All language subtitles for 2_Dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,709 --> 00:00:19,249
Tit tit! Jeg ser dig!
2
00:00:20,459 --> 00:00:23,333
Ă
h nej, den var Iukket!
3
00:00:23,334 --> 00:00:25,749
Virkelig?
4
00:00:25,750 --> 00:00:29,708
Hvordan kan du se mig gennem den?
MĂ„ jeg se?
5
00:00:30,959 --> 00:00:33,291
Kan du se os?
6
00:00:33,917 --> 00:00:36,291
Vent! Nej.
7
00:00:36,292 --> 00:00:41,583
Da drengen og pigen lĂžb ud
fra bilen var stranden lykkelig.
8
00:00:42,417 --> 00:00:46,041
Lykkelig for deres smÄ fodspor.
9
00:00:46,042 --> 00:00:49,916
Lykkelige fordi de gravede huller
med smÄ plastikskovle.
10
00:00:49,917 --> 00:00:54,666
Og selv for papirstykker,
der blÊste omkring, nÄr de var gÄet.
11
00:00:55,792 --> 00:01:00,499
Men stranden vidste, at der ikke
lĂŠngere var noget at se frem til.
12
00:01:00,500 --> 00:01:03,458
lkke mere sorglĂžs leg.
13
00:01:03,459 --> 00:01:08,208
Kun ensomt snefald som markerede
begyndelsen pÄ en endelÞs vinter.
14
00:01:09,000 --> 00:01:13,208
Stranden elskede drengen
og pigen uden ord-
15
00:01:13,209 --> 00:01:17,416
-og vidste, det var
deres sidste tid sammen.
16
00:01:17,417 --> 00:01:21,208
Nu ville alting blive anderledes.
17
00:01:23,375 --> 00:01:25,916
MÄske hverken vÊrre elIer bedre-
18
00:01:25,917 --> 00:01:30,541
-men det var tydeligt,
at alt viIIe bIive anderledes.
19
00:02:05,792 --> 00:02:08,833
Hej, chef. BiIl?
20
00:02:08,834 --> 00:02:12,916
Vi skal give gaverne
til Carls babyer nu.
21
00:02:12,917 --> 00:02:15,291
NĂ„, ja.
22
00:02:18,292 --> 00:02:22,291
Sam her. LĂŠg en besked,
sÄ ringer jeg tilbage.
23
00:02:22,292 --> 00:02:27,166
Jeg har ikke hĂžrt fra dig noget tid.
Jeg ville bare sige hej.
24
00:02:27,167 --> 00:02:30,416
Du har sikkert travlt med eksamen.
25
00:02:30,417 --> 00:02:33,958
Ring nÄr du har tid.
Det er din mor.
26
00:02:33,959 --> 00:02:38,083
-Cooper?
-Cooper Stearns. Godt at mĂžde dig.
27
00:02:38,084 --> 00:02:41,499
-Vil du have noget? Kaffe?
-Nej, tak.
28
00:02:41,500 --> 00:02:47,291
-Ingen koffein sent pÄ dagen til mig.
-Det hjalp mig med at afslutte den.
29
00:02:47,292 --> 00:02:50,749
-Tillykke.
-Sig intet, fĂžr du har lĂŠst den.
30
00:02:50,750 --> 00:02:55,791
Den er sikkert strÄIende.
Det er en bedrift at blive udgivet.
31
00:02:55,792 --> 00:02:59,791
Det er ikke Simon & Schuster,
men mor er stolt.
32
00:02:59,792 --> 00:03:01,874
Det tror jeg gerne.
33
00:03:01,875 --> 00:03:06,666
Far hĂŠldte alle
de vigtige vÊsker pÄ plastflasker.
34
00:03:06,667 --> 00:03:12,374
KĂžlervĂŠske i Coca-Cola-flasken, olie i
Mountain Dew, sprinklervĂŠske i Sprite.
35
00:03:12,375 --> 00:03:14,958
Sig ikke, at hun drak det?
36
00:03:14,959 --> 00:03:18,208
En dag bliver bilen overophedet-
37
00:03:18,209 --> 00:03:23,083
-sÄ hun Äbner kÞlerhjeImen og
kigger ned som en erfaren mekaniker-
38
00:03:23,084 --> 00:03:27,874
-og sÄ siger hun: "Jeg tror,
at den har fÄet for Iidt Dr Pepper."
39
00:03:29,209 --> 00:03:33,124
Sam her. LĂŠg en besked,
sÄ ringer jeg tilbage.
40
00:03:33,125 --> 00:03:36,916
Det er mor igen.
Lad os tage et sted hen tiI sommer.
41
00:03:36,917 --> 00:03:41,166
En liIIe familieferie.
Det er en evighed siden.
42
00:03:41,167 --> 00:03:45,749
NĂ„, men jeg elsker dig.
Ring tiI mig senere.
43
00:03:45,750 --> 00:03:50,083
-Hej, Bonnie. Lad mig hjĂŠlpe mig.
-Tak.
44
00:03:50,084 --> 00:03:54,583
-Hvordan har Nikki det?
-Hun er pÄ slankekur.
45
00:03:54,584 --> 00:03:59,208
-Hvordan har Sam det?
-Godt. Jeg lagde Iige en besked.
46
00:03:59,209 --> 00:04:03,874
Hvis Nikki ikke tager teIefonen,
mÄ hun betale sin egen telefonregning.
47
00:04:03,875 --> 00:04:07,374
-Ă
h, skĂžnne bĂžffer.
-De var pÄ tilbud.
48
00:04:15,584 --> 00:04:18,833
Det bliver nok regnvejr i morgen.
49
00:04:18,834 --> 00:04:21,374
Hvad?
50
00:04:21,375 --> 00:04:23,791
Det bliver nok regnvejr.
51
00:04:27,959 --> 00:04:31,291
Hvordan var bĂžffen? For gennemstegt?
52
00:04:31,292 --> 00:04:34,208
Nej, den var god.
53
00:04:39,125 --> 00:04:42,083
Kunne Carl lide babytĂŠppet?
54
00:04:42,084 --> 00:04:44,083
Ja.
55
00:04:47,334 --> 00:04:51,916
Jeg tror, at jeg har fundet et sted.
Jeg ringer i morgen.
56
00:04:56,334 --> 00:05:00,916
-Skyl dem af fĂžrst.
-SÄ kan vi lige sÄ godt vaske op.
57
00:05:00,917 --> 00:05:03,499
Det er sÄdan, man gÞr.
58
00:05:04,959 --> 00:05:07,374
SkuIIe vi ikke vente?
59
00:05:07,375 --> 00:05:12,999
-Jeg ville betaIe et depositum.
-Det var tanken med familieferien.
60
00:05:13,000 --> 00:05:17,083
Tid til hinanden, vĂŠk fra alting
og tĂŠnke over tingene.
61
00:05:17,084 --> 00:05:21,999
-Sig, hvis du har skiftet planer.
-Jeg sagde ikke, at jeg flytter.
62
00:05:22,000 --> 00:05:26,416
Glem det. Det virkede bare
som et udmĂŠrket sted.
63
00:05:26,417 --> 00:05:30,208
Hvis du ikke vil pÄ ferie, sÄ sig til.
64
00:05:30,209 --> 00:05:33,124
-Bare vĂŠr ĂŠrlig.
-Det sagde jeg ikke.
65
00:05:33,125 --> 00:05:36,458
-Hvad sagde du sÄ?
-lngenting.
66
00:05:36,459 --> 00:05:38,583
Jeg ved det ikke.
67
00:05:40,000 --> 00:05:44,666
Jeg synes bare, at du lĂŠgger
for stor vÊgt pÄ den her ferie.
68
00:05:53,042 --> 00:05:55,499
Jeg gÄr i seng.
69
00:06:00,167 --> 00:06:02,958
Hvad siger du tiI Miami?
70
00:06:02,959 --> 00:06:06,208
Vi er ikke ligefrem strandtyper.
71
00:06:07,417 --> 00:06:09,499
Godnat.
72
00:06:16,625 --> 00:06:19,333
Hej, fremmede!
73
00:06:19,334 --> 00:06:23,499
Hvor har du vĂŠret?
Du mÄ studere som en gal.
74
00:06:23,500 --> 00:06:28,624
Nu hvor jeg har jer begge i rĂžret,
sÄ lad os bestemme, hvor vi skaI hen.
75
00:06:28,625 --> 00:06:32,166
-Sagde du ikke Miami?
-Vi skal bestemme det sammen.
76
00:06:32,167 --> 00:06:35,708
-l to mÄ bestemme.
-Hvad som helst er fint.
77
00:06:35,709 --> 00:06:37,999
Som I viI.
78
00:06:38,000 --> 00:06:41,166
SĂ„ booker jeg Miami i aften.
79
00:06:41,167 --> 00:06:45,583
Hvordan gÄr det, Sam?
Har du penge nok?
80
00:06:46,209 --> 00:06:50,208
-Holder bilen?
-Ja, bilen fungerer fint.
81
00:06:52,750 --> 00:06:55,374
Glimrende.
82
00:06:55,375 --> 00:06:58,374
Jeg gÄr i seng nu.
83
00:06:58,375 --> 00:07:01,999
-Studer ikke for hÄrdt.
-Farvel, far.
84
00:07:10,875 --> 00:07:14,458
Du lyder trĂŠt.
FÄr du sovet nok?
85
00:07:14,459 --> 00:07:16,958
Nej, faktisk ikke.
86
00:07:17,792 --> 00:07:22,166
Jeg gÄr snart i seng.
Jeg har en time tidligt i morgen.
87
00:07:22,167 --> 00:07:25,999
Det bliver nemmere.
College er et spÞrgsmÄl om tiIpasning.
