All language subtitles for 22 July

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:10,125 --> 00:02:11,083 Nice to see you. 3 00:02:14,708 --> 00:02:15,666 Come on! 4 00:02:16,958 --> 00:02:18,833 -Hey, Monica! -Viljar! 5 00:02:23,166 --> 00:02:24,083 Thank you. 6 00:02:27,291 --> 00:02:28,125 Hi. 7 00:02:28,583 --> 00:02:30,750 -Viljar Hanssen? -Alex? 8 00:03:35,708 --> 00:03:36,541 Viljar! 9 00:03:37,000 --> 00:03:38,250 -Hey. -Hey! 10 00:03:38,333 --> 00:03:40,666 -We saved a spot for you. -Perfect. 11 00:03:41,166 --> 00:03:43,125 -Good to see you, man. -Good to see you. 12 00:03:44,875 --> 00:03:46,000 The crew is gathered. 13 00:03:46,083 --> 00:03:47,583 Long time. 14 00:03:47,666 --> 00:03:49,333 -Hey, how are you doing? -All right. 15 00:03:52,000 --> 00:03:54,208 You actually brought a sleeping bag this time? 16 00:03:54,291 --> 00:03:56,291 Yeah, my parents packed. 17 00:03:57,250 --> 00:04:00,041 Hey, this is painful to look at. 18 00:04:31,625 --> 00:04:35,416 So, on Saturday you'll be going to the AUF summer camp at Utøya. 19 00:04:35,750 --> 00:04:39,416 Here's the schedule, and attached is also a draft of your speech. 20 00:04:39,500 --> 00:04:43,250 I started with your connection to the island, how it inspired your activism, 21 00:04:43,791 --> 00:04:46,250 and then you kind of push on to the issues. 22 00:04:46,666 --> 00:04:48,833 Good. I think it needs to be a bit more personal, 23 00:04:48,916 --> 00:04:51,000 more about my memories from the island. 24 00:04:51,666 --> 00:04:54,416 And then I want to address the challenge of youth unemployment. 25 00:04:54,500 --> 00:04:56,833 -I think that's very important. -Yeah, that's good. 26 00:04:56,916 --> 00:04:59,458 Make sure we build in proper time to really meet with the kids. 27 00:04:59,541 --> 00:05:00,375 OK. 28 00:05:00,875 --> 00:05:01,875 Two hours, maybe? 29 00:05:02,083 --> 00:05:04,375 And the committee papers are in the briefcase. 30 00:05:04,458 --> 00:05:06,458 You should read those before Monday. 31 00:05:06,541 --> 00:05:09,416 Got it. Well, I think we're all set. Thank you. 32 00:05:09,791 --> 00:05:11,000 -Get some rest. -You too. 33 00:05:11,083 --> 00:05:12,083 You too, sir. 34 00:05:12,750 --> 00:05:13,916 -Thank you. -Night. 35 00:05:14,000 --> 00:05:17,166 And tomorrow morning you have the national security briefing at 10:00, 36 00:05:17,250 --> 00:05:18,083 for an hour. 37 00:05:18,166 --> 00:05:19,791 -I'll do it in the residency. -OK. 38 00:05:19,875 --> 00:05:21,958 And bring the Justice Minister in earlier. 39 00:05:22,041 --> 00:05:23,666 -Yes, of course. -Have a good night. 40 00:05:23,750 --> 00:05:25,625 -Good luck with the speech, sir. -Thank you. 41 00:05:27,041 --> 00:05:28,041 Good night, sir. 42 00:05:28,458 --> 00:05:30,000 See you back here after lunch. 43 00:07:19,291 --> 00:07:20,291 Anders? 44 00:08:01,291 --> 00:08:02,791 Good morning. Welcome. 45 00:08:03,708 --> 00:08:05,583 -Nice to see you! Hi! -Hey, you. 46 00:08:06,583 --> 00:08:07,791 Just come on in. 47 00:08:08,458 --> 00:08:09,958 There's seats for everyone. 48 00:08:13,083 --> 00:08:15,083 -This OK? -Yeah, fine. 49 00:08:18,208 --> 00:08:20,083 OK. Welcome, everyone. 50 00:08:22,000 --> 00:08:25,333 So, welcome to the first seminar for today. 51 00:08:25,916 --> 00:08:27,750 We are going to do an exercise, 52 00:08:27,916 --> 00:08:30,541 which I'll call "If I Were Prime Minister." 53 00:08:31,750 --> 00:08:34,500 One of the good things about Utøya is that you can meet friends 54 00:08:34,583 --> 00:08:37,750 and you can play music, and maybe stay up a bit late. 55 00:08:38,291 --> 00:08:39,166 Yeah? 56 00:08:39,833 --> 00:08:44,041 But it's also an opportunity to think about your future. 57 00:08:44,458 --> 00:08:46,916 You grow up so fast, then one day it will be you 58 00:08:47,000 --> 00:08:49,333 that will be the leader of your community. 59 00:08:50,000 --> 00:08:51,500 Viljar, can you start? 60 00:08:51,666 --> 00:08:53,125 Yeah, sure. 61 00:09:03,208 --> 00:09:04,291 Hi. 62 00:09:05,500 --> 00:09:06,458 How are you? 63 00:09:06,958 --> 00:09:08,291 So, let's see. 64 00:09:10,291 --> 00:09:11,125 OK. 65 00:09:13,333 --> 00:09:16,583 So, in Svalbard, where I come from, 66 00:09:18,375 --> 00:09:21,750 everyone is welcome, regardless of nationality. 67 00:09:22,541 --> 00:09:24,625 We've got Norwegians, 68 00:09:25,083 --> 00:09:26,416 Russians, 69 00:09:26,958 --> 00:09:29,291 Chinese, Croatians, 70 00:09:30,333 --> 00:09:32,458 all living and working together. 71 00:09:32,541 --> 00:09:36,416 And we worked really hard to integrate everyone. 72 00:09:36,541 --> 00:09:39,875 But in Svalbard, it's, like, 2,000 people. 73 00:09:41,000 --> 00:09:43,500 How do you translate that to the rest of Europe? 74 00:09:44,125 --> 00:09:47,000 It's the principle, and that's what's important. 75 00:09:48,583 --> 00:09:52,833 And if I was Prime Minister, that's what I'd stand for. 76 00:10:27,666 --> 00:10:31,541 ...groundwater reserves are drying up. Sustained drought is becoming the norm... 77 00:11:47,958 --> 00:11:51,625 We got a white van parked out back. Is it one of ours? 78 00:12:47,750 --> 00:12:51,125 OK. I'll just check the license plate and try to find the driver. 79 00:12:59,791 --> 00:13:02,416 Central, will you check a serial number for me, please? 80 00:13:26,083 --> 00:13:28,291 Get him out of here! Come on! Move! 81 00:13:48,791 --> 00:13:50,166 Prime Minister secure. 82 00:14:08,375 --> 00:14:09,416 We need help. 83 00:14:17,625 --> 00:14:20,416 We have breaking news coming out of Oslo right now. 84 00:14:20,541 --> 00:14:23,333 A large explosion has gone off in the center of the city, 85 00:14:23,791 --> 00:14:26,750 I think, the government district, near the Prime Minister's office. 86 00:14:26,875 --> 00:14:27,791 We have no further... 87 00:14:33,291 --> 00:14:35,333 It isn't safe. Everybody out! 88 00:14:45,500 --> 00:14:46,333 Call the cabinet. 89 00:14:46,416 --> 00:14:49,000 I want the police director, head of defense, and the PST. 90 00:14:49,750 --> 00:14:50,833 Inform the King: 91 00:14:51,500 --> 00:14:54,541 The Prime Minister is safe. The government is functioning. 92 00:14:55,666 --> 00:14:58,291 There is a lot of debris and smoke, but... 93 00:14:58,791 --> 00:15:01,625 I can clearly see a car that was flipped onto its roof, 94 00:15:01,708 --> 00:15:04,500 and I'm assuming it's a result of the blast itself. 95 00:15:06,250 --> 00:15:07,375 As you probably heard, 96 00:15:07,458 --> 00:15:10,041 there's been an explosion in the government district in Oslo. 97 00:15:12,041 --> 00:15:14,666 Yeah. We don't have much information yet. 98 00:15:15,125 --> 00:15:17,500 Many of you have parents who work there, OK? 99 00:15:17,583 --> 00:15:20,583 So you should probably call them, if you haven't done that already. 100 00:15:21,166 --> 00:15:25,125 In the meantime, we'll suspend activities until we get some more information. 101 00:15:25,208 --> 00:15:28,000 But for now, you go and call your parents, OK? 102 00:15:28,958 --> 00:15:30,291 Any more questions? 103 00:15:32,750 --> 00:15:35,166 The Prime Minister? Do you know if he's OK? 104 00:15:36,333 --> 00:15:37,875 -Hey, Mom? -Hi, Viljar. 105 00:15:38,041 --> 00:15:39,000 Are you OK? 106 00:15:39,291 --> 00:15:42,333 Yeah, I'm fine. Your dad's with me. We're at the hotel, we're fine. 107 00:15:43,041 --> 00:15:44,750 They say it was an explosion. 108 00:15:45,000 --> 00:15:47,291 Dad says there's been some kind of explosion. 109 00:15:47,375 --> 00:15:49,291 -Was it a bomb? -Yeah, we don't know. 110 00:15:50,333 --> 00:15:51,708 Are you both OK? 111 00:15:52,166 --> 00:15:54,666 Yeah, we're fine. Torje's a bit scared, but... 112 00:15:55,125 --> 00:15:56,916 I'll take care of him. Yeah, I promise. 113 00:15:57,000 --> 00:15:59,208 We'll call you when we know what's happened, OK? 114 00:15:59,291 --> 00:16:00,166 Bye. 115 00:16:01,041 --> 00:16:03,708 She's fine. She said they were nowhere near. 116 00:16:03,833 --> 00:16:06,125 Come. Let's go. I need to change. 117 00:16:09,041 --> 00:16:11,041 Velna, are you OK? What's happened? 118 00:16:11,166 --> 00:16:13,125 Have you talked to Eric and the others? 119 00:16:13,791 --> 00:16:16,125 OK, cancel all the campaign meetings. 120 00:16:16,250 --> 00:16:19,166 Call me when you... when you hear anything, OK? 121 00:16:19,958 --> 00:16:21,791 So, here's what we know so far. 122 00:16:21,875 --> 00:16:23,458 At around 3:30, 123 00:16:23,541 --> 00:16:27,166 a massive explosion was reported in the center of the government district. 124 00:16:27,250 --> 00:16:30,125 Witnesses have described extensive destruction 125 00:16:30,250 --> 00:16:31,750 hitting a number of buildings. 126 00:16:32,125 --> 00:16:35,125 There are many confirmed injured and unfortunately also... 127 00:16:35,208 --> 00:16:39,625 You can see shattered windows up to 300 yards in each... 128 00:16:39,708 --> 00:16:41,041 Like many countries in Europe, 129 00:16:41,125 --> 00:16:43,916 the Security Services have already been operating on high alert. 130 00:16:44,000 --> 00:16:47,166 Counterterrorism police in Oslo have made a number of arrests in recent months. 131 00:17:04,500 --> 00:17:05,541 -Hi. -Hi. 132 00:17:05,625 --> 00:17:07,375 I'm Martin Nilsen, from Oslo PD. 133 00:17:07,458 --> 00:17:09,958 -You heard about the bomb in the city? -Yes. 134 00:17:10,041 --> 00:17:11,875 I've been sent to secure the island. 135 00:17:12,416 --> 00:17:15,000 -Where's the ferry? -Oh, the ferry got canceled. 136 00:17:15,791 --> 00:17:18,333 -Get it over here. I need it now. -OK. 137 00:17:19,791 --> 00:17:21,416 -Monica? -Go ahead. 138 00:17:21,500 --> 00:17:24,833 There's a policeman over here that will need the ferry immediately. 139 00:17:25,708 --> 00:17:27,791 -Yeah, I will be there. OK. -Thank you. 140 00:17:28,791 --> 00:17:31,291 -It will be here soon. -OK, good. 141 00:17:41,666 --> 00:17:44,125 -Be there in a minute. -It's on its way. 142 00:18:07,416 --> 00:18:08,250 -Hi. -Hi. 143 00:18:08,958 --> 00:18:10,625 I'm Monica. I'm in charge here. 144 00:18:10,916 --> 00:18:12,916 Hi. Martin Nilsen, Oslo Police Department. 145 00:18:13,000 --> 00:18:14,041 Nice to meet you. 146 00:18:14,625 --> 00:18:16,875 -You heard about the explosion in Oslo? -Yeah. 147 00:18:17,041 --> 00:18:19,041 -It's terrible. Is it bad? -Yeah. 148 00:18:19,708 --> 00:18:22,375 The whole Prime Minister's office, everything. 149 00:18:23,041 --> 00:18:25,125 -I need you to take me to the island. -Yeah. 150 00:18:25,208 --> 00:18:28,500 Get everyone together, and I'll give a debrief about the bomb. 151 00:18:28,583 --> 00:18:31,041 -Everyone? -Yeah, everyone. It's important. 152 00:18:32,125 --> 00:18:33,416 What's in the cases? 153 00:18:33,625 --> 00:18:34,583 Weapons. 154 00:18:35,250 --> 00:18:38,000 Well, you have to cover them up. They will scare the children. 155 00:18:38,083 --> 00:18:39,000 Sure. 156 00:18:40,291 --> 00:18:41,333 Just go ahead. 157 00:18:57,166 --> 00:18:59,666 -What's going on? -Don't worry. Police have arrived. 158 00:18:59,750 --> 00:19:01,083 So, it's fine. 159 00:19:17,291 --> 00:19:18,125 Simon? 160 00:19:18,750 --> 00:19:20,083 -Yeah? -Do you have my sweater? 161 00:19:22,125 --> 00:19:23,208 Any news on the bomb? 162 00:19:24,041 --> 00:19:26,250 -Here you go. -It hit the Prime Minister's office. 163 00:19:26,333 --> 00:19:28,583 Yeah. And the Department of Justice. 164 00:19:28,666 --> 00:19:29,833 Was it Al-Qaeda? 165 00:19:30,416 --> 00:19:31,583 It doesn't say. 166 00:19:38,125 --> 00:19:38,958 Hey. 167 00:19:39,708 --> 00:19:40,541 Hi. 168 00:19:41,166 --> 00:19:43,375 This is Trond Berntsen, our head of security. 169 00:19:43,458 --> 00:19:44,875 -Hi. -Martin Nilsen, Oslo PD. 170 00:19:44,958 --> 00:19:47,791 They only sent one officer? Why didn't anybody call? 171 00:19:48,041 --> 00:19:50,125 Everyone is needed in Oslo, it's chaos. 172 00:19:50,208 --> 00:19:52,125 So, they sent me to secure the island. 173 00:19:53,750 --> 00:19:57,291 -What precinct are you from? -PST, Police Security Service. 174 00:19:57,625 --> 00:20:00,291 So you must know Jørn. He works down at PST, doesn't he? 175 00:20:00,875 --> 00:20:03,416 Jørn? Yeah, sure. He's one of my superiors. 176 00:20:04,125 --> 00:20:07,666 -Is everyone gathered for the debrief? -Yes. We're calling them in now. 177 00:20:08,250 --> 00:20:09,666 We need to get on with this. 178 00:20:11,333 --> 00:20:14,083 Actually, can I see your ID? 179 00:20:15,333 --> 00:20:16,333 Yeah, sure. 180 00:20:20,083 --> 00:20:22,083 We're ready to gather in the cabin. 