Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:10,125 --> 00:02:11,083
Nice to see you.
3
00:02:14,708 --> 00:02:15,666
Come on!
4
00:02:16,958 --> 00:02:18,833
-Hey, Monica!
-Viljar!
5
00:02:23,166 --> 00:02:24,083
Thank you.
6
00:02:27,291 --> 00:02:28,125
Hi.
7
00:02:28,583 --> 00:02:30,750
-Viljar Hanssen?
-Alex?
8
00:03:35,708 --> 00:03:36,541
Viljar!
9
00:03:37,000 --> 00:03:38,250
-Hey.
-Hey!
10
00:03:38,333 --> 00:03:40,666
-We saved a spot for you.
-Perfect.
11
00:03:41,166 --> 00:03:43,125
-Good to see you, man.
-Good to see you.
12
00:03:44,875 --> 00:03:46,000
The crew is gathered.
13
00:03:46,083 --> 00:03:47,583
Long time.
14
00:03:47,666 --> 00:03:49,333
-Hey, how are you doing?
-All right.
15
00:03:52,000 --> 00:03:54,208
You actually brought a sleeping bag
this time?
16
00:03:54,291 --> 00:03:56,291
Yeah, my parents packed.
17
00:03:57,250 --> 00:04:00,041
Hey, this is painful to look at.
18
00:04:31,625 --> 00:04:35,416
So, on Saturday you'll be going
to the AUF summer camp at Utøya.
19
00:04:35,750 --> 00:04:39,416
Here's the schedule, and attached
is also a draft of your speech.
20
00:04:39,500 --> 00:04:43,250
I started with your connection to
the island, how it inspired your activism,
21
00:04:43,791 --> 00:04:46,250
and then you kind of push on
to the issues.
22
00:04:46,666 --> 00:04:48,833
Good. I think it needs to be
a bit more personal,
23
00:04:48,916 --> 00:04:51,000
more about my memories from the island.
24
00:04:51,666 --> 00:04:54,416
And then I want to address
the challenge of youth unemployment.
25
00:04:54,500 --> 00:04:56,833
-I think that's very important.
-Yeah, that's good.
26
00:04:56,916 --> 00:04:59,458
Make sure we build in proper time
to really meet with the kids.
27
00:04:59,541 --> 00:05:00,375
OK.
28
00:05:00,875 --> 00:05:01,875
Two hours, maybe?
29
00:05:02,083 --> 00:05:04,375
And the committee papers
are in the briefcase.
30
00:05:04,458 --> 00:05:06,458
You should read those before Monday.
31
00:05:06,541 --> 00:05:09,416
Got it. Well, I think we're all set.
Thank you.
32
00:05:09,791 --> 00:05:11,000
-Get some rest.
-You too.
33
00:05:11,083 --> 00:05:12,083
You too, sir.
34
00:05:12,750 --> 00:05:13,916
-Thank you.
-Night.
35
00:05:14,000 --> 00:05:17,166
And tomorrow morning you have
the national security briefing at 10:00,
36
00:05:17,250 --> 00:05:18,083
for an hour.
37
00:05:18,166 --> 00:05:19,791
-I'll do it in the residency.
-OK.
38
00:05:19,875 --> 00:05:21,958
And bring the Justice Minister in earlier.
39
00:05:22,041 --> 00:05:23,666
-Yes, of course.
-Have a good night.
40
00:05:23,750 --> 00:05:25,625
-Good luck with the speech, sir.
-Thank you.
41
00:05:27,041 --> 00:05:28,041
Good night, sir.
42
00:05:28,458 --> 00:05:30,000
See you back here after lunch.
43
00:07:19,291 --> 00:07:20,291
Anders?
44
00:08:01,291 --> 00:08:02,791
Good morning. Welcome.
45
00:08:03,708 --> 00:08:05,583
-Nice to see you! Hi!
-Hey, you.
46
00:08:06,583 --> 00:08:07,791
Just come on in.
47
00:08:08,458 --> 00:08:09,958
There's seats for everyone.
48
00:08:13,083 --> 00:08:15,083
-This OK?
-Yeah, fine.
49
00:08:18,208 --> 00:08:20,083
OK. Welcome, everyone.
50
00:08:22,000 --> 00:08:25,333
So, welcome to the first seminar
for today.
