All language subtitles for 2_Dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,709 --> 00:00:19,249 Tit tit! Jeg ser dig! 2 00:00:20,459 --> 00:00:23,333 Åh nej, den var Iukket! 3 00:00:23,334 --> 00:00:25,749 Virkelig? 4 00:00:25,750 --> 00:00:29,708 Hvordan kan du se mig gennem den? MĂ„ jeg se? 5 00:00:30,959 --> 00:00:33,291 Kan du se os? 6 00:00:33,917 --> 00:00:36,291 Vent! Nej. 7 00:00:36,292 --> 00:00:41,583 Da drengen og pigen lĂžb ud fra bilen var stranden lykkelig. 8 00:00:42,417 --> 00:00:46,041 Lykkelig for deres smĂ„ fodspor. 9 00:00:46,042 --> 00:00:49,916 Lykkelige fordi de gravede huller med smĂ„ plastikskovle. 10 00:00:49,917 --> 00:00:54,666 Og selv for papirstykker, der blĂŠste omkring, nĂ„r de var gĂ„et. 11 00:00:55,792 --> 00:01:00,499 Men stranden vidste, at der ikke lĂŠngere var noget at se frem til. 12 00:01:00,500 --> 00:01:03,458 lkke mere sorglĂžs leg. 13 00:01:03,459 --> 00:01:08,208 Kun ensomt snefald som markerede begyndelsen pĂ„ en endelĂžs vinter. 14 00:01:09,000 --> 00:01:13,208 Stranden elskede drengen og pigen uden ord- 15 00:01:13,209 --> 00:01:17,416 -og vidste, det var deres sidste tid sammen. 16 00:01:17,417 --> 00:01:21,208 Nu ville alting blive anderledes. 17 00:01:23,375 --> 00:01:25,916 MĂ„ske hverken vĂŠrre elIer bedre- 18 00:01:25,917 --> 00:01:30,541 -men det var tydeligt, at alt viIIe bIive anderledes. 19 00:02:05,792 --> 00:02:08,833 Hej, chef. BiIl? 20 00:02:08,834 --> 00:02:12,916 Vi skal give gaverne til Carls babyer nu. 21 00:02:12,917 --> 00:02:15,291 NĂ„, ja. 22 00:02:18,292 --> 00:02:22,291 Sam her. LĂŠg en besked, sĂ„ ringer jeg tilbage. 23 00:02:22,292 --> 00:02:27,166 Jeg har ikke hĂžrt fra dig noget tid. Jeg ville bare sige hej. 24 00:02:27,167 --> 00:02:30,416 Du har sikkert travlt med eksamen. 25 00:02:30,417 --> 00:02:33,958 Ring nĂ„r du har tid. Det er din mor. 26 00:02:33,959 --> 00:02:38,083 -Cooper? -Cooper Stearns. Godt at mĂžde dig. 27 00:02:38,084 --> 00:02:41,499 -Vil du have noget? Kaffe? -Nej, tak. 28 00:02:41,500 --> 00:02:47,291 -Ingen koffein sent pĂ„ dagen til mig. -Det hjalp mig med at afslutte den. 29 00:02:47,292 --> 00:02:50,749 -Tillykke. -Sig intet, fĂžr du har lĂŠst den. 30 00:02:50,750 --> 00:02:55,791 Den er sikkert strĂ„Iende. Det er en bedrift at blive udgivet. 31 00:02:55,792 --> 00:02:59,791 Det er ikke Simon & Schuster, men mor er stolt. 32 00:02:59,792 --> 00:03:01,874 Det tror jeg gerne. 33 00:03:01,875 --> 00:03:06,666 Far hĂŠldte alle de vigtige vĂŠsker pĂ„ plastflasker. 34 00:03:06,667 --> 00:03:12,374 KĂžlervĂŠske i Coca-Cola-flasken, olie i Mountain Dew, sprinklervĂŠske i Sprite. 35 00:03:12,375 --> 00:03:14,958 Sig ikke, at hun drak det? 36 00:03:14,959 --> 00:03:18,208 En dag bliver bilen overophedet- 37 00:03:18,209 --> 00:03:23,083 -sĂ„ hun Ă„bner kĂžlerhjeImen og kigger ned som en erfaren mekaniker- 38 00:03:23,084 --> 00:03:27,874 -og sĂ„ siger hun: "Jeg tror, at den har fĂ„et for Iidt Dr Pepper." 39 00:03:29,209 --> 00:03:33,124 Sam her. LĂŠg en besked, sĂ„ ringer jeg tilbage. 40 00:03:33,125 --> 00:03:36,916 Det er mor igen. Lad os tage et sted hen tiI sommer. 41 00:03:36,917 --> 00:03:41,166 En liIIe familieferie. Det er en evighed siden. 42 00:03:41,167 --> 00:03:45,749 NĂ„, men jeg elsker dig. Ring tiI mig senere. 43 00:03:45,750 --> 00:03:50,083 -Hej, Bonnie. Lad mig hjĂŠlpe mig. -Tak. 44 00:03:50,084 --> 00:03:54,583 -Hvordan har Nikki det? -Hun er pĂ„ slankekur. 45 00:03:54,584 --> 00:03:59,208 -Hvordan har Sam det? -Godt. Jeg lagde Iige en besked. 46 00:03:59,209 --> 00:04:03,874 Hvis Nikki ikke tager teIefonen, mĂ„ hun betale sin egen telefonregning. 47 00:04:03,875 --> 00:04:07,374 -Åh, skĂžnne bĂžffer. -De var pĂ„ tilbud. 48 00:04:15,584 --> 00:04:18,833 Det bliver nok regnvejr i morgen. 49 00:04:18,834 --> 00:04:21,374 Hvad? 50 00:04:21,375 --> 00:04:23,791 Det bliver nok regnvejr. 51 00:04:27,959 --> 00:04:31,291 Hvordan var bĂžffen? For gennemstegt? 52 00:04:31,292 --> 00:04:34,208 Nej, den var god. 53 00:04:39,125 --> 00:04:42,083 Kunne Carl lide babytĂŠppet? 54 00:04:42,084 --> 00:04:44,083 Ja. 55 00:04:47,334 --> 00:04:51,916 Jeg tror, at jeg har fundet et sted. Jeg ringer i morgen. 56 00:04:56,334 --> 00:05:00,916 -Skyl dem af fĂžrst. -SĂ„ kan vi lige sĂ„ godt vaske op. 57 00:05:00,917 --> 00:05:03,499 Det er sĂ„dan, man gĂžr. 58 00:05:04,959 --> 00:05:07,374 SkuIIe vi ikke vente? 59 00:05:07,375 --> 00:05:12,999 -Jeg ville betaIe et depositum. -Det var tanken med familieferien. 60 00:05:13,000 --> 00:05:17,083 Tid til hinanden, vĂŠk fra alting og tĂŠnke over tingene. 61 00:05:17,084 --> 00:05:21,999 -Sig, hvis du har skiftet planer. -Jeg sagde ikke, at jeg flytter. 62 00:05:22,000 --> 00:05:26,416 Glem det. Det virkede bare som et udmĂŠrket sted. 63 00:05:26,417 --> 00:05:30,208 Hvis du ikke vil pĂ„ ferie, sĂ„ sig til. 64 00:05:30,209 --> 00:05:33,124 -Bare vĂŠr ĂŠrlig. -Det sagde jeg ikke. 65 00:05:33,125 --> 00:05:36,458 -Hvad sagde du sĂ„? -lngenting. 66 00:05:36,459 --> 00:05:38,583 Jeg ved det ikke. 67 00:05:40,000 --> 00:05:44,666 Jeg synes bare, at du lĂŠgger for stor vĂŠgt pĂ„ den her ferie. 68 00:05:53,042 --> 00:05:55,499 Jeg gĂ„r i seng. 69 00:06:00,167 --> 00:06:02,958 Hvad siger du tiI Miami? 70 00:06:02,959 --> 00:06:06,208 Vi er ikke ligefrem strandtyper. 71 00:06:07,417 --> 00:06:09,499 Godnat. 72 00:06:16,625 --> 00:06:19,333 Hej, fremmede! 73 00:06:19,334 --> 00:06:23,499 Hvor har du vĂŠret? Du mĂ„ studere som en gal. 74 00:06:23,500 --> 00:06:28,624 Nu hvor jeg har jer begge i rĂžret, sĂ„ lad os bestemme, hvor vi skaI hen. 75 00:06:28,625 --> 00:06:32,166 -Sagde du ikke Miami? -Vi skal bestemme det sammen. 76 00:06:32,167 --> 00:06:35,708 -l to mĂ„ bestemme. -Hvad som helst er fint. 77 00:06:35,709 --> 00:06:37,999 Som I viI. 78 00:06:38,000 --> 00:06:41,166 SĂ„ booker jeg Miami i aften. 79 00:06:41,167 --> 00:06:45,583 Hvordan gĂ„r det, Sam? Har du penge nok? 80 00:06:46,209 --> 00:06:50,208 -Holder bilen? -Ja, bilen fungerer fint. 81 00:06:52,750 --> 00:06:55,374 Glimrende. 82 00:06:55,375 --> 00:06:58,374 Jeg gĂ„r i seng nu. 83 00:06:58,375 --> 00:07:01,999 -Studer ikke for hĂ„rdt. -Farvel, far. 84 00:07:10,875 --> 00:07:14,458 Du lyder trĂŠt. FĂ„r du sovet nok? 85 00:07:14,459 --> 00:07:16,958 Nej, faktisk ikke. 86 00:07:17,792 --> 00:07:22,166 Jeg gĂ„r snart i seng. Jeg har en time tidligt i morgen. 87 00:07:22,167 --> 00:07:25,999 Det bliver nemmere. College er et spĂžrgsmĂ„l om tiIpasning. 88 00:07:26,000 --> 00:07:30,999 Du er i godt selskab. Dine venner gennemgĂ„r det samme. 