Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,750 --> 00:02:18,550
Jump! Jump!
2
00:02:19,630 --> 00:02:20,190
Higher!
3
00:02:20,870 --> 00:02:22,300
So, well done!
4
00:02:22,320 --> 00:02:24,670
Smarty!
5
00:04:43,120 --> 00:04:44,820
Dad, can I go look?
6
00:04:45,340 --> 00:04:46,450
Oh, please!
7
00:04:46,490 --> 00:04:48,270
Okay, I'll go and park the car
8
00:04:48,690 --> 00:04:49,630
Just do not run!
9
00:04:49,660 --> 00:04:50,260
Okay!
10
00:07:46,790 --> 00:07:51,270
You never know when it will happen, from the moment
you enter the world you are trying to reach the end.
11
00:07:51,310 --> 00:07:56,260
whatever we do will come back to
haunt us It's like a curse. For life.
12
00:07:56,300 --> 00:07:59,150
bloodshed is never the answer
13
00:07:59,850 --> 00:08:01,470
Spilled blood never dries
14
00:08:01,820 --> 00:08:03,670
Do you hear? Never!
15
00:08:04,380 --> 00:08:09,180
Spill it and live life in fear.
Relax for a moment ..and you're gone.
16
00:08:12,360 --> 00:08:13,920
Prison...this is the end game.
17
00:08:15,320 --> 00:08:17,400
We end up here because
of stupidity or bad luck.
18
00:08:17,920 --> 00:08:20,300
... a month later you're
out, all is forgotten ...
19
00:08:20,300 --> 00:08:21,980
And you will return a normal person.
20
00:08:26,670 --> 00:08:28,490
Eli, on you're way..out.
21
00:08:36,280 --> 00:08:39,140
And believe me, it's
better never to return
22
00:08:44,100 --> 00:08:45,810
You're a good kid, Charles.
23
00:09:34,860 --> 00:09:37,970
Goldman, Eli. killed
in the line of duty.
24
00:09:45,460 --> 00:09:47,260
Multiple gunshot
wound's. Breathing fucked.
25
00:09:47,300 --> 00:09:49,160
Cardiovascular...bollocksed
26
00:09:51,620 --> 00:09:53,730
Heart rhythm slowing. We're losing him!
27
00:10:05,540 --> 00:10:06,430
When did you find him?
28
00:10:06,430 --> 00:10:07,410
Ten minutes ago.
29
00:10:07,980 --> 00:10:08,690
Pulse, blood pressure?
30
00:10:08,880 --> 00:10:10,860
Pulse 70, pressure 90 over 60.
31
00:10:10,890 --> 00:10:11,590
What time?
32
00:10:11,630 --> 00:10:12,620
I need adrenaline.
33
00:10:26,210 --> 00:10:27,760
Crazy with your asses!
34
00:10:27,800 --> 00:10:31,940
And he said: "Just don't talk
about what you don't know"
35
00:10:32,380 --> 00:10:34,500
And then the mayor, thinking, says ...
36
00:10:38,340 --> 00:10:41,520
Do what you have to do with these
asses they are completely confused.
37
00:10:42,480 --> 00:10:46,180
I do not understand what is at
stake, what we're arguing about!
38
00:10:47,340 --> 00:10:48,110
Do you smoke?
39
00:10:53,900 --> 00:10:55,030
You're smoking in my house?
40
00:10:59,880 --> 00:11:00,340
Hello!
41
00:11:01,300 --> 00:11:01,900
Hello!
42
00:11:04,250 --> 00:11:04,770
Hello!
43
00:11:08,070 --> 00:11:08,560
What?
44
00:11:09,670 --> 00:11:10,660
It is bad.
45
00:11:11,410 --> 00:11:12,400
I'll call back.
46
00:11:16,460 --> 00:11:18,760
Yes. He died?
47
00:11:22,140 --> 00:11:23,360
Thanks for the call.
48
00:11:24,170 --> 00:11:26,860
Monsieur Martineri,
First you have to knock!
49
00:11:27,060 --> 00:11:30,400
This is a matter of extreme importance,
otherwise I would not bother you.
50
00:11:30,440 --> 00:11:32,830
regarding the negative tax returns
51
00:11:33,960 --> 00:11:35,280
You knock before you come in here!
52
00:11:37,610 --> 00:11:38,460
You understand French no?
53
00:11:39,770 --> 00:11:42,670
If you can't use your hands I'll
take them from you, so you still deaf!
54
00:11:42,700 --> 00:11:45,270
Fuck off out, knock, ask and enter
55
00:11:54,800 --> 00:11:55,930
Can I come in?
56
00:12:09,440 --> 00:12:11,250
Tweezers! Clip!
57
00:12:14,300 --> 00:12:19,600
Charlie Matei. 57 year old and considered
one of the crime lords of the city ...
58
00:12:19,600 --> 00:12:22,000
is in intensive care at Timon hospital
following a shooting earlier today.
59
00:12:22,040 --> 00:12:24,120
Under heavy police guard.
60
00:12:24,280 --> 00:12:25,230
Give me Goldman.
61
00:12:26,740 --> 00:12:28,400
Matei suffered multiple injuries,
but has survived the attack.
62
00:12:29,010 --> 00:12:34,960
For three years Matei struggled to win a
crime war seizing power from other bosses.
63
00:12:34,990 --> 00:12:37,820
He heads an organisation also with
Bosses Tony and Aurelio Rampaul.
64
00:12:37,860 --> 00:12:41,840
Matei has always escaped justice
for his alleged criminal activities
65
00:12:41,880 --> 00:12:46,030
Rumour has it that Charles Matei
recently retired from his life of crime...
66
00:12:46,070 --> 00:12:49,330
And devoted his life to his family,
wife Christel and two children.
67
00:12:49,360 --> 00:12:52,120
No, no, sir. Working professionals.
68
00:12:52,370 --> 00:12:54,750
In the old port we've
now found Two stolen cars.
69
00:12:56,450 --> 00:12:58,330
Do you know who did this, do you
have any clues to this attack?
70
00:13:02,930 --> 00:13:04,980
...received an anonymous call and
it's crawling with journalists..
71
00:13:05,010 --> 00:13:09,090
No, sir..an anonymous call.
72
00:13:10,410 --> 00:13:11,300
No, sir ...
73
00:13:13,110 --> 00:13:15,670
You think that I like
working in such conditions?
74
00:13:19,790 --> 00:13:22,940
Yes, sorry, Of course, sir,
I will do everything I can.
75
00:13:23,430 --> 00:13:24,130
I'll call.
76
00:13:31,970 --> 00:13:33,780
"Now then, you remember what
I told you, you remember?
77
00:13:35,820 --> 00:13:37,080
I'm in a hurry, I don't have much time
78
00:13:37,120 --> 00:13:40,050
Yes, I remember Aurelio, you
told me that I should never ...
79
00:13:40,090 --> 00:13:42,620
No, no, Bertrand, what
exactly did I tell you?
80
00:13:42,650 --> 00:13:44,730
Repeat, word for word, it's important
to be exact, Words have meaning.
81
00:13:44,770 --> 00:13:48,000
You said...Bertrand,
I want to trust you.
82
00:13:48,040 --> 00:13:49,090
We're friends.
83
00:13:49,130 --> 00:13:49,960
We're friends?
84
00:13:50,380 --> 00:13:51,180
We're friends.
85
00:13:51,630 --> 00:13:52,500
Yes, friends..
86
00:13:52,540 --> 00:13:53,500
exactly!
87
00:13:53,960 --> 00:13:55,980
I want to trust you, we're friends!
88
00:13:56,630 --> 00:13:59,990
But I'm scared, you said I am
the black sheep of the family!
89
00:14:00,030 --> 00:14:01,340
You are! Well, Bertrand..tell me
90
00:14:01,780 --> 00:14:04,850
What did I tell you...exactly
91
00:14:05,340 --> 00:14:05,930
said..
92
00:14:05,940 --> 00:14:06,470
Yeah.
93
00:14:07,260 --> 00:14:08,920
You said that if I
take one single gram..
94
00:14:08,960 --> 00:14:10,410
or even a little less than a gram
95
00:14:11,710 --> 00:14:13,220
It would be a matter of principle!
96
00:14:13,250 --> 00:14:15,890
You see, I remember the
same. Wait, excuse me.
97
00:14:15,920 --> 00:14:20,020
I beg you Aurelio, I did fuck all! I did not take
any! I must have a hole in the pocket! Do not kill
me..
98
00:14:24,130 --> 00:14:25,560
Yes, now I can hear better.
99
00:14:26,110 --> 00:14:26,590
Yes.
100
00:14:34,980 --> 00:14:37,520
Hey, guys, they say, Matei
was shot in the old port.
101
00:14:37,700 --> 00:14:38,490
They shot him.
102
00:14:38,530 --> 00:14:39,440
Is he dead?
103
00:14:39,470 --> 00:14:41,040
Not sure
104
00:14:48,750 --> 00:14:49,550
Scissors!
105
00:14:51,440 --> 00:14:52,050
Tweezers!
106
00:15:01,160 --> 00:15:02,770
We Interrupt this program to
bring you a breaking news story
107
00:15:03,020 --> 00:15:07,570
Mark Aldmano, one of the most prominent
underworld leaders, nicknamed Ein..
108
00:15:07,570 --> 00:15:09,980
was gunned down and killed
at a bar in Lenzh square.
109
00:15:10,400 --> 00:15:15,470
A police source said that this
appeared to be a contract mafia killing.
110
00:15:25,610 --> 00:15:26,880
Good afternoon, Mr. Fernandez.
111
00:15:29,000 --> 00:15:30,920
Monsieur Fernandez, M. Fernandez!
112
00:15:30,960 --> 00:15:32,890
Au revoir, monsieur Fernandez.
113
00:15:49,300 --> 00:15:50,140
Are you fucking mad?
114
00:15:50,610 --> 00:15:53,080
Killing Fernandez...is
like killing the Pope.
115
00:15:53,120 --> 00:15:55,620
So, then we kill the Pope!
116
00:16:01,370 --> 00:16:02,540
We vow to be friends to death!
117
00:16:05,290 --> 00:16:06,670
We vow to be friends until death.
118
00:16:15,260 --> 00:16:16,500
We vow to be friends until death.
119
00:16:46,590 --> 00:16:48,590
Papa! Papa!
120
00:17:09,120 --> 00:17:10,460
What do you know about
Matei's personal life?
121
00:17:10,490 --> 00:17:13,620
10 years ago, when I
first joined the police.
122
00:17:13,970 --> 00:17:15,780
He just got with his second wife.
123
00:17:16,210 --> 00:17:16,920
And the first?
124
00:17:18,040 --> 00:17:21,350
they were together a long time,
had a daughter, and then ...
125
00:17:21,880 --> 00:17:23,840
she was ill & ended up with
his lawyer Martin Bodinar.
126
00:17:24,490 --> 00:17:26,010
The second wife?
127
00:17:26,050 --> 00:17:28,400
An old prostitute...
Christelle Kolarovo.
128
00:17:28,800 --> 00:17:30,300
She worked for a pimp, called Pistachio
129
00:17:30,790 --> 00:17:33,450
Matei fell in love with her,
decided to make a life with her...
130
00:17:34,010 --> 00:17:36,880
Bought her from the pimp, cleaned
her up, she bore him a child.
131
00:17:58,500 --> 00:17:59,410
Marie Goldman.
132
00:18:04,780 --> 00:18:07,050
Some people think we have
nothing better to do in the city
133
00:18:07,080 --> 00:18:08,820
That we only have social work to do...
134
00:18:09,300 --> 00:18:12,260
stay low key, shake down immigrants
and keep them on their toes.
135
00:18:13,160 --> 00:18:15,370
You know... Louis XIV,
He took Marseille..
136
00:18:15,400 --> 00:18:20,360
He surrounded the city walls, they gave him hell
with
heavy guns from the forts Saint-Jean and San
Nicolas.
137
00:18:21,500 --> 00:18:22,970
What did it teach us? do you know?
138
00:18:23,280 --> 00:18:26,030
You know the motto of Louis XIV?
139
00:18:26,780 --> 00:18:28,290
Well, no, sir.
140
00:18:28,710 --> 00:18:31,980
Louis XIV used to say: The winner
is the man who remains patient.
141
00:18:33,120 --> 00:18:34,080
And I agree with him.
142
00:18:34,200 --> 00:18:37,720
To clean all the shite out in
this town we need to be patient.
143
00:18:37,760 --> 00:18:40,350
They want to kill each other?
Let them kill themselves.
144
00:18:40,390 --> 00:18:42,330
makes our job and our
lives easier, I think so..
145
00:18:42,880 --> 00:18:44,550
I thought we are engaged
in an investigation.