181 00:20:27,958 --> 00:20:28,791 What was that? 182 00:20:33,541 --> 00:20:35,250 Maybe you should go and check it out. 183 00:20:36,333 --> 00:20:37,750 -Use your radio. -I will. 184 00:20:55,875 --> 00:20:57,250 It's probably nothing. 185 00:21:03,833 --> 00:21:05,500 Run! Get away! 186 00:21:06,333 --> 00:21:07,708 Run! Run! 187 00:21:07,916 --> 00:21:09,125 Over here! Come on! 188 00:21:15,166 --> 00:21:16,750 Run, run, Torje! Run! 189 00:21:22,333 --> 00:21:23,166 This way! 190 00:21:24,541 --> 00:21:25,416 Run, Torje! 191 00:21:25,916 --> 00:21:27,875 -Torje, move! -Viljar! 192 00:21:32,375 --> 00:21:34,041 Simon! Simon, come! 193 00:21:40,458 --> 00:21:42,041 It's OK. Police. 194 00:21:43,708 --> 00:21:45,083 Stay away from the windows. 195 00:21:45,208 --> 00:21:47,666 Get down on the floor, and I'll come inside. OK? 196 00:21:47,750 --> 00:21:48,958 Get down! 197 00:21:54,125 --> 00:21:55,291 This way! 198 00:22:09,041 --> 00:22:10,458 You will die today. 199 00:22:10,583 --> 00:22:13,708 Marxists, liberals, members of the elite. 200 00:22:16,875 --> 00:22:18,500 -Move! -Quick! Down here! 201 00:22:19,333 --> 00:22:20,541 Down, hide here. 202 00:22:20,916 --> 00:22:23,125 -Down. Stay down. -Get down. 203 00:22:24,208 --> 00:22:26,416 Viljar! Viljar, come on, over here! 204 00:22:27,666 --> 00:22:29,416 -Over here. -The cliffs! 205 00:22:29,791 --> 00:22:32,166 Hang on. Simon, Simon! This way. 206 00:22:33,416 --> 00:22:35,041 -Come on, go! -Run! 207 00:22:40,583 --> 00:22:42,458 Come on! We can make it. 208 00:22:48,291 --> 00:22:49,666 Come. Get down there. 209 00:22:50,250 --> 00:22:51,708 -Come on! -Get down. Come. 210 00:22:53,375 --> 00:22:54,375 Get down. 211 00:23:07,750 --> 00:23:08,625 Help! 212 00:23:18,458 --> 00:23:22,166 -Was it a bomb? -We don't know. Please move back. 213 00:23:22,250 --> 00:23:24,500 Can you please tell me which buildings have been hit? 214 00:23:24,583 --> 00:23:26,958 We don't know. We just need you to move back, please. 215 00:23:27,375 --> 00:23:30,166 -Come on, we're clearing the area. -Is anyone being evacuated? 216 00:23:31,125 --> 00:23:32,541 -Mom. -Viljar? 217 00:23:32,791 --> 00:23:34,458 -They're shooting at us. -Viljar? 218 00:23:34,666 --> 00:23:35,666 Keep moving. 219 00:23:36,291 --> 00:23:37,125 What-- 220 00:23:40,333 --> 00:23:42,833 I lost Viljar. He said someone was shooting at them. 221 00:23:42,916 --> 00:23:44,666 -At them? Where? -And he hung up. 222 00:23:47,541 --> 00:23:50,083 But he said-- What what did he say exactly? 223 00:23:50,166 --> 00:23:52,166 He said, "Mom, someone's shooting at us." 224 00:23:52,250 --> 00:23:54,375 It went really quickly. It was just like that. 225 00:23:54,458 --> 00:23:55,500 -"Shooting at us"? -Yes. 226 00:23:56,000 --> 00:23:57,291 It's going to voice mail. 227 00:24:08,541 --> 00:24:11,125 Multiple reports of gunfire on Utøya Island. 228 00:24:11,250 --> 00:24:15,291 Copy that. This is O-5. We are responding. What's the RV? Over. 229 00:24:15,958 --> 00:24:18,250 -Repeat, please. -What's the RV? 230 00:24:18,666 --> 00:24:20,666 RV for Utøya Island, over. 231 00:24:21,458 --> 00:24:22,291 Stand by. 232 00:24:22,791 --> 00:24:23,875 Come on, come on! 233 00:24:29,750 --> 00:24:32,291 Sir, we may have another attack. 234 00:24:33,083 --> 00:24:34,833 Report of gunfire on Utøya. 235 00:24:35,916 --> 00:24:37,541 -What? -No, I haven't. 236 00:24:37,625 --> 00:24:40,166 -The summer camp? -Just getting details now. 237 00:24:40,708 --> 00:24:43,458 -What more do we know? -We have hundreds of kids there. 238 00:24:43,541 --> 00:24:44,666 Any details. 239 00:24:50,291 --> 00:24:51,291 Where are you? 240 00:24:52,250 --> 00:24:53,583 Come out, you Marxists. 241 00:24:57,958 --> 00:25:00,666 He's coming for us. He's-- He's coming. 242 00:25:01,875 --> 00:25:05,041 Torje, look at me. It's going to be OK. 243 00:25:06,625 --> 00:25:07,541 I promise you. 244 00:25:12,250 --> 00:25:13,333 It'll be all right. 245 00:25:20,958 --> 00:25:23,291 -Get that started now! -Get the engine started! 246 00:25:23,375 --> 00:25:24,750 Pull that engine! 247 00:25:24,833 --> 00:25:26,083 Come on! 248 00:25:27,291 --> 00:25:30,541 Delta Two, you take the north side. We take the west side. 249 00:25:30,625 --> 00:25:32,250 -Got it? Move! -Got it. 250 00:25:35,125 --> 00:25:36,416 Go, go, go. 251 00:25:41,541 --> 00:25:43,625 -I need an update on Delta. -No, no. 252 00:25:44,041 --> 00:25:45,875 You just get them in there. I mean-- 253 00:25:45,958 --> 00:25:47,541 This is taking too long, right? 254 00:25:47,666 --> 00:25:49,250 Because there is no helicopter. 255 00:25:49,625 --> 00:25:51,291 No, there is no helicopter at all. 256 00:25:51,583 --> 00:25:53,291 We just need them to be on standby... 257 00:25:53,416 --> 00:25:56,416 Are they on the island yet? Where the hell are they? 258 00:25:57,708 --> 00:26:01,583 -...a summer camp on the island... -Viljar, when you get this, call us. 259 00:26:01,666 --> 00:26:04,750 ...getting confirmed reports that there is another attack... 260 00:26:04,916 --> 00:26:06,250 -Nothing? -...ongoing. 261 00:26:06,333 --> 00:26:09,958 This now looks like a coordinated gun and bomb attack 262 00:26:10,041 --> 00:26:13,041 -on Oslo City Center and Utøya Island. -Oh, no. 263 00:26:13,541 --> 00:26:15,875 I'm afraid we have no further details yet, 264 00:26:15,958 --> 00:26:19,166 but it looks very much like this is by no means... 265 00:26:21,666 --> 00:26:22,500 Hey! 266 00:26:26,083 --> 00:26:27,083 It's all right. 267 00:26:31,125 --> 00:26:33,250 He's coming. Get down. Down. 268 00:26:35,208 --> 00:26:37,625 Help me! Please! 269 00:26:40,750 --> 00:26:42,916 Help! Somebody help! 270 00:26:49,333 --> 00:26:51,250 Play dead. Play dead. 271 00:27:38,333 --> 00:27:39,250 I can hear him. 272 00:27:40,708 --> 00:27:41,541 Where is he? 273 00:28:01,750 --> 00:28:03,833 We have to jump! Jump! 274 00:28:30,666 --> 00:28:32,666 Viljar! Viljar! 275 00:28:34,708 --> 00:28:35,708 Viljar! 276 00:28:36,166 --> 00:28:37,208 Viljar! 277 00:28:37,750 --> 00:28:39,625 -Go. -No, no! 278 00:28:39,708 --> 00:28:40,666 -Viljar. -Go. 279 00:28:43,333 --> 00:28:44,291 Go! 280 00:28:45,250 --> 00:28:46,500 You have to come with me! 281 00:28:48,875 --> 00:28:49,750 Viljar! 282 00:28:50,375 --> 00:28:51,750 -Go! -No! 283 00:28:51,916 --> 00:28:52,791 Go! 284 00:28:54,666 --> 00:28:55,583 Go! 285 00:29:27,958 --> 00:29:28,791 Simon! 286 00:29:31,708 --> 00:29:32,750 Anders! 287 00:29:54,125 --> 00:29:55,500 Move, move! 288 00:29:56,416 --> 00:29:57,250 Shield! 289 00:29:59,583 --> 00:30:00,791 Move, move. 290 00:30:00,875 --> 00:30:01,750 -Go, go. -Get down. 291 00:30:01,833 --> 00:30:03,625 Get down! Get down! 292 00:30:04,125 --> 00:30:06,916 Get down. Down, down. Stay hidden! 293 00:30:17,291 --> 00:30:18,291 It's a roadblock. 294 00:30:24,500 --> 00:30:27,166 -Please, you can't go down there. -No! You don't understand. 295 00:30:27,250 --> 00:30:29,416 -We can hear the shoot-- -The police are-- 296 00:30:32,916 --> 00:30:35,750 I need to get down there. Our children are on the island! 297 00:30:35,833 --> 00:30:37,916 I understand, but it's too dangerous. 298 00:30:38,166 --> 00:30:39,583 Move farther back, please. 299 00:31:09,041 --> 00:31:11,583 Arms out to the side! Come forward! 300 00:31:12,250 --> 00:31:13,375 Come forward! Stop! 301 00:31:13,875 --> 00:31:15,125 Down on your knees! 302 00:31:15,833 --> 00:31:18,041 On your stomach! Go, go! 303 00:31:18,541 --> 00:31:20,083 Arms up! Cuff him! 304 00:31:20,458 --> 00:31:22,125 Look away. Look away from him. 305 00:31:26,958 --> 00:31:28,083 Down over there! 306 00:32:15,250 --> 00:32:18,416 On three. One, two, and three. 307 00:32:18,791 --> 00:32:21,250 We have a young male with multiple gunshot wounds. 308 00:32:21,333 --> 00:32:23,625 No known history. Unconscious on arrival. 309 00:32:23,708 --> 00:32:25,375 Blood pressure's dropping. Sixty-thirty. 310 00:32:26,125 --> 00:32:27,625 We have to transfuse him. 311 00:32:27,791 --> 00:32:29,250 O-minus. Six units. 312 00:32:29,625 --> 00:32:33,125 There is an injury to his left shoulder. It's a penetrating injury. 313 00:32:33,208 --> 00:32:34,833 We've got cardiac arrest. We're losing him. 314 00:32:34,916 --> 00:32:36,416 Starting chest compressions. 315 00:32:37,250 --> 00:32:39,333 -We're losing him. -Put the patch on. 316 00:32:39,625 --> 00:32:41,166 -Patch is on. -150. 317 00:32:41,250 --> 00:32:44,166 -Charge, 150. -150, repeat. Charging. 318 00:32:44,250 --> 00:32:45,291 OK, clear! 319 00:32:46,708 --> 00:32:48,875 -Still V-fib. -Come on! 320 00:32:48,958 --> 00:32:50,958 -Thorax stable. -We're getting a pulse. 321 00:32:51,041 --> 00:32:52,291 -I got a pulse. -OK, good. 322 00:32:52,375 --> 00:32:54,791 Got pulse on the radial. Let's continue. 323 00:32:54,916 --> 00:32:57,625 There's a gunshot wound here to his lower extremity on the right side. 324 00:32:57,708 --> 00:32:58,916 Could be arterial bleeding. 325 00:32:59,041 --> 00:33:01,166 And there's another here to his right arm. 326 00:33:01,250 --> 00:33:03,666 -We're losing him again. -V-fib! Starting compressions again. 327 00:33:03,916 --> 00:33:06,250 -Go for 200. -200, charging. 328 00:33:06,333 --> 00:33:07,333 OK, clear. 329 00:33:11,333 --> 00:33:13,500 Got sinus resp and a pulse. 330 00:33:13,916 --> 00:33:15,083 Got pulse on the radial. 331 00:33:15,166 --> 00:33:17,250 There is an entry wound here to his right orbital. 332 00:33:18,333 --> 00:33:19,875 Exit wound here on the posterior. 333 00:33:20,208 --> 00:33:21,666 Blood pressure is stable. 334 00:33:21,750 --> 00:33:22,958 Eighty over forty. 335 00:33:23,166 --> 00:33:25,125 -Do we have the bleeding under control? -Yes. 336 00:33:25,208 --> 00:33:27,875 -Hydrolin is in. -OK, we have to go for surgery. 337 00:33:53,000 --> 00:33:54,416 All right, you can stand up. 338 00:34:02,791 --> 00:34:03,750 Open your mouth. 339 00:34:09,416 --> 00:34:12,875 I'm the duty detective, formally here in the First Police District. 340 00:34:13,375 --> 00:34:16,333 -Who are you? -My name is Anders Behring Breivik. 341 00:34:16,958 --> 00:34:19,500 This is a military operation, a coup d'état. 342 00:34:20,250 --> 00:34:22,125 The bomb has removed the government, 343 00:34:22,208 --> 00:34:24,833 and here I have liquidated a political camp. 344 00:34:25,625 --> 00:34:26,625 Did anyone help you? 345 00:34:27,208 --> 00:34:28,875 I was selected for this mission. 346 00:34:29,375 --> 00:34:33,541 Now my brothers are waiting for my signal to begin the third attack. 347 00:34:33,625 --> 00:34:35,541 You're telling me there's another attack planned. 348 00:34:35,625 --> 00:34:36,625 -Oh, yes. -Where? 349 00:34:37,000 --> 00:34:40,500 I can't go into details, but I'm authorized to negotiate. 350 00:34:41,916 --> 00:34:45,208 -What do you want? -A complete ban on immigration. 351 00:34:45,958 --> 00:34:48,958 An end to enforced multiculturalism. 352 00:34:50,625 --> 00:34:54,791 And if the Prime Minister is still alive, you should tell him if he fails to agree, 353 00:34:55,833 --> 00:34:57,375 the attacks will continue. 354 00:35:02,041 --> 00:35:04,916 Sir, Hønefoss Police want to know what to do. 355 00:35:09,041 --> 00:35:11,833 -Keep him talking and bring him to Oslo. -Understood. 356 00:35:39,416 --> 00:35:41,833 -Name? -Anders Behring Breivik. 357 00:35:44,791 --> 00:35:46,250 -Arrested? -Utøya. 358 00:35:49,416 --> 00:35:50,250 Lawyer? 359 00:35:50,333 --> 00:35:53,708 Yeah, there's a particular lawyer that I would like to represent me. 360 00:35:53,958 --> 00:35:55,875 His name is Geir Lippestad. 361 00:35:59,041 --> 00:36:01,500 -Thanks so much, Anna, for staying. -Of course. 362 00:36:03,458 --> 00:36:04,833 Do you need anything? 363 00:36:05,541 --> 00:36:09,458 No, thanks. Just keep the kids away from the television. 364 00:36:11,208 --> 00:36:14,125 -Don't worry about that, OK? -Thank you so much. Thank you. 365 00:36:17,500 --> 00:36:18,750 Hi, this is Lippestad. 366 00:36:21,583 --> 00:36:22,500 For me? 367 00:36:28,375 --> 00:36:29,250 Breivik? 368 00:36:32,000 --> 00:36:33,166 I never heard of him. 369 00:36:37,916 --> 00:36:39,000 I understand. 370 00:36:45,625 --> 00:36:46,541 What is it? 371 00:36:47,083 --> 00:36:48,458 The person they arrested. 372 00:36:49,916 --> 00:36:50,916 He asked for me. 373 00:36:52,791 --> 00:36:53,708 Why? 374 00:37:16,708 --> 00:37:18,208 He was right behind us. 375 00:37:35,000 --> 00:37:36,375 -Torje? -Torje! 376 00:37:41,041 --> 00:37:41,958 It's OK. 377 00:37:43,208 --> 00:37:44,333 It's OK, Torje. 378 00:37:45,291 --> 00:37:46,291 It's OK. 379 00:37:48,625 --> 00:37:49,833 You're safe now. 380 00:37:50,458 --> 00:37:51,541 Where's Viljar? 