89 00:07:31,000 --> 00:07:35,458 Jeg mĂždte Nikkis mor. Hun sagde, at hun havde taget pĂ„. 90 00:07:35,459 --> 00:07:38,458 Har du set hende for nylig? 91 00:07:40,542 --> 00:07:42,541 Skatter? 92 00:07:44,584 --> 00:07:48,416 Vidste du, at sneflager altid har seks sider? 93 00:07:51,959 --> 00:07:56,374 Jeg troede, at de var forskellige. Er det ikke det, man siger? 94 00:07:56,375 --> 00:07:59,666 Jo, men de har altid seks sider. 95 00:07:59,667 --> 00:08:05,958 Det skyldes de positive og negative ladninger i vandmolekylerne. 96 00:08:05,959 --> 00:08:11,416 Jeg forstĂ„r det ikke helt. SeIvom de alle er forskeIlige- 97 00:08:11,417 --> 00:08:17,249 -sĂ„ kan man vĂŠre sikker pĂ„, at de har seks sider. 98 00:08:22,750 --> 00:08:27,541 Du burde lĂŠse meteorologi eller kemi i stedet for engelsk litteratur. 99 00:08:27,542 --> 00:08:30,708 Det lyder som om du kan lide det. 100 00:08:32,584 --> 00:08:34,666 Ja, mĂ„ske. 101 00:08:38,542 --> 00:08:40,374 Jeg mĂ„ IĂžbe. 102 00:08:43,500 --> 00:08:45,749 LĂŠs nu meget. 103 00:08:48,375 --> 00:08:51,708 -Farvel, mor. -FarveI, skat. 104 00:09:05,875 --> 00:09:07,958 Godnat. 105 00:10:44,875 --> 00:10:50,624 Vi har fĂ„et modstridende meldinger om antallet af dĂždsfald. 106 00:10:50,625 --> 00:10:56,624 De fleste af de 17 dĂžde studenter og tre sĂ„rede er fra fakultetet. 107 00:10:56,625 --> 00:11:00,999 -Vi afventer information. -21 bekrĂŠftede personer er dĂžde. 108 00:11:01,000 --> 00:11:05,166 -Svar nu, Nikki! -Vi hĂ„ber, at antallet ikke stiger. 109 00:11:05,167 --> 00:11:09,541 Sam her. LĂŠg en besked, sĂ„ ringer jeg tilbage. 110 00:11:09,542 --> 00:11:13,708 Det er mor. Ring sĂ„ snart du kan. Jeg elsker dig. 111 00:11:13,709 --> 00:11:16,083 Hun har det sikkert fint. 112 00:11:16,084 --> 00:11:19,916 Jeg gĂ„r hjem. MĂ„ske ringer hun pĂ„ hjemmetelefonen. 113 00:11:19,917 --> 00:11:24,416 Studenterne har fĂ„et at vide, at alle timer er aflyst- 114 00:11:24,417 --> 00:11:29,416 -pĂ„ grund af et af de blodigste skuddramaer i historien. 115 00:11:29,417 --> 00:11:35,124 Han gik til en morgentime og skĂžd mod studenter pĂ„ fakultetet. 116 00:11:35,125 --> 00:11:37,333 Det er endnu ukendt... 117 00:11:37,334 --> 00:11:41,291 -Han svarer ikke mobilen. -Linjerne er nok overbeIastede. 118 00:11:41,292 --> 00:11:45,583 -Vi burde kĂžre derhen. -Campus er helt Iukket nu. 119 00:11:45,584 --> 00:11:49,041 Vi kan intet gĂžre. Han er sikkert uskadt. 120 00:11:49,042 --> 00:11:53,916 -Han sagde, at han skulle tiI time. -Jeg er sikker pĂ„, at alt er fint. 121 00:11:53,917 --> 00:11:57,416 Er det Sammy? Nej. 122 00:11:57,417 --> 00:12:01,124 Har du hĂžrt noget? Det har jeg helIer ikke. 123 00:12:01,125 --> 00:12:04,791 Ofrenes navne er endnu ikke offentliggjort. 124 00:12:04,792 --> 00:12:09,583 Studenterne vil holde en mindehĂžjtidelighed for de afdĂžde. 125 00:12:32,000 --> 00:12:34,708 Er De mrs Carroll? 126 00:12:36,875 --> 00:12:39,749 Vi har desvĂŠrre en dĂ„rlig nyhed. 127 00:12:44,417 --> 00:12:47,249 -Er han dĂžd? -Ja, frue. 128 00:12:47,250 --> 00:12:51,458 Nej, det er han ikke. Nej, det er han ikke! 129 00:12:51,459 --> 00:12:55,583 -MĂ„ vi komme ind? -Jeg vidste det. Jeg vidste det... 130 00:12:55,584 --> 00:12:58,291 Det er desvĂŠrre ikke aIt. 131 00:13:01,417 --> 00:13:03,708 l morgen klokken 07:1 5- 132 00:13:03,709 --> 00:13:09,541 -gik Deres sĂžn, Sam, ind pĂ„ universitetet med to ladede pistoler- 133 00:13:09,542 --> 00:13:12,583 -og beskĂžd de studerende. 134 00:13:12,584 --> 00:13:16,541 Jeg ved, at det er svĂŠrt, men jeg har nogle spĂžrgsmĂ„I. 135 00:13:16,542 --> 00:13:18,791 LĂžgner! 136 00:13:28,209 --> 00:13:32,333 -Sagde han noget usĂŠdvanligt? -Han lĂžd heIt normaI. 137 00:13:32,334 --> 00:13:34,833 Vi planlagde vores ferie. 138 00:13:41,834 --> 00:13:45,416 HvornĂ„r kan vi...se liget? 139 00:13:45,417 --> 00:13:47,458 Om et par dage. 140 00:13:47,459 --> 00:13:52,833 Jeg mĂ„ advare jer. Han skĂžd sig selv i hovedet. 141 00:13:52,834 --> 00:13:56,291 Han er temmeIig uigenkendelig. 142 00:13:58,000 --> 00:14:01,208 Jeg vil give jer et Ăžjeblik. 143 00:14:33,250 --> 00:14:38,541 De sagde, at han var uigenkendelig. Hvordan kan de vide, at det er Sammy? 144 00:14:41,334 --> 00:14:43,499 Det er ikke ham. 145 00:14:47,584 --> 00:14:49,749 Det er ikke ham... 146 00:15:27,125 --> 00:15:31,416 Jeg kan ikke huske, hvilke bĂžger der skal stĂ„ pĂ„ hvilken hylde. 147 00:15:32,292 --> 00:15:34,499 Jeg ved det ikke. 148 00:15:36,250 --> 00:15:38,833 Han bliver sĂ„ sur. 149 00:17:50,334 --> 00:17:52,333 Det er mig. 150 00:17:59,792 --> 00:18:02,624 Beklager. lngen kommentarer. 151 00:18:37,125 --> 00:18:39,874 Hvorfor svarer du ikke? 152 00:18:39,875 --> 00:18:43,541 -Det vrimler med journaIister udenfor. -Hvad? 153 00:18:43,542 --> 00:18:46,874 De mĂ„ have offentIiggjort hans navn. 154 00:18:46,875 --> 00:18:50,666 Vi har mistet vores sĂžn. Hvad vil de? 155 00:18:50,667 --> 00:18:53,374 Vi har nyhedsvĂŠrdi for dem. 156 00:18:54,209 --> 00:18:58,291 Lad os gĂ„ ovenpĂ„. Snart kigger de ind ad vinduerne. 157 00:18:58,292 --> 00:19:02,416 Vil du bare sidde deroppe og vente hele dagen? 158 00:19:02,417 --> 00:19:04,624 Kom nu. 159 00:19:44,459 --> 00:19:47,249 Skyttens identitet er nu kendt. 160 00:19:47,250 --> 00:19:51,791 Studenterne beskrev ham som stille og indadvendt. 161 00:19:51,792 --> 00:19:56,624 Nu over til Michael call, der stĂ„r udenfor skyttens barndomshjem. 162 00:19:56,625 --> 00:20:00,124 Sluk! Nogen kan se lyset udefra. 163 00:20:01,917 --> 00:20:04,874 De begynder bare at ringe pĂ„ igen... 164 00:20:06,375 --> 00:20:09,583 ...hvis de finder ud af, at vi er hjemme. 165 00:20:20,625 --> 00:20:24,541 -Er de der stadig? -Den sidste er pĂ„ vej vĂŠk nu. 166 00:20:25,334 --> 00:20:28,583 De kommer nok tilbage i morgen tidIig. 167 00:20:52,917 --> 00:20:57,124 -I fik lavet kĂžkkenet om, hva'? -Ja, for et par mĂ„neder siden. 168 00:20:57,125 --> 00:21:00,083 l behĂžver ikke opvarte os. 169 00:21:00,084 --> 00:21:03,458 Jeg har Iagt friske hĂ„ndklĂŠder pĂ„ badevĂŠreIset. 170 00:21:03,459 --> 00:21:05,541 Det ser godt ud. 171 00:21:05,542 --> 00:21:09,041 -Sover Dylan? -Ja. I kan se ham i morgen. 172 00:21:10,417 --> 00:21:13,666 UdsĂžgt. Hvad marinerede du det i? 173 00:21:13,667 --> 00:21:17,958 Det var bare en marinade pĂ„ flaske, som jeg fandt i supermarkedet. 174 00:21:25,084 --> 00:21:27,583 Jeg kan ikke tro det. 175 00:21:30,042 --> 00:21:32,166 Var han okay? 176 00:21:32,167 --> 00:21:36,291 -ÄltsĂ„ fĂžr det skete. -Det troede vi. 177 00:21:36,292 --> 00:21:41,791 -Vi sĂ„ ikke meget til ham. -FĂžrste Ă„r pĂ„ coIIege er aItid svĂŠrt. 