146
00:18:44,590 --> 00:18:49,290
Minimally Goldman, our task
- is to protect decent people.
147
00:18:49,330 --> 00:18:52,270
And if gangsters want to kill
each other and end up dead...
148
00:18:52,860 --> 00:18:53,700
Matei dead?
149
00:18:54,100 --> 00:18:55,230
No, he came out of the coma.
150
00:18:55,270 --> 00:18:58,410
Interrogate him, if he remembers,
he was attacked ..all well and good.
151
00:18:58,450 --> 00:18:59,990
If not...then so be it.
152
00:19:00,030 --> 00:19:02,880
anyway, Stick to the
rules..this is not about you.
153
00:19:02,920 --> 00:19:03,530
Goldman!
154
00:19:04,550 --> 00:19:06,000
Do not turn this into a personal war.
155
00:19:07,780 --> 00:19:12,330
Your husband was a really exceptional police
officer
but sometimes it is too risky to live in the past.
156
00:19:12,890 --> 00:19:15,230
What's done is done,
revenge...it's a nonsense
157
00:19:15,780 --> 00:19:18,060
His killer remained
unpunished, that's the nonsense!
158
00:19:26,730 --> 00:19:28,100
Do you remember anything
of the attackers?
159
00:19:30,210 --> 00:19:31,500
Maybe you knew someone?
160
00:19:33,280 --> 00:19:36,710
Monsieur Matei, if you want
us to find them, help us.
161
00:19:37,130 --> 00:19:39,540
You know they will come for you again.
162
00:19:39,580 --> 00:19:42,560
Sure we can leave a guard
outside, but that won't stop them.
163
00:19:43,120 --> 00:19:44,140
Let's agree, let's work together
164
00:19:51,150 --> 00:19:51,730
No.
165
00:19:56,480 --> 00:19:58,670
No, no, no! Good day, sir.
166
00:19:58,940 --> 00:20:01,200
Don't come here without informing
me about your visits in advance.
167
00:20:01,240 --> 00:20:02,100
It's my job.
168
00:20:02,410 --> 00:20:03,220
I don't want to bother you.
169
00:20:04,100 --> 00:20:06,750
Give your client some advice,
helping us...is in his best interests.
170
00:20:08,050 --> 00:20:08,640
Good day.
171
00:20:11,380 --> 00:20:12,380
Look who I brought.
172
00:20:20,010 --> 00:20:20,540
Mom ...
173
00:20:23,000 --> 00:20:25,070
when you die, is it forever?
174
00:20:25,710 --> 00:20:26,990
Yes, son, this is forever
175
00:20:27,970 --> 00:20:29,960
So Dad will always remain in the ground?
176
00:20:33,960 --> 00:20:34,760
No..
177
00:20:45,930 --> 00:20:46,660
Your daddy ...
178
00:20:47,660 --> 00:20:49,400
Your father in heaven
179
00:20:50,500 --> 00:20:52,710
He is proud of you and
watches as you are growing.
180
00:20:54,590 --> 00:20:55,680
He is happy for you.
181
00:20:55,720 --> 00:20:56,410
He sees me?
182
00:20:56,440 --> 00:20:57,500
Yes, he see's.
183
00:20:57,540 --> 00:20:58,740
And under the sofa too?
184
00:20:59,160 --> 00:21:01,190
Yes, and under the sofa, too.
185
00:21:01,230 --> 00:21:03,140
why doesn't he call us?
186
00:21:04,980 --> 00:21:09,560
Because there is no phone but
still he sees you and is happy.
187
00:21:11,150 --> 00:21:12,680
He sees and hears you.
188
00:21:14,060 --> 00:21:15,400
Go to sleep, my darling.
189
00:21:17,380 --> 00:21:18,130
I love you.
190
00:21:27,730 --> 00:21:28,230
Hello.
191
00:21:30,820 --> 00:21:31,380
Hello!
192
00:21:54,430 --> 00:21:56,460
Charlie is alive but we
can't move him anywhere.
193
00:21:56,790 --> 00:21:59,550
We can't just do nothing and
wait for them to finish him off..
194
00:22:00,080 --> 00:22:01,080
I don't know what to do for the best.
195
00:22:01,770 --> 00:22:03,110
So, for now we cannot do anything.
196
00:22:03,140 --> 00:22:04,510
We can't leave it like
this, that's impossible!
197
00:22:05,520 --> 00:22:06,310
What can we do?
198
00:22:06,850 --> 00:22:08,550
Burn Marsailles down? Raise an army?
199
00:22:08,730 --> 00:22:10,160
There are only three of us...
200
00:22:17,370 --> 00:22:19,000
we cannot just leave
him to be picked off.
201
00:22:22,990 --> 00:22:24,670
Learn, my friend, listen to teammates.
202
00:23:19,740 --> 00:23:22,250
What have they done?
What they do to him?
203
00:23:44,130 --> 00:23:44,850
He's getting better.
204
00:23:44,890 --> 00:23:46,490
But he can't sing for shit.
205
00:24:08,910 --> 00:24:09,420
All right.
206
00:24:51,890 --> 00:24:55,140
This place is full of infection..
better to be safe than sorry.
207
00:25:06,450 --> 00:25:08,320
I'm going have a smoke.
I will not bother you.
208
00:25:12,780 --> 00:25:13,880
How can we care for you?
209
00:25:15,450 --> 00:25:17,830
Remember that I'm always close.
210
00:25:17,990 --> 00:25:19,420
Christelle needn't be worried.
211
00:25:24,210 --> 00:25:27,650
I brought flowers, to make this place more
bearable, but doctors forbade me from bringing
them.
212
00:25:28,940 --> 00:25:29,620
Yo!
213
00:25:29,820 --> 00:25:30,540
Open the door!
214
00:25:31,710 --> 00:25:33,260
Show him the flowers!
215
00:25:35,490 --> 00:25:36,110
Look!
216
00:25:38,800 --> 00:25:40,250
It's a pity so beautiful.
217
00:25:40,460 --> 00:25:41,040
Yes.
218
00:25:41,450 --> 00:25:42,470
enough, shut the door!
219
00:25:44,000 --> 00:25:45,910
Don't worry, the most important
thing is that you are alive.
220
00:25:46,830 --> 00:25:47,540
This is important.
221
00:25:47,580 --> 00:25:49,710
And all things considered
you look quite good Seriously!
222
00:25:49,860 --> 00:25:51,960
Even after twenty-two bullets!
223
00:25:52,600 --> 00:25:54,640
And after 2 weeks you can already walk.
224
00:25:54,670 --> 00:25:58,340
Look at me. Shot to fucking bits,
wrinkles, shakes Yes, I had the shakes!
225
00:25:58,900 --> 00:26:00,870
I was so worried, frightened!
Shows on my face here!
226
00:26:01,740 --> 00:26:02,690
Even with the glasses on.
227
00:26:05,470 --> 00:26:07,200
Look what I brought you from Notre Dame.
228
00:26:08,590 --> 00:26:11,980
This is the Holy martyr
and defender of the flock.
229
00:26:12,020 --> 00:26:13,860
He is also a powerful healer.
230
00:26:18,090 --> 00:26:21,220
They say when you feel bad, He hugs you.
231
00:26:21,220 --> 00:26:22,680
Microphones-cameras-fake
ambulance-cops
232
00:26:28,760 --> 00:26:31,150
You're my brother, Charles, I'll
find these bastards, I promise!
233
00:26:37,720 --> 00:26:38,460
Thank you.
234
00:26:48,300 --> 00:26:49,380
This is for you..chocolate's.
235
00:26:56,800 --> 00:26:59,520
Understand me correctly, I
can not give him anesthetics.
236
00:26:59,520 --> 00:27:00,360
Why is that?
237
00:27:00,400 --> 00:27:02,210
His nerves in his hands
are damaged, very sensitive.
238
00:27:02,240 --> 00:27:04,040
I need him to stay awake
239
00:27:04,700 --> 00:27:07,770
To speak while I work he must remain
awake, he should not feel pain.
240
00:27:07,940 --> 00:27:08,900
Oh..and by the way
241
00:27:09,740 --> 00:27:10,630
This X-ray
242
00:27:12,520 --> 00:27:13,700
He swallowed a gun?
243
00:27:14,240 --> 00:27:17,850
Are you fucking stupid? we put the
x-ray machine directly above his bed.
244
00:27:18,550 --> 00:27:19,820
It's under the mattress....Sherlock.
245
00:27:33,510 --> 00:27:38,110
Sleep, my beautiful
baby, Baiushki-hush.
246
00:27:38,150 --> 00:27:43,000
Quiet baby looks bright in your cradle.
247
00:28:14,450 --> 00:28:16,360
He gave you fuck all
but you still love him.
248
00:28:18,360 --> 00:28:21,070
What can I do if you
have such a big heart.
249
00:28:21,420 --> 00:28:24,830
And it is growing, they called
him crazy, now..he's immortal.
250
00:28:25,470 --> 00:28:26,700
It's a big jump.
251
00:28:28,730 --> 00:28:30,250
I don't want to live without you!
252
00:28:35,790 --> 00:28:36,940
He sends kisses.
253
00:28:42,170 --> 00:28:43,600
But did you finally relax!
254
00:28:45,760 --> 00:28:47,600
Come on, everybody is at ease now.
255
00:29:09,200 --> 00:29:10,550
Eve, please, please, be quiet.
256
00:29:12,160 --> 00:29:12,790
Eva!
257
00:29:19,900 --> 00:29:20,820
Well, why are you so sad?
258
00:29:21,870 --> 00:29:23,630
Your mother must rest.
259
00:29:25,230 --> 00:29:26,290
I called to you.
260
00:29:28,030 --> 00:29:29,540
Eva, I'm talking to you!
261
00:29:34,790 --> 00:29:35,980
do not cry, baby!
262
00:29:36,790 --> 00:29:37,580
Do not cry.
263
00:29:52,250 --> 00:29:54,970
My mother is dying all bent,
and my father is a vegetable!
264
00:29:55,140 --> 00:29:56,830
How can I not cry, Martin?
265
00:29:58,050 --> 00:29:59,700
He promised me things would be different
266
00:30:00,420 --> 00:30:01,660
He swore to me!
267
00:30:02,810 --> 00:30:04,050
And also my mother.
268
00:30:06,980 --> 00:30:09,660
He knew she was ill, but deceived her.
269
00:30:10,310 --> 00:30:13,270
He is a traitor and a liar!
270
00:30:13,430 --> 00:30:16,450
No, no! Believe me,
he's tied up, I know.
271
00:30:16,490 --> 00:30:18,180
What is it like to kill?
272
00:30:18,490 --> 00:30:19,210
I do not know.
273
00:30:31,250 --> 00:30:33,270
I do not feel no heat, no pain..nothing
274
00:30:33,500 --> 00:30:35,570
I can't feel my hair, my face, nothing.
275
00:30:35,840 --> 00:30:36,460
Let me ...
276
00:30:36,780 --> 00:30:37,280
Charles!
277
00:30:38,030 --> 00:30:39,070
Tell me the truth.
278
00:30:40,820 --> 00:30:42,520
You have damaged radial nerve.
279
00:30:42,560 --> 00:30:45,990
We have done everything possible, but
Unfortunately, you have lost the use of your
fingers.
280
00:30:48,330 --> 00:30:51,750
We can't restore prehensile function
between the thumb and fingers ...
281
00:30:51,790 --> 00:30:54,110
But you have to learn
to manage left handed.
282
00:30:54,850 --> 00:30:55,950
I'll have that dressed.
283
00:31:03,280 --> 00:31:06,460
God heard my prayers. He saved you.
284
00:31:06,970 --> 00:31:09,050
Because he wants you
to be changed, Charles.
285
00:31:09,500 --> 00:31:10,350
I changed.
286
00:31:10,930 --> 00:31:16,910
I'm afraid someday someone will come and
tell me the news: your son, madam Matei ...
287
00:31:20,180 --> 00:31:20,900
Your son ...
288
00:31:29,440 --> 00:31:31,590
Promise me you won't die before me
289
00:31:33,470 --> 00:31:34,300
Not anytime soon.
290
00:31:43,070 --> 00:31:44,500
We Got an anonymous tip off!
291
00:31:45,200 --> 00:31:47,360
calls us from a mobile to
your phone.. far from here.
292
00:31:47,390 --> 00:31:48,080
Where?
293
00:31:48,120 --> 00:31:49,370
The main Prison in Marseilles
294
00:32:00,860 --> 00:32:02,220
Very glad to see you.
295
00:32:03,000 --> 00:32:04,210
Conscience tortured?
296
00:32:04,370 --> 00:32:05,700
What do you want me to say?
297
00:32:05,730 --> 00:32:06,790
You put an innocent man.