381 00:37:52,666 --> 00:37:55,250 -You know where he is? -We were on the cliffs, but... 382 00:37:55,583 --> 00:37:57,250 but he was shooting. We had to jump. 383 00:37:57,333 --> 00:37:58,791 Did Viljar jump? 384 00:38:02,750 --> 00:38:03,750 Was he shot? 385 00:38:07,583 --> 00:38:08,541 I'll go and check. 386 00:38:09,833 --> 00:38:10,916 Oh, my God. 387 00:38:16,958 --> 00:38:19,041 Can you check for Viljar Hanssen? 388 00:38:20,458 --> 00:38:21,666 Viljar Hanssen. 389 00:38:26,916 --> 00:38:28,208 Can you check, please? 390 00:38:28,791 --> 00:38:30,208 Viljar Hanssen. 391 00:38:37,916 --> 00:38:39,041 He's not here. 392 00:38:45,041 --> 00:38:45,916 He's not here. 393 00:38:46,625 --> 00:38:49,375 -What do you mean he's not here? -He's not on any list. 394 00:38:50,125 --> 00:38:51,791 I'm calling the hospital now. 395 00:38:52,500 --> 00:38:54,458 Yes. Hello, I'm... 396 00:38:54,750 --> 00:38:58,166 I'm looking for my son, Viljar Hanssen. He was on Utøya. 397 00:38:58,666 --> 00:39:01,375 Do you have any admissions by that name? 398 00:39:06,000 --> 00:39:07,916 OK. Thank you. 399 00:39:09,833 --> 00:39:10,708 No. 400 00:39:11,250 --> 00:39:12,666 He was on Utøya. 401 00:39:13,625 --> 00:39:16,208 Yes, do you have any admissions by that name? 402 00:39:18,000 --> 00:39:19,083 OK. Thank you. 403 00:39:22,750 --> 00:39:24,791 Yes, hello. I'm looking for Viljar Han-- 404 00:39:41,250 --> 00:39:42,333 Bone piece. 405 00:39:56,083 --> 00:39:57,291 -Hi. -Sir. 406 00:40:28,041 --> 00:40:29,666 Please remove the restraints. 407 00:40:36,291 --> 00:40:38,666 Yes. Then just give us the room, please. 408 00:40:40,708 --> 00:40:42,750 Anders Behring Breivik. Nice to meet you. 409 00:40:43,166 --> 00:40:45,208 -Geir Lippestad. -Thank you for coming. 410 00:40:51,000 --> 00:40:53,833 So, how do you know who... who I am? 411 00:40:53,916 --> 00:40:55,541 I've seen your work before. 412 00:40:56,041 --> 00:40:57,125 Nine years ago. 413 00:40:57,500 --> 00:41:00,083 The Benjamin Hermansen neo-Nazi case. 414 00:41:01,958 --> 00:41:03,375 We met during the trial. 415 00:41:05,833 --> 00:41:07,291 -Did we? -Yeah. 416 00:41:08,583 --> 00:41:10,666 I knew I would need a lawyer one day. 417 00:41:13,041 --> 00:41:14,416 Tell me, Mr. Breivik, 418 00:41:15,250 --> 00:41:16,541 what you've done today. 419 00:41:17,333 --> 00:41:18,708 I have started a war 420 00:41:19,208 --> 00:41:22,125 to take back control of Norway, of the West. 421 00:41:22,708 --> 00:41:23,875 And defending me 422 00:41:24,750 --> 00:41:27,000 will be the greatest thing you'll ever do. 423 00:41:29,125 --> 00:41:31,500 Although it's my duty to take this case, 424 00:41:32,166 --> 00:41:34,875 I don't agree with what you've done today, Mr. Breivik. 425 00:41:36,333 --> 00:41:37,500 They're innocent... 426 00:41:38,333 --> 00:41:39,166 children. 427 00:41:40,250 --> 00:41:41,708 They were traitors. 428 00:41:43,125 --> 00:41:44,666 Children of the elite. 429 00:41:45,541 --> 00:41:46,750 The leaders of tomorrow. 430 00:41:47,916 --> 00:41:49,875 My own children have been to Utøya. 431 00:41:50,583 --> 00:41:53,291 I'm an active member of the Labour Party. 432 00:41:56,000 --> 00:41:57,750 Does that make me a traitor, too? 433 00:41:59,333 --> 00:42:01,833 You are my lawyer. You're an exception. 434 00:42:10,666 --> 00:42:11,541 I'm so sorry. 435 00:42:29,833 --> 00:42:31,541 Anders and Simon are dead. 436 00:42:51,875 --> 00:42:52,708 Hello? 437 00:42:55,416 --> 00:42:56,250 Yes. 438 00:42:59,500 --> 00:43:02,416 He has a bad scar on his neck. A fire burn. 439 00:43:07,416 --> 00:43:08,458 OK. Thank you. 440 00:43:09,458 --> 00:43:10,958 He's in the hospital. 441 00:43:11,500 --> 00:43:12,375 Let's go. 442 00:43:36,541 --> 00:43:38,750 Don't be afraid. I'm not operative. 443 00:43:58,250 --> 00:44:00,791 -Hello? -Police. Open the door. 444 00:44:00,958 --> 00:44:01,791 Police? 445 00:44:07,083 --> 00:44:10,916 I'm Mina Anderson. I'm a detective at the Homicide and Serious Crimes Unit. 446 00:44:12,041 --> 00:44:14,250 Do you understand that you've been arrested in connection 447 00:44:14,333 --> 00:44:17,291 with the explosion in Oslo and the shootings on Utøya Island? 448 00:44:17,500 --> 00:44:18,458 Yeah, of course. 449 00:44:26,041 --> 00:44:27,416 Did anyone help you with it? 450 00:44:28,333 --> 00:44:31,166 I'm just one cog in a network, the Knights Templar, 451 00:44:31,791 --> 00:44:34,166 named in honor of the Knights of the Crusade. 452 00:44:34,750 --> 00:44:36,583 We want Islam out of Europe. 453 00:44:37,833 --> 00:44:39,875 Can you give me any names? 454 00:44:41,083 --> 00:44:41,916 No. 455 00:44:42,666 --> 00:44:43,500 Of course not. 456 00:44:43,750 --> 00:44:46,041 -Clear. -Go! Get this out of here! 457 00:44:46,833 --> 00:44:49,666 We have found your computer at your mother's apartment. 458 00:44:49,750 --> 00:44:52,333 -Can you tell me what's on it? -My manifesto. 459 00:44:53,500 --> 00:44:56,875 I sent it out so people will understand what I've done. 460 00:44:59,041 --> 00:45:00,958 It's all there, 1,500 pages. 461 00:45:05,041 --> 00:45:07,291 We need to know if there are more attacks planned. 462 00:45:07,375 --> 00:45:10,416 Yeah, this is a war. Attacks can come at any moment. 463 00:45:11,000 --> 00:45:14,666 -But you need to agree to my demands. -This is not a negotiation. 464 00:45:14,791 --> 00:45:17,208 I don't believe you're in a position to dictate terms. 465 00:45:17,541 --> 00:45:19,041 Is another attack coming? 466 00:45:19,916 --> 00:45:20,916 Can we take a break? 467 00:45:21,000 --> 00:45:25,125 I've been trying to get medical attention ever since I was arrested. I... 468 00:45:25,333 --> 00:45:28,208 cut it on a piece of someone's skull when it shattered, and... 469 00:45:28,291 --> 00:45:31,541 this might be infected if I don't get treatment. 470 00:45:31,625 --> 00:45:32,666 Yes. 471 00:45:33,416 --> 00:45:36,541 Can we pause the interview whilst my client is 472 00:45:37,250 --> 00:45:38,500 seen by a medic? 473 00:45:44,708 --> 00:45:46,958 He could be bluffing, sir. We just don't know. 474 00:45:56,125 --> 00:45:57,833 Tell him I'm listening to him. 475 00:45:59,750 --> 00:46:01,291 Tell him personally for me. 476 00:46:04,333 --> 00:46:05,916 I'm listening to him. 477 00:46:12,833 --> 00:46:13,833 Thank you. 478 00:46:21,875 --> 00:46:22,875 I'll tell him. 479 00:46:34,041 --> 00:46:36,250 The Prime Minister has seen your demands. 480 00:46:37,083 --> 00:46:38,458 He can't accept your terms. 481 00:46:39,291 --> 00:46:41,666 But he wanted me to give you a message. 482 00:46:42,833 --> 00:46:43,666 Really? 483 00:46:44,666 --> 00:46:45,500 He said that? 484 00:46:45,958 --> 00:46:48,416 It was a personal message from the Prime Minister. 485 00:46:49,833 --> 00:46:53,083 He said he wants you to know that he's listening to you. 486 00:46:55,833 --> 00:46:56,791 Is he in there? 487 00:46:57,750 --> 00:46:58,666 Watching us? 488 00:47:02,416 --> 00:47:05,166 We need to know if there are any more attacks planned. 489 00:47:07,333 --> 00:47:10,833 Tell him I'm prepared to call off the attacks, for the moment. 490 00:47:11,333 --> 00:47:13,208 How do we know that we can trust you? 491 00:47:15,791 --> 00:47:17,833 Because you're all listening to me now. 492 00:47:43,333 --> 00:47:45,125 OK. More of these, please. 493 00:47:45,208 --> 00:47:48,583 Have a seat right here, please. The doctor will be with you shortly. 494 00:47:48,666 --> 00:47:50,333 -OK. -OK. 495 00:47:51,333 --> 00:47:53,166 -Just sit and wait here? -Yes. 496 00:47:53,458 --> 00:47:54,583 He'll be here soon. 497 00:48:17,083 --> 00:48:18,416 -Hi. -Hi. 498 00:48:20,166 --> 00:48:22,541 I'm Dr. Tomas. I'm the trauma neurosurgeon. 499 00:48:22,625 --> 00:48:23,750 Hi, Christin. 500 00:48:23,833 --> 00:48:26,416 I don't know how much you know, but... 501 00:48:26,541 --> 00:48:27,666 -Very little. -Yeah. 502 00:48:27,750 --> 00:48:30,416 Viljar has sustained severe injuries. 503 00:48:30,916 --> 00:48:33,166 Gunshot wounds to both of his arms 504 00:48:33,458 --> 00:48:36,583 and to his lower extremity on the right side. 505 00:48:37,041 --> 00:48:39,916 But what concerns us mostly is that 506 00:48:40,000 --> 00:48:43,250 one of the bullets exploded in his head. 507 00:48:44,458 --> 00:48:45,291 OK. 508 00:48:45,375 --> 00:48:48,541 So, I needed to do emergency surgery on him. 509 00:48:48,875 --> 00:48:50,833 And it was a bit complex. 510 00:48:50,958 --> 00:48:53,958 There are several bullet fragments close to his brain stem. 511 00:48:54,333 --> 00:48:55,833 What does this mean? 512 00:48:57,500 --> 00:48:59,250 That means if he survives, 513 00:48:59,833 --> 00:49:02,416 we will have to perform another surgery, but... 514 00:49:03,000 --> 00:49:05,083 but his condition is critical. 515 00:49:05,958 --> 00:49:08,833 -Can we see him? -Oh, yeah. Please. 516 00:49:11,958 --> 00:49:13,708 -You want to see him? -Yes. 517 00:49:17,291 --> 00:49:18,500 So, please.  518 00:49:34,250 --> 00:49:36,541 Sir? The press are waiting outside. 519 00:49:37,166 --> 00:49:38,000 One moment. 520 00:49:39,416 --> 00:49:40,958 We've got the final number. 521 00:49:41,375 --> 00:49:42,666 Eight dead in Oslo. 522 00:49:43,208 --> 00:49:44,958 Sixty-nine on Utøya. 523 00:49:49,708 --> 00:49:50,583 Wounded? 524 00:49:51,291 --> 00:49:52,541 At least 200. 525 00:49:54,833 --> 00:49:55,666 Thank you. 526 00:49:57,541 --> 00:49:59,583 We are all shocked. 527 00:50:00,750 --> 00:50:03,333 This was an attack on our government 528 00:50:03,833 --> 00:50:05,333 and on our children. 529 00:50:06,625 --> 00:50:09,291 We are a long way from understanding why. 530 00:50:10,250 --> 00:50:11,500 But what is clear 531 00:50:11,583 --> 00:50:15,916 is that our nation has been attacked by someone who would see it changed. 532 00:50:17,625 --> 00:50:19,958 He would see our democracy become tyranny. 533 00:50:21,000 --> 00:50:23,375 See our humanity fall. 534 00:50:25,625 --> 00:50:27,375 We must not give in to this terror. 535 00:50:29,041 --> 00:50:29,958 We must fight. 536 00:50:31,875 --> 00:50:33,625 But we must not become changed. 537 00:50:34,750 --> 00:50:37,208 Instead, we must strengthen our values 538 00:50:38,166 --> 00:50:41,375 and fight this terror with the rule of law... 539 00:50:42,291 --> 00:50:44,541 not the barrel of the gun. 540 00:50:46,916 --> 00:50:47,750 Thank you. 541 00:50:56,250 --> 00:50:57,583 -Welcome. -Thank you. 542 00:51:12,833 --> 00:51:16,041 I had a very happy upbringing. I grew up in West Oslo. 543 00:51:17,250 --> 00:51:20,375 My parents divorced amicably when I was very young. 544 00:51:20,458 --> 00:51:21,375 Sit down. 545 00:51:22,791 --> 00:51:25,125 I maintain a close relationship with my mother. 546 00:51:26,750 --> 00:51:30,291 My half-sister and I are not very close, but we speak occasionally. 547 00:51:31,416 --> 00:51:34,791 -What about your father? -I haven't seen him since I was 16. 548 00:51:35,416 --> 00:51:38,833 We spoke a couple of years ago, but there was really no time to meet. 549 00:51:38,916 --> 00:51:40,750 I was too focused on my career, 550 00:51:41,291 --> 00:51:44,000 my Internet businesses, and he was living in France. 551 00:51:44,833 --> 00:51:48,333 How would you describe your relationship with your mother? 552 00:51:48,541 --> 00:51:50,666 My mother had nothing to do with this. She's not relevant. 553 00:51:51,375 --> 00:51:54,750 It's all about understanding what... led you to do this. 554 00:51:57,458 --> 00:51:59,875 How many children do you have, Mr. Lippestad? 555 00:52:03,250 --> 00:52:04,083 Five. 556 00:52:05,333 --> 00:52:06,416 And you love them? 557 00:52:07,708 --> 00:52:08,791 Yes, of course. 558 00:52:11,375 --> 00:52:14,791 I wanted to hit them where it would hurt the most. 559 00:52:51,875 --> 00:52:56,291 So, he buys 900 kilos of fertilizer and aluminium nitrate, 560 00:52:57,125 --> 00:52:59,000 and there were no red flags? 561 00:53:00,166 --> 00:53:02,083 Our focus has been on Islamist terror. 562 00:53:02,875 --> 00:53:06,666 -We know the far right is growing fast. -We can't stop every threat. 563 00:53:07,625 --> 00:53:09,416 We did the best we could, sir. 564 00:53:10,916 --> 00:53:13,416 We all know that this is not good enough. 565 00:53:18,000 --> 00:53:20,291 I want to upgrade our national security. 566 00:53:21,541 --> 00:53:24,458 Intelligence, defense, policing. 567 00:53:26,333 --> 00:53:27,833 And I'm ordering a public inquiry. 568 00:53:28,750 --> 00:53:32,166 An inquiry into what happened and how we responded. 569 00:53:33,791 --> 00:53:36,916 Something went badly wrong, and we need to find out what. 570 00:53:38,791 --> 00:53:41,041 It's the only way we will get through this. 571 00:53:44,541 --> 00:53:48,000 Christin asked me to call. She's suspending the campaign. 