178 00:21:41,792 --> 00:21:45,749 -VĂŠk hjemmefra, alene. -Ja, selvfĂžlgelig. 179 00:21:45,750 --> 00:21:49,833 -Var han deprimeret? Tog han stoffer? -Trish. 180 00:21:49,834 --> 00:21:52,416 Undskyld. UndskyId... 181 00:21:53,959 --> 00:21:58,083 -Sagde jeg, at mor har kĂžbt ny bil? -Hvilken slags? 182 00:21:58,084 --> 00:22:02,749 Han var lidt mere stiIIe end sĂŠdvanligt. Det var alt. 183 00:22:17,125 --> 00:22:19,791 Hvilken side vil du have? 184 00:22:20,709 --> 00:22:23,874 Det er Iige meget. VĂŠIg du. 185 00:22:28,167 --> 00:22:32,499 Din bror har gjort et godt job med huset. 186 00:22:32,500 --> 00:22:35,666 Det er nok det dobbelte vĂŠrd nu. 187 00:22:35,667 --> 00:22:39,874 Har du ringet til arbejdet og sagt, at du er vĂŠk et stykke tid? 188 00:22:41,417 --> 00:22:45,666 De vil ogsĂ„ stĂ„ vagt udenfor dit kontor. 189 00:23:08,667 --> 00:23:11,541 -VĂŠrsgo. -Tak. 190 00:23:15,334 --> 00:23:17,833 Tak. Jeg mener for... 191 00:23:17,834 --> 00:23:20,374 Du er en del af familien. 192 00:23:20,375 --> 00:23:24,083 Hvis du mangler noget, skal du bare spĂžrge. 193 00:23:28,167 --> 00:23:31,458 -Godmorgen. -Der er hun! 194 00:23:31,459 --> 00:23:34,458 -Hvordan har du sovet? -Godt, tak. 195 00:23:38,584 --> 00:23:41,708 Godmorgen, Dylan. Hvordan har du det? 196 00:23:41,709 --> 00:23:45,166 Trish lĂŠrte ham at IĂŠse nĂŠringsvĂŠrdien. 197 00:23:45,167 --> 00:23:49,124 Nu vil han kun have dem med 13 gram sukker per portion. 198 00:23:49,125 --> 00:23:53,083 -JĂžsses! Lader du ham spise det? -lkke altid. 199 00:23:57,334 --> 00:24:01,791 -Skal jeg lave lidt morgenmad til dig? -Nej, bare kaffe, tak. 200 00:24:01,792 --> 00:24:03,958 Den kIarer jeg. 201 00:24:05,125 --> 00:24:07,874 Det ser godt ud. 202 00:24:12,459 --> 00:24:15,541 Kom nu. Du har spist fĂŠrdig. 203 00:24:17,042 --> 00:24:21,083 Kun et kvarter, sĂ„ skal du gĂžre dig klar til skolen. 204 00:24:21,084 --> 00:24:23,499 Mor, Sammy er i fjernsynet! 205 00:24:23,500 --> 00:24:28,291 Det stod helt i jeres magt at undgĂ„ den her dag. 206 00:24:30,334 --> 00:24:34,374 -l har kun efterladt mig med et valg. -Åh, gud. 207 00:24:34,375 --> 00:24:39,666 Nu har l alle blod pĂ„ jeres hĂŠnder. l har vandaliseret mit hjerte. 208 00:24:39,667 --> 00:24:43,708 -Kom, lad os gĂžre os klar til skolen. -Der er ikke gĂ„et et kvarter! 209 00:24:43,709 --> 00:24:46,791 Nu vil l mĂ„ske lytte til mig. 210 00:25:01,667 --> 00:25:04,624 -Sengetid. -Jeg vil ikke! 211 00:25:04,625 --> 00:25:07,874 -Det skaI du. -Nej! 212 00:25:09,459 --> 00:25:13,624 -Han er stĂŠdig. -Det var Sammy ogsĂ„ i den aIder. 213 00:25:15,667 --> 00:25:19,749 -Vi mĂ„ skrive en pressemeddelelse. -Hvorfor? 214 00:25:20,834 --> 00:25:24,749 Det er det rette at gĂžre. Bare noget. 215 00:25:26,042 --> 00:25:29,874 Noget enkelt for at udtrykke, at vi er fĂžler anger- 216 00:25:29,875 --> 00:25:34,958 -og sorg. Hvis vi ikke gĂžr det, viI ofrenes familier ikke tro- 217 00:25:34,959 --> 00:25:38,541 -at vi er kede af det, som Sammy gjorde. 218 00:25:43,125 --> 00:25:45,333 Kate? 219 00:25:54,209 --> 00:25:58,291 -Kommer l bIegemiddel i hvid finvask? -Det tror jeg... 220 00:25:59,959 --> 00:26:04,041 Han mente ikke, at du ikke har det dĂ„rligt over det- 221 00:26:04,042 --> 00:26:07,458 -men I kan ikke vente for lĂŠnge. 222 00:26:07,459 --> 00:26:11,541 Giv dem noget, sĂ„ de forstĂ„r, at l er pĂ„ deres side. 223 00:26:11,542 --> 00:26:13,749 Jeg ved det godt! 224 00:26:59,750 --> 00:27:05,208 Vi er meget kede af den ĂždelĂŠggelse, som vores sĂžn har forĂ„rsaget. 225 00:27:05,209 --> 00:27:10,791 Ligesom alle ofrenes familier er vi chokerede og dybt fortvivlede. 226 00:27:10,792 --> 00:27:15,624 Vi beder om tid alene til at sĂžrge over tabet af vores sĂžn- 227 00:27:15,625 --> 00:27:20,958 -og komme videre fra denne uforklarlige, frygtelige tragedie. 228 00:27:23,542 --> 00:27:26,666 Er det okay, hvis jeg gĂ„r? 229 00:27:26,667 --> 00:27:28,666 Ja. 230 00:28:40,334 --> 00:28:43,624 Det er fint. Jeg klarer det seIv. 231 00:28:48,917 --> 00:28:51,666 -Tak. -Selv tak. 232 00:29:06,959 --> 00:29:09,958 Jeg ville gĂ„ en tur. 233 00:29:15,542 --> 00:29:18,624 SkĂžnt at komme ud fra huset. 234 00:29:18,625 --> 00:29:24,124 Trish og din bror er fantastiske, men nu efter lidt tid viI han have... 235 00:29:25,334 --> 00:29:28,124 ...at de skal ignorere en. 236 00:29:31,667 --> 00:29:35,249 Kan du lugte jasmin? Kan du Iugte det? 237 00:29:39,084 --> 00:29:43,083 Den sĂžde blomsterduft. Kan du ikke lugte det? 238 00:29:44,750 --> 00:29:47,833 Jeg troede, at det var dig. 239 00:29:47,834 --> 00:29:51,124 Din shampoo eller din hudcreme. 240 00:30:02,709 --> 00:30:06,041 SKRlD ÄD HELVEDE TlL, DlN SKØRE MORDERPSYKOPÄT! 241 00:30:08,584 --> 00:30:12,916 Noget godt kom der ud af det du gjorde: DU ER DØD NU! 242 00:30:21,417 --> 00:30:25,041 Trish gav os sovepiller, hvis vi skulle fĂ„ brug for dem. 243 00:30:29,042 --> 00:30:31,541 Gjorde vi noget? 244 00:30:32,667 --> 00:30:37,208 Hvor kunne han gĂžre det? Gjorde vi noget eIIer gjorde vi ikke noget? 245 00:30:38,667 --> 00:30:44,791 -Vi gav ham, hvad han kunne Ăžnske. -Han var sĂ„ stille og ensom. 246 00:30:44,792 --> 00:30:50,249 -Han legede aldrig med nabobĂžrnene. -Hvorfor skal det vĂŠre vores skyId? 247 00:30:50,250 --> 00:30:55,416 Vi gjorde vores bedste. Kom, lad os gĂ„ i seng. 248 00:30:55,417 --> 00:30:59,333 -Jeg vil tale om det. -Hvad er der at tale om? 249 00:31:00,792 --> 00:31:03,708 Du var en fantastisk mor. 250 00:31:05,084 --> 00:31:07,458 Vi gjorde ingenting galt. 251 00:31:08,959 --> 00:31:12,749 Jeg er trĂŠt. Jeg gĂ„r i seng. 252 00:31:17,000 --> 00:31:20,666 Jeg ville tage pĂ„ arbejde i morgen. 253 00:31:23,167 --> 00:31:27,874 Jeg tager forbi huset, henter posten og tjekker, at alt er i orden. 254 00:31:29,125 --> 00:31:32,958 Bonnie sagde, at journalisterne stadig er der. 255 00:31:35,500 --> 00:31:39,958 -SĂ„ gĂ„r jeg ikke derhen. -Du kan gĂžre, hvad du viI. 256 00:31:51,292 --> 00:31:56,291 Du vil ikke kunne bo der efter alt det her. 257 00:31:56,292 --> 00:31:59,666 Vi mĂ„ hellere tale med en ejendomsmĂŠgler. 258 00:32:09,459 --> 00:32:13,999 -Godmorgen, Trish. Vil du have hjĂŠIp? -Nej, ellers tak. 259 00:32:14,000 --> 00:32:17,708 -Skal jeg vĂŠkke Dylan? -Han er alIerede oppe. 260 00:32:17,709 --> 00:32:21,874 -Jeg kan hjĂŠIpe ham i tĂžjet. -Eric hjĂŠlper ham. 261 00:32:21,875 --> 00:32:24,916 Lad mig gĂžre noget. 