620
This is my fate.
No hard feelings to those lost and those brought losses.
121
00:16:51,620 --> 00:16:53,620
This is my fate.
122
00:16:55,110 --> 00:16:57,110
I am not choosing this for fear
123
00:16:57,110 --> 00:16:57,120
or hatred for my life..
I am not choosing this for fear
124
00:16:57,120 --> 00:16:58,220
or hatred for my life..
125
00:16:59,610 --> 00:17:01,610
It's desire
126
00:17:01,610 --> 00:17:01,620
Desire to die
Is desire
127
00:17:01,620 --> 00:17:03,610
Desire to die
128
00:17:03,610 --> 00:17:03,620
Tomorrow, when you find my body from that waterfalls.
Desire to die
129
00:17:03,620 --> 00:17:07,610
Tomorrow, when you find my body from that waterfalls.
130
00:17:07,610 --> 00:17:07,620
I would be in another world.
Tomorrow, when you find my body from that waterfalls.
131
00:17:07,620 --> 00:17:09,610
I would be in another world.
132
00:17:09,610 --> 00:17:09,620
My own world I used to dream about.
I would be in another world.
133
00:17:09,620 --> 00:17:15,620
My own world I used to dream about.
134
00:18:25,610 --> 00:18:27,610
Hey, Where is this Giri nagar housing colony?
135
00:18:27,610 --> 00:18:27,620
Little further.
Hey, Where is this Giri nagar housing colony?
136
00:18:27,620 --> 00:18:29,610
Little further.
137
00:18:29,610 --> 00:18:29,620
To Orchid Villa right?
Little further.
138
00:18:29,620 --> 00:18:31,620
To Orchid Villa right?
139
00:18:39,610 --> 00:18:41,610
Ya.Orchid Villa.
140
00:18:41,610 --> 00:18:41,620
Third house from here.
Ya.Orchid Villa.
141
00:18:41,620 --> 00:18:43,610
Third house from here.
142
00:18:43,610 --> 00:18:43,620
Thank You
Third house from here.
143
00:18:43,620 --> 00:18:45,620
Thank You
144
00:19:31,610 --> 00:19:33,610
What happened?
145
00:19:33,610 --> 00:19:33,620
The boy here, Vinu. His body was found beneath the hill top.
What happened?
146
00:19:33,620 --> 00:19:37,610
The boy here, Vinu. His body was found beneath the hill top.
147
00:19:37,610 --> 00:19:37,620
People say its suicide.
The boy here, Vinu. His body was found beneath the hill top.
148
00:19:37,620 --> 00:19:39,620
People say its suicide.
149
00:19:41,610 --> 00:19:43,610
His mother and others went to identify the body.
150
00:19:43,610 --> 00:19:43,620
Funeral would be there by the end of the day.
His mother and others went to identify the body.
151
00:19:43,620 --> 00:19:47,620
Funeral would be there by the end of the day.
152
00:21:35,610 --> 00:21:37,610
Shaan.
153
00:21:37,610 --> 00:21:37,620
I asked you yesterday night, if there was any problem
Shaan.
154
00:21:37,620 --> 00:21:41,620
I asked you yesterday, if there was a problem
155
00:21:43,610 --> 00:21:47,620
I told you who I was and my designation.
156
00:21:49,610 --> 00:21:51,620
Still you didnt tell me anything.
157
00:21:53,610 --> 00:21:57,610
You didn;t expecct me to believe the bullshit you told me
last night
158
00:21:57,610 --> 00:21:57,620
Did you?
You didn't expect me to believe all the bullshit you told me
last night
159
00:21:57,620 --> 00:21:58,620
Did you?
160
00:21:59,610 --> 00:22:01,620
First an accident when Shaan and Vinu were hurrying
somewhere.
161
00:22:03,610 --> 00:22:05,620
Then Vinu goes missing from the hospital.
162
00:22:07,610 --> 00:22:11,610
We searched him the whole town.
163
00:22:11,610 --> 00:22:11,620
Couldn't find.
We searched him the whole town.
164
00:22:11,620 --> 00:22:13,610
Couldn't find.
165
00:22:13,610 --> 00:22:13,620
You are desperate from then.
Couldn't find.
166
00:22:13,620 --> 00:22:17,620
You are desperate from then.
167
00:22:23,610 --> 00:22:25,610
and look at your house now.
168
00:22:25,610 --> 00:22:25,620
Its not the same from the time we parted.
and look at your house now.
169
00:22:25,620 --> 00:22:29,610
Its not the same from the time we parted.
170
00:22:29,610 --> 00:22:29,620
You, and the house.
Its not the same from the time we parted.
171
00:22:29,620 --> 00:22:31,620
You, and the house.
172
00:22:47,610 --> 00:22:49,610
Your friend we searched yesterday,
173
00:22:49,610 --> 00:22:49,620
Vinu.
Your friend we searched yesterday,
174
00:22:49,620 --> 00:22:51,610
Vinu.
175
00:22:51,610 --> 00:22:51,620
Vinu Ramachandran
Vinu.
176
00:22:51,620 --> 00:22:53,610
Vinu Ramachandran
177
00:22:53,610 --> 00:22:53,620
Committed suicide yesterday night.
Vinu Ramachandran
178
00:22:53,620 --> 00:22:55,620
Committed suicide yesterday night.
179
00:23:05,610 --> 00:23:07,610
May be coz I am a policeman,
180
00:23:07,610 --> 00:23:07,620
When I look at it.
May be because I am a policeman,
181
00:23:07,620 --> 00:23:09,620
When I look at it.
182
00:23:11,610 --> 00:23:13,610
Nothing
183
00:23:13,610 --> 00:23:13,620
Nothing looks good.
Nothing
184
00:23:13,620 --> 00:23:15,620
Nothing looks good.
185
00:23:19,610 --> 00:23:23,620
I believe that Shaan I known for a this much time, is an
innocent man.
186
00:23:25,610 --> 00:23:31,610
Because of that, officially or unofficially, I wish to help you
out.
187
00:23:31,610 --> 00:23:31,620
I am asking again Shaan.
Because of that, officially or unofficially, I wish to help you
out.
188
00:23:31,620 --> 00:23:33,610
I am asking again Shaan.
189
00:23:33,610 --> 00:23:33,620
Is there a problem
I am asking again Shaan.
190
00:23:33,620 --> 00:23:37,620
Is there a problem
191
00:23:39,610 --> 00:23:41,620
Yes Sir. There is.
192
00:23:43,610 --> 00:23:49,620
My friends and I are in a issue which couldn't be resolved
by any way other than leaving here.
193
00:23:51,610 --> 00:23:53,620
It involves money
194
00:23:55,610 --> 00:23:57,610
Hell lot of money.
195
00:23:57,610 --> 00:23:57,620
The way the problem had grown,
Hell lot of money.
196
00:23:57,620 --> 00:23:59,610
The way the problem had grown,
197
00:23:59,610 --> 00:23:59,620
we are unable to handle it now
The way the problem had grown,
198
00:23:59,620 --> 00:24:01,620
we were unable to handle it
199
00:24:05,610 --> 00:24:07,610
Right now to be frank
200
00:24:07,610 --> 00:24:07,620
We are all running
Right now to be frank
201
00:24:07,620 --> 00:24:09,610
We are all running
202
00:24:09,610 --> 00:24:09,620
We are all running for our life
We are all running
203
00:24:09,620 --> 00:24:11,620
We are all running for our life
204
00:24:21,610 --> 00:24:25,620
Money means.. how much?
205
00:24:29,610 --> 00:24:31,620
1 Crore.. 75 Lakhs.
206
00:24:36,610 --> 00:24:37,620
What?
207
00:25:13,610 --> 00:25:17,610
Oh, it was him, come
Cycle.
208
00:25:17,610 --> 00:25:17,620
Cyril Samuel.
Cycle.
209
00:25:17,620 --> 00:25:19,610
Cyril Samuel.
210
00:25:19,610 --> 00:25:19,620
His father Jacob Saamuel used to be very rich.
Cyril Samuel.
211
00:25:19,620 --> 00:25:21,610
His father Jacob Saamuel used to be very rich.
212
00:25:21,610 --> 00:25:21,620
He spent all his savings from overseas to start a tea factory
with 200 acre tea plantation.
His father Jacob Saamuel used to be very rich.
213
00:25:21,620 --> 00:25:29,610
He spent all his savings from overseas to start a tea factory
with 200 acre tea plantation.
214
00:25:29,610 --> 00:25:29,620
Its been 9 years since he died.
He spent all his savings from overseas to start a tea factory
with 200 acre tea plantation.
215
00:25:29,620 --> 00:25:31,620
Its been 9 years since he died.
216
00:25:33,610 --> 00:25:41,610
Only memory him are frequent bank notices that comes to the sealed tea factory.
217
00:25:41,610 --> 00:25:41,620
Things are not going well at his home, evenif it doesnt show.
Only memory him are frequent bank notices that comes to the sealed tea factory.
218
00:25:41,620 --> 00:25:45,620
Even if they dont show, Things are not doing so well in their home
219
00:25:53,610 --> 00:25:55,620
Vinu. Vinu Ramachandran.
220
00:25:57,610 --> 00:25:59,620
Among us, only he had somewhat normal surroundings.
221
00:26:01,610 --> 00:26:03,610
A home, Motherand a sister.
222
00:26:03,610 --> 00:26:03,620
His father passed away in a scooter accident.
A home, Motherand a sister.
223
00:26:03,620 --> 00:26:09,610
His father passed away in a scooter accident.
224
00:26:09,610 --> 00:26:09,620
But from the PF amount after his death, Vinu started a Cyber
Cafe
His father passed away in a scooter accident.
225
00:26:09,620 --> 00:26:15,610
But from the PF amount after his death, Vinu started a Cyber
Cafe
226
00:26:15,610 --> 00:26:15,620
That served as the only income of his family and our hang out.
But from the PF amount after his death, Vinu started a Cyber
Cafe
227
00:26:15,620 --> 00:26:19,620
That served as the only income of his family and our hang out.
228
00:26:25,610 --> 00:26:29,610
All groups will have someone who first gets involved into
everything.
229
00:26:29,610 --> 00:26:29,620
The final word to everything.
All groups will have someone who first gets involved into
everything.
230
00:26:29,620 --> 00:26:33,610
The final word to everything.
231
00:26:33,610 --> 00:26:33,620
A group leader
The final word to everything.
232
00:26:33,620 --> 00:26:35,610
A group leader
233
00:26:35,610 --> 00:26:35,620
For us, it was Eby. Ebeneizer.
A group leader
234
00:26:35,620 --> 00:26:37,620
For us, it was Eby. Ebeneizer.
235
00:26:39,610 --> 00:26:45,610
May be because he was brought up in a Catholic orphanage, among us he
was the most practical person.
236
00:26:45,610 --> 00:26:45,620
He was working for a distributer releasing only Allu Arjun movies
in Kerala.
May be because his stay in a Catholic orphanage, among us he
was the most practical person.
237
00:26:45,620 --> 00:26:49,610
He was working for a distributer releasing only Allu Arjun movies
in Kerala.
238
00:26:49,610 --> 00:26:49,620
Since Allu Arjun doesnt do more than 2 movies a year, he was
free most the time.
He was working for a distributer releasing only Allu Arjun movies
in Kerala.
239
00:26:49,620 --> 00:26:55,620
Since Allu Arjun doesnt do more than 2 movies a year, he was
free most the time.
240
00:26:57,610 --> 00:26:59,610
Eby, whats the plan?
241
00:26:59,610 --> 00:26:59,620
Its his plan.
Eby, whats the plan?
242
00:26:59,620 --> 00:27:01,610
Its his plan.
243
00:27:01,610 --> 00:27:01,620
He made Aunt to call uncle and say that someone is ill at
native and she is going there.
Its his plan.
244
00:27:01,620 --> 00:27:05,610
He made Aunt to call uncle and say that someone is ill at
native and she is going there.
245
00:27:05,610 --> 00:27:05,620
Plan is to surprise uncle with these for his birthday.
He made Aunt to call uncle and say that someone is ill at
native and she is going there.
246
00:27:05,620 --> 00:27:09,620
Plan is to surprise uncle with these for his birthday.
247
00:27:21,610 --> 00:27:33,620
What you saw is our dedication in spending 5000 rupees taken from Aunt for celebrating uncle's 55th birthday.
248
00:27:55,610 --> 00:27:57,620
Happy birthday to you.
249
00:28:01,610 --> 00:28:03,620
Da, who is that.
250
00:28:29,610 --> 00:28:31,610
One more person is there in our group.
251
00:28:31,610 --> 00:28:31,620
Jessy
One more person is there in our group.
252
00:28:31,620 --> 00:28:33,610
Jessy
253
00:28:33,610 --> 00:28:33,620
Eby's sister
Jessy
254
00:28:33,620 --> 00:28:35,620
Eby's sister
255
00:28:37,610 --> 00:28:45,620
Sister in the sense, from the day she was taken to the
orphanage, Eby was with her.
256
00:28:49,610 --> 00:28:51,620
In a lot of ways, she was the nucleas of our group.
257
00:31:40,610 --> 00:31:55,610
During that time,we knew they were both in love
with each other.
We made it into a festival.
258
00:32:59,610 --> 00:32:59,620
Tell me more!
259
00:32:59,620 --> 00:33:01,610
Tell me more!
260
00:33:01,610 --> 00:33:01,620
What? Enough said.
Tell me more!
261
00:33:01,620 --> 00:33:03,620
What more?
You need to know only that much
262
00:33:05,610 --> 00:33:07,610
Brother
263
00:33:07,610 --> 00:33:07,620
I need to reach office early tomorrow
Brother
264
00:33:07,620 --> 00:33:09,610
I need to reach office early tomorrow
265
00:33:09,610 --> 00:33:09,620
Ok?
I need to reach office early tomorrow
266
00:33:09,620 --> 00:33:11,610
Ok?
267
00:33:11,610 --> 00:33:11,620
Eby, just drop me around the corner man
Ok?
268
00:33:11,620 --> 00:33:13,610
Eby, just drop me around the corner man
269
00:33:13,610 --> 00:33:13,620
Now? Sit for some more time man.
Eby, just drop me around the corner man
270
00:33:13,620 --> 00:33:15,610
Now? Sit for some more time man.
271
00:33:15,610 --> 00:33:15,620
No da. Its too late now.
Now? Sit for some more time man.
272
00:33:15,620 --> 00:33:17,610
No da. Its too late now.
273
00:33:17,610 --> 00:33:17,620
Ok then guys
No da. Its too late now.
274
00:33:17,620 --> 00:33:19,610
Ok then guys
275
00:33:19,610 --> 00:33:19,620
See you tomorrow. Morning
Ok then guys
276
00:33:19,620 --> 00:33:21,620
See you tomorrow. Morning
277
00:33:23,610 --> 00:33:25,620
Eby, come
278
00:33:31,610 --> 00:33:33,610
Man, clean this up and come down.
279
00:33:33,610 --> 00:33:33,620
I have to call her
Man, clean this up and come down.
280
00:33:33,620 --> 00:33:35,610
I have to call her
281
00:33:35,610 --> 00:33:35,620
Its me today? (Vinu: She would be angry by now)
I have to call her
282
00:33:35,620 --> 00:33:37,620
Its me today? (Vinu: She would be angry by now)
283
00:33:41,610 --> 00:33:43,620
Goodnight dude
284
00:33:57,610 --> 00:33:59,620
Jessy, its me. You didn't sleep right?
285
00:34:15,610 --> 00:34:17,620
Can't they just arrange the chairs before going!
286
00:34:33,610 --> 00:34:35,610
Ok da. Good night
287
00:34:35,610 --> 00:34:35,620
Love you too
Ok da. Good night
288
00:34:35,620 --> 00:34:37,620
Love you too
289
00:34:39,610 --> 00:34:41,620
Da cycle!