88
00:07:26,000 --> 00:07:30,999
Du er i godt selskab.
Dine venner gennemgÄr det samme.
89
00:07:31,000 --> 00:07:35,458
Jeg mĂždte Nikkis mor.
Hun sagde, at hun havde taget pÄ.
90
00:07:35,459 --> 00:07:38,458
Har du set hende for nylig?
91
00:07:40,542 --> 00:07:42,541
Skatter?
92
00:07:44,584 --> 00:07:48,416
Vidste du, at sneflager
altid har seks sider?
93
00:07:51,959 --> 00:07:56,374
Jeg troede, at de var forskellige.
Er det ikke det, man siger?
94
00:07:56,375 --> 00:07:59,666
Jo, men de har altid seks sider.
95
00:07:59,667 --> 00:08:05,958
Det skyldes de positive og negative
ladninger i vandmolekylerne.
96
00:08:05,959 --> 00:08:11,416
Jeg forstÄr det ikke helt.
SeIvom de alle er forskeIlige-
97
00:08:11,417 --> 00:08:17,249
-sÄ kan man vÊre sikker pÄ,
at de har seks sider.
98
00:08:22,750 --> 00:08:27,541
Du burde lĂŠse meteorologi eller kemi
i stedet for engelsk litteratur.
99
00:08:27,542 --> 00:08:30,708
Det lyder som om du kan lide det.
100
00:08:32,584 --> 00:08:34,666
Ja, mÄske.
101
00:08:38,542 --> 00:08:40,374
Jeg mÄ IÞbe.
102
00:08:43,500 --> 00:08:45,749
LĂŠs nu meget.
103
00:08:48,375 --> 00:08:51,708
-Farvel, mor.
-FarveI, skat.
104
00:09:05,875 --> 00:09:07,958
Godnat.
105
00:10:44,875 --> 00:10:50,624
Vi har fÄet modstridende meldinger
om antallet af dĂždsfald.
106
00:10:50,625 --> 00:10:56,624
De fleste af de 17 dĂžde studenter
og tre sÄrede er fra fakultetet.
107
00:10:56,625 --> 00:11:00,999
-Vi afventer information.
-21 bekrĂŠftede personer er dĂžde.
108
00:11:01,000 --> 00:11:05,166
-Svar nu, Nikki!
-Vi hÄber, at antallet ikke stiger.
109
00:11:05,167 --> 00:11:09,541
Sam her. LĂŠg en besked,
sÄ ringer jeg tilbage.
110
00:11:09,542 --> 00:11:13,708
Det er mor. Ring sÄ snart du kan.
Jeg elsker dig.
111
00:11:13,709 --> 00:11:16,083
Hun har det sikkert fint.
112
00:11:16,084 --> 00:11:19,916
Jeg gÄr hjem.
MÄske ringer hun pÄ hjemmetelefonen.
113
00:11:19,917 --> 00:11:24,416
Studenterne har fÄet at vide,
at alle timer er aflyst-
114
00:11:24,417 --> 00:11:29,416
-pÄ grund af et af
de blodigste skuddramaer i historien.
115
00:11:29,417 --> 00:11:35,124
Han gik til en morgentime og skĂžd
mod studenter pÄ fakultetet.
116
00:11:35,125 --> 00:11:37,333
Det er endnu ukendt...
117
00:11:37,334 --> 00:11:41,291
-Han svarer ikke mobilen.
-Linjerne er nok overbeIastede.
118
00:11:41,292 --> 00:11:45,583
-Vi burde kĂžre derhen.
-Campus er helt Iukket nu.
119
00:11:45,584 --> 00:11:49,041
Vi kan intet gĂžre.
Han er sikkert uskadt.
120
00:11:49,042 --> 00:11:53,916
-Han sagde, at han skulle tiI time.
-Jeg er sikker pÄ, at alt er fint.
121
00:11:53,917 --> 00:11:57,416
Er det Sammy? Nej.
122
00:11:57,417 --> 00:12:01,124
Har du hĂžrt noget?
Det har jeg helIer ikke.
123
00:12:01,125 --> 00:12:04,791
Ofrenes navne er
endnu ikke offentliggjort.
124
00:12:04,792 --> 00:12:09,583
Studenterne vil holde
en mindehĂžjtidelighed for de afdĂžde.
125
00:12:32,000 --> 00:12:34,708
Er De mrs Carroll?
126
00:12:36,875 --> 00:12:39,749
Vi har desvÊrre en dÄrlig nyhed.
127
00:12:44,417 --> 00:12:47,249
-Er han dĂžd?
-Ja, frue.
128
00:12:47,250 --> 00:12:51,458
Nej, det er han ikke.
Nej, det er han ikke!
129
00:12:51,459 --> 00:12:55,583
-MĂ„ vi komme ind?
-Jeg vidste det. Jeg vidste det...
130
00:12:55,584 --> 00:12:58,291
Det er desvĂŠrre ikke aIt.
131
00:13:01,417 --> 00:13:03,708
l morgen klokken 07:1 5-
132
00:13:03,709 --> 00:13:09,541
-gik Deres sÞn, Sam, ind pÄ
universitetet med to ladede pistoler-
133
00:13:09,542 --> 00:13:12,583
-og beskĂžd de studerende.
134
00:13:12,584 --> 00:13:16,541
Jeg ved, at det er svĂŠrt,
men jeg har nogle spÞrgsmÄI.
135
00:13:16,542 --> 00:13:18,791
LĂžgner!
136
00:13:28,209 --> 00:13:32,333
-Sagde han noget usĂŠdvanligt?
-Han lĂžd heIt normaI.
137
00:13:32,334 --> 00:13:34,833
Vi planlagde vores ferie.
138
00:13:41,834 --> 00:13:45,416
HvornÄr kan vi...se liget?
139
00:13:45,417 --> 00:13:47,458
Om et par dage.
140
00:13:47,459 --> 00:13:52,833
Jeg mÄ advare jer.
Han skĂžd sig selv i hovedet.
141
00:13:52,834 --> 00:13:56,291
Han er temmeIig uigenkendelig.
142
00:13:58,000 --> 00:14:01,208
Jeg vil give jer et Ăžjeblik.
143
00:14:33,250 --> 00:14:38,541
De sagde, at han var uigenkendelig.
Hvordan kan de vide, at det er Sammy?
144
00:14:41,334 --> 00:14:43,499
Det er ikke ham.
145
00:14:47,584 --> 00:14:49,749
Det er ikke ham...
146
00:15:27,125 --> 00:15:31,416
Jeg kan ikke huske, hvilke bĂžger
der skal stÄ pÄ hvilken hylde.
147
00:15:32,292 --> 00:15:34,499
Jeg ved det ikke.
148
00:15:36,250 --> 00:15:38,833
Han bliver sÄ sur.
149
00:17:50,334 --> 00:17:52,333
Det er mig.
150
00:17:59,792 --> 00:18:02,624
Beklager. lngen kommentarer.
151
00:18:37,125 --> 00:18:39,874
Hvorfor svarer du ikke?
152
00:18:39,875 --> 00:18:43,541
-Det vrimler med journaIister udenfor.
-Hvad?
153
00:18:43,542 --> 00:18:46,874
De mÄ have offentIiggjort hans navn.
154
00:18:46,875 --> 00:18:50,666
Vi har mistet vores sĂžn.
Hvad vil de?
155
00:18:50,667 --> 00:18:53,374
Vi har nyhedsvĂŠrdi for dem.
156
00:18:54,209 --> 00:18:58,291
Lad os gÄ ovenpÄ.
Snart kigger de ind ad vinduerne.
157
00:18:58,292 --> 00:19:02,416
Vil du bare sidde deroppe
og vente hele dagen?
158
00:19:02,417 --> 00:19:04,624
Kom nu.
159
00:19:44,459 --> 00:19:47,249
Skyttens identitet er nu kendt.
160
00:19:47,250 --> 00:19:51,791
Studenterne beskrev ham
som stille og indadvendt.
161
00:19:51,792 --> 00:19:56,624
Nu over til Michael call, der stÄr
udenfor skyttens barndomshjem.
162
00:19:56,625 --> 00:20:00,124
Sluk! Nogen kan se lyset udefra.
163
00:20:01,917 --> 00:20:04,874
De begynder bare at ringe pÄ igen...
164
00:20:06,375 --> 00:20:09,583
...hvis de finder ud af,
at vi er hjemme.
165
00:20:20,625 --> 00:20:24,541
-Er de der stadig?
-Den sidste er pÄ vej vÊk nu.
166
00:20:25,334 --> 00:20:28,583
De kommer nok tilbage i morgen tidIig.
167
00:20:52,917 --> 00:20:57,124
-I fik lavet kĂžkkenet om, hva'?
-Ja, for et par mÄneder siden.
168
00:20:57,125 --> 00:21:00,083
l behĂžver ikke opvarte os.
169
00:21:00,084 --> 00:21:03,458
Jeg har Iagt friske hÄndklÊder
pÄ badevÊreIset.
170
00:21:03,459 --> 00:21:05,541
Det ser godt ud.
171
00:21:05,542 --> 00:21:09,041
-Sover Dylan?
-Ja. I kan se ham i morgen.
172
00:21:10,417 --> 00:21:13,666
UdsĂžgt. Hvad marinerede du det i?
173
00:21:13,667 --> 00:21:17,958
Det var bare en marinade pÄ flaske,
som jeg fandt i supermarkedet.
174
00:21:25,084 --> 00:21:27,583
Jeg kan ikke tro det.
175
00:21:30,042 --> 00:21:32,166
Var han okay?
176
00:21:32,167 --> 00:21:36,291
-ĂltsĂ„ fĂžr det skete.