51
00:08:25,916 --> 00:08:27,750
We are going to do an exercise,
52
00:08:27,916 --> 00:08:30,541
which I'll call
"If I Were Prime Minister."
53
00:08:31,750 --> 00:08:34,500
One of the good things about Utøya
is that you can meet friends
54
00:08:34,583 --> 00:08:37,750
and you can play music,
and maybe stay up a bit late.
55
00:08:38,291 --> 00:08:39,166
Yeah?
56
00:08:39,833 --> 00:08:44,041
But it's also an opportunity
to think about your future.
57
00:08:44,458 --> 00:08:46,916
You grow up so fast,
then one day it will be you
58
00:08:47,000 --> 00:08:49,333
that will be the leader
of your community.
59
00:08:50,000 --> 00:08:51,500
Viljar, can you start?
60
00:08:51,666 --> 00:08:53,125
Yeah, sure.
61
00:09:03,208 --> 00:09:04,291
Hi.
62
00:09:05,500 --> 00:09:06,458
How are you?
63
00:09:06,958 --> 00:09:08,291
So, let's see.
64
00:09:10,291 --> 00:09:11,125
OK.
65
00:09:13,333 --> 00:09:16,583
So, in Svalbard, where I come from,
66
00:09:18,375 --> 00:09:21,750
everyone is welcome,
regardless of nationality.
67
00:09:22,541 --> 00:09:24,625
We've got Norwegians,
68
00:09:25,083 --> 00:09:26,416
Russians,
69
00:09:26,958 --> 00:09:29,291
Chinese, Croatians,
70
00:09:30,333 --> 00:09:32,458
all living and working together.
71
00:09:32,541 --> 00:09:36,416
And we worked really hard
to integrate everyone.
72
00:09:36,541 --> 00:09:39,875
But in Svalbard, it's, like, 2,000 people.
73
00:09:41,000 --> 00:09:43,500
How do you translate that
to the rest of Europe?
74
00:09:44,125 --> 00:09:47,000
It's the principle,
and that's what's important.
75
00:09:48,583 --> 00:09:52,833
And if I was Prime Minister,
that's what I'd stand for.
76
00:10:27,666 --> 00:10:31,541
...groundwater reserves are drying up.
Sustained drought is becoming the norm...
77
00:11:47,958 --> 00:11:51,625
We got a white van parked out back.
Is it one of ours?
78
00:12:47,750 --> 00:12:51,125
OK. I'll just check the license plate
and try to find the driver.
79
00:12:59,791 --> 00:13:02,416
Central, will you check
a serial number for me, please?
80
00:13:26,083 --> 00:13:28,291
Get him out of here! Come on! Move!
81
00:13:48,791 --> 00:13:50,166
Prime Minister secure.
82
00:14:08,375 --> 00:14:09,416
We need help.
83
00:14:17,625 --> 00:14:20,416
We have breaking news
coming out of Oslo right now.
84
00:14:20,541 --> 00:14:23,333
A large explosion has gone off
in the center of the city,
85
00:14:23,791 --> 00:14:26,750
I think, the government district,
near the Prime Minister's office.
86
00:14:26,875 --> 00:14:27,791
We have no further...
87
00:14:33,291 --> 00:14:35,333
It isn't safe. Everybody out!
88
00:14:45,500 --> 00:14:46,333
Call the cabinet.
89
00:14:46,416 --> 00:14:49,000
I want the police director,
head of defense, and the PST.
90
00:14:49,750 --> 00:14:50,833
Inform the King:
91
00:14:51,500 --> 00:14:54,541
The Prime Minister is safe.
The government is functioning.
92
00:14:55,666 --> 00:14:58,291
There is a lot of debris
and smoke, but...
93
00:14:58,791 --> 00:15:01,625
I can clearly see a car that was flipped
onto its roof,
94
00:15:01,708 --> 00:15:04,500
and I'm assuming it's a result
of the blast itself.
95
00:15:06,250 --> 00:15:07,375
As you probably heard,
96
00:15:07,458 --> 00:15:10,041
there's been an explosion
in the government district in Oslo.
97
00:15:12,041 --> 00:15:14,666
Yeah. We don't have much information yet.
98
00:15:15,125 --> 00:15:17,500
Many of you have parents
who work there, OK?
