All language subtitles for 22.Bullets.2010.720p.BDRip.XviD.AC3-ViSiON-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,750 --> 00:02:18,550 Jump! Jump! 2 00:02:19,630 --> 00:02:20,190 Higher! 3 00:02:20,870 --> 00:02:22,300 So, well done! 4 00:02:22,320 --> 00:02:24,670 Smarty! 5 00:04:43,120 --> 00:04:44,820 Dad, can I go look? 6 00:04:45,340 --> 00:04:46,450 Oh, please! 7 00:04:46,490 --> 00:04:48,270 Okay, I'll go and park the car 8 00:04:48,690 --> 00:04:49,630 Just do not run! 9 00:04:49,660 --> 00:04:50,260 Okay! 10 00:07:46,790 --> 00:07:51,270 You never know when it will happen, from the moment you enter the world you are trying to reach the end. 11 00:07:51,310 --> 00:07:56,260 whatever we do will come back to haunt us It's like a curse. For life. 12 00:07:56,300 --> 00:07:59,150 bloodshed is never the answer 13 00:07:59,850 --> 00:08:01,470 Spilled blood never dries 14 00:08:01,820 --> 00:08:03,670 Do you hear? Never! 15 00:08:04,380 --> 00:08:09,180 Spill it and live life in fear. Relax for a moment ..and you're gone. 16 00:08:12,360 --> 00:08:13,920 Prison...this is the end game. 17 00:08:15,320 --> 00:08:17,400 We end up here because of stupidity or bad luck. 18 00:08:17,920 --> 00:08:20,300 ... a month later you're out, all is forgotten ... 19 00:08:20,300 --> 00:08:21,980 And you will return a normal person. 20 00:08:26,670 --> 00:08:28,490 Eli, on you're way..out. 21 00:08:36,280 --> 00:08:39,140 And believe me, it's better never to return 22 00:08:44,100 --> 00:08:45,810 You're a good kid, Charles. 23 00:09:34,860 --> 00:09:37,970 Goldman, Eli. killed in the line of duty. 24 00:09:45,460 --> 00:09:47,260 Multiple gunshot wound's. Breathing fucked. 25 00:09:47,300 --> 00:09:49,160 Cardiovascular...bollocksed 26 00:09:51,620 --> 00:09:53,730 Heart rhythm slowing. We're losing him! 27 00:10:05,540 --> 00:10:06,430 When did you find him? 28 00:10:06,430 --> 00:10:07,410 Ten minutes ago. 29 00:10:07,980 --> 00:10:08,690 Pulse, blood pressure? 30 00:10:08,880 --> 00:10:10,860 Pulse 70, pressure 90 over 60. 31 00:10:10,890 --> 00:10:11,590 What time? 32 00:10:11,630 --> 00:10:12,620 I need adrenaline. 33 00:10:26,210 --> 00:10:27,760 Crazy with your asses! 34 00:10:27,800 --> 00:10:31,940 And he said: "Just don't talk about what you don't know" 35 00:10:32,380 --> 00:10:34,500 And then the mayor, thinking, says ... 36 00:10:38,340 --> 00:10:41,520 Do what you have to do with these asses they are completely confused. 37 00:10:42,480 --> 00:10:46,180 I do not understand what is at stake, what we're arguing about! 38 00:10:47,340 --> 00:10:48,110 Do you smoke? 39 00:10:53,900 --> 00:10:55,030 You're smoking in my house? 40 00:10:59,880 --> 00:11:00,340 Hello! 41 00:11:01,300 --> 00:11:01,900 Hello! 42 00:11:04,250 --> 00:11:04,770 Hello! 43 00:11:08,070 --> 00:11:08,560 What? 44 00:11:09,670 --> 00:11:10,660 It is bad. 45 00:11:11,410 --> 00:11:12,400 I'll call back. 46 00:11:16,460 --> 00:11:18,760 Yes. He died? 47 00:11:22,140 --> 00:11:23,360 Thanks for the call. 48 00:11:24,170 --> 00:11:26,860 Monsieur Martineri, First you have to knock! 49 00:11:27,060 --> 00:11:30,400 This is a matter of extreme importance, otherwise I would not bother you. 50 00:11:30,440 --> 00:11:32,830 regarding the negative tax returns 51 00:11:33,960 --> 00:11:35,280 You knock before you come in here! 52 00:11:37,610 --> 00:11:38,460 You understand French no? 53 00:11:39,770 --> 00:11:42,670 If you can't use your hands I'll take them from you, so you still deaf! 54 00:11:42,700 --> 00:11:45,270 Fuck off out, knock, ask and enter 55 00:11:54,800 --> 00:11:55,930 Can I come in? 56 00:12:09,440 --> 00:12:11,250 Tweezers! Clip! 57 00:12:14,300 --> 00:12:19,600 Charlie Matei. 57 year old and considered one of the crime lords of the city ... 58 00:12:19,600 --> 00:12:22,000 is in intensive care at Timon hospital following a shooting earlier today. 59 00:12:22,040 --> 00:12:24,120 Under heavy police guard. 60 00:12:24,280 --> 00:12:25,230 Give me Goldman. 61 00:12:26,740 --> 00:12:28,400 Matei suffered multiple injuries, but has survived the attack. 62 00:12:29,010 --> 00:12:34,960 For three years Matei struggled to win a crime war seizing power from other bosses. 63 00:12:34,990 --> 00:12:37,820 He heads an organisation also with Bosses Tony and Aurelio Rampaul. 64 00:12:37,860 --> 00:12:41,840 Matei has always escaped justice for his alleged criminal activities 65 00:12:41,880 --> 00:12:46,030 Rumour has it that Charles Matei recently retired from his life of crime... 66 00:12:46,070 --> 00:12:49,330 And devoted his life to his family, wife Christel and two children. 67 00:12:49,360 --> 00:12:52,120 No, no, sir. Working professionals. 68 00:12:52,370 --> 00:12:54,750 In the old port we've now found Two stolen cars. 69 00:12:56,450 --> 00:12:58,330 Do you know who did this, do you have any clues to this attack? 70 00:13:02,930 --> 00:13:04,980 ...received an anonymous call and it's crawling with journalists.. 71 00:13:05,010 --> 00:13:09,090 No, sir..an anonymous call. 72 00:13:10,410 --> 00:13:11,300 No, sir ... 73 00:13:13,110 --> 00:13:15,670 You think that I like working in such conditions? 74 00:13:19,790 --> 00:13:22,940 Yes, sorry, Of course, sir, I will do everything I can. 75 00:13:23,430 --> 00:13:24,130 I'll call. 76 00:13:31,970 --> 00:13:33,780 "Now then, you remember what I told you, you remember? 77 00:13:35,820 --> 00:13:37,080 I'm in a hurry, I don't have much time 78 00:13:37,120 --> 00:13:40,050 Yes, I remember Aurelio, you told me that I should never ... 79 00:13:40,090 --> 00:13:42,620 No, no, Bertrand, what exactly did I tell you? 80 00:13:42,650 --> 00:13:44,730 Repeat, word for word, it's important to be exact, Words have meaning. 81 00:13:44,770 --> 00:13:48,000 You said...Bertrand, I want to trust you. 82 00:13:48,040 --> 00:13:49,090 We're friends. 83 00:13:49,130 --> 00:13:49,960 We're friends? 84 00:13:50,380 --> 00:13:51,180 We're friends. 85 00:13:51,630 --> 00:13:52,500 Yes, friends.. 86 00:13:52,540 --> 00:13:53,500 exactly! 87 00:13:53,960 --> 00:13:55,980 I want to trust you, we're friends! 88 00:13:56,630 --> 00:13:59,990 But I'm scared, you said I am the black sheep of the family! 89 00:14:00,030 --> 00:14:01,340 You are! Well, Bertrand..tell me 90 00:14:01,780 --> 00:14:04,850 What did I tell you...exactly 91 00:14:05,340 --> 00:14:05,930 said.. 92 00:14:05,940 --> 00:14:06,470 Yeah. 93 00:14:07,260 --> 00:14:08,920 You said that if I take one single gram.. 94 00:14:08,960 --> 00:14:10,410 or even a little less than a gram 95 00:14:11,710 --> 00:14:13,220 It would be a matter of principle! 96 00:14:13,250 --> 00:14:15,890 You see, I remember the same. Wait, excuse me. 97 00:14:15,920 --> 00:14:20,020 I beg you Aurelio, I did fuck all! I did not take any! I must have a hole in the pocket! Do not kill me.. 98 00:14:24,130 --> 00:14:25,560 Yes, now I can hear better. 99 00:14:26,110 --> 00:14:26,590 Yes. 100 00:14:34,980 --> 00:14:37,520 Hey, guys, they say, Matei was shot in the old port. 101 00:14:37,700 --> 00:14:38,490 They shot him. 102 00:14:38,530 --> 00:14:39,440 Is he dead? 103 00:14:39,470 --> 00:14:41,040 Not sure 104 00:14:48,750 --> 00:14:49,550 Scissors! 105 00:14:51,440 --> 00:14:52,050 Tweezers! 106 00:15:01,160 --> 00:15:02,770 We Interrupt this program to bring you a breaking news story 107 00:15:03,020 --> 00:15:07,570 Mark Aldmano, one of the most prominent underworld leaders, nicknamed Ein.. 108 00:15:07,570 --> 00:15:09,980 was gunned down and killed at a bar in Lenzh square. 109 00:15:10,400 --> 00:15:15,470 A police source said that this appeared to be a contract mafia killing. 110 00:15:25,610 --> 00:15:26,880 Good afternoon, Mr. Fernandez. 111 00:15:29,000 --> 00:15:30,920 Monsieur Fernandez, M. Fernandez! 112 00:15:30,960 --> 00:15:32,890 Au revoir, monsieur Fernandez. 113 00:15:49,300 --> 00:15:50,140 Are you fucking mad? 114 00:15:50,610 --> 00:15:53,080 Killing Fernandez...is like killing the Pope. 115 00:15:53,120 --> 00:15:55,620 So, then we kill the Pope! 116 00:16:01,370 --> 00:16:02,540 We vow to be friends to death! 117 00:16:05,290 --> 00:16:06,670 We vow to be friends until death. 118 00:16:15,260 --> 00:16:16,500 We vow to be friends until death. 119 00:16:46,590 --> 00:16:48,590 Papa! Papa! 120 00:17:09,120 --> 00:17:10,460 What do you know about Matei's personal life? 121 00:17:10,490 --> 00:17:13,620 10 years ago, when I first joined the police. 122 00:17:13,970 --> 00:17:15,780 He just got with his second wife. 123 00:17:16,210 --> 00:17:16,920 And the first? 124 00:17:18,040 --> 00:17:21,350 they were together a long time, had a daughter, and then ... 125 00:17:21,880 --> 00:17:23,840 she was ill & ended up with his lawyer Martin Bodinar. 126 00:17:24,490 --> 00:17:26,010 The second wife? 127 00:17:26,050 --> 00:17:28,400 An old prostitute... Christelle Kolarovo. 128 00:17:28,800 --> 00:17:30,300 She worked for a pimp, called Pistachio 129 00:17:30,790 --> 00:17:33,450 Matei fell in love with her, decided to make a life with her... 130 00:17:34,010 --> 00:17:36,880 Bought her from the pimp, cleaned her up, she bore him a child. 131 00:17:58,500 --> 00:17:59,410 Marie Goldman. 132 00:18:04,780 --> 00:18:07,050 Some people think we have nothing better to do in the city 133 00:18:07,080 --> 00:18:08,820 That we only have social work to do... 134 00:18:09,300 --> 00:18:12,260 stay low key, shake down immigrants and keep them on their toes. 135 00:18:13,160 --> 00:18:15,370 You know... Louis XIV, He took Marseille.. 136 00:18:15,400 --> 00:18:20,360 He surrounded the city walls, they gave him hell with heavy guns from the forts Saint-Jean and San Nicolas. 137 00:18:21,500 --> 00:18:22,970 What did it teach us? do you know? 138 00:18:23,280 --> 00:18:26,030 You know the motto of Louis XIV? 139 00:18:26,780 --> 00:18:28,290 Well, no, sir. 140 00:18:28,710 --> 00:18:31,980 Louis XIV used to say: The winner is the man who remains patient. 141 00:18:33,120 --> 00:18:34,080 And I agree with him. 142 00:18:34,200 --> 00:18:37,720 To clean all the shite out in this town we need to be patient. 143 00:18:37,760 --> 00:18:40,350 They want to kill each other? Let them kill themselves. 