-Det troede vi.
177
00:21:36,292 --> 00:21:41,791
-Vi sÄ ikke meget til ham.
-FÞrste Är pÄ coIIege er aItid svÊrt.
178
00:21:41,792 --> 00:21:45,749
-VĂŠk hjemmefra, alene.
-Ja, selvfĂžlgelig.
179
00:21:45,750 --> 00:21:49,833
-Var han deprimeret? Tog han stoffer?
-Trish.
180
00:21:49,834 --> 00:21:52,416
Undskyld. UndskyId...
181
00:21:53,959 --> 00:21:58,083
-Sagde jeg, at mor har kĂžbt ny bil?
-Hvilken slags?
182
00:21:58,084 --> 00:22:02,749
Han var lidt mere stiIIe
end sĂŠdvanligt. Det var alt.
183
00:22:17,125 --> 00:22:19,791
Hvilken side vil du have?
184
00:22:20,709 --> 00:22:23,874
Det er Iige meget. VĂŠIg du.
185
00:22:28,167 --> 00:22:32,499
Din bror har gjort
et godt job med huset.
186
00:22:32,500 --> 00:22:35,666
Det er nok det dobbelte vĂŠrd nu.
187
00:22:35,667 --> 00:22:39,874
Har du ringet til arbejdet og sagt,
at du er vĂŠk et stykke tid?
188
00:22:41,417 --> 00:22:45,666
De vil ogsÄ stÄ vagt
udenfor dit kontor.
189
00:23:08,667 --> 00:23:11,541
-VĂŠrsgo.
-Tak.
190
00:23:15,334 --> 00:23:17,833
Tak. Jeg mener for...
191
00:23:17,834 --> 00:23:20,374
Du er en del af familien.
192
00:23:20,375 --> 00:23:24,083
Hvis du mangler noget,
skal du bare spĂžrge.
193
00:23:28,167 --> 00:23:31,458
-Godmorgen.
-Der er hun!
194
00:23:31,459 --> 00:23:34,458
-Hvordan har du sovet?
-Godt, tak.
195
00:23:38,584 --> 00:23:41,708
Godmorgen, Dylan.
Hvordan har du det?
196
00:23:41,709 --> 00:23:45,166
Trish lĂŠrte ham
at IĂŠse nĂŠringsvĂŠrdien.
197
00:23:45,167 --> 00:23:49,124
Nu vil han kun have dem
med 13 gram sukker per portion.
198
00:23:49,125 --> 00:23:53,083
-JĂžsses! Lader du ham spise det?
-lkke altid.
199
00:23:57,334 --> 00:24:01,791
-Skal jeg lave lidt morgenmad til dig?
-Nej, bare kaffe, tak.
200
00:24:01,792 --> 00:24:03,958
Den kIarer jeg.
201
00:24:05,125 --> 00:24:07,874
Det ser godt ud.
202
00:24:12,459 --> 00:24:15,541
Kom nu. Du har spist fĂŠrdig.
203
00:24:17,042 --> 00:24:21,083
Kun et kvarter, sÄ skal du
gĂžre dig klar til skolen.
204
00:24:21,084 --> 00:24:23,499
Mor, Sammy er i fjernsynet!
205
00:24:23,500 --> 00:24:28,291
Det stod helt i jeres magt
at undgÄ den her dag.
206
00:24:30,334 --> 00:24:34,374
-l har kun efterladt mig med et valg.
-Ă
h, gud.
207
00:24:34,375 --> 00:24:39,666
Nu har l alle blod pÄ jeres hÊnder.
l har vandaliseret mit hjerte.
208
00:24:39,667 --> 00:24:43,708
-Kom, lad os gĂžre os klar til skolen.
-Der er ikke gÄet et kvarter!
209
00:24:43,709 --> 00:24:46,791
Nu vil l mÄske lytte til mig.
210
00:25:01,667 --> 00:25:04,624
-Sengetid.
-Jeg vil ikke!
211
00:25:04,625 --> 00:25:07,874
-Det skaI du.
-Nej!
212
00:25:09,459 --> 00:25:13,624
-Han er stĂŠdig.
-Det var Sammy ogsÄ i den aIder.
213
00:25:15,667 --> 00:25:19,749
-Vi mÄ skrive en pressemeddelelse.
-Hvorfor?
214
00:25:20,834 --> 00:25:24,749
Det er det rette at gĂžre.
Bare noget.
215
00:25:26,042 --> 00:25:29,874
Noget enkelt for at udtrykke,
at vi er fĂžler anger-
216
00:25:29,875 --> 00:25:34,958
-og sorg. Hvis vi ikke gĂžr det,
viI ofrenes familier ikke tro-
217
00:25:34,959 --> 00:25:38,541
-at vi er kede af det,
som Sammy gjorde.
218
00:25:43,125 --> 00:25:45,333
Kate?
219
00:25:54,209 --> 00:25:58,291
-Kommer l bIegemiddel i hvid finvask?
-Det tror jeg...
220
00:25:59,959 --> 00:26:04,041
Han mente ikke,
at du ikke har det dÄrligt over det-
221
00:26:04,042 --> 00:26:07,458
-men I kan ikke vente for lĂŠnge.
222
00:26:07,459 --> 00:26:11,541
Giv dem noget, sÄ de forstÄr,
at l er pÄ deres side.
223
00:26:11,542 --> 00:26:13,749
Jeg ved det godt!
224
00:26:59,750 --> 00:27:05,208
Vi er meget kede af den ĂždelĂŠggelse,
som vores sÞn har forÄrsaget.
225
00:27:05,209 --> 00:27:10,791
Ligesom alle ofrenes familier
er vi chokerede og dybt fortvivlede.
226
00:27:10,792 --> 00:27:15,624
Vi beder om tid alene
til at sĂžrge over tabet af vores sĂžn-
227
00:27:15,625 --> 00:27:20,958
-og komme videre fra denne
uforklarlige, frygtelige tragedie.
228
00:27:23,542 --> 00:27:26,666
Er det okay, hvis jeg gÄr?
229
00:27:26,667 --> 00:27:28,666
Ja.
230
00:28:40,334 --> 00:28:43,624
Det er fint. Jeg klarer det seIv.
231
00:28:48,917 --> 00:28:51,666
-Tak.
-Selv tak.
232
00:29:06,959 --> 00:29:09,958
Jeg ville gÄ en tur.
233
00:29:15,542 --> 00:29:18,624
SkĂžnt at komme ud fra huset.
234
00:29:18,625 --> 00:29:24,124
Trish og din bror er fantastiske,
men nu efter lidt tid viI han have...
235
00:29:25,334 --> 00:29:28,124
...at de skal ignorere en.
236
00:29:31,667 --> 00:29:35,249
Kan du lugte jasmin?
Kan du Iugte det?
237
00:29:39,084 --> 00:29:43,083
Den sĂžde blomsterduft.
Kan du ikke lugte det?
238
00:29:44,750 --> 00:29:47,833
Jeg troede, at det var dig.
239
00:29:47,834 --> 00:29:51,124
Din shampoo eller din hudcreme.
240
00:30:02,709 --> 00:30:06,041
SKRlD ĂD HELVEDE TlL,
DlN SKĂRE MORDERPSYKOPĂT!
241
00:30:08,584 --> 00:30:12,916
Noget godt kom der ud af
det du gjorde: DU ER DĂD NU!
242
00:30:21,417 --> 00:30:25,041
Trish gav os sovepiller,
hvis vi skulle fÄ brug for dem.
243
00:30:29,042 --> 00:30:31,541
Gjorde vi noget?
244
00:30:32,667 --> 00:30:37,208
Hvor kunne han gĂžre det? Gjorde vi
noget eIIer gjorde vi ikke noget?
245
00:30:38,667 --> 00:30:44,791
-Vi gav ham, hvad han kunne Ăžnske.
-Han var sÄ stille og ensom.
246
00:30:44,792 --> 00:30:50,249
-Han legede aldrig med nabobĂžrnene.
-Hvorfor skal det vĂŠre vores skyId?
247
00:30:50,250 --> 00:30:55,416
Vi gjorde vores bedste.
Kom, lad os gÄ i seng.
248
00:30:55,417 --> 00:30:59,333
-Jeg vil tale om det.
-Hvad er der at tale om?
249
00:31:00,792 --> 00:31:03,708
Du var en fantastisk mor.
250
00:31:05,084 --> 00:31:07,458
Vi gjorde ingenting galt.
251
00:31:08,959 --> 00:31:12,749
Jeg er trÊt. Jeg gÄr i seng.
252
00:31:17,000 --> 00:31:20,666
Jeg ville tage pÄ arbejde i morgen.
253
00:31:23,167 --> 00:31:27,874
Jeg tager forbi huset, henter posten
og tjekker, at alt er i orden.
254
00:31:29,125 --> 00:31:32,958
Bonnie sagde,
at journalisterne stadig er der.
255
00:31:35,500 --> 00:31:39,958
-SÄ gÄr jeg ikke derhen.
-Du kan gĂžre, hvad du viI.
256
00:31:51,292 --> 00:31:56,291
Du vil ikke kunne bo der
efter alt det her.
257
00:31:56,292 --> 00:31:59,666
Vi mÄ hellere tale
med en ejendomsmĂŠgler.
258
00:32:09,459 --> 00:32:13,999
-Godmorgen, Trish. Vil du have hjĂŠIp?
-Nej, ellers tak.
259
00:32:14,000 --> 00:32:17,708
-Skal jeg vĂŠkke Dylan?
-Han er alIerede oppe.
260
00:32:17,709 --> 00:32:21,874
-Jeg kan hjĂŠIpe ham i tĂžjet.
-Eric hjĂŠlper ham.