262 00:32:25,542 --> 00:32:28,458 Du kan Iave Dylans frokost. 263 00:32:31,417 --> 00:32:35,166 Ved du godt, at kĂžleskabsdĂžrene er ujĂŠvne? 264 00:32:35,167 --> 00:32:39,458 -Den her er lidt Iavere. -Jeg beder Eric se pĂ„ det. 265 00:32:44,917 --> 00:32:49,499 -Hej, Harry. Det er Bill. -Åh, gud! Hvordan har du det? 266 00:32:49,500 --> 00:32:52,291 -Hvordan har Kate det? -Godt. 267 00:32:52,292 --> 00:32:54,708 Hun er sej. 268 00:32:54,709 --> 00:32:58,374 Ärbejdet hober sig nok op, nĂ„r jeg ikke er der. 269 00:32:58,375 --> 00:33:03,749 Bare rolig. Jeg talte med dem. Du fĂ„r fire ugers betalt ferie. 270 00:33:03,750 --> 00:33:07,458 Jeg tĂŠnkte, at du havde brug for lidt tid. 271 00:33:07,459 --> 00:33:13,208 Jeg har ikke noget imod at komme ind og sĂžrge for, at intet bliver glemt. 272 00:33:13,209 --> 00:33:17,374 TĂŠnk ikke pĂ„ os, Billy. Tag dig bare af dig selv. 273 00:33:17,375 --> 00:33:21,333 Sig til, hvis jeg kan gĂžre noget. 274 00:33:21,334 --> 00:33:23,458 Ja. 275 00:33:23,459 --> 00:33:25,666 Tak skal du have. 276 00:33:40,459 --> 00:33:43,749 Jeg troede, at du skulle pĂ„ kontoret. 277 00:33:43,750 --> 00:33:49,249 -SĂ„ kan du tage med tiI kirkegĂ„rden. -Jeg vil bare Iidt ud fĂžrst. 278 00:34:22,625 --> 00:34:26,208 Du kan stoppe deroppe. 279 00:34:26,209 --> 00:34:28,666 Det her er fint. 280 00:34:30,000 --> 00:34:32,708 Tak. Behold resten. 281 00:34:43,875 --> 00:34:47,291 Jeg vil bare have, at du spiser lidt. 282 00:34:47,292 --> 00:34:49,458 MĂŠgtigt! 283 00:34:50,709 --> 00:34:53,291 Billy, er det dig? 284 00:34:55,250 --> 00:34:59,999 -Har du trĂŠnet? -Din kone har lavet et festmĂ„ltid. 285 00:35:00,000 --> 00:35:03,999 -Tag hellere et bad fĂžrst. -Ja, det gĂžr jeg. 286 00:35:05,709 --> 00:35:09,208 -Dylan, vil du have tĂŠrte og is? -Ja, tak. 287 00:35:09,209 --> 00:35:12,874 Du skal spise en mere. Spis en fĂžr isen. 288 00:35:28,542 --> 00:35:31,333 -Godnat. -Godnat. 289 00:35:48,459 --> 00:35:53,666 Jeg ved, at nogle derhjemme tĂŠnker, at forĂŠldrene ogsĂ„ er ofre- 290 00:35:53,667 --> 00:35:57,249 -men det er de ikke. De opfostrede drengen! 291 00:35:57,250 --> 00:36:03,708 Jeg er ligeglad med, om han er myndig for det er forĂŠldrenes ansvar. 292 00:36:03,709 --> 00:36:09,958 Vi bĂžr finde dem, sĂ„ de sĂžrgende forĂŠldre kan stilles til ansvar. 293 00:36:09,959 --> 00:36:15,958 Det store spĂžrgsmĂ„l er: Har de andre bĂžrn som jeg skal bekymre mig for? 294 00:36:15,959 --> 00:36:21,041 For efter det her vil jeg ikke mĂžde resten af familien- 295 00:36:21,042 --> 00:36:26,291 -og den lille psykopat mĂ„ ikke gĂ„ i samme skole som mine bĂžrn. 296 00:36:40,084 --> 00:36:42,333 Jeg er ikke fĂŠrdig endnu. 297 00:36:42,334 --> 00:36:46,624 -Kom nu, vi har ventet en time. -Jeg er ikke fĂŠrdig endnu! 298 00:36:48,875 --> 00:36:51,124 Okay. Fint nok. 299 00:37:00,250 --> 00:37:02,416 HaIlo! 300 00:37:57,709 --> 00:38:01,833 Sam her. LĂŠg en besked, sĂ„ ringer jeg tilbage. 301 00:38:09,125 --> 00:38:11,291 Det er far. 302 00:38:13,292 --> 00:38:17,749 Jeg ved, at du ikke vil hĂžre det her, men jeg... 303 00:38:25,209 --> 00:38:29,749 Jeg ville Ăžnske, du havde fortalt mig, at der var noget galt. 304 00:38:29,750 --> 00:38:32,791 Det er jo det, jeg er her for. 305 00:38:35,750 --> 00:38:38,124 NĂ„, men... 306 00:38:42,125 --> 00:38:45,166 Jeg ville bare hĂžre din stemme. 307 00:38:49,125 --> 00:38:51,208 Farvel. 308 00:39:04,125 --> 00:39:06,666 Sid ned. 309 00:39:08,125 --> 00:39:12,958 Vi beder i dag for tragediens ofre og deres familie og venner. 310 00:39:12,959 --> 00:39:17,583 lsĂŠr Patty Larson, der mistede sin yngste datter, Jillian. 311 00:39:17,584 --> 00:39:22,833 Der er mindetjeneste i morgen kIokken tolv. ÄlIe er velkomne. 312 00:39:22,834 --> 00:39:28,499 Lad os lĂŠse Lukas, kapitel 6, vers 37. "DĂžm ikke, og I bliver ikke dĂžmt." 313 00:39:28,500 --> 00:39:34,041 "FordĂžm ikke, og l bliver ikke fordĂžmt. Tilgiv, og l bliver tilgivet." 314 00:39:35,042 --> 00:39:38,791 Du mĂ„ bIive siddende i otte sekunder. Er du parat? 315 00:39:41,959 --> 00:39:44,083 Du kvĂŠler far. 316 00:39:48,209 --> 00:39:51,791 Du skal kaste hatten op i Iuften. 317 00:39:52,750 --> 00:39:56,166 Ja, sĂ„dan. Det er heIt rigtigt. 318 00:39:56,167 --> 00:39:58,666 Godnat. 319 00:39:58,667 --> 00:40:01,499 Det var ikke sĂ„ svĂŠrt, vel? 320 00:40:01,500 --> 00:40:03,749 Har Sammy vĂŠret slem? 321 00:40:10,709 --> 00:40:13,374 Nej. Han... 322 00:40:15,084 --> 00:40:20,624 Nogle gange gĂžr sĂžde mennesker slemme ting ved en fejltagelse. 323 00:40:20,625 --> 00:40:23,583 -Hvorfor? -Det er sengetid. 324 00:40:24,417 --> 00:40:27,583 En, to og tre! 325 00:40:27,584 --> 00:40:29,583 Sov nu. 326 00:40:30,750 --> 00:40:33,583 Vil du...? 327 00:40:37,875 --> 00:40:42,041 -Vil du hĂžre en sang eller en bog? -En sang. 328 00:40:46,875 --> 00:40:50,458 Sammy elskede den her, da han var pĂ„ din alder. 329 00:40:55,292 --> 00:41:00,541 ÄIt er godt, sov nu 330 00:41:01,875 --> 00:41:06,999 Endelig stilIe, og latteren forhindrer verden i 331 00:41:07,000 --> 00:41:09,624 at fĂ„ dig tiI at grĂŠde 332 00:41:11,125 --> 00:41:16,624 DrĂžm til solen kalder 333 00:41:17,417 --> 00:41:22,208 Dagen IĂžfter sorgen vĂŠk 334 00:41:23,750 --> 00:41:29,083 og oplĂžser dine tanker 335 00:41:29,084 --> 00:41:34,916 Mens manden i mĂ„nen blinker og siger: "Jeg elsker dig" 336 00:41:37,625 --> 00:41:40,833 ÄIt er godt 337 00:41:40,834 --> 00:41:44,291 Luk Ăžjnene nu 338 00:41:45,459 --> 00:41:47,958 Jeg er altid her 339 00:41:49,542 --> 00:41:54,208 Natten nĂŠrmer sig 340 00:41:55,625 --> 00:42:00,541 og mĂ„nens lys viser os vej 341 00:42:02,500 --> 00:42:06,749 Stjernerne funkler snart 342 00:42:08,417 --> 00:42:15,333 Mens solen sagte synker ind i dig 343 00:42:47,042 --> 00:42:49,708 HvornĂ„r er tidsfristen forbi? 344 00:42:49,709 --> 00:42:54,499 Jeg ved, det er en usĂŠdvanlig sag. Nej, stiI mig ikke videre. 345 00:42:54,500 --> 00:42:58,708 -Hvem ringer du tiI? -Banken. Jeg vil afbetale hans lĂ„n. 346 00:42:58,709 --> 00:43:01,458 Hvem tĂŠnker pĂ„ det? 347 00:43:01,459 --> 00:43:05,958 Det skal ordnes. Kreditkortregninger, feriedepositum... 348 00:43:05,959 --> 00:43:10,458 PrĂžver du at ordne det, sĂ„ vi kan blive separeret? 349 00:43:10,459 --> 00:43:14,583 -Det gĂŠlder min sĂžns... Hvad laver du? -lgnorer mig ikke! 350 00:43:14,584 --> 00:43:16,916 Det gĂžr jeg ikke! 351 00:43:16,917 --> 00:43:20,208 Hvordan kan du vĂŠre sĂ„ ufĂžlsom? 352 00:43:20,209 --> 00:43:23,708 Hvad er jeg? Vi mĂ„ prĂžve at se fremad. 