290
00:34:43,610 --> 00:34:45,620
Cycle!
291
00:34:57,610 --> 00:34:59,620
Vinu: where were you!
292
00:35:21,610 --> 00:35:23,610
Vinu brother? Someone calling you.
293
00:35:23,610 --> 00:35:23,620
Who is that?
Vinu brother? Someone calling you.
294
00:35:23,620 --> 00:35:25,610
Who is that?
295
00:35:25,610 --> 00:35:25,620
No idea
Who is that?
296
00:35:25,620 --> 00:35:27,620
No idea
297
00:35:55,610 --> 00:35:57,620
What is the issue Sir?
298
00:36:05,610 --> 00:36:07,610
Hey you, move aside
299
00:36:07,610 --> 00:36:07,620
Sir, why are you doing this
Hey you, move aside
300
00:36:07,620 --> 00:36:08,600
Sir, why are you doing this
301
00:36:08,600 --> 00:36:08,620
Those all ask the CI
Sir, why are you doing this
302
00:36:08,620 --> 00:36:09,620
Ask all that to the CI
303
00:36:17,610 --> 00:36:19,610
Tell me the matter Sir
304
00:36:19,610 --> 00:36:19,620
This is not like you catching for petty traffic cases
Tell me the matter Sir
305
00:36:19,620 --> 00:36:21,610
This is not like you catching for petty traffic cases
306
00:36:21,610 --> 00:36:21,620
Its my only income
This is not like you catching for petty traffic cases
307
00:36:21,620 --> 00:36:23,610
Its my only income
308
00:36:23,610 --> 00:36:23,620
Do you have warrant?
Its my only income
309
00:36:23,620 --> 00:36:25,610
Do you have warrant?
310
00:36:25,610 --> 00:36:25,620
You can't do this without warrant.
Do you have warrant?
311
00:36:25,620 --> 00:36:27,620
You can't do this without warrant.
312
00:36:29,610 --> 00:36:31,620
Without warrant also it can be done
313
00:36:33,610 --> 00:36:35,610
Nothing is in there Sir.
314
00:36:35,610 --> 00:36:35,620
Sir, what you are talking about
Nothing is in there Sir.
315
00:36:35,620 --> 00:36:37,610
Sir, what you are talking about
316
00:36:37,610 --> 00:36:37,620
That you will get to know, soon
Sir, what you are talking about
317
00:36:37,620 --> 00:36:39,620
That you will get to know, soon
318
00:36:43,610 --> 00:36:45,610
What he was referring to
319
00:36:45,610 --> 00:36:45,620
This Victor Sir is not a bad guy
What he was referring to
320
00:36:45,620 --> 00:36:47,620
This Victor Sir is not a bad guy
321
00:36:49,610 --> 00:36:51,610
They made it a mess there, in the name of a search
322
00:36:51,610 --> 00:36:51,620
Someone would have informed about ganja or adult DVD
They made it a mess there, in the name of a search
323
00:36:51,620 --> 00:36:53,620
Someone would have informed about ganja or adult DVD
324
00:36:55,610 --> 00:36:57,610
Whatever, they didn't get anything no?
325
00:36:57,610 --> 00:36:57,620
You are not even called to Police station
Whatever, they didn't get anything no?
326
00:36:57,620 --> 00:36:59,610
You are not even called to Police station
327
00:36:59,610 --> 00:36:59,620
Just leave it. We will see.
You are not even called to Police station
328
00:36:59,620 --> 00:37:01,620
Just leave it. We will see.
329
00:37:27,610 --> 00:37:29,610
Daughter
330
00:37:29,610 --> 00:37:29,620
Take that emergency lamp from upstairs
Daughter
331
00:37:29,620 --> 00:37:31,620
Take that emergency lamp from upstairs
332
00:37:51,610 --> 00:37:53,620
333
00:37:57,610 --> 00:37:59,610
Divya?
334
00:37:59,610 --> 00:37:59,620
daughter?
Divya?
335
00:37:59,620 --> 00:38:01,620
daughter?
336
00:38:15,610 --> 00:38:17,620
Mother?
337
00:39:37,610 --> 00:39:39,610
1.75 crores
338
00:39:39,610 --> 00:39:39,620
Do you know how many digits it has?
1.75 crores
339
00:39:39,620 --> 00:39:41,620
Do you know how many digits it has?
340
00:39:45,610 --> 00:39:47,610
One? Two?
341
00:39:47,610 --> 00:39:47,620
Three?
One? Two?
342
00:39:47,620 --> 00:39:49,610
Three?
343
00:39:49,610 --> 00:39:49,620
.. eight
Three?
344
00:39:49,620 --> 00:39:51,620
.. eight
345
00:39:53,610 --> 00:39:55,620
Eight digits
346
00:39:57,610 --> 00:39:59,620
Just imagine that you have 1.75 Crores
347
00:40:01,610 --> 00:40:03,610
Just yours
348
00:40:03,610 --> 00:40:03,620
Your own ducking money
Just yours
349
00:40:03,620 --> 00:40:05,610
Your own fucking money
350
00:40:05,610 --> 00:40:05,620
Ok?
Your own fucking money
351
00:40:05,620 --> 00:40:07,610
Ok?
352
00:40:07,610 --> 00:40:07,620
Suddenly one day
Ok?
353
00:40:07,620 --> 00:40:09,610
Suddenly one day
354
00:40:09,610 --> 00:40:09,620
Complete cash went stolen
Suddenly one day
355
00:40:09,620 --> 00:40:11,620
Complete cash went stolen
356
00:40:13,610 --> 00:40:15,610
What will you do?
357
00:40:15,610 --> 00:40:15,620
Will inform the Police.
What will you do?
358
00:40:15,620 --> 00:40:17,620
Will inform the Police.
359
00:40:19,610 --> 00:40:21,610
Will you?
360
00:40:21,610 --> 00:40:21,620
No
Will you?
361
00:40:21,620 --> 00:40:23,610
No
362
00:40:23,610 --> 00:40:23,620
That can't be done
No
363
00:40:23,620 --> 00:40:25,610
That can't be done
364
00:40:25,610 --> 00:40:25,620
Because, you and police are not that friendly
That can't be done
365
00:40:25,620 --> 00:40:31,620
Because, you and police are not that friendly
366
00:40:35,610 --> 00:40:37,610
What else you could do?
367
00:40:37,610 --> 00:40:37,620
Mm?
What else you could do?
368
00:40:37,620 --> 00:40:39,620
Mm?
369
00:40:43,610 --> 00:40:47,610
There is a limit to places one could hide that much money
370
00:40:47,610 --> 00:40:47,620
Right?
There is a limit to places one could hide that much money
371
00:40:47,620 --> 00:40:49,620
Right?
372
00:40:51,610 --> 00:40:55,610
Suppose. You found him out.
373
00:40:55,610 --> 00:40:55,620
What will you do now?
Suppose. You found him out.
374
00:40:55,620 --> 00:40:57,620
What will you do now?
375
00:41:01,610 --> 00:41:05,620
Well done boy, nice try.
Will you congratulate him like this?
376
00:41:07,610 --> 00:41:09,620
Or will you finish him?
377
00:41:13,610 --> 00:41:17,620
Ey. If I kill, whats the kick in it?
378
00:41:19,610 --> 00:41:31,620
I would take with me any of his body parts with me along with the money
379
00:41:35,610 --> 00:41:37,610
Like this.
380
00:41:37,610 --> 00:41:37,620
I am Charlie
Like this.
381
00:41:37,620 --> 00:41:39,620
I am Charlie
382
00:41:49,610 --> 00:41:55,620
My employer Christie's 1.75 Crore is gone
383
00:41:58,610 --> 00:42:02,620
He gave me the job to get it back
384
00:42:05,610 --> 00:42:15,620
I will give you one and half days,36 hours.
Within that period,if you have anyhting that doesnt belong to you
You should give it back within that time
385
00:42:17,610 --> 00:42:21,620
Even then also,I cant promise your life
386
00:42:23,610 --> 00:42:25,620
Because you are in the game with Christy.
387
00:42:27,610 --> 00:42:29,620
Christopher Moriarty
388
00:42:53,610 --> 00:42:55,620
1.75 Crore money?
389
00:42:57,610 --> 00:42:59,620
Which money?
390
00:43:01,610 --> 00:43:03,610
Lets not think about the money.
391
00:43:03,610 --> 00:43:03,620
My worry is about Charlie
Lets not think about the money.
392
00:43:03,620 --> 00:43:05,610
My worry is about Charlie
393
00:43:05,610 --> 00:43:05,620
Charlie
My worry is about Charlie
394
00:43:05,620 --> 00:43:07,610
Charlie
395
00:43:07,610 --> 00:43:07,620
But is he saying about the same guy?
Charlie
396
00:43:07,620 --> 00:43:09,620
But is he saying about the same guy?
397
00:43:11,610 --> 00:43:15,620
Sure. Otherwise why would he say about Christopher
398
00:43:19,610 --> 00:43:21,610
As far as I know this Christopher is not an ordinary guy
399
00:43:21,610 --> 00:43:21,620
What you know about Christopher!
This Christopher is not a silly guy
400
00:43:21,620 --> 00:43:23,610
What do you know about Christopher!
401
00:43:23,610 --> 00:43:23,620
3 years back, my senior Anwar Abdullah sir submitted a feature on him
What you know about Christopher!
402
00:43:23,620 --> 00:43:29,610
3 years back, my senior Anwar Abdullah sir submitted a feature on him
403
00:43:29,610 --> 00:43:29,620
Because of fear no one in the editorial section supported him and it wasn't published
3 years back, my colleague Anwar Abdullah submitted a feature on him
404
00:43:29,620 --> 00:43:33,610
Because of fear no one in the editorial section supported him and it wasn't published
405
00:43:33,610 --> 00:43:33,620
After 3 days, we saw him hung in his apartment
No one supported him and it wasn't published
406
00:43:33,620 --> 00:43:37,610
After 3 days, we saw him hung in his apartment
407
00:43:37,610 --> 00:43:37,620
They killed him
After 3 days, we saw him hung in his apartment
408
00:43:37,620 --> 00:43:39,620
It was a murder
They killed him
409
00:43:49,610 --> 00:43:51,620
But, if this Charlie should come in person...
410
00:43:53,610 --> 00:43:57,610
Manu, tell the truth. Are you hiding anything from us?
411
00:43:57,610 --> 00:43:57,620
Eby, I am saying the truth
Manu, tell the truth. Are you hiding anything from us?
412
00:43:57,620 --> 00:43:59,620
Eby, I am saying the truth
413
00:44:01,610 --> 00:44:03,610
I haven't even heard of him before
414
00:44:03,610 --> 00:44:03,620
I would have told you if something was going on
I haven't heard about him before
415
00:44:03,620 --> 00:44:05,620
I would have told you if something was going on
416
00:44:07,610 --> 00:44:09,620
Here mother and Divya are really scared
417
00:44:11,610 --> 00:44:13,620
I don't know what to do
418
00:44:21,610 --> 00:44:23,610
Where were you?
419
00:44:23,610 --> 00:44:23,620
Did you know what happened here?
Where were you?
420
00:44:23,620 --> 00:44:25,620
Did you know what happened here?
421
00:44:31,610 --> 00:44:33,610
What happened?
422
00:44:33,610 --> 00:44:33,620
Cycle? What happened to you?
What happened?
423
00:44:33,620 --> 00:44:35,620
Cycle? What happened to you?
424
00:44:37,610 --> 00:44:39,620
Manu, Sorry man
425
00:44:41,610 --> 00:44:45,620
I didn't know this would end up like this
426
00:44:47,610 --> 00:44:49,620
It was I who took the money
427
00:44:57,610 --> 00:44:59,620
Which money?
428
00:46:01,610 --> 00:46:03,620
Hey cycle?
429
00:46:23,610 --> 00:46:25,620
I came back to the Cafe after some time
430
00:46:51,610 --> 00:46:53,610
You could have told us at least
431
00:46:53,610 --> 00:46:53,620
Told you no. It just happened
You could have told us at least
432
00:46:53,620 --> 00:46:55,610
Told you no. It just happened
433
00:46:55,610 --> 00:46:55,620
I felt like doing that at that time
Told you no. It just happened
434
00:46:55,620 --> 00:46:57,610
I felt like doing that at that time
435
00:46:57,610 --> 00:46:57,620
You know the condition at home no
I felt like doing that at that time
436
00:46:57,620 --> 00:46:59,610
You know the condition at home no
437
00:46:59,610 --> 00:46:59,620
Where is the money then?
You know the condition at home no
438
00:46:59,620 --> 00:47:01,610
Where is the money then?
439
00:47:01,610 --> 00:47:01,620
Its at Dad's tea factory
Where is the money then?
440
00:47:01,620 --> 00:47:05,610
Its at Dad's tea factory
441
00:47:05,610 --> 00:47:05,620
Are you mad?
Its at Dad's tea factory
442
00:47:05,620 --> 00:47:07,610
Are you mad?
443
00:47:07,610 --> 00:47:07,620
Its safe there
Are you mad?
444
00:47:07,620 --> 00:47:09,620
Its safe there
445
00:47:11,610 --> 00:47:15,620
I have hidden it in the drainage behind the godown
446
00:47:19,610 --> 00:47:21,610
Da come. We will take that now itself
447
00:47:21,610 --> 00:47:21,620
If we give back then, everything is solved no?
Da come. We will take that now itself
448
00:47:21,620 --> 00:47:23,610
If we give it back to them tomorrow, everything is solved no?
449
00:47:23,610 --> 00:47:23,620
Now?
If we give back then, everything is solved no?
450
00:47:23,620 --> 00:47:25,610
Now?
451
00:47:25,610 --> 00:47:25,620
At this hour?
Now?
452
00:47:25,620 --> 00:47:27,610
At this hour?
453
00:47:27,610 --> 00:47:27,620
Police would be there in the whole town
At this hour?
454
00:47:27,620 --> 00:47:29,610
Police would be there in the whole town
455
00:47:29,610 --> 00:47:29,620
If we get in front of some night patrol with cash, everything will be over
Police would be there in the whole town
456
00:47:29,620 --> 00:47:35,620
If we get in front of some night patrol with cash, everything will be over
457
00:47:37,610 --> 00:47:43,610
Vinu, what he says is right
458
00:47:43,610 --> 00:47:43,620
Lets wait will morning
Vinu, what he says is right
459
00:47:43,620 --> 00:47:45,620
Lets wait will morning
460
00:49:07,610 --> 00:49:09,610
Da, money
461
00:49:09,610 --> 00:49:09,620
Don't act in front of us
Da, money
462
00:49:09,620 --> 00:49:11,610
Don't act in front of us
463
00:49:11,610 --> 00:49:11,620
Where is the money!
Don't act in front of us
464
00:49:11,620 --> 00:49:13,610
Where is the money!
465
00:49:13,610 --> 00:49:13,620
Are you not satisfied yet?
Where is the money!
466
00:49:13,620 --> 00:49:15,610
Are you not satisfied yet?
467
00:49:15,610 --> 00:49:15,620
You are playing this with my family at stake
Are you not satisfied yet?
468
00:49:15,620 --> 00:49:17,610
You are playing this with my family at stake
469
00:49:17,610 --> 00:49:17,620
I promise. I kept the money here only
You are playing this with my family at stake
470
00:49:17,620 --> 00:49:21,610
I promise. I kept the money here only
471
00:49:21,610 --> 00:49:21,620
Would I lie to you at this time?
I promise. I kept the money here only
472
00:49:21,620 --> 00:49:23,610
Would I lie to you at this time?
473
00:49:23,610 --> 00:49:23,620
Where is the money then?
Would I lie to you at this time?
474
00:49:23,620 --> 00:49:25,610
Where is the money then?
475
00:49:25,610 --> 00:49:25,620
I have no idea!
Where is the money then?