261
00:32:21,875 --> 00:32:24,916
Lad mig gĂžre noget.
262
00:32:25,542 --> 00:32:28,458
Du kan Iave Dylans frokost.
263
00:32:31,417 --> 00:32:35,166
Ved du godt,
at kĂžleskabsdĂžrene er ujĂŠvne?
264
00:32:35,167 --> 00:32:39,458
-Den her er lidt Iavere.
-Jeg beder Eric se pÄ det.
265
00:32:44,917 --> 00:32:49,499
-Hej, Harry. Det er Bill.
-Ă
h, gud! Hvordan har du det?
266
00:32:49,500 --> 00:32:52,291
-Hvordan har Kate det?
-Godt.
267
00:32:52,292 --> 00:32:54,708
Hun er sej.
268
00:32:54,709 --> 00:32:58,374
Ărbejdet hober sig nok op,
nÄr jeg ikke er der.
269
00:32:58,375 --> 00:33:03,749
Bare rolig. Jeg talte med dem.
Du fÄr fire ugers betalt ferie.
270
00:33:03,750 --> 00:33:07,458
Jeg tĂŠnkte,
at du havde brug for lidt tid.
271
00:33:07,459 --> 00:33:13,208
Jeg har ikke noget imod at komme ind
og sĂžrge for, at intet bliver glemt.
272
00:33:13,209 --> 00:33:17,374
TÊnk ikke pÄ os, Billy.
Tag dig bare af dig selv.
273
00:33:17,375 --> 00:33:21,333
Sig til, hvis jeg kan gĂžre noget.
274
00:33:21,334 --> 00:33:23,458
Ja.
275
00:33:23,459 --> 00:33:25,666
Tak skal du have.
276
00:33:40,459 --> 00:33:43,749
Jeg troede, at du skulle pÄ kontoret.
277
00:33:43,750 --> 00:33:49,249
-SÄ kan du tage med tiI kirkegÄrden.
-Jeg vil bare Iidt ud fĂžrst.
278
00:34:22,625 --> 00:34:26,208
Du kan stoppe deroppe.
279
00:34:26,209 --> 00:34:28,666
Det her er fint.
280
00:34:30,000 --> 00:34:32,708
Tak. Behold resten.
281
00:34:43,875 --> 00:34:47,291
Jeg vil bare have, at du spiser lidt.
282
00:34:47,292 --> 00:34:49,458
MĂŠgtigt!
283
00:34:50,709 --> 00:34:53,291
Billy, er det dig?
284
00:34:55,250 --> 00:34:59,999
-Har du trĂŠnet?
-Din kone har lavet et festmÄltid.
285
00:35:00,000 --> 00:35:03,999
-Tag hellere et bad fĂžrst.
-Ja, det gĂžr jeg.
286
00:35:05,709 --> 00:35:09,208
-Dylan, vil du have tĂŠrte og is?
-Ja, tak.
287
00:35:09,209 --> 00:35:12,874
Du skal spise en mere.
Spis en fĂžr isen.
288
00:35:28,542 --> 00:35:31,333
-Godnat.
-Godnat.
289
00:35:48,459 --> 00:35:53,666
Jeg ved, at nogle derhjemme tĂŠnker,
at forÊldrene ogsÄ er ofre-
290
00:35:53,667 --> 00:35:57,249
-men det er de ikke.
De opfostrede drengen!
291
00:35:57,250 --> 00:36:03,708
Jeg er ligeglad med, om han er myndig
for det er forĂŠldrenes ansvar.
292
00:36:03,709 --> 00:36:09,958
Vi bÞr finde dem, sÄ de sÞrgende
forĂŠldre kan stilles til ansvar.
293
00:36:09,959 --> 00:36:15,958
Det store spÞrgsmÄl er: Har de andre
bĂžrn som jeg skal bekymre mig for?
294
00:36:15,959 --> 00:36:21,041
For efter det her vil jeg ikke
mĂžde resten af familien-
295
00:36:21,042 --> 00:36:26,291
-og den lille psykopat mÄ ikke
gÄ i samme skole som mine bÞrn.
296
00:36:40,084 --> 00:36:42,333
Jeg er ikke fĂŠrdig endnu.
297
00:36:42,334 --> 00:36:46,624
-Kom nu, vi har ventet en time.
-Jeg er ikke fĂŠrdig endnu!
298
00:36:48,875 --> 00:36:51,124
Okay. Fint nok.
299
00:37:00,250 --> 00:37:02,416
HaIlo!
300
00:37:57,709 --> 00:38:01,833
Sam her. LĂŠg en besked,
sÄ ringer jeg tilbage.
301
00:38:09,125 --> 00:38:11,291
Det er far.
302
00:38:13,292 --> 00:38:17,749
Jeg ved, at du ikke
vil hĂžre det her, men jeg...
303
00:38:25,209 --> 00:38:29,749
Jeg ville Ăžnske, du havde fortalt mig,
at der var noget galt.
304
00:38:29,750 --> 00:38:32,791
Det er jo det, jeg er her for.
305
00:38:35,750 --> 00:38:38,124
NĂ„, men...
306
00:38:42,125 --> 00:38:45,166
Jeg ville bare hĂžre din stemme.
307
00:38:49,125 --> 00:38:51,208
Farvel.
308
00:39:04,125 --> 00:39:06,666
Sid ned.
309
00:39:08,125 --> 00:39:12,958
Vi beder i dag for tragediens ofre
og deres familie og venner.
310
00:39:12,959 --> 00:39:17,583
lsĂŠr Patty Larson, der mistede
sin yngste datter, Jillian.
311
00:39:17,584 --> 00:39:22,833
Der er mindetjeneste i morgen
kIokken tolv. ĂlIe er velkomne.
312
00:39:22,834 --> 00:39:28,499
Lad os lĂŠse Lukas, kapitel 6, vers 37.
"DĂžm ikke, og I bliver ikke dĂžmt."
313
00:39:28,500 --> 00:39:34,041
"FordĂžm ikke, og l bliver ikke fordĂžmt.
Tilgiv, og l bliver tilgivet."
314
00:39:35,042 --> 00:39:38,791
Du mÄ bIive siddende i otte sekunder.
Er du parat?
315
00:39:41,959 --> 00:39:44,083
Du kvĂŠler far.
316
00:39:48,209 --> 00:39:51,791
Du skal kaste hatten op i Iuften.
317
00:39:52,750 --> 00:39:56,166
Ja, sÄdan. Det er heIt rigtigt.
318
00:39:56,167 --> 00:39:58,666
Godnat.
319
00:39:58,667 --> 00:40:01,499
Det var ikke sÄ svÊrt, vel?
320
00:40:01,500 --> 00:40:03,749
Har Sammy vĂŠret slem?
321
00:40:10,709 --> 00:40:13,374
Nej. Han...
322
00:40:15,084 --> 00:40:20,624
Nogle gange gĂžr sĂžde mennesker
slemme ting ved en fejltagelse.
323
00:40:20,625 --> 00:40:23,583
-Hvorfor?
-Det er sengetid.
324
00:40:24,417 --> 00:40:27,583
En, to og tre!
325
00:40:27,584 --> 00:40:29,583
Sov nu.
326
00:40:30,750 --> 00:40:33,583
Vil du...?
327
00:40:37,875 --> 00:40:42,041
-Vil du hĂžre en sang eller en bog?
-En sang.
328
00:40:46,875 --> 00:40:50,458
Sammy elskede den her,
da han var pÄ din alder.
329
00:40:55,292 --> 00:41:00,541
ĂIt er godt, sov nu
330
00:41:01,875 --> 00:41:06,999
Endelig stilIe,
og latteren forhindrer verden i
331
00:41:07,000 --> 00:41:09,624
at fÄ dig tiI at grÊde
332
00:41:11,125 --> 00:41:16,624
DrĂžm til solen kalder
333
00:41:17,417 --> 00:41:22,208
Dagen IĂžfter sorgen vĂŠk
334
00:41:23,750 --> 00:41:29,083
og oplĂžser dine tanker
335
00:41:29,084 --> 00:41:34,916
Mens manden i mÄnen
blinker og siger: "Jeg elsker dig"
336
00:41:37,625 --> 00:41:40,833
ĂIt er godt
337
00:41:40,834 --> 00:41:44,291
Luk Ăžjnene nu
338
00:41:45,459 --> 00:41:47,958
Jeg er altid her
339
00:41:49,542 --> 00:41:54,208
Natten nĂŠrmer sig
340
00:41:55,625 --> 00:42:00,541
og mÄnens lys viser os vej
341
00:42:02,500 --> 00:42:06,749
Stjernerne funkler snart
342
00:42:08,417 --> 00:42:15,333
Mens solen sagte synker ind i dig
343
00:42:47,042 --> 00:42:49,708
HvornÄr er tidsfristen forbi?
344
00:42:49,709 --> 00:42:54,499
Jeg ved, det er en usĂŠdvanlig sag.
Nej, stiI mig ikke videre.
345
00:42:54,500 --> 00:42:58,708
-Hvem ringer du tiI?
-Banken. Jeg vil afbetale hans lÄn.
346
00:42:58,709 --> 00:43:01,458
Hvem tÊnker pÄ det?
347
00:43:01,459 --> 00:43:05,958
Det skal ordnes. Kreditkortregninger,
feriedepositum...
348
00:43:05,959 --> 00:43:10,458
PrĂžver du at ordne det,
sÄ vi kan blive separeret?
349
00:43:10,459 --> 00:43:14,583
-Det gĂŠlder min sĂžns... Hvad laver du?
-lgnorer mig ikke!
350
00:43:14,584 --> 00:43:16,916
Det gĂžr jeg ikke!