353 00:43:23,709 --> 00:43:27,708 Jeg vil ikke fĂ„ et brev om et Ă„r og genopleve det her. 354 00:43:27,709 --> 00:43:31,624 Derfor viI du sIette mindet om vores sĂžn. Er det tilfĂŠIdet? 355 00:43:31,625 --> 00:43:35,458 Ja, lige prĂŠcis. MĂ„ jeg fĂ„ telefonen? 356 00:43:35,459 --> 00:43:39,958 -Se, hvad jeg har fĂ„et! -Han har fĂ„et to guldstjerner. 357 00:43:39,959 --> 00:43:42,624 Du er en sĂ„dan en kvik dreng. 358 00:43:42,625 --> 00:43:44,833 Vask hĂŠnderne nu. 359 00:43:53,875 --> 00:43:56,833 Der er en besked. 360 00:43:56,834 --> 00:44:00,083 Hej, Kate. Det er cooper Stearns. 361 00:44:00,084 --> 00:44:03,999 Jeg ringer ikke for at stresse dig med bogen. 362 00:44:04,000 --> 00:44:06,583 Jeg ville bare hĂžre, hvordan du har det. 363 00:44:08,375 --> 00:44:12,166 -Vil du omvende mig? -En misbrugers opgave. 364 00:44:12,167 --> 00:44:14,874 Jeg sover alligevel ikke meget. 365 00:44:18,500 --> 00:44:20,666 Jeg er ked af det hele... 366 00:44:23,250 --> 00:44:25,749 Jeg mener... 367 00:44:25,750 --> 00:44:29,708 Du er god til at udtrykke dig af en forfatter. 368 00:44:29,709 --> 00:44:32,458 Det er mit talent. 369 00:44:32,459 --> 00:44:36,624 Gav han nogen grund? Fik l at vide hvorfor? 370 00:44:42,667 --> 00:44:47,666 Nogle gange er der ingen forklaring selvom vi viIle Ăžnske det. 371 00:44:51,625 --> 00:44:55,083 Jeg ved, at du er ivrig efter at se den. 372 00:44:55,084 --> 00:45:00,166 -Jeg ville ikke stresse dig. -Det var godt at have noget at Iave. 373 00:45:00,167 --> 00:45:03,708 Tak, fordi du afsluttede den sĂ„ hurtigt. 374 00:45:05,667 --> 00:45:10,249 -Var det sĂ„ slemt? -Det er ikke sĂ„ slemt, som det ser ud. 375 00:45:10,250 --> 00:45:13,291 Jeg kan Iide min rĂžde pen. 376 00:45:13,292 --> 00:45:17,708 Det var en god historie. lkke at min mening tĂŠller. 377 00:45:17,709 --> 00:45:21,624 -Jeg er jo bare... -KorrekturIĂŠser. Jeg ved det godt. 378 00:45:22,834 --> 00:45:25,624 Mange tak. 379 00:45:25,625 --> 00:45:27,916 Jeg mĂ„ helIere gĂ„. 380 00:45:28,542 --> 00:45:32,958 -Det var godt at arbejde med dig. -l lige mĂ„de. 381 00:45:32,959 --> 00:45:35,958 Hvis jeg skriver en bog mere- 382 00:45:35,959 --> 00:45:41,041 -sĂ„ lover jeg, at du mĂ„ lĂŠse den fĂžrst, dig og din rĂžde pen. 383 00:45:45,959 --> 00:45:50,374 Jeg kĂžbte nogle sĂžde smĂ„ gulerĂždder til Dylans frokost. 384 00:45:50,375 --> 00:45:55,958 -Tak, men han kan ikke lide gulerĂždder. -Man fĂ„r tvinge dem til at spise sundt. 385 00:45:55,959 --> 00:45:59,749 -Jeg mener, Sammy... -Han kan bare ikke lide dem. 386 00:46:03,375 --> 00:46:05,458 Sover han? 387 00:46:08,000 --> 00:46:11,874 Han har sagt til aIIe, at hans fĂŠtter er tv-stjerne. 388 00:46:13,709 --> 00:46:17,874 Det er nĂŠsten lidt sjovt, men alIigevel ikke. 389 00:46:19,917 --> 00:46:22,041 Det er et problem. 390 00:46:22,042 --> 00:46:26,999 -Han spillede skydespiI i dag. -ÄlIe drenge spiIIer skydespil. 391 00:46:27,000 --> 00:46:30,458 Din sĂžster er efter ham hele tiden. 392 00:46:30,459 --> 00:46:34,124 Hun lavede kĂžleskabsdĂžrene, fordi de var ujĂŠvne. 393 00:46:34,125 --> 00:46:37,458 Dylan har set, at Bill sover pĂ„ sofaen. 394 00:46:37,459 --> 00:46:42,249 Hun leger supermor. Hun gĂžr aIting, som om det var hendes hus. 395 00:46:42,250 --> 00:46:46,499 De er ikke fremmede. Han tilhĂžrte ogsĂ„ familien. 396 00:46:46,500 --> 00:46:51,249 Hun er min sĂžster og hun mistede sin sĂžn. VĂŠr ikke sĂ„ egoistisk. 397 00:46:54,500 --> 00:46:57,208 VĂŠr Iidt overbĂŠrende. 398 00:47:26,334 --> 00:47:31,291 -Hvordan gik sĂžndagsskoIen? -NogIe bĂžrn drillede ham. 399 00:47:31,292 --> 00:47:35,458 De sagde, at han kom i heIvede, ligesom sin fĂŠtter. 400 00:47:48,167 --> 00:47:50,499 Det ser godt ud. 401 00:47:50,500 --> 00:47:53,958 Jeg har Iige talt med Roger. 402 00:47:53,959 --> 00:47:57,666 -Hvem er det? -BiIls bofĂŠIIe fra college. 403 00:47:57,667 --> 00:48:02,249 Han er lige kommet hjem fra Europa. Vi bor hos ham et stykke tid. 404 00:48:03,667 --> 00:48:07,833 Han har pIaget mig. Vi skylder ham et besĂžg. 405 00:48:07,834 --> 00:48:12,624 Det er helt op tiI jer. l er velkomne til at blive, sĂ„ IĂŠnge l vil. 406 00:48:20,417 --> 00:48:23,124 Vil du prĂžve at kĂžre hjem? 407 00:48:28,792 --> 00:48:31,499 Hvor vil du hen? 408 00:49:23,875 --> 00:49:26,416 Far! En kunde. 409 00:49:30,000 --> 00:49:33,708 Han ser bare pĂ„ den skrĂŠmmende dreng i tv. 410 00:49:36,167 --> 00:49:41,791 Det er Iige meget, hvor mange gange de viser ham. Han gĂžr mig bange. 411 00:49:41,792 --> 00:49:46,083 -Han er tosset som CharIes Manson. -Kan jeg fĂ„ et vĂŠreIse? 412 00:50:03,292 --> 00:50:06,124 Hvilken seng vil du have? 413 00:50:06,125 --> 00:50:08,624 Det er Iige meget. 414 00:50:08,625 --> 00:50:13,249 TĂŠt pĂ„ badevĂŠrelset eller lĂŠngere vĂŠk fra airconditioningen? 415 00:50:13,250 --> 00:50:16,083 Det er Iige meget. VĂŠIg du. 416 00:50:26,500 --> 00:50:29,499 Har du talt med Bonnie? 417 00:50:30,167 --> 00:50:33,458 Posten Iigger nok i store bunker. 418 00:50:38,875 --> 00:50:41,333 Tv'et er i stykker. 419 00:50:41,334 --> 00:50:47,374 Jeg ved, det er Iangt vĂŠk, men vi kan altid bo hos min stedmor. 420 00:50:47,375 --> 00:50:49,916 Jeg vil bare blive her. 421 00:50:54,167 --> 00:50:57,874 -Skal vi spise middag? -Jeg vil bare ligge her. 422 00:51:04,750 --> 00:51:07,583 KlĂžr syv mangler. 423 00:51:16,292 --> 00:51:19,166 Kom, lad os fĂ„ noget mad. 424 00:51:44,000 --> 00:51:46,583 Jeg henter nogle menuer. 425 00:52:46,084 --> 00:52:48,374 Undskyld... 426 00:52:57,084 --> 00:52:59,124 Undskyld. 427 00:53:25,709 --> 00:53:30,291 Vi var hverken verdens bedste eller vĂŠrste forĂŠldre, vel? 428 00:53:30,292 --> 00:53:32,999 Nej... 429 00:53:33,000 --> 00:53:36,583 Der er vĂŠrre forĂŠIdre i verden. 430 00:53:38,417 --> 00:53:42,166 Men deres barn gjorde ikke... 431 00:53:42,167 --> 00:53:44,666 Hvorfor gjorde han det? 432 00:53:46,667 --> 00:53:49,333 Jeg ved det ikke. 433 00:53:58,375 --> 00:54:01,999 Det bedste som automaten har at byde pĂ„. 434 00:54:08,125 --> 00:54:11,166 Middagen er serveret. Og sĂ„... 435 00:54:12,625 --> 00:54:14,833 ...lidt dessert. 436 00:54:22,250 --> 00:54:25,749 Kom, lad os spise. Ved du hvad? 437 00:54:25,750 --> 00:54:30,333 For en gangs skyld vil jeg lave mad til dig. 438 00:54:30,792 --> 00:54:35,166 Det her er en gammel familieopskrift... 439 00:54:36,167 --> 00:54:40,874 ...som er gĂ„et i arv i generationer. Jeg fik den af mormor Winnie. 