572 00:53:49,500 --> 00:53:51,875 We're going to be staying here in Oslo with Viljar. 573 00:53:52,208 --> 00:53:54,291 And Torje is here with us, so he... 574 00:53:55,333 --> 00:53:56,708 I called the school, yeah. 575 00:53:58,666 --> 00:54:01,166 Yeah. They're operating on him again now. 576 00:54:17,083 --> 00:54:18,125 Hi. 577 00:54:18,333 --> 00:54:21,000 Nice to see you. I just came from the operating room. 578 00:54:21,625 --> 00:54:24,083 And... I'm sorry... 579 00:54:25,333 --> 00:54:28,000 that I don't bring better news than this, 580 00:54:28,083 --> 00:54:31,708 but I tried to get the bullet fragments out, 581 00:54:31,791 --> 00:54:34,250 and I managed to take some of them out... 582 00:54:35,541 --> 00:54:36,375 but not all. 583 00:54:36,875 --> 00:54:38,083 I had to leave... 584 00:54:38,833 --> 00:54:41,666 some of them that were close to his brain stem. 585 00:54:41,750 --> 00:54:44,125 It would have been too dangerous, unfortunately. 586 00:54:44,958 --> 00:54:48,666 So, it's-- If he wakes up now... 587 00:54:50,958 --> 00:54:54,791 and he's not the same as he was... 588 00:54:55,708 --> 00:54:59,750 To evaluate his brain injury, we have to wait and see if he wakes up. 589 00:55:00,125 --> 00:55:05,083 It's up to him now, but we are trying to do everything to save Viljar's life. 590 00:55:08,458 --> 00:55:09,291 Thank you. 591 00:55:14,708 --> 00:55:15,666 This is... 592 00:55:16,750 --> 00:55:19,291 This is so wrong. This is-- This is wrong. 593 00:55:30,166 --> 00:55:31,916 It was a very dysfunctional family. 594 00:55:32,791 --> 00:55:35,791 Breivik's parents split acrimoniously when he was very young. 595 00:55:37,833 --> 00:55:40,416 She wrote to social services and asked for help. 596 00:55:41,041 --> 00:55:43,750 They had serious doubts about the mother's capacity to parent. 597 00:55:44,125 --> 00:55:45,166 And his father? 598 00:55:45,750 --> 00:55:48,375 After the marriage collapsed, his father cut him off. 599 00:55:49,500 --> 00:55:52,916 -And what about his half-sister? -She emigrated to California. 600 00:55:53,250 --> 00:55:56,208 -He was about sixteen, I think. -Sixteen, seventeen? 601 00:55:56,291 --> 00:55:57,791 -Yeah, something like that. -OK. 602 00:55:58,541 --> 00:56:01,000 So, it was just him and his mother after that. 603 00:56:02,000 --> 00:56:05,916 Well, he was obviously very isolated all the way into adulthood. 604 00:56:06,125 --> 00:56:08,083 Not exactly the picture he painted. 605 00:56:08,166 --> 00:56:09,375 No, no, it's not. 606 00:56:12,541 --> 00:56:13,375 So... 607 00:56:14,875 --> 00:56:16,791 what are we talking about here? 608 00:56:19,458 --> 00:56:21,250 Developing insanity... 609 00:56:23,333 --> 00:56:24,250 as a defense? 610 00:56:25,041 --> 00:56:25,875 I think so. 611 00:56:26,500 --> 00:56:28,208 How else do we explain it? 612 00:56:33,166 --> 00:56:34,000 Yes. 613 00:56:48,333 --> 00:56:51,958 So, I've been appointed by your son to lead his defense. 614 00:56:53,625 --> 00:56:57,458 Now, I know that he doesn't have a relationship with his father, 615 00:56:57,541 --> 00:56:59,916 so I wanted to ask you some questions. 616 00:57:01,666 --> 00:57:03,625 What was Anders like as a child? 617 00:57:06,083 --> 00:57:08,916 He was-- He was a normal boy. 618 00:57:09,666 --> 00:57:12,833 Was kind and clever. 619 00:57:14,416 --> 00:57:15,750 He loved affection. 620 00:57:18,208 --> 00:57:21,833 Since his father left us, I was a single parent. 621 00:57:23,791 --> 00:57:25,500 Any mental health issues? 622 00:57:26,166 --> 00:57:27,041 No. 623 00:57:27,833 --> 00:57:29,041 Was he ever violent? 624 00:57:29,666 --> 00:57:30,541 Never. 625 00:57:33,291 --> 00:57:37,166 Now, did you ever have any dealings with social services? 626 00:57:38,125 --> 00:57:43,125 After his father left, I thought I needed their help, but I didn't. He was fine. 627 00:57:48,041 --> 00:57:52,125 Did you have any sense recently that Anders was... 628 00:57:52,833 --> 00:57:54,000 having problems? 629 00:57:54,500 --> 00:57:55,333 No. 630 00:57:55,791 --> 00:57:56,625 I... 631 00:57:57,666 --> 00:58:01,375 told the police that I saw he had guns in his bedroom. 632 00:58:02,500 --> 00:58:06,916 But he told me he needed them for hunting, and... I believed him. 633 00:58:10,833 --> 00:58:13,291 Will you consider testifying in Anders' defense? 634 00:58:17,708 --> 00:58:18,708 What would I say? 635 00:58:20,250 --> 00:58:23,166 Just that there were problems in his childhood. 636 00:58:23,250 --> 00:58:24,333 It would help him. 637 00:58:25,541 --> 00:58:26,541 But then... 638 00:58:27,458 --> 00:58:29,500 everyone will know who I am. 639 00:58:38,083 --> 00:58:41,416 Anders is entitled to a defense. 640 00:58:43,958 --> 00:58:45,500 Just like everyone else. 641 00:58:52,083 --> 00:58:53,041 I can't do it. 642 00:58:59,833 --> 00:59:01,333 Thank you for your time. 643 00:59:04,833 --> 00:59:05,833 He... 644 00:59:10,541 --> 00:59:12,750 He's kind of right, though, isn't he? 645 00:59:15,833 --> 00:59:17,500 The way the country's going. 646 00:59:21,750 --> 00:59:23,416 It's not like it used to be. 647 00:59:26,583 --> 00:59:28,166 These are difficult times. 648 00:59:34,250 --> 00:59:37,083 His situation is still quite critical. 649 00:59:39,041 --> 00:59:43,500 He's still asleep, but we are fighting an infection. 650 00:59:45,333 --> 00:59:47,916 -I will be around. -Yeah, thank you so much. 651 01:00:01,041 --> 01:00:03,083 ...and each survivor I've met 652 01:00:03,166 --> 01:00:06,875 is going through the most grueling personal recovery. 653 01:00:07,166 --> 01:00:09,541 But they do not go through this alone. 654 01:00:09,833 --> 01:00:12,416 When he attacked them, he attacked us all. 655 01:00:12,750 --> 01:00:15,583 Here then, we'll hear shortly about the Prime Minister's... 656 01:00:46,875 --> 01:00:47,708 Hello. 657 01:00:48,000 --> 01:00:50,833 You fucking Nazi lover. I know where you live. 658 01:00:52,125 --> 01:00:54,916 I'm going to make sure you and your family rot in hell. 659 01:01:08,416 --> 01:01:11,125 The Prime Minister today announced an official inquiry 660 01:01:11,208 --> 01:01:13,458 into the attacks of the 22nd of July. 661 01:01:13,625 --> 01:01:18,333 This will be led by one of Oslo's leading lawyers, Mrs. Alexandra Gerig. 662 01:01:19,208 --> 01:01:21,291 -I've just met with the Prime Minister. -Hi. 663 01:01:21,375 --> 01:01:23,208 He's asked me to conduct a searching 664 01:01:23,291 --> 01:01:24,916 -and independent inquiry... -Let me help you. 665 01:01:25,000 --> 01:01:26,708 ...into what happened on the 22nd of July... 666 01:01:26,791 --> 01:01:28,500 -You OK? -Yes. 667 01:01:28,583 --> 01:01:31,000 Our work will begin immediately. Thank you. 668 01:01:31,083 --> 01:01:33,416 This inquiry is of vital importance. 669 01:01:33,875 --> 01:01:36,375 Whatever went wrong, we must confront it. 670 01:01:36,875 --> 01:01:40,916 If we fail to do so, the terrorist will surely win. 671 01:01:41,458 --> 01:01:42,875 Who was that on the phone? 672 01:01:45,208 --> 01:01:46,500 It was from the office. 673 01:01:48,416 --> 01:01:50,041 It's the third one tonight. 674 01:02:25,291 --> 01:02:26,208 Yes? 675 01:02:31,750 --> 01:02:32,875 I'm Lara. 676 01:02:33,333 --> 01:02:34,375 -Hi, Lara. -Hi. 677 01:02:35,375 --> 01:02:39,125 I was also on the island. So, I'm just here visiting survivors. 678 01:02:42,750 --> 01:02:43,750 How is Viljar? 679 01:02:47,916 --> 01:02:49,208 He needs to wake up. 680 01:02:51,000 --> 01:02:51,916 Yeah. 681 01:02:56,000 --> 01:02:56,958 Are you OK? 682 01:02:58,625 --> 01:03:00,625 My sister didn't make it, so... 683 01:03:05,333 --> 01:03:06,375 I'm so sorry. 684 01:03:11,125 --> 01:03:12,208 What was her name? 685 01:03:12,875 --> 01:03:13,791 Bano. 686 01:03:15,375 --> 01:03:17,250 She'd be so happy you're alive. 687 01:03:22,458 --> 01:03:24,625 This is Lara. She was on the island. 688 01:03:25,333 --> 01:03:27,458 She wanted to know how Viljar was doing. 689 01:03:27,541 --> 01:03:28,583 -Hi. -Oh, hi. 690 01:03:29,333 --> 01:03:30,958 -Hi. Are you OK? -Hi. 691 01:03:31,291 --> 01:03:34,291 -Yeah, I'm fine. -Do you know Viljar well? 692 01:03:36,333 --> 01:03:38,250 I think everyone loves Viljar. 693 01:03:39,250 --> 01:03:41,666 I just played against him in a football tournament, so-- 694 01:03:41,750 --> 01:03:42,833 -Oh, yeah? -Yeah. 695 01:03:42,958 --> 01:03:44,250 Yeah, he fouled you. 696 01:03:47,833 --> 01:03:48,708 Yeah. 697 01:03:49,333 --> 01:03:50,958 But I'll leave you, so... 698 01:03:51,416 --> 01:03:54,666 -Maybe I can come back when he wakes up? -Yes, please. Very kind of you. 699 01:03:54,750 --> 01:03:55,583 OK. 700 01:03:58,250 --> 01:03:59,083 Take care. 701 01:04:06,666 --> 01:04:09,583 My recommendation is that... 702 01:04:10,625 --> 01:04:12,250 you plead insanity. 703 01:04:13,916 --> 01:04:17,375 The Court will have you assessed by a forensic psychiatrist. 704 01:04:18,416 --> 01:04:21,416 They'll give a diagnosis, and the Court will then decide 705 01:04:21,500 --> 01:04:22,791 whether to accept it. 706 01:04:22,875 --> 01:04:26,291 If they do, you'll go to hospital for treatment. 707 01:04:27,375 --> 01:04:28,875 -Not jail? -Not jail. 708 01:04:34,833 --> 01:04:36,375 People will be very angry. 709 01:04:38,208 --> 01:04:41,208 -It's the law. -Will I be able to address the Court? 710 01:04:41,541 --> 01:04:45,458 I will petition them, and you will have the same rights as any other defendant. 711 01:04:48,125 --> 01:04:48,958 OK. 712 01:05:03,583 --> 01:05:04,625 Listen. 713 01:05:04,958 --> 01:05:06,166 Is he choking? 714 01:05:09,666 --> 01:05:11,041 He's choking. 715 01:05:11,375 --> 01:05:13,166 -Can't you help him? -He's gagging. 716 01:05:13,250 --> 01:05:14,458 Can you call someone? 717 01:05:16,416 --> 01:05:18,541 Can you come to room five? Quickly. 718 01:05:26,833 --> 01:05:27,791 Hi. 719 01:05:30,541 --> 01:05:31,625 Hi. What's going on? 720 01:05:31,708 --> 01:05:33,666 -He's gagging. -He's reacting to the tube. 721 01:05:34,583 --> 01:05:35,875 OK, that's good news. 722 01:05:36,083 --> 01:05:38,000 I think we should extubate him. 723 01:05:38,333 --> 01:05:39,583 Saturation is good. 724 01:05:39,916 --> 01:05:42,250 Viljar, I'm going to take this tube out of your throat. 725 01:05:42,333 --> 01:05:44,208 There's going to be a slight discomfort. 726 01:05:44,625 --> 01:05:46,500 -Are you ready? -We are here, Viljar. 727 01:05:46,625 --> 01:05:48,625 -We are here with you. -OK, on three. 728 01:05:48,708 --> 01:05:50,708 One, two, three. 729 01:05:55,875 --> 01:05:57,041 OK, the tube's out. 730 01:05:58,333 --> 01:05:59,625 Viljar, do you hear me? 731 01:06:03,541 --> 01:06:04,791 Very good, Viljar. 732 01:06:05,583 --> 01:06:07,666 Can you raise your left arm? 733 01:06:11,500 --> 01:06:12,333 Yes. 734 01:06:12,416 --> 01:06:13,625 Yes, he can. 735 01:06:15,708 --> 01:06:16,916 Very good, Viljar. 736 01:06:17,416 --> 01:06:20,041 Can you move the fingers of your right arm? 737 01:06:23,000 --> 01:06:24,125 Unbelievable. 738 01:06:24,750 --> 01:06:26,000 Where are you from? 739 01:06:27,625 --> 01:06:29,958 S-- Sval-- Svalbard. 740 01:06:50,958 --> 01:06:52,083 What happened? 741 01:06:53,916 --> 01:06:55,458 It was a terrorist attack. 742 01:06:56,333 --> 01:06:57,166 You were shot. 743 01:06:57,666 --> 01:06:59,541 But it's over. You're safe now. 744 01:07:00,916 --> 01:07:02,500 Is Torje OK? 745 01:07:03,375 --> 01:07:05,250 -I'm here. -Torje's fine. 746 01:07:05,625 --> 01:07:07,250 He's absolutely fine, Viljar. 747 01:07:10,125 --> 01:07:11,916 There was so much shooting. 748 01:07:13,750 --> 01:07:14,833 Yes. 749 01:07:16,208 --> 01:07:17,208 Yes. 750 01:07:18,416 --> 01:07:19,625 By just one man. 751 01:07:21,250 --> 01:07:22,958 Some kind of right wing extremist. 752 01:07:24,333 --> 01:07:25,750 How many did he kill? 753 01:07:31,125 --> 01:07:32,458 Seventy-seven. 754 01:07:43,666 --> 01:07:47,125 Simon and Anders are dead, Viljar. I'm so sorry. 755 01:08:10,000 --> 01:08:11,666 Simon! Simon! 756 01:08:15,541 --> 01:08:16,791 Viljar! 757 01:08:26,541 --> 01:08:27,708 -You OK? -Yes. 758 01:08:49,416 --> 01:08:50,583 OK. 759 01:08:51,416 --> 01:08:56,041 It is clear that this is going to be a long recovery. 760 01:08:56,916 --> 01:08:58,500 Two or three years. 761 01:08:59,833 --> 01:09:01,875 Of course there's brain damage 762 01:09:02,541 --> 01:09:07,875 and these bullet fragments that are close to you brain stem, 763 01:09:08,958 --> 01:09:11,041 these fragments, they could shift. 764 01:09:11,708 --> 01:09:12,708 And... 765 01:09:13,291 --> 01:09:14,500 that could be fatal. 