99
00:15:17,583 --> 00:15:20,583
So you should probably call them,
if you haven't done that already.
100
00:15:21,166 --> 00:15:25,125
In the meantime, we'll suspend activities
until we get some more information.
101
00:15:25,208 --> 00:15:28,000
But for now,
you go and call your parents, OK?
102
00:15:28,958 --> 00:15:30,291
Any more questions?
103
00:15:32,750 --> 00:15:35,166
The Prime Minister?
Do you know if he's OK?
104
00:15:36,333 --> 00:15:37,875
-Hey, Mom?
-Hi, Viljar.
105
00:15:38,041 --> 00:15:39,000
Are you OK?
106
00:15:39,291 --> 00:15:42,333
Yeah, I'm fine. Your dad's with me.
We're at the hotel, we're fine.
107
00:15:43,041 --> 00:15:44,750
They say it was an explosion.
108
00:15:45,000 --> 00:15:47,291
Dad says there's been
some kind of explosion.
109
00:15:47,375 --> 00:15:49,291
-Was it a bomb?
-Yeah, we don't know.
110
00:15:50,333 --> 00:15:51,708
Are you both OK?
111
00:15:52,166 --> 00:15:54,666
Yeah, we're fine.
Torje's a bit scared, but...
112
00:15:55,125 --> 00:15:56,916
I'll take care of him. Yeah, I promise.
113
00:15:57,000 --> 00:15:59,208
We'll call you when we know
what's happened, OK?
114
00:15:59,291 --> 00:16:00,166
Bye.
115
00:16:01,041 --> 00:16:03,708
She's fine.
She said they were nowhere near.
116
00:16:03,833 --> 00:16:06,125
Come. Let's go. I need to change.
117
00:16:09,041 --> 00:16:11,041
Velna, are you OK? What's happened?
118
00:16:11,166 --> 00:16:13,125
Have you talked to Eric and the others?
119
00:16:13,791 --> 00:16:16,125
OK, cancel all the campaign meetings.
120
00:16:16,250 --> 00:16:19,166
Call me when you...
when you hear anything, OK?
121
00:16:19,958 --> 00:16:21,791
So, here's what we know so far.
122
00:16:21,875 --> 00:16:23,458
At around 3:30,
123
00:16:23,541 --> 00:16:27,166
a massive explosion was reported
in the center of the government district.
124
00:16:27,250 --> 00:16:30,125
Witnesses have described
extensive destruction
125
00:16:30,250 --> 00:16:31,750
hitting a number of buildings.
126
00:16:32,125 --> 00:16:35,125
There are many confirmed injured
and unfortunately also...
127
00:16:35,208 --> 00:16:39,625
You can see shattered windows
up to 300 yards in each...
128
00:16:39,708 --> 00:16:41,041
Like many countries in Europe,
129
00:16:41,125 --> 00:16:43,916
the Security Services have already
been operating on high alert.
130
00:16:44,000 --> 00:16:47,166
Counterterrorism police in Oslo have made
a number of arrests in recent months.
131
00:17:04,500 --> 00:17:05,541
-Hi.
-Hi.
132
00:17:05,625 --> 00:17:07,375
I'm Martin Nilsen, from Oslo PD.
133
00:17:07,458 --> 00:17:09,958
-You heard about the bomb in the city?
-Yes.
134
00:17:10,041 --> 00:17:11,875
I've been sent to secure the island.
135
00:17:12,416 --> 00:17:15,000
-Where's the ferry?
-Oh, the ferry got canceled.
136
00:17:15,791 --> 00:17:18,333
-Get it over here. I need it now.
-OK.
137
00:17:19,791 --> 00:17:21,416
-Monica?
-Go ahead.
138
00:17:21,500 --> 00:17:24,833
There's a policeman over here
that will need the ferry immediately.
139
00:17:25,708 --> 00:17:27,791
-Yeah, I will be there. OK.
-Thank you.
140
00:17:28,791 --> 00:17:31,291
-It will be here soon.
-OK, good.
141
00:17:41,666 --> 00:17:44,125
-Be there in a minute.
-It's on its way.
142
00:18:07,416 --> 00:18:08,250
-Hi.
-Hi.