144 00:18:40,390 --> 00:18:42,330 makes our job and our lives easier, I think so.. 145 00:18:42,880 --> 00:18:44,550 I thought we are engaged in an investigation. 146 00:18:44,590 --> 00:18:49,290 Minimally Goldman, our task - is to protect decent people. 147 00:18:49,330 --> 00:18:52,270 And if gangsters want to kill each other and end up dead... 148 00:18:52,860 --> 00:18:53,700 Matei dead? 149 00:18:54,100 --> 00:18:55,230 No, he came out of the coma. 150 00:18:55,270 --> 00:18:58,410 Interrogate him, if he remembers, he was attacked ..all well and good. 151 00:18:58,450 --> 00:18:59,990 If not...then so be it. 152 00:19:00,030 --> 00:19:02,880 anyway, Stick to the rules..this is not about you. 153 00:19:02,920 --> 00:19:03,530 Goldman! 154 00:19:04,550 --> 00:19:06,000 Do not turn this into a personal war. 155 00:19:07,780 --> 00:19:12,330 Your husband was a really exceptional police officer but sometimes it is too risky to live in the past. 156 00:19:12,890 --> 00:19:15,230 What's done is done, revenge...it's a nonsense 157 00:19:15,780 --> 00:19:18,060 His killer remained unpunished, that's the nonsense! 158 00:19:26,730 --> 00:19:28,100 Do you remember anything of the attackers? 159 00:19:30,210 --> 00:19:31,500 Maybe you knew someone? 160 00:19:33,280 --> 00:19:36,710 Monsieur Matei, if you want us to find them, help us. 161 00:19:37,130 --> 00:19:39,540 You know they will come for you again. 162 00:19:39,580 --> 00:19:42,560 Sure we can leave a guard outside, but that won't stop them. 163 00:19:43,120 --> 00:19:44,140 Let's agree, let's work together 164 00:19:51,150 --> 00:19:51,730 No. 165 00:19:56,480 --> 00:19:58,670 No, no, no! Good day, sir. 166 00:19:58,940 --> 00:20:01,200 Don't come here without informing me about your visits in advance. 167 00:20:01,240 --> 00:20:02,100 It's my job. 168 00:20:02,410 --> 00:20:03,220 I don't want to bother you. 169 00:20:04,100 --> 00:20:06,750 Give your client some advice, helping us...is in his best interests. 170 00:20:08,050 --> 00:20:08,640 Good day. 171 00:20:11,380 --> 00:20:12,380 Look who I brought. 172 00:20:20,010 --> 00:20:20,540 Mom ... 173 00:20:23,000 --> 00:20:25,070 when you die, is it forever? 174 00:20:25,710 --> 00:20:26,990 Yes, son, this is forever 175 00:20:27,970 --> 00:20:29,960 So Dad will always remain in the ground? 176 00:20:33,960 --> 00:20:34,760 No.. 177 00:20:45,930 --> 00:20:46,660 Your daddy ... 178 00:20:47,660 --> 00:20:49,400 Your father in heaven 179 00:20:50,500 --> 00:20:52,710 He is proud of you and watches as you are growing. 180 00:20:54,590 --> 00:20:55,680 He is happy for you. 181 00:20:55,720 --> 00:20:56,410 He sees me? 182 00:20:56,440 --> 00:20:57,500 Yes, he see's. 183 00:20:57,540 --> 00:20:58,740 And under the sofa too? 184 00:20:59,160 --> 00:21:01,190 Yes, and under the sofa, too. 185 00:21:01,230 --> 00:21:03,140 why doesn't he call us? 186 00:21:04,980 --> 00:21:09,560 Because there is no phone but still he sees you and is happy. 187 00:21:11,150 --> 00:21:12,680 He sees and hears you. 188 00:21:14,060 --> 00:21:15,400 Go to sleep, my darling. 189 00:21:17,380 --> 00:21:18,130 I love you. 190 00:21:27,730 --> 00:21:28,230 Hello. 191 00:21:30,820 --> 00:21:31,380 Hello! 192 00:21:54,430 --> 00:21:56,460 Charlie is alive but we can't move him anywhere. 193 00:21:56,790 --> 00:21:59,550 We can't just do nothing and wait for them to finish him off.. 194 00:22:00,080 --> 00:22:01,080 I don't know what to do for the best. 195 00:22:01,770 --> 00:22:03,110 So, for now we cannot do anything. 196 00:22:03,140 --> 00:22:04,510 We can't leave it like this, that's impossible! 197 00:22:05,520 --> 00:22:06,310 What can we do? 198 00:22:06,850 --> 00:22:08,550 Burn Marsailles down? Raise an army? 199 00:22:08,730 --> 00:22:10,160 There are only three of us... 200 00:22:17,370 --> 00:22:19,000 we cannot just leave him to be picked off. 201 00:22:22,990 --> 00:22:24,670 Learn, my friend, listen to teammates. 202 00:23:19,740 --> 00:23:22,250 What have they done? What they do to him? 203 00:23:44,130 --> 00:23:44,850 He's getting better. 204 00:23:44,890 --> 00:23:46,490 But he can't sing for shit. 205 00:24:08,910 --> 00:24:09,420 All right. 206 00:24:51,890 --> 00:24:55,140 This place is full of infection.. better to be safe than sorry. 207 00:25:06,450 --> 00:25:08,320 I'm going have a smoke. I will not bother you. 208 00:25:12,780 --> 00:25:13,880 How can we care for you? 209 00:25:15,450 --> 00:25:17,830 Remember that I'm always close. 210 00:25:17,990 --> 00:25:19,420 Christelle needn't be worried. 211 00:25:24,210 --> 00:25:27,650 I brought flowers, to make this place more bearable, but doctors forbade me from bringing them. 212 00:25:28,940 --> 00:25:29,620 Yo! 213 00:25:29,820 --> 00:25:30,540 Open the door! 214 00:25:31,710 --> 00:25:33,260 Show him the flowers! 215 00:25:35,490 --> 00:25:36,110 Look! 216 00:25:38,800 --> 00:25:40,250 It's a pity so beautiful. 217 00:25:40,460 --> 00:25:41,040 Yes. 218 00:25:41,450 --> 00:25:42,470 enough, shut the door! 219 00:25:44,000 --> 00:25:45,910 Don't worry, the most important thing is that you are alive. 220 00:25:46,830 --> 00:25:47,540 This is important. 221 00:25:47,580 --> 00:25:49,710 And all things considered you look quite good Seriously! 222 00:25:49,860 --> 00:25:51,960 Even after twenty-two bullets! 223 00:25:52,600 --> 00:25:54,640 And after 2 weeks you can already walk. 224 00:25:54,670 --> 00:25:58,340 Look at me. Shot to fucking bits, wrinkles, shakes Yes, I had the shakes! 225 00:25:58,900 --> 00:26:00,870 I was so worried, frightened! Shows on my face here! 226 00:26:01,740 --> 00:26:02,690 Even with the glasses on. 227 00:26:05,470 --> 00:26:07,200 Look what I brought you from Notre Dame. 228 00:26:08,590 --> 00:26:11,980 This is the Holy martyr and defender of the flock. 229 00:26:12,020 --> 00:26:13,860 He is also a powerful healer. 230 00:26:18,090 --> 00:26:21,220 They say when you feel bad, He hugs you. 231 00:26:21,220 --> 00:26:22,680 Microphones-cameras-fake ambulance-cops 232 00:26:28,760 --> 00:26:31,150 You're my brother, Charles, I'll find these bastards, I promise! 233 00:26:37,720 --> 00:26:38,460 Thank you. 234 00:26:48,300 --> 00:26:49,380 This is for you..chocolate's. 235 00:26:56,800 --> 00:26:59,520 Understand me correctly, I can not give him anesthetics. 236 00:26:59,520 --> 00:27:00,360 Why is that? 237 00:27:00,400 --> 00:27:02,210 His nerves in his hands are damaged, very sensitive. 238 00:27:02,240 --> 00:27:04,040 I need him to stay awake 239 00:27:04,700 --> 00:27:07,770 To speak while I work he must remain awake, he should not feel pain. 240 00:27:07,940 --> 00:27:08,900 Oh..and by the way 241 00:27:09,740 --> 00:27:10,630 This X-ray 242 00:27:12,520 --> 00:27:13,700 He swallowed a gun? 243 00:27:14,240 --> 00:27:17,850 Are you fucking stupid? we put the x-ray machine directly above his bed. 244 00:27:18,550 --> 00:27:19,820 It's under the mattress....Sherlock. 245 00:27:33,510 --> 00:27:38,110 Sleep, my beautiful baby, Baiushki-hush. 246 00:27:38,150 --> 00:27:43,000 Quiet baby looks bright in your cradle. 247 00:28:14,450 --> 00:28:16,360 He gave you fuck all but you still love him. 248 00:28:18,360 --> 00:28:21,070 What can I do if you have such a big heart. 249 00:28:21,420 --> 00:28:24,830 And it is growing, they called him crazy, now..he's immortal. 250 00:28:25,470 --> 00:28:26,700 It's a big jump. 251 00:28:28,730 --> 00:28:30,250 I don't want to live without you! 252 00:28:35,790 --> 00:28:36,940 He sends kisses. 253 00:28:42,170 --> 00:28:43,600 But did you finally relax! 254 00:28:45,760 --> 00:28:47,600 Come on, everybody is at ease now. 255 00:29:09,200 --> 00:29:10,550 Eve, please, please, be quiet. 256 00:29:12,160 --> 00:29:12,790 Eva! 257 00:29:19,900 --> 00:29:20,820 Well, why are you so sad? 258 00:29:21,870 --> 00:29:23,630 Your mother must rest. 259 00:29:25,230 --> 00:29:26,290 I called to you. 260 00:29:28,030 --> 00:29:29,540 Eva, I'm talking to you! 261 00:29:34,790 --> 00:29:35,980 do not cry, baby! 262 00:29:36,790 --> 00:29:37,580 Do not cry. 263 00:29:52,250 --> 00:29:54,970 My mother is dying all bent, and my father is a vegetable! 264 00:29:55,140 --> 00:29:56,830 How can I not cry, Martin? 265 00:29:58,050 --> 00:29:59,700 He promised me things would be different 266 00:30:00,420 --> 00:30:01,660 He swore to me! 267 00:30:02,810 --> 00:30:04,050 And also my mother. 268 00:30:06,980 --> 00:30:09,660 He knew she was ill, but deceived her. 269 00:30:10,310 --> 00:30:13,270 He is a traitor and a liar! 270 00:30:13,430 --> 00:30:16,450 No, no! Believe me, he's tied up, I know. 271 00:30:16,490 --> 00:30:18,180 What is it like to kill? 272 00:30:18,490 --> 00:30:19,210 I do not know. 273 00:30:31,250 --> 00:30:33,270 I do not feel no heat, no pain..nothing 274 00:30:33,500 --> 00:30:35,570 I can't feel my hair, my face, nothing. 275 00:30:35,840 --> 00:30:36,460 Let me ... 276 00:30:36,780 --> 00:30:37,280 Charles! 277 00:30:38,030 --> 00:30:39,070 Tell me the truth. 278 00:30:40,820 --> 00:30:42,520 You have damaged radial nerve. 279 00:30:42,560 --> 00:30:45,990 We have done everything possible, but Unfortunately, you have lost the use of your fingers. 280 00:30:48,330 --> 00:30:51,750 We can't restore prehensile function between the thumb and fingers ... 281 00:30:51,790 --> 00:30:54,110 But you have to learn to manage left handed. 282 00:30:54,850 --> 00:30:55,950 I'll have that dressed. 283 00:31:03,280 --> 00:31:06,460 God heard my prayers. He saved you. 284 00:31:06,970 --> 00:31:09,050 Because he wants you to be changed, Charles. 285 00:31:09,500 --> 00:31:10,350 I changed. 286 00:31:10,930 --> 00:31:16,910 I'm afraid someday someone will come and tell me the news: your son, madam Matei ... 287 00:31:20,180 --> 00:31:20,900 Your son ... 288 00:31:29,440 --> 00:31:31,590 Promise me you won't die before me 289 00:31:33,470 --> 00:31:34,300 Not anytime soon. 290 00:31:43,070 --> 00:31:44,500 We Got an anonymous tip off! 291 00:31:45,200 --> 00:31:47,360 calls us from a mobile to your phone.. far from here. 292 00:31:47,390 --> 00:31:48,080 Where? 293 00:31:48,120 --> 00:31:49,370 The main Prison in Marseilles 294 00:32:00,860 --> 00:32:02,220 Very glad to see you. 295 00:32:03,000 --> 00:32:04,210 Conscience tortured? 