766 01:09:15,083 --> 01:09:16,041 So... 767 01:09:16,416 --> 01:09:19,125 we are going to have to take it one day at a time. 768 01:09:22,250 --> 01:09:24,333 Do you have any questions for me, Viljar? 769 01:09:24,416 --> 01:09:28,375 Is there anything you are wondering about? Your rehabilitation or... 770 01:09:29,875 --> 01:09:31,875 -No. -You sure you don't want to ask anything? 771 01:09:31,958 --> 01:09:33,208 Yeah. Yeah, I'm fine. 772 01:09:44,041 --> 01:09:45,083 OK, Viljar? 773 01:09:45,916 --> 01:09:48,458 Can you give me a minute? 774 01:09:51,375 --> 01:09:52,208 Yes. 775 01:09:52,833 --> 01:09:53,666 Of course. 776 01:10:10,000 --> 01:10:12,916 Is it necessary to restrain my client? 777 01:10:15,625 --> 01:10:16,666 For the moment, yes. 778 01:10:19,833 --> 01:10:23,791 So, I imagine every psychiatrist in the world envies you right now. 779 01:10:26,333 --> 01:10:27,583 Why do you say that? 780 01:10:28,625 --> 01:10:32,166 Because I'm the monster, and you get to look inside my head. 781 01:10:34,541 --> 01:10:36,166 You think you're a monster? 782 01:10:36,666 --> 01:10:37,500 No. 783 01:10:38,583 --> 01:10:39,750 But I think you do. 784 01:10:40,791 --> 01:10:42,333 You can read our minds? 785 01:10:43,166 --> 01:10:45,416 Within 70% of accuracy. 786 01:10:48,333 --> 01:10:50,875 Do you know or do you think you know? 787 01:10:51,750 --> 01:10:52,625 I know. 788 01:10:53,250 --> 01:10:54,500 And there's a difference. 789 01:10:55,708 --> 01:10:59,041 -You think people can read your mind? -Sometimes. 790 01:10:59,916 --> 01:11:01,458 I think they try. 791 01:11:02,416 --> 01:11:07,083 Did you feel like that before the attacks or... is it a new feeling? 792 01:11:08,375 --> 01:11:11,083 It's not new, but it got worse when I was planning the attacks. 793 01:11:11,875 --> 01:11:12,875 Worse? 794 01:11:13,458 --> 01:11:14,625 Yeah, much worse. 795 01:11:19,250 --> 01:11:20,208 It's OK. 796 01:11:29,416 --> 01:11:31,250 Just take a deep breath now. 797 01:11:39,000 --> 01:11:41,875 -I'm so sorry. -Can you give him something for the pain? 798 01:11:41,958 --> 01:11:43,291 -Yes, we can-- -No! No! 799 01:11:43,500 --> 01:11:45,500 No more morphine. 800 01:11:47,583 --> 01:11:49,125 We're done now. OK? 801 01:11:56,916 --> 01:11:57,833 Hi. 802 01:11:58,041 --> 01:11:59,000 Hi. 803 01:12:00,291 --> 01:12:01,708 What are you doing here? 804 01:12:02,583 --> 01:12:03,791 I live around here. 805 01:12:04,125 --> 01:12:06,541 Yeah, we're checking on survivors. 806 01:12:08,541 --> 01:12:10,666 -Can I come in? -Yeah, sure. 807 01:12:25,208 --> 01:12:26,458 How are you feeling? 808 01:12:28,583 --> 01:12:31,125 I'm... OK. 809 01:12:33,625 --> 01:12:34,666 And you? 810 01:12:36,291 --> 01:12:37,625 Yeah, I'm fine. 811 01:12:39,708 --> 01:12:44,000 I was in the shower block when it started, so I managed to run and hide. 812 01:12:47,833 --> 01:12:50,250 But I got separated from my sister Bano. 813 01:12:58,041 --> 01:12:59,958 I'm sorry about Simon and Anders, too. 814 01:13:04,458 --> 01:13:05,791 It's shit. 815 01:13:10,333 --> 01:13:12,333 How's the food here? Is it OK? 816 01:13:14,000 --> 01:13:16,375 It's pretty shit, too. 817 01:13:18,250 --> 01:13:20,000 Actually, it's really shit. 818 01:13:20,833 --> 01:13:23,166 If you want, I can bring you something. 819 01:13:23,250 --> 01:13:26,000 -Food or anything. -No. No, I'm fine. 820 01:13:26,166 --> 01:13:27,791 I don't have much appetite. 821 01:13:29,750 --> 01:13:32,291 Do you want anything else? Cigarettes or... 822 01:13:33,041 --> 01:13:33,916 I don't know. 823 01:13:34,250 --> 01:13:36,125 -That would have been nice. -OK. 824 01:13:36,583 --> 01:13:38,041 Except I don't smoke. 825 01:13:49,416 --> 01:13:50,375 Does it hurt? 826 01:13:50,791 --> 01:13:52,250 No, it's just... 827 01:13:52,541 --> 01:13:54,750 I just have to be careful. 828 01:13:57,833 --> 01:13:58,833 Yeah. 829 01:13:59,750 --> 01:14:01,250 Yeah, it's going to take time. 830 01:14:01,791 --> 01:14:04,000 That's what everyone keeps saying. 831 01:14:05,916 --> 01:14:06,958 Yeah. 832 01:14:09,458 --> 01:14:11,375 That's what they say to me, too. 833 01:14:14,166 --> 01:14:15,166 I'll... 834 01:14:15,875 --> 01:14:17,333 leave you in peace, 835 01:14:17,416 --> 01:14:21,083 but if you want, I can come back and check in on you again. 836 01:14:21,250 --> 01:14:22,375 Yeah. 837 01:14:22,958 --> 01:14:24,083 That would be nice. 838 01:14:26,250 --> 01:14:27,250 OK. 839 01:14:30,458 --> 01:14:32,125 -Take care. -You, too. 840 01:14:32,541 --> 01:14:33,625 -Bye. -Bye. 841 01:14:42,833 --> 01:14:44,541 So, it's only the diagnosis. 842 01:14:46,416 --> 01:14:50,125 It will be up to the Court whether to accept it. 843 01:14:51,291 --> 01:14:52,875 And what's their decision? 844 01:14:56,250 --> 01:14:58,125 Paranoid schizophrenia. 845 01:15:02,541 --> 01:15:06,541 In the meantime, the judge has modified the terms of your detention. 846 01:15:07,708 --> 01:15:10,166 You're allowed to read newspapers. 847 01:15:13,250 --> 01:15:16,000 And here, you got some mail. 848 01:15:22,333 --> 01:15:25,000 Geir, I told you they'd be angry. 849 01:15:43,416 --> 01:15:44,500 Fan mail. 850 01:15:48,250 --> 01:15:50,250 I will be allowed to speak at the trial. 851 01:15:50,833 --> 01:15:52,375 This hasn't been decided yet. 852 01:15:52,458 --> 01:15:55,625 Now, that's very important. There are witnesses I need to cross-examine. 853 01:16:10,041 --> 01:16:12,375 Anders, you can't call the Prime Minister. 854 01:16:13,458 --> 01:16:15,083 And Norway isn't on trial. 855 01:16:16,041 --> 01:16:16,875 You are. 856 01:16:19,958 --> 01:16:21,250 Are you sure about that? 857 01:16:24,625 --> 01:16:27,250 Come up. Come on, come on. 858 01:16:27,666 --> 01:16:28,791 Very good, come up. 859 01:16:28,875 --> 01:16:30,458 Come up. Yes. 860 01:16:31,500 --> 01:16:32,666 Yeah, very good. 861 01:16:33,041 --> 01:16:34,666 Come on. And the right leg. 862 01:16:37,458 --> 01:16:38,583 Good. 863 01:16:38,875 --> 01:16:40,541 Very good. Come on, come on. 864 01:16:43,166 --> 01:16:44,208 Come on. 865 01:16:45,083 --> 01:16:46,333 Yes, very good. 866 01:16:47,041 --> 01:16:49,583 One more. Come on, come on. 867 01:16:51,666 --> 01:16:52,916 Come on. Yes. 868 01:16:54,041 --> 01:16:55,250 And breathe. 869 01:17:00,125 --> 01:17:02,458 -I can't do this. -Very good, Viljar, come on. 870 01:17:02,541 --> 01:17:04,541 No. No, it's not. 871 01:17:06,250 --> 01:17:08,000 I'm not enjoying this campaign. 872 01:17:09,208 --> 01:17:10,458 People are angry. 873 01:17:11,166 --> 01:17:12,875 Well, shouldn't you be there? 874 01:17:13,625 --> 01:17:14,875 I'm not leaving you. 875 01:17:15,333 --> 01:17:17,416 So, how will that work on election night? 876 01:17:18,000 --> 01:17:19,166 I'll Skype. 877 01:17:20,250 --> 01:17:21,291 Skype? 878 01:17:21,958 --> 01:17:25,000 Seriously? What kind of mayor does that? 879 01:17:25,708 --> 01:17:27,000 A mother mayor. 880 01:17:30,666 --> 01:17:33,416 Maybe you could Skype with me, if you feel up to it. 881 01:17:34,916 --> 01:17:36,166 Only if you win. 882 01:17:37,125 --> 01:17:38,041 I'll try. 883 01:17:44,583 --> 01:17:45,625 Take it. 884 01:17:46,750 --> 01:17:49,416 -I'll call them later. It's OK. -Seriously, take it. 885 01:17:49,916 --> 01:17:50,958 It's important. 886 01:17:51,958 --> 01:17:53,500 It's a fucking election. 887 01:17:56,291 --> 01:17:57,208 OK. 888 01:18:00,041 --> 01:18:01,375 Hi, how are you? 889 01:18:03,666 --> 01:18:04,500 Yeah? 890 01:18:06,166 --> 01:18:07,041 That's nice. 891 01:18:07,291 --> 01:18:11,958 ...seventy-seven people, on the 22nd of July, is criminally insane. 892 01:18:12,083 --> 01:18:15,541 They believe Mr. Breivik, who was responsible for the attack... 893 01:18:18,041 --> 01:18:22,375 ...suffers from paranoid schizophrenia, and has done so for several years. 894 01:18:22,708 --> 01:18:25,958 If the Court upholds these findings in the trial, 895 01:18:26,041 --> 01:18:30,750 it could result in Breivik being sent to a psychiatric hospital for treatment, 896 01:18:31,000 --> 01:18:32,708 avoiding any jail time. 897 01:18:33,041 --> 01:18:35,166 The defendant is described by... 898 01:18:44,750 --> 01:18:45,708 Viljar? 899 01:18:46,708 --> 01:18:47,958 He can't get to you. 900 01:18:48,833 --> 01:18:50,708 He's never going to get to you. 901 01:18:55,291 --> 01:18:59,333 Although the Labour Party is expected to make small gains across the country, 902 01:18:59,541 --> 01:19:03,458 polls suggest that eventually power will shift to a coalition of parties. 903 01:19:03,583 --> 01:19:07,000 Ms. Solberg has been accused of wasting what some are calling 904 01:19:07,083 --> 01:19:11,125 a once-in-a-lifetime boom in the national economy. Across Europe... 905 01:19:11,208 --> 01:19:15,833 ...groups like the Progress Party entering government for the first time, 906 01:19:15,916 --> 01:19:19,541 an anti-immigration movement that used to count Anders Breivik himself 907 01:19:19,625 --> 01:19:20,583 amongst its members. 908 01:19:20,666 --> 01:19:21,750 Hi. 909 01:19:22,708 --> 01:19:24,583 Yeah, everyone is there. That's good. 910 01:19:25,583 --> 01:19:28,208 -Yeah, and you can see me? -Yes, I can see you. 911 01:19:29,291 --> 01:19:30,416 OK. 912 01:19:31,916 --> 01:19:37,041 I just want to say that I'm really honored to become mayor of Svalbard. 913 01:19:37,583 --> 01:19:40,833 And I just want to thank you for being so understanding. 914 01:19:41,125 --> 01:19:44,666 As you know, this has been a difficult time for us, 915 01:19:45,291 --> 01:19:47,833 but hopefully we will be home soon. 916 01:19:48,833 --> 01:19:52,166 So, yeah. And Viljar wants to say something. 917 01:19:52,250 --> 01:19:54,333 -Hey, Viljar! -Hi, everybody. 918 01:19:56,125 --> 01:19:59,041 I just wanted to say that I'm really proud of my mom. 919 01:19:59,541 --> 01:20:00,916 And hopefully they... 920 01:20:01,375 --> 01:20:05,083 they'll let me out of this place soon, and we'll all get home for Christmas. 921 01:20:05,166 --> 01:20:07,416 -Stay strong, mate. -Get home soon, Viljar! 922 01:20:07,500 --> 01:20:09,916 OK. Maybe we all should say goodbye. 923 01:20:10,000 --> 01:20:12,000 We'll see you soon, Christin! Goodbye! 924 01:20:13,583 --> 01:20:14,666 Bye-bye. 925 01:20:15,333 --> 01:20:16,625 -See you soon. -Bye. 926 01:20:16,708 --> 01:20:18,208 -Bye-bye. -Congratulations! 927 01:20:33,666 --> 01:20:35,166 They're saying he's insane. 928 01:20:41,333 --> 01:20:42,833 Do you think he's insane? 929 01:20:43,458 --> 01:20:44,458 I don't know. 930 01:20:46,041 --> 01:20:46,916 Maybe. 931 01:20:48,250 --> 01:20:49,458 I saw him. 932 01:20:49,833 --> 01:20:52,208 He knew what he was doing. Definitely. 933 01:20:59,250 --> 01:21:01,791 What are you going to do when you get out of here? 934 01:21:07,208 --> 01:21:09,166 I-- I can't see the future. 935 01:21:09,250 --> 01:21:11,833 I just can't see it. It's like I'm... 936 01:21:13,000 --> 01:21:14,833 out in this no-man's-land. 937 01:21:19,041 --> 01:21:20,375 Do you know what I mean? 938 01:21:22,458 --> 01:21:23,333 Yeah. 939 01:21:24,833 --> 01:21:26,333 But we survived, right? 940 01:21:29,708 --> 01:21:31,166 What does that even mean? 941 01:21:34,541 --> 01:21:35,791 I really don't know. 942 01:21:45,208 --> 01:21:47,916 How do the families feel about Breivik's insanity plea? 943 01:21:48,250 --> 01:21:50,541 I can say on behalf of my client 944 01:21:50,833 --> 01:21:55,166 that they strongly oppose Mr. Breivik's psychiatric diagnosis. 945 01:21:55,541 --> 01:21:58,791 And as the coordinating lawyer for the families and survivors 946 01:21:58,875 --> 01:22:00,666 of the 22nd of July attacks, 947 01:22:01,208 --> 01:22:05,875 I will be petitioning the Court today to order further assessments. 948 01:22:06,166 --> 01:22:10,375 We demand that Mr. Breivik faces justice 949 01:22:10,958 --> 01:22:13,291 and is held accountable. Thank you. 950 01:22:16,750 --> 01:22:17,833 Good afternoon. 951 01:22:20,958 --> 01:22:24,041 After careful consideration, 952 01:22:24,416 --> 01:22:26,750 the Court has decided to allow 953 01:22:27,041 --> 01:22:30,750 further psychiatric assessment of Mr. Breivik. 954 01:22:32,000 --> 01:22:32,833 Your Honor, 955 01:22:34,208 --> 01:22:37,583 the families welcome this decision and they thank you. 956 01:22:38,333 --> 01:22:42,958 We will, of course, be calling our own psychiatric experts. 957 01:22:43,041 --> 01:22:44,000 Thank you. 958 01:22:46,250 --> 01:22:47,166 Your Honor, 959 01:22:47,375 --> 01:22:50,833 the Court has already had Mr. Breivik psychiatrically examined. 