143
00:18:08,958 --> 00:18:10,625
I'm Monica. I'm in charge here.
144
00:18:10,916 --> 00:18:12,916
Hi. Martin Nilsen, Oslo Police Department.
145
00:18:13,000 --> 00:18:14,041
Nice to meet you.
146
00:18:14,625 --> 00:18:16,875
-You heard about the explosion in Oslo?
-Yeah.
147
00:18:17,041 --> 00:18:19,041
-It's terrible. Is it bad?
-Yeah.
148
00:18:19,708 --> 00:18:22,375
The whole Prime Minister's office,
everything.
149
00:18:23,041 --> 00:18:25,125
-I need you to take me to the island.
-Yeah.
150
00:18:25,208 --> 00:18:28,500
Get everyone together, and I'll give
a debrief about the bomb.
151
00:18:28,583 --> 00:18:31,041
-Everyone?
-Yeah, everyone. It's important.
152
00:18:32,125 --> 00:18:33,416
What's in the cases?
153
00:18:33,625 --> 00:18:34,583
Weapons.
154
00:18:35,250 --> 00:18:38,000
Well, you have to cover them up.
They will scare the children.
155
00:18:38,083 --> 00:18:39,000
Sure.
156
00:18:40,291 --> 00:18:41,333
Just go ahead.
157
00:18:57,166 --> 00:18:59,666
-What's going on?
-Don't worry. Police have arrived.
158
00:18:59,750 --> 00:19:01,083
So, it's fine.
159
00:19:17,291 --> 00:19:18,125
Simon?
160
00:19:18,750 --> 00:19:20,083
-Yeah?
-Do you have my sweater?
161
00:19:22,125 --> 00:19:23,208
Any news on the bomb?
162
00:19:24,041 --> 00:19:26,250
-Here you go.
-It hit the Prime Minister's office.
163
00:19:26,333 --> 00:19:28,583
Yeah. And the Department of Justice.
164
00:19:28,666 --> 00:19:29,833
Was it Al-Qaeda?
165
00:19:30,416 --> 00:19:31,583
It doesn't say.
166
00:19:38,125 --> 00:19:38,958
Hey.
167
00:19:39,708 --> 00:19:40,541
Hi.
168
00:19:41,166 --> 00:19:43,375
This is Trond Berntsen,
our head of security.
169
00:19:43,458 --> 00:19:44,875
-Hi.
-Martin Nilsen, Oslo PD.
170
00:19:44,958 --> 00:19:47,791
They only sent one officer?
Why didn't anybody call?
171
00:19:48,041 --> 00:19:50,125
Everyone is needed in Oslo, it's chaos.
172
00:19:50,208 --> 00:19:52,125
So, they sent me to secure the island.
173
00:19:53,750 --> 00:19:57,291
-What precinct are you from?
-PST, Police Security Service.
174
00:19:57,625 --> 00:20:00,291
So you must know Jørn.
He works down at PST, doesn't he?
175
00:20:00,875 --> 00:20:03,416
Jørn? Yeah, sure.
He's one of my superiors.
176
00:20:04,125 --> 00:20:07,666
-Is everyone gathered for the debrief?
-Yes. We're calling them in now.
177
00:20:08,250 --> 00:20:09,666
We need to get on with this.
178
00:20:11,333 --> 00:20:14,083
Actually, can I see your ID?
179
00:20:15,333 --> 00:20:16,333
Yeah, sure.
180
00:20:20,083 --> 00:20:22,083
We're ready to gather in the cabin.
181
00:20:27,958 --> 00:20:28,791
What was that?
182
00:20:33,541 --> 00:20:35,250
Maybe you should go and check it out.
183
00:20:36,333 --> 00:20:37,750
-Use your radio.
-I will.
184
00:20:55,875 --> 00:20:57,250
It's probably nothing.
185
00:21:03,833 --> 00:21:05,500
Run! Get away!
186
00:21:06,333 --> 00:21:07,708
Run! Run!
187
00:21:07,916 --> 00:21:09,125
Over here! Come on!
188
00:21:15,166 --> 00:21:16,750
Run, run, Torje! Run!
189
00:21:22,333 --> 00:21:23,166
This way!
190
00:21:24,541 --> 00:21:25,416
Run, Torje!
191
00:21:25,916 --> 00:21:27,875
-Torje, move!