298
00:32:06,820 --> 00:32:09,530
So she accidentally stabbed herself?
299
00:32:10,260 --> 00:32:11,960
Do you know why my name is pistachio?
300
00:32:12,220 --> 00:32:13,650
According to brain size?
301
00:32:15,610 --> 00:32:18,840
Pistachio...a tree. Wide
extensive root system.
302
00:32:19,550 --> 00:32:21,270
There are individual
trees...men and women.
303
00:32:21,300 --> 00:32:23,570
If you would like nuts, Plant
both male and female of the tree.
304
00:32:23,730 --> 00:32:26,400
One man tree can pollinate
dozens of women trees.
305
00:32:27,410 --> 00:32:29,790
Only one, you understand?
There can be only one male tree!
306
00:32:30,470 --> 00:32:31,940
Only one commander.
307
00:32:33,240 --> 00:32:34,990
This is a very specific tree.
308
00:32:38,520 --> 00:32:40,880
Tell me, how you manage
to phone me from here?
309
00:32:40,920 --> 00:32:44,720
How interesting. You know
we can't use phones here.
310
00:32:44,760 --> 00:32:47,550
Your cell is already being searched,
pray to God that it was not found.
311
00:32:48,040 --> 00:32:48,820
You blefuesh.
312
00:32:50,340 --> 00:32:51,530
You're angry that I am
well and in good health.
313
00:32:52,720 --> 00:32:53,740
Do you hate me.
314
00:32:53,770 --> 00:32:55,210
Charlie Matei does not like you?
315
00:32:55,250 --> 00:32:56,480
You want me to talk, spill my guts?
316
00:32:57,260 --> 00:33:00,200
I warn you, will not work. My
alibi for a month, I'm in here.
317
00:33:00,240 --> 00:33:02,490
I understand that you
personally were not there
318
00:33:02,520 --> 00:33:04,720
I would have done everything properly. I
would have riddled him with bullets, but no..
319
00:33:04,760 --> 00:33:05,450
Who then?
320
00:33:05,480 --> 00:33:06,140
How do I know?
321
00:33:06,300 --> 00:33:08,020
I told you, I'm not a prostitute.
322
00:33:08,470 --> 00:33:11,240
It is a pity that you do not want to
cooperate. I could improve your condition.
323
00:33:14,140 --> 00:33:17,280
In general, keep your cell mates happy
Pistachios love a circle of men trees..
324
00:33:17,320 --> 00:33:18,340
Shut your mouth!
325
00:33:19,480 --> 00:33:23,850
While I can not find another candidate for the
role
of the murderer, you're suspect number one, okay?
326
00:33:25,040 --> 00:33:28,810
Yesterday, a Spaniard at that club "Vest"
was talking about knowing who shot Charles.
327
00:34:06,780 --> 00:34:07,690
He's on the move.
328
00:34:18,540 --> 00:34:19,360
We're being tailed.
329
00:34:36,030 --> 00:34:36,900
we're spotted.
330
00:34:36,930 --> 00:34:37,920
We don't stop.
331
00:35:08,230 --> 00:35:10,020
Jardin, help me.
332
00:35:16,200 --> 00:35:16,840
Out the fucking way!
333
00:35:19,400 --> 00:35:20,940
Go to hell! Fuck off, I said!
334
00:35:20,980 --> 00:35:22,160
Are You crazy?.
335
00:35:30,520 --> 00:35:31,390
Fuck!
336
00:36:13,290 --> 00:36:17,260
He's off his face, coked up to
the eyeballs when we picked him up.
337
00:36:20,950 --> 00:36:22,440
No No
338
00:36:22,780 --> 00:36:23,910
No Please!
339
00:36:24,410 --> 00:36:25,170
Please!
340
00:36:25,640 --> 00:36:29,520
Please, I beg you! I'ts not my
fault! I have not done anything!
341
00:36:29,570 --> 00:36:34,760
Honestly! I was talking without
thinking! Believe me! Believe!
342
00:36:36,470 --> 00:36:37,100
No
343
00:36:38,060 --> 00:36:42,350
Calm down, calm down! Calm.
344
00:36:42,920 --> 00:36:44,640
Even better. What's your name?
345
00:36:44,710 --> 00:36:45,620
Frederick!
346
00:36:45,660 --> 00:36:50,380
Listen, Frederick,I will have the truth, tell
me the truth. you will be safe. Do not be afraid.
347
00:36:50,410 --> 00:36:52,290
I give you my word. Deal?
348
00:36:53,600 --> 00:36:55,400
There. Good.
349
00:36:56,050 --> 00:36:56,960
You're a smart boy.
350
00:37:07,600 --> 00:37:09,680
And now tell me all in order.
351
00:37:10,770 --> 00:37:14,140
I worked in one of his
bars. Moonlighting...
352
00:37:14,590 --> 00:37:16,660
One evening I was told
that the Godfather ...
353
00:37:16,700 --> 00:37:19,940
...Godfather called Zakia,
354
00:37:20,540 --> 00:37:24,770
..I heard he was looking for a porter to hold his
Cellphone...because he's afraid to pick up cancer
of the ear!
355
00:37:27,900 --> 00:37:29,910
I understand. What happened
on the first of February?
356
00:37:30,650 --> 00:37:31,700
I was in "Bekyu.
357
00:37:32,970 --> 00:37:34,400
I saw a shit load of them preparing.
358
00:37:36,580 --> 00:37:38,210
But I could not go with them, I swear.
359
00:37:39,400 --> 00:37:41,170
I just came out of the
hospital, hemorrhoids treated.
360
00:37:42,280 --> 00:37:43,500
My arse was so sore, horrible.
361
00:37:43,540 --> 00:37:44,280
I checked it, it's a shithole..
362
00:37:45,180 --> 00:37:46,120
Did you see Zack?
363
00:37:46,830 --> 00:37:49,080
He came first an hour
earlier than the rest.
364
00:37:49,750 --> 00:37:52,520
Others came from the city,
I don't know all of them
365
00:37:52,980 --> 00:37:54,380
One car was driven by Fataroze.
366
00:37:55,500 --> 00:37:58,790
All the arms were in the secod
car. Naboo was the driver.
367
00:38:00,700 --> 00:38:05,090
With him was Paolini, he's crazy,
a specialist in these matters.
368
00:38:07,260 --> 00:38:09,310
Lando, he was responsible for all
the equipment, all had to be ready.
369
00:38:09,350 --> 00:38:12,570
Mercedes, of course, for the chief
and a ZAZ for the rest, two cars.
370
00:38:13,030 --> 00:38:14,580
He was so out of place
sitting in the car!
371
00:38:14,620 --> 00:38:17,600
His fucking shoes...he
was looking like a beggar.
372
00:38:20,400 --> 00:38:23,600
And there was this baby Marmeluz,
he was supposed to give the signal.
373
00:38:24,400 --> 00:38:25,780
So, there were seven of
them in total to murder you.
374
00:38:27,900 --> 00:38:29,390
Why did they want to kill me?
375
00:38:29,640 --> 00:38:30,400
Because of the drugs.
376
00:38:30,960 --> 00:38:31,610
What?
377
00:38:33,900 --> 00:38:34,980
Which drugs?
378
00:38:35,560 --> 00:38:38,150
Monsieur Matei, please, you will
be angry? you do not like drugs.
379
00:38:39,060 --> 00:38:40,180
In Marseille everyone knows this.
380
00:38:40,970 --> 00:38:44,840
You sold Zakia a share in the business,
provided he was not involved in drugs. It's true?
381
00:38:45,000 --> 00:38:45,700
Yes, what?
382
00:38:45,740 --> 00:38:49,360
He realized that drugs...it's big money
no! he got it together with pistachios.
383
00:38:50,070 --> 00:38:51,160
And you became an obstacle for them.
384
00:38:51,470 --> 00:38:52,040
me?
385
00:38:52,790 --> 00:38:53,610
He was afraid of you!
386
00:38:53,790 --> 00:38:56,030
He was always afraid of
you, and he was not alone!
387
00:38:56,060 --> 00:38:59,340
Many are afraid of you, monsieur Matei,
Including me, too, I've already pissed meself!
388
00:38:59,380 --> 00:39:01,200
Do not worry, Frederick, do not worry.
389
00:39:01,230 --> 00:39:02,340
No, be fucking afraid.
390
00:39:02,840 --> 00:39:05,550
Zakia just took the initiative.
391
00:39:05,810 --> 00:39:06,920
Please don't kill me..
392
00:39:07,180 --> 00:39:08,550
do not kill.
393
00:39:12,480 --> 00:39:15,400
Please I beg you..
394
00:39:25,080 --> 00:39:25,750
What do you want done with him?
395
00:39:27,010 --> 00:39:27,610
Never mind.
396
00:39:28,310 --> 00:39:29,260
Let him go.
397
00:39:29,520 --> 00:39:30,070
What?
398
00:39:31,040 --> 00:39:33,740
If we don't get rid of him
he will blab off to Zakia.
399
00:39:34,420 --> 00:39:35,430
I know what I'm talking about.
400
00:39:36,120 --> 00:39:36,810
We should kill him
401
00:39:38,540 --> 00:39:39,040
No.
402
00:39:40,290 --> 00:39:41,440
I made him a promise
403
00:39:48,080 --> 00:39:50,070
Does that matter..it's impossible
to let him go, you understand!
404
00:39:51,490 --> 00:39:53,460
Wait! You Charly Matei!
405
00:39:53,850 --> 00:39:54,880
This is a question of honour!
406
00:39:55,680 --> 00:39:57,790
What is the sense of
honour when you're dead?
407
00:39:58,010 --> 00:39:59,470
For forty years I killed people.
408
00:40:00,800 --> 00:40:02,290
If I were you I would want revenge..
409
00:40:02,780 --> 00:40:04,910
No, the city will be
at war, no one can win.
410
00:40:04,950 --> 00:40:06,820
Charles the war has already begun!
411
00:40:07,370 --> 00:40:08,880
Do you think Zakia will just
leave things as they are?
412
00:40:09,330 --> 00:40:11,110
You know him better than
anyone else on earth!
413
00:40:12,060 --> 00:40:13,480
Friends until death.
414
00:40:14,440 --> 00:40:16,950
He is like a brother to me.
I am godfather to his sons.
415
00:40:17,480 --> 00:40:18,960
We are the same, I feel
sorry for him and his life
416
00:40:27,110 --> 00:40:28,630
Put him in a car and drive him home.
417
00:41:27,250 --> 00:41:29,900
In England at Arsenal there must be more
Englishmen, and in "Inter"...Italians!
418
00:41:29,930 --> 00:41:30,720
But Materazzi?
419
00:41:31,300 --> 00:41:32,030
Materazzi ...
420
00:41:34,610 --> 00:41:36,180
Okay, just one! One's enough!
421
00:41:37,060 --> 00:41:38,550
No, mother, I am full,
I can't eat any more.
422
00:41:38,700 --> 00:41:40,180
Look how skinny you are!
423
00:41:40,450 --> 00:41:40,960
Well ...
424
00:41:41,330 --> 00:41:42,750
Just puppy fat.
425
00:41:43,400 --> 00:41:46,150
Dad, Dad, I got an
"Excellent" for my dictation!
426
00:41:46,600 --> 00:41:49,620
Well done sweetie, You're
my daughter! You're my best!
427
00:41:49,660 --> 00:41:50,210
You copied it!
428
00:41:50,250 --> 00:41:51,480
Not copied! I am the most
literate girl in school
429
00:41:51,520 --> 00:41:52,700
Take no notice of
him, he's just jealous!
430
00:41:52,740 --> 00:41:53,400
No
431
00:41:53,830 --> 00:41:54,740
I'm proud of you!
432
00:41:55,490 --> 00:41:57,550
Yes, you never learned
"excellence" did you!
433
00:41:57,680 --> 00:41:59,730
you constantly bunked off school.
434
00:42:00,430 --> 00:42:02,160
Karim no educational discipline.
435
00:42:03,290 --> 00:42:04,680
And Jardin generally slept in class.
436
00:42:08,120 --> 00:42:10,040
Yes, of course every evening
comes here empty handed!
437
00:42:12,570 --> 00:42:14,210
It's true! That's right!
438
00:42:14,240 --> 00:42:15,900
Here we are all together
with my wife, one big family
439
00:42:15,940 --> 00:42:17,210
Yes, you're absolutely right!
440
00:42:17,250 --> 00:42:18,720
We talk so much ...
441
00:42:18,930 --> 00:42:20,890
We always talked together
about everything and we said
442
00:42:20,930 --> 00:42:22,220
These girls are our brains.
443
00:42:22,250 --> 00:42:25,160
And we girls went on to a
completely different level!