476
00:49:25,620 --> 00:49:27,620
I have no idea!
477
00:49:45,610 --> 00:49:47,610
I have also heard what he is saying
478
00:49:47,610 --> 00:49:47,620
They usually deal by placing the money at some public place
I have also heard what he is saying
479
00:49:47,620 --> 00:49:51,610
They usually deal by placing the money at some public place
480
00:49:51,610 --> 00:49:51,620
Other party will collect the money from there
They usually deal by placing the money at some public place
481
00:49:51,620 --> 00:49:55,610
Other party will collect the money from there
482
00:49:55,610 --> 00:49:55,620
But, where is that money he hid in there
Other party will collect the money from there
483
00:49:55,620 --> 00:49:57,620
But, where is that money he hid in there
484
00:49:59,610 --> 00:50:01,610
I swear I kept it there only
485
00:50:01,610 --> 00:50:01,620
Then where is it Cycle!
I swear I kept it there only
486
00:50:01,620 --> 00:50:03,610
Then where is it Cycle!
487
00:50:03,610 --> 00:50:03,620
They use may techniques to track the money
Then where is it Cycle!
488
00:50:03,620 --> 00:50:05,610
They use may techniques to track the money
489
00:50:05,610 --> 00:50:05,620
Like, a mobile phone kept in bag
They use may techniques to track the money
490
00:50:05,620 --> 00:50:07,610
Like, a mobile phone kept in bag
491
00:50:07,610 --> 00:50:07,620
Using GPS they would have taken the money by now from factory
Like, a mobile phone kept in bag
492
00:50:07,620 --> 00:50:11,610
Using GPS they would have taken the money by now from factory
493
00:50:11,610 --> 00:50:11,620
Then why are they behind me!
Using GPS they would have taken the money by now from factory
494
00:50:11,620 --> 00:50:15,620
Then why are they behind me!
495
00:50:17,610 --> 00:50:19,610
We cannot handle this
496
00:50:19,610 --> 00:50:19,620
Temporarily we will shift somewhere
We cannot handle this
497
00:50:19,620 --> 00:50:21,610
Temporarily we will shift somewhere
498
00:50:21,610 --> 00:50:21,620
Why! We didn't do anything!
Temporarily we will shift somewhere
499
00:50:21,620 --> 00:50:25,610
Why! We didn't do anything!
500
00:50:25,610 --> 00:50:25,620
We can complain to the police
Why! We didn't do anything!
501
00:50:25,620 --> 00:50:27,610
We can complain to the police
502
00:50:27,610 --> 00:50:27,620
Ah.. crap
We can complain to the police
503
00:50:27,620 --> 00:50:29,620
Ah.. crap
504
00:50:31,610 --> 00:50:33,610
Don't be foolish.
505
00:50:33,610 --> 00:50:33,620
Police can't help in this
Don't be foolish.
506
00:50:33,620 --> 00:50:35,610
Police can't help in this
507
00:50:35,610 --> 00:50:35,620
You also heard about Christopher no?
Police can't help in this
508
00:50:35,620 --> 00:50:37,620
You also heard about Christopher no?
509
00:50:41,610 --> 00:50:45,620
I know a lodge in Kuttalam.
510
00:50:47,610 --> 00:50:49,620
We will be safe there
511
00:50:53,610 --> 00:50:55,610
Charlie would be looking for you
512
00:50:55,610 --> 00:50:55,620
Whoever took money from here would have seen Cycle also
Charlie would be looking for you
513
00:50:55,620 --> 00:50:59,620
Whoever took money from here would have seen Cycle also
514
00:51:03,610 --> 00:51:05,610
So, you shouldn't go together
515
00:51:05,610 --> 00:51:05,620
Cycle will come with me
So, you shouldn't go together
516
00:51:05,620 --> 00:51:07,610
Cycle will come with me
517
00:51:07,610 --> 00:51:07,620
Shaan and Vinu will go together
Cycle will come with me
518
00:51:07,620 --> 00:51:09,610
Shaan and Vinu will go together
519
00:51:09,610 --> 00:51:09,620
I will explain everything to Jessy
Shaan and Vinu will go together
520
00:51:09,620 --> 00:51:11,620
I will explain everything to Jessy
521
00:51:13,610 --> 00:51:17,610
We have to shift your mother and sister somewhere safe too
522
00:51:17,610 --> 00:51:17,620
We don't have any other choice now.
We have to shift your mother and sister somewhere safe too
523
00:51:17,620 --> 00:51:21,620
We don't have any other choice now.
524
00:51:25,610 --> 00:51:27,610
Eby?
525
00:51:27,610 --> 00:51:27,620
We have started
Eby?
526
00:51:27,620 --> 00:51:29,620
We have started
527
00:51:33,610 --> 00:51:35,610
Right from Adoor right?
528
00:51:35,610 --> 00:51:35,620
We are coming that way only
Right from Adoor right?
529
00:51:35,620 --> 00:51:37,610
We are coming that way only
530
00:51:37,610 --> 00:51:37,620
Ok
We are coming that way only
531
00:51:37,620 --> 00:51:39,620
Ok
532
00:51:55,610 --> 00:51:57,610
I don't understand
533
00:51:57,610 --> 00:51:57,620
Would everything be solved if we run away from here?
I don't understand
534
00:51:57,620 --> 00:52:01,610
Would everything be solved if we run away from here?
535
00:52:01,610 --> 00:52:01,620
Even if we shift for sometime, for how long?
Would everything be solved if we run away from here?
536
00:52:01,620 --> 00:52:05,610
Even if we shift for sometime, for how long?
537
00:52:05,610 --> 00:52:05,620
How long would it take to get this much money to come back?
Even if we shift for sometime, for how long?
538
00:52:05,620 --> 00:52:07,620
How long would it take to get this much money to come back?
539
00:52:15,610 --> 00:52:17,610
Mother, did you reach there?
540
00:52:17,610 --> 00:52:17,620
We are just reaching Kuttalam
Mother, did you reach there?
541
00:52:17,620 --> 00:52:19,620
We are just reaching Kuttalam
542
00:52:21,610 --> 00:52:23,610
Don't call again. There won't be any coverage.
543
00:52:23,610 --> 00:52:23,620
Ok. I will call later.
Don't call again. There won't be any coverage.
544
00:52:23,620 --> 00:52:25,620
Ok. I will call later.
545
00:54:57,610 --> 00:54:59,620
Vinu, run!
546
00:56:17,610 --> 00:56:19,620
We escaped then just by luck sir
547
00:56:21,610 --> 00:56:23,610
After Vinu and I got seperated
548
00:56:23,610 --> 00:56:23,620
I don't know where they are or what happened to them
Me and Vinu got separated then
549
00:56:23,620 --> 00:56:27,620
I don't know where they are or what happened to them
550
00:56:29,610 --> 00:56:31,620
I saw Vinu again on yesterday night
551
00:56:35,610 --> 00:56:37,620
Relax Shaan. Relax.
552
00:57:13,030 --> 00:57:15,030
Good morning Sister
553
00:57:15,030 --> 00:57:15,040
Good morning
Good morning Sister
554
00:57:15,040 --> 00:57:17,030
Good morning
555
00:57:17,030 --> 00:57:17,040
Can I meet the head of this convent?
Good morning
556
00:57:17,040 --> 00:57:19,030
Can I meet the head of this convent?
557
00:57:19,030 --> 00:57:19,040
Its Father Rubin.
Can I meet the head of this convent?
558
00:57:19,040 --> 00:57:21,030
Its Father Rubin.
559
00:57:21,030 --> 00:57:21,040
For one month Father is under treatment with some health issues
Its Father Rubin.
560
00:57:21,040 --> 00:57:23,030
For one month Father is under treatment with some health issues
561
00:57:23,030 --> 00:57:23,040
Sister Veronica is in charge as of now
For one month Father is under treatment with some health issues
562
00:57:23,040 --> 00:57:25,030
Sister Veronica is in charge as of now
563
00:57:25,030 --> 00:57:25,040
Her room is over there
Sister Veronica is in charge as of now
564
00:57:25,040 --> 00:57:27,040
Her room is over there
565
00:57:29,030 --> 00:57:31,040
Thank You
566
00:57:41,510 --> 00:57:43,510
Sit Down
567
00:57:43,510 --> 00:57:43,520
Thanks
Sit Down
568
00:57:43,520 --> 00:57:45,510
Thanks
569
00:57:45,510 --> 00:57:45,520
Sister Veronica: What is it?
Thanks
570
00:57:45,520 --> 00:57:47,510
Sister Veronica: What is it?
571
00:57:47,510 --> 00:57:47,520
Name is David.
Sister Veronica: What is it?
572
00:57:47,520 --> 00:57:49,510
Name is David.
573
00:57:49,510 --> 00:57:49,520
I am a Professor at University College Physics Dept
Name is David.
574
00:57:49,520 --> 00:57:51,520
I am a Professor at University College Physics Dept
575
00:57:53,510 --> 00:57:55,520
I came to meet one of my old students
576
00:57:57,510 --> 00:57:59,510
Eby. Ebenizer
577
00:57:59,510 --> 00:57:59,520
Eby is not here
Eby. Ebenizer
578
00:57:59,520 --> 00:58:01,510
Eby is not here
579
00:58:01,510 --> 00:58:01,520
Not here means has he gone out?
Eby is not here
580
00:58:01,520 --> 00:58:03,510
Not here means has he gone out?
581
00:58:03,510 --> 00:58:03,520
I can wait.
Not here means has he gone out?
582
00:58:03,520 --> 00:58:05,510
I can wait.
583
00:58:05,510 --> 00:58:05,520
No Sir. Eby vacated with another girl here
I can wait.
584
00:58:05,520 --> 00:58:07,520
No Sir. Eby vacated with another girl here
585
00:58:09,510 --> 00:58:11,510
Jessy.
586
00:58:11,510 --> 00:58:11,520
They got married.
Jessy.
587
00:58:11,520 --> 00:58:13,510
They got married.
588
00:58:13,510 --> 00:58:13,520
It was register marriage
They got married.
589
00:58:13,520 --> 00:58:15,520
It was register marriage
590
00:58:17,510 --> 00:58:19,510
Eby married Jessy?
591
00:58:19,510 --> 00:58:19,520
I know. It was hard to believe for us too
Eby married Jessy?
592
00:58:19,520 --> 00:58:21,520
I know. It was hard to believe for us too
593
00:58:23,510 --> 00:58:29,510
We never expected they would be in a relationship
594
00:58:29,510 --> 00:58:29,520
After they got jobs, they stayed outside
We never expected they would be in a relationship
595
00:58:29,520 --> 00:58:31,510
After they got jobs, they stayed outside
596
00:58:31,510 --> 00:58:31,520
Came back here only by last week
After they got jobs, they stayed outside
597
00:58:31,520 --> 00:58:33,520
Came back here only by last week
598
00:58:35,510 --> 00:58:39,520
But, for last one week they were very tensed
599
00:58:41,510 --> 00:58:43,510
They hardly talked
600
00:58:43,510 --> 00:58:43,520
Then last day Eby came to me and said that he is going to marry Jessy
They hardly talked
601
00:58:43,520 --> 00:58:47,510
Then last day Eby came to me and said that he is going to marry Jessy
602
00:58:47,510 --> 00:58:47,520
He did all the formalities to vacate her from here
Then last day Eby came to me and said that he is going to marry Jessy
603
00:58:47,520 --> 00:58:53,510
He did all the formalities to vacate her from here
604
00:58:53,510 --> 00:58:53,520
They didn't even say Goodbye
He did all the formalities to vacate her from here
605
00:58:53,520 --> 00:58:55,510
They didn't even say Goodbye
606
00:58:55,510 --> 00:58:55,520
Before going they just asked us to pray for them
They didn't even say Goodbye
607
00:58:55,520 --> 00:58:59,520
Before going they just asked us to pray for them
608
00:59:01,510 --> 00:59:03,520
For you also, that could be shock right
609
00:59:05,510 --> 00:59:07,520
Sure Thing.
610
00:59:09,510 --> 00:59:13,520
But, before going, I overheard Jessy talking on phone
611
00:59:22,240 --> 00:59:24,240
No. No one knows
612
00:59:24,240 --> 00:59:24,250
It would be an issue if everyone come to know
No. No one knows
613
00:59:24,250 --> 00:59:26,240
It would be an issue if everyone come to know
614
00:59:26,240 --> 00:59:26,250
I will try not to cry before starting from here
It would be an issue if everyone come to know
615
00:59:26,250 --> 00:59:28,250
I will try not to cry before starting from here
616
00:59:29,540 --> 00:59:31,550
Its not a problem
617
00:59:32,540 --> 00:59:34,550
I am coming with you right
618
01:00:09,160 --> 01:00:13,160
After that did they contact you by any means?
619
01:00:13,160 --> 01:00:13,170
No. They didn't even give their address
After that did they contact you by any means?
620
01:00:13,170 --> 01:00:17,160
No. They didn't even give their address
621
01:00:17,160 --> 01:00:17,170
Oh
No. They didn't even give their address
622
01:00:17,170 --> 01:00:19,160
Oh
623
01:00:19,160 --> 01:00:19,170
Meanwhile I came to invite Eby to the alumni function at College
Oh
624
01:00:19,170 --> 01:00:23,170
Meanwhile I came to invite Eby to the alumni function at College
625
01:00:25,160 --> 01:00:27,170
Anyways, I am going now
626
01:01:01,090 --> 01:01:03,100
Thank You
627
01:01:07,090 --> 01:01:09,090
I was in Bangalore for a while
628
01:01:09,090 --> 01:01:09,100
Came to know about the happenings only once I was back
I was in Bangalore for a while
629
01:01:09,100 --> 01:01:11,100
Came to know about the happenings only once I was back
630
01:01:13,090 --> 01:01:15,100
What happened really?
631
01:01:17,090 --> 01:01:19,090
For some days, he was little upset
632
01:01:19,090 --> 01:01:19,100
Also, once he told that he was in love with some girl in an Orphanage
For some days, he was little upset
633
01:01:19,100 --> 01:01:25,100
Also, once he told that he was in love with some girl in an Orphanage
634
01:01:27,090 --> 01:01:31,090
But.. he won't do this for a love failure...
635
01:01:31,090 --> 01:01:31,100
I know him
But.. he won't do this for a love failure...
636
01:01:31,100 --> 01:01:33,090
I know him
637
01:01:33,090 --> 01:01:33,100
I am not able to digest it
I know him
638
01:01:33,100 --> 01:01:35,100
I am not able to digest it
639
01:01:37,090 --> 01:01:39,090
Between them there wasn't any such issue
640
01:01:39,090 --> 01:01:39,100
Her name was..
Between them there wasn't any such issue
641
01:01:39,100 --> 01:01:41,090
Her name was..
642
01:01:41,090 --> 01:01:41,100
Jessy
Her name was..
643
01:01:41,100 --> 01:01:43,090
Jessy
644
01:01:43,090 --> 01:01:43,100
Yes. Jessy
Jessy
645
01:01:43,100 --> 01:01:45,090
Yes. Jessy
646
01:01:45,090 --> 01:01:45,100
She called then. I only attended the call
Yes. Jessy
647
01:01:45,100 --> 01:01:47,090
She called on that day too. I attended the call
648
01:01:47,090 --> 01:01:47,100
Hello?
She called then. I only attended the call
649
01:01:47,100 --> 01:01:49,090
Hello?
650
01:01:49,090 --> 01:01:49,100
Vinu
Hello?
651
01:01:49,100 --> 01:01:51,090
Vinu
652
01:01:51,090 --> 01:01:51,100
Its for you
Vinu
653
01:01:51,100 --> 01:01:53,100
Its for you
654
01:01:59,090 --> 01:02:01,090
Hello
655
01:02:01,090 --> 01:02:01,100
I just came now
Hello
656
01:02:01,100 --> 01:02:03,090
I just came now
657
01:02:03,090 --> 01:02:03,100
Why did you call again?