440 00:54:40,875 --> 00:54:44,833 Har jeg fortaIt om hende? En klog gammel dame. 441 00:54:46,250 --> 00:54:51,791 Det her var hendes livret. Jeg hĂ„ber, at du kan lide den. 442 00:54:51,792 --> 00:54:54,124 Kom sĂ„! 443 00:54:54,125 --> 00:54:56,166 Virkelig? 444 00:55:00,250 --> 00:55:04,583 -Mormor kunne slet ikke lave mad. -Ikke spĂŠndende. 445 00:55:04,584 --> 00:55:06,999 Til hovedret... 446 00:55:08,042 --> 00:55:10,166 ...har vi... 447 00:55:11,000 --> 00:55:15,833 -LĂžgringe. -De er bĂ„de sjove og lĂžgagtige. 448 00:55:15,834 --> 00:55:17,833 Ved du hvad? 449 00:55:17,834 --> 00:55:19,874 Du kan fĂ„ dem. 450 00:55:19,875 --> 00:55:24,083 Jeg tager Lance Fresh Toast Che Crackers. 451 00:55:24,084 --> 00:55:26,249 lkke cheddar men che. 452 00:55:28,209 --> 00:55:30,333 Den forkerte ende. 453 00:55:33,167 --> 00:55:35,416 lkke vĂŠrst. 454 00:55:38,584 --> 00:55:40,958 De er lidt tĂžrre. 455 00:55:44,167 --> 00:55:46,583 Du er sĂ„ skĂžr. 456 00:55:51,875 --> 00:55:54,208 Mere. 457 00:55:58,625 --> 00:56:01,499 Bon appĂ©tit. 458 00:56:10,625 --> 00:56:16,291 Jeg ved ikke hvorfor jeg ikke lod Sammy spise junk. Det er nĂŠringsrigt. 459 00:56:16,292 --> 00:56:20,208 -Og det smager pokkers godt. -SkĂ„I for det. 460 00:56:25,125 --> 00:56:27,666 Ved du, hvad det bedste er? 461 00:56:28,709 --> 00:56:30,874 lngen opvask. 462 00:56:32,084 --> 00:56:34,541 Men krummer i sengen. 463 00:56:34,542 --> 00:56:37,624 Åh gud, ingen krummer i sengen! 464 00:56:40,209 --> 00:56:42,666 Stop! Det er ulĂŠkkert. 465 00:56:46,709 --> 00:56:49,124 Hvad er klokken? 466 00:56:49,125 --> 00:56:51,249 Er det vigtigt? 467 00:56:52,042 --> 00:56:54,624 Hvad vil du Iave nu? 468 00:56:55,584 --> 00:56:59,958 -Lad os spille kort. -Du sagde, der mangler et. 469 00:57:01,167 --> 00:57:04,749 Vi spiller femkortspoker. lngen joker. 470 00:57:04,750 --> 00:57:07,374 Hvad er indsatsen? 471 00:57:09,042 --> 00:57:11,499 Er vi 1 6 nu igen? 472 00:57:12,667 --> 00:57:15,291 Jeg er ude. 473 00:57:20,917 --> 00:57:23,041 Du er hurtig. 474 00:57:23,042 --> 00:57:26,124 HjĂŠlp! Min skjorte. 475 00:59:19,084 --> 00:59:21,833 Hvad er det for en dag i dag? 476 00:59:21,834 --> 00:59:24,166 Äner det ikke. 477 00:59:28,042 --> 00:59:31,666 Vi kan ikke fortsĂŠtte sĂ„dan her for evigt. 478 00:59:33,834 --> 00:59:36,124 Det ved jeg godt. 479 00:59:38,250 --> 00:59:41,833 Men vi kan gĂžre det Iidt tid endnu. 480 00:59:55,000 --> 00:59:57,708 Skal jeg tage med dig? 481 00:59:57,709 --> 01:00:02,916 Jeg vil sĂžrge for, at alt er okay, hente lidt tĂžj, sĂ„ kommer jeg. 482 01:00:02,917 --> 01:00:06,083 -Regningerne kan vente. -Jeg skynder mig. 483 01:00:06,084 --> 01:00:10,458 Jeg giver Bonnie besked, sĂ„ hun ikke ringer til politiet. 484 01:02:22,209 --> 01:02:26,583 Han fik en pris for perfekt fremmĂžde. 485 01:02:30,084 --> 01:02:32,249 Hvad laver du her? 486 01:02:37,500 --> 01:02:40,999 -Hvad laver du pĂ„ min sĂžns vĂŠrelse? -Undskyld... 487 01:02:41,000 --> 01:02:44,583 Jeg vidste ikke, at nogen var hjemme. 488 01:02:44,584 --> 01:02:47,499 Hvad laver du pĂ„ min sĂžns vĂŠrelse?! 489 01:02:47,500 --> 01:02:49,708 Jeg kan ikke fĂ„ vejret. 490 01:02:50,750 --> 01:02:53,124 Lede psykopat! 491 01:02:59,834 --> 01:03:02,041 Bill? 492 01:03:02,042 --> 01:03:04,124 Jeg er tilbage. 493 01:03:09,125 --> 01:03:12,124 -MĂždte du Bonnie? -Nej. 494 01:03:19,667 --> 01:03:22,624 Jeg fĂžIer mig for fint klĂŠdt pĂ„. 495 01:03:23,584 --> 01:03:27,708 Du skiftede skjorte. Den anden var blevet lidt snavset. 496 01:03:31,084 --> 01:03:35,791 -Hvad skete der med din hĂ„nd? -Intet. Jeg skar mig pĂ„ noget glas. 497 01:03:35,792 --> 01:03:39,541 -Det er okay. -Er det sikker? Det ser sIemt ud. 498 01:03:43,459 --> 01:03:48,083 Godt, at du tog tĂžj med. Jeg er trĂŠt af at gĂ„ i det samme. 499 01:03:49,292 --> 01:03:52,666 Reklamepost. Og hvad er det her? 500 01:03:54,042 --> 01:03:57,374 Er der en, der vil have revanche? 501 01:04:00,500 --> 01:04:02,708 Hvad er der? 502 01:04:04,417 --> 01:04:07,416 -Er alt i orden? -Ja. 503 01:04:08,292 --> 01:04:10,749 Jeg er bare trĂŠt. 504 01:04:39,042 --> 01:04:41,333 Åh gud, Bill... 505 01:04:45,459 --> 01:04:47,291 Mor og far... 506 01:04:52,875 --> 01:04:55,041 Jeg er ked af det. 507 01:05:00,375 --> 01:05:03,041 l mĂ„ ikke hade mig. 508 01:05:11,167 --> 01:05:13,749 Jeg vil ikke se det igen. 509 01:05:13,750 --> 01:05:16,416 Men det er vores Sammy. 510 01:05:16,417 --> 01:05:19,666 -Det er ikke ham. -SelvfĂžlgelig er det ham! 511 01:05:21,084 --> 01:05:25,708 Det er hans sande jeg, ikke hvad tv-kanalerne viser. 512 01:05:25,709 --> 01:05:29,041 -Det er ham! -Nej, det er det ikke. 513 01:05:29,042 --> 01:05:31,958 Det var ham. 514 01:05:31,959 --> 01:05:35,916 lndtiI de forandrede ham. De forvandlede ham. 515 01:05:35,917 --> 01:05:39,499 Det skete lĂŠnge fĂžr, han tog pĂ„ college. 516 01:05:40,417 --> 01:05:42,791 Jeg ved ikke hvordan... 517 01:05:44,084 --> 01:05:47,666 ...men vi gjorde det. Vi Ăždelagde ham. 518 01:05:49,917 --> 01:05:53,249 Vi gav ham intet hĂ„b. 519 01:05:53,250 --> 01:05:57,208 Vi viste ham ikke, hvordan han skulle blive Iykkelig. 520 01:05:57,209 --> 01:06:01,499 Han havde det ikke godt. Han var deprimeret, irrationeI- 521 01:06:01,500 --> 01:06:04,249 -og vred. 522 01:06:06,459 --> 01:06:11,124 Älle bliver deprimerede og vrede, men det er ingen forklaring. 523 01:06:11,125 --> 01:06:15,166 Vi ved ikke, hvorfor han gjorde det. 524 01:06:15,167 --> 01:06:19,333 Jeg er den eneste, der spĂžrger hvorfor. 525 01:06:19,334 --> 01:06:21,958 Du spĂžrger dig selv hvorfor... 526 01:06:23,792 --> 01:06:28,541 ...fordi du vil have, at nogen skal sige, at vi ikke er ansvarlige. 527 01:06:28,542 --> 01:06:32,666 Du undgĂ„r det, fordi du formoder, at vi er. 528 01:06:32,667 --> 01:06:38,208 Han gjorde det! Han gik ind i saIen og skĂžd alle de mennesker- 529 01:06:38,209 --> 01:06:41,499 -IĂŠrere og venner. Han er en morder! 530 01:06:41,500 --> 01:06:45,166 -Hold kĂŠft! -Og det er vores skyId! 531 01:06:45,167 --> 01:06:50,458 -Som hans far burde du forsvare ham. -Der er ingen undskyIdning for det! 532 01:06:50,459 --> 01:06:54,416 Jeg vil ikke hĂžre mere. Jeg kender dig ikke engang! 533 01:06:54,417 --> 01:06:58,208 Det har du aldrig gjort, og du har aldrig forsĂžgt! 534 01:06:58,209 --> 01:07:02,999 -Hverken mig eIler din egen sĂžn! -Ved du, hvis skyId det er? 535 01:07:03,000 --> 01:07:08,958 Din! Hvis du ikke havde vĂŠret sĂ„dan en fĂžlelsesmĂŠssigt fravĂŠrende far- 536 01:07:08,959 --> 01:07:12,833 -sĂ„ ville det aldrig vĂŠre sket. Han havde vĂŠret lykkelig. 