444
00:42:25,200 --> 00:42:27,220
You are all my children. What
can I do? I love all of you
445
00:43:34,070 --> 00:43:37,720
Frank, hey, that's
enough! Hey, Frank! Frank!
446
00:43:38,390 --> 00:43:40,430
Quiet, calm down! Listen to me.
447
00:43:40,920 --> 00:43:41,950
Your glasses are covered in blood.
448
00:43:43,750 --> 00:43:44,550
That hurts, huh?
449
00:43:45,350 --> 00:43:47,680
Frederick, look who we have here.
450
00:43:50,390 --> 00:43:51,080
Is it him, huh?
451
00:43:52,230 --> 00:43:53,040
Are you sure?
452
00:43:53,070 --> 00:43:53,500
Yes.
453
00:43:54,020 --> 00:43:55,040
Give him a kick?
454
00:43:55,640 --> 00:43:56,280
No, thanks.
455
00:43:56,710 --> 00:43:58,620
Do not be shy, have the last word!
456
00:43:58,660 --> 00:43:59,870
Kick him, come on!
457
00:44:01,900 --> 00:44:03,950
Oh, wow you have a powerful kick!
458
00:44:07,190 --> 00:44:07,890
Maybe more?
459
00:44:08,550 --> 00:44:09,660
No, all right!
460
00:44:12,310 --> 00:44:14,790
Whew! And one less soldier.
461
00:44:18,090 --> 00:44:20,390
Sebastian! are you fucking bored?
462
00:44:20,420 --> 00:44:21,540
Yes..no. of course not!
463
00:44:21,580 --> 00:44:23,910
So what are you looking at the time
for? do you have to be somewhere?
464
00:44:23,940 --> 00:44:25,220
Forgive me, forgive me!
465
00:44:25,250 --> 00:44:27,740
So, what are you staring at the
watch for! Do you understand?
466
00:44:28,490 --> 00:44:29,810
You always look at it!
467
00:44:30,390 --> 00:44:31,550
Is it the same time as ours?
468
00:44:31,700 --> 00:44:32,470
Give it to me!
469
00:44:32,500 --> 00:44:33,240
Pascal!
470
00:44:33,280 --> 00:44:34,110
I said..
471
00:44:42,140 --> 00:44:44,680
A watch, and a really good swiss
one too! Good for the Swiss!
472
00:44:51,390 --> 00:44:52,990
Here, Look at it now.
473
00:44:54,000 --> 00:44:54,760
Good watch?
474
00:44:55,840 --> 00:44:56,340
Yes
475
00:44:57,560 --> 00:45:00,380
My boss asked me to give you
important news for your boss.
476
00:45:00,470 --> 00:45:03,830
If he wants revenge, that revenge
is very expensive it will cost.
477
00:45:04,060 --> 00:45:05,040
Remove this bag of shit!
478
00:45:07,760 --> 00:45:11,080
Frank! Some bones for your
dogs bring me the blade!
479
00:45:31,730 --> 00:45:32,710
Hello, Madame Matei.
480
00:45:37,460 --> 00:45:38,880
Good afternoon, Madame Matei.
481
00:45:38,920 --> 00:45:39,500
Good afternoon.
482
00:45:39,990 --> 00:45:40,800
Sign here.
483
00:45:40,840 --> 00:45:41,450
Thank you.
484
00:45:43,770 --> 00:45:44,610
And thank you.
485
00:45:45,410 --> 00:45:46,180
All the best.
486
00:45:46,220 --> 00:45:46,720
Thank you.
487
00:45:54,890 --> 00:45:57,090
Charles! Charlie!
488
00:47:34,450 --> 00:47:36,230
A toast to those who can not be with us!
489
00:48:26,860 --> 00:48:30,690
Happy birthday to you!
490
00:48:41,110 --> 00:48:43,120
Marseille is too
dangerous for the family.
491
00:48:43,720 --> 00:48:46,440
Move everyone to another city,
keep them safe at all costs.
492
00:48:47,150 --> 00:48:47,910
Consider it done..
493
00:48:52,520 --> 00:48:55,320
Happy Birthday Happy Birthday!
494
00:48:57,190 --> 00:48:58,080
Fuck!
495
00:48:59,050 --> 00:48:59,720
Well, open up!
496
00:49:05,320 --> 00:49:07,960
Thank you Thank you
497
00:49:09,530 --> 00:49:10,370
Thank you
498
00:49:11,670 --> 00:49:12,330
Thank you
499
00:49:13,080 --> 00:49:14,340
Thank you, thank you!
500
00:49:16,250 --> 00:49:16,850
Stop!
501
00:49:18,940 --> 00:49:20,600
Scoundrel! Do you smoke in my house?
502
00:49:22,890 --> 00:49:26,410
You spread your nicotine all
over my children you bastard?
503
00:49:28,550 --> 00:49:30,550
Are you familiar with the
concept "Passive smoking"?
504
00:49:32,340 --> 00:49:33,470
It seems like!
505
00:49:33,500 --> 00:49:34,980
You are trying to kill my children?
506
00:49:35,020 --> 00:49:35,880
Quiet, Pascal!
507
00:49:35,920 --> 00:49:36,470
What?
508
00:49:37,080 --> 00:49:40,730
You should be grateful to me for
pulling you out of the d d d d dirt?
509
00:49:41,420 --> 00:49:42,150
I love you heaps!
510
00:49:42,180 --> 00:49:44,300
Smoke him Zack, Smoke..
511
00:49:44,990 --> 00:49:46,380
I might just do that..
512
00:49:57,320 --> 00:49:58,780
Shit your pants huh?
513
00:49:59,550 --> 00:50:01,560
Hey, Anzho! I was joking, man!
514
00:50:11,480 --> 00:50:13,600
Good to see you having
fun. now it's my turn!
515
00:50:13,930 --> 00:50:15,450
Guns in the bucket.
516
00:50:19,680 --> 00:50:20,480
And without any sudden moves.
517
00:50:21,300 --> 00:50:23,150
Frank! Gun in the bucket.
518
00:50:27,940 --> 00:50:28,970
And the rest, too.
519
00:50:31,510 --> 00:50:35,600
The kid, Malik, fine.
Calm. Now you, Anush.
520
00:50:38,640 --> 00:50:39,390
There.
521
00:50:43,730 --> 00:50:44,540
In the aquarium.
522
00:50:58,680 --> 00:50:59,840
Now leave us alone.
523
00:51:03,020 --> 00:51:04,530
Bastian, look at me.
524
00:51:06,960 --> 00:51:07,950
You know who I am?
525
00:51:09,940 --> 00:51:10,810
My name?
526
00:51:11,180 --> 00:51:12,180
Charlie Matei.
527
00:51:12,750 --> 00:51:14,540
Yes, I am Charlie Matei,
and I'm going to kill you.
528
00:51:15,120 --> 00:51:17,400
I'll kill you in the open,
it is a question of honor.
529
00:51:18,200 --> 00:51:19,970
I want you to know who will kill you.
530
00:51:20,220 --> 00:51:21,880
and why you died.
531
00:51:22,160 --> 00:51:23,930
You know why you will die, Bastian?
532
00:51:24,940 --> 00:51:25,460
Yes.
533
00:51:26,230 --> 00:51:30,250
When your killers face is hidden under a hood,
then it is murder without a signature, no class.
534
00:51:30,820 --> 00:51:31,780
Impersonal.
535
00:51:32,350 --> 00:51:33,360
You know the difference?
536
00:51:36,570 --> 00:51:37,660
You all understand?
537
00:51:38,820 --> 00:51:40,170
Because I will kill you all
538
00:51:41,520 --> 00:51:42,810
You're all in the queue.
539
00:51:43,500 --> 00:51:44,600
But not immediately, not right now.
540
00:51:45,200 --> 00:51:47,690
I want you to have time
to think about your sins.
541
00:51:48,260 --> 00:51:50,490
Day and night you will think about it.
542
00:51:51,100 --> 00:51:53,310
You'll have time to ask for forgiveness
from your wives and children.
543
00:51:53,940 --> 00:51:55,830
To tell them why you will die.
544
00:51:56,520 --> 00:51:58,910
And you will wait for your death...
545
00:52:00,160 --> 00:52:05,810
It might be tomorrow,
six months or a year,
546
00:52:06,570 --> 00:52:09,210
As long as I live,
you will never be safe.
547
00:52:11,490 --> 00:52:15,300
And tell Zach that while I am alive
I will take my revenge on you all.
548
00:52:16,210 --> 00:52:16,970
Bastian!
549
00:52:17,430 --> 00:52:19,390
Charles! Please!
550
00:52:21,690 --> 00:52:23,390
Take one last look at the time.
551
00:52:26,470 --> 00:52:27,940
Happy Birthday, Bastiaan!
552
00:52:46,160 --> 00:52:48,680
Leave it alone! Leave it alone!
553
00:52:50,440 --> 00:52:52,300
Do not touch me! Leave me alone!
554
00:52:54,490 --> 00:52:55,930
Get away from me!
555
00:52:56,380 --> 00:52:57,100
Listen to me!
556
00:52:57,140 --> 00:53:00,610
I don't want to listen to you! I
don't want to be here in Avignon.
557
00:53:01,420 --> 00:53:03,120
Your father said that its safer here!
558
00:53:03,160 --> 00:53:06,710
Well, of course! My father said that!
I'm not going to do what he fucking says!
559
00:53:07,210 --> 00:53:08,280
I am going back to Marseilles!
560
00:53:09,460 --> 00:53:10,370
stop it!
561
00:53:10,750 --> 00:53:14,520
You are the most intelligent? You think that
you understand me better than anyone, right?
562
00:53:14,670 --> 00:53:15,520
That's not fair!
563
00:53:15,550 --> 00:53:17,570
My mother is dying I
want to be with her!
564
00:53:19,390 --> 00:53:21,460
Well, what can you do to stop me ?
565
00:53:22,020 --> 00:53:25,330
Nothing compared with what they
will do to you if they catch you.
566
00:53:25,980 --> 00:53:27,680
Same ss they did with your father..
567
00:53:32,240 --> 00:53:35,280
My child! it's all so very difficult.
568
00:53:36,100 --> 00:53:37,800
Enough, do not!
569
00:53:38,780 --> 00:53:41,430
Enough! Go. Come to me.
570
00:53:43,040 --> 00:53:43,920
All is well.
571
00:53:58,050 --> 00:53:59,170
Our dear son.
572
00:53:59,570 --> 00:54:02,540
Forgive me son, I went to
get flowers from trumanyek
573
00:54:03,080 --> 00:54:05,660
He has beautiful roses,
but he is such a moron.
574
00:54:06,670 --> 00:54:10,040
once everything was just for you!
575
00:54:10,080 --> 00:54:11,570
devoted to you
576
00:54:12,190 --> 00:54:13,620
Do you remember these days, eh?
577
00:54:14,140 --> 00:54:15,040
You know why people have to die?
578
00:54:19,730 --> 00:54:21,580
Because I have no answer.
579
00:54:21,820 --> 00:54:23,720
After the death of my
son, I lost my head.
580
00:54:24,030 --> 00:54:26,260
So, I am not myself
after the death of Karim.
581
00:54:27,050 --> 00:54:30,580
I'm sorry that it happened, but
it was not my idea. I just watched.
582
00:54:33,990 --> 00:54:35,020
I am unarmed.
583
00:54:35,190 --> 00:54:40,880
I am not in the habit of killing....Not my rules
to
kill unarmed people, but sometimes rules can
change.
584
00:55:01,430 --> 00:55:04,610
I ask you, please, quiet!
Monsieur Zakia has a migraine!
585
00:55:04,970 --> 00:55:06,840
Might become a fit! Come.
586
00:55:09,500 --> 00:55:10,940
Light it is kept low..
587
00:55:10,980 --> 00:55:14,270
Bright lights could start
a belter of a headache.
588
00:55:14,690 --> 00:55:16,280
Especially, if it's noisy
589
00:55:19,910 --> 00:55:20,780
No, only you.
590
00:55:26,450 --> 00:55:27,160
Come!
591
00:55:28,750 --> 00:55:29,330
Come.
592
00:55:33,470 --> 00:55:34,150
Le Bekyu.
593
00:55:45,560 --> 00:55:49,910
Goldman, Goldman, somewhere
I've heard that name.
594
00:55:49,950 --> 00:55:51,500
I can not now remember exactly.
595
00:55:51,930 --> 00:55:53,570
A police officer with that name...
596
00:55:53,610 --> 00:55:56,470
My husband. He was killed by people,
gunned down because he was a cop.
597
00:55:56,500 --> 00:55:59,770
He was involved in an investigation,
maybe getting close to something
598
00:55:59,770 --> 00:56:00,810
No proof...you understand Mr Zakia..