I just came now
658
01:02:03,100 --> 01:02:05,090
Why did you call again?
659
01:02:05,090 --> 01:02:05,100
Jessy, don't think too much
Why did you call again?
660
01:02:05,100 --> 01:02:09,100
Jessy, don't think too much
661
01:02:11,090 --> 01:02:13,090
You just come with him after vacating
662
01:02:13,090 --> 01:02:13,100
I will be there
You just come with him after vacating
663
01:02:13,100 --> 01:02:15,100
I will be there
664
01:02:24,300 --> 01:02:28,310
After that, did Jessy come here?
665
01:02:29,300 --> 01:02:30,300
No
666
01:02:30,300 --> 01:02:30,310
Oh
No
667
01:02:30,310 --> 01:02:32,310
Oh
668
01:02:35,020 --> 01:02:37,030
I am leaving then
669
01:02:47,950 --> 01:02:49,950
Son dies while the mother is still alive
670
01:02:49,950 --> 01:02:49,960
Is that why he is buried like this?
Son dies while the mother is still alive
671
01:02:49,960 --> 01:02:51,960
Is that why he is buried like this?
672
01:02:55,950 --> 01:02:57,950
I dont know if you have belief in these.
673
01:02:57,950 --> 01:02:57,960
You should put an oil lamp near his burial
I dont know if you have belief in these.
674
01:02:57,960 --> 01:03:01,960
You should put an oil lamp near his burial
675
01:03:03,380 --> 01:03:06,380
Its not that long since he died
676
01:03:06,380 --> 01:03:06,390
Not much time has past to forget; anything
Its not that long since he died
677
01:03:06,390 --> 01:03:10,390
Not much time has past to forget; anything
678
01:03:19,520 --> 01:03:24,530
Eby and Jessy start from Orphanage on Christmas night
679
01:03:24,650 --> 01:03:29,160
Sister Veronica doesn't know that they are going to meet Vinu
680
01:03:29,200 --> 01:03:33,110
Exactly the same night when Shaan and Vinu were together in bike,
681
01:03:33,200 --> 01:03:35,200
Accident
682
01:03:35,200 --> 01:03:35,210
Then, Vinu goes missing from the hospital
Accident
683
01:03:35,210 --> 01:03:37,210
Then, Vinu goes missing from the hospital
684
01:03:39,200 --> 01:03:42,210
Then again in the same night, he commits suicide
685
01:04:46,940 --> 01:04:49,950
Simon?
686
01:04:51,940 --> 01:04:53,940
Where is my parking space?
687
01:04:53,940 --> 01:04:53,950
Sorry madam. It was very hectic in the morning
Where is my parking space?
688
01:04:53,950 --> 01:04:55,940
Sorry madam. It was very hectic in the morning
689
01:04:55,940 --> 01:04:55,950
Didn't notice
Sorry madam. It was very hectic in the morning
690
01:04:55,950 --> 01:04:57,940
Didn't notice
691
01:04:57,940 --> 01:04:57,950
Don't explain anything to me
Didn't notice
692
01:04:57,950 --> 01:04:59,950
Don't explain anything to me
693
01:05:01,940 --> 01:05:03,950
I know you can't do your job at this age
694
01:05:05,940 --> 01:05:09,950
Its just for your benefit that I am not looking for any other guy
695
01:05:11,940 --> 01:05:13,940
Just find a parking space
696
01:05:13,940 --> 01:05:13,950
If not you need not come here tomorrow
Just find a parking space
697
01:05:13,950 --> 01:05:15,940
If not you need not come here tomorrow
698
01:05:15,940 --> 01:05:15,950
I will park it now
If not you need not come here tomorrow
699
01:05:15,950 --> 01:05:17,940
I will park it now
700
01:05:17,940 --> 01:05:17,950
You shouldn't wait
I will park it now
701
01:05:17,950 --> 01:05:19,950
You shouldn't wait
702
01:05:25,940 --> 01:05:27,940
Brother
703
01:05:27,940 --> 01:05:27,950
You can park her car in my space
Brother
704
01:05:27,950 --> 01:05:29,950
You can park her car in my space
705
01:05:31,940 --> 01:05:33,950
Not a problem. I will park this outside
706
01:06:02,180 --> 01:06:04,180
Thank You Sir.
707
01:06:04,180 --> 01:06:04,190
If you hadn't helped then, she would make that a big issue
Thank You Sir.
708
01:06:04,190 --> 01:06:08,180
If you hadn't helped then, she would've made that a big issue
709
01:06:08,180 --> 01:06:08,190
We are not in good terms
If you hadn't helped then, she would make that a big issue
710
01:06:08,190 --> 01:06:10,190
We are not in good terms
711
01:06:12,180 --> 01:06:14,180
Usually there would be parking space given for the Superintent right?
712
01:06:14,180 --> 01:06:14,190
Not one. Two spaces I save for her to park
Usually there would be parking space given for the Superintent right?
713
01:06:14,190 --> 01:06:17,190
Not one. Two spaces I save for her to park
714
01:06:18,180 --> 01:06:22,180
But if some emergency comes, I don't feel like asking them to shift from there
715
01:06:22,180 --> 01:06:22,190
That lady won't understand all these
But if some emergency comes, I don't feel like asking them to shift from there
716
01:06:22,190 --> 01:06:24,190
That lady won't understand all these
717
01:06:26,180 --> 01:06:34,180
Simon, we would say one man is a good man if he helps others without expecting anything
718
01:06:34,180 --> 01:06:34,190
If one helps others expecting something, what is he?
Simon, we would say one man is good man if he helps others without expecting anything
719
01:06:34,190 --> 01:06:37,190
If one helps others expecting something, what is he?
720
01:06:38,180 --> 01:06:40,180
That was good
721
01:06:40,180 --> 01:06:40,190
Tell me Sir. What you want me to do?
That was good
722
01:06:40,190 --> 01:06:42,180
Tell me Sir. What you want me to do?
723
01:06:42,180 --> 01:06:42,190
If I can do it, I will.
Tell me Sir. What you want me to do?
724
01:06:42,190 --> 01:06:44,190
If I can do it, I will.
725
01:06:46,180 --> 01:06:48,180
Its not a big thing
726
01:06:48,180 --> 01:06:48,190
I am searching for this guy around this town
Its not a big thing
727
01:06:48,190 --> 01:06:52,180
I am searching for this guy around this town
728
01:06:52,180 --> 01:06:52,190
Do you remember him around this hospital?
I am searching for this guy around this town
729
01:06:52,190 --> 01:06:56,180
Do you remember him around this hospital?
730
01:06:56,180 --> 01:06:56,190
Simon: This guy?
Do you remember him around this hospital?
731
01:06:56,190 --> 01:06:58,180
Simon: This guy?
732
01:06:58,180 --> 01:06:58,190
I have seen him coming many times here
Simon: This guy?
733
01:06:58,190 --> 01:07:02,190
I have seen him coming many times here
734
01:07:04,180 --> 01:07:06,180
Oh
735
01:07:06,180 --> 01:07:06,190
Any idea why he came here?
Oh
736
01:07:06,190 --> 01:07:08,180
Any idea why he came here?
737
01:07:08,180 --> 01:07:08,190
Sir, my duty is just till there
Any idea why he came here?
738
01:07:08,190 --> 01:07:10,180
Sir, my duty is just till there
739
01:07:10,180 --> 01:07:10,190
Better ask the receptionist
Sir, my duty is just till there
740
01:07:10,190 --> 01:07:14,190
Better ask the receptionist
741
01:07:16,180 --> 01:07:19,190
Then, have you seen any of them with this guy?
742
01:07:22,180 --> 01:07:24,190
No Sir.
743
01:07:26,180 --> 01:07:28,190
Ok then
744
01:07:35,230 --> 01:07:37,230
Excuse me?
745
01:07:37,230 --> 01:07:37,240
I cam to see a friend admitted here
Excuse me?
746
01:07:37,240 --> 01:07:39,230
I cam to see a friend admitted here
747
01:07:39,230 --> 01:07:39,240
Name?
I cam to see a friend admitted here
748
01:07:39,240 --> 01:07:41,230
Name?
749
01:07:41,230 --> 01:07:41,240
Vinu Ramachandran
Name?
750
01:07:41,240 --> 01:07:43,230
Vinu Ramachandran
751
01:07:43,230 --> 01:07:43,240
When he was admitted?
Vinu Ramachandran
752
01:07:43,240 --> 01:07:45,230
When was he admitted?
753
01:07:45,230 --> 01:07:45,240
One week, probably.
When he was admitted?
754
01:07:45,240 --> 01:07:47,240
One week, probably.
755
01:07:55,230 --> 01:07:57,240
Sorry. No one under this name had been admitted here
756
01:07:59,230 --> 01:08:05,230
Could he consult a doctor without entering in the registry?
757
01:08:05,230 --> 01:08:05,240
No Sir, That can't be done.
Could he consult a doctor without entering in the registry?
758
01:08:05,240 --> 01:08:07,240
No Sir, That can't be done.
759
01:08:19,230 --> 01:08:21,230
What happened Sir?
760
01:08:21,230 --> 01:08:21,240
No luck
What happened Sir?
761
01:08:21,240 --> 01:08:23,230
No luck
762
01:08:23,230 --> 01:08:23,240
Then, you can try asking the laboratory
No luck
763
01:08:23,240 --> 01:08:25,230
Then, you can try asking the laboratory
764
01:08:25,230 --> 01:08:25,240
He could have gone there without registering with receptionist
Then, you can try asking the laboratory
765
01:08:25,240 --> 01:08:27,230
He could have gone there without registering with receptionist
766
01:08:27,230 --> 01:08:27,240
Separate register is there for that
He could have gone there without registering with receptionist
767
01:08:27,240 --> 01:08:29,230
Separate register is there for that
768
01:08:29,230 --> 01:08:29,240
Laboratory complex is over there.
Separate register is there for that
769
01:08:29,240 --> 01:08:31,240
Laboratory complex is over there.
770
01:08:41,230 --> 01:08:43,230
Hi
771
01:08:43,230 --> 01:08:43,240
People at enquiry directed me here
Hi
772
01:08:43,240 --> 01:08:45,240
People at enquiry directed me here
773
01:08:47,230 --> 01:08:53,230
Has a patient by the name Vinu Ramachandran been here last week?
774
01:08:53,230 --> 01:08:53,240
Sorry Sir.
Has a patient by the name Vinu Ramachandran been here last week?
775
01:08:53,240 --> 01:08:55,230
Sorry Sir.
776
01:08:55,230 --> 01:08:55,240
As per hospital policy, we can't disclose those without doctors confirmation
Sorry Sir.
777
01:08:55,240 --> 01:08:59,240
As per hospital policy, we can't disclose those without doctors confirmation
778
01:09:01,230 --> 01:09:03,230
I don't need test details.
779
01:09:03,230 --> 01:09:03,240
Just wanted to know if he came here
I don't need test details.
780
01:09:03,240 --> 01:09:05,240
Just wanted to know if he came here
781
01:09:07,230 --> 01:09:09,240
Vinu Ramachandran
782
01:09:13,230 --> 01:09:15,230
No Sir
783
01:09:15,230 --> 01:09:15,240
No one by this name registered here
No Sir
784
01:09:15,240 --> 01:09:17,230
No one by this name registered here
785
01:09:17,230 --> 01:09:17,240
Oh. . . Ok
No one by this name registered here
786
01:09:17,240 --> 01:09:19,240
Oh. . . Ok
787
01:09:25,230 --> 01:09:27,240
This phone number is from here right?
788
01:09:29,230 --> 01:09:31,230
Yes
789
01:09:31,230 --> 01:09:31,240
Number is ours
Yes
790
01:09:31,240 --> 01:09:33,230
Number is ours
791
01:09:33,230 --> 01:09:33,240
But, the guy who asked for is this one?
Number is ours
792
01:09:33,240 --> 01:09:35,230
But, the guy who asked for is this one?
793
01:09:35,230 --> 01:09:35,240
Yes. Thats the guy?
But, the guy who asked for is this one?
794
01:09:35,240 --> 01:09:37,230
Yes. Thats the guy?
795
01:09:37,230 --> 01:09:37,240
He came here once
Yes. Thats the guy?
796
01:09:37,240 --> 01:09:39,230
He came here once
797
01:09:39,230 --> 01:09:39,240
For testing blood group
He came here once
798
01:09:39,240 --> 01:09:41,230
For testing blood group
799
01:09:41,230 --> 01:09:41,240
Just before you told that its your policy not to disclose details right
For testing blood group
800
01:09:41,240 --> 01:09:47,230
Just before you told that its your policy not to disclose details right
801
01:09:47,230 --> 01:09:47,240
That policy is there.
Just before you told that its your policy not to disclose details right
802
01:09:47,240 --> 01:09:49,230
That policy is there.
803
01:09:49,230 --> 01:09:49,240
Actually, his blood wasn't tested here. So,its not official right.
That policy is there.
804
01:09:49,240 --> 01:09:55,230
Actually, his blood wasn't tested here. So,its not official right.
805
01:09:55,230 --> 01:09:55,240
Why his blood was not tested here?
Actually, his blood wasn't tested here. So,its not official right.
806
01:09:55,240 --> 01:09:57,230
Why his blood was not tested here?
807
01:09:57,230 --> 01:09:57,240
Thats coz he didn't want to test his own blood
Why his blood was not tested here?
808
01:09:57,240 --> 01:09:59,230
Thats coz he didn't want to test his own blood
809
01:09:59,230 --> 01:09:59,240
He brought some others' blood sample
Thats coz he didn't want to test his own blood
810
01:09:59,240 --> 01:10:01,230
He brought some others' blood sample
811
01:10:01,230 --> 01:10:01,240
One anti coagulant was mixed with the blood
He brought some others' blood sample
812
01:10:01,240 --> 01:10:05,230
One anti coagulant was mixed with the blood
813
01:10:05,230 --> 01:10:05,240
We don't test blood samples mixed with foreign elements
One anti coagulant was mixed with the blood
814
01:10:05,240 --> 01:10:07,240
We don't test blood samples mixed with foreign elements
815
01:10:09,230 --> 01:10:11,240
Oh
816
01:10:13,230 --> 01:10:14,230
After that did he come back?
817
01:10:14,230 --> 01:10:14,240
No Sir
After that did he come back?
818
01:10:14,240 --> 01:10:15,240
No Sir
819
01:10:17,230 --> 01:10:19,230
Right.
820
01:10:19,230 --> 01:10:19,240
Thank You
Right.
821
01:10:19,240 --> 01:10:21,240
Thank You
822
01:10:27,870 --> 01:10:29,870
Ah.. Is it lunch time
823
01:10:29,870 --> 01:10:29,880
My wife made it. Do you want to join?
Ah.. Is it lunch time
824
01:10:29,880 --> 01:10:35,870
My wife made it. Do you want to join?
825
01:10:35,870 --> 01:10:35,880
No Simon brother
My wife made it. Do you want to join?
826
01:10:35,880 --> 01:10:37,870
No Simon brother
827
01:10:37,870 --> 01:10:37,880
Little job left
No Simon brother
828
01:10:37,880 --> 01:10:39,870
Little job left
829
01:10:39,870 --> 01:10:39,880
Where is the nearest laboratary?
Little job left
830
01:10:39,880 --> 01:10:41,870
Where is the nearest laboratary?
831
01:10:41,870 --> 01:10:41,880
I mean small scale
Where is the nearest laboratary?
832
01:10:41,880 --> 01:10:43,870
I mean small scale
833
01:10:43,870 --> 01:10:43,880
Usually near all big hospitals, something like that would be there right
I mean small scale
834
01:10:43,880 --> 01:10:46,870
Usually near all big hospitals, something like that would be there right
835
01:10:46,870 --> 01:10:46,880
Its there. Third shop from here I think
Usually near all big hospitals, something like that would be there right
836
01:10:46,880 --> 01:10:49,880
Its there. Third shop from here I think
837
01:10:53,870 --> 01:10:57,880
Nice food by the way!