-Viljar!
192
00:21:32,375 --> 00:21:34,041
Simon! Simon, come!
193
00:21:40,458 --> 00:21:42,041
It's OK. Police.
194
00:21:43,708 --> 00:21:45,083
Stay away from the windows.
195
00:21:45,208 --> 00:21:47,666
Get down on the floor,
and I'll come inside. OK?
196
00:21:47,750 --> 00:21:48,958
Get down!
197
00:21:54,125 --> 00:21:55,291
This way!
198
00:22:09,041 --> 00:22:10,458
You will die today.
199
00:22:10,583 --> 00:22:13,708
Marxists, liberals, members of the elite.
200
00:22:16,875 --> 00:22:18,500
-Move!
-Quick! Down here!
201
00:22:19,333 --> 00:22:20,541
Down, hide here.
202
00:22:20,916 --> 00:22:23,125
-Down. Stay down.
-Get down.
203
00:22:24,208 --> 00:22:26,416
Viljar! Viljar, come on, over here!
204
00:22:27,666 --> 00:22:29,416
-Over here.
-The cliffs!
205
00:22:29,791 --> 00:22:32,166
Hang on. Simon, Simon! This way.
206
00:22:33,416 --> 00:22:35,041
-Come on, go!
-Run!
207
00:22:40,583 --> 00:22:42,458
Come on! We can make it.
208
00:22:48,291 --> 00:22:49,666
Come. Get down there.
209
00:22:50,250 --> 00:22:51,708
-Come on!
-Get down. Come.
210
00:22:53,375 --> 00:22:54,375
Get down.
211
00:23:07,750 --> 00:23:08,625
Help!
212
00:23:18,458 --> 00:23:22,166
-Was it a bomb?
-We don't know. Please move back.
213
00:23:22,250 --> 00:23:24,500
Can you please tell me
which buildings have been hit?
214
00:23:24,583 --> 00:23:26,958
We don't know. We just need you
to move back, please.
215
00:23:27,375 --> 00:23:30,166
-Come on, we're clearing the area.
-Is anyone being evacuated?
216
00:23:31,125 --> 00:23:32,541
-Mom.
-Viljar?
217
00:23:32,791 --> 00:23:34,458
-They're shooting at us.
-Viljar?
218
00:23:34,666 --> 00:23:35,666
Keep moving.
219
00:23:36,291 --> 00:23:37,125
What--
220
00:23:40,333 --> 00:23:42,833
I lost Viljar.
He said someone was shooting at them.
221
00:23:42,916 --> 00:23:44,666
-At them? Where?
-And he hung up.
222
00:23:47,541 --> 00:23:50,083
But he said--
What what did he say exactly?
223
00:23:50,166 --> 00:23:52,166
He said, "Mom, someone's shooting at us."
224
00:23:52,250 --> 00:23:54,375
It went really quickly.
It was just like that.
225
00:23:54,458 --> 00:23:55,500
-"Shooting at us"?
-Yes.
226
00:23:56,000 --> 00:23:57,291
It's going to voice mail.
227
00:24:08,541 --> 00:24:11,125
Multiple reports of gunfire
on Utøya Island.
228
00:24:11,250 --> 00:24:15,291
Copy that. This is O-5. We are responding.
What's the RV? Over.
229
00:24:15,958 --> 00:24:18,250
-Repeat, please.
-What's the RV?
230
00:24:18,666 --> 00:24:20,666
RV for Utøya Island, over.
231
00:24:21,458 --> 00:24:22,291
Stand by.
232
00:24:22,791 --> 00:24:23,875
Come on, come on!
233
00:24:29,750 --> 00:24:32,291
Sir, we may have another attack.
234
00:24:33,083 --> 00:24:34,833
Report of gunfire on Utøya.
235
00:24:35,916 --> 00:24:37,541
-What?
-No, I haven't.
236
00:24:37,625 --> 00:24:40,166
-The summer camp?
-Just getting details now.
237
00:24:40,708 --> 00:24:43,458
-What more do we know?
-We have hundreds of kids there.
238
00:24:43,541 --> 00:24:44,666
Any details.
239
00:24:50,291 --> 00:24:51,291
Where are you?
240
00:24:52,250 --> 00:24:53,583
Come out, you Marxists.