599
00:56:03,100 --> 00:56:03,740
Of Course.
600
00:56:04,360 --> 00:56:06,070
I am interested Charlie Matei.
601
00:56:06,610 --> 00:56:09,290
I believe you think
that he killed Papalardo?
602
00:56:10,140 --> 00:56:13,800
You know and have worked with
Matei, you know how he thinks.
603
00:56:14,340 --> 00:56:16,340
After the shooting he became paranoid.
604
00:56:16,570 --> 00:56:18,440
Always looking for
an excuse to annoy me.
605
00:56:19,100 --> 00:56:20,680
You see, what has happened!
606
00:56:21,800 --> 00:56:24,650
He is sick I tell you..People love it
because I do not know what he will do.
607
00:56:26,400 --> 00:56:29,810
I remember once he got mad
.. took a plane to Algeria.
608
00:56:30,220 --> 00:56:31,860
Went looking for someone
who owed him money.
609
00:56:32,460 --> 00:56:34,680
We found him hiding in
the countryside, scared..
610
00:56:35,330 --> 00:56:38,530
He starved him for a week
and then buried him alive.
611
00:56:39,310 --> 00:56:40,530
He's crazy, believe me!
612
00:56:40,570 --> 00:56:42,330
But you never reported
this to the police.
613
00:56:42,360 --> 00:56:43,470
And what would that change?
614
00:56:43,500 --> 00:56:46,240
You know that he killed Papalardo,
and what are you doing about it?
615
00:56:46,490 --> 00:56:47,450
Sit idly by.
616
00:56:48,960 --> 00:56:51,700
Do not worry, Mr Zakia,
that's how a migraine begins.
617
00:56:51,740 --> 00:56:53,090
I'm not worried. I am calm.
618
00:56:53,970 --> 00:56:57,180
But if you continue to stand
idly by this will nn-nn end badly!
619
00:56:57,210 --> 00:56:58,370
Are you threatening me?
620
00:57:01,100 --> 00:57:03,240
Monsieur Zakia, we are perfectly
aware and know who is who.
621
00:57:04,160 --> 00:57:07,680
I am in the police, I am
required to catch criminals ...
622
00:57:07,710 --> 00:57:09,810
Once you get to the bigger
fish, its a brick wall
623
00:57:11,130 --> 00:57:13,090
I do not have any
cause to question matei.
624
00:57:13,120 --> 00:57:16,980
I Don't have the budget to
investigate. It's not normal!
625
00:57:19,790 --> 00:57:20,730
You do not like me?
626
00:57:21,580 --> 00:57:23,840
I'm at work I do not show emotions.
627
00:57:28,390 --> 00:57:32,120
You see, What I'm asking
from you is not impossible.
628
00:57:32,760 --> 00:57:35,920
I know a young widow with a
small child cannot live easily.
629
00:57:36,230 --> 00:57:37,530
How do you know about the child?
630
00:57:38,420 --> 00:57:39,600
I just assumed.
631
00:57:40,310 --> 00:57:42,630
If I can help you somehow ...
632
00:57:42,660 --> 00:57:46,870
It's trite, but sometimes a material
assistance may help the situation.
633
00:57:48,450 --> 00:57:53,630
And when I advise you to pay more attention to
Matei..I do not believe this is an act of
squealing.
634
00:57:54,470 --> 00:57:57,710
I would call this kind, sincere
friendly advice, a public duty.
635
00:58:00,810 --> 00:58:02,970
I earn my own bread
without outside help.
636
00:58:06,150 --> 00:58:08,240
You want to persuade me
to start an investigation?
637
00:58:08,760 --> 00:58:09,560
I'll think about it.
638
00:58:10,630 --> 00:58:11,480
Or maybe not!
639
00:58:12,900 --> 00:58:14,070
See You around, monsieur Zakia.
640
00:59:56,330 --> 00:59:57,120
Hey, keep quiet!
641
00:59:58,260 --> 00:59:58,800
Yes.
642
00:59:59,960 --> 01:00:00,640
Do not lose him
643
01:00:01,910 --> 01:00:02,670
You lot, with me!
644
01:00:14,660 --> 01:00:15,400
Are you hungry?
645
01:00:27,240 --> 01:00:29,270
You love meat with olive oil.
646
01:00:31,160 --> 01:00:32,650
Thank you for the company.
647
01:00:37,030 --> 01:00:37,570
Like it?
648
01:00:40,540 --> 01:00:43,520
There is no time right now, but when
all this is over, I'll do it then.
649
01:00:44,380 --> 01:00:45,120
The Corsair!
650
01:00:46,700 --> 01:00:48,120
I'll call her Corsair.
651
01:00:48,710 --> 01:00:49,810
Romantic, yes?
652
01:00:51,130 --> 01:00:53,270
My son Anatole, too, loves the sea.
653
01:00:54,580 --> 01:00:56,400
You know, it's so quiet and peaceful
654
01:00:57,760 --> 01:01:02,040
Any minute it can all change, but when
you sit and just look at these waves...
655
01:01:03,710 --> 01:01:05,230
Life seems ideal.
656
01:01:15,630 --> 01:01:17,290
I had a dog once, alcoholic.
657
01:01:18,280 --> 01:01:22,160
Once I gave it a slurp, a mouthful;
she was full of tricks then!
658
01:01:22,520 --> 01:01:23,550
Just to get even.
659
01:01:24,110 --> 01:01:25,940
Alcohol made her aggressive.
660
01:01:26,590 --> 01:01:28,230
So no, I will not give you.
661
01:01:29,200 --> 01:01:30,040
Do you understand me?
662
01:01:58,250 --> 01:01:58,780
Charlie!
663
01:02:00,950 --> 01:02:01,390
Charlie!
664
01:02:12,850 --> 01:02:13,500
Charlie!
665
01:02:46,720 --> 01:02:47,670
Something wrong?
666
01:02:49,390 --> 01:02:50,320
You frightened me.
667
01:02:52,220 --> 01:02:53,160
Why did you come?
668
01:02:53,370 --> 01:02:54,190
To see you.
669
01:02:54,600 --> 01:02:56,070
Zack has gone fucking crazy.
670
01:02:56,450 --> 01:02:59,400
They smashed the hell out of your
house looking for your mother.
671
01:03:00,460 --> 01:03:02,470
They are looking everywhere for me,
and you fucking well brought them to me.
672
01:03:02,510 --> 01:03:05,860
I care about Klatide.
I cannot sit idly by!
673
01:03:06,510 --> 01:03:07,960
She needs medical care, and I ...
674
01:03:08,440 --> 01:03:09,300
They are already here.
675
01:03:14,370 --> 01:03:15,760
On the pier by boat, run!
676
01:03:17,620 --> 01:03:18,590
It's not possible..
677
01:03:24,960 --> 01:03:26,330
Yeah we will...don't dawdle..run!
678
01:04:20,010 --> 01:04:20,700
Hello mate!
679
01:05:01,030 --> 01:05:01,890
Do not lose him..
680
01:05:13,600 --> 01:05:14,290
Faster!
681
01:05:17,250 --> 01:05:18,120
Come On!
682
01:06:15,450 --> 01:06:17,260
Shit! Wank! Bollocks! Arseholes!
683
01:06:22,390 --> 01:06:24,220
Monsieur, you hear us? What happened?
684
01:06:45,330 --> 01:06:51,500
Matin, I want Charlie, I'll ask
you, and you'll Tell me okay?
685
01:06:55,860 --> 01:06:57,370
Otherwise it's all over for you matey..
686
01:07:06,430 --> 01:07:08,730
Give my regards to Klatide..
687
01:07:14,130 --> 01:07:16,480
You are either at the hospital or
in prison and always bored M. Matei?
688
01:07:16,880 --> 01:07:18,490
Neither one nor the
other, I came to see you!
689
01:07:21,260 --> 01:07:22,570
I wanted to see you.
690
01:07:23,270 --> 01:07:26,340
You want to confess to the murder of
Anji Papalardo and Bastian Paolini?
691
01:07:27,300 --> 01:07:27,830
murdered?
692
01:07:28,060 --> 01:07:29,420
They are dead?
693
01:07:29,460 --> 01:07:32,170
Shot through the heart and
head. It's your signature?
694
01:07:33,880 --> 01:07:34,950
My hands are tied.
695
01:07:35,870 --> 01:07:38,190
So the signature ... Do not
believe everything you hear.
696
01:07:38,230 --> 01:07:41,480
I also know you have sent your
family away while you do your thing.
697
01:07:42,350 --> 01:07:45,290
You killed those two people and
you continue to take revenge.
698
01:07:46,470 --> 01:07:47,690
Everyone in the world takes revenge.
699
01:07:48,160 --> 01:07:49,510
For his family, for children.
700
01:07:49,900 --> 01:07:51,230
And sometimes even for enemies.
701
01:07:51,620 --> 01:07:53,140
Maybe you do not have enemies?
702
01:07:53,180 --> 01:07:54,230
Not as many as you
703
01:07:55,190 --> 01:07:56,620
we have a common enemy?
704
01:07:58,580 --> 01:08:00,150
I was a victim of reputation.
705
01:08:00,180 --> 01:08:01,790
You got what you deserved.
706
01:08:02,210 --> 01:08:05,150
Oh no, the reality is
more prosaic than that.
707
01:08:05,190 --> 01:08:06,720
I am an ordinary pensioner.
708
01:08:06,760 --> 01:08:07,640
Retired!
709
01:08:07,840 --> 01:08:08,550
You work?
710
01:08:08,580 --> 01:08:09,710
I work hard.
711
01:08:10,380 --> 01:08:14,930
Chief bottle washer, artistic director,
cat breeder, does it matter, I pay my taxes
712
01:08:15,610 --> 01:08:18,820
And what was it that entered the minds
of Anji Papalardo and Bastin Paolini?
713
01:08:19,910 --> 01:08:21,010
They called on the Lord.
714
01:08:21,050 --> 01:08:23,590
Yes, recently the Lord
encourages many to join him.
715
01:08:24,140 --> 01:08:25,790
They encroached on your life.
716
01:08:26,320 --> 01:08:28,370
If you think I killed them arrest me.
717
01:08:28,800 --> 01:08:30,140
I have no evidence.
718
01:08:30,750 --> 01:08:33,300
Divine Justice then.
719
01:08:33,330 --> 01:08:34,600
Are you a believer!
720
01:08:35,700 --> 01:08:36,260
must be..
721
01:08:39,560 --> 01:08:42,570
Among your attackers there was
one, who did not wish your death.
722
01:08:43,610 --> 01:08:45,780
He put a whole clip past
you, just to the left.
723
01:08:45,820 --> 01:08:46,810
You're Crazy.
724
01:08:46,840 --> 01:08:47,490
No.
725
01:08:48,100 --> 01:08:50,700
His bullets flew close, but he specifically
shot past you to the left, no doubt.
726
01:08:50,910 --> 01:08:52,550
rounds all grouped closely.
727
01:08:53,260 --> 01:08:55,210
So, of those five...one
was on your side.
728
01:08:55,240 --> 01:08:56,080
There were five?
729
01:08:56,590 --> 01:08:59,290
Eight actually. Five to shoot you,
one along for the ride and two drivers.
730
01:08:59,330 --> 01:09:03,150
I promise you, next time a load of geezers
try to kill me I'll pay more attention
731
01:09:10,800 --> 01:09:11,580
How do you know!
732
01:09:18,220 --> 01:09:19,970
I wanted to eat the rabbit with mustard!
733
01:09:20,010 --> 01:09:21,440
Its wasn't on the menu, Mama.
734
01:09:21,480 --> 01:09:22,270
Yes it was?
735
01:09:22,310 --> 01:09:23,620
Anyway, we had lunch.
736
01:09:24,970 --> 01:09:25,760
Very sorry.
737
01:09:26,920 --> 01:09:29,210
Anyway, I wanted rabbit with mustard!
738
01:09:29,250 --> 01:09:31,120
Mom, next time I'll take
you somewhere with rabbit?
739
01:09:36,100 --> 01:09:36,810
No, Not now!
740
01:09:41,180 --> 01:09:45,760
Dont' argue! I still
want rabbit with mustard!
741
01:10:56,060 --> 01:10:57,030
I'm glad you made it!
742
01:11:07,890 --> 01:11:08,880
Good evening, Frank!
743
01:11:23,690 --> 01:11:24,710
Come, come!
744
01:11:25,180 --> 01:11:28,500
let me introduce to you! Pierre
Dyubuar! You heard of him.
745
01:11:28,500 --> 01:11:30,450
Member of the Extraordinary
Council of the Interior.
746
01:11:30,490 --> 01:11:32,380
This is Senator Charles battery.