838
01:11:09,990 --> 01:11:12,000
839
01:11:22,920 --> 01:11:24,930
Excuse me
840
01:11:35,510 --> 01:11:37,510
David Abraham IPS
841
01:11:37,510 --> 01:11:37,520
Crime Branch Special Investigation Division
David Abraham IPS
842
01:11:37,520 --> 01:11:39,520
Crime Branch Special Investigation Division
843
01:11:41,510 --> 01:11:43,520
Sit down
844
01:11:45,510 --> 01:11:55,520
I came to know that many illegal activities are going on here
845
01:12:01,710 --> 01:12:04,720
But I didn't come here to ask any of that
846
01:12:06,220 --> 01:12:08,230
Did you get scared?
847
01:12:10,220 --> 01:12:13,230
848
01:12:16,810 --> 01:12:22,810
I came here in relation to an ongoing investigation
849
01:12:22,810 --> 01:12:22,820
I think my suspect came here for a blood test some days back
I came here in relation to an ongoing investigation
850
01:12:22,820 --> 01:12:30,820
I think my suspect came here for a blood test some days back
851
01:12:34,810 --> 01:12:36,820
Have you seen him around?
852
01:12:40,810 --> 01:12:42,810
This guy?
853
01:12:42,810 --> 01:12:42,820
Sir, he has come here many time
This guy?
854
01:12:42,820 --> 01:12:46,810
Sir, he has come here many time
855
01:12:46,810 --> 01:12:46,820
Many times in the sense?
Sir, he has come here many time
856
01:12:46,820 --> 01:12:48,820
Many times in the sense?
857
01:12:50,810 --> 01:12:52,810
4-5 times
858
01:12:52,810 --> 01:12:52,820
He comes with new blood samples to test
4-5 times
859
01:12:52,820 --> 01:12:56,820
He comes with new blood samples to test
860
01:12:58,810 --> 01:13:00,810
Can I see the test results?
861
01:13:00,810 --> 01:13:00,820
No problem. I will get you.
Can I see the test results?
862
01:13:00,820 --> 01:13:02,820
No problem. I will get you.
863
01:13:21,660 --> 01:13:23,670
This is it Sir
864
01:13:25,660 --> 01:13:31,660
Can I get a copy of this file?
865
01:13:31,660 --> 01:13:31,670
You can keep that Sir.
Can I get a copy of this file?
866
01:13:31,670 --> 01:13:33,660
You can keep that Sir.
867
01:13:33,660 --> 01:13:33,670
We don't keep documents here.
You can keep that Sir.
868
01:13:33,670 --> 01:13:35,660
We don't keep documents here.
869
01:13:35,660 --> 01:13:35,670
Aha!
We don't keep documents here.
870
01:13:35,670 --> 01:13:37,670
Aha!
871
01:13:41,660 --> 01:13:43,670
Thats my number
872
01:13:45,660 --> 01:13:47,670
Just put a missed call
873
01:14:01,490 --> 01:14:05,490
Seeing the way Vinu did all this, he surely needed money
874
01:14:05,490 --> 01:14:05,500
Then, his ATM transaction details would give us a lead
Seeing the way Vinu did all this, he surely needed money
875
01:14:05,500 --> 01:14:13,500
Then, his ATM transaction details would give us a lead
876
01:14:15,490 --> 01:14:21,490
But, its hard to get details of a card without the owner
877
01:14:21,490 --> 01:14:21,500
Let me see in my way
But, its hard to get details of a card without the owner
878
01:14:21,500 --> 01:14:25,500
Let me see in my way
879
01:14:27,490 --> 01:14:29,490
But, you know what is interesting?
880
01:14:29,490 --> 01:14:29,500
Vinu was in this City for the past one week
But, you know what is interesting?
881
01:14:29,500 --> 01:14:33,500
Vinu was in this City for the past one week
882
01:14:35,490 --> 01:14:41,500
He went to that lab 6 times to test blood samples.
883
01:14:43,490 --> 01:14:45,500
28 samples!
884
01:14:50,290 --> 01:14:52,290
A positive B positive
885
01:14:52,290 --> 01:14:52,300
AB positive O positive
A positive B positive
886
01:14:52,300 --> 01:14:54,290
AB positive O positive
887
01:14:54,290 --> 01:14:54,300
When all such normal groups were repeating, he came back with another sample For testing samples for blood group identification
AB positive O positive
888
01:14:54,300 --> 01:15:06,290
When all such normal groups were repeating, he came back with another sample For testing samples for blood group identification
889
01:15:06,290 --> 01:15:06,300
At last..
When all such normal groups were repeating, he came back with another sample For testing samples for blood group identification
890
01:15:06,300 --> 01:15:08,290
At last..
891
01:15:08,290 --> 01:15:08,300
On that Christmas day..
At last..
892
01:15:08,300 --> 01:15:10,290
On that Christmas day..
893
01:15:10,290 --> 01:15:10,300
The 7th continuous day Vinu went to that lab..
On that Christmas day..
894
01:15:10,300 --> 01:15:14,290
The 7th continuous day Vinu went to that lab..
895
01:15:14,290 --> 01:15:14,300
He had a very rare blood sample with him
The 7th continuous day Vinu went to that lab..
896
01:15:14,300 --> 01:15:18,290
He had a very rare blood sample with him
897
01:15:18,290 --> 01:15:18,300
O negative
He had a very rare blood sample with him
898
01:15:18,300 --> 01:15:20,290
O negative
899
01:15:20,290 --> 01:15:20,300
His own blood group
O negative
900
01:15:20,300 --> 01:15:22,300
His own blood group
901
01:15:24,290 --> 01:15:28,300
After that Vinu did not or could not go to that lab
902
01:15:29,290 --> 01:15:30,300
Since it was on that night
903
01:15:31,290 --> 01:15:32,300
he commited suicide
904
01:15:36,290 --> 01:15:38,290
I am sure
905
01:15:38,290 --> 01:15:38,300
He was searching for a blood group same as his
I am sure
906
01:15:38,300 --> 01:15:42,300
He was searching for a blood group same as his
907
01:15:44,290 --> 01:15:52,300
But that search which lasted for 6 days, stopped at the general hospital mortuary, on the 7th day
908
01:15:59,990 --> 01:16:04,000
The 7th day that the God rested after creation for 6 days
909
01:17:24,760 --> 01:17:32,760
Good morning sir,
Where is the mortuary ?
There
910
01:17:45,760 --> 01:17:45,770
This guy has come here at least 4 times.
What is it?
911
01:17:45,770 --> 01:17:47,760
This guy has come here at least 4 times.
912
01:17:47,760 --> 01:17:47,770
Why did you allow him here?
This guy has come here at least 4 times.
913
01:17:47,770 --> 01:17:49,770
Why did you allow him here?
914
01:17:53,760 --> 01:17:55,760
Sir, his friend was missing
915
01:17:55,760 --> 01:17:55,770
He came to identify the body
Sir, his friend was missing
916
01:17:55,770 --> 01:17:57,760
He came to identify the body everday in the morning
917
01:17:57,760 --> 01:17:57,770
Then?
He came to identify the body
918
01:17:57,770 --> 01:17:59,760
Then?
919
01:17:59,760 --> 01:17:59,770
First I didnt allow him
Then?
920
01:17:59,770 --> 01:18:01,760
First I didnt allow him
921
01:18:01,760 --> 01:18:01,770
What happened then? Did he bribe you?
First I didnt allow him
922
01:18:01,770 --> 01:18:03,770
What happened then? Did he bribe you?
923
01:18:05,760 --> 01:18:07,760
Ah.. leave it
924
01:18:07,760 --> 01:18:07,770
Past few days did any deadbody go missing from here?
Ah.. leave it
925
01:18:07,770 --> 01:18:11,760
Past few days did any deadbody go missing from here?
926
01:18:11,760 --> 01:18:11,770
No
Past few days did any deadbody go missing from here?
927
01:18:11,770 --> 01:18:13,770
No
928
01:18:15,760 --> 01:18:17,770
Your face doesn't say so
929
01:18:19,760 --> 01:18:21,760
Two days back
930
01:18:21,760 --> 01:18:21,770
When this guy named Vinu Ramachandran came here, a body with O-ve got stolen from here
Two days back
931
01:18:21,770 --> 01:18:29,760
When this guy named Vinu Ramachandran came here, a body with O-ve got stolen from here
932
01:18:29,760 --> 01:18:29,770
Within 24 hours body of the same guy also reached here
When this guy named Vinu Ramachandran came here, a body with O-ve got stolen from here
933
01:18:29,770 --> 01:18:33,770
Within 24 hours body of the same guy also reached here
934
01:18:35,760 --> 01:18:37,770
His group was also O negative
935
01:18:41,940 --> 01:18:49,950
If I know all this, you should know that when failure is so close,you should stop your acting
936
01:18:52,330 --> 01:18:54,330
Sir, I don't know any of this
937
01:18:54,330 --> 01:18:54,340
I have duty only during daytime
Sir, I don't know any of this
938
01:18:54,340 --> 01:18:56,330
I have duty only during daytime
939
01:18:56,330 --> 01:18:56,340
But, that night..
I have duty only during daytime
940
01:18:56,340 --> 01:18:58,340
But, that night..
941
01:19:31,610 --> 01:19:33,610
Sir, that wasn't an ambulance
942
01:19:33,610 --> 01:19:33,620
But, I saw the guy's face. Its him.
Sir, that wasn't an ambulance
943
01:19:33,620 --> 01:19:35,620
But, I saw the guy's face. Its him.
944
01:19:53,050 --> 01:19:55,050
I will tell his ATM transaction details
945
01:19:55,050 --> 01:19:55,060
Between Dec 20th and 24th, withdrew Rs.40000 per day
I will tell Vinu's ATM transaction details
946
01:19:55,060 --> 01:19:59,050
Between Dec 20th and 24th, withdrew Rs.40000 per day
947
01:19:59,050 --> 01:19:59,060
On December 25th, 18500.
Between Dec 20th and 24th, withdrew Rs.40000 per day
948
01:19:59,060 --> 01:20:01,060
On December 25th, 18500.
949
01:20:03,050 --> 01:20:05,060
Now,account balance is Rs.133
950
01:20:27,840 --> 01:20:29,850
No. I don't remember
951
01:20:31,840 --> 01:20:35,840
You did post mortem on him last Sunday evening
952
01:20:35,840 --> 01:20:35,850
Oh.. That suicide case
You did him post mortem last Sunday evening
953
01:20:35,850 --> 01:20:38,850
Oh.. That suicide case
Now i remember
954
01:20:39,840 --> 01:20:41,850
That body was completely mutilated
955
01:20:43,840 --> 01:20:45,850
Most parts of the body were also missing
956
01:20:47,840 --> 01:20:49,840
You don't know him other than that?
957
01:20:49,840 --> 01:20:49,850
What do you mean?
You don't know him other than that?
958
01:20:49,850 --> 01:20:51,840
What do you mean?
959
01:20:51,840 --> 01:20:51,850
Haven't you seen him while he was alive?
What do you mean?
960
01:20:51,850 --> 01:20:55,850
Not a bit mutilated,with full face
Haven't you seen him while he was alive?
961
01:20:57,840 --> 01:20:59,840
Yes. You have seen him.
962
01:20:59,840 --> 01:20:59,850
You have only seen him alive
Yes. You have seen him.
963
01:20:59,850 --> 01:21:03,850
You have only seen him alive
964
01:21:05,840 --> 01:21:17,840
That tattoo which helped you identify his mutilated body was made only hours before the death.
965
01:21:17,840 --> 01:21:17,850
It was an imitation tattoo made in a hurry
That tattoo which helped you identify his body was made only hours before the death.
966
01:21:17,850 --> 01:21:21,850
It was an imitation tattoo made in a hurry
967
01:21:23,840 --> 01:21:25,840
It was a body which went missing from your hospital
968
01:21:25,840 --> 01:21:25,850
A body which had undergone post mortem once
It was a body which went missing from your hospital
969
01:21:25,850 --> 01:21:27,840
A body which had undergone post mortem once
970
01:21:27,840 --> 01:21:35,850
You again did post mortem on it and on the basis of the tattoo and the same blood group you concluded it was him
971
01:21:35,850 --> 01:21:37,840
How much did you get for all this?
972
01:21:37,840 --> 01:21:37,850
Are you mad?
How much did you get for all this?
973
01:21:37,850 --> 01:21:39,840
Are you mad?
974
01:21:39,840 --> 01:21:39,850
Ok. I will say the rest of the story
Are you mad?
975
01:21:39,850 --> 01:21:43,840
Ok. I will say the rest of the story
976
01:21:43,840 --> 01:21:43,850
Vinu came to meet you before all this
Ok. I will say the rest of the story
977
01:21:43,850 --> 01:21:45,840
Vinu came to meet you before all this
978
01:21:45,840 --> 01:21:45,850
Witness is your watchman
Vinu came to meet you before all this
979
01:21:45,850 --> 01:21:47,850
Witness is your watchman
980
01:21:49,840 --> 01:21:59,840
One day before Vinu's death, he took 40000 per day from his bank account each day for 5 days
981
01:21:59,840 --> 01:21:59,850
I want know how much you got from that
One day before Vinu's death, he took 40000 per day from his bank account each day for 5 days
982
01:21:59,850 --> 01:22:03,840
I want know how much you got from that
983
01:22:03,840 --> 01:22:03,850
Mister, I know you
I want know how much you got from that
984
01:22:03,850 --> 01:22:05,850
Mister, I know you
985
01:22:07,840 --> 01:22:09,850
I know your deadly habits also
986
01:22:11,840 --> 01:22:15,840
Thats why I didn't respond to you till now
987
01:22:15,840 --> 01:22:15,850
But the truth is beyond what you seek
Thats why I didn't respond to you till now
988
01:22:15,850 --> 01:22:17,850
But the truth is beyond what you seek
989
01:22:19,840 --> 01:22:21,840
You don't know the role I play in this.
990
01:22:21,840 --> 01:22:21,850
Thats why you put such a low price tag on me
You don't know me.