241
00:24:57,958 --> 00:25:00,666
He's coming for us. He's-- He's coming.
242
00:25:01,875 --> 00:25:05,041
Torje, look at me. It's going to be OK.
243
00:25:06,625 --> 00:25:07,541
I promise you.
244
00:25:12,250 --> 00:25:13,333
It'll be all right.
245
00:25:20,958 --> 00:25:23,291
-Get that started now!
-Get the engine started!
246
00:25:23,375 --> 00:25:24,750
Pull that engine!
247
00:25:24,833 --> 00:25:26,083
Come on!
248
00:25:27,291 --> 00:25:30,541
Delta Two, you take the north side.
We take the west side.
249
00:25:30,625 --> 00:25:32,250
-Got it? Move!
-Got it.
250
00:25:35,125 --> 00:25:36,416
Go, go, go.
251
00:25:41,541 --> 00:25:43,625
-I need an update on Delta.
-No, no.
252
00:25:44,041 --> 00:25:45,875
You just get them in there. I mean--
253
00:25:45,958 --> 00:25:47,541
This is taking too long, right?
254
00:25:47,666 --> 00:25:49,250
Because there is no helicopter.
255
00:25:49,625 --> 00:25:51,291
No, there is no helicopter at all.
256
00:25:51,583 --> 00:25:53,291
We just need them to be on standby...
257
00:25:53,416 --> 00:25:56,416
Are they on the island yet?
Where the hell are they?
258
00:25:57,708 --> 00:26:01,583
-...a summer camp on the island...
-Viljar, when you get this, call us.
259
00:26:01,666 --> 00:26:04,750
...getting confirmed reports
that there is another attack...
260
00:26:04,916 --> 00:26:06,250
-Nothing?
-...ongoing.
261
00:26:06,333 --> 00:26:09,958
This now looks like a coordinated
gun and bomb attack
262
00:26:10,041 --> 00:26:13,041
-on Oslo City Center and Utøya Island.
-Oh, no.
263
00:26:13,541 --> 00:26:15,875
I'm afraid we have no further details yet,
264
00:26:15,958 --> 00:26:19,166
but it looks very much
like this is by no means...
265
00:26:21,666 --> 00:26:22,500
Hey!
266
00:26:26,083 --> 00:26:27,083
It's all right.
267
00:26:31,125 --> 00:26:33,250
He's coming. Get down. Down.
268
00:26:35,208 --> 00:26:37,625
Help me! Please!
269
00:26:40,750 --> 00:26:42,916
Help! Somebody help!
270
00:26:49,333 --> 00:26:51,250
Play dead. Play dead.
271
00:27:38,333 --> 00:27:39,250
I can hear him.
272
00:27:40,708 --> 00:27:41,541
Where is he?
273
00:28:01,750 --> 00:28:03,833
We have to jump! Jump!
274
00:28:30,666 --> 00:28:32,666
Viljar! Viljar!
275
00:28:34,708 --> 00:28:35,708
Viljar!
276
00:28:36,166 --> 00:28:37,208
Viljar!
277
00:28:37,750 --> 00:28:39,625
-Go.
-No, no!
278
00:28:39,708 --> 00:28:40,666
-Viljar.
-Go.
279
00:28:43,333 --> 00:28:44,291
Go!
280
00:28:45,250 --> 00:28:46,500
You have to come with me!
281
00:28:48,875 --> 00:28:49,750
Viljar!
282
00:28:50,375 --> 00:28:51,750
-Go!
-No!
283
00:28:51,916 --> 00:28:52,791
Go!
284
00:28:54,666 --> 00:28:55,583
Go!
285
00:29:27,958 --> 00:29:28,791
Simon!
286
00:29:31,708 --> 00:29:32,750
Anders!
287
00:29:54,125 --> 00:29:55,500
Move, move!
288
00:29:56,416 --> 00:29:57,250
Shield!
289
00:29:59,583 --> 00:30:00,791
Move, move.
290
00:30:00,875 --> 00:30:01,750
-Go, go.
-Get down.
291
00:30:01,833 --> 00:30:03,625
Get down! Get down!
292
00:30:04,125 --> 00:30:06,916
Get down. Down, down. Stay hidden!
293
00:30:17,291 --> 00:30:18,291
It's a roadblock.