747
01:11:33,390 --> 01:11:36,630
Vice-President of the Regional
Council. Very important bird!
748
01:11:38,210 --> 01:11:39,640
My friend Aurelio Rampaul!
749
01:11:42,940 --> 01:11:45,030
You shot my foot! You sick twat!
750
01:11:46,080 --> 01:11:48,070
I want a little chat with you, man.
751
01:11:48,520 --> 01:11:49,420
You fucking shit!
752
01:11:49,880 --> 01:11:52,980
Bravo, Frank, I'll tell your
friends, that you became a hero!
753
01:12:00,510 --> 01:12:02,380
Damn! Where is he hanging around at?
754
01:12:02,810 --> 01:12:03,560
Call him!
755
01:12:03,990 --> 01:12:05,240
I'm bleeding to death..
756
01:12:05,390 --> 01:12:07,140
Don't worry, you've got
five litres of blood left.
757
01:12:11,810 --> 01:12:12,880
Listen carefully Frank.
758
01:12:13,740 --> 01:12:19,250
When you load of cunts tried to kill me, you were
in the car park
with Bastian, Papalardo, Fantaroza, Malik,
Marvelus Jr., and Zach.
759
01:12:19,780 --> 01:12:20,830
who was the eighth?
760
01:12:22,700 --> 01:12:23,140
No answer.
761
01:12:24,370 --> 01:12:24,950
He's a twat.
762
01:12:24,980 --> 01:12:25,550
yes.
763
01:12:25,990 --> 01:12:27,050
So go find him!
764
01:12:27,090 --> 01:12:27,750
All right.
765
01:12:29,140 --> 01:12:31,330
When I got there he was
already there with Zak.
766
01:12:31,600 --> 01:12:32,940
I swear, I do not know who he is.
767
01:12:32,980 --> 01:12:34,360
I'm not fucking lying Charlie..
768
01:12:35,140 --> 01:12:37,940
You expect me to believe you turned
up for the job, saw a stranger ...
769
01:12:37,980 --> 01:12:40,810
And didn't even ask Who he was?
770
01:12:41,480 --> 01:12:44,240
I asked him, but Fantaroza sent me out.
771
01:12:45,050 --> 01:12:46,180
Honestly! I swear!
772
01:12:46,970 --> 01:12:48,800
No, no! Wait! Stop!
773
01:12:49,450 --> 01:12:51,050
You need Zach? I'll help you..
774
01:12:51,570 --> 01:12:52,860
I'm not going to die for that cunt!
775
01:13:01,480 --> 01:13:02,720
Please wait a minute attention!
776
01:13:03,520 --> 01:13:09,040
Mr. Senator, Mr. Chairman!
Aurelio! My friends!
777
01:13:09,900 --> 01:13:11,550
I am glad that you are
with me this evening!
778
01:13:11,860 --> 01:13:13,710
I so long dreamed about this day.
779
01:13:14,150 --> 01:13:20,260
So, do you think Tony Zakia, with meticulous
attention to detail, a perfectionist ...
780
01:13:20,820 --> 01:13:24,630
Maybe even a maniac, which everyone
needs to keep perfect order?
781
01:13:24,660 --> 01:13:25,550
True, Malik?
782
01:13:28,120 --> 01:13:28,890
That scoundrel!
783
01:13:30,600 --> 01:13:31,640
Well, I knew it!
784
01:13:32,170 --> 01:13:33,400
And I agree!
785
01:13:34,380 --> 01:13:35,020
But not quite.
786
01:13:36,290 --> 01:13:37,610
Actually, I could not hurt a fly.
787
01:13:38,460 --> 01:13:40,430
And if I do it's not on purpose.
788
01:13:41,850 --> 01:13:43,330
Believe me, I am
without malicious intent.
789
01:13:43,620 --> 01:13:45,960
For me this world is something sacred.
790
01:13:47,320 --> 01:13:50,080
For example, my family!
791
01:13:50,790 --> 01:13:51,570
And my friends!
792
01:13:52,270 --> 01:13:52,940
These are sacred.
793
01:13:53,470 --> 01:13:57,760
Friendship...is not just a word.
Friendship...is trust and respect.
794
01:13:59,060 --> 01:14:02,320
This duty and devotion.
795
01:14:02,760 --> 01:14:05,680
Whatever happens, I will
not betray my friends.
796
01:14:21,430 --> 01:14:23,420
I know everything that you
need, login and password..
797
01:14:27,910 --> 01:14:28,360
There!
798
01:14:32,000 --> 01:14:32,480
Can I?
799
01:14:32,510 --> 01:14:33,250
hurry up!
800
01:14:45,460 --> 01:14:49,700
That's all the information on transfers
timing, suppliers, couriers ...
801
01:14:49,730 --> 01:14:52,890
Date of delivery, double-entry
bookkeeping, transaction. That's all profit!
802
01:14:53,480 --> 01:14:56,250
Aurelio doesn't know anything about it.
803
01:14:56,650 --> 01:14:58,190
All his years of earnings
can be milked like a cow.
804
01:15:04,210 --> 01:15:06,740
With this information
Aurelio will deal with you.
805
01:15:06,980 --> 01:15:07,820
He will go after Zak and leave you alone
806
01:15:58,990 --> 01:16:00,140
Mark has been shot.
807
01:16:02,830 --> 01:16:03,390
Come!
808
01:16:03,420 --> 01:16:04,010
And Malik?
809
01:16:04,050 --> 01:16:05,350
It's his wedding night!
810
01:16:08,190 --> 01:16:09,160
I beg you, Charlie!
811
01:16:09,600 --> 01:16:10,580
I implore you, Charlie!
812
01:16:12,010 --> 01:16:13,390
My daughter is four years old!
813
01:16:13,640 --> 01:16:14,830
And my mother has no one, only me!
814
01:16:15,530 --> 01:16:16,370
She has only me!
815
01:16:16,930 --> 01:16:18,780
What will happen to my little girl?
816
01:16:18,810 --> 01:16:20,100
Do you have a daughter? Where?
817
01:16:20,820 --> 01:16:21,730
She's with my mother.
818
01:16:22,970 --> 01:16:24,320
I have to collect her tomorrow morning.
819
01:16:24,900 --> 01:16:26,890
I beg you, Charlie, I beg you!
820
01:16:27,730 --> 01:16:28,540
Do not kill me!
821
01:16:29,490 --> 01:16:31,900
Look! Look, it's her toy!
822
01:16:43,850 --> 01:16:45,610
No No No
823
01:16:46,230 --> 01:16:46,940
No
824
01:16:49,100 --> 01:16:50,430
this is what you give her to play with?
825
01:16:54,020 --> 01:16:55,150
Doesn't look like a toy.
826
01:16:57,030 --> 01:16:58,190
Forgive me, Charlie!
827
01:16:58,220 --> 01:17:01,030
I beg you! I implore you, Charlie!
828
01:17:02,420 --> 01:17:04,820
Fair enough, I forgive you for
what What have you done to me.
829
01:17:07,140 --> 01:17:09,310
But for what you did
to Karim I just can't.
830
01:17:10,370 --> 01:17:10,820
No
831
01:17:15,690 --> 01:17:16,690
How could you fucking miss him?
832
01:17:16,730 --> 01:17:19,830
Fool! How could you miss him, you idiot!
833
01:17:19,870 --> 01:17:21,150
How could you let him go you wanker?
834
01:17:21,420 --> 01:17:23,330
How could you let him escape?
835
01:17:52,930 --> 01:17:53,720
Find him..
836
01:17:54,260 --> 01:17:55,690
Find me that cunting bastard!
837
01:17:57,180 --> 01:17:59,220
Destroy all his family,
every single one!
838
01:18:03,200 --> 01:18:04,550
Or I'll kill you!
839
01:18:12,280 --> 01:18:12,860
Wait!
840
01:18:12,900 --> 01:18:14,860
You want to talk on the phone while
driving instead of me gobbling you off?
841
01:18:15,210 --> 01:18:17,820
You know that using a phone
while driving is banned?
842
01:18:17,860 --> 01:18:19,320
Give it back, it's Zak! Give it back!
843
01:18:20,190 --> 01:18:22,150
Oh, you invite him to visit
us on our wedding night!
844
01:18:22,720 --> 01:18:23,630
Yasmin!
845
01:18:23,670 --> 01:18:24,990
Wait a minute, he'll understand.
846
01:18:25,930 --> 01:18:27,480
was today his wedding?
847
01:18:27,520 --> 01:18:29,910
The 'Godfather' having a little
fun with all his homosexuals
848
01:18:30,000 --> 01:18:31,490
Do not say that, please! If he hears?
849
01:18:34,120 --> 01:18:35,560
He cannot hear us, right?
850
01:18:36,650 --> 01:18:37,950
I know how to calm that paranoia.
851
01:18:38,260 --> 01:18:39,580
Come on, look at the road!
852
01:18:45,510 --> 01:18:46,830
What the fucks going on there..
853
01:18:51,400 --> 01:18:51,830
Hey!
854
01:18:52,630 --> 01:18:53,750
Baby, do not worry.
855
01:18:56,440 --> 01:18:57,890
Hey, fuck off, eh!
856
01:19:00,890 --> 01:19:02,650
Alle! Hey!
857
01:19:03,960 --> 01:19:05,390
You blocked my entry, man!
858
01:19:19,110 --> 01:19:19,670
Well, what is it?
859
01:19:21,060 --> 01:19:22,600
we found a very clear print.
860
01:19:24,220 --> 01:19:26,390
A very good imprint
right hand trigger finger!
861
01:19:27,460 --> 01:19:28,920
A good imprint, who's?
862
01:19:29,330 --> 01:19:29,940
Actually, yes.
863
01:19:30,560 --> 01:19:31,350
Charlie Matei.
864
01:19:53,560 --> 01:19:55,280
You're crazy, Zach is
looking for you everywhere.
865
01:19:55,360 --> 01:19:57,680
Let him, I'm here, the last
place he'll think to look.
866
01:19:58,100 --> 01:19:58,880
What happened?
867
01:20:00,450 --> 01:20:02,360
He's been getting away with
it without my knowledge.
868
01:20:08,670 --> 01:20:09,330
What is this?
869
01:20:11,640 --> 01:20:12,660
Requiem for Zakii.
870
01:20:12,970 --> 01:20:14,340
Very instructive thing.
871
01:20:14,520 --> 01:20:17,140
Check it out, make a copy
and hand it to Aurelio.
872
01:20:18,500 --> 01:20:19,280
From you to him
873
01:20:22,760 --> 01:20:26,780
Wow, what stupid criminals we have, Such
idiots, we don't even have to look hard for it
874
01:20:27,050 --> 01:20:32,290
Mr director, Matei is a professional he would
never leave
prints next to the corpse and he can't use his
right hand!
875
01:20:32,330 --> 01:20:33,110
It's a set up!
876
01:20:33,150 --> 01:20:34,080
What nonsense?
877
01:20:34,120 --> 01:20:36,530
Nearby there is a river, He could
throw the gun into the water!
878
01:20:36,560 --> 01:20:37,920
I tell you, he's an idiot!
879
01:20:38,380 --> 01:20:39,760
The judge has issued a
warrant for his arrest!
880
01:20:39,800 --> 01:20:43,730
Find where he hid his money, nick him
and he'll be put away for 20 years.
881
01:20:43,760 --> 01:20:44,820
And you will get a commendation.
882
01:20:45,180 --> 01:20:45,990
Go to work!
883
01:21:16,500 --> 01:21:16,910
Yes.
884
01:21:18,130 --> 01:21:19,850
No, no, no. tell me.
885
01:21:21,270 --> 01:21:22,510
What happened, my cat?
886
01:21:25,540 --> 01:21:27,910
No, I'm still at work,
but I'll be home soon.
887
01:21:28,440 --> 01:21:30,400
I'll come and cuddle you, I promise.
888
01:21:32,330 --> 01:21:33,540
What do you dream?
889
01:21:34,190 --> 01:21:37,200
Well, don't worry my
angel no one will steal it!
890
01:21:37,800 --> 01:21:39,180
And Dolores will tell you a story.
891
01:21:41,290 --> 01:21:44,380
Go back to sleep. It's late
and you have school tomorrow.
892
01:21:48,580 --> 01:21:50,190
Fuck, now you bastards!
893
01:21:51,440 --> 01:21:52,440
I embrace you, my son!
894
01:22:05,990 --> 01:22:06,400
Hello.
895
01:22:06,430 --> 01:22:11,370
Matei has a child. He is eight years old, so
tomorrow
morning go to the directorate of school facilities
...
896
01:22:11,860 --> 01:22:14,330
search for a child, whose
name is Anatole Matei.
897
01:22:14,370 --> 01:22:15,910
Or Anatole Kolarov.