537 01:07:12,834 --> 01:07:16,916 Han var ikke lykkelig! Du pĂ„pegede alle hans brister. 538 01:07:16,917 --> 01:07:20,833 -Jeg var opmĂŠrksom! -Du og din rĂžde pen. 539 01:07:20,834 --> 01:07:24,041 Jeg var der aItid, nĂ„r han var syg- 540 01:07:24,042 --> 01:07:28,916 -og jeg bekymrede mig, nĂ„r han ikke kom hjem til middag i tide. 541 01:07:28,917 --> 01:07:32,958 Jeg gennemgik hans Iektier, planlagde fĂždseIsdagsfester- 542 01:07:32,959 --> 01:07:35,833 -og valgte julegaver! 543 01:07:35,834 --> 01:07:39,666 Du hakkede pĂ„ ham, indtil han eksploderede! 544 01:07:40,667 --> 01:07:46,041 Jeg gjorde mit bedste. Jeg var alene. Hvor var du? 545 01:07:46,042 --> 01:07:49,708 Du var pĂ„ arbejde og gav ham et tag over hovedet. 546 01:07:49,709 --> 01:07:52,791 Men hvor var du? 547 01:07:52,792 --> 01:07:54,916 Hvor var du? 548 01:08:02,875 --> 01:08:08,458 -GĂ„. Det har du villet i ti Ă„r nu. -Fordi jeg ikke kunne udstĂ„ dig! 549 01:08:09,917 --> 01:08:14,416 Jeg ville vĂŠre et andet sted, men jeg sad fast. 550 01:08:14,417 --> 01:08:18,458 Det gjorde du ikke! Du kunne vĂŠre gĂ„et, nĂ„r du ville. 551 01:08:18,459 --> 01:08:21,999 Jeg sad fast pĂ„ grund af Sam! 552 01:08:22,000 --> 01:08:26,666 Jeg blev for hans skyld. Og se, hvordan han blev! 553 01:08:26,667 --> 01:08:30,749 Jeg ville Ăžnske, at vi aldrig havde fĂ„et ham! 554 01:08:30,750 --> 01:08:34,374 For fanden, hvor jeg Ăžnsker, at vi ikke havde fĂ„et ham! 555 01:08:36,417 --> 01:08:38,666 Sig det ikke... 556 01:08:39,834 --> 01:08:43,499 Jeg viIle Ăžnske, at vi ikke havde fĂ„et ham. 557 01:09:20,917 --> 01:09:23,541 Det var mĂ„ske grunden. 558 01:11:51,834 --> 01:11:54,833 Harry, det er Bill. 559 01:11:54,834 --> 01:11:57,958 -Hvordan gĂ„r det? -Godt. 560 01:11:58,875 --> 01:12:01,791 Skal vi tage en drink? 561 01:12:01,792 --> 01:12:04,624 Ja. 562 01:12:04,625 --> 01:12:07,041 Hvad med i dag? 563 01:12:09,125 --> 01:12:11,958 Undskyld jeg kommer for sent. 564 01:12:11,959 --> 01:12:15,708 SĂŠt dig ned. Lad mig give dig en Ăžl. 565 01:12:18,917 --> 01:12:22,416 -Hvordan har du det? -Godt. 566 01:12:22,417 --> 01:12:25,416 -Og Kate? -Godt. 567 01:12:25,417 --> 01:12:28,708 Efter omstĂŠndighederne. 568 01:12:31,417 --> 01:12:37,749 Vi er faktisk ikke sammen lĂŠngere. Jeg vil finde min egen bolig. 569 01:12:37,750 --> 01:12:41,749 Burde du ikke sove hos en ven et stykke tid- 570 01:12:41,750 --> 01:12:44,916 -og prĂžve at lĂžse tingene? 571 01:12:44,917 --> 01:12:47,374 Jeg har ingen venner. 572 01:12:49,625 --> 01:12:53,458 Jeg hĂ„ber, at I to lĂžser jeres probIemer. 573 01:12:55,125 --> 01:12:57,791 Hvordan kan jeg hjĂŠlpe dig? 574 01:12:57,792 --> 01:13:01,166 Jeg er parat til at arbejde igen. 575 01:13:01,167 --> 01:13:05,124 -Er du helt sikker? -Ja, absoIut. 576 01:13:05,125 --> 01:13:08,124 Hvad er der sket med dit hĂ„ndled? 577 01:13:08,125 --> 01:13:10,583 Hvad synes du? 578 01:13:11,709 --> 01:13:14,291 Jeg mĂ„ Iave noget. 579 01:13:14,292 --> 01:13:17,083 Jeg er ved at blive skĂžr 580 01:13:18,000 --> 01:13:20,458 Kom nu, Harry. 581 01:13:20,459 --> 01:13:23,083 Jeg er nĂždt til at gĂ„. 582 01:13:27,542 --> 01:13:30,541 Du kan komme ind i nĂŠste uge. 583 01:13:31,417 --> 01:13:33,624 Vi ses pĂ„ mandag. 584 01:13:34,792 --> 01:13:36,916 Tak. 585 01:13:54,167 --> 01:13:56,708 Undskyld mig. Tak. 586 01:14:05,917 --> 01:14:09,874 Kate? Jeg syntes nok, det var dig. 587 01:14:09,875 --> 01:14:14,833 -Hvad laver du her? -Jeg havde Iyst til chokoladekager. 588 01:14:14,834 --> 01:14:19,958 -Perfekt til din firedobbeIte espresso. -Sukker- og koffeindiĂŠten. 589 01:14:19,959 --> 01:14:22,708 MĂ„ jeg byde pĂ„ en kop? 590 01:14:22,709 --> 01:14:25,791 Det er ikke eftermiddag endnu. 591 01:14:45,625 --> 01:14:48,958 -Lad mig bĂŠre dem. -Tak skal du have. 592 01:14:58,209 --> 01:15:02,583 Skal jeg tale om det eller lade som om det aldrig er sket? 593 01:15:02,584 --> 01:15:05,916 Ingen vidste, hvordan de skulle opfĂžre sig. 594 01:15:05,917 --> 01:15:12,208 OgsĂ„ din familie? Äl den listen omkring emnet mĂ„ gĂžre en skĂžr. 595 01:15:12,209 --> 01:15:16,208 Jeg ville ogsĂ„ have reageret sĂ„dan. Giver du mig dem? 596 01:15:16,209 --> 01:15:20,666 -OpfĂžrte jeg mig som en idiot? -Nej. 597 01:15:20,667 --> 01:15:25,208 Jo, lidt, men du var sĂžd. Tak for det. 598 01:15:28,167 --> 01:15:30,833 Vil du bIive til middag? 599 01:15:33,209 --> 01:15:37,166 -Det bIiver ikke noget sĂŠrligt. -Meget gerne. 600 01:15:39,417 --> 01:15:42,916 Vi har ikke haft en rigtig middag her- 601 01:15:42,917 --> 01:15:47,166 -og siddet ned og spist, siden Sammy begyndte pĂ„ high schooI. 602 01:15:47,167 --> 01:15:50,874 Jeg er glad for at genindfĂžre traditionen. 603 01:15:50,875 --> 01:15:55,333 Jeg har kun spist makaroni og ost fra en blĂ„ karton. 604 01:15:55,334 --> 01:15:57,999 Det var hans favorit. 605 01:16:03,417 --> 01:16:05,666 Havde han mange venner? 606 01:16:08,334 --> 01:16:11,291 lnd imellem. Han var en genert dreng. 607 01:16:14,625 --> 01:16:18,416 Vi tog til en julefest hvert Ă„r... 608 01:16:20,459 --> 01:16:24,541 ...hos dr. Ko, min ven, og han havde en tradition om- 609 01:16:24,542 --> 01:16:30,124 -at bĂžrnene skuIIe synge en sang foran alle, fĂžr de fik deres julegaver. 610 01:16:30,125 --> 01:16:33,583 Det var rĂŠdsomt. Sam nĂŠgtede. 611 01:16:33,584 --> 01:16:39,249 Han viIIe hellere undvĂŠre gaven end at synge foran alle. 612 01:16:40,292 --> 01:16:44,416 En jul, da han var ni Ă„r gammeI... 613 01:16:45,292 --> 01:16:47,958 ...og... 614 01:16:47,959 --> 01:16:52,083 ÄIle bĂžrnene stillede sig op og sang. 615 01:16:52,084 --> 01:16:55,124 De fik bifald og gaver. 616 01:16:55,125 --> 01:16:58,249 Bill bad mig lade ham vĂŠre. 617 01:17:00,959 --> 01:17:04,083 Jeg ved ikke. Jeg skammede mig vel. 618 01:17:05,000 --> 01:17:08,291 Jeg ville bare have, at han skulle gĂžre det. 619 01:17:08,292 --> 01:17:11,499 Jeg ville have, at han skulle stille sig op... 620 01:17:13,000 --> 01:17:15,083 Og? 621 01:17:16,709 --> 01:17:20,958 Han blev rasende pĂ„ mig og jeg rĂ„bte ad ham. 622 01:17:23,792 --> 01:17:27,541 SĂ„ tvang jeg ham tiI at gĂžre det. 623 01:17:32,500 --> 01:17:37,833 Jeg tvang ham. Han begyndte at synge "BjĂŠldeklang"- 624 01:17:37,834 --> 01:17:43,999 -og han grĂŠd hele tiden. SĂ„ talte han ikke med mig i en uge. 625 01:17:45,584 --> 01:17:48,708 Var gaven i det mindste god? 626 01:17:50,417 --> 01:17:52,624 Det var et kemisĂŠt. 627 01:17:53,959 --> 01:17:56,416 Han Ă„bnede det aldrig. 