960 01:22:51,250 --> 01:22:55,291 Allowing further assessments has no precedent in law. 961 01:22:55,875 --> 01:22:58,041 -Thank you. -Mr. Lippestad... 962 01:22:59,916 --> 01:23:03,125 the Court is trying to do what's best for Norway. 963 01:23:05,666 --> 01:23:07,333 Of course, Your Honor. Thank you. 964 01:23:08,541 --> 01:23:09,500 Thank you all. 965 01:24:08,291 --> 01:24:10,041 Do you want me to take your jacket? 966 01:24:10,541 --> 01:24:12,083 Let me put the bags here. 967 01:24:21,500 --> 01:24:22,916 OK. Thanks. 968 01:25:35,291 --> 01:25:36,916 Thank you so much for coming in. 969 01:25:37,750 --> 01:25:39,208 This is very difficult. 970 01:25:40,958 --> 01:25:42,916 Some of the parents are unhappy. 971 01:25:43,000 --> 01:25:45,958 They-- There have been complaints, 972 01:25:47,041 --> 01:25:49,375 because you are defending such a dangerous man. 973 01:25:50,208 --> 01:25:51,083 Meaning? 974 01:25:52,916 --> 01:25:55,333 They think the school might be a target. 975 01:25:55,416 --> 01:25:57,208 Oh, for God's sake. 976 01:25:57,333 --> 01:25:58,958 I know it's very unlikely, 977 01:25:59,333 --> 01:26:02,666 but we have to think about what's best for everyone. 978 01:26:03,250 --> 01:26:04,208 So... 979 01:26:04,916 --> 01:26:06,625 what exactly are you saying? 980 01:26:07,500 --> 01:26:09,333 We wonder if you... 981 01:26:10,208 --> 01:26:12,166 perhaps should find another school. 982 01:26:17,791 --> 01:26:18,708 I'm sorry. 983 01:26:20,458 --> 01:26:21,416 It's OK. 984 01:26:29,583 --> 01:26:30,416 Hey, hey. 985 01:26:37,583 --> 01:26:39,833 -How are you? -Hi, girl, how are you? 986 01:26:49,916 --> 01:26:50,958 Hi, Anders. 987 01:26:53,125 --> 01:26:54,625 I want to change my plea. 988 01:26:56,875 --> 01:26:58,416 -What? -I'm not insane. 989 01:27:00,958 --> 01:27:02,083 I was playing a role. 990 01:27:03,541 --> 01:27:06,458 -What role? -I was playing the monster in a nightmare, 991 01:27:06,541 --> 01:27:10,083 but I'm not a monster. I'm a soldier in a war, doing my duty. 992 01:27:11,291 --> 01:27:14,375 A leader. And a leader doesn't give away his power. 993 01:27:14,625 --> 01:27:16,916 I've allowed the families to take control. 994 01:27:17,333 --> 01:27:20,083 But this is my trial. I decide how it ends. 995 01:27:20,166 --> 01:27:22,833 I have to prove that these attacks meant something. 996 01:27:24,166 --> 01:27:26,125 You'll go to prison for the rest of your life. 997 01:27:27,708 --> 01:27:31,083 I have to finish what I've started, and standing up in that court... 998 01:27:32,958 --> 01:27:34,500 that's the third attack. 999 01:27:37,583 --> 01:27:38,958 That's the whole point. 1000 01:27:42,791 --> 01:27:43,958 That's how I win. 1001 01:27:45,625 --> 01:27:47,416 He wants to change his defense. 1002 01:27:48,625 --> 01:27:50,041 He wants to plead guilty. 1003 01:27:50,625 --> 01:27:53,166 Has he given any reason? I mean, why? 1004 01:27:54,083 --> 01:27:55,541 He wants to stay in control. 1005 01:27:56,250 --> 01:27:58,083 And he knows the consequences. 1006 01:27:58,958 --> 01:28:02,166 He wants to stand up and be accountable for his actions. 1007 01:28:02,250 --> 01:28:03,916 The psychiatric assessment was clear. 1008 01:28:04,500 --> 01:28:07,125 The prosecution are legally obliged to stick with it. 1009 01:28:08,916 --> 01:28:10,500 How do we get around that? 1010 01:28:16,333 --> 01:28:18,083 OK, so we have to start again. 1011 01:28:18,958 --> 01:28:22,375 Infer that he knew what he was doing every step of the way. 1012 01:28:23,166 --> 01:28:25,875 That only someone rational could have planned and executed 1013 01:28:25,958 --> 01:28:27,541 something this complex. 1014 01:28:28,250 --> 01:28:30,541 And then we have to look into the far right 1015 01:28:30,791 --> 01:28:33,083 and find witnesses who share his beliefs, 1016 01:28:33,416 --> 01:28:35,916 so we can show that he's not alone in his views. 1017 01:28:36,791 --> 01:28:38,750 And that's the only way we can do this. 1018 01:29:05,833 --> 01:29:06,833 -Hi. -Hi. 1019 01:29:09,666 --> 01:29:10,875 It's good to be back. 1020 01:29:14,666 --> 01:29:15,500 Hi. 1021 01:29:16,041 --> 01:29:18,125 -How are you? -Welcome. 1022 01:29:18,208 --> 01:29:20,041 -Thank you so much. -Glad to see you. 1023 01:29:20,125 --> 01:29:21,458 Glad to see you, too. 1024 01:29:21,750 --> 01:29:23,541 -How's Viljar? -Oh, he's fine. 1025 01:30:00,041 --> 01:30:01,166 And this... 1026 01:30:07,041 --> 01:30:08,208 Just relax. 1027 01:30:11,125 --> 01:30:13,375 OK. How does it feel? 1028 01:30:15,125 --> 01:30:17,000 -I don't know. -Does it hurt? 1029 01:30:20,250 --> 01:30:21,875 -Does it look normal? -Yeah. 1030 01:30:22,458 --> 01:30:24,333 -Would you like to have a look? -Yeah. 1031 01:30:34,541 --> 01:30:35,708 Viljar! 1032 01:30:37,416 --> 01:30:38,250 OK? 1033 01:30:38,708 --> 01:30:39,833 What do you think? 1034 01:30:40,833 --> 01:30:41,875 I don't know. 1035 01:30:44,708 --> 01:30:45,958 Viljar, how are you? 1036 01:30:47,500 --> 01:30:49,875 My head hurts all the time. 1037 01:30:50,875 --> 01:30:52,333 My shoulder... 1038 01:30:54,416 --> 01:30:55,500 I have a lot of... 1039 01:30:56,500 --> 01:30:57,875 phantom pains. 1040 01:30:58,333 --> 01:31:02,250 OK, phantom pains are normal when you have a serious brain injury. 1041 01:31:03,125 --> 01:31:06,541 The bullet fragments are sitting deeply in your brain, 1042 01:31:06,625 --> 01:31:08,541 close to the brain stem. 1043 01:31:08,625 --> 01:31:10,916 If they move just the slightest bit, 1044 01:31:11,000 --> 01:31:13,791 -it is-- -I know what the fucking dangers are. 1045 01:31:13,875 --> 01:31:16,000 I understand that you're frustrated. 1046 01:31:16,625 --> 01:31:18,250 But you have to be careful. 1047 01:32:08,125 --> 01:32:09,375 Mom! Dad! 1048 01:32:10,208 --> 01:32:11,583 He's on the snowmobile! 1049 01:32:11,916 --> 01:32:14,416 -What? -Viljar! He's on the snowmobile. 1050 01:32:42,000 --> 01:32:43,000 He's there. 1051 01:33:06,708 --> 01:33:08,250 What is he doing? 1052 01:33:12,750 --> 01:33:14,250 What the fuck is he doing? 1053 01:33:27,416 --> 01:33:28,666 Oh, my God. 1054 01:33:44,375 --> 01:33:46,375 -Viljar! -Viljar. 1055 01:33:46,958 --> 01:33:47,916 Viljar. 1056 01:33:49,125 --> 01:33:50,083 Go away! 1057 01:33:51,000 --> 01:33:51,833 I'm fine. 1058 01:33:52,791 --> 01:33:54,000 -I'm fine. -Viljar. 1059 01:33:55,750 --> 01:33:58,250 I can't-- I can't live like this. 1060 01:33:59,916 --> 01:34:02,375 Pretending everything is going to get better. 1061 01:34:03,416 --> 01:34:04,416 It's not. 1062 01:34:05,166 --> 01:34:07,083 It's all still here in my head. 1063 01:34:07,541 --> 01:34:10,041 And I can't-- I can't get rid of it. 1064 01:34:11,625 --> 01:34:13,833 -What the fuck am I supposed to do? -Come on. 1065 01:34:18,375 --> 01:34:19,291 Tell me! 1066 01:34:23,875 --> 01:34:24,708 I don't know. 1067 01:34:28,083 --> 01:34:30,208 I just wish it had been me, not you. 1068 01:34:38,583 --> 01:34:39,416 Viljar. 1069 01:34:53,458 --> 01:34:54,583 Let's go home, OK? 1070 01:35:17,416 --> 01:35:18,500 My client, 1071 01:35:19,000 --> 01:35:20,208 Anders Breivik, 1072 01:35:20,875 --> 01:35:22,875 writes about you in his manifesto. 1073 01:35:23,625 --> 01:35:25,250 He obviously admires you. 1074 01:35:25,958 --> 01:35:27,708 Many people admire me. 1075 01:35:28,166 --> 01:35:29,416 It's not because of me. 1076 01:35:30,208 --> 01:35:34,291 It's because of the ideas I have about what's going on in the world. 1077 01:35:36,041 --> 01:35:37,333 Did you ever meet him? 1078 01:35:37,625 --> 01:35:38,458 Yes. 1079 01:35:39,416 --> 01:35:43,333 But I have to be careful who I work with, what I do. 1080 01:35:44,250 --> 01:35:46,416 And he's not from around here, you know. 1081 01:35:47,250 --> 01:35:48,958 He's from your side of Oslo. 1082 01:35:49,833 --> 01:35:52,458 But, yes, we share the same vision of the world. 1083 01:35:54,125 --> 01:35:55,541 He says a war is coming. 1084 01:35:57,333 --> 01:35:59,333 I'd say the war already started. 1085 01:36:02,291 --> 01:36:04,333 Are you a member of the Knights Templar? 1086 01:36:04,916 --> 01:36:07,083 There's so many organizations. 1087 01:36:07,375 --> 01:36:09,791 We are very strong all across Scandinavia, 1088 01:36:09,875 --> 01:36:12,375 Northern Europe, Eastern Europe, of course. 1089 01:36:12,833 --> 01:36:15,750 Very strong in the UK, new groups forming all the time. 1090 01:36:18,416 --> 01:36:19,500 How about America? 1091 01:36:20,625 --> 01:36:21,666 Storm front. 1092 01:36:22,250 --> 01:36:23,333 Growing fast. 1093 01:36:23,625 --> 01:36:26,333 Very fast. Joining up with Europe. 1094 01:36:28,833 --> 01:36:30,041 You know, Lippestad, 1095 01:36:30,833 --> 01:36:33,416 there's a lot of fear and anger out there. 1096 01:36:35,375 --> 01:36:39,333 And that's why tomorrow is going to belong to us. 1097 01:36:42,875 --> 01:36:45,041 Will you testify in my client's defense? 1098 01:36:57,708 --> 01:36:59,666 We got an e-mail from the lawyers. 1099 01:37:01,625 --> 01:37:04,375 There's a briefing on the mainland, they want us to go. 1100 01:37:06,041 --> 01:37:08,375 So we know what to expect from the trial. 1101 01:37:15,541 --> 01:37:16,458 You should go. 1102 01:37:21,875 --> 01:37:22,708 Sveinn. 1103 01:37:25,750 --> 01:37:28,583 We both need to engage in this. It's important. 1104 01:37:30,041 --> 01:37:32,416 Engaging nearly cost our sons their lives. 1105 01:37:33,416 --> 01:37:34,625 They're still here. 1106 01:37:35,250 --> 01:37:36,166 Are they? 1107 01:37:40,000 --> 01:37:43,291 I don't care about Anders fucking Breivik and his trial. 1108 01:37:45,166 --> 01:37:48,708 I just want us to get on with our lives. That's it. That's all. 1109 01:37:53,125 --> 01:37:54,125 OK. 1110 01:38:18,166 --> 01:38:19,000 Hi. 1111 01:38:20,750 --> 01:38:22,333 I haven't heard from you. 1112 01:38:23,041 --> 01:38:25,083 I was just wondering if you're OK. 1113 01:38:26,625 --> 01:38:28,291 Call me if you want to talk. 1114 01:38:44,541 --> 01:38:45,375 Hey. 1115 01:38:46,833 --> 01:38:48,666 -Hey. -You want to... 1116 01:38:49,375 --> 01:38:50,875 watch a movie or something? 1117 01:38:52,125 --> 01:38:55,166 Maybe later. I'm just doing some music. 1118 01:39:14,625 --> 01:39:15,458 Torje... 1119 01:39:18,000 --> 01:39:18,833 talk to me. 1120 01:39:21,875 --> 01:39:22,708 I'm fine. 1121 01:39:25,791 --> 01:39:26,750 No, you're not. 1122 01:39:30,416 --> 01:39:31,958 You know you can talk to me. 1123 01:39:37,541 --> 01:39:39,125 You're the one who got hurt. 1124 01:39:40,291 --> 01:39:41,166 Not me. 1125 01:39:45,541 --> 01:39:46,791 You were there, too. 1126 01:39:57,125 --> 01:39:57,958 Look... 1127 01:40:00,083 --> 01:40:02,916 I'm sorry Mom and Dad have been looking after me so much. 1128 01:40:07,000 --> 01:40:09,833 I know it has been... tough for you. 1129 01:40:13,333 --> 01:40:14,458 But we're home now. 1130 01:40:18,958 --> 01:40:19,875 Yeah. 1131 01:40:43,041 --> 01:40:47,541 So, the Court has decided that Breivik can speak in his own defense. 1132 01:40:48,083 --> 01:40:48,916 Yes. 1133 01:40:50,125 --> 01:40:51,416 I understand. 1134 01:40:51,500 --> 01:40:54,250 How can it be right that he's allowed to speak? How? 1135 01:40:54,333 --> 01:40:57,625 The Court has to preserve his rights. And he does have rights. 1136 01:41:02,041 --> 01:41:03,791 He doesn't have any rights. 1137 01:41:04,458 --> 01:41:08,291 You're talking about the man who killed my son! I would hang him from a tree! 1138 01:41:11,625 --> 01:41:12,458 No! 1139 01:41:12,875 --> 01:41:15,791 He shouldn't be allowed to turn this trial into propaganda. 1140 01:41:15,916 --> 01:41:19,916 I agree and I'm going to be there to make sure that doesn't happen. 1141 01:41:20,000 --> 01:41:24,250 We are closing the trial with victims' testimonies. 1142 01:41:24,333 --> 01:41:27,333 That's why it's important that those who survived 1143 01:41:27,416 --> 01:41:32,041 speak about their experience to stand up against his defense. 1144 01:41:32,416 --> 01:41:35,708 I think it would be a very, very strong statement. 1145 01:41:36,083 --> 01:41:39,916 He gets to speak. My daughter's too scared to leave her bedroom. 1146 01:41:40,000 --> 01:41:41,541 What about my daughter's voice? 1147 01:41:41,625 --> 01:41:44,291 They would be the voices of those who cannot speak, 1148 01:41:44,666 --> 01:41:46,083 because they were there. 1149 01:41:46,791 --> 01:41:48,791 And we need to hear their stories. 1150 01:42:03,958 --> 01:42:05,583 They've sent Viljar a letter. 1151 01:42:07,208 --> 01:42:09,291 They want him to testify at the trial. 