296 00:32:04,370 --> 00:32:05,700 What do you want me to say? 297 00:32:05,730 --> 00:32:06,790 You put an innocent man. 298 00:32:06,820 --> 00:32:09,530 So she accidentally stabbed herself? 299 00:32:10,260 --> 00:32:11,960 Do you know why my name is pistachio? 300 00:32:12,220 --> 00:32:13,650 According to brain size? 301 00:32:15,610 --> 00:32:18,840 Pistachio...a tree. Wide extensive root system. 302 00:32:19,550 --> 00:32:21,270 There are individual trees...men and women. 303 00:32:21,300 --> 00:32:23,570 If you would like nuts, Plant both male and female of the tree. 304 00:32:23,730 --> 00:32:26,400 One man tree can pollinate dozens of women trees. 305 00:32:27,410 --> 00:32:29,790 Only one, you understand? There can be only one male tree! 306 00:32:30,470 --> 00:32:31,940 Only one commander. 307 00:32:33,240 --> 00:32:34,990 This is a very specific tree. 308 00:32:38,520 --> 00:32:40,880 Tell me, how you manage to phone me from here? 309 00:32:40,920 --> 00:32:44,720 How interesting. You know we can't use phones here. 310 00:32:44,760 --> 00:32:47,550 Your cell is already being searched, pray to God that it was not found. 311 00:32:48,040 --> 00:32:48,820 You blefuesh. 312 00:32:50,340 --> 00:32:51,530 You're angry that I am well and in good health. 313 00:32:52,720 --> 00:32:53,740 Do you hate me. 314 00:32:53,770 --> 00:32:55,210 Charlie Matei does not like you? 315 00:32:55,250 --> 00:32:56,480 You want me to talk, spill my guts? 316 00:32:57,260 --> 00:33:00,200 I warn you, will not work. My alibi for a month, I'm in here. 317 00:33:00,240 --> 00:33:02,490 I understand that you personally were not there 318 00:33:02,520 --> 00:33:04,720 I would have done everything properly. I would have riddled him with bullets, but no.. 319 00:33:04,760 --> 00:33:05,450 Who then? 320 00:33:05,480 --> 00:33:06,140 How do I know? 321 00:33:06,300 --> 00:33:08,020 I told you, I'm not a prostitute. 322 00:33:08,470 --> 00:33:11,240 It is a pity that you do not want to cooperate. I could improve your condition. 323 00:33:14,140 --> 00:33:17,280 In general, keep your cell mates happy Pistachios love a circle of men trees.. 324 00:33:17,320 --> 00:33:18,340 Shut your mouth! 325 00:33:19,480 --> 00:33:23,850 While I can not find another candidate for the role of the murderer, you're suspect number one, okay? 326 00:33:25,040 --> 00:33:28,810 Yesterday, a Spaniard at that club "Vest" was talking about knowing who shot Charles. 327 00:34:06,780 --> 00:34:07,690 He's on the move. 328 00:34:18,540 --> 00:34:19,360 We're being tailed. 329 00:34:36,030 --> 00:34:36,900 we're spotted. 330 00:34:36,930 --> 00:34:37,920 We don't stop. 331 00:35:08,230 --> 00:35:10,020 Jardin, help me. 332 00:35:16,200 --> 00:35:16,840 Out the fucking way! 333 00:35:19,400 --> 00:35:20,940 Go to hell! Fuck off, I said! 334 00:35:20,980 --> 00:35:22,160 Are You crazy?. 335 00:35:30,520 --> 00:35:31,390 Fuck! 336 00:36:13,290 --> 00:36:17,260 He's off his face, coked up to the eyeballs when we picked him up. 337 00:36:20,950 --> 00:36:22,440 No No 338 00:36:22,780 --> 00:36:23,910 No Please! 339 00:36:24,410 --> 00:36:25,170 Please! 340 00:36:25,640 --> 00:36:29,520 Please, I beg you! I'ts not my fault! I have not done anything! 341 00:36:29,570 --> 00:36:34,760 Honestly! I was talking without thinking! Believe me! Believe! 342 00:36:36,470 --> 00:36:37,100 No 343 00:36:38,060 --> 00:36:42,350 Calm down, calm down! Calm. 344 00:36:42,920 --> 00:36:44,640 Even better. What's your name? 345 00:36:44,710 --> 00:36:45,620 Frederick! 346 00:36:45,660 --> 00:36:50,380 Listen, Frederick,I will have the truth, tell me the truth. you will be safe. Do not be afraid. 347 00:36:50,410 --> 00:36:52,290 I give you my word. Deal? 348 00:36:53,600 --> 00:36:55,400 There. Good. 349 00:36:56,050 --> 00:36:56,960 You're a smart boy. 350 00:37:07,600 --> 00:37:09,680 And now tell me all in order. 351 00:37:10,770 --> 00:37:14,140 I worked in one of his bars. Moonlighting... 352 00:37:14,590 --> 00:37:16,660 One evening I was told that the Godfather ... 353 00:37:16,700 --> 00:37:19,940 ...Godfather called Zakia, 354 00:37:20,540 --> 00:37:24,770 ..I heard he was looking for a porter to hold his Cellphone...because he's afraid to pick up cancer of the ear! 355 00:37:27,900 --> 00:37:29,910 I understand. What happened on the first of February? 356 00:37:30,650 --> 00:37:31,700 I was in "Bekyu. 357 00:37:32,970 --> 00:37:34,400 I saw a shit load of them preparing. 358 00:37:36,580 --> 00:37:38,210 But I could not go with them, I swear. 359 00:37:39,400 --> 00:37:41,170 I just came out of the hospital, hemorrhoids treated. 360 00:37:42,280 --> 00:37:43,500 My arse was so sore, horrible. 361 00:37:43,540 --> 00:37:44,280 I checked it, it's a shithole.. 362 00:37:45,180 --> 00:37:46,120 Did you see Zack? 363 00:37:46,830 --> 00:37:49,080 He came first an hour earlier than the rest. 364 00:37:49,750 --> 00:37:52,520 Others came from the city, I don't know all of them 365 00:37:52,980 --> 00:37:54,380 One car was driven by Fataroze. 366 00:37:55,500 --> 00:37:58,790 All the arms were in the secod car. Naboo was the driver. 367 00:38:00,700 --> 00:38:05,090 With him was Paolini, he's crazy, a specialist in these matters. 368 00:38:07,260 --> 00:38:09,310 Lando, he was responsible for all the equipment, all had to be ready. 369 00:38:09,350 --> 00:38:12,570 Mercedes, of course, for the chief and a ZAZ for the rest, two cars. 370 00:38:13,030 --> 00:38:14,580 He was so out of place sitting in the car! 371 00:38:14,620 --> 00:38:17,600 His fucking shoes...he was looking like a beggar. 372 00:38:20,400 --> 00:38:23,600 And there was this baby Marmeluz, he was supposed to give the signal. 373 00:38:24,400 --> 00:38:25,780 So, there were seven of them in total to murder you. 374 00:38:27,900 --> 00:38:29,390 Why did they want to kill me? 375 00:38:29,640 --> 00:38:30,400 Because of the drugs. 376 00:38:30,960 --> 00:38:31,610 What? 377 00:38:33,900 --> 00:38:34,980 Which drugs? 378 00:38:35,560 --> 00:38:38,150 Monsieur Matei, please, you will be angry? you do not like drugs. 379 00:38:39,060 --> 00:38:40,180 In Marseille everyone knows this. 380 00:38:40,970 --> 00:38:44,840 You sold Zakia a share in the business, provided he was not involved in drugs. It's true? 381 00:38:45,000 --> 00:38:45,700 Yes, what? 382 00:38:45,740 --> 00:38:49,360 He realized that drugs...it's big money no! he got it together with pistachios. 383 00:38:50,070 --> 00:38:51,160 And you became an obstacle for them. 384 00:38:51,470 --> 00:38:52,040 me? 385 00:38:52,790 --> 00:38:53,610 He was afraid of you! 386 00:38:53,790 --> 00:38:56,030 He was always afraid of you, and he was not alone! 387 00:38:56,060 --> 00:38:59,340 Many are afraid of you, monsieur Matei, Including me, too, I've already pissed meself! 388 00:38:59,380 --> 00:39:01,200 Do not worry, Frederick, do not worry. 389 00:39:01,230 --> 00:39:02,340 No, be fucking afraid. 390 00:39:02,840 --> 00:39:05,550 Zakia just took the initiative. 391 00:39:05,810 --> 00:39:06,920 Please don't kill me.. 392 00:39:07,180 --> 00:39:08,550 do not kill. 393 00:39:12,480 --> 00:39:15,400 Please I beg you.. 394 00:39:25,080 --> 00:39:25,750 What do you want done with him? 395 00:39:27,010 --> 00:39:27,610 Never mind. 396 00:39:28,310 --> 00:39:29,260 Let him go. 397 00:39:29,520 --> 00:39:30,070 What? 398 00:39:31,040 --> 00:39:33,740 If we don't get rid of him he will blab off to Zakia. 399 00:39:34,420 --> 00:39:35,430 I know what I'm talking about. 400 00:39:36,120 --> 00:39:36,810 We should kill him 401 00:39:38,540 --> 00:39:39,040 No. 402 00:39:40,290 --> 00:39:41,440 I made him a promise 403 00:39:48,080 --> 00:39:50,070 Does that matter..it's impossible to let him go, you understand! 404 00:39:51,490 --> 00:39:53,460 Wait! You Charly Matei! 405 00:39:53,850 --> 00:39:54,880 This is a question of honour! 406 00:39:55,680 --> 00:39:57,790 What is the sense of honour when you're dead? 407 00:39:58,010 --> 00:39:59,470 For forty years I killed people. 408 00:40:00,800 --> 00:40:02,290 If I were you I would want revenge.. 409 00:40:02,780 --> 00:40:04,910 No, the city will be at war, no one can win. 410 00:40:04,950 --> 00:40:06,820 Charles the war has already begun! 411 00:40:07,370 --> 00:40:08,880 Do you think Zakia will just leave things as they are? 412 00:40:09,330 --> 00:40:11,110 You know him better than anyone else on earth! 413 00:40:12,060 --> 00:40:13,480 Friends until death. 414 00:40:14,440 --> 00:40:16,950 He is like a brother to me. I am godfather to his sons. 415 00:40:17,480 --> 00:40:18,960 We are the same, I feel sorry for him and his life 416 00:40:27,110 --> 00:40:28,630 Put him in a car and drive him home. 417 00:41:27,250 --> 00:41:29,900 In England at Arsenal there must be more Englishmen, and in "Inter"...Italians! 418 00:41:29,930 --> 00:41:30,720 But Materazzi? 419 00:41:31,300 --> 00:41:32,030 Materazzi ... 420 00:41:34,610 --> 00:41:36,180 Okay, just one! One's enough! 421 00:41:37,060 --> 00:41:38,550 No, mother, I am full, I can't eat any more. 422 00:41:38,700 --> 00:41:40,180 Look how skinny you are! 423 00:41:40,450 --> 00:41:40,960 Well ... 424 00:41:41,330 --> 00:41:42,750 Just puppy fat. 425 00:41:43,400 --> 00:41:46,150 Dad, Dad, I got an "Excellent" for my dictation! 426 00:41:46,600 --> 00:41:49,620 Well done sweetie, You're my daughter! You're my best! 427 00:41:49,660 --> 00:41:50,210 You copied it! 428 00:41:50,250 --> 00:41:51,480 Not copied! I am the most literate girl in school 429 00:41:51,520 --> 00:41:52,700 Take no notice of him, he's just jealous! 430 00:41:52,740 --> 00:41:53,400 No 431 00:41:53,830 --> 00:41:54,740 I'm proud of you! 432 00:41:55,490 --> 00:41:57,550 Yes, you never learned "excellence" did you! 433 00:41:57,680 --> 00:41:59,730 you constantly bunked off school. 434 00:42:00,430 --> 00:42:02,160 Karim no educational discipline. 435 00:42:03,290 --> 00:42:04,680 And Jardin generally slept in class. 436 00:42:08,120 --> 00:42:10,040 Yes, of course every evening comes here empty handed! 437 00:42:12,570 --> 00:42:14,210 It's true! That's right! 438 00:42:14,240 --> 00:42:15,900 Here we are all together with my wife, one big family 439 00:42:15,940 --> 00:42:17,210 Yes, you're absolutely right! 