898
01:22:15,950 --> 01:22:17,840
Wait a minute, Mary, I can not manage.
899
01:22:18,260 --> 01:22:22,300
Anatole Kolarov. This
maiden name of his mother.
900
01:22:22,300 --> 01:22:23,570
Search until you find him.
901
01:22:24,000 --> 01:22:25,890
We can only catch Matei
if we take his son.
902
01:22:26,160 --> 01:22:27,530
Family for him is above all else.
903
01:22:41,390 --> 01:22:42,160
I saw you!
904
01:22:42,200 --> 01:22:43,170
Turn!
905
01:22:53,630 --> 01:22:54,940
They say you have a girlfriend?
906
01:22:55,580 --> 01:22:56,270
Sandra.
907
01:22:57,050 --> 01:22:57,750
Pretty?
908
01:22:59,830 --> 01:23:01,690
can I ask her over for my birthday?
909
01:23:02,340 --> 01:23:03,290
Ask mom.
910
01:23:04,680 --> 01:23:05,250
I understand.
911
01:23:07,590 --> 01:23:08,700
And you already have a fiance?
912
01:23:08,740 --> 01:23:10,040
No, no.
913
01:23:12,020 --> 01:23:13,470
do you want to have a child?
914
01:23:13,980 --> 01:23:16,000
Yes maybe one day but now I
have other things on my mind.
915
01:23:29,910 --> 01:23:30,980
Back, you know.
916
01:23:45,780 --> 01:23:46,540
Wanker!
917
01:23:46,830 --> 01:23:47,430
Wanker!
918
01:23:47,640 --> 01:23:48,540
What do you say Anatole?
919
01:23:48,910 --> 01:23:49,910
I just repeated!
920
01:23:49,940 --> 01:23:51,370
Yes, but I am allowed to swear!
921
01:23:51,410 --> 01:23:52,890
You can curse bad words?
922
01:23:52,930 --> 01:23:53,780
She, yes
923
01:23:53,810 --> 01:23:55,230
Only some, but not all!
924
01:23:55,260 --> 01:23:57,090
And me too, I am allowed to swear..
925
01:24:08,660 --> 01:24:09,760
Everyone down!
926
01:24:17,730 --> 01:24:18,500
Down!
927
01:24:21,120 --> 01:24:22,990
Do not! Please!
928
01:24:32,180 --> 01:24:33,070
After them!
929
01:24:58,970 --> 01:24:59,920
We found Eve.
930
01:25:01,100 --> 01:25:02,060
And Anatole?
931
01:25:03,290 --> 01:25:04,000
Come.
932
01:25:13,310 --> 01:25:16,260
Talk to me. Do not be
afraid. Everything is over.
933
01:25:16,300 --> 01:25:16,960
All is well.
934
01:25:17,850 --> 01:25:18,840
Everything will be fine.
935
01:25:19,470 --> 01:25:20,990
They found her on the SRT.
936
01:25:30,070 --> 01:25:31,200
What have they done?
937
01:25:32,890 --> 01:25:34,230
Eva, What have they done?
938
01:25:38,840 --> 01:25:40,140
Tell me, darling!
939
01:25:42,930 --> 01:25:43,970
And where is Anatole?
940
01:25:48,420 --> 01:25:54,450
They ... They said
that they will kill him.
941
01:25:55,630 --> 01:25:56,950
If Dad will not give up.
942
01:26:19,000 --> 01:26:20,160
You have a choice.
943
01:26:20,200 --> 01:26:23,460
You can immediately arrest me.
and your boss will reward you.
944
01:26:23,500 --> 01:26:27,380
You'll rise through the ranks.
and then Zakia will kill my son.
945
01:26:27,960 --> 01:26:30,830
You know better than me that
he does not care who he kills.
946
01:26:31,290 --> 01:26:32,520
Police or child.
947
01:26:32,550 --> 01:26:35,560
He killed your husband,
and now will kill my son.
948
01:26:39,550 --> 01:26:41,090
But I have a business proposal.
949
01:26:42,520 --> 01:26:44,880
You let it be known through
journalists that I was arrested.
950
01:26:45,380 --> 01:26:48,500
Zakia will believe it and
drop his guard, lose vigilance.
951
01:26:48,910 --> 01:26:52,230
My son is not in Bekyu, Zak is
not so stupid to keep him at home.
952
01:26:52,270 --> 01:26:54,140
But he won't give orders by
phone, scared of ear cancer...
953
01:26:54,420 --> 01:26:58,430
When he realises that he has no reason to
fear me any more, he will have to kill my son.
954
01:26:58,920 --> 01:27:00,650
He will send someone else
to do it from his people.
955
01:27:01,690 --> 01:27:05,440
I cannot find my son, if Zack does
not believe that I am in prison.
956
01:27:05,650 --> 01:27:07,290
And you think I'm going to do this?
957
01:27:07,330 --> 01:27:09,210
I will save my son and surrender myself.
958
01:27:09,860 --> 01:27:11,800
I am not going to
believe your fairy tales.
959
01:27:13,040 --> 01:27:17,740
I have my own shit to deal with, and if I start
listening to criminals, then I'm doing my job
badly.
960
01:27:18,060 --> 01:27:21,030
You know how it is
to lose someone close.
961
01:27:22,030 --> 01:27:26,490
I don't care about me, but my son
has done nothing wrong to anyone.
962
01:27:26,870 --> 01:27:27,800
If he dies ...
963
01:27:35,140 --> 01:27:36,260
I beg you.
964
01:27:41,810 --> 01:27:45,790
A new twist in a bloody long war
for supremacy over Marseilles.
965
01:27:46,130 --> 01:27:51,750
According to the criminal investigation authority
Charlie Matei has been arrested and is now in
custody.
966
01:27:51,790 --> 01:27:55,570
The man they call the Immortal,
could not hide forever.
967
01:27:55,610 --> 01:27:58,930
Law enforcement departments will
remember this day for a long time.
968
01:27:59,610 --> 01:28:01,910
And now for something
completely different..
969
01:28:01,950 --> 01:28:03,800
Today the head of the White House ...
970
01:28:12,680 --> 01:28:13,750
Get rid of the boy.
971
01:28:14,670 --> 01:28:15,250
Okay?
972
01:28:15,930 --> 01:28:16,660
sort it out.
973
01:28:17,450 --> 01:28:18,740
But what's he done, poor little fucker?
974
01:28:19,740 --> 01:28:22,430
Charlie killed Malik and he
to me was almost like a son!
975
01:28:23,710 --> 01:28:24,950
I want revenge on him.
976
01:28:25,590 --> 01:28:28,080
I want his pain tormenting
his soul, day and night.
977
01:28:28,830 --> 01:28:30,740
Get a souvenir like last time?
978
01:28:30,780 --> 01:28:33,160
yeah, an ear or finger, as you like.
979
01:28:33,380 --> 01:28:34,810
Send it to his whore.
980
01:28:37,190 --> 01:28:38,380
You're nasty Aurelio.
981
01:28:38,960 --> 01:28:39,720
Today.
982
01:28:40,820 --> 01:28:43,580
But boss, you need
to think how to do it.
983
01:28:43,610 --> 01:28:45,570
For fuck sake Motik,
don't question me, clear?
984
01:28:49,040 --> 01:28:51,730
Get over to the station hotel, get everyone
from Aurelio's people there, time for meeting.
985
01:28:52,390 --> 01:28:54,290
Time to bring this to an end now..
986
01:28:54,410 --> 01:28:55,050
Forward.
987
01:29:05,000 --> 01:29:05,620
Where's Goldman?
988
01:29:05,660 --> 01:29:06,590
In the interrogation room.
989
01:29:07,540 --> 01:29:08,760
I could not understand
what was going on!
990
01:29:28,870 --> 01:29:29,440
Open up!
991
01:29:34,020 --> 01:29:35,110
What is this masquerade?
992
01:29:35,420 --> 01:29:36,230
Do not understand?
993
01:29:36,270 --> 01:29:37,230
Where's Matei?
994
01:29:37,970 --> 01:29:38,970
he has not yet been found.
995
01:29:39,650 --> 01:29:40,790
But there is new information.
996
01:31:02,090 --> 01:31:03,320
Have you checked on him?
997
01:31:32,840 --> 01:31:34,050
Matei arrested.
998
01:31:34,890 --> 01:31:35,970
Oh aye, what now?
999
01:31:36,340 --> 01:31:38,530
Kill him and chop off a bit of flesh.
1000
01:31:39,510 --> 01:31:40,630
What are you, he's a child!
1001
01:31:40,660 --> 01:31:42,260
Is he yours? are you wobbling?
1002
01:31:44,090 --> 01:31:45,920
Come on, find a shovel and binliners.
1003
01:32:04,640 --> 01:32:05,750
I only found one.
1004
01:32:06,200 --> 01:32:08,450
Bring him to the car, we
can't chop him up here.
1005
01:32:09,780 --> 01:32:10,450
I can not.
1006
01:32:12,330 --> 01:32:13,310
And when someone asks?
1007
01:32:13,830 --> 01:32:14,990
Get a move on!
1008
01:32:36,840 --> 01:32:37,840
It's time to go, kid!
1009
01:32:38,760 --> 01:32:40,740
Come on! It's time to fuck off!
1010
01:32:42,470 --> 01:32:44,610
No No
1011
01:32:45,490 --> 01:32:47,830
Shut your mouth! Close this, I said!
1012
01:32:48,200 --> 01:32:49,220
Shut up, freak!
1013
01:33:28,960 --> 01:33:33,380
No, no, I beg you! Do not!
1014
01:33:36,460 --> 01:33:37,850
No, I beg you!
1015
01:33:56,800 --> 01:33:58,510
I will kill you and your fucking brat!
1016
01:34:37,570 --> 01:34:39,840
It's me. Your dad.
1017
01:34:41,080 --> 01:34:41,700
Papa!
1018
01:34:42,710 --> 01:34:43,230
Papa!
1019
01:34:43,260 --> 01:34:44,170
All over.
1020
01:34:44,790 --> 01:34:45,360
Do not be afraid.
1021
01:34:46,010 --> 01:34:47,550
Everything is finished. Calm down.
1022
01:34:53,900 --> 01:34:54,680
All is well.
1023
01:35:08,100 --> 01:35:08,770
All is well.
1024
01:35:09,540 --> 01:35:11,750
All over. Everything will be fine.
1025
01:35:25,400 --> 01:35:26,040
Charlie?
1026
01:35:28,170 --> 01:35:28,940
I gotta go.
1027
01:35:31,950 --> 01:35:34,020
You won't have to hide anymore.
1028
01:35:35,120 --> 01:35:36,260
No reason for this.
1029
01:35:39,140 --> 01:35:41,050
Again, once more a normal life.
1030
01:35:45,000 --> 01:35:46,070
I want to be with you.
1031
01:36:29,280 --> 01:36:32,830
Aurelio Rampaul's people all dead, Well,
there are five dead and one severely wounded.
1032
01:36:33,500 --> 01:36:34,320
A weapon?
1033
01:36:34,360 --> 01:36:35,900
No, before our arrival,
everything was removed.
1034
01:36:35,940 --> 01:36:36,900
nothing..
1035
01:36:36,940 --> 01:36:37,660
Almost.
1036
01:36:38,360 --> 01:36:39,760
It was in the pocket of Aurelio.
1037
01:37:05,760 --> 01:37:06,370
Sonya
1038
01:37:09,260 --> 01:37:10,030
Sonya
1039
01:37:11,270 --> 01:37:12,050
The kids!
1040
01:37:48,410 --> 01:37:51,760
He helped me a lot. He is
not only the Revered healer.
1041
01:37:52,770 --> 01:37:55,820
He warns the faithful
of approaching death.
1042
01:37:56,710 --> 01:37:59,580
He knocks on the bed of those
left to die for three days.
1043
01:38:00,890 --> 01:38:02,670
And to you he did not come?
1044
01:38:02,710 --> 01:38:04,290
What have you done to my family?
1045
01:38:05,660 --> 01:38:07,840
I wouldn't worry about your family.
1046
01:38:09,900 --> 01:38:11,230
I want to understand the ...
1047
01:38:11,260 --> 01:38:11,910
Understand?
1048
01:38:12,510 --> 01:38:13,730
What do you want to understand?
1049
01:38:20,100 --> 01:38:21,120
Why did you do it?
1050
01:38:23,950 --> 01:38:24,630
Business.
1051
01:38:25,220 --> 01:38:26,710
I'm not talking about business.
1052
01:38:27,080 --> 01:38:29,130
We vowed to be friends
until death. Remember?
1053
01:38:30,950 --> 01:38:32,170
I never said that
1054
01:38:32,720 --> 01:38:34,350
We vowed to be friends to death!