294
00:30:24,500 --> 00:30:27,166
-Please, you can't go down there.
-No! You don't understand.
295
00:30:27,250 --> 00:30:29,416
-We can hear the shoot--
-The police are--
296
00:30:32,916 --> 00:30:35,750
I need to get down there.
Our children are on the island!
297
00:30:35,833 --> 00:30:37,916
I understand, but it's too dangerous.
298
00:30:38,166 --> 00:30:39,583
Move farther back, please.
299
00:31:09,041 --> 00:31:11,583
Arms out to the side! Come forward!
300
00:31:12,250 --> 00:31:13,375
Come forward! Stop!
301
00:31:13,875 --> 00:31:15,125
Down on your knees!
302
00:31:15,833 --> 00:31:18,041
On your stomach! Go, go!
303
00:31:18,541 --> 00:31:20,083
Arms up! Cuff him!
304
00:31:20,458 --> 00:31:22,125
Look away. Look away from him.
305
00:31:26,958 --> 00:31:28,083
Down over there!
306
00:32:15,250 --> 00:32:18,416
On three. One, two, and three.
307
00:32:18,791 --> 00:32:21,250
We have a young male
with multiple gunshot wounds.
308
00:32:21,333 --> 00:32:23,625
No known history. Unconscious on arrival.
309
00:32:23,708 --> 00:32:25,375
Blood pressure's dropping. Sixty-thirty.
310
00:32:26,125 --> 00:32:27,625
We have to transfuse him.
311
00:32:27,791 --> 00:32:29,250
O-minus. Six units.
312
00:32:29,625 --> 00:32:33,125
There is an injury to his left shoulder.
It's a penetrating injury.
313
00:32:33,208 --> 00:32:34,833
We've got cardiac arrest.
We're losing him.
314
00:32:34,916 --> 00:32:36,416
Starting chest compressions.
315
00:32:37,250 --> 00:32:39,333
-We're losing him.
-Put the patch on.
316
00:32:39,625 --> 00:32:41,166
-Patch is on.
-150.
317
00:32:41,250 --> 00:32:44,166
-Charge, 150.
-150, repeat. Charging.
318
00:32:44,250 --> 00:32:45,291
OK, clear!
319
00:32:46,708 --> 00:32:48,875
-Still V-fib.
-Come on!
320
00:32:48,958 --> 00:32:50,958
-Thorax stable.
-We're getting a pulse.
321
00:32:51,041 --> 00:32:52,291
-I got a pulse.
-OK, good.
322
00:32:52,375 --> 00:32:54,791
Got pulse on the radial. Let's continue.
323
00:32:54,916 --> 00:32:57,625
There's a gunshot wound here
to his lower extremity on the right side.
324
00:32:57,708 --> 00:32:58,916
Could be arterial bleeding.
325
00:32:59,041 --> 00:33:01,166
And there's another here to his right arm.
326
00:33:01,250 --> 00:33:03,666
-We're losing him again.
-V-fib! Starting compressions again.
327
00:33:03,916 --> 00:33:06,250
-Go for 200.
-200, charging.
328
00:33:06,333 --> 00:33:07,333
OK, clear.
329
00:33:11,333 --> 00:33:13,500
Got sinus resp and a pulse.
330
00:33:13,916 --> 00:33:15,083
Got pulse on the radial.
331
00:33:15,166 --> 00:33:17,250
There is an entry wound here
to his right orbital.
332
00:33:18,333 --> 00:33:19,875
Exit wound here on the posterior.
333
00:33:20,208 --> 00:33:21,666
Blood pressure is stable.
334
00:33:21,750 --> 00:33:22,958
Eighty over forty.
335
00:33:23,166 --> 00:33:25,125
-Do we have the bleeding under control?
-Yes.
336
00:33:25,208 --> 00:33:27,875
-Hydrolin is in.
-OK, we have to go for surgery.
337
00:33:53,000 --> 00:33:54,416
All right, you can stand up.
338
00:34:02,791 --> 00:34:03,750
Open your mouth.
339
00:34:09,416 --> 00:34:12,875
I'm the duty detective, formally here
in the First Police District.
340
00:34:13,375 --> 00:34:16,333
-Who are you?
-My name is Anders Behring Breivik.