440 00:42:17,250 --> 00:42:18,720 We talk so much ... 441 00:42:18,930 --> 00:42:20,890 We always talked together about everything and we said 442 00:42:20,930 --> 00:42:22,220 These girls are our brains. 443 00:42:22,250 --> 00:42:25,160 And we girls went on to a completely different level! 444 00:42:25,200 --> 00:42:27,220 You are all my children. What can I do? I love all of you 445 00:43:34,070 --> 00:43:37,720 Frank, hey, that's enough! Hey, Frank! Frank! 446 00:43:38,390 --> 00:43:40,430 Quiet, calm down! Listen to me. 447 00:43:40,920 --> 00:43:41,950 Your glasses are covered in blood. 448 00:43:43,750 --> 00:43:44,550 That hurts, huh? 449 00:43:45,350 --> 00:43:47,680 Frederick, look who we have here. 450 00:43:50,390 --> 00:43:51,080 Is it him, huh? 451 00:43:52,230 --> 00:43:53,040 Are you sure? 452 00:43:53,070 --> 00:43:53,500 Yes. 453 00:43:54,020 --> 00:43:55,040 Give him a kick? 454 00:43:55,640 --> 00:43:56,280 No, thanks. 455 00:43:56,710 --> 00:43:58,620 Do not be shy, have the last word! 456 00:43:58,660 --> 00:43:59,870 Kick him, come on! 457 00:44:01,900 --> 00:44:03,950 Oh, wow you have a powerful kick! 458 00:44:07,190 --> 00:44:07,890 Maybe more? 459 00:44:08,550 --> 00:44:09,660 No, all right! 460 00:44:12,310 --> 00:44:14,790 Whew! And one less soldier. 461 00:44:18,090 --> 00:44:20,390 Sebastian! are you fucking bored? 462 00:44:20,420 --> 00:44:21,540 Yes..no. of course not! 463 00:44:21,580 --> 00:44:23,910 So what are you looking at the time for? do you have to be somewhere? 464 00:44:23,940 --> 00:44:25,220 Forgive me, forgive me! 465 00:44:25,250 --> 00:44:27,740 So, what are you staring at the watch for! Do you understand? 466 00:44:28,490 --> 00:44:29,810 You always look at it! 467 00:44:30,390 --> 00:44:31,550 Is it the same time as ours? 468 00:44:31,700 --> 00:44:32,470 Give it to me! 469 00:44:32,500 --> 00:44:33,240 Pascal! 470 00:44:33,280 --> 00:44:34,110 I said.. 471 00:44:42,140 --> 00:44:44,680 A watch, and a really good swiss one too! Good for the Swiss! 472 00:44:51,390 --> 00:44:52,990 Here, Look at it now. 473 00:44:54,000 --> 00:44:54,760 Good watch? 474 00:44:55,840 --> 00:44:56,340 Yes 475 00:44:57,560 --> 00:45:00,380 My boss asked me to give you important news for your boss. 476 00:45:00,470 --> 00:45:03,830 If he wants revenge, that revenge is very expensive it will cost. 477 00:45:04,060 --> 00:45:05,040 Remove this bag of shit! 478 00:45:07,760 --> 00:45:11,080 Frank! Some bones for your dogs bring me the blade! 479 00:45:31,730 --> 00:45:32,710 Hello, Madame Matei. 480 00:45:37,460 --> 00:45:38,880 Good afternoon, Madame Matei. 481 00:45:38,920 --> 00:45:39,500 Good afternoon. 482 00:45:39,990 --> 00:45:40,800 Sign here. 483 00:45:40,840 --> 00:45:41,450 Thank you. 484 00:45:43,770 --> 00:45:44,610 And thank you. 485 00:45:45,410 --> 00:45:46,180 All the best. 486 00:45:46,220 --> 00:45:46,720 Thank you. 487 00:45:54,890 --> 00:45:57,090 Charles! Charlie! 488 00:47:34,450 --> 00:47:36,230 A toast to those who can not be with us! 489 00:48:26,860 --> 00:48:30,690 Happy birthday to you! 490 00:48:41,110 --> 00:48:43,120 Marseille is too dangerous for the family. 491 00:48:43,720 --> 00:48:46,440 Move everyone to another city, keep them safe at all costs. 492 00:48:47,150 --> 00:48:47,910 Consider it done.. 493 00:48:52,520 --> 00:48:55,320 Happy Birthday Happy Birthday! 494 00:48:57,190 --> 00:48:58,080 Fuck! 495 00:48:59,050 --> 00:48:59,720 Well, open up! 496 00:49:05,320 --> 00:49:07,960 Thank you Thank you 497 00:49:09,530 --> 00:49:10,370 Thank you 498 00:49:11,670 --> 00:49:12,330 Thank you 499 00:49:13,080 --> 00:49:14,340 Thank you, thank you! 500 00:49:16,250 --> 00:49:16,850 Stop! 501 00:49:18,940 --> 00:49:20,600 Scoundrel! Do you smoke in my house? 502 00:49:22,890 --> 00:49:26,410 You spread your nicotine all over my children you bastard? 503 00:49:28,550 --> 00:49:30,550 Are you familiar with the concept "Passive smoking"? 504 00:49:32,340 --> 00:49:33,470 It seems like! 505 00:49:33,500 --> 00:49:34,980 You are trying to kill my children? 506 00:49:35,020 --> 00:49:35,880 Quiet, Pascal! 507 00:49:35,920 --> 00:49:36,470 What? 508 00:49:37,080 --> 00:49:40,730 You should be grateful to me for pulling you out of the d d d d dirt? 509 00:49:41,420 --> 00:49:42,150 I love you heaps! 510 00:49:42,180 --> 00:49:44,300 Smoke him Zack, Smoke.. 511 00:49:44,990 --> 00:49:46,380 I might just do that.. 512 00:49:57,320 --> 00:49:58,780 Shit your pants huh? 513 00:49:59,550 --> 00:50:01,560 Hey, Anzho! I was joking, man! 514 00:50:11,480 --> 00:50:13,600 Good to see you having fun. now it's my turn! 515 00:50:13,930 --> 00:50:15,450 Guns in the bucket. 516 00:50:19,680 --> 00:50:20,480 And without any sudden moves. 517 00:50:21,300 --> 00:50:23,150 Frank! Gun in the bucket. 518 00:50:27,940 --> 00:50:28,970 And the rest, too. 519 00:50:31,510 --> 00:50:35,600 The kid, Malik, fine. Calm. Now you, Anush. 520 00:50:38,640 --> 00:50:39,390 There. 521 00:50:43,730 --> 00:50:44,540 In the aquarium. 522 00:50:58,680 --> 00:50:59,840 Now leave us alone. 523 00:51:03,020 --> 00:51:04,530 Bastian, look at me. 524 00:51:06,960 --> 00:51:07,950 You know who I am? 525 00:51:09,940 --> 00:51:10,810 My name? 526 00:51:11,180 --> 00:51:12,180 Charlie Matei. 527 00:51:12,750 --> 00:51:14,540 Yes, I am Charlie Matei, and I'm going to kill you. 528 00:51:15,120 --> 00:51:17,400 I'll kill you in the open, it is a question of honor. 529 00:51:18,200 --> 00:51:19,970 I want you to know who will kill you. 530 00:51:20,220 --> 00:51:21,880 and why you died. 531 00:51:22,160 --> 00:51:23,930 You know why you will die, Bastian? 532 00:51:24,940 --> 00:51:25,460 Yes. 533 00:51:26,230 --> 00:51:30,250 When your killers face is hidden under a hood, then it is murder without a signature, no class. 534 00:51:30,820 --> 00:51:31,780 Impersonal. 535 00:51:32,350 --> 00:51:33,360 You know the difference? 536 00:51:36,570 --> 00:51:37,660 You all understand? 537 00:51:38,820 --> 00:51:40,170 Because I will kill you all 538 00:51:41,520 --> 00:51:42,810 You're all in the queue. 539 00:51:43,500 --> 00:51:44,600 But not immediately, not right now. 540 00:51:45,200 --> 00:51:47,690 I want you to have time to think about your sins. 541 00:51:48,260 --> 00:51:50,490 Day and night you will think about it. 542 00:51:51,100 --> 00:51:53,310 You'll have time to ask for forgiveness from your wives and children. 543 00:51:53,940 --> 00:51:55,830 To tell them why you will die. 544 00:51:56,520 --> 00:51:58,910 And you will wait for your death... 545 00:52:00,160 --> 00:52:05,810 It might be tomorrow, six months or a year, 546 00:52:06,570 --> 00:52:09,210 As long as I live, you will never be safe. 547 00:52:11,490 --> 00:52:15,300 And tell Zach that while I am alive I will take my revenge on you all. 548 00:52:16,210 --> 00:52:16,970 Bastian! 549 00:52:17,430 --> 00:52:19,390 Charles! Please! 550 00:52:21,690 --> 00:52:23,390 Take one last look at the time. 551 00:52:26,470 --> 00:52:27,940 Happy Birthday, Bastiaan! 552 00:52:46,160 --> 00:52:48,680 Leave it alone! Leave it alone! 553 00:52:50,440 --> 00:52:52,300 Do not touch me! Leave me alone! 554 00:52:54,490 --> 00:52:55,930 Get away from me! 555 00:52:56,380 --> 00:52:57,100 Listen to me! 556 00:52:57,140 --> 00:53:00,610 I don't want to listen to you! I don't want to be here in Avignon. 557 00:53:01,420 --> 00:53:03,120 Your father said that its safer here! 558 00:53:03,160 --> 00:53:06,710 Well, of course! My father said that! I'm not going to do what he fucking says! 559 00:53:07,210 --> 00:53:08,280 I am going back to Marseilles! 560 00:53:09,460 --> 00:53:10,370 stop it! 561 00:53:10,750 --> 00:53:14,520 You are the most intelligent? You think that you understand me better than anyone, right? 562 00:53:14,670 --> 00:53:15,520 That's not fair! 563 00:53:15,550 --> 00:53:17,570 My mother is dying I want to be with her! 564 00:53:19,390 --> 00:53:21,460 Well, what can you do to stop me ? 565 00:53:22,020 --> 00:53:25,330 Nothing compared with what they will do to you if they catch you. 566 00:53:25,980 --> 00:53:27,680 Same ss they did with your father.. 567 00:53:32,240 --> 00:53:35,280 My child! it's all so very difficult. 568 00:53:36,100 --> 00:53:37,800 Enough, do not! 569 00:53:38,780 --> 00:53:41,430 Enough! Go. Come to me. 570 00:53:43,040 --> 00:53:43,920 All is well. 571 00:53:58,050 --> 00:53:59,170 Our dear son. 572 00:53:59,570 --> 00:54:02,540 Forgive me son, I went to get flowers from trumanyek 573 00:54:03,080 --> 00:54:05,660 He has beautiful roses, but he is such a moron. 574 00:54:06,670 --> 00:54:10,040 once everything was just for you! 575 00:54:10,080 --> 00:54:11,570 devoted to you 576 00:54:12,190 --> 00:54:13,620 Do you remember these days, eh? 577 00:54:14,140 --> 00:54:15,040 You know why people have to die? 578 00:54:19,730 --> 00:54:21,580 Because I have no answer. 579 00:54:21,820 --> 00:54:23,720 After the death of my son, I lost my head. 580 00:54:24,030 --> 00:54:26,260 So, I am not myself after the death of Karim. 581 00:54:27,050 --> 00:54:30,580 I'm sorry that it happened, but it was not my idea. I just watched. 582 00:54:33,990 --> 00:54:35,020 I am unarmed. 583 00:54:35,190 --> 00:54:40,880 I am not in the habit of killing....Not my rules to kill unarmed people, but sometimes rules can change. 584 00:55:01,430 --> 00:55:04,610 I ask you, please, quiet! Monsieur Zakia has a migraine! 585 00:55:04,970 --> 00:55:06,840 Might become a fit! Come. 586 00:55:09,500 --> 00:55:10,940 Light it is kept low.. 587 00:55:10,980 --> 00:55:14,270 Bright lights could start a belter of a headache. 588 00:55:14,690 --> 00:55:16,280 Especially, if it's noisy 589 00:55:19,910 --> 00:55:20,780 No, only you. 590 00:55:26,450 --> 00:55:27,160 Come! 591 00:55:28,750 --> 00:55:29,330 Come. 592 00:55:33,470 --> 00:55:34,150 Le Bekyu. 593 00:55:45,560 --> 00:55:49,910 Goldman, Goldman, somewhere I've heard that name. 594 00:55:49,950 --> 00:55:51,500 I can not now remember exactly. 595 00:55:51,930 --> 00:55:53,570 A police officer with that name... 596 00:55:53,610 --> 00:55:56,470 My husband. He was killed by people, gunned down because he was a cop. 597 00:55:56,500 --> 00:55:59,770 He was involved in an investigation, maybe getting close to something 598 00:55:59,770 --> 00:56:00,810 No proof...you understand Mr Zakia.. 