351
00:43:16,917 --> 00:43:20,208
Hvordan kan du vÊre sÄ ufÞlsom?
352
00:43:20,209 --> 00:43:23,708
Hvad er jeg?
Vi mÄ prÞve at se fremad.
353
00:43:23,709 --> 00:43:27,708
Jeg vil ikke fÄ et brev om
et Är og genopleve det her.
354
00:43:27,709 --> 00:43:31,624
Derfor viI du sIette mindet
om vores sĂžn. Er det tilfĂŠIdet?
355
00:43:31,625 --> 00:43:35,458
Ja, lige prĂŠcis.
MÄ jeg fÄ telefonen?
356
00:43:35,459 --> 00:43:39,958
-Se, hvad jeg har fÄet!
-Han har fÄet to guldstjerner.
357
00:43:39,959 --> 00:43:42,624
Du er en sÄdan en kvik dreng.
358
00:43:42,625 --> 00:43:44,833
Vask hĂŠnderne nu.
359
00:43:53,875 --> 00:43:56,833
Der er en besked.
360
00:43:56,834 --> 00:44:00,083
Hej, Kate.
Det er cooper Stearns.
361
00:44:00,084 --> 00:44:03,999
Jeg ringer ikke for
at stresse dig med bogen.
362
00:44:04,000 --> 00:44:06,583
Jeg ville bare hĂžre,
hvordan du har det.
363
00:44:08,375 --> 00:44:12,166
-Vil du omvende mig?
-En misbrugers opgave.
364
00:44:12,167 --> 00:44:14,874
Jeg sover alligevel ikke meget.
365
00:44:18,500 --> 00:44:20,666
Jeg er ked af det hele...
366
00:44:23,250 --> 00:44:25,749
Jeg mener...
367
00:44:25,750 --> 00:44:29,708
Du er god til at udtrykke dig
af en forfatter.
368
00:44:29,709 --> 00:44:32,458
Det er mit talent.
369
00:44:32,459 --> 00:44:36,624
Gav han nogen grund?
Fik l at vide hvorfor?
370
00:44:42,667 --> 00:44:47,666
Nogle gange er der ingen forklaring
selvom vi viIle Ăžnske det.
371
00:44:51,625 --> 00:44:55,083
Jeg ved,
at du er ivrig efter at se den.
372
00:44:55,084 --> 00:45:00,166
-Jeg ville ikke stresse dig.
-Det var godt at have noget at Iave.
373
00:45:00,167 --> 00:45:03,708
Tak, fordi du
afsluttede den sÄ hurtigt.
374
00:45:05,667 --> 00:45:10,249
-Var det sÄ slemt?
-Det er ikke sÄ slemt, som det ser ud.
375
00:45:10,250 --> 00:45:13,291
Jeg kan Iide min rĂžde pen.
376
00:45:13,292 --> 00:45:17,708
Det var en god historie.
lkke at min mening tĂŠller.
377
00:45:17,709 --> 00:45:21,624
-Jeg er jo bare...
-KorrekturIĂŠser. Jeg ved det godt.
378
00:45:22,834 --> 00:45:25,624
Mange tak.
379
00:45:25,625 --> 00:45:27,916
Jeg mÄ helIere gÄ.
380
00:45:28,542 --> 00:45:32,958
-Det var godt at arbejde med dig.
-l lige mÄde.
381
00:45:32,959 --> 00:45:35,958
Hvis jeg skriver en bog mere-
382
00:45:35,959 --> 00:45:41,041
-sÄ lover jeg, at du mÄ lÊse den fÞrst,
dig og din rĂžde pen.
383
00:45:45,959 --> 00:45:50,374
Jeg kÞbte nogle sÞde smÄ gulerÞdder
til Dylans frokost.
384
00:45:50,375 --> 00:45:55,958
-Tak, men han kan ikke lide gulerĂždder.
-Man fÄr tvinge dem til at spise sundt.
385
00:45:55,959 --> 00:45:59,749
-Jeg mener, Sammy...
-Han kan bare ikke lide dem.
386
00:46:03,375 --> 00:46:05,458
Sover han?
387
00:46:08,000 --> 00:46:11,874
Han har sagt til aIIe,
at hans fĂŠtter er tv-stjerne.
388
00:46:13,709 --> 00:46:17,874
Det er nĂŠsten lidt sjovt,
men alIigevel ikke.
389
00:46:19,917 --> 00:46:22,041
Det er et problem.
390
00:46:22,042 --> 00:46:26,999
-Han spillede skydespiI i dag.
-ĂlIe drenge spiIIer skydespil.
391
00:46:27,000 --> 00:46:30,458
Din sĂžster er efter ham hele tiden.
392
00:46:30,459 --> 00:46:34,124
Hun lavede kĂžleskabsdĂžrene,
fordi de var ujĂŠvne.
393
00:46:34,125 --> 00:46:37,458
Dylan har set,
at Bill sover pÄ sofaen.
394
00:46:37,459 --> 00:46:42,249
Hun leger supermor. Hun gĂžr aIting,
som om det var hendes hus.
395
00:46:42,250 --> 00:46:46,499
De er ikke fremmede.
Han tilhÞrte ogsÄ familien.
396
00:46:46,500 --> 00:46:51,249
Hun er min sĂžster og hun mistede
sin sÞn. VÊr ikke sÄ egoistisk.
397
00:46:54,500 --> 00:46:57,208
VĂŠr Iidt overbĂŠrende.
398
00:47:26,334 --> 00:47:31,291
-Hvordan gik sĂžndagsskoIen?
-NogIe bĂžrn drillede ham.
399
00:47:31,292 --> 00:47:35,458
De sagde, at han kom i heIvede,
ligesom sin fĂŠtter.
400
00:47:48,167 --> 00:47:50,499
Det ser godt ud.
401
00:47:50,500 --> 00:47:53,958
Jeg har Iige talt med Roger.
402
00:47:53,959 --> 00:47:57,666
-Hvem er det?
-BiIls bofĂŠIIe fra college.
403
00:47:57,667 --> 00:48:02,249
Han er lige kommet hjem fra Europa.
Vi bor hos ham et stykke tid.
404
00:48:03,667 --> 00:48:07,833
Han har pIaget mig.
Vi skylder ham et besĂžg.
405
00:48:07,834 --> 00:48:12,624
Det er helt op tiI jer. l er velkomne
til at blive, sÄ IÊnge l vil.
406
00:48:20,417 --> 00:48:23,124
Vil du prĂžve at kĂžre hjem?
407
00:48:28,792 --> 00:48:31,499
Hvor vil du hen?
408
00:49:23,875 --> 00:49:26,416
Far! En kunde.
409
00:49:30,000 --> 00:49:33,708
Han ser bare pÄ
den skrĂŠmmende dreng i tv.
410
00:49:36,167 --> 00:49:41,791
Det er Iige meget, hvor mange gange
de viser ham. Han gĂžr mig bange.
411
00:49:41,792 --> 00:49:46,083
-Han er tosset som CharIes Manson.
-Kan jeg fÄ et vÊreIse?
412
00:50:03,292 --> 00:50:06,124
Hvilken seng vil du have?
413
00:50:06,125 --> 00:50:08,624
Det er Iige meget.
414
00:50:08,625 --> 00:50:13,249
TÊt pÄ badevÊrelset eller
lĂŠngere vĂŠk fra airconditioningen?
415
00:50:13,250 --> 00:50:16,083
Det er Iige meget. VĂŠIg du.
416
00:50:26,500 --> 00:50:29,499
Har du talt med Bonnie?
417
00:50:30,167 --> 00:50:33,458
Posten Iigger nok i store bunker.
418
00:50:38,875 --> 00:50:41,333
Tv'et er i stykker.
419
00:50:41,334 --> 00:50:47,374
Jeg ved, det er Iangt vĂŠk,
men vi kan altid bo hos min stedmor.
420
00:50:47,375 --> 00:50:49,916
Jeg vil bare blive her.
421
00:50:54,167 --> 00:50:57,874
-Skal vi spise middag?
-Jeg vil bare ligge her.
422
00:51:04,750 --> 00:51:07,583
KlĂžr syv mangler.
423
00:51:16,292 --> 00:51:19,166
Kom, lad os fÄ noget mad.
424
00:51:44,000 --> 00:51:46,583
Jeg henter nogle menuer.
425
00:52:46,084 --> 00:52:48,374
Undskyld...
426
00:52:57,084 --> 00:52:59,124
Undskyld.
427
00:53:25,709 --> 00:53:30,291
Vi var hverken verdens
bedste eller vĂŠrste forĂŠldre, vel?
428
00:53:30,292 --> 00:53:32,999
Nej...
429
00:53:33,000 --> 00:53:36,583
Der er vĂŠrre forĂŠIdre i verden.
430
00:53:38,417 --> 00:53:42,166
Men deres barn gjorde ikke...
431
00:53:42,167 --> 00:53:44,666
Hvorfor gjorde han det?
432
00:53:46,667 --> 00:53:49,333
Jeg ved det ikke.
433
00:53:58,375 --> 00:54:01,999
Det bedste som
automaten har at byde pÄ.
434
00:54:08,125 --> 00:54:11,166
Middagen er serveret. Og sÄ...
435
00:54:12,625 --> 00:54:14,833
...lidt dessert.
436
00:54:22,250 --> 00:54:25,749
Kom, lad os spise. Ved du hvad?
437
00:54:25,750 --> 00:54:30,333
For en gangs skyld
vil jeg lave mad til dig.
438
00:54:30,792 --> 00:54:35,166
Det her er en gammel familieopskrift...
439
00:54:36,167 --> 00:54:40,874
...som er gÄet i arv i generationer.
Jeg fik den af mormor Winnie.