991
01:22:21,850 --> 01:22:23,850
Thats why you put such a low price tag on me
992
01:22:25,840 --> 01:22:31,840
I am saying with all my experience till date that it was a pure case of suicide
993
01:22:31,840 --> 01:22:31,850
He died by hitting his head on the rock
I am saying with all my experience till date that it was suicide
994
01:22:31,850 --> 01:22:33,850
He died by hitting his head on the rock
995
01:22:35,840 --> 01:22:37,850
Death happened near to Saturday midnight
996
01:22:39,840 --> 01:22:43,850
And that tattoo was at least 1 week old
997
01:22:45,840 --> 01:22:47,850
And no, its not an imitation
998
01:22:50,840 --> 01:22:53,850
In a death certificate,a doctor's word need not be the last word
999
01:22:55,840 --> 01:22:57,850
A re-post mortem can be expected
1000
01:22:59,840 --> 01:23:04,850
But, not a single line in that report is going to be changed
1001
01:23:05,840 --> 01:23:07,840
Try your luck man
1002
01:23:07,840 --> 01:23:07,850
You can experiment on it
Try your luck man
1003
01:23:07,850 --> 01:23:09,840
You can experiment on it
1004
01:23:09,840 --> 01:23:09,850
But, one thing I am sure
You can experiment on it
1005
01:23:09,850 --> 01:23:11,840
But, one thing I am sure
1006
01:23:11,840 --> 01:23:11,850
The dead is him only
But, one thing I am sure
1007
01:23:11,850 --> 01:23:13,850
He is the one who is dead
1008
01:23:15,840 --> 01:23:17,850
Your ego might not come in line with this
1009
01:23:19,840 --> 01:23:21,840
But you are completely mistaken
1010
01:23:21,840 --> 01:23:21,850
You are failing here
But you are mistaken
1011
01:23:21,850 --> 01:23:23,840
You are failing here
1012
01:23:23,840 --> 01:23:23,850
Ok doctor
You are failing here
1013
01:23:23,850 --> 01:23:25,840
Ok doctor
1014
01:23:25,840 --> 01:23:25,850
As you said,
Ok doctor
1015
01:23:25,850 --> 01:23:27,840
As you said,
1016
01:23:27,840 --> 01:23:27,850
I might be mistaken
As you said,
1017
01:23:27,850 --> 01:23:29,840
I might be mistaken
1018
01:23:29,840 --> 01:23:29,850
If I have anymore doubts in that
I might be mistaken
1019
01:23:29,850 --> 01:23:31,840
If I have anymore doubts in that
1020
01:23:31,840 --> 01:23:31,850
a re-post mortem will occur
If I have anymore doubts in that
1021
01:23:31,850 --> 01:23:33,850
a re-post mortem will occur
1022
01:23:35,840 --> 01:23:37,840
Then we will meet
1023
01:23:37,840 --> 01:23:37,850
I would not be asking questions in this way then
Then we will meet
1024
01:23:37,850 --> 01:23:41,850
I would not be asking questions in this way then
1025
01:23:50,960 --> 01:23:52,960
Karnan, Napolean,
1026
01:23:52,960 --> 01:23:52,970
Bhagath Singh
Karnan, Napolean,
1027
01:23:52,970 --> 01:23:54,960
Bhagath Singh
1028
01:23:54,960 --> 01:23:54,970
They are my heros
Bhagath Singh
1029
01:23:54,970 --> 01:23:56,960
They are my heros
1030
01:23:56,960 --> 01:23:56,970
You see the irony, don't you?
They are my heros
1031
01:23:56,970 --> 01:23:58,970
You see the irony, don't you?
1032
01:24:00,960 --> 01:24:02,960
They have the history of failure
1033
01:24:02,960 --> 01:24:02,970
So, I don't mind if I fail.
They have the history of failure
1034
01:24:02,970 --> 01:24:04,970
So, I don't mind if I fail.
1035
01:24:06,960 --> 01:24:10,970
But I play to win
1036
01:24:45,180 --> 01:24:47,180
I will come 11pm.
1037
01:24:47,180 --> 01:24:47,190
Get a dead body ready
I will come 11pm.
1038
01:24:47,190 --> 01:24:49,190
Get a dead body ready
1039
01:25:29,180 --> 01:25:31,190
But Sir, after 3 hours..
1040
01:25:49,200 --> 01:25:51,200
The body we took is not needed further. You can take it
1041
01:25:51,200 --> 01:25:51,210
I can't do that
The body we took is not needed further. You can take it
1042
01:25:51,210 --> 01:25:53,200
I can't do that
1043
01:25:53,200 --> 01:25:53,210
You should. No need to give back the money
I can't do that
1044
01:25:53,210 --> 01:25:55,210
You should. No need to give back the money
1045
01:26:53,770 --> 01:26:55,780
Mr. Shaan?
1046
01:26:59,770 --> 01:27:01,780
I am Victor. North CI
1047
01:27:03,770 --> 01:27:05,770
We need to talk.
1048
01:27:05,770 --> 01:27:05,780
Get in
We need to talk.
1049
01:27:05,780 --> 01:27:07,780
Get in
1050
01:27:18,420 --> 01:27:20,420
Shaan
1051
01:27:20,420 --> 01:27:20,430
I spent lots of time to know about the rest of your story
Shaan
1052
01:27:20,430 --> 01:27:26,420
I spent a lot of time to know about the rest of your story
1053
01:27:26,420 --> 01:27:26,430
But, now I need your version of that story
I spent lots of time to know about the rest of your story
1054
01:27:26,430 --> 01:27:30,420
But, now I need your version of that story
1055
01:27:30,420 --> 01:27:30,430
For that I needed to meet you.
But, now I need your version of that story
1056
01:27:30,430 --> 01:27:36,420
For that I needed to meet you and this was the only way.
1057
01:27:36,420 --> 01:27:36,430
I hope you understand
For that I needed to meet you.
1058
01:27:36,430 --> 01:27:38,430
I hope you understand
1059
01:27:44,420 --> 01:27:50,430
Maybe because you're really scared but i know you will tell the truth
1060
01:27:52,420 --> 01:27:56,420
In that sense, I like you Shaan
1061
01:27:56,420 --> 01:27:56,430
Vinu's death.
In that sense, I like you Shaan
1062
01:27:56,430 --> 01:27:58,420
Vinu's death.
1063
01:27:58,420 --> 01:27:58,430
Thats what is haunting the both of us
Vinu's death.
1064
01:27:58,430 --> 01:28:02,430
Thats what is haunting the both of us
1065
01:28:04,420 --> 01:28:14,420
From the moment you both got seperated till the last chrismas night when you both together came infront of my jeep in the bike
1066
01:28:14,420 --> 01:28:14,430
You should say
You should say the story from where you stopped and till the Christmas night when I met you
1067
01:28:14,430 --> 01:28:16,430
You should say
1068
01:28:28,190 --> 01:28:30,190
Sir, I will tell.
1069
01:28:30,190 --> 01:28:30,200
I will tell you whatever you want to hear
Sir, I will tell.
1070
01:28:30,200 --> 01:28:32,200
I will tell you whatever you want to hear
1071
01:28:34,190 --> 01:28:36,200
But I need your help
1072
01:28:38,190 --> 01:28:40,200
I can't take it anymore
1073
01:28:42,190 --> 01:28:52,200
That night after the we parted, I didn't think where Vinu could be and who could come behind me
1074
01:28:54,190 --> 01:28:56,190
I wasn't in a mood to think about anything
1075
01:28:56,190 --> 01:28:56,200
I was so isolated from everything
I wasn't in a mood to think about anything
1076
01:28:56,200 --> 01:28:58,190
I was so isolated from everything
1077
01:28:58,190 --> 01:28:58,200
I was so isolated from everything
1078
01:28:58,200 --> 01:29:00,190
1079
01:29:00,190 --> 01:29:00,200
Next day, somehow I reached that lodge in Kuttalam
1080
01:29:00,200 --> 01:29:04,200
Next day, somehow I reached that lodge in Kuttalam
1081
01:29:06,190 --> 01:29:08,190
None of them were there sir
1082
01:29:08,190 --> 01:29:08,200
I called to their homes and Green Meadow Orphanage from there
No one were there
1083
01:29:08,200 --> 01:29:14,200
I called to their homes and Green Meadow Orphanage from there
1084
01:29:16,190 --> 01:29:22,200
I understood that no one had reached there nor contacted their families
1085
01:29:26,190 --> 01:29:30,200
After that, I tried them over phone many times
1086
01:29:32,190 --> 01:29:34,200
Their phone was switched off
1087
01:29:39,470 --> 01:29:41,470
But
1088
01:29:41,470 --> 01:29:41,480
On that Christmas night
But
1089
01:29:41,480 --> 01:29:43,480
On that Christmas night
1090
01:29:59,290 --> 01:30:01,290
Paracetamol
1091
01:30:01,290 --> 01:30:01,300
2 strips
Paracetamol
1092
01:30:01,300 --> 01:30:03,300
2 strips
1093
01:30:05,830 --> 01:30:07,840
Thanks
1094
01:30:14,090 --> 01:30:16,100
Where were you till now?
1095
01:30:17,180 --> 01:30:19,190
Where are the others?
1096
01:30:20,390 --> 01:30:22,390
Tell me! Don't you understand what I am asking?
1097
01:30:22,390 --> 01:30:22,400
I will tell Shaan
Tell me! Don't you understand what I am asking?
1098
01:30:22,400 --> 01:30:24,400
I will tell Shaan
1099
01:30:39,780 --> 01:30:41,780
Who is that?
1100
01:30:41,780 --> 01:30:41,790
I will tell you. You just start the bike
Who is that?
1101
01:30:41,790 --> 01:30:43,790
I will tell you. You just start the bike
1102
01:30:56,930 --> 01:30:58,940
Where the hell are we going now!
1103
01:30:59,800 --> 01:31:01,600
Where is Eby and Cycle?
1104
01:31:01,600 --> 01:31:01,810
You just calm down Shaan
Where is Eby and Cycle?
1105
01:31:01,810 --> 01:31:02,930
You just calm down Shaan
1106
01:31:02,930 --> 01:31:03,610
I will tell you everything
You just calm down Shaan
1107
01:31:03,610 --> 01:31:04,930
I will tell you everything
1108
01:31:04,930 --> 01:31:04,940
All our problems are going to get solved
I will tell you everything
1109
01:31:04,940 --> 01:31:06,940
All our problems are going to get solved
1110
01:31:28,790 --> 01:31:34,790
Shaan, still so many questions are in front of us
1111
01:31:34,790 --> 01:31:34,800
But, your problem now is your own safety
Shaan, still so many questions are in front of us
1112
01:31:34,800 --> 01:31:38,800
But, your problem now is your own safety
1113
01:31:40,790 --> 01:31:42,800
And I can provide you that
1114
01:32:00,950 --> 01:32:02,960
Isn't he the Charlie you told about?
1115
01:32:05,870 --> 01:32:07,880
Yes Sir
1116
01:32:12,080 --> 01:32:14,090
Give me two days
1117
01:32:16,510 --> 01:32:20,520
Within that time, all your problems will be solved
1118
01:32:21,260 --> 01:32:23,270
You can trust me Shaan
1119
01:32:36,980 --> 01:32:38,990
Why did you bring him back here?
1120
01:32:40,110 --> 01:32:42,120
He didn't tell anything new!
1121
01:32:42,570 --> 01:32:44,570
Victor
1122
01:32:44,570 --> 01:32:44,580
One of them
Victor
1123
01:32:44,580 --> 01:32:46,570
One of them
1124
01:32:46,570 --> 01:32:46,580
The one who knew about all the Vinu's plans
One of them
1125
01:32:46,580 --> 01:32:50,580
The one who knew about all the Vinu's plans
1126
01:32:51,420 --> 01:32:53,430
He is the reason for Vinu's death
1127
01:32:55,290 --> 01:33:00,300
After he died, he could have taken the body back to the Mortuary
1128
01:33:02,180 --> 01:33:08,190
Whoever that is, he was driving the van that night
1129
01:33:10,850 --> 01:33:14,850
How can we say that he was one of them?
1130
01:33:14,850 --> 01:33:14,860
There are lot of other possibilies
How can we say that he was one of them?
1131
01:33:14,860 --> 01:33:16,860
There are lot of other possibilies
1132
01:33:18,440 --> 01:33:22,450
If there is a 5th other than this 4 guys we know?
1133
01:33:23,860 --> 01:33:25,870
We can try analising this Victor
1134
01:33:26,660 --> 01:33:28,660
Take Shaan Shehar
1135
01:33:28,660 --> 01:33:28,670
Obviously he is not the one
Take Shaan Shehar
1136
01:33:28,670 --> 01:33:30,670
Obviously he is not the one
1137
01:33:32,660 --> 01:33:40,670
Because that night Shaan and Vinu were together in front of me
1138
01:33:44,640 --> 01:33:50,650
And that Van was behind my Jeep
1139
01:33:53,640 --> 01:33:59,650
So, Cycle Jessy and Eby are left on the list
1140
01:34:00,990 --> 01:34:02,990
Eby?
1141
01:34:02,990 --> 01:34:03,000
As Sister Veronica told, Jessy and Eby started from Orphanage at 10 O clock
Eby?
1142
01:34:03,000 --> 01:34:10,990
As Sister Veronica told, Jessy and Eby started from Orphanage at 10 O clock
1143
01:34:10,990 --> 01:34:11,000
Vinu dies at 12 am that night
As Sister Veronica told, Jessy and Eby started from Orphanage at 10 O clock
1144
01:34:11,000 --> 01:34:14,990
Vinu dies at 12 am that night
1145
01:34:14,990 --> 01:34:15,000
Ok.
Vinu dies at 12 am that night
1146
01:34:15,000 --> 01:34:16,990
Ok.
1147
01:34:16,990 --> 01:34:17,000
But, the waterfalls where Vinu died could be reached in one and a half hours
Ok.
1148
01:34:17,000 --> 01:34:22,990
But, the waterfalls where Vinu died could be reached in one and a half hours
1149
01:34:22,990 --> 01:34:23,000
Surely, its possible to reach the falls within 12.
But, the waterfalls where Vinu died could be reached in one and a half hours
1150
01:34:23,000 --> 01:34:27,000
Surely, its possible to reach the falls within 12.
1151
01:34:28,990 --> 01:34:31,000
In that case could Eby the one took the body back to the hospital?
1152
01:34:31,990 --> 01:34:33,000
True
1153
01:34:33,990 --> 01:34:39,000
For Eby, its possible to reach Hill top waterfalls by 12.
1154
01:34:40,990 --> 01:34:44,990
He can also go to mortuary to return the body
1155
01:34:44,990 --> 01:34:45,000
But, the watchman at the mortuary told that the same guy who took the body came back to return it.
He can also go to mortuary to return the body
1156
01:34:45,000 --> 01:34:51,000
But, the watchman at the mortuary told that the same guy who took the body came back to return it.
1157
01:34:51,990 --> 01:34:56,990
And the first time he came to the mortuary to collect the body was at 10 30
1158
01:34:56,990 --> 01:34:57,000
Its not possible for Eby to reach the hospital by then as he started from Orphanage by 10 only
And the body was returned at 10.30.
1159
01:34:57,000 --> 01:35:02,000
Its not possible for Eby to reach the hospital by then as he started from Orphanage by 10 only
1160
01:35:04,510 --> 01:35:06,520
Now lets move on to Jessy
1161
01:35:07,090 --> 01:35:11,100
In this scenario, she has the least chances of commit this crime
1162
01:35:11,850 --> 01:35:13,860
As she has no motive
1163
01:35:14,560 --> 01:35:16,570
She has nothing to gain from Vinu's death
1164
01:35:17,350 --> 01:35:19,350
No
1165
01:35:19,350 --> 01:35:19,360
We don't know if there is some motive.
No
1166
01:35:19,360 --> 01:35:21,350
We don't know if there is some motive.
1167
01:35:21,350 --> 01:35:21,360
If she has a motive which Shaan doesn't know?
We don't know if there is some motive.
1168
01:35:21,360 --> 01:35:23,360
If she has a motive which Shaan doesn't know?
1169
01:35:25,490 --> 01:35:28,500
Possible. But not probable
1170
01:35:29,370 --> 01:35:30,380
Why?
1171
01:35:31,780 --> 01:35:35,780
Jessy was there with Eby from the time started from the Orphanage
1172
01:35:35,780 --> 01:35:35,790
In between for Jessy to get an opportunity that Eby didn't get and that too with a motive we don't know yet
Jessy was there with Eby from the time started from the Orphanage
1173
01:35:35,790 --> 01:35:43,790
In between for Jessy to get an opportunity that Eby didn't get and that too with a motive we don't know yet
1174
01:35:46,260 --> 01:35:48,260
The chances are too slim
1175
01:35:48,260 --> 01:35:48,270
If Jessy is also ruled out?
The chances are too slim
1176
01:35:48,270 --> 01:35:50,270
If Jessy is also ruled out?