628 01:18:01,875 --> 01:18:05,249 -Du mĂ„ undskyld. -Nej, det skaI du ikke. 629 01:18:26,917 --> 01:18:30,916 FortĂŠl om din bog. Hvad handler din nĂŠste bog om? 630 01:18:30,917 --> 01:18:34,083 Jeg har en halv idĂ©. 631 01:18:34,084 --> 01:18:38,124 -Kan du ikke fortĂŠlle om den? -Nej, den er elendig. 632 01:18:38,125 --> 01:18:40,708 Kom nu! FortĂŠI nu. 633 01:18:40,709 --> 01:18:45,374 Det er kun en begyndelse. Jeg har ikke regnet det hele ud. 634 01:18:45,375 --> 01:18:49,041 SĂ„ snart jeg er klar, mĂ„ du lĂŠse den. 635 01:18:49,042 --> 01:18:53,874 FĂŠrdig, mener du. BĂžffer bIiver kIar mennesker bliver fĂŠrdige. 636 01:18:53,875 --> 01:18:56,708 Derfor skal du lĂŠse den fĂžrst. 637 01:19:05,625 --> 01:19:07,833 Toilettet? 638 01:19:09,000 --> 01:19:12,333 Nede ad gangen tiI venstre. 639 01:19:17,709 --> 01:19:22,416 -Vil du have ĂŠbletĂŠrte og is? -Jeg siger aldrig nej tiI sukker. 640 01:20:00,209 --> 01:20:02,249 Hvad laver du? 641 01:20:03,375 --> 01:20:08,041 Undskyld, men du fortaIte aldrig, at Sammy skrev historier. 642 01:20:08,042 --> 01:20:11,666 -Lavede du research? -Jeg var bare... 643 01:20:12,584 --> 01:20:17,374 -Jeg ville bare se, hvem Sammy var. -Stop nu. Det er okay. 644 01:20:17,375 --> 01:20:21,541 Jeg vil vise, at han er menneskelig, ligesom alle andre. 645 01:20:21,542 --> 01:20:25,416 Vi kan alle fĂ„ sĂ„dan nogIe vredesudbrud. 646 01:20:25,417 --> 01:20:30,999 Det er hverken din eller din mands skyld. Det er alt, hvad jeg viI sige. 647 01:20:31,000 --> 01:20:33,541 VĂŠr sĂžd og gĂ„. 648 01:21:44,000 --> 01:21:46,416 Hvordan har Nikki det? 649 01:21:46,417 --> 01:21:50,291 Hun er ved at komme sig. Hun har tabt 1 ,5 kiIo. 650 01:21:52,459 --> 01:21:56,333 Vi vil sĂŠlge huset. Jeg prĂžver at gĂžre det i stand. 651 01:21:58,709 --> 01:22:01,291 Jeg vil savne dig. 652 01:22:02,792 --> 01:22:07,333 Er Bill her ikke og hjĂŠlper dig? Hvor trist. 653 01:22:09,250 --> 01:22:13,749 Det er ikke mange, som virkeIig kan forstĂ„, hvad l gennemgĂ„r. 654 01:22:54,000 --> 01:22:56,083 Hej, BiIl. 655 01:24:06,792 --> 01:24:09,499 Hvad stirrer I pĂ„? 656 01:24:09,500 --> 01:24:12,624 Nyder l forestilIingen? 657 01:24:12,625 --> 01:24:17,499 GlĂŠder l jer tiI at tage hjem og fortĂŠlle om morderens far- 658 01:24:17,500 --> 01:24:22,124 -at han ogsĂ„ er skĂžr og at drengen mĂ„ have arvet det fra ham? 659 01:24:22,125 --> 01:24:25,999 -Hvad sker der? -Folk burde passe sig seIv. 660 01:24:26,000 --> 01:24:29,458 -Kom sĂ„, vĂŠk med jer. -De stirrer pĂ„ mig. 661 01:24:32,000 --> 01:24:35,416 -De er bekymrede. De er dine venner. -SIudder. 662 01:24:35,417 --> 01:24:40,083 -Jeg viI bare gĂžre mit job. -Du kom for tidligt tilbage. 663 01:24:40,084 --> 01:24:45,416 De gIor pĂ„ mig som om jeg var en guldfisk i en skĂ„l. Hvordan kan jeg...? 664 01:24:45,417 --> 01:24:50,749 Tag et par uger mere fri. Du bĂžr tale med nogen. 665 01:24:50,750 --> 01:24:55,416 Jeg har det fint. Jeg vil bare vĂŠre i fred. 666 01:24:55,417 --> 01:24:58,166 Det var ikke et forsIag. 667 01:25:03,417 --> 01:25:05,916 SĂ„ kan du rende mig! 668 01:26:12,959 --> 01:26:15,791 Jeg vil betale regningen. 669 01:26:15,792 --> 01:26:19,583 -Er det din sidste nat her? -SkaI du hjem igen? 670 01:26:21,417 --> 01:26:24,999 Nogle journalister var her og snusede. 671 01:26:25,917 --> 01:26:29,749 Jeg sagde, at jeg aldrig havde set dig fĂžr. 672 01:26:32,459 --> 01:26:34,583 Tak. 673 01:26:37,584 --> 01:26:40,999 Jeg er bange for, at han fik sin vrede fra mig. 674 01:26:44,584 --> 01:26:47,416 Han ringede til os aftenen fĂžr. 675 01:26:49,167 --> 01:26:54,541 Jeg spiller det inde i hovedet igen og igen for at kunne forstĂ„ det. 676 01:26:55,709 --> 01:26:58,208 Hvorfor ringede han? 677 01:26:58,209 --> 01:27:00,916 Hvad ville han sige? 678 01:27:03,750 --> 01:27:07,499 Han viIIe bede om hjĂŠlp, ikke? 679 01:27:07,500 --> 01:27:10,874 Han viIIe have, at vi skulle stoppe ham. 680 01:27:12,834 --> 01:27:15,374 Hvad sagde han? 681 01:27:18,459 --> 01:27:20,791 Det ved jeg ikke. 682 01:27:21,875 --> 01:27:24,791 Jeg lagde pĂ„ og gik i seng. 683 01:27:27,459 --> 01:27:30,124 Og sĂ„ nĂŠste morgen... 684 01:27:39,792 --> 01:27:42,458 Hvad havde du kunnet sige? 685 01:30:45,959 --> 01:30:50,208 Du har virkelig efterladt et vĂŠrre rod. 686 01:30:56,084 --> 01:31:00,499 Hvad pIejer man at sige? Gud giver ikke en mere, end man kan klare. 687 01:31:04,875 --> 01:31:07,749 Det er ikke rigtig sandt. 688 01:32:00,750 --> 01:32:06,541 Han kom for at checke ud, men han har lĂ„st sig inde pĂ„ vĂŠrelset siden. 689 01:32:08,584 --> 01:32:12,458 Jeg har ondt af ham. Jeg ved ikke, hvad jeg skaI gĂžre. 690 01:32:20,000 --> 01:32:23,166 -Du er hans hustru, ikke? -Jo. 691 01:32:27,500 --> 01:32:30,666 Jeg har det fint. Lad mig vĂŠre. 692 01:32:31,875 --> 01:32:34,749 -Bill, det er mig. -Katie? 693 01:32:35,750 --> 01:32:37,958 Tak skal du have. 694 01:32:41,959 --> 01:32:43,916 Åh gud, Billy. 695 01:32:49,959 --> 01:32:52,291 Det er okay. 696 01:32:53,500 --> 01:32:56,166 Jeg elskede ham. 697 01:32:56,875 --> 01:32:59,291 Det ved jeg godt. 698 01:33:10,667 --> 01:33:13,416 Det er tid tiI at tage hjem nu. 699 01:33:17,667 --> 01:33:20,416 Kom nu, skat. 700 01:33:23,709 --> 01:33:25,791 Jeg ved det godt. 701 01:33:25,792 --> 01:33:28,708 Jeg er her hos dig. 702 01:33:28,709 --> 01:33:30,833 Kom nu. 703 01:33:36,834 --> 01:33:41,874 Da drengen og pigen lĂžb ud fra bilen var stranden lykkelig. 704 01:33:44,917 --> 01:33:48,083 Lykkelig for deres smĂ„ fodspor. 705 01:33:51,792 --> 01:33:55,999 Lykkelige fordi de gravede huller med smĂ„ plastskovle. 706 01:33:58,667 --> 01:34:04,083 Og selv for papirstykker, der blĂŠste omkring, nĂ„r de var gĂ„et. 707 01:34:08,459 --> 01:34:14,041 Men stranden vidste, at der ikke lĂŠngere var noget at se frem til. 708 01:34:14,042 --> 01:34:16,708 lkke mere sorglĂžs leg. 709 01:34:18,250 --> 01:34:23,291 Kun ensomt snefald som markerede begyndelsen pĂ„ en endelĂžs vinter. 710 01:34:24,000 --> 01:34:28,333 Stranden elskede drengen og pigen uden ord- 711 01:34:28,334 --> 01:34:33,083 -og vidste, at det var deres sidste tid sammen. 712 01:34:33,084 --> 01:34:36,624 Nu ville alting blive anderledes. 713 01:34:36,625 --> 01:34:39,041 Kom og sov med mig. 714 01:35:12,125 --> 01:35:15,999 -Du mĂ„ ikke forlade mig. -Det gĂžr jeg ikke. 715 01:35:20,542 --> 01:35:24,291 MĂ„ske hverken vĂŠrre eller bedre- 716 01:35:24,292 --> 01:35:28,749 -men det var tydeligt, at alt ville blive anderledes. 717 01:39:21,417 --> 01:39:24,499 OversĂŠttelse: Jacob Jensen www.primetext.tv 53058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.