440
00:54:40,875 --> 00:54:44,833
Har jeg fortaIt om hende?
En klog gammel dame.
441
00:54:46,250 --> 00:54:51,791
Det her var hendes livret.
Jeg hÄber, at du kan lide den.
442
00:54:51,792 --> 00:54:54,124
Kom sÄ!
443
00:54:54,125 --> 00:54:56,166
Virkelig?
444
00:55:00,250 --> 00:55:04,583
-Mormor kunne slet ikke lave mad.
-Ikke spĂŠndende.
445
00:55:04,584 --> 00:55:06,999
Til hovedret...
446
00:55:08,042 --> 00:55:10,166
...har vi...
447
00:55:11,000 --> 00:55:15,833
-LĂžgringe.
-De er bÄde sjove og lÞgagtige.
448
00:55:15,834 --> 00:55:17,833
Ved du hvad?
449
00:55:17,834 --> 00:55:19,874
Du kan fÄ dem.
450
00:55:19,875 --> 00:55:24,083
Jeg tager
Lance Fresh Toast Che Crackers.
451
00:55:24,084 --> 00:55:26,249
lkke cheddar men che.
452
00:55:28,209 --> 00:55:30,333
Den forkerte ende.
453
00:55:33,167 --> 00:55:35,416
lkke vĂŠrst.
454
00:55:38,584 --> 00:55:40,958
De er lidt tĂžrre.
455
00:55:44,167 --> 00:55:46,583
Du er sÄ skÞr.
456
00:55:51,875 --> 00:55:54,208
Mere.
457
00:55:58,625 --> 00:56:01,499
Bon appétit.
458
00:56:10,625 --> 00:56:16,291
Jeg ved ikke hvorfor jeg ikke lod
Sammy spise junk. Det er nĂŠringsrigt.
459
00:56:16,292 --> 00:56:20,208
-Og det smager pokkers godt.
-SkÄI for det.
460
00:56:25,125 --> 00:56:27,666
Ved du, hvad det bedste er?
461
00:56:28,709 --> 00:56:30,874
lngen opvask.
462
00:56:32,084 --> 00:56:34,541
Men krummer i sengen.
463
00:56:34,542 --> 00:56:37,624
Ă
h gud, ingen krummer i sengen!
464
00:56:40,209 --> 00:56:42,666
Stop! Det er ulĂŠkkert.
465
00:56:46,709 --> 00:56:49,124
Hvad er klokken?
466
00:56:49,125 --> 00:56:51,249
Er det vigtigt?
467
00:56:52,042 --> 00:56:54,624
Hvad vil du Iave nu?
468
00:56:55,584 --> 00:56:59,958
-Lad os spille kort.
-Du sagde, der mangler et.
469
00:57:01,167 --> 00:57:04,749
Vi spiller femkortspoker.
lngen joker.
470
00:57:04,750 --> 00:57:07,374
Hvad er indsatsen?
471
00:57:09,042 --> 00:57:11,499
Er vi 1 6 nu igen?
472
00:57:12,667 --> 00:57:15,291
Jeg er ude.
473
00:57:20,917 --> 00:57:23,041
Du er hurtig.
474
00:57:23,042 --> 00:57:26,124
HjĂŠlp! Min skjorte.
475
00:59:19,084 --> 00:59:21,833
Hvad er det for en dag i dag?
476
00:59:21,834 --> 00:59:24,166
Ăner det ikke.
477
00:59:28,042 --> 00:59:31,666
Vi kan ikke fortsĂŠtte
sÄdan her for evigt.
478
00:59:33,834 --> 00:59:36,124
Det ved jeg godt.
479
00:59:38,250 --> 00:59:41,833
Men vi kan gĂžre det Iidt tid endnu.
480
00:59:55,000 --> 00:59:57,708
Skal jeg tage med dig?
481
00:59:57,709 --> 01:00:02,916
Jeg vil sĂžrge for, at alt er okay,
hente lidt tÞj, sÄ kommer jeg.
482
01:00:02,917 --> 01:00:06,083
-Regningerne kan vente.
-Jeg skynder mig.
483
01:00:06,084 --> 01:00:10,458
Jeg giver Bonnie besked,
sÄ hun ikke ringer til politiet.
484
01:02:22,209 --> 01:02:26,583
Han fik en pris
for perfekt fremmĂžde.
485
01:02:30,084 --> 01:02:32,249
Hvad laver du her?
486
01:02:37,500 --> 01:02:40,999
-Hvad laver du pÄ min sÞns vÊrelse?
-Undskyld...
487
01:02:41,000 --> 01:02:44,583
Jeg vidste ikke, at nogen var hjemme.
488
01:02:44,584 --> 01:02:47,499
Hvad laver du pÄ min sÞns vÊrelse?!
489
01:02:47,500 --> 01:02:49,708
Jeg kan ikke fÄ vejret.
490
01:02:50,750 --> 01:02:53,124
Lede psykopat!
491
01:02:59,834 --> 01:03:02,041
Bill?
492
01:03:02,042 --> 01:03:04,124
Jeg er tilbage.
493
01:03:09,125 --> 01:03:12,124
-MĂždte du Bonnie?
-Nej.
494
01:03:19,667 --> 01:03:22,624
Jeg fÞIer mig for fint klÊdt pÄ.
495
01:03:23,584 --> 01:03:27,708
Du skiftede skjorte.
Den anden var blevet lidt snavset.
496
01:03:31,084 --> 01:03:35,791
-Hvad skete der med din hÄnd?
-Intet. Jeg skar mig pÄ noget glas.
497
01:03:35,792 --> 01:03:39,541
-Det er okay.
-Er det sikker? Det ser sIemt ud.
498
01:03:43,459 --> 01:03:48,083
Godt, at du tog tĂžj med.
Jeg er trÊt af at gÄ i det samme.
499
01:03:49,292 --> 01:03:52,666
Reklamepost. Og hvad er det her?
500
01:03:54,042 --> 01:03:57,374
Er der en, der vil have revanche?
501
01:04:00,500 --> 01:04:02,708
Hvad er der?
502
01:04:04,417 --> 01:04:07,416
-Er alt i orden?
-Ja.
503
01:04:08,292 --> 01:04:10,749
Jeg er bare trĂŠt.
504
01:04:39,042 --> 01:04:41,333
Ă
h gud, Bill...
505
01:04:45,459 --> 01:04:47,291
Mor og far...
506
01:04:52,875 --> 01:04:55,041
Jeg er ked af det.
507
01:05:00,375 --> 01:05:03,041
l mÄ ikke hade mig.
508
01:05:11,167 --> 01:05:13,749
Jeg vil ikke se det igen.
509
01:05:13,750 --> 01:05:16,416
Men det er vores Sammy.
510
01:05:16,417 --> 01:05:19,666
-Det er ikke ham.
-SelvfĂžlgelig er det ham!
511
01:05:21,084 --> 01:05:25,708
Det er hans sande jeg,
ikke hvad tv-kanalerne viser.
512
01:05:25,709 --> 01:05:29,041
-Det er ham!
-Nej, det er det ikke.
513
01:05:29,042 --> 01:05:31,958
Det var ham.
514
01:05:31,959 --> 01:05:35,916
lndtiI de forandrede ham.
De forvandlede ham.
515
01:05:35,917 --> 01:05:39,499
Det skete lĂŠnge fĂžr,
han tog pÄ college.
516
01:05:40,417 --> 01:05:42,791
Jeg ved ikke hvordan...
517
01:05:44,084 --> 01:05:47,666
...men vi gjorde det.
Vi Ăždelagde ham.
518
01:05:49,917 --> 01:05:53,249
Vi gav ham intet hÄb.
519
01:05:53,250 --> 01:05:57,208
Vi viste ham ikke,
hvordan han skulle blive Iykkelig.
520
01:05:57,209 --> 01:06:01,499
Han havde det ikke godt.
Han var deprimeret, irrationeI-
521
01:06:01,500 --> 01:06:04,249
-og vred.
522
01:06:06,459 --> 01:06:11,124
Ălle bliver deprimerede og vrede,
men det er ingen forklaring.
523
01:06:11,125 --> 01:06:15,166
Vi ved ikke, hvorfor han gjorde det.
524
01:06:15,167 --> 01:06:19,333
Jeg er den eneste, der spĂžrger hvorfor.
525
01:06:19,334 --> 01:06:21,958
Du spĂžrger dig selv hvorfor...
526
01:06:23,792 --> 01:06:28,541
...fordi du vil have, at nogen
skal sige, at vi ikke er ansvarlige.
527
01:06:28,542 --> 01:06:32,666
Du undgÄr det,
fordi du formoder, at vi er.
528
01:06:32,667 --> 01:06:38,208
Han gjorde det! Han gik ind i saIen
og skĂžd alle de mennesker-
529
01:06:38,209 --> 01:06:41,499
-IĂŠrere og venner. Han er en morder!
530
01:06:41,500 --> 01:06:45,166
-Hold kĂŠft!
-Og det er vores skyId!
531
01:06:45,167 --> 01:06:50,458
-Som hans far burde du forsvare ham.
-Der er ingen undskyIdning for det!
532
01:06:50,459 --> 01:06:54,416
Jeg vil ikke hĂžre mere.
Jeg kender dig ikke engang!
533
01:06:54,417 --> 01:06:58,208
Det har du aldrig gjort,
og du har aldrig forsĂžgt!
534
01:06:58,209 --> 01:07:02,999
-Hverken mig eIler din egen sĂžn!
-Ved du, hvis skyId det er?
535
01:07:03,000 --> 01:07:08,958
Din! Hvis du ikke havde vÊret sÄdan
en fĂžlelsesmĂŠssigt fravĂŠrende far-
536
01:07:08,959 --> 01:07:12,833
-sÄ ville det aldrig vÊre sket.