1152 01:42:10,916 --> 01:42:12,375 He doesn't have to do it. 1153 01:42:13,833 --> 01:42:16,083 We can just get the doctor to excuse him. 1154 01:42:20,583 --> 01:42:21,875 Maybe he needs to do it. 1155 01:42:25,208 --> 01:42:26,458 What does that mean? 1156 01:42:29,083 --> 01:42:30,666 Maybe he needs to face it. 1157 01:42:32,333 --> 01:42:35,291 -How do we know it won't set him back? -We don't. 1158 01:42:36,375 --> 01:42:37,916 It's a hell of a risk. 1159 01:42:44,833 --> 01:42:45,958 It's his choice. 1160 01:43:17,291 --> 01:43:18,208 Hi. 1161 01:43:18,625 --> 01:43:19,625 Hey. 1162 01:43:21,041 --> 01:43:22,750 I've been worried about you. 1163 01:43:24,083 --> 01:43:25,041 I'm fine. 1164 01:43:27,041 --> 01:43:29,375 I just received a letter. 1165 01:43:30,541 --> 01:43:31,958 They want me to appear. 1166 01:43:32,458 --> 01:43:33,500 At the trial. 1167 01:43:34,250 --> 01:43:36,250 Yeah. Me, too. 1168 01:43:37,833 --> 01:43:39,708 Do you think you can face him? 1169 01:43:48,750 --> 01:43:49,750 Viljar! 1170 01:43:50,375 --> 01:43:51,458 Are you still there? 1171 01:43:52,083 --> 01:43:53,375 Yeah, I'm here. 1172 01:43:55,458 --> 01:43:57,000 Do you think you can do it? 1173 01:43:58,416 --> 01:43:59,250 Well... 1174 01:43:59,750 --> 01:44:02,166 I can't even walk down the fucking street. 1175 01:44:15,125 --> 01:44:16,000 Your Honor, 1176 01:44:16,083 --> 01:44:19,416 on the 22nd of July, 2011, 1177 01:44:20,166 --> 01:44:21,916 Anders Behring Breivik 1178 01:44:22,833 --> 01:44:25,416 carried out a dual terror attack, 1179 01:44:25,666 --> 01:44:29,166 taking the lives of 77 innocent people. 1180 01:44:30,041 --> 01:44:34,791 Hundreds more were injured and left forever scarred by his actions. 1181 01:44:36,625 --> 01:44:40,250 Mr. Breivik initially entered a plea of insanity. 1182 01:44:41,666 --> 01:44:45,166 Now he wishes to be held accountable for his actions, 1183 01:44:45,791 --> 01:44:47,750 but Norwegian law is clear. 1184 01:44:48,958 --> 01:44:50,375 If there is any doubt 1185 01:44:50,833 --> 01:44:54,500 as to Mr. Breivik's state of mind on the 22nd of July, 1186 01:44:55,250 --> 01:44:56,958 we, the prosecution, 1187 01:44:57,041 --> 01:45:02,291 have no choice but to request the Court to find him guilty, 1188 01:45:03,791 --> 01:45:08,375 but sentence him to mandatory psychiatric treatment 1189 01:45:08,708 --> 01:45:09,833 in a secure facility. 1190 01:45:12,416 --> 01:45:13,708 We will not seek 1191 01:45:14,500 --> 01:45:18,166 to deny the crimes committed on July 22nd. 1192 01:45:18,791 --> 01:45:21,416 However, we will argue that Mr. Breivik 1193 01:45:21,916 --> 01:45:25,375 was not psychotic during these attacks. 1194 01:45:26,583 --> 01:45:31,125 Instead, we say he knew exactly what he was doing. 1195 01:45:31,916 --> 01:45:34,250 These were political acts. 1196 01:45:38,958 --> 01:45:40,000 Mr. Breivik. 1197 01:46:13,750 --> 01:46:16,833 Today I speak on behalf of Europeans 1198 01:46:17,583 --> 01:46:19,458 who have been deprived 1199 01:46:19,958 --> 01:46:23,125 of their ethnic, indigenous, 1200 01:46:23,708 --> 01:46:26,333 cultural, and territorial rights. 1201 01:46:28,166 --> 01:46:30,708 The prosecution tell you I'm insane. 1202 01:46:32,250 --> 01:46:35,125 They do this because they fear me. 1203 01:46:35,875 --> 01:46:38,708 Because I have committed the most sophisticated, 1204 01:46:38,958 --> 01:46:43,083 the most spectacular political assassination in Europe 1205 01:46:43,625 --> 01:46:45,625 since World War II. 1206 01:46:46,541 --> 01:46:47,625 And why? 1207 01:46:48,833 --> 01:46:50,958 Because Norway, 1208 01:46:51,583 --> 01:46:52,583 Europe... 1209 01:46:53,333 --> 01:46:55,208 these are not real democracies. 1210 01:46:55,916 --> 01:46:59,375 Is it democratic for a nation not to be consulted 1211 01:46:59,458 --> 01:47:01,875 about whether it becomes multicultural? 1212 01:47:02,333 --> 01:47:06,666 To force them to become a minority in their own capital? 1213 01:47:08,416 --> 01:47:11,958 Many will realize this in the coming decades 1214 01:47:12,041 --> 01:47:14,958 and pick up arms, just as I did. 1215 01:47:15,833 --> 01:47:17,958 The defendant has said enough, Your Honor. 1216 01:47:18,041 --> 01:47:19,833 You must hurry up, Mr. Breivik. 1217 01:47:19,916 --> 01:47:21,708 I must be allowed to finish my statement. 1218 01:47:21,791 --> 01:47:23,875 This is very upsetting for the families. 1219 01:47:24,000 --> 01:47:27,708 Your Honor, the defendant must be allowed to finish his statement. Thank you. 1220 01:47:28,833 --> 01:47:31,125 You may continue, Mr. Breivik. 1221 01:47:32,833 --> 01:47:36,333 When peaceful revolution is made impossible, 1222 01:47:37,208 --> 01:47:41,166 then violent revolution is the only option. 1223 01:47:42,291 --> 01:47:46,750 I demand to be acquitted because I acted in defense of my country. 1224 01:47:53,791 --> 01:47:55,125 I got eight weeks. 1225 01:47:58,166 --> 01:47:59,708 I want to walk unassisted. 1226 01:48:00,750 --> 01:48:04,041 No stick, no shaking, no breathlessness. 1227 01:48:05,916 --> 01:48:07,875 You're still very weak. 1228 01:48:09,750 --> 01:48:12,041 Just tell me what I need to do. 1229 01:48:16,291 --> 01:48:18,416 Thank you for coming today, Prime Minister. 1230 01:48:18,958 --> 01:48:22,583 I want to begin to explore to what extent government was aware 1231 01:48:22,958 --> 01:48:25,333 of the threat posed by Anders Behring Breivik 1232 01:48:25,416 --> 01:48:27,708 prior to his attacks on the 22nd of July. 1233 01:48:27,833 --> 01:48:30,083 That was obviously a question that concerned me greatly. 1234 01:48:30,625 --> 01:48:33,333 The Security Services told me they had no warnings, 1235 01:48:33,500 --> 01:48:35,833 that he operated completely out of sight. 1236 01:48:36,208 --> 01:48:39,750 Prime Minister, our investigation suggests something different. 1237 01:48:42,250 --> 01:48:46,083 We have discovered that Mr. Breivik's purchase of chemicals 1238 01:48:46,166 --> 01:48:48,208 that he used in the construction of the bomb 1239 01:48:48,625 --> 01:48:53,416 came to the attention of the Customs Services in January, 2011. 1240 01:48:54,041 --> 01:48:56,083 But this was not acted on. 1241 01:48:56,166 --> 01:48:58,666 That was not what I was told, Madam Chair. 1242 01:49:00,083 --> 01:49:04,291 Can we turn to the issues of physical security around government quarters? 1243 01:49:05,250 --> 01:49:06,958 You can turn to tab three. 1244 01:49:07,833 --> 01:49:09,666 It appears from the papers 1245 01:49:09,750 --> 01:49:12,541 there were proposals discussed inside government 1246 01:49:12,625 --> 01:49:16,666 to improve physical security around the Prime Minister's office. 1247 01:49:17,666 --> 01:49:19,958 Were you aware of these discussions? 1248 01:49:22,166 --> 01:49:26,208 The Knights Templar are a network of patriots 1249 01:49:26,625 --> 01:49:30,791 who think the way I do and are willing to pick up arms just as I did, 1250 01:49:31,541 --> 01:49:33,833 in order to defend their way of life. 1251 01:49:34,208 --> 01:49:37,500 Mr. Breivik, you told the police that this organization 1252 01:49:37,583 --> 01:49:40,416 was set up in 2002. 1253 01:49:41,000 --> 01:49:43,875 -Is this true? -Yes, after September 11th. 1254 01:49:46,416 --> 01:49:48,875 Did you attend this first meeting? 1255 01:49:49,333 --> 01:49:50,166 I did. 1256 01:49:51,875 --> 01:49:52,916 What happened? 1257 01:49:55,291 --> 01:49:56,791 I was given my mission. 1258 01:49:57,250 --> 01:49:58,083 This mission. 1259 01:49:58,166 --> 01:50:02,083 Mr. Breivik, the police have tracked your movements in 2002 1260 01:50:02,583 --> 01:50:06,333 and found no evidence that you attended such a meeting. 1261 01:50:06,750 --> 01:50:08,541 Can you explain this? 1262 01:50:09,333 --> 01:50:10,750 It was a covert meeting. 1263 01:50:11,458 --> 01:50:13,500 But now it is no longer a secret, so... 1264 01:50:14,750 --> 01:50:17,541 can you prove this meeting actually took place? 1265 01:50:18,125 --> 01:50:19,083 No comment. 1266 01:50:20,541 --> 01:50:23,500 Can you tell me the names of those who attended the meetings? 1267 01:50:24,083 --> 01:50:25,083 No comment. 1268 01:50:25,250 --> 01:50:30,750 The man responsible for Norway's suffering and the deaths of 77 people 1269 01:50:31,333 --> 01:50:34,708 showed no sign of regret as he was brought into the courtroom. 1270 01:50:34,958 --> 01:50:36,291 He was ready... 1271 01:50:36,375 --> 01:50:39,166 ...here, it's odd to see someone so calm, 1272 01:50:39,333 --> 01:50:41,916 even relaxed, in such circumstances. 1273 01:50:42,250 --> 01:50:44,500 He's fascinating to watch and... 1274 01:50:44,583 --> 01:50:48,041 ...completely relaxed, excited even. It's like this room is his stage. 1275 01:50:48,125 --> 01:50:51,416 It was built especially for his trial. So I guess in some way, that's true. 1276 01:50:51,541 --> 01:50:53,708 He can't help but smile at the camera. 1277 01:50:53,791 --> 01:50:55,958 He's in control here while all... 1278 01:50:56,208 --> 01:50:58,333 -No! No, one more. -One more. 1279 01:50:58,416 --> 01:50:59,416 -One more. -One more. 1280 01:51:00,125 --> 01:51:04,750 Then I carefully began to assemble the components of the bomb. 1281 01:51:05,708 --> 01:51:09,291 I did it very slowly, of course, so that the authorities wouldn't see me. 1282 01:51:09,375 --> 01:51:10,916 Turning to the attacks. 1283 01:51:11,666 --> 01:51:13,125 Did you feel empathy 1284 01:51:13,875 --> 01:51:14,875 for the victims? 1285 01:51:19,500 --> 01:51:21,708 Shall I make this easier for you all? 1286 01:51:23,416 --> 01:51:25,625 I will forgo any appeal, 1287 01:51:26,375 --> 01:51:30,416 any retrial, I will spare the families all of this, 1288 01:51:31,250 --> 01:51:32,916 if the Court finds me sane. 1289 01:51:46,000 --> 01:51:46,916 Good. 1290 01:51:55,916 --> 01:51:57,625 -Are you OK? -Yes. 1291 01:51:57,833 --> 01:51:59,583 -I think your parents are here. -OK. 1292 01:51:59,666 --> 01:52:00,875 See you tomorrow. 1293 01:52:01,541 --> 01:52:02,541 See you tomorrow. 1294 01:52:19,500 --> 01:52:20,583 I'm not ready. 1295 01:52:23,416 --> 01:52:24,500 That's OK. 1296 01:52:25,250 --> 01:52:27,833 -You don't need to do it. -No, it's not. 1297 01:52:29,250 --> 01:52:32,291 -I need to do it. -Then don't push yourself so hard. 1298 01:52:32,791 --> 01:52:34,833 Just say a few words, that's all. 1299 01:52:36,916 --> 01:52:38,958 -And say what? -What happened. 1300 01:52:40,125 --> 01:52:41,083 The truth. 1301 01:52:43,916 --> 01:52:45,291 That I cry in my sleep? 1302 01:52:47,750 --> 01:52:49,583 That I can't talk to strangers? 1303 01:52:52,500 --> 01:52:54,083 That I'm frightened of dying? 1304 01:52:57,291 --> 01:52:59,750 I'd rather not go than let him hear that. 1305 01:53:03,250 --> 01:53:04,500 Then what is it you want? 1306 01:53:08,250 --> 01:53:09,541 I want to smash him 1307 01:53:09,958 --> 01:53:11,416 into a bloody pulp. 1308 01:53:13,166 --> 01:53:16,708 I want to smash his fucking face in. 1309 01:53:19,958 --> 01:53:21,666 For what he did to everyone. 1310 01:53:23,416 --> 01:53:25,041 For what he did to Simon... 1311 01:53:25,541 --> 01:53:26,458 and Anders... 1312 01:53:27,500 --> 01:53:28,541 and Torje. 1313 01:53:30,458 --> 01:53:31,291 And you. 1314 01:53:33,916 --> 01:53:35,208 I want to make him... 1315 01:53:36,500 --> 01:53:37,916 see what he's done. 1316 01:53:46,166 --> 01:53:47,583 I just want to beat him. 1317 01:53:49,833 --> 01:53:51,541 Then maybe this is your chance. 1318 01:53:58,708 --> 01:54:00,541 Have you ever met the defendant? 1319 01:54:01,208 --> 01:54:03,708 -I met him online. -Online? 1320 01:54:04,250 --> 01:54:05,666 Yes, online, 1321 01:54:05,750 --> 01:54:09,083 in a chat forum attached to mythic military games 1322 01:54:09,166 --> 01:54:11,791 like World of Warcraft, Call of Duty. 1323 01:54:12,625 --> 01:54:14,375 It's a place to train. 1324 01:54:14,916 --> 01:54:17,375 -It's a place to share ideas. -Recruit? 1325 01:54:19,541 --> 01:54:20,375 Of course. 1326 01:54:20,916 --> 01:54:23,458 How did the defendant strike you? 1327 01:54:25,541 --> 01:54:28,333 He liked to lead missions. 1328 01:54:29,583 --> 01:54:30,416 Online. 1329 01:54:32,458 --> 01:54:33,416 Was he rational? 1330 01:54:34,291 --> 01:54:35,125 Perfectly. 1331 01:54:37,041 --> 01:54:38,083 Was he a leader? 1332 01:54:39,208 --> 01:54:40,875 He certainly wanted to be. 1333 01:54:43,583 --> 01:54:46,250 Was Mr. Breivik your leader? 1334 01:54:47,708 --> 01:54:48,750 No, he was not. 1335 01:54:49,333 --> 01:54:51,666 You wouldn't follow Mr. Breivik? 1336 01:54:52,250 --> 01:54:54,875 I think others are better qualified than him. 1337 01:54:55,500 --> 01:54:57,916 Oh, so, better than Breivik? 1338 01:54:59,000 --> 01:54:59,916 Definitely. 