599 00:56:03,100 --> 00:56:03,740 Of Course. 600 00:56:04,360 --> 00:56:06,070 I am interested Charlie Matei. 601 00:56:06,610 --> 00:56:09,290 I believe you think that he killed Papalardo? 602 00:56:10,140 --> 00:56:13,800 You know and have worked with Matei, you know how he thinks. 603 00:56:14,340 --> 00:56:16,340 After the shooting he became paranoid. 604 00:56:16,570 --> 00:56:18,440 Always looking for an excuse to annoy me. 605 00:56:19,100 --> 00:56:20,680 You see, what has happened! 606 00:56:21,800 --> 00:56:24,650 He is sick I tell you..People love it because I do not know what he will do. 607 00:56:26,400 --> 00:56:29,810 I remember once he got mad .. took a plane to Algeria. 608 00:56:30,220 --> 00:56:31,860 Went looking for someone who owed him money. 609 00:56:32,460 --> 00:56:34,680 We found him hiding in the countryside, scared.. 610 00:56:35,330 --> 00:56:38,530 He starved him for a week and then buried him alive. 611 00:56:39,310 --> 00:56:40,530 He's crazy, believe me! 612 00:56:40,570 --> 00:56:42,330 But you never reported this to the police. 613 00:56:42,360 --> 00:56:43,470 And what would that change? 614 00:56:43,500 --> 00:56:46,240 You know that he killed Papalardo, and what are you doing about it? 615 00:56:46,490 --> 00:56:47,450 Sit idly by. 616 00:56:48,960 --> 00:56:51,700 Do not worry, Mr Zakia, that's how a migraine begins. 617 00:56:51,740 --> 00:56:53,090 I'm not worried. I am calm. 618 00:56:53,970 --> 00:56:57,180 But if you continue to stand idly by this will nn-nn end badly! 619 00:56:57,210 --> 00:56:58,370 Are you threatening me? 620 00:57:01,100 --> 00:57:03,240 Monsieur Zakia, we are perfectly aware and know who is who. 621 00:57:04,160 --> 00:57:07,680 I am in the police, I am required to catch criminals ... 622 00:57:07,710 --> 00:57:09,810 Once you get to the bigger fish, its a brick wall 623 00:57:11,130 --> 00:57:13,090 I do not have any cause to question matei. 624 00:57:13,120 --> 00:57:16,980 I Don't have the budget to investigate. It's not normal! 625 00:57:19,790 --> 00:57:20,730 You do not like me? 626 00:57:21,580 --> 00:57:23,840 I'm at work I do not show emotions. 627 00:57:28,390 --> 00:57:32,120 You see, What I'm asking from you is not impossible. 628 00:57:32,760 --> 00:57:35,920 I know a young widow with a small child cannot live easily. 629 00:57:36,230 --> 00:57:37,530 How do you know about the child? 630 00:57:38,420 --> 00:57:39,600 I just assumed. 631 00:57:40,310 --> 00:57:42,630 If I can help you somehow ... 632 00:57:42,660 --> 00:57:46,870 It's trite, but sometimes a material assistance may help the situation. 633 00:57:48,450 --> 00:57:53,630 And when I advise you to pay more attention to Matei..I do not believe this is an act of squealing. 634 00:57:54,470 --> 00:57:57,710 I would call this kind, sincere friendly advice, a public duty. 635 00:58:00,810 --> 00:58:02,970 I earn my own bread without outside help. 636 00:58:06,150 --> 00:58:08,240 You want to persuade me to start an investigation? 637 00:58:08,760 --> 00:58:09,560 I'll think about it. 638 00:58:10,630 --> 00:58:11,480 Or maybe not! 639 00:58:12,900 --> 00:58:14,070 See You around, monsieur Zakia. 640 00:59:56,330 --> 00:59:57,120 Hey, keep quiet! 641 00:59:58,260 --> 00:59:58,800 Yes. 642 00:59:59,960 --> 01:00:00,640 Do not lose him 643 01:00:01,910 --> 01:00:02,670 You lot, with me! 644 01:00:14,660 --> 01:00:15,400 Are you hungry? 645 01:00:27,240 --> 01:00:29,270 You love meat with olive oil. 646 01:00:31,160 --> 01:00:32,650 Thank you for the company. 647 01:00:37,030 --> 01:00:37,570 Like it? 648 01:00:40,540 --> 01:00:43,520 There is no time right now, but when all this is over, I'll do it then. 649 01:00:44,380 --> 01:00:45,120 The Corsair! 650 01:00:46,700 --> 01:00:48,120 I'll call her Corsair. 651 01:00:48,710 --> 01:00:49,810 Romantic, yes? 652 01:00:51,130 --> 01:00:53,270 My son Anatole, too, loves the sea. 653 01:00:54,580 --> 01:00:56,400 You know, it's so quiet and peaceful 654 01:00:57,760 --> 01:01:02,040 Any minute it can all change, but when you sit and just look at these waves... 655 01:01:03,710 --> 01:01:05,230 Life seems ideal. 656 01:01:15,630 --> 01:01:17,290 I had a dog once, alcoholic. 657 01:01:18,280 --> 01:01:22,160 Once I gave it a slurp, a mouthful; she was full of tricks then! 658 01:01:22,520 --> 01:01:23,550 Just to get even. 659 01:01:24,110 --> 01:01:25,940 Alcohol made her aggressive. 660 01:01:26,590 --> 01:01:28,230 So no, I will not give you. 661 01:01:29,200 --> 01:01:30,040 Do you understand me? 662 01:01:58,250 --> 01:01:58,780 Charlie! 663 01:02:00,950 --> 01:02:01,390 Charlie! 664 01:02:12,850 --> 01:02:13,500 Charlie! 665 01:02:46,720 --> 01:02:47,670 Something wrong? 666 01:02:49,390 --> 01:02:50,320 You frightened me. 667 01:02:52,220 --> 01:02:53,160 Why did you come? 668 01:02:53,370 --> 01:02:54,190 To see you. 669 01:02:54,600 --> 01:02:56,070 Zack has gone fucking crazy. 670 01:02:56,450 --> 01:02:59,400 They smashed the hell out of your house looking for your mother. 671 01:03:00,460 --> 01:03:02,470 They are looking everywhere for me, and you fucking well brought them to me. 672 01:03:02,510 --> 01:03:05,860 I care about Klatide. I cannot sit idly by! 673 01:03:06,510 --> 01:03:07,960 She needs medical care, and I ... 674 01:03:08,440 --> 01:03:09,300 They are already here. 675 01:03:14,370 --> 01:03:15,760 On the pier by boat, run! 676 01:03:17,620 --> 01:03:18,590 It's not possible.. 677 01:03:24,960 --> 01:03:26,330 Yeah we will...don't dawdle..run! 678 01:04:20,010 --> 01:04:20,700 Hello mate! 679 01:05:01,030 --> 01:05:01,890 Do not lose him.. 680 01:05:13,600 --> 01:05:14,290 Faster! 681 01:05:17,250 --> 01:05:18,120 Come On! 682 01:06:15,450 --> 01:06:17,260 Shit! Wank! Bollocks! Arseholes! 683 01:06:22,390 --> 01:06:24,220 Monsieur, you hear us? What happened? 684 01:06:45,330 --> 01:06:51,500 Matin, I want Charlie, I'll ask you, and you'll Tell me okay? 685 01:06:55,860 --> 01:06:57,370 Otherwise it's all over for you matey.. 686 01:07:06,430 --> 01:07:08,730 Give my regards to Klatide.. 687 01:07:14,130 --> 01:07:16,480 You are either at the hospital or in prison and always bored M. Matei? 688 01:07:16,880 --> 01:07:18,490 Neither one nor the other, I came to see you! 689 01:07:21,260 --> 01:07:22,570 I wanted to see you. 690 01:07:23,270 --> 01:07:26,340 You want to confess to the murder of Anji Papalardo and Bastian Paolini? 691 01:07:27,300 --> 01:07:27,830 murdered? 692 01:07:28,060 --> 01:07:29,420 They are dead? 693 01:07:29,460 --> 01:07:32,170 Shot through the heart and head. It's your signature? 694 01:07:33,880 --> 01:07:34,950 My hands are tied. 695 01:07:35,870 --> 01:07:38,190 So the signature ... Do not believe everything you hear. 696 01:07:38,230 --> 01:07:41,480 I also know you have sent your family away while you do your thing. 697 01:07:42,350 --> 01:07:45,290 You killed those two people and you continue to take revenge. 698 01:07:46,470 --> 01:07:47,690 Everyone in the world takes revenge. 699 01:07:48,160 --> 01:07:49,510 For his family, for children. 700 01:07:49,900 --> 01:07:51,230 And sometimes even for enemies. 701 01:07:51,620 --> 01:07:53,140 Maybe you do not have enemies? 702 01:07:53,180 --> 01:07:54,230 Not as many as you 703 01:07:55,190 --> 01:07:56,620 we have a common enemy? 704 01:07:58,580 --> 01:08:00,150 I was a victim of reputation. 705 01:08:00,180 --> 01:08:01,790 You got what you deserved. 706 01:08:02,210 --> 01:08:05,150 Oh no, the reality is more prosaic than that. 707 01:08:05,190 --> 01:08:06,720 I am an ordinary pensioner. 708 01:08:06,760 --> 01:08:07,640 Retired! 709 01:08:07,840 --> 01:08:08,550 You work? 710 01:08:08,580 --> 01:08:09,710 I work hard. 711 01:08:10,380 --> 01:08:14,930 Chief bottle washer, artistic director, cat breeder, does it matter, I pay my taxes 712 01:08:15,610 --> 01:08:18,820 And what was it that entered the minds of Anji Papalardo and Bastin Paolini? 713 01:08:19,910 --> 01:08:21,010 They called on the Lord. 714 01:08:21,050 --> 01:08:23,590 Yes, recently the Lord encourages many to join him. 715 01:08:24,140 --> 01:08:25,790 They encroached on your life. 716 01:08:26,320 --> 01:08:28,370 If you think I killed them arrest me. 717 01:08:28,800 --> 01:08:30,140 I have no evidence. 718 01:08:30,750 --> 01:08:33,300 Divine Justice then. 719 01:08:33,330 --> 01:08:34,600 Are you a believer! 720 01:08:35,700 --> 01:08:36,260 must be.. 721 01:08:39,560 --> 01:08:42,570 Among your attackers there was one, who did not wish your death. 722 01:08:43,610 --> 01:08:45,780 He put a whole clip past you, just to the left. 723 01:08:45,820 --> 01:08:46,810 You're Crazy. 724 01:08:46,840 --> 01:08:47,490 No. 725 01:08:48,100 --> 01:08:50,700 His bullets flew close, but he specifically shot past you to the left, no doubt. 726 01:08:50,910 --> 01:08:52,550 rounds all grouped closely. 727 01:08:53,260 --> 01:08:55,210 So, of those five...one was on your side. 728 01:08:55,240 --> 01:08:56,080 There were five? 729 01:08:56,590 --> 01:08:59,290 Eight actually. Five to shoot you, one along for the ride and two drivers. 730 01:08:59,330 --> 01:09:03,150 I promise you, next time a load of geezers try to kill me I'll pay more attention 731 01:09:10,800 --> 01:09:11,580 How do you know! 732 01:09:18,220 --> 01:09:19,970 I wanted to eat the rabbit with mustard! 733 01:09:20,010 --> 01:09:21,440 Its wasn't on the menu, Mama. 734 01:09:21,480 --> 01:09:22,270 Yes it was? 735 01:09:22,310 --> 01:09:23,620 Anyway, we had lunch. 736 01:09:24,970 --> 01:09:25,760 Very sorry. 737 01:09:26,920 --> 01:09:29,210 Anyway, I wanted rabbit with mustard! 738 01:09:29,250 --> 01:09:31,120 Mom, next time I'll take you somewhere with rabbit? 739 01:09:36,100 --> 01:09:36,810 No, Not now! 740 01:09:41,180 --> 01:09:45,760 Dont' argue! I still want rabbit with mustard! 741 01:10:56,060 --> 01:10:57,030 I'm glad you made it! 742 01:11:07,890 --> 01:11:08,880 Good evening, Frank! 743 01:11:23,690 --> 01:11:24,710 Come, come! 744 01:11:25,180 --> 01:11:28,500 let me introduce to you! Pierre Dyubuar! You heard of him. 745 01:11:28,500 --> 01:11:30,450 Member of the Extraordinary Council of the Interior. 