Han havde vĂŠret lykkelig.
537
01:07:12,834 --> 01:07:16,916
Han var ikke lykkelig!
Du pÄpegede alle hans brister.
538
01:07:16,917 --> 01:07:20,833
-Jeg var opmĂŠrksom!
-Du og din rĂžde pen.
539
01:07:20,834 --> 01:07:24,041
Jeg var der aItid, nÄr han var syg-
540
01:07:24,042 --> 01:07:28,916
-og jeg bekymrede mig, nÄr han
ikke kom hjem til middag i tide.
541
01:07:28,917 --> 01:07:32,958
Jeg gennemgik hans Iektier,
planlagde fĂždseIsdagsfester-
542
01:07:32,959 --> 01:07:35,833
-og valgte julegaver!
543
01:07:35,834 --> 01:07:39,666
Du hakkede pÄ ham,
indtil han eksploderede!
544
01:07:40,667 --> 01:07:46,041
Jeg gjorde mit bedste.
Jeg var alene. Hvor var du?
545
01:07:46,042 --> 01:07:49,708
Du var pÄ arbejde
og gav ham et tag over hovedet.
546
01:07:49,709 --> 01:07:52,791
Men hvor var du?
547
01:07:52,792 --> 01:07:54,916
Hvor var du?
548
01:08:02,875 --> 01:08:08,458
-GÄ. Det har du villet i ti Är nu.
-Fordi jeg ikke kunne udstÄ dig!
549
01:08:09,917 --> 01:08:14,416
Jeg ville vĂŠre et andet sted,
men jeg sad fast.
550
01:08:14,417 --> 01:08:18,458
Det gjorde du ikke!
Du kunne vÊre gÄet, nÄr du ville.
551
01:08:18,459 --> 01:08:21,999
Jeg sad fast pÄ grund af Sam!
552
01:08:22,000 --> 01:08:26,666
Jeg blev for hans skyld.
Og se, hvordan han blev!
553
01:08:26,667 --> 01:08:30,749
Jeg ville Ăžnske,
at vi aldrig havde fÄet ham!
554
01:08:30,750 --> 01:08:34,374
For fanden, hvor jeg Ăžnsker,
at vi ikke havde fÄet ham!
555
01:08:36,417 --> 01:08:38,666
Sig det ikke...
556
01:08:39,834 --> 01:08:43,499
Jeg viIle Ăžnske,
at vi ikke havde fÄet ham.
557
01:09:20,917 --> 01:09:23,541
Det var mÄske grunden.
558
01:11:51,834 --> 01:11:54,833
Harry, det er Bill.
559
01:11:54,834 --> 01:11:57,958
-Hvordan gÄr det?
-Godt.
560
01:11:58,875 --> 01:12:01,791
Skal vi tage en drink?
561
01:12:01,792 --> 01:12:04,624
Ja.
562
01:12:04,625 --> 01:12:07,041
Hvad med i dag?
563
01:12:09,125 --> 01:12:11,958
Undskyld jeg kommer for sent.
564
01:12:11,959 --> 01:12:15,708
SĂŠt dig ned.
Lad mig give dig en Ăžl.
565
01:12:18,917 --> 01:12:22,416
-Hvordan har du det?
-Godt.
566
01:12:22,417 --> 01:12:25,416
-Og Kate?
-Godt.
567
01:12:25,417 --> 01:12:28,708
Efter omstĂŠndighederne.
568
01:12:31,417 --> 01:12:37,749
Vi er faktisk ikke sammen lĂŠngere.
Jeg vil finde min egen bolig.
569
01:12:37,750 --> 01:12:41,749
Burde du ikke sove
hos en ven et stykke tid-
570
01:12:41,750 --> 01:12:44,916
-og prĂžve at lĂžse tingene?
571
01:12:44,917 --> 01:12:47,374
Jeg har ingen venner.
572
01:12:49,625 --> 01:12:53,458
Jeg hÄber,
at I to lĂžser jeres probIemer.
573
01:12:55,125 --> 01:12:57,791
Hvordan kan jeg hjĂŠlpe dig?
574
01:12:57,792 --> 01:13:01,166
Jeg er parat til at arbejde igen.
575
01:13:01,167 --> 01:13:05,124
-Er du helt sikker?
-Ja, absoIut.
576
01:13:05,125 --> 01:13:08,124
Hvad er der sket med dit hÄndled?
577
01:13:08,125 --> 01:13:10,583
Hvad synes du?
578
01:13:11,709 --> 01:13:14,291
Jeg mÄ Iave noget.
579
01:13:14,292 --> 01:13:17,083
Jeg er ved at blive skĂžr
580
01:13:18,000 --> 01:13:20,458
Kom nu, Harry.
581
01:13:20,459 --> 01:13:23,083
Jeg er nÞdt til at gÄ.
582
01:13:27,542 --> 01:13:30,541
Du kan komme ind i nĂŠste uge.
583
01:13:31,417 --> 01:13:33,624
Vi ses pÄ mandag.
584
01:13:34,792 --> 01:13:36,916
Tak.
585
01:13:54,167 --> 01:13:56,708
Undskyld mig. Tak.
586
01:14:05,917 --> 01:14:09,874
Kate? Jeg syntes nok, det var dig.
587
01:14:09,875 --> 01:14:14,833
-Hvad laver du her?
-Jeg havde Iyst til chokoladekager.
588
01:14:14,834 --> 01:14:19,958
-Perfekt til din firedobbeIte espresso.
-Sukker- og koffeindiĂŠten.
589
01:14:19,959 --> 01:14:22,708
MÄ jeg byde pÄ en kop?
590
01:14:22,709 --> 01:14:25,791
Det er ikke eftermiddag endnu.
591
01:14:45,625 --> 01:14:48,958
-Lad mig bĂŠre dem.
-Tak skal du have.
592
01:14:58,209 --> 01:15:02,583
Skal jeg tale om det eller
lade som om det aldrig er sket?
593
01:15:02,584 --> 01:15:05,916
Ingen vidste,
hvordan de skulle opfĂžre sig.
594
01:15:05,917 --> 01:15:12,208
OgsĂ„ din familie? Ăl den listen
omkring emnet mÄ gÞre en skÞr.
595
01:15:12,209 --> 01:15:16,208
Jeg ville ogsÄ have reageret sÄdan.
Giver du mig dem?
596
01:15:16,209 --> 01:15:20,666
-OpfĂžrte jeg mig som en idiot?
-Nej.
597
01:15:20,667 --> 01:15:25,208
Jo, lidt, men du var sĂžd.
Tak for det.
598
01:15:28,167 --> 01:15:30,833
Vil du bIive til middag?
599
01:15:33,209 --> 01:15:37,166
-Det bIiver ikke noget sĂŠrligt.
-Meget gerne.
600
01:15:39,417 --> 01:15:42,916
Vi har ikke haft en rigtig middag her-
601
01:15:42,917 --> 01:15:47,166
-og siddet ned og spist,
siden Sammy begyndte pÄ high schooI.
602
01:15:47,167 --> 01:15:50,874
Jeg er glad for
at genindfĂžre traditionen.
603
01:15:50,875 --> 01:15:55,333
Jeg har kun spist makaroni og ost
fra en blÄ karton.
604
01:15:55,334 --> 01:15:57,999
Det var hans favorit.
605
01:16:03,417 --> 01:16:05,666
Havde han mange venner?
606
01:16:08,334 --> 01:16:11,291
lnd imellem. Han var en genert dreng.
607
01:16:14,625 --> 01:16:18,416
Vi tog til en julefest hvert Är...
608
01:16:20,459 --> 01:16:24,541
...hos dr. Ko, min ven,
og han havde en tradition om-
609
01:16:24,542 --> 01:16:30,124
-at bĂžrnene skuIIe synge en sang
foran alle, fĂžr de fik deres julegaver.
610
01:16:30,125 --> 01:16:33,583
Det var rĂŠdsomt. Sam nĂŠgtede.
611
01:16:33,584 --> 01:16:39,249
Han viIIe hellere undvĂŠre gaven
end at synge foran alle.
612
01:16:40,292 --> 01:16:44,416
En jul, da han var ni Är gammeI...
613
01:16:45,292 --> 01:16:47,958
...og...
614
01:16:47,959 --> 01:16:52,083
ĂIle bĂžrnene stillede sig op og sang.
615
01:16:52,084 --> 01:16:55,124
De fik bifald og gaver.
616
01:16:55,125 --> 01:16:58,249
Bill bad mig lade ham vĂŠre.
617
01:17:00,959 --> 01:17:04,083
Jeg ved ikke. Jeg skammede mig vel.
618
01:17:05,000 --> 01:17:08,291
Jeg ville bare have,
at han skulle gĂžre det.
619
01:17:08,292 --> 01:17:11,499
Jeg ville have,
at han skulle stille sig op...
620
01:17:13,000 --> 01:17:15,083
Og?
621
01:17:16,709 --> 01:17:20,958
Han blev rasende pÄ mig
og jeg rÄbte ad ham.
622
01:17:23,792 --> 01:17:27,541
SĂ„ tvang jeg ham tiI at gĂžre det.
623
01:17:32,500 --> 01:17:37,833
Jeg tvang ham.
Han begyndte at synge "BjĂŠldeklang"-
624
01:17:37,834 --> 01:17:43,999
-og han grĂŠd hele tiden.
SĂ„ talte han ikke med mig i en uge.
625
01:17:45,584 --> 01:17:48,708
Var gaven i det mindste god?
626
01:17:50,417 --> 01:17:52,624
Det var et kemisĂŠt.
627
01:17:53,959 --> 01:17:56,416
Han Äbnede det aldrig.