1339 01:55:00,041 --> 01:55:05,125 Would they be capable of doing what Anders Behring Breivik did? 1340 01:55:06,041 --> 01:55:10,125 The Alt Right, the Far Right, you can call us whatever you want, 1341 01:55:10,708 --> 01:55:14,041 we're deadly serious about seizing power, 1342 01:55:14,125 --> 01:55:16,750 about changing society completely. 1343 01:55:18,500 --> 01:55:21,291 And a single man's violent acts 1344 01:55:22,125 --> 01:55:24,541 won't help us to reach that goal. 1345 01:55:29,041 --> 01:55:30,916 He's a coward. He's a fucking coward. 1346 01:55:33,250 --> 01:55:37,041 I mean, to betray me like that? You never betray a brother. Never. 1347 01:55:37,958 --> 01:55:40,625 There are millions of people out there who support me. 1348 01:55:40,833 --> 01:55:42,250 And this is the best you can do? 1349 01:55:42,958 --> 01:55:44,166 He was the only one. 1350 01:55:45,250 --> 01:55:47,958 I'm a Commander in the Knights Templar Europe. 1351 01:55:56,625 --> 01:55:57,875 What about my mother? 1352 01:56:00,750 --> 01:56:02,458 She could say I was normal. 1353 01:56:03,541 --> 01:56:04,958 She won't do it, either. 1354 01:56:07,625 --> 01:56:08,625 Pathetic. 1355 01:56:10,375 --> 01:56:13,750 You know there's not once when I could rely on her? 1356 01:56:15,125 --> 01:56:16,916 -Not even once. -Anders... 1357 01:56:18,500 --> 01:56:23,416 there isn't one single person who will agree to defend your actions. 1358 01:56:25,916 --> 01:56:27,291 I don't need anyone. 1359 01:57:30,083 --> 01:57:31,250 We were refugees. 1360 01:57:33,166 --> 01:57:34,666 We were running from war. 1361 01:57:37,333 --> 01:57:40,041 It took a very long time for Norway to feel like home. 1362 01:57:42,750 --> 01:57:45,333 And some people were really suspicious of us. 1363 01:57:46,250 --> 01:57:48,875 They were angry that we were even here. 1364 01:57:50,416 --> 01:57:53,000 But my sister Bano, she really helped me. 1365 01:57:54,000 --> 01:57:55,541 She told me that Norway... 1366 01:57:56,750 --> 01:57:57,916 Norway's great. 1367 01:58:00,166 --> 01:58:02,416 It could mean security 1368 01:58:03,041 --> 01:58:03,916 for us. 1369 01:58:05,250 --> 01:58:06,083 And freedom. 1370 01:58:07,291 --> 01:58:08,125 And hope. 1371 01:58:11,958 --> 01:58:15,958 And that's exactly what I felt around the campfire at Utøya... 1372 01:58:17,250 --> 01:58:18,500 the night before. 1373 01:58:22,000 --> 01:58:23,125 But the next day, 1374 01:58:23,958 --> 01:58:25,541 when we were attacked and... 1375 01:58:28,125 --> 01:58:29,583 and when my sister died... 1376 01:58:31,666 --> 01:58:33,125 I just lost all that. 1377 01:58:36,333 --> 01:58:37,291 I just... 1378 01:58:38,041 --> 01:58:42,541 had to live in a world of pain and fear... 1379 01:58:44,208 --> 01:58:45,500 and so much anger. 1380 01:58:47,833 --> 01:58:49,708 And I would just-- Sorry. 1381 01:58:52,500 --> 01:58:54,458 I've just been feeling so guilty. 1382 01:58:57,208 --> 01:58:58,833 I just keep on wondering... 1383 01:58:59,791 --> 01:59:02,625 how did I live when she died? 1384 01:59:07,250 --> 01:59:08,166 And... 1385 01:59:09,000 --> 01:59:11,041 And how do I face my parents? 1386 01:59:11,916 --> 01:59:13,791 And what do I say to my brother? 1387 01:59:17,833 --> 01:59:18,833 Then I just... 1388 01:59:20,291 --> 01:59:23,875 I just couldn't understand why anyone would want to kill us. 1389 01:59:26,958 --> 01:59:29,875 I don't understand what's so frightening about me. 1390 01:59:34,500 --> 01:59:35,458 Thank you. 1391 01:59:36,916 --> 01:59:38,041 Thank you, Lara. 1392 01:59:59,291 --> 02:00:00,125 You OK? 1393 02:00:01,333 --> 02:00:02,541 Yeah, I'm fine. 1394 02:01:12,791 --> 02:01:13,666 Look... 1395 02:01:17,125 --> 02:01:18,833 I'm sorry I got lost... 1396 02:01:19,916 --> 02:01:22,416 the last few months. I just... 1397 02:01:22,666 --> 02:01:23,583 It's OK. 1398 02:01:25,833 --> 02:01:26,833 So did I. 1399 02:01:34,416 --> 02:01:35,541 How close is he? 1400 02:01:36,875 --> 02:01:38,791 I couldn't see from the TV. 1401 02:01:39,500 --> 02:01:40,625 He's really close. 1402 02:01:42,958 --> 02:01:45,541 You don't have to look at him if you don't want to. 1403 02:01:49,333 --> 02:01:51,208 Do you know what you're going to say? 1404 02:01:51,333 --> 02:01:54,000 I'm trying to think of things... 1405 02:01:56,208 --> 02:01:57,791 but I get confused. 1406 02:02:00,375 --> 02:02:02,208 I just don't want to be weak. 1407 02:02:02,958 --> 02:02:03,833 That's all. 1408 02:02:04,958 --> 02:02:06,208 Not in front of him. 1409 02:02:15,416 --> 02:02:17,416 You can be weak and still strong. 1410 02:02:18,916 --> 02:02:20,208 You know that, right? 1411 02:02:32,666 --> 02:02:34,083 You're going to be great. 1412 02:02:39,750 --> 02:02:40,666 Thanks. 1413 02:02:45,375 --> 02:02:46,500 I should get back. 1414 02:02:52,041 --> 02:02:54,083 -See you tomorrow? -See you tomorrow. 1415 02:04:29,791 --> 02:04:31,583 Wait. I just need a minute. 1416 02:04:53,625 --> 02:04:54,541 You OK? 1417 02:04:55,750 --> 02:04:57,125 Yeah, I'm fine. 1418 02:05:01,833 --> 02:05:02,666 Thank you. 1419 02:05:43,250 --> 02:05:44,833 Please, sit down, Viljar. 1420 02:05:59,000 --> 02:06:02,208 Can you tell us what happened to you on Utøya, Viljar? 1421 02:06:04,250 --> 02:06:05,083 Yes. 1422 02:06:09,500 --> 02:06:10,708 He tried to... 1423 02:06:10,916 --> 02:06:12,083 Simon! Simon! 1424 02:06:14,333 --> 02:06:15,583 He tried to kill me. 1425 02:06:16,500 --> 02:06:17,583 Viljar! 1426 02:06:20,416 --> 02:06:21,375 I remember... 1427 02:06:23,916 --> 02:06:24,750 seeing him... 1428 02:06:28,958 --> 02:06:30,166 and running away. 1429 02:06:34,958 --> 02:06:36,833 Trying to find somewhere to hide... 1430 02:06:40,625 --> 02:06:42,458 and protecting my little brother. 1431 02:06:43,750 --> 02:06:45,583 I remember being shot... 1432 02:06:49,875 --> 02:06:50,916 five times. 1433 02:06:53,625 --> 02:06:54,666 When I was... 1434 02:06:56,750 --> 02:06:58,958 lying on the beach, I was... 1435 02:07:00,958 --> 02:07:01,791 all alone. 1436 02:07:03,250 --> 02:07:06,458 In a kind of pain I couldn't imagine. 1437 02:07:07,375 --> 02:07:08,750 But now you are here. 1438 02:07:09,541 --> 02:07:11,208 But everything's different. 1439 02:07:12,250 --> 02:07:14,750 I've had to relearn how to use my body. 1440 02:07:17,625 --> 02:07:19,083 Learn how to walk again. 1441 02:07:20,750 --> 02:07:23,166 How to feed myself again. 1442 02:07:24,416 --> 02:07:27,041 I have little use of my left arm. 1443 02:07:28,541 --> 02:07:29,750 And I'm... 1444 02:07:31,916 --> 02:07:33,541 I'm blind in one eye. 1445 02:07:34,791 --> 02:07:36,125 But that's... 1446 02:07:37,375 --> 02:07:38,791 That's a relief. 1447 02:07:40,291 --> 02:07:41,708 A relief? How do you mean? 1448 02:07:44,333 --> 02:07:45,458 A relief 1449 02:07:46,208 --> 02:07:47,291 in a way that 1450 02:07:47,750 --> 02:07:50,166 at least now I don't have to look at him. 1451 02:08:00,625 --> 02:08:03,083 But of course it's not that simple. I... 1452 02:08:05,625 --> 02:08:07,541 I have a fragment of his bullet... 1453 02:08:08,833 --> 02:08:10,000 lodged in my brain 1454 02:08:11,041 --> 02:08:13,708 that could kill me at any time. 1455 02:08:17,333 --> 02:08:20,625 And I don't look like the person I used to anymore. I'm... 1456 02:08:22,208 --> 02:08:23,708 My body, it's... 1457 02:08:27,250 --> 02:08:28,625 it's broken. 1458 02:08:29,333 --> 02:08:31,000 And the worst is that he... 1459 02:08:40,458 --> 02:08:41,833 he killed... 1460 02:08:44,416 --> 02:08:45,458 Anders and Simon... 1461 02:08:47,125 --> 02:08:48,208 my best friends. 1462 02:08:51,250 --> 02:08:53,291 Stopping them from making their... 1463 02:08:53,833 --> 02:08:55,541 their mark on the world, and... 1464 02:08:56,625 --> 02:08:59,125 and they would have made it a better place. And I... 1465 02:08:59,791 --> 02:09:01,166 I miss them every day. 1466 02:09:09,750 --> 02:09:11,000 I'm sorry, I... 1467 02:09:13,833 --> 02:09:15,458 I didn't... 1468 02:09:17,333 --> 02:09:18,666 I didn't want to cry. 1469 02:09:21,750 --> 02:09:24,416 I so much didn't want to cry in front of him. I... 1470 02:09:25,625 --> 02:09:27,041 I wanted to stay strong. 1471 02:09:30,041 --> 02:09:31,666 Because I do this for them. 1472 02:09:35,416 --> 02:09:37,041 So they will not be forgotten. 1473 02:09:40,916 --> 02:09:42,375 When you shot them and... 1474 02:09:44,833 --> 02:09:48,041 left me alone on the beach... 1475 02:09:50,083 --> 02:09:51,583 I didn't know if I was 1476 02:09:52,416 --> 02:09:53,791 living or dying. 1477 02:09:56,041 --> 02:09:58,083 And I've been stuck there ever since. 1478 02:10:01,500 --> 02:10:02,416 But now... 1479 02:10:05,250 --> 02:10:06,083 I realize... 1480 02:10:08,541 --> 02:10:09,875 that I got a choice. 1481 02:10:16,041 --> 02:10:19,333 Because I still have family... 1482 02:10:21,166 --> 02:10:22,166 and friends... 1483 02:10:24,958 --> 02:10:26,000 and memories. 1484 02:10:28,750 --> 02:10:29,750 Dreams. 1485 02:10:32,291 --> 02:10:33,166 Hope. 1486 02:10:35,041 --> 02:10:35,875 And love. 1487 02:10:39,458 --> 02:10:40,666 And he doesn't. 1488 02:10:43,708 --> 02:10:44,666 He's... 1489 02:10:45,958 --> 02:10:47,416 completely alone. 1490 02:10:50,625 --> 02:10:53,375 And he's going to rot there in prison, whereas I... 1491 02:10:56,625 --> 02:10:57,666 I survived. 1492 02:11:01,833 --> 02:11:03,125 And I choose to live. 1493 02:11:17,875 --> 02:11:18,875 I'm done. 1494 02:11:22,708 --> 02:11:23,833 Thank you, Viljar. 1495 02:11:39,250 --> 02:11:40,250 Let's go home. 1496 02:12:06,208 --> 02:12:08,708 The report provides a comprehensive account 1497 02:12:08,791 --> 02:12:12,333 of events leading up to the 22nd of July attacks. 1498 02:12:12,416 --> 02:12:15,916 It concludes that Breivik could have been detected earlier 1499 02:12:16,000 --> 02:12:18,708 and that Oslo police should have responded more quickly 1500 02:12:18,791 --> 02:12:21,125 to his attack on Utøya Island. 1501 02:12:21,333 --> 02:12:25,833 The inquiry also found that failures of leadership and communication, 1502 02:12:25,916 --> 02:12:30,583 police lack of resources, and access to helicopters potentially... 1503 02:12:47,791 --> 02:12:48,625 Hello. 1504 02:12:49,791 --> 02:12:50,666 Hi. 1505 02:12:52,833 --> 02:12:53,791 Good to see you. 1506 02:12:59,916 --> 02:13:01,208 Thank you for meeting me. 1507 02:13:04,416 --> 02:13:07,083 First of all, I want to say... I'm sorry. 1508 02:13:12,083 --> 02:13:13,875 We should have done better. 1509 02:13:18,875 --> 02:13:21,000 I should have done better. 1510 02:13:29,375 --> 02:13:30,583 We all think that... 1511 02:13:32,125 --> 02:13:35,541 the responsibility lies with the terrorist. 1512 02:13:36,875 --> 02:13:37,708 Only him. 1513 02:13:38,291 --> 02:13:39,291 Not you. 1514 02:13:40,000 --> 02:13:44,375 And Norway still needs you... to help us get through this. 1515 02:13:52,250 --> 02:13:54,291 The verdict is unanimous. 1516 02:13:55,208 --> 02:13:57,375 And the conclusion is as follows. 1517 02:13:58,958 --> 02:14:01,791 The Court finds Anders Behring Breivik 1518 02:14:02,208 --> 02:14:04,458 guilty of all charges 1519 02:14:05,458 --> 02:14:08,416 and we judge him accountable for his actions. 1520 02:14:10,916 --> 02:14:12,416 Anders Behring Breivik 1521 02:14:12,708 --> 02:14:16,166 is therefore sentenced to indefinite solitary confinement, 1522 02:14:17,041 --> 02:14:20,583 for as long as he remains a threat to society. 1523 02:14:49,750 --> 02:14:52,541 So, now the trial is complete. 1524 02:14:55,833 --> 02:14:56,958 Please sign here. 1525 02:14:57,500 --> 02:14:58,916 Just some formalities. 1526 02:15:04,000 --> 02:15:04,833 Thank you. 1527 02:15:08,916 --> 02:15:10,375 Do you think you'll visit me? 1528 02:15:13,375 --> 02:15:14,791 I don't think so, Anders. 1529 02:15:17,166 --> 02:15:18,166 So, we're done. 1530 02:15:19,708 --> 02:15:21,666 Yes. My job is finished. 1531 02:15:36,291 --> 02:15:37,125 Geir? 1532 02:15:38,875 --> 02:15:40,875 I'd do it all again if I could. 1533 02:15:42,625 --> 02:15:43,916 You didn't win, Anders. 1534 02:15:45,000 --> 02:15:45,833 You failed. 1535 02:15:46,833 --> 02:15:49,916 There will be others to finish what I've started. 1536 02:15:51,625 --> 02:15:52,833 And we will beat you. 1537 02:15:53,250 --> 02:15:55,166 My children and their children. 1538 02:15:55,958 --> 02:15:57,041 They will beat you. 1539 02:15:57,416 --> 02:15:58,791 You can't even see us. 1540 02:16:04,375 --> 02:16:05,541 Goodbye, Anders. 1541 02:16:25,416 --> 02:16:27,000 -Thank you. Bye. -Bye-bye. 1541 02:16:28,305 --> 02:16:34,389 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 109942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.