746 01:11:30,490 --> 01:11:32,380 This is Senator Charles battery. 747 01:11:33,390 --> 01:11:36,630 Vice-President of the Regional Council. Very important bird! 748 01:11:38,210 --> 01:11:39,640 My friend Aurelio Rampaul! 749 01:11:42,940 --> 01:11:45,030 You shot my foot! You sick twat! 750 01:11:46,080 --> 01:11:48,070 I want a little chat with you, man. 751 01:11:48,520 --> 01:11:49,420 You fucking shit! 752 01:11:49,880 --> 01:11:52,980 Bravo, Frank, I'll tell your friends, that you became a hero! 753 01:12:00,510 --> 01:12:02,380 Damn! Where is he hanging around at? 754 01:12:02,810 --> 01:12:03,560 Call him! 755 01:12:03,990 --> 01:12:05,240 I'm bleeding to death.. 756 01:12:05,390 --> 01:12:07,140 Don't worry, you've got five litres of blood left. 757 01:12:11,810 --> 01:12:12,880 Listen carefully Frank. 758 01:12:13,740 --> 01:12:19,250 When you load of cunts tried to kill me, you were in the car park with Bastian, Papalardo, Fantaroza, Malik, Marvelus Jr., and Zach. 759 01:12:19,780 --> 01:12:20,830 who was the eighth? 760 01:12:22,700 --> 01:12:23,140 No answer. 761 01:12:24,370 --> 01:12:24,950 He's a twat. 762 01:12:24,980 --> 01:12:25,550 yes. 763 01:12:25,990 --> 01:12:27,050 So go find him! 764 01:12:27,090 --> 01:12:27,750 All right. 765 01:12:29,140 --> 01:12:31,330 When I got there he was already there with Zak. 766 01:12:31,600 --> 01:12:32,940 I swear, I do not know who he is. 767 01:12:32,980 --> 01:12:34,360 I'm not fucking lying Charlie.. 768 01:12:35,140 --> 01:12:37,940 You expect me to believe you turned up for the job, saw a stranger ... 769 01:12:37,980 --> 01:12:40,810 And didn't even ask Who he was? 770 01:12:41,480 --> 01:12:44,240 I asked him, but Fantaroza sent me out. 771 01:12:45,050 --> 01:12:46,180 Honestly! I swear! 772 01:12:46,970 --> 01:12:48,800 No, no! Wait! Stop! 773 01:12:49,450 --> 01:12:51,050 You need Zach? I'll help you.. 774 01:12:51,570 --> 01:12:52,860 I'm not going to die for that cunt! 775 01:13:01,480 --> 01:13:02,720 Please wait a minute attention! 776 01:13:03,520 --> 01:13:09,040 Mr. Senator, Mr. Chairman! Aurelio! My friends! 777 01:13:09,900 --> 01:13:11,550 I am glad that you are with me this evening! 778 01:13:11,860 --> 01:13:13,710 I so long dreamed about this day. 779 01:13:14,150 --> 01:13:20,260 So, do you think Tony Zakia, with meticulous attention to detail, a perfectionist ... 780 01:13:20,820 --> 01:13:24,630 Maybe even a maniac, which everyone needs to keep perfect order? 781 01:13:24,660 --> 01:13:25,550 True, Malik? 782 01:13:28,120 --> 01:13:28,890 That scoundrel! 783 01:13:30,600 --> 01:13:31,640 Well, I knew it! 784 01:13:32,170 --> 01:13:33,400 And I agree! 785 01:13:34,380 --> 01:13:35,020 But not quite. 786 01:13:36,290 --> 01:13:37,610 Actually, I could not hurt a fly. 787 01:13:38,460 --> 01:13:40,430 And if I do it's not on purpose. 788 01:13:41,850 --> 01:13:43,330 Believe me, I am without malicious intent. 789 01:13:43,620 --> 01:13:45,960 For me this world is something sacred. 790 01:13:47,320 --> 01:13:50,080 For example, my family! 791 01:13:50,790 --> 01:13:51,570 And my friends! 792 01:13:52,270 --> 01:13:52,940 These are sacred. 793 01:13:53,470 --> 01:13:57,760 Friendship...is not just a word. Friendship...is trust and respect. 794 01:13:59,060 --> 01:14:02,320 This duty and devotion. 795 01:14:02,760 --> 01:14:05,680 Whatever happens, I will not betray my friends. 796 01:14:21,430 --> 01:14:23,420 I know everything that you need, login and password.. 797 01:14:27,910 --> 01:14:28,360 There! 798 01:14:32,000 --> 01:14:32,480 Can I? 799 01:14:32,510 --> 01:14:33,250 hurry up! 800 01:14:45,460 --> 01:14:49,700 That's all the information on transfers timing, suppliers, couriers ... 801 01:14:49,730 --> 01:14:52,890 Date of delivery, double-entry bookkeeping, transaction. That's all profit! 802 01:14:53,480 --> 01:14:56,250 Aurelio doesn't know anything about it. 803 01:14:56,650 --> 01:14:58,190 All his years of earnings can be milked like a cow. 804 01:15:04,210 --> 01:15:06,740 With this information Aurelio will deal with you. 805 01:15:06,980 --> 01:15:07,820 He will go after Zak and leave you alone 806 01:15:58,990 --> 01:16:00,140 Mark has been shot. 807 01:16:02,830 --> 01:16:03,390 Come! 808 01:16:03,420 --> 01:16:04,010 And Malik? 809 01:16:04,050 --> 01:16:05,350 It's his wedding night! 810 01:16:08,190 --> 01:16:09,160 I beg you, Charlie! 811 01:16:09,600 --> 01:16:10,580 I implore you, Charlie! 812 01:16:12,010 --> 01:16:13,390 My daughter is four years old! 813 01:16:13,640 --> 01:16:14,830 And my mother has no one, only me! 814 01:16:15,530 --> 01:16:16,370 She has only me! 815 01:16:16,930 --> 01:16:18,780 What will happen to my little girl? 816 01:16:18,810 --> 01:16:20,100 Do you have a daughter? Where? 817 01:16:20,820 --> 01:16:21,730 She's with my mother. 818 01:16:22,970 --> 01:16:24,320 I have to collect her tomorrow morning. 819 01:16:24,900 --> 01:16:26,890 I beg you, Charlie, I beg you! 820 01:16:27,730 --> 01:16:28,540 Do not kill me! 821 01:16:29,490 --> 01:16:31,900 Look! Look, it's her toy! 822 01:16:43,850 --> 01:16:45,610 No No No 823 01:16:46,230 --> 01:16:46,940 No 824 01:16:49,100 --> 01:16:50,430 this is what you give her to play with? 825 01:16:54,020 --> 01:16:55,150 Doesn't look like a toy. 826 01:16:57,030 --> 01:16:58,190 Forgive me, Charlie! 827 01:16:58,220 --> 01:17:01,030 I beg you! I implore you, Charlie! 828 01:17:02,420 --> 01:17:04,820 Fair enough, I forgive you for what What have you done to me. 829 01:17:07,140 --> 01:17:09,310 But for what you did to Karim I just can't. 830 01:17:10,370 --> 01:17:10,820 No 831 01:17:15,690 --> 01:17:16,690 How could you fucking miss him? 832 01:17:16,730 --> 01:17:19,830 Fool! How could you miss him, you idiot! 833 01:17:19,870 --> 01:17:21,150 How could you let him go you wanker? 834 01:17:21,420 --> 01:17:23,330 How could you let him escape? 835 01:17:52,930 --> 01:17:53,720 Find him.. 836 01:17:54,260 --> 01:17:55,690 Find me that cunting bastard! 837 01:17:57,180 --> 01:17:59,220 Destroy all his family, every single one! 838 01:18:03,200 --> 01:18:04,550 Or I'll kill you! 839 01:18:12,280 --> 01:18:12,860 Wait! 840 01:18:12,900 --> 01:18:14,860 You want to talk on the phone while driving instead of me gobbling you off? 841 01:18:15,210 --> 01:18:17,820 You know that using a phone while driving is banned? 842 01:18:17,860 --> 01:18:19,320 Give it back, it's Zak! Give it back! 843 01:18:20,190 --> 01:18:22,150 Oh, you invite him to visit us on our wedding night! 844 01:18:22,720 --> 01:18:23,630 Yasmin! 845 01:18:23,670 --> 01:18:24,990 Wait a minute, he'll understand. 846 01:18:25,930 --> 01:18:27,480 was today his wedding? 847 01:18:27,520 --> 01:18:29,910 The 'Godfather' having a little fun with all his homosexuals 848 01:18:30,000 --> 01:18:31,490 Do not say that, please! If he hears? 849 01:18:34,120 --> 01:18:35,560 He cannot hear us, right? 850 01:18:36,650 --> 01:18:37,950 I know how to calm that paranoia. 851 01:18:38,260 --> 01:18:39,580 Come on, look at the road! 852 01:18:45,510 --> 01:18:46,830 What the fucks going on there.. 853 01:18:51,400 --> 01:18:51,830 Hey! 854 01:18:52,630 --> 01:18:53,750 Baby, do not worry. 855 01:18:56,440 --> 01:18:57,890 Hey, fuck off, eh! 856 01:19:00,890 --> 01:19:02,650 Alle! Hey! 857 01:19:03,960 --> 01:19:05,390 You blocked my entry, man! 858 01:19:19,110 --> 01:19:19,670 Well, what is it? 859 01:19:21,060 --> 01:19:22,600 we found a very clear print. 860 01:19:24,220 --> 01:19:26,390 A very good imprint right hand trigger finger! 861 01:19:27,460 --> 01:19:28,920 A good imprint, who's? 862 01:19:29,330 --> 01:19:29,940 Actually, yes. 863 01:19:30,560 --> 01:19:31,350 Charlie Matei. 864 01:19:53,560 --> 01:19:55,280 You're crazy, Zach is looking for you everywhere. 865 01:19:55,360 --> 01:19:57,680 Let him, I'm here, the last place he'll think to look. 866 01:19:58,100 --> 01:19:58,880 What happened? 867 01:20:00,450 --> 01:20:02,360 He's been getting away with it without my knowledge. 868 01:20:08,670 --> 01:20:09,330 What is this? 869 01:20:11,640 --> 01:20:12,660 Requiem for Zakii. 870 01:20:12,970 --> 01:20:14,340 Very instructive thing. 871 01:20:14,520 --> 01:20:17,140 Check it out, make a copy and hand it to Aurelio. 872 01:20:18,500 --> 01:20:19,280 From you to him 873 01:20:22,760 --> 01:20:26,780 Wow, what stupid criminals we have, Such idiots, we don't even have to look hard for it 874 01:20:27,050 --> 01:20:32,290 Mr director, Matei is a professional he would never leave prints next to the corpse and he can't use his right hand! 875 01:20:32,330 --> 01:20:33,110 It's a set up! 876 01:20:33,150 --> 01:20:34,080 What nonsense? 877 01:20:34,120 --> 01:20:36,530 Nearby there is a river, He could throw the gun into the water! 878 01:20:36,560 --> 01:20:37,920 I tell you, he's an idiot! 879 01:20:38,380 --> 01:20:39,760 The judge has issued a warrant for his arrest! 880 01:20:39,800 --> 01:20:43,730 Find where he hid his money, nick him and he'll be put away for 20 years. 881 01:20:43,760 --> 01:20:44,820 And you will get a commendation. 882 01:20:45,180 --> 01:20:45,990 Go to work! 883 01:21:16,500 --> 01:21:16,910 Yes. 884 01:21:18,130 --> 01:21:19,850 No, no, no. tell me. 885 01:21:21,270 --> 01:21:22,510 What happened, my cat? 886 01:21:25,540 --> 01:21:27,910 No, I'm still at work, but I'll be home soon. 887 01:21:28,440 --> 01:21:30,400 I'll come and cuddle you, I promise. 888 01:21:32,330 --> 01:21:33,540 What do you dream? 889 01:21:34,190 --> 01:21:37,200 Well, don't worry my angel no one will steal it! 890 01:21:37,800 --> 01:21:39,180 And Dolores will tell you a story. 891 01:21:41,290 --> 01:21:44,380 Go back to sleep. It's late and you have school tomorrow. 892 01:21:48,580 --> 01:21:50,190 Fuck, now you bastards! 893 01:21:51,440 --> 01:21:52,440 I embrace you, my son! 894 01:22:05,990 --> 01:22:06,400 Hello. 895 01:22:06,430 --> 01:22:11,370 Matei has a child. He is eight years old, so tomorrow morning go to the directorate of school facilities ... 896 01:22:11,860 --> 01:22:14,330 search for a child, whose name is Anatole Matei. 897 01:22:14,370 --> 01:22:15,910 Or Anatole Kolarov. 898 01:22:15,950 --> 01:22:17,840 Wait a minute, Mary, I can not manage. 