628
01:18:01,875 --> 01:18:05,249
-Du mÄ undskyld.
-Nej, det skaI du ikke.
629
01:18:26,917 --> 01:18:30,916
FortĂŠl om din bog.
Hvad handler din nĂŠste bog om?
630
01:18:30,917 --> 01:18:34,083
Jeg har en halv idé.
631
01:18:34,084 --> 01:18:38,124
-Kan du ikke fortĂŠlle om den?
-Nej, den er elendig.
632
01:18:38,125 --> 01:18:40,708
Kom nu! FortĂŠI nu.
633
01:18:40,709 --> 01:18:45,374
Det er kun en begyndelse.
Jeg har ikke regnet det hele ud.
634
01:18:45,375 --> 01:18:49,041
SĂ„ snart jeg er klar,
mÄ du lÊse den.
635
01:18:49,042 --> 01:18:53,874
FĂŠrdig, mener du. BĂžffer bIiver kIar
mennesker bliver fĂŠrdige.
636
01:18:53,875 --> 01:18:56,708
Derfor skal du lĂŠse den fĂžrst.
637
01:19:05,625 --> 01:19:07,833
Toilettet?
638
01:19:09,000 --> 01:19:12,333
Nede ad gangen tiI venstre.
639
01:19:17,709 --> 01:19:22,416
-Vil du have ĂŠbletĂŠrte og is?
-Jeg siger aldrig nej tiI sukker.
640
01:20:00,209 --> 01:20:02,249
Hvad laver du?
641
01:20:03,375 --> 01:20:08,041
Undskyld, men du fortaIte aldrig,
at Sammy skrev historier.
642
01:20:08,042 --> 01:20:11,666
-Lavede du research?
-Jeg var bare...
643
01:20:12,584 --> 01:20:17,374
-Jeg ville bare se, hvem Sammy var.
-Stop nu. Det er okay.
644
01:20:17,375 --> 01:20:21,541
Jeg vil vise, at han er menneskelig,
ligesom alle andre.
645
01:20:21,542 --> 01:20:25,416
Vi kan alle fÄ
sÄdan nogIe vredesudbrud.
646
01:20:25,417 --> 01:20:30,999
Det er hverken din eller din mands
skyld. Det er alt, hvad jeg viI sige.
647
01:20:31,000 --> 01:20:33,541
VÊr sÞd og gÄ.
648
01:21:44,000 --> 01:21:46,416
Hvordan har Nikki det?
649
01:21:46,417 --> 01:21:50,291
Hun er ved at komme sig.
Hun har tabt 1 ,5 kiIo.
650
01:21:52,459 --> 01:21:56,333
Vi vil sĂŠlge huset.
Jeg prĂžver at gĂžre det i stand.
651
01:21:58,709 --> 01:22:01,291
Jeg vil savne dig.
652
01:22:02,792 --> 01:22:07,333
Er Bill her ikke og hjĂŠlper dig?
Hvor trist.
653
01:22:09,250 --> 01:22:13,749
Det er ikke mange, som virkeIig
kan forstÄ, hvad l gennemgÄr.
654
01:22:54,000 --> 01:22:56,083
Hej, BiIl.
655
01:24:06,792 --> 01:24:09,499
Hvad stirrer I pÄ?
656
01:24:09,500 --> 01:24:12,624
Nyder l forestilIingen?
657
01:24:12,625 --> 01:24:17,499
GlĂŠder l jer tiI at tage hjem
og fortĂŠlle om morderens far-
658
01:24:17,500 --> 01:24:22,124
-at han ogsÄ er skÞr og at drengen
mÄ have arvet det fra ham?
659
01:24:22,125 --> 01:24:25,999
-Hvad sker der?
-Folk burde passe sig seIv.
660
01:24:26,000 --> 01:24:29,458
-Kom sÄ, vÊk med jer.
-De stirrer pÄ mig.
661
01:24:32,000 --> 01:24:35,416
-De er bekymrede. De er dine venner.
-SIudder.
662
01:24:35,417 --> 01:24:40,083
-Jeg viI bare gĂžre mit job.
-Du kom for tidligt tilbage.
663
01:24:40,084 --> 01:24:45,416
De gIor pÄ mig som om jeg var en
guldfisk i en skÄl. Hvordan kan jeg...?
664
01:24:45,417 --> 01:24:50,749
Tag et par uger mere fri.
Du bĂžr tale med nogen.
665
01:24:50,750 --> 01:24:55,416
Jeg har det fint.
Jeg vil bare vĂŠre i fred.
666
01:24:55,417 --> 01:24:58,166
Det var ikke et forsIag.
667
01:25:03,417 --> 01:25:05,916
SĂ„ kan du rende mig!
668
01:26:12,959 --> 01:26:15,791
Jeg vil betale regningen.
669
01:26:15,792 --> 01:26:19,583
-Er det din sidste nat her?
-SkaI du hjem igen?
670
01:26:21,417 --> 01:26:24,999
Nogle journalister var her og snusede.
671
01:26:25,917 --> 01:26:29,749
Jeg sagde,
at jeg aldrig havde set dig fĂžr.
672
01:26:32,459 --> 01:26:34,583
Tak.
673
01:26:37,584 --> 01:26:40,999
Jeg er bange for,
at han fik sin vrede fra mig.
674
01:26:44,584 --> 01:26:47,416
Han ringede til os aftenen fĂžr.
675
01:26:49,167 --> 01:26:54,541
Jeg spiller det inde i hovedet
igen og igen for at kunne forstÄ det.
676
01:26:55,709 --> 01:26:58,208
Hvorfor ringede han?
677
01:26:58,209 --> 01:27:00,916
Hvad ville han sige?
678
01:27:03,750 --> 01:27:07,499
Han viIIe bede om hjĂŠlp, ikke?
679
01:27:07,500 --> 01:27:10,874
Han viIIe have,
at vi skulle stoppe ham.
680
01:27:12,834 --> 01:27:15,374
Hvad sagde han?
681
01:27:18,459 --> 01:27:20,791
Det ved jeg ikke.
682
01:27:21,875 --> 01:27:24,791
Jeg lagde pÄ og gik i seng.
683
01:27:27,459 --> 01:27:30,124
Og sÄ nÊste morgen...
684
01:27:39,792 --> 01:27:42,458
Hvad havde du kunnet sige?
685
01:30:45,959 --> 01:30:50,208
Du har virkelig efterladt et vĂŠrre rod.
686
01:30:56,084 --> 01:31:00,499
Hvad pIejer man at sige? Gud giver
ikke en mere, end man kan klare.
687
01:31:04,875 --> 01:31:07,749
Det er ikke rigtig sandt.
688
01:32:00,750 --> 01:32:06,541
Han kom for at checke ud, men han
har lÄst sig inde pÄ vÊrelset siden.
689
01:32:08,584 --> 01:32:12,458
Jeg har ondt af ham.
Jeg ved ikke, hvad jeg skaI gĂžre.
690
01:32:20,000 --> 01:32:23,166
-Du er hans hustru, ikke?
-Jo.
691
01:32:27,500 --> 01:32:30,666
Jeg har det fint. Lad mig vĂŠre.
692
01:32:31,875 --> 01:32:34,749
-Bill, det er mig.
-Katie?
693
01:32:35,750 --> 01:32:37,958
Tak skal du have.
694
01:32:41,959 --> 01:32:43,916
Ă
h gud, Billy.
695
01:32:49,959 --> 01:32:52,291
Det er okay.
696
01:32:53,500 --> 01:32:56,166
Jeg elskede ham.
697
01:32:56,875 --> 01:32:59,291
Det ved jeg godt.
698
01:33:10,667 --> 01:33:13,416
Det er tid tiI at tage hjem nu.
699
01:33:17,667 --> 01:33:20,416
Kom nu, skat.
700
01:33:23,709 --> 01:33:25,791
Jeg ved det godt.
701
01:33:25,792 --> 01:33:28,708
Jeg er her hos dig.
702
01:33:28,709 --> 01:33:30,833
Kom nu.
703
01:33:36,834 --> 01:33:41,874
Da drengen og pigen lĂžb ud fra bilen
var stranden lykkelig.
704
01:33:44,917 --> 01:33:48,083
Lykkelig for deres smÄ fodspor.
705
01:33:51,792 --> 01:33:55,999
Lykkelige fordi de gravede huller
med smÄ plastskovle.
706
01:33:58,667 --> 01:34:04,083
Og selv for papirstykker,
der blÊste omkring, nÄr de var gÄet.
707
01:34:08,459 --> 01:34:14,041
Men stranden vidste, at der ikke
lĂŠngere var noget at se frem til.
708
01:34:14,042 --> 01:34:16,708
lkke mere sorglĂžs leg.
709
01:34:18,250 --> 01:34:23,291
Kun ensomt snefald som markerede
begyndelsen pÄ en endelÞs vinter.
710
01:34:24,000 --> 01:34:28,333
Stranden elskede drengen
og pigen uden ord-
711
01:34:28,334 --> 01:34:33,083
-og vidste, at det var
deres sidste tid sammen.
712
01:34:33,084 --> 01:34:36,624
Nu ville alting blive anderledes.
713
01:34:36,625 --> 01:34:39,041
Kom og sov med mig.
714
01:35:12,125 --> 01:35:15,999
-Du mÄ ikke forlade mig.
-Det gĂžr jeg ikke.
715
01:35:20,542 --> 01:35:24,291
MÄske hverken vÊrre eller bedre-
716
01:35:24,292 --> 01:35:28,749
-men det var tydeligt,
at alt ville blive anderledes.
717
01:39:21,417 --> 01:39:24,499
OversĂŠttelse: Jacob Jensen
www.primetext.tv
53058