341
00:34:16,958 --> 00:34:19,500
This is a military operation,
a coup d'état.
342
00:34:20,250 --> 00:34:22,125
The bomb has removed the government,
343
00:34:22,208 --> 00:34:24,833
and here I have liquidated
a political camp.
344
00:34:25,625 --> 00:34:26,625
Did anyone help you?
345
00:34:27,208 --> 00:34:28,875
I was selected for this mission.
346
00:34:29,375 --> 00:34:33,541
Now my brothers are waiting for my signal
to begin the third attack.
347
00:34:33,625 --> 00:34:35,541
You're telling me
there's another attack planned.
348
00:34:35,625 --> 00:34:36,625
-Oh, yes.
-Where?
349
00:34:37,000 --> 00:34:40,500
I can't go into details,
but I'm authorized to negotiate.
350
00:34:41,916 --> 00:34:45,208
-What do you want?
-A complete ban on immigration.
351
00:34:45,958 --> 00:34:48,958
An end to enforced multiculturalism.
352
00:34:50,625 --> 00:34:54,791
And if the Prime Minister is still alive,
you should tell him if he fails to agree,
353
00:34:55,833 --> 00:34:57,375
the attacks will continue.
354
00:35:02,041 --> 00:35:04,916
Sir, Hønefoss Police
want to know what to do.
355
00:35:09,041 --> 00:35:11,833
-Keep him talking and bring him to Oslo.
-Understood.
356
00:35:39,416 --> 00:35:41,833
-Name?
-Anders Behring Breivik.
357
00:35:44,791 --> 00:35:46,250
-Arrested?
-Utøya.
358
00:35:49,416 --> 00:35:50,250
Lawyer?
359
00:35:50,333 --> 00:35:53,708
Yeah, there's a particular lawyer
that I would like to represent me.
360
00:35:53,958 --> 00:35:55,875
His name is Geir Lippestad.
361
00:35:59,041 --> 00:36:01,500
-Thanks so much, Anna, for staying.
-Of course.
362
00:36:03,458 --> 00:36:04,833
Do you need anything?
363
00:36:05,541 --> 00:36:09,458
No, thanks. Just keep the kids away
from the television.
364
00:36:11,208 --> 00:36:14,125
-Don't worry about that, OK?
-Thank you so much. Thank you.
365
00:36:17,500 --> 00:36:18,750
Hi, this is Lippestad.
366
00:36:21,583 --> 00:36:22,500
For me?
367
00:36:28,375 --> 00:36:29,250
Breivik?
368
00:36:32,000 --> 00:36:33,166
I never heard of him.
369
00:36:37,916 --> 00:36:39,000
I understand.
370
00:36:45,625 --> 00:36:46,541
What is it?
371
00:36:47,083 --> 00:36:48,458
The person they arrested.
372
00:36:49,916 --> 00:36:50,916
He asked for me.
373
00:36:52,791 --> 00:36:53,708
Why?
374
00:37:16,708 --> 00:37:18,208
He was right behind us.
375
00:37:35,000 --> 00:37:36,375
-Torje?
-Torje!
376
00:37:41,041 --> 00:37:41,958
It's OK.
377
00:37:43,208 --> 00:37:44,333
It's OK, Torje.
378
00:37:45,291 --> 00:37:46,291
It's OK.
379
00:37:48,625 --> 00:37:49,833
You're safe now.
380
00:37:50,458 --> 00:37:51,541
Where's Viljar?
381
00:37:52,666 --> 00:37:55,250
-You know where he is?
-We were on the cliffs, but...
382
00:37:55,583 --> 00:37:57,250
but he was shooting. We had to jump.
383
00:37:57,333 --> 00:37:58,791
Did Viljar jump?
384
00:38:02,750 --> 00:38:03,750
Was he shot?
385
00:38:07,583 --> 00:38:08,541
I'll go and check.
386
00:38:09,833 --> 00:38:10,916
Oh, my God.
387
00:38:16,958 --> 00:38:19,041
Can you check for Viljar Hanssen?
388
00:38:20,458 --> 00:38:21,666
Viljar Hanssen.
389
00:38:26,916 --> 00:38:28,208
Can you check, please?
390
00:38:28,791 --> 00:38:30,208
Viljar Hanssen