899 01:22:18,260 --> 01:22:22,300 Anatole Kolarov. This maiden name of his mother. 900 01:22:22,300 --> 01:22:23,570 Search until you find him. 901 01:22:24,000 --> 01:22:25,890 We can only catch Matei if we take his son. 902 01:22:26,160 --> 01:22:27,530 Family for him is above all else. 903 01:22:41,390 --> 01:22:42,160 I saw you! 904 01:22:42,200 --> 01:22:43,170 Turn! 905 01:22:53,630 --> 01:22:54,940 They say you have a girlfriend? 906 01:22:55,580 --> 01:22:56,270 Sandra. 907 01:22:57,050 --> 01:22:57,750 Pretty? 908 01:22:59,830 --> 01:23:01,690 can I ask her over for my birthday? 909 01:23:02,340 --> 01:23:03,290 Ask mom. 910 01:23:04,680 --> 01:23:05,250 I understand. 911 01:23:07,590 --> 01:23:08,700 And you already have a fiance? 912 01:23:08,740 --> 01:23:10,040 No, no. 913 01:23:12,020 --> 01:23:13,470 do you want to have a child? 914 01:23:13,980 --> 01:23:16,000 Yes maybe one day but now I have other things on my mind. 915 01:23:29,910 --> 01:23:30,980 Back, you know. 916 01:23:45,780 --> 01:23:46,540 Wanker! 917 01:23:46,830 --> 01:23:47,430 Wanker! 918 01:23:47,640 --> 01:23:48,540 What do you say Anatole? 919 01:23:48,910 --> 01:23:49,910 I just repeated! 920 01:23:49,940 --> 01:23:51,370 Yes, but I am allowed to swear! 921 01:23:51,410 --> 01:23:52,890 You can curse bad words? 922 01:23:52,930 --> 01:23:53,780 She, yes 923 01:23:53,810 --> 01:23:55,230 Only some, but not all! 924 01:23:55,260 --> 01:23:57,090 And me too, I am allowed to swear.. 925 01:24:08,660 --> 01:24:09,760 Everyone down! 926 01:24:17,730 --> 01:24:18,500 Down! 927 01:24:21,120 --> 01:24:22,990 Do not! Please! 928 01:24:32,180 --> 01:24:33,070 After them! 929 01:24:58,970 --> 01:24:59,920 We found Eve. 930 01:25:01,100 --> 01:25:02,060 And Anatole? 931 01:25:03,290 --> 01:25:04,000 Come. 932 01:25:13,310 --> 01:25:16,260 Talk to me. Do not be afraid. Everything is over. 933 01:25:16,300 --> 01:25:16,960 All is well. 934 01:25:17,850 --> 01:25:18,840 Everything will be fine. 935 01:25:19,470 --> 01:25:20,990 They found her on the SRT. 936 01:25:30,070 --> 01:25:31,200 What have they done? 937 01:25:32,890 --> 01:25:34,230 Eva, What have they done? 938 01:25:38,840 --> 01:25:40,140 Tell me, darling! 939 01:25:42,930 --> 01:25:43,970 And where is Anatole? 940 01:25:48,420 --> 01:25:54,450 They ... They said that they will kill him. 941 01:25:55,630 --> 01:25:56,950 If Dad will not give up. 942 01:26:19,000 --> 01:26:20,160 You have a choice. 943 01:26:20,200 --> 01:26:23,460 You can immediately arrest me. and your boss will reward you. 944 01:26:23,500 --> 01:26:27,380 You'll rise through the ranks. and then Zakia will kill my son. 945 01:26:27,960 --> 01:26:30,830 You know better than me that he does not care who he kills. 946 01:26:31,290 --> 01:26:32,520 Police or child. 947 01:26:32,550 --> 01:26:35,560 He killed your husband, and now will kill my son. 948 01:26:39,550 --> 01:26:41,090 But I have a business proposal. 949 01:26:42,520 --> 01:26:44,880 You let it be known through journalists that I was arrested. 950 01:26:45,380 --> 01:26:48,500 Zakia will believe it and drop his guard, lose vigilance. 951 01:26:48,910 --> 01:26:52,230 My son is not in Bekyu, Zak is not so stupid to keep him at home. 952 01:26:52,270 --> 01:26:54,140 But he won't give orders by phone, scared of ear cancer... 953 01:26:54,420 --> 01:26:58,430 When he realises that he has no reason to fear me any more, he will have to kill my son. 954 01:26:58,920 --> 01:27:00,650 He will send someone else to do it from his people. 955 01:27:01,690 --> 01:27:05,440 I cannot find my son, if Zack does not believe that I am in prison. 956 01:27:05,650 --> 01:27:07,290 And you think I'm going to do this? 957 01:27:07,330 --> 01:27:09,210 I will save my son and surrender myself. 958 01:27:09,860 --> 01:27:11,800 I am not going to believe your fairy tales. 959 01:27:13,040 --> 01:27:17,740 I have my own shit to deal with, and if I start listening to criminals, then I'm doing my job badly. 960 01:27:18,060 --> 01:27:21,030 You know how it is to lose someone close. 961 01:27:22,030 --> 01:27:26,490 I don't care about me, but my son has done nothing wrong to anyone. 962 01:27:26,870 --> 01:27:27,800 If he dies ... 963 01:27:35,140 --> 01:27:36,260 I beg you. 964 01:27:41,810 --> 01:27:45,790 A new twist in a bloody long war for supremacy over Marseilles. 965 01:27:46,130 --> 01:27:51,750 According to the criminal investigation authority Charlie Matei has been arrested and is now in custody. 966 01:27:51,790 --> 01:27:55,570 The man they call the Immortal, could not hide forever. 967 01:27:55,610 --> 01:27:58,930 Law enforcement departments will remember this day for a long time. 968 01:27:59,610 --> 01:28:01,910 And now for something completely different.. 969 01:28:01,950 --> 01:28:03,800 Today the head of the White House ... 970 01:28:12,680 --> 01:28:13,750 Get rid of the boy. 971 01:28:14,670 --> 01:28:15,250 Okay? 972 01:28:15,930 --> 01:28:16,660 sort it out. 973 01:28:17,450 --> 01:28:18,740 But what's he done, poor little fucker? 974 01:28:19,740 --> 01:28:22,430 Charlie killed Malik and he to me was almost like a son! 975 01:28:23,710 --> 01:28:24,950 I want revenge on him. 976 01:28:25,590 --> 01:28:28,080 I want his pain tormenting his soul, day and night. 977 01:28:28,830 --> 01:28:30,740 Get a souvenir like last time? 978 01:28:30,780 --> 01:28:33,160 yeah, an ear or finger, as you like. 979 01:28:33,380 --> 01:28:34,810 Send it to his whore. 980 01:28:37,190 --> 01:28:38,380 You're nasty Aurelio. 981 01:28:38,960 --> 01:28:39,720 Today. 982 01:28:40,820 --> 01:28:43,580 But boss, you need to think how to do it. 983 01:28:43,610 --> 01:28:45,570 For fuck sake Motik, don't question me, clear? 984 01:28:49,040 --> 01:28:51,730 Get over to the station hotel, get everyone from Aurelio's people there, time for meeting. 985 01:28:52,390 --> 01:28:54,290 Time to bring this to an end now.. 986 01:28:54,410 --> 01:28:55,050 Forward. 987 01:29:05,000 --> 01:29:05,620 Where's Goldman? 988 01:29:05,660 --> 01:29:06,590 In the interrogation room. 989 01:29:07,540 --> 01:29:08,760 I could not understand what was going on! 990 01:29:28,870 --> 01:29:29,440 Open up! 991 01:29:34,020 --> 01:29:35,110 What is this masquerade? 992 01:29:35,420 --> 01:29:36,230 Do not understand? 993 01:29:36,270 --> 01:29:37,230 Where's Matei? 994 01:29:37,970 --> 01:29:38,970 he has not yet been found. 995 01:29:39,650 --> 01:29:40,790 But there is new information. 996 01:31:02,090 --> 01:31:03,320 Have you checked on him? 997 01:31:32,840 --> 01:31:34,050 Matei arrested. 998 01:31:34,890 --> 01:31:35,970 Oh aye, what now? 999 01:31:36,340 --> 01:31:38,530 Kill him and chop off a bit of flesh. 1000 01:31:39,510 --> 01:31:40,630 What are you, he's a child! 1001 01:31:40,660 --> 01:31:42,260 Is he yours? are you wobbling? 1002 01:31:44,090 --> 01:31:45,920 Come on, find a shovel and binliners. 1003 01:32:04,640 --> 01:32:05,750 I only found one. 1004 01:32:06,200 --> 01:32:08,450 Bring him to the car, we can't chop him up here. 1005 01:32:09,780 --> 01:32:10,450 I can not. 1006 01:32:12,330 --> 01:32:13,310 And when someone asks? 1007 01:32:13,830 --> 01:32:14,990 Get a move on! 1008 01:32:36,840 --> 01:32:37,840 It's time to go, kid! 1009 01:32:38,760 --> 01:32:40,740 Come on! It's time to fuck off! 1010 01:32:42,470 --> 01:32:44,610 No No 1011 01:32:45,490 --> 01:32:47,830 Shut your mouth! Close this, I said! 1012 01:32:48,200 --> 01:32:49,220 Shut up, freak! 1013 01:33:28,960 --> 01:33:33,380 No, no, I beg you! Do not! 1014 01:33:36,460 --> 01:33:37,850 No, I beg you! 1015 01:33:56,800 --> 01:33:58,510 I will kill you and your fucking brat! 1016 01:34:37,570 --> 01:34:39,840 It's me. Your dad. 1017 01:34:41,080 --> 01:34:41,700 Papa! 1018 01:34:42,710 --> 01:34:43,230 Papa! 1019 01:34:43,260 --> 01:34:44,170 All over. 1020 01:34:44,790 --> 01:34:45,360 Do not be afraid. 1021 01:34:46,010 --> 01:34:47,550 Everything is finished. Calm down. 1022 01:34:53,900 --> 01:34:54,680 All is well. 1023 01:35:08,100 --> 01:35:08,770 All is well. 1024 01:35:09,540 --> 01:35:11,750 All over. Everything will be fine. 1025 01:35:25,400 --> 01:35:26,040 Charlie? 1026 01:35:28,170 --> 01:35:28,940 I gotta go. 1027 01:35:31,950 --> 01:35:34,020 You won't have to hide anymore. 1028 01:35:35,120 --> 01:35:36,260 No reason for this. 1029 01:35:39,140 --> 01:35:41,050 Again, once more a normal life. 1030 01:35:45,000 --> 01:35:46,070 I want to be with you. 1031 01:36:29,280 --> 01:36:32,830 Aurelio Rampaul's people all dead, Well, there are five dead and one severely wounded. 1032 01:36:33,500 --> 01:36:34,320 A weapon? 1033 01:36:34,360 --> 01:36:35,900 No, before our arrival, everything was removed. 1034 01:36:35,940 --> 01:36:36,900 nothing.. 1035 01:36:36,940 --> 01:36:37,660 Almost. 1036 01:36:38,360 --> 01:36:39,760 It was in the pocket of Aurelio. 1037 01:37:05,760 --> 01:37:06,370 Sonya 1038 01:37:09,260 --> 01:37:10,030 Sonya 1039 01:37:11,270 --> 01:37:12,050 The kids! 1040 01:37:48,410 --> 01:37:51,760 He helped me a lot. He is not only the Revered healer. 1041 01:37:52,770 --> 01:37:55,820 He warns the faithful of approaching death. 1042 01:37:56,710 --> 01:37:59,580 He knocks on the bed of those left to die for three days. 1043 01:38:00,890 --> 01:38:02,670 And to you he did not come? 1044 01:38:02,710 --> 01:38:04,290 What have you done to my family? 1045 01:38:05,660 --> 01:38:07,840 I wouldn't worry about your family. 1046 01:38:09,900 --> 01:38:11,230 I want to understand the ... 1047 01:38:11,260 --> 01:38:11,910 Understand? 1048 01:38:12,510 --> 01:38:13,730 What do you want to understand? 1049 01:38:20,100 --> 01:38:21,120 Why did you do it? 1050 01:38:23,950 --> 01:38:24,630 Business. 1051 01:38:25,220 --> 01:38:26,710 I'm not talking about business. 1052 01:38:27,080 --> 01:38:29,130 We vowed to be friends until death. Remember? 1053 01:38:30,950 --> 01:38:32,170 I never said that 1054 01:38:32,720 --> 01:38:34,350 We vowed to be friends to death! 1055 01:38:34,740 --> 01:38:37,000 We grew up together, never apart! 1056 01:38:37,030 --> 01:38:38,640 You grow old and are confused! 1057 01:38:39,290 --> 01:38:40,930 You old man! Weakling! 1058 01:38:41,610 --> 01:38:42,600 Always criticising, moaning.. 