1177
01:35:57,310 --> 01:35:59,310
Cycle
1178
01:35:59,310 --> 01:35:59,320
Cyril Samuel
Cycle
1179
01:35:59,320 --> 01:36:01,320
Cyril Samuel
1180
01:36:02,020 --> 01:36:06,030
The one who was in need of money now and then
1181
01:36:07,570 --> 01:36:11,580
Thats why he took that money from Vinu's Internet Cafe
1182
01:36:12,120 --> 01:36:14,130
And that has resulted in all whats happening
1183
01:36:15,620 --> 01:36:19,620
First, he hid that even from his friends
1184
01:36:19,620 --> 01:36:19,630
It shows how desperate he is
First, he hid that even from his friends
1185
01:36:19,630 --> 01:36:21,630
It shows how desperate he is
1186
01:36:22,460 --> 01:36:24,460
It is desperation, Victor
1187
01:36:24,460 --> 01:36:24,470
which leads a fragile mind to crime
It is desperation, Victor
1188
01:36:24,470 --> 01:36:26,470
which leads a fragile mind to crime
1189
01:36:38,140 --> 01:36:40,150
Hello, Yes Victor here
1190
01:36:41,100 --> 01:36:43,100
Who?
1191
01:36:43,100 --> 01:36:43,110
No. Not at station. I will come there.
Who?
1192
01:36:43,110 --> 01:36:45,110
No. Not at station. I will come there.
1193
01:37:07,000 --> 01:37:09,010
May be coz I was in jail for 3 months for this
1194
01:37:10,000 --> 01:37:12,000
With one look I understood
1195
01:37:12,000 --> 01:37:12,010
This is grade-1 counterfeit
With one look I understood
1196
01:37:12,010 --> 01:37:13,010
This is grade-1 counterfeit
1197
01:37:14,000 --> 01:37:17,010
Usually Christy's people play with these around here.
1198
01:37:17,970 --> 01:37:19,970
Thats why I called you once I found this
1199
01:37:19,970 --> 01:37:19,980
Usually this won't get leaked from their hands
Thats why called you once I found this
1200
01:37:19,980 --> 01:37:21,980
Usually this won't get leaked from their hands
1201
01:37:24,150 --> 01:37:26,000
From which bus the ticket was taken?
1202
01:37:26,000 --> 01:37:26,010
Evening bus to Bangalore at 8pm
From which bus the ticket was taken?
1203
01:37:26,010 --> 01:37:28,010
Evening bus to Bangalore at 8pm
1204
01:37:29,820 --> 01:37:31,830
One Mr. Cyril Samuel
1205
01:37:43,960 --> 01:37:44,960
How much?
1206
01:37:44,960 --> 01:37:44,970
Rs. 100
How much?
1207
01:37:44,970 --> 01:37:46,970
Rs. 100
1208
01:38:21,950 --> 01:38:23,960
Cyril Samuel?
1209
01:38:27,580 --> 01:38:29,590
Where is your friends?
1210
01:39:23,060 --> 01:39:25,060
Welcome Mr. Vinu Ramachandran
1211
01:39:25,060 --> 01:39:25,070
Welcome back from the dead
Welcome Mr. Vinu Ramachandran
1212
01:39:25,070 --> 01:39:27,070
Welcome back from the dead
1213
01:39:42,450 --> 01:39:44,450
When the dead Vinu Ramachandran resurrects,
1214
01:39:44,450 --> 01:39:44,460
everyone will have many questions in bag for him
When the dead Vinu Ramachandran resurrects,
1215
01:39:44,460 --> 01:39:49,010
everyone will have many questions in bag for him
1216
01:39:54,840 --> 01:40:00,850
I know that you have found many lies to answer our questions during the journey here.
1217
01:40:06,850 --> 01:40:08,850
But you can save all that
1218
01:40:08,850 --> 01:40:08,860
Because Police, Court , truth and justice are outside this court
But you can save all that
1219
01:40:08,860 --> 01:40:14,860
Because Police, Court , truth and justice are outside this court
1220
01:40:18,110 --> 01:40:22,120
Here your story should satisfy just an individual, Shaan.
1221
01:40:27,700 --> 01:40:31,700
So like I said, you have no restrictions
1222
01:40:31,700 --> 01:40:31,710
You can start telling without any liabilities
So like I said, you have no restrictions
1223
01:40:31,710 --> 01:40:35,710
You can start telling without any liabilities
1224
01:40:43,550 --> 01:40:45,550
Vinu?
1225
01:40:45,550 --> 01:40:45,560
You can either tell those here
Vinu?
1226
01:40:45,560 --> 01:40:49,550
You can either tell those here
1227
01:40:49,550 --> 01:40:49,560
or we will all read that from a newspaper few days afterwards
You can either tell those here
1228
01:40:49,560 --> 01:40:55,560
or we will all read that from a newspaper few days afterwards
1229
01:40:58,070 --> 01:41:03,070
But if I can bring you back from the dead in just 7 days,
1230
01:41:03,070 --> 01:41:03,080
You can imagine how far I would know about what you're going to say
But if I can bring you back from the dead in just 7 days,
1231
01:41:03,080 --> 01:41:09,080
You can imagine how far I would know about truth or lies that you're going to say
1232
01:41:18,670 --> 01:41:22,670
Still if you have the confidence to tell another lie
1233
01:41:22,670 --> 01:41:22,680
Go Ahead
Still if you have the confidence to tell another lie
1234
01:41:22,680 --> 01:41:24,670
Go Ahead
1235
01:41:24,670 --> 01:41:24,680
Take me on
Go Ahead
1236
01:41:24,680 --> 01:41:26,680
Take me on
1237
01:41:31,230 --> 01:41:33,230
After escaping from Charlie that day
1238
01:41:33,230 --> 01:41:33,240
Somehow reached the lodge at Kuttalaam
After escaping from Charlie that day
1239
01:41:33,240 --> 01:41:37,240
Somehow reached the lodge at Kuttalaam
1240
01:42:09,100 --> 01:42:11,100
Vinu
1241
01:42:11,100 --> 01:42:11,110
Where is Shaan?
Vinu
1242
01:42:11,110 --> 01:42:13,100
Where is Shaan?
1243
01:42:13,100 --> 01:42:13,110
Eby, that Charlie is right behind us
Where is Shaan?
1244
01:42:13,110 --> 01:42:15,110
Eby, that Charlie is right behind us
1245
01:42:17,150 --> 01:42:19,150
I somehow escaped from them
1246
01:42:19,150 --> 01:42:19,160
Then where is he!
I somehow escaped from them
1247
01:42:19,160 --> 01:42:21,150
Then where is he!
1248
01:42:21,150 --> 01:42:21,160
I have no idea where Shaan is
Then where is he!
1249
01:42:21,160 --> 01:42:23,160
I have no idea where Shaan is
1250
01:42:43,590 --> 01:42:45,590
I told then itself
1251
01:42:45,590 --> 01:42:45,600
This we won't be able to handle
I told then itself
1252
01:42:45,600 --> 01:42:47,600
This we won't be able to handle
1253
01:42:51,310 --> 01:42:53,320
If he gets into their hands again..
1254
01:43:05,990 --> 01:43:08,000
Eby, what we will do now?
1255
01:43:09,990 --> 01:43:12,000
They again came to my home..
1256
01:43:13,370 --> 01:43:17,380
They just need us! Why the hell are they torturing our family!
1257
01:43:18,330 --> 01:43:22,340
Before tomorrow morning they will get to us, I'm sure
1258
01:43:27,430 --> 01:43:29,440
It is better to be dead!
1259
01:43:39,860 --> 01:43:41,860
Cycle
1260
01:43:41,860 --> 01:43:41,870
Charlie doesn't know that it was you who took the money
Cycle
1261
01:43:41,870 --> 01:43:44,870
Charlie doesn't know that it was you who took the money
1262
01:43:47,320 --> 01:43:51,330
Your problems could be solved if you keep low for sometime
1263
01:43:53,910 --> 01:43:55,920
But, Vinu
1264
01:43:59,500 --> 01:44:03,510
From their eyes, money was lost from your shop
1265
01:44:07,720 --> 01:44:11,730
So, for Charlie its you who took the money
1266
01:44:13,050 --> 01:44:15,060
We don't have the money to return to them
1267
01:44:16,350 --> 01:44:18,360
Its in Crores
1268
01:44:22,230 --> 01:44:24,240
They will come for you
1269
01:44:24,820 --> 01:44:26,830
..till they get that money
1270
01:44:28,780 --> 01:44:30,780
Otherwise
1271
01:44:30,780 --> 01:44:30,790
like cycle said, you should be dead
Otherwise
1272
01:44:30,790 --> 01:44:34,790
like cycle said, you should be dead
1273
01:44:39,120 --> 01:44:41,130
If I die, will the problems end?
1274
01:44:43,420 --> 01:44:45,430
Yes. It will
1275
01:44:53,720 --> 01:44:57,730
To escape from all these we have only that way before us
1276
01:44:58,560 --> 01:45:00,570
We are going to play
1277
01:45:01,520 --> 01:45:03,520
Without any flaws
1278
01:45:03,520 --> 01:45:03,530
Together!
Without any flaws
1279
01:45:03,530 --> 01:45:05,530
Together!
1280
01:45:12,570 --> 01:45:22,580
Normally, deadbodies which are not claimed by anyone are either used for academic purpose or cremated by the Government
1281
01:45:23,960 --> 01:45:25,970
Our chances lies there
1282
01:45:26,960 --> 01:45:28,970
We should find a deadbody which is very much similar to you
1283
01:45:29,840 --> 01:45:31,840
In your own blood group
1284
01:45:31,840 --> 01:45:31,850
Then, post mortem is the only challenge
In your own blood group
1285
01:45:31,850 --> 01:45:33,850
Then, post mortem is the only challenge
1286
01:45:35,970 --> 01:45:43,970
A body if its cremated in your (Hindu) customs, there is no chances of re post mortem or identity check
1287
01:45:43,970 --> 01:45:43,980
Never
A body if its cremated in your (Hindu) customs, there is no chances of re post mortem or identity check
1288
01:45:43,980 --> 01:45:45,980
Never
1289
01:45:46,560 --> 01:45:50,560
After death for 48 hours blood will not be clotted in different parts of the body
1290
01:45:50,560 --> 01:45:50,570
So, we can collect the blood then
After death for 48 hours blood will not be clotted in different parts of the body
1291
01:45:50,570 --> 01:45:52,570
So, we can collect the blood then
1292
01:45:58,540 --> 01:46:02,540
Again, for group identification, dry blood from the body is enough
1293
01:46:02,540 --> 01:46:02,550
Most labs won't be able to identify if we add an anti coagulant in that
Again, for group identification, dry blood from the body is enough
1294
01:46:02,550 --> 01:46:06,550
Most labs won't be able to identify if we add an anti coagulant in that
1295
01:46:12,590 --> 01:46:16,590
Vinu: Mother didn't speak a word than listening to my words
1296
01:46:16,590 --> 01:46:16,600
But Jessy resisted
Vinu: Mother didn't speak a word than listening to my words
1297
01:46:16,600 --> 01:46:18,590
But Jessy resisted
1298
01:46:18,590 --> 01:46:18,600
When I made her understand that there is no other way, she also came to terms
But Jessy resisted
1299
01:46:18,600 --> 01:46:22,600
When I made her understand that there is no other way, she also came to terms
1300
01:47:01,180 --> 01:47:03,190
Did you see? Its assistants who do the post mortem
1301
01:47:03,890 --> 01:47:05,890
A doctor and few others
1302
01:47:05,890 --> 01:47:05,900
Surgeon will just be signing on the paper
A doctor and few others
1303
01:47:05,900 --> 01:47:07,890
Surgeon will just be signing on the paper
1304
01:47:07,890 --> 01:47:07,900
These guys will be preparing them
Surgeon will just be signing on the paper
1305
01:47:07,900 --> 01:47:09,890
These guys will be preparing them
1306
01:47:09,890 --> 01:47:09,900
We have catch them
These guys will be preparing them
1307
01:47:09,900 --> 01:47:11,900
We have catch them
1308
01:48:36,990 --> 01:48:39,000
Knowingly we decided not to tell Shaan anything
1309
01:48:41,280 --> 01:48:43,290
He won't agree
1310
01:48:43,990 --> 01:48:46,000
We all knew that
1311
01:48:48,370 --> 01:48:54,380
At last on that Christmas day, I found the body I required
1312
01:48:56,590 --> 01:49:00,600
That day, I came to my last night in this town
1313
01:49:11,560 --> 01:49:13,560
Eby, Cycle and I collected the body now
1314
01:49:13,560 --> 01:49:13,570
We are going to hilltop now
Eby, Cycle and me took the body now
1315
01:49:13,570 --> 01:49:15,560
We are going to hilltop now
1316
01:49:15,560 --> 01:49:15,570
You come there fast
We are going to hilltop now
1317
01:49:15,570 --> 01:49:17,570
You come there fast with jessy
1318
01:49:24,570 --> 01:49:26,580
Where the hell were you till now!
1319
01:49:27,160 --> 01:49:29,160
Where are the others!
1320
01:49:29,160 --> 01:49:29,170
I will tell Shaan
Where are the others!
1321
01:49:29,170 --> 01:49:31,160
I will tell Shaan
1322
01:49:31,160 --> 01:49:31,170
Can't you understand me!
I will tell Shaan
1323
01:49:31,170 --> 01:49:33,160
Can't you understand me!
1324
01:49:33,160 --> 01:49:33,170
Tell me!
Can't you understand me!
1325
01:49:33,170 --> 01:49:34,160
Tell me!
1326
01:49:34,160 --> 01:49:34,170
I will tell you, just wait
Tell me!
1327
01:49:34,170 --> 01:49:36,170
I will tell you, just wait
1328
01:49:40,550 --> 01:49:42,560
Da cycle, Shaan
1329
01:49:44,090 --> 01:49:46,100
Don't be tensed. I will tell him
1330
01:49:46,970 --> 01:49:48,980
You just follow us
1331
01:49:50,730 --> 01:49:52,740
I will tell you.
1332
01:49:56,150 --> 01:49:58,160
That day, we met first
1333
01:49:59,940 --> 01:50:05,950
Shaan didn't know that Cycle was following us
1334
01:50:07,620 --> 01:50:13,630
While planning for a way to get rid of shaan, our accident took place
1335
01:50:16,290 --> 01:50:18,290
Come we can go to hospital
1336
01:50:18,290 --> 01:50:18,300
I told you there is no need!
Come we can go to hospital
1337
01:50:18,300 --> 01:50:20,290
I told you there is no need!
1338
01:50:20,290 --> 01:50:20,300
Vinu, you are bleeding
I told you there is no need!
1339
01:50:20,300 --> 01:50:22,290
Vinu, you are bleeding
1340
01:50:22,290 --> 01:50:22,300
We will go to some hospital
Vinu, you are bleeding
1341
01:50:22,300 --> 01:50:24,290
We will go to some hospital
1342
01:50:24,290 --> 01:50:24,300
On the way we could find a workshop also
We will go to some hospital
1343
01:50:24,300 --> 01:50:26,300
On the way we could find a workshop also
1344
01:50:28,680 --> 01:50:30,680
Come. There is a hospital nearby
1345
01:50:30,680 --> 01:50:30,690
I will drop you
Come. There is a hospital nearby
1346
01:50:30,690 --> 01:50:32,690
I will drop you
1347
01:50:41,900 --> 01:50:47,910
From hospital I left with Cycle and we went to the hilltop
1348
01:50:53,790 --> 01:50:55,790
Where were you till now!
1349
01:50:55,790 --> 01:50:55,800
Vinu,what happened!
Where were you till now!
1350
01:50:55,800 --> 01:50:56,790
Vinu,what happened!
1351
01:50:56,790 --> 01:50:56,800
I will tell. Eby, come.
Vinu,what happened!
1352
01:50:56,800 --> 01:50:58,800
I will tell. Eby, come.
1353
01:51:44,340 --> 01:51:46,350
Ok
1354
01:51:47,510 --> 01:51:49,510
I will believe you
1355
01:51:49,510 --> 01:51:49,520
I believe whatever you told
I will believe you
1356
01:51:49,520 --> 01:51:53,520
I will believe whatever you told
1357
01:51:54,140 --> 01:52:00,150
Just one question,
For my one question if you can give me a convincing answer
1358
01:52:04,690 --> 01:52:06,700
Eby. Where is he?