1055
01:38:34,740 --> 01:38:37,000
We grew up together, never apart!
1056
01:38:37,030 --> 01:38:38,640
You grow old and are confused!
1057
01:38:39,290 --> 01:38:40,930
You old man! Weakling!
1058
01:38:41,610 --> 01:38:42,600
Always criticising, moaning..
1059
01:38:43,060 --> 01:38:44,970
And I continue to fight.
1060
01:38:45,130 --> 01:38:47,210
There are boundaries
for which I have respect
1061
01:38:47,250 --> 01:38:50,290
What crap? so, you have
morals. Very original.
1062
01:38:50,330 --> 01:38:51,830
Morality is not original.
1063
01:38:52,240 --> 01:38:53,290
It is not all pleasant.
1064
01:38:53,330 --> 01:38:54,620
You think you're different, Charlie?
1065
01:38:55,150 --> 01:38:56,030
You think you're better?
1066
01:38:56,880 --> 01:38:57,990
But we're the same.
1067
01:38:58,240 --> 01:39:01,240
You're not better than me.
We're both on the same track
1068
01:39:01,630 --> 01:39:05,050
We go about it differently.
there is no code of honour!
1069
01:39:05,370 --> 01:39:07,980
We are the same! We both have hands in
blood! And the blood does not wash off!
1070
01:39:08,270 --> 01:39:10,860
And you will always be on
the wrong side of the law.
1071
01:39:11,200 --> 01:39:12,580
So, don't preach to me..
1072
01:39:12,620 --> 01:39:16,310
Kill me, because I lost. But
not in the name of your morality
1073
01:39:17,590 --> 01:39:19,030
I want to end it peacefully.
1074
01:39:19,070 --> 01:39:20,040
I would too.
1075
01:39:20,720 --> 01:39:24,060
But i had to kill you, because
of your selective morality!
1076
01:39:25,580 --> 01:39:27,030
Racket yes, drugs no!
1077
01:39:27,380 --> 01:39:28,850
Friends, but not family members.
1078
01:39:29,640 --> 01:39:30,800
Kill, but not cops!
1079
01:39:31,270 --> 01:39:33,200
And this is all bullshit.
1080
01:39:33,980 --> 01:39:35,760
The evil is in us, no half measures
1081
01:39:37,490 --> 01:39:38,650
Do not agree with me?
1082
01:39:39,500 --> 01:39:41,640
Do you want to kill me because
you cannot stand the truth.
1083
01:39:45,930 --> 01:39:47,660
No, because you betrayed me.
1084
01:39:50,810 --> 01:39:51,430
Come on then
1085
01:39:52,330 --> 01:39:53,160
What are you waiting for?
1086
01:40:01,880 --> 01:40:03,960
Do not think for a long time,
otherwise you can't make up your mind.
1087
01:40:38,560 --> 01:40:41,370
We grow old in different ways,
but I don't fuck about like you!
1088
01:40:42,270 --> 01:40:43,960
And pity sometimes kills!
1089
01:40:46,360 --> 01:40:48,810
For three days before you recovered?
I was dying to live and let live!
1090
01:40:48,840 --> 01:40:51,130
And you'll be sorry
that I didn't kill you.
1091
01:40:52,940 --> 01:40:54,040
Beg for your life..
1092
01:40:56,700 --> 01:40:59,250
Ask me, Charlie, beg me!
1093
01:41:00,460 --> 01:41:01,110
Zac!
1094
01:41:02,170 --> 01:41:03,080
Yes, Charlie?
1095
01:41:05,910 --> 01:41:07,470
You're the biggest bastard in the world.
1096
01:41:14,880 --> 01:41:16,680
I said, beg me!
1097
01:41:17,630 --> 01:41:18,390
Please!
1098
01:41:25,980 --> 01:41:28,020
The police do not move!
1099
01:41:28,050 --> 01:41:30,420
Back! Drop your weapon!
1100
01:41:30,460 --> 01:41:32,340
Weapons on the floor! Do not move!
1101
01:41:41,120 --> 01:41:42,670
Tony Zakia, you're fucking nicked mate.
1102
01:41:43,010 --> 01:41:44,470
You will be detained.
1103
01:41:44,510 --> 01:41:47,690
You are accused of
fraud illegal operations.
1104
01:41:47,720 --> 01:41:50,070
Wankers! He came to kill me!
1105
01:41:50,590 --> 01:41:51,380
Motherfucker!
1106
01:41:52,990 --> 01:42:00,060
The fall of Tony Zakia has resonated around
Marseilles, indeed, the whole of France.
1107
01:42:02,680 --> 01:42:07,290
Our city is finally moving into a new
era, which is to your merit Captain.
1108
01:42:07,700 --> 01:42:09,600
Thank's to your excellent
service and determination.
1109
01:42:10,720 --> 01:42:14,550
The Minister of Internal Affairs will
come to personally congratulate us.
1110
01:42:14,710 --> 01:42:19,240
So, I think that on this occasion
you will forget our differences ...
1111
01:42:19,270 --> 01:42:21,920
And celebrate my achievements
in the fight against crime.
1112
01:42:22,610 --> 01:42:24,700
I'm not sure I understand you, sir.
1113
01:42:24,700 --> 01:42:26,280
Then I put it more precisely.
1114
01:42:27,040 --> 01:42:32,010
An internal investigation revealed that After her
husband's death you have an alcohol dependence.
1115
01:42:32,600 --> 01:42:35,530
You were addicted to gambling
1116
01:42:36,670 --> 01:42:41,570
In addition to this, you actively
participated in the escape Charlie Matei.
1117
01:42:42,430 --> 01:42:46,110
And you sanctioned using
resources improperly.
1118
01:42:46,750 --> 01:42:52,240
If the minister should drop by for an
unexpected visit, you'll be queen for the day ...
1119
01:42:52,280 --> 01:42:58,620
But if you agree that Matei was my case,
these matters will remain between us
1120
01:43:01,910 --> 01:43:05,870
It will be my pleasure, I'm going
to fight criminals on your behalf.
1121
01:43:05,910 --> 01:43:06,970
Thank's for the favour.
1122
01:43:13,530 --> 01:43:15,130
Finally, Mr. Director.
1123
01:43:15,170 --> 01:43:15,890
Yes.
1124
01:43:21,660 --> 01:43:22,770
This is just between us.
1125
01:43:26,450 --> 01:43:29,290
You cops are constantly looking
at me for crimes I did not commit.
1126
01:43:29,320 --> 01:43:31,150
And for what I have
done...are not looking.
1127
01:43:32,090 --> 01:43:35,140
You say that we are all idiots and
you, cops are clearly no better.
1128
01:43:37,480 --> 01:43:39,000
So you were not active in Marseilles?
1129
01:43:39,540 --> 01:43:40,200
No.
1130
01:43:42,460 --> 01:43:45,030
And you're not involved
the murder of Malik?
1131
01:43:45,070 --> 01:43:45,740
No.
1132
01:43:48,390 --> 01:43:50,000
And you do not know
Who could have done it?
1133
01:43:50,830 --> 01:43:51,410
No.
1134
01:43:57,230 --> 01:43:58,610
You know this gun?
1135
01:44:01,340 --> 01:44:03,480
No, I do not know.
1136
01:44:04,220 --> 01:44:05,860
Had your fingerprints on it?
1137
01:44:09,760 --> 01:44:10,600
Don't know how.
1138
01:44:13,420 --> 01:44:15,550
Maybe I touched it in a weapon shop.
1139
01:44:16,580 --> 01:44:17,320
In a store?
1140
01:44:18,890 --> 01:44:20,510
Do you have a firearms permit Mr Matei?
1141
01:44:20,600 --> 01:44:24,320
No. Do I need one to
look at guns in stores?
1142
01:44:25,980 --> 01:44:27,930
And where did you get the weapon
you had when you were arrested?
1143
01:44:28,290 --> 01:44:29,500
In the house of Monsieur Zakii.
1144
01:44:33,350 --> 01:44:36,290
Tony Zakia says that you broke
into his house to kill him.
1145
01:44:37,250 --> 01:44:40,870
I broke in? he invited
me, We're old friends.
1146
01:44:48,000 --> 01:44:49,910
Read this statement and sign.
1147
01:44:51,790 --> 01:44:56,130
You are accused of illegal possession of weapons,
as
well as the breaking and entering of private
property.
1148
01:44:56,750 --> 01:44:58,770
But for your lawyer it's child's play.
1149
01:45:20,920 --> 01:45:21,720
I'm free?
1150
01:45:23,880 --> 01:45:28,300
The examination confirmed the testimony
of Yasmin, The killer was right-handed.
1151
01:45:41,740 --> 01:45:45,420
But Zakia, he will be charged
with a variety of offences.
1152
01:45:46,660 --> 01:45:49,870
And by law he will receive
the maximum sentence.
1153
01:45:51,980 --> 01:45:54,580
I have fulfilled my duty, it's my job.
1154
01:45:56,310 --> 01:45:57,750
But as a human ...
1155
01:46:01,060 --> 01:46:02,940
I regret that I got there early.
1156
01:46:04,310 --> 01:46:09,230
You do not feel as much regret as I,
but along with you, it's a weak spot.
1157
01:46:09,820 --> 01:46:10,920
This is family.
1158
01:46:16,130 --> 01:46:18,000
Hopefully we'll never
see each other again.
1159
01:46:27,940 --> 01:46:31,350
Zakia told you who was Eighth assailant?
1160
01:46:34,260 --> 01:46:34,930
No.
1161
01:47:12,990 --> 01:47:14,330
I brought what you asked for.
1162
01:47:19,740 --> 01:47:21,390
Christelle and the children
are waiting for you at home.
1163
01:47:21,820 --> 01:47:23,180
Karim's parents arrived.
1164
01:47:23,650 --> 01:47:25,760
I would like to talk to you alone.
1165
01:47:26,080 --> 01:47:26,780
sure..
1166
01:47:29,030 --> 01:47:29,790
Where?
1167
01:47:30,910 --> 01:47:32,270
Drive, I'll say.
1168
01:47:55,690 --> 01:47:57,400
Strange thing I do.
1169
01:48:00,230 --> 01:48:04,360
If you decide to stay, be sure that sooner
or later someone will knock on door ...
1170
01:48:04,390 --> 01:48:07,240
To avenge his father, son, or uncle.
1171
01:48:10,920 --> 01:48:12,330
You're cursed to live with it.
1172
01:48:14,690 --> 01:48:15,780
And suffer.
1173
01:48:18,170 --> 01:48:20,240
And the bloodshed did not dry out.
1174
01:48:39,180 --> 01:48:40,570
This is where they tried to kill you.
1175
01:48:45,150 --> 01:48:45,840
They?
1176
01:48:45,840 --> 01:48:46,880
You think I'm fucking stupid Martin?
1177
01:48:51,260 --> 01:48:52,070
Charlie.
1178
01:48:54,170 --> 01:48:57,560
Zack broke me like crazy. He
said that I would be set for life.
1179
01:48:57,990 --> 01:49:00,810
I refused, but he put a gun in my hand.
1180
01:49:01,430 --> 01:49:04,100
I even could not imagine
that he could do it to you!
1181
01:49:04,800 --> 01:49:06,510
And when I realized it
was true, it was too late.
1182
01:49:29,100 --> 01:49:30,140
But I did not shoot at you!
1183
01:49:31,300 --> 01:49:32,690
I was aiming away from you, I swear!
1184
01:49:33,200 --> 01:49:33,960
I know.
1185
01:49:35,530 --> 01:49:40,240
I beg you! Think about
Klatide. She's sick!
1186
01:49:40,590 --> 01:49:44,470
without me she would not survive!
who will take care of her?
1187
01:49:44,510 --> 01:49:48,400
Do you want her to
die alone in hospital?
1188
01:49:49,450 --> 01:49:54,330
And your daughter? She is to me as a
daughter. Forgive me for saying this.
1189
01:49:56,280 --> 01:49:59,470
But she told me, as a
daughter! she cannot, can not...
1190
01:50:00,130 --> 01:50:02,060
They will not forgive you.
1191
01:50:44,150 --> 01:50:45,590
Now we're even.
1192
01:51:17,490 --> 01:51:20,870
I survived the battlefield
and am still in service.
1193
01:51:22,580 --> 01:51:24,680
I'll watch my children
grow, love my family.
1194
01:51:25,100 --> 01:51:26,710
I'll stay with my family.
1195
01:51:27,610 --> 01:51:28,950
As much as I can.
1196
01:51:29,900 --> 01:51:33,140
I'll grow old peacefully,
not hiding from anyone.
1197
01:51:35,360 --> 01:51:38,440
And I will live without
fear of being watched.
88605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.