1059 01:38:43,060 --> 01:38:44,970 And I continue to fight. 1060 01:38:45,130 --> 01:38:47,210 There are boundaries for which I have respect 1061 01:38:47,250 --> 01:38:50,290 What crap? so, you have morals. Very original. 1062 01:38:50,330 --> 01:38:51,830 Morality is not original. 1063 01:38:52,240 --> 01:38:53,290 It is not all pleasant. 1064 01:38:53,330 --> 01:38:54,620 You think you're different, Charlie? 1065 01:38:55,150 --> 01:38:56,030 You think you're better? 1066 01:38:56,880 --> 01:38:57,990 But we're the same. 1067 01:38:58,240 --> 01:39:01,240 You're not better than me. We're both on the same track 1068 01:39:01,630 --> 01:39:05,050 We go about it differently. there is no code of honour! 1069 01:39:05,370 --> 01:39:07,980 We are the same! We both have hands in blood! And the blood does not wash off! 1070 01:39:08,270 --> 01:39:10,860 And you will always be on the wrong side of the law. 1071 01:39:11,200 --> 01:39:12,580 So, don't preach to me.. 1072 01:39:12,620 --> 01:39:16,310 Kill me, because I lost. But not in the name of your morality 1073 01:39:17,590 --> 01:39:19,030 I want to end it peacefully. 1074 01:39:19,070 --> 01:39:20,040 I would too. 1075 01:39:20,720 --> 01:39:24,060 But i had to kill you, because of your selective morality! 1076 01:39:25,580 --> 01:39:27,030 Racket yes, drugs no! 1077 01:39:27,380 --> 01:39:28,850 Friends, but not family members. 1078 01:39:29,640 --> 01:39:30,800 Kill, but not cops! 1079 01:39:31,270 --> 01:39:33,200 And this is all bullshit. 1080 01:39:33,980 --> 01:39:35,760 The evil is in us, no half measures 1081 01:39:37,490 --> 01:39:38,650 Do not agree with me? 1082 01:39:39,500 --> 01:39:41,640 Do you want to kill me because you cannot stand the truth. 1083 01:39:45,930 --> 01:39:47,660 No, because you betrayed me. 1084 01:39:50,810 --> 01:39:51,430 Come on then 1085 01:39:52,330 --> 01:39:53,160 What are you waiting for? 1086 01:40:01,880 --> 01:40:03,960 Do not think for a long time, otherwise you can't make up your mind. 1087 01:40:38,560 --> 01:40:41,370 We grow old in different ways, but I don't fuck about like you! 1088 01:40:42,270 --> 01:40:43,960 And pity sometimes kills! 1089 01:40:46,360 --> 01:40:48,810 For three days before you recovered? I was dying to live and let live! 1090 01:40:48,840 --> 01:40:51,130 And you'll be sorry that I didn't kill you. 1091 01:40:52,940 --> 01:40:54,040 Beg for your life.. 1092 01:40:56,700 --> 01:40:59,250 Ask me, Charlie, beg me! 1093 01:41:00,460 --> 01:41:01,110 Zac! 1094 01:41:02,170 --> 01:41:03,080 Yes, Charlie? 1095 01:41:05,910 --> 01:41:07,470 You're the biggest bastard in the world. 1096 01:41:14,880 --> 01:41:16,680 I said, beg me! 1097 01:41:17,630 --> 01:41:18,390 Please! 1098 01:41:25,980 --> 01:41:28,020 The police do not move! 1099 01:41:28,050 --> 01:41:30,420 Back! Drop your weapon! 1100 01:41:30,460 --> 01:41:32,340 Weapons on the floor! Do not move! 1101 01:41:41,120 --> 01:41:42,670 Tony Zakia, you're fucking nicked mate. 1102 01:41:43,010 --> 01:41:44,470 You will be detained. 1103 01:41:44,510 --> 01:41:47,690 You are accused of fraud illegal operations. 1104 01:41:47,720 --> 01:41:50,070 Wankers! He came to kill me! 1105 01:41:50,590 --> 01:41:51,380 Motherfucker! 1106 01:41:52,990 --> 01:42:00,060 The fall of Tony Zakia has resonated around Marseilles, indeed, the whole of France. 1107 01:42:02,680 --> 01:42:07,290 Our city is finally moving into a new era, which is to your merit Captain. 1108 01:42:07,700 --> 01:42:09,600 Thank's to your excellent service and determination. 1109 01:42:10,720 --> 01:42:14,550 The Minister of Internal Affairs will come to personally congratulate us. 1110 01:42:14,710 --> 01:42:19,240 So, I think that on this occasion you will forget our differences ... 1111 01:42:19,270 --> 01:42:21,920 And celebrate my achievements in the fight against crime. 1112 01:42:22,610 --> 01:42:24,700 I'm not sure I understand you, sir. 1113 01:42:24,700 --> 01:42:26,280 Then I put it more precisely. 1114 01:42:27,040 --> 01:42:32,010 An internal investigation revealed that After her husband's death you have an alcohol dependence. 1115 01:42:32,600 --> 01:42:35,530 You were addicted to gambling 1116 01:42:36,670 --> 01:42:41,570 In addition to this, you actively participated in the escape Charlie Matei. 1117 01:42:42,430 --> 01:42:46,110 And you sanctioned using resources improperly. 1118 01:42:46,750 --> 01:42:52,240 If the minister should drop by for an unexpected visit, you'll be queen for the day ... 1119 01:42:52,280 --> 01:42:58,620 But if you agree that Matei was my case, these matters will remain between us 1120 01:43:01,910 --> 01:43:05,870 It will be my pleasure, I'm going to fight criminals on your behalf. 1121 01:43:05,910 --> 01:43:06,970 Thank's for the favour. 1122 01:43:13,530 --> 01:43:15,130 Finally, Mr. Director. 1123 01:43:15,170 --> 01:43:15,890 Yes. 1124 01:43:21,660 --> 01:43:22,770 This is just between us. 1125 01:43:26,450 --> 01:43:29,290 You cops are constantly looking at me for crimes I did not commit. 1126 01:43:29,320 --> 01:43:31,150 And for what I have done...are not looking. 1127 01:43:32,090 --> 01:43:35,140 You say that we are all idiots and you, cops are clearly no better. 1128 01:43:37,480 --> 01:43:39,000 So you were not active in Marseilles? 1129 01:43:39,540 --> 01:43:40,200 No. 1130 01:43:42,460 --> 01:43:45,030 And you're not involved the murder of Malik? 1131 01:43:45,070 --> 01:43:45,740 No. 1132 01:43:48,390 --> 01:43:50,000 And you do not know Who could have done it? 1133 01:43:50,830 --> 01:43:51,410 No. 1134 01:43:57,230 --> 01:43:58,610 You know this gun? 1135 01:44:01,340 --> 01:44:03,480 No, I do not know. 1136 01:44:04,220 --> 01:44:05,860 Had your fingerprints on it? 1137 01:44:09,760 --> 01:44:10,600 Don't know how. 1138 01:44:13,420 --> 01:44:15,550 Maybe I touched it in a weapon shop. 1139 01:44:16,580 --> 01:44:17,320 In a store? 1140 01:44:18,890 --> 01:44:20,510 Do you have a firearms permit Mr Matei? 1141 01:44:20,600 --> 01:44:24,320 No. Do I need one to look at guns in stores? 1142 01:44:25,980 --> 01:44:27,930 And where did you get the weapon you had when you were arrested? 1143 01:44:28,290 --> 01:44:29,500 In the house of Monsieur Zakii. 1144 01:44:33,350 --> 01:44:36,290 Tony Zakia says that you broke into his house to kill him. 1145 01:44:37,250 --> 01:44:40,870 I broke in? he invited me, We're old friends. 1146 01:44:48,000 --> 01:44:49,910 Read this statement and sign. 1147 01:44:51,790 --> 01:44:56,130 You are accused of illegal possession of weapons, as well as the breaking and entering of private property. 1148 01:44:56,750 --> 01:44:58,770 But for your lawyer it's child's play. 1149 01:45:20,920 --> 01:45:21,720 I'm free? 1150 01:45:23,880 --> 01:45:28,300 The examination confirmed the testimony of Yasmin, The killer was right-handed. 1151 01:45:41,740 --> 01:45:45,420 But Zakia, he will be charged with a variety of offences. 1152 01:45:46,660 --> 01:45:49,870 And by law he will receive the maximum sentence. 1153 01:45:51,980 --> 01:45:54,580 I have fulfilled my duty, it's my job. 1154 01:45:56,310 --> 01:45:57,750 But as a human ... 1155 01:46:01,060 --> 01:46:02,940 I regret that I got there early. 1156 01:46:04,310 --> 01:46:09,230 You do not feel as much regret as I, but along with you, it's a weak spot. 1157 01:46:09,820 --> 01:46:10,920 This is family. 1158 01:46:16,130 --> 01:46:18,000 Hopefully we'll never see each other again. 1159 01:46:27,940 --> 01:46:31,350 Zakia told you who was Eighth assailant? 1160 01:46:34,260 --> 01:46:34,930 No. 1161 01:47:12,990 --> 01:47:14,330 I brought what you asked for. 1162 01:47:19,740 --> 01:47:21,390 Christelle and the children are waiting for you at home. 1163 01:47:21,820 --> 01:47:23,180 Karim's parents arrived. 1164 01:47:23,650 --> 01:47:25,760 I would like to talk to you alone. 1165 01:47:26,080 --> 01:47:26,780 sure.. 1166 01:47:29,030 --> 01:47:29,790 Where? 1167 01:47:30,910 --> 01:47:32,270 Drive, I'll say. 1168 01:47:55,690 --> 01:47:57,400 Strange thing I do. 1169 01:48:00,230 --> 01:48:04,360 If you decide to stay, be sure that sooner or later someone will knock on door ... 1170 01:48:04,390 --> 01:48:07,240 To avenge his father, son, or uncle. 1171 01:48:10,920 --> 01:48:12,330 You're cursed to live with it. 1172 01:48:14,690 --> 01:48:15,780 And suffer. 1173 01:48:18,170 --> 01:48:20,240 And the bloodshed did not dry out. 1174 01:48:39,180 --> 01:48:40,570 This is where they tried to kill you. 1175 01:48:45,150 --> 01:48:45,840 They? 1176 01:48:45,840 --> 01:48:46,880 You think I'm fucking stupid Martin? 1177 01:48:51,260 --> 01:48:52,070 Charlie. 1178 01:48:54,170 --> 01:48:57,560 Zack broke me like crazy. He said that I would be set for life. 1179 01:48:57,990 --> 01:49:00,810 I refused, but he put a gun in my hand. 1180 01:49:01,430 --> 01:49:04,100 I even could not imagine that he could do it to you! 1181 01:49:04,800 --> 01:49:06,510 And when I realized it was true, it was too late. 1182 01:49:29,100 --> 01:49:30,140 But I did not shoot at you! 1183 01:49:31,300 --> 01:49:32,690 I was aiming away from you, I swear! 1184 01:49:33,200 --> 01:49:33,960 I know. 1185 01:49:35,530 --> 01:49:40,240 I beg you! Think about Klatide. She's sick! 1186 01:49:40,590 --> 01:49:44,470 without me she would not survive! who will take care of her? 1187 01:49:44,510 --> 01:49:48,400 Do you want her to die alone in hospital? 1188 01:49:49,450 --> 01:49:54,330 And your daughter? She is to me as a daughter. Forgive me for saying this. 1189 01:49:56,280 --> 01:49:59,470 But she told me, as a daughter! she cannot, can not... 1190 01:50:00,130 --> 01:50:02,060 They will not forgive you. 1191 01:50:44,150 --> 01:50:45,590 Now we're even. 1192 01:51:17,490 --> 01:51:20,870 I survived the battlefield and am still in service. 1193 01:51:22,580 --> 01:51:24,680 I'll watch my children grow, love my family. 1194 01:51:25,100 --> 01:51:26,710 I'll stay with my family. 1195 01:51:27,610 --> 01:51:28,950 As much as I can. 1196 01:51:29,900 --> 01:51:33,140 I'll grow old peacefully, not hiding from anyone. 1197 01:51:35,360 --> 01:51:38,440 And I will live without fear of being watched. 88605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.