1359
01:52:24,000 --> 01:52:26,000
I know what happened to him
1360
01:52:26,000 --> 01:52:26,010
My question is how it happened to him
I know what happened to him
1361
01:52:26,010 --> 01:52:28,010
My question is how it happened to him
1362
01:52:29,550 --> 01:52:37,560
I know you wouldn't pull a cliche here making it was an accident what you did on the hilltop
1363
01:52:42,940 --> 01:52:44,940
So tell me
1364
01:52:44,940 --> 01:52:44,950
What really happened
So tell me
1365
01:52:44,950 --> 01:52:46,950
What really happened
1366
01:53:00,420 --> 01:53:02,420
Vinu
1367
01:53:02,420 --> 01:53:02,430
From your silence, a policeman could understand only one thing
Vinu
1368
01:53:02,430 --> 01:53:06,420
From your silence, a policeman could understand only one thing
1369
01:53:06,420 --> 01:53:06,430
You killed him
From your silence, a policeman could understand only one thing
1370
01:53:06,430 --> 01:53:08,420
You killed him
1371
01:53:08,420 --> 01:53:08,430
You killed Eby, right?
You killed him
1372
01:53:08,430 --> 01:53:10,430
You killed Eby, right?
1373
01:53:32,740 --> 01:53:34,750
No. Vinu did nothing
1374
01:53:36,490 --> 01:53:38,490
I will tell
1375
01:53:38,490 --> 01:53:38,500
I will tell exactly what happened
I will tell
1376
01:53:38,500 --> 01:53:40,500
I will tell exactly what happened
1377
01:54:06,310 --> 01:54:10,320
Eby, I think I am getting cold feet
1378
01:54:17,160 --> 01:54:19,170
Vinu, you are a fool
1379
01:54:23,210 --> 01:54:27,220
You only made evidences to prove that you committed suicide
1380
01:54:28,920 --> 01:54:30,920
Not only to make Christopher believe
1381
01:54:30,920 --> 01:54:30,930
...but to make the world believe
Not only to make Christopher believe
1382
01:54:30,930 --> 01:54:33,930
...but to make the whole world believe
1383
01:54:40,260 --> 01:54:44,270
Tomorrow, your mother will identify any body she sees from here
1384
01:54:47,770 --> 01:54:53,780
Now from here, if you just slip from here, everyone will think of it as your suicide
1385
01:54:55,400 --> 01:54:57,400
Now anyone can kill you
1386
01:54:57,400 --> 01:54:57,410
Even me.
Now anyone can kill you
1387
01:54:57,410 --> 01:54:59,410
Even me.
1388
01:55:00,870 --> 01:55:04,870
What are you telling Eby!
1389
01:55:04,870 --> 01:55:04,880
Jessy
What are you telling Eby!
1390
01:55:04,880 --> 01:55:06,880
Jessy
1391
01:55:16,800 --> 01:55:20,800
We were together from our childhood days
1392
01:55:20,800 --> 01:55:20,810
Now, you guys made her my sister in your convenience
We were together from our childhood days
1393
01:55:20,810 --> 01:55:24,810
Now, you guys made her my sister in your convenience
1394
01:55:29,150 --> 01:55:31,150
You should have understood
1395
01:55:31,150 --> 01:55:31,160
Who she was to me
You should have understood
1396
01:55:31,160 --> 01:55:33,150
Who she was to me
1397
01:55:33,150 --> 01:55:33,160
You should have understood
Who she was to me
1398
01:55:33,160 --> 01:55:35,160
You should have understood
1399
01:55:37,410 --> 01:55:41,420
I can't leave her just like that
1400
01:55:43,910 --> 01:55:49,920
If you die here, she won't have any other option than coming with me
1401
01:55:51,340 --> 01:55:56,350
Since I have waited this long,if I wait a little longer, she will start to forget you
1402
01:56:00,430 --> 01:56:04,440
Then, she will be mine
1403
01:56:05,850 --> 01:56:09,860
I am sorry Vinu. I don't have any other option.
1404
01:56:18,490 --> 01:56:22,500
Cycle, Its been a long time since they left
1405
01:56:25,240 --> 01:56:27,250
They should have been back by now
1406
01:56:39,470 --> 01:56:41,470
Vinu
1407
01:56:41,470 --> 01:56:41,480
It was me who put that money in your Cafe and informed the Police
Vinu
1408
01:56:41,480 --> 01:56:47,480
It was I who put that money in your Cafe and informed the Police
1409
01:56:51,520 --> 01:56:53,520
But Cycle.
1410
01:56:53,520 --> 01:56:53,530
He spoiled everything
But Cycle.
1411
01:56:53,530 --> 01:56:55,520
He spoiled everything
1412
01:56:55,520 --> 01:56:55,530
Else everything would have ended in that Police raid
He spoiled everything
1413
01:56:55,530 --> 01:56:57,530
Else everything would have ended in that Police raid
1414
01:57:00,030 --> 01:57:02,040
I shifted that money again from Cycle's factory
1415
01:57:03,530 --> 01:57:09,540
But again you escaped from Charlie's hands and stood before me in that lodge
1416
01:57:15,170 --> 01:57:21,180
Then I prompted you with fear to take the decision to die by yourself
1417
01:57:22,430 --> 01:57:26,440
My plan was not to help you out
1418
01:57:28,640 --> 01:57:30,650
It was made to kill you
1419
01:57:33,150 --> 01:57:36,160
To kill you without any more mistakes
1420
01:57:55,920 --> 01:57:56,930
Jessy: Eby?
1421
01:59:11,790 --> 01:59:13,800
Why did you stop Eby
1422
01:59:16,040 --> 01:59:18,050
Come. Come and kill me
1423
01:59:22,630 --> 01:59:24,630
Didn't you tell that I was a fool?
1424
01:59:24,630 --> 01:59:24,640
Ya. I am a fool
Didn't you tell that I was a fool?
1425
01:59:24,640 --> 01:59:28,640
Ya. I am a fool
1426
01:59:29,630 --> 01:59:32,640
I trusted you
All of us did
1427
01:59:33,100 --> 01:59:36,100
But I don't regret those
1428
01:59:36,100 --> 01:59:36,110
Because I did that for us. All of us
But I don't regret those
1429
01:59:36,110 --> 01:59:42,110
Because I did that for us. All of us
1430
01:59:44,360 --> 01:59:48,370
But, you involved my mother and sister in all this!
1431
01:59:49,740 --> 01:59:51,750
How could you do all this?
1432
01:59:57,580 --> 01:59:59,590
You were cheating us
1433
02:00:08,050 --> 02:00:13,060
Vinu, Eby. Its just an issue between us right
1434
02:00:14,770 --> 02:00:16,780
We can talk this out
1435
02:00:19,270 --> 02:00:21,270
Jessy. Leave it.
1436
02:00:21,270 --> 02:00:21,280
Only we are here right
Jessy. Leave it.
1437
02:00:21,280 --> 02:00:23,270
Only we are here right
1438
02:00:23,270 --> 02:00:23,280
Leave it. Let it go
Only we are here right
1439
02:00:23,280 --> 02:00:25,280
Leave it. Let it go
1440
02:00:27,820 --> 02:00:29,830
Eby, Leave it
1441
02:00:33,280 --> 02:00:35,290
No.
1442
02:00:40,620 --> 02:00:42,630
Eby, you can't get away with this
1443
02:00:45,250 --> 02:00:51,260
You did all this to kill Vinu right
1444
02:00:53,050 --> 02:00:55,060
That I can't forget, ever
1445
02:00:59,640 --> 02:01:03,650
No jessy. I don't need forgiveness
1446
02:01:12,620 --> 02:01:16,630
I never thought this would turn up like this
1447
02:01:19,040 --> 02:01:21,050
Vinu
1448
02:01:21,670 --> 02:01:23,680
That money is in the Van
1449
02:01:24,960 --> 02:01:26,970
I don't need that anymore
1450
02:01:30,420 --> 02:01:38,430
Your problems became mine when that bag was put in your internet Cafe
1451
02:01:40,770 --> 02:01:42,780
I can't return the money now
1452
02:01:46,860 --> 02:01:52,910
I cannot come back to you as your old Eby
1453
02:01:58,040 --> 02:02:00,050
Then why
1454
02:02:01,830 --> 02:02:03,840
Why should I live
1455
02:02:06,960 --> 02:02:10,970
I loved you very much Jessy.
1456
02:02:15,180 --> 02:02:17,190
I'm Sorry
1457
02:03:06,690 --> 02:03:07,700
Eby!
1458
02:04:26,730 --> 02:04:30,730
Eby's tormented body went beyond the level of identification.
1459
02:04:30,730 --> 02:04:30,740
Vinu's mother who identified it as her son's body
Eby's tormented body
1460
02:04:30,740 --> 02:04:36,730
Vinu's mother who identified it as her son's body in the hospital next day
1461
02:04:36,730 --> 02:04:36,740
That tattoo which Eby and Vinu shared
Vinu's mother who identified it as her son's body
1462
02:04:36,740 --> 02:04:40,740
That tattoo which Eby and Vinu shared
1463
02:04:42,700 --> 02:04:44,700
Then identical blood group.
1464
02:04:44,700 --> 02:04:44,710
Eby's death became Vinu's when all these came together
Then identical blood group.
1465
02:04:44,710 --> 02:04:48,710
Eby's death became Vinu's when all these came together
1466
02:04:50,670 --> 02:04:52,680
Even if most of it was coincidental,
1467
02:04:54,880 --> 02:04:56,890
It was in fact quite a brilliant plan
1468
02:05:07,180 --> 02:05:11,190
But, still many questions are haunting you
1469
02:05:19,610 --> 02:05:23,620
From where Eby had this much money
1470
02:05:25,610 --> 02:05:27,620
Or should I say, counterfeit money
1471
02:05:36,960 --> 02:05:38,960
Vinu
1472
02:05:38,960 --> 02:05:38,970
Eby kept 1.75 Crores of fake currency in you Internet Cafe
Vinu
1473
02:05:38,970 --> 02:05:44,970
Eby kept 1.75 Crores of fake currency in your Internet Cafe
1474
02:05:51,060 --> 02:05:53,070
Grade-1 counterfeit currency
1475
02:05:57,820 --> 02:06:01,830
There was an Eby who you guys never knew
1476
02:06:02,570 --> 02:06:04,580
Eby you guys never understood
1477
02:06:06,160 --> 02:06:10,170
Eby was one among hundreds of carriers Christopher Moriarty had
1478
02:06:19,460 --> 02:06:25,460
Eby used the money Christopher gave him to get rid of you
1479
02:06:25,460 --> 02:06:25,470
Its counterfeit money
Eby used the money Christopher gave him to get rid of you
1480
02:06:25,470 --> 02:06:27,460
Its counterfeit money
1481
02:06:27,460 --> 02:06:27,470
If not used cautiously and got caught, it just won't affect him
Its counterfeit money
1482
02:06:27,470 --> 02:06:33,010
If not used cautiously and got caught, it just won't affect him
1483
02:06:33,020 --> 02:06:37,030
But the complete chain that works behind
1484
02:06:39,900 --> 02:06:45,900
So, Christopher didn't look for Eby
1485
02:06:45,900 --> 02:06:45,910
He looked for the money
So, Christopher didn't look for Eby
1486
02:06:45,910 --> 02:06:47,910
He looked for the money
1487
02:06:50,290 --> 02:06:52,300
The money that is there with you now
1488
02:06:59,630 --> 02:07:05,640
Knowingly or unknowingly because of Eby you became part of a big organized crime racket
1489
02:07:06,680 --> 02:07:10,690
But I believe that your role in that had ended with his death
1490
02:07:14,140 --> 02:07:24,150
I can just see you as a few kids who did something wrong when you got really scared
1491
02:07:33,370 --> 02:07:37,370
So, you can leave, leaving the money here
1492
02:07:37,370 --> 02:07:37,380
I can end all this my creating an FIR saying money was found in an unclaimed bag
So, you can leave, leaving the money here
1493
02:07:37,380 --> 02:07:43,380
I can end all this my creating an FIR saying money was found in an unclaimed bag
1494
02:07:46,170 --> 02:07:48,170
But make it fast before I change my mind
1495
02:07:48,170 --> 02:07:48,180
Because the mercy that David Abraham is showing you may not be shown to you by Christopher or the Judiciary here
But make it fast before I change my mind
1496
02:07:48,180 --> 02:07:56,180
Because the mercy that David Abraham is showing you may not be shown to you by Christopher or the Judiciary here
1497
02:08:01,020 --> 02:08:03,020
Go on Vinu
1498
02:08:03,020 --> 02:08:03,030
Leave the money. Take your friends
Go on Vinu
1499
02:08:03,030 --> 02:08:05,020
Leave the money. Take your friends
1500
02:08:05,020 --> 02:08:05,030
And go home!
Leave the money. Take your friends
1501
02:08:05,030 --> 02:08:07,030
And go home!
1502
02:08:45,110 --> 02:08:47,110
See this as a final settlement
1503
02:08:47,110 --> 02:08:47,120
Now, at this point, you should forget about this money
See this as a final settlement
1504
02:08:47,120 --> 02:08:53,110
Now, at this point, you should forget about this money
1505
02:08:53,110 --> 02:08:53,120
I give you my word
Now, at this point, you should forget about this money
1506
02:08:53,120 --> 02:08:55,110
I return I give you my word
1507
02:08:55,110 --> 02:08:55,120
No will trouble you again for this
I give you my word
1508
02:08:55,120 --> 02:08:59,120
No one will trouble you again for this
1509
02:09:05,130 --> 02:09:07,140
Good night
1510
02:09:13,220 --> 02:09:15,230
Vinu
1511
02:09:41,290 --> 02:09:43,290
Da Shaan
1512
02:09:43,290 --> 02:09:43,300
We thought of saying everything to you
Da Shaan
1513
02:09:43,300 --> 02:09:47,300
We thought of saying everything to you
1514
02:09:48,130 --> 02:09:49,140
But, Eby told not to
1515
02:09:49,300 --> 02:09:51,310
Stop the Vehicle
1516
02:09:52,300 --> 02:09:54,300
Da Shaan. Told you
1517
02:09:54,300 --> 02:09:54,310
We never thought this will end up like this
Da Shaan. Told you
1518
02:09:54,310 --> 02:09:56,310
We never thought this will end up like this
1519
02:09:57,260 --> 02:09:59,270
Stop this vehicle!
1520
02:10:13,360 --> 02:10:15,370
Whom did we give that money now!
1521
02:10:19,620 --> 02:10:21,630
I asked whom did we give that money now!
1522
02:10:22,910 --> 02:10:24,910
David Abraham Sir
1523
02:10:24,910 --> 02:10:24,920
Who is this David Abraham
David Abraham Sir
1524
02:10:24,920 --> 02:10:26,920
Who is this David Abraham
1525
02:10:29,920 --> 02:10:33,930
What are you saying! You only made us meet with him
1526
02:10:34,760 --> 02:10:36,770
David Abraham IPS. Crime Branch
1527
02:10:38,430 --> 02:10:40,440
We know him for just one night
1528
02:10:43,140 --> 02:10:50,150
What surety do we have that man that was with us
1529
02:10:50,210 --> 02:10:55,220
was really David Abraham from the police?
What proof do we have
1530
02:11:09,090 --> 02:11:12,090
1 Crore 75 Lakhs
1531
02:11:12,090 --> 02:11:14,090
Full amount is there
1532
02:11:14,090 --> 02:11:14,100
Happy new year Christopher
Full amount is there
1533
02:11:14,100 --> 02:11:16,100
Happy new year Christopher
1534
02:12:26,090 --> 02:12:36,090
Synced and corrected by Amal
1534
02:12:37,305 --> 02:12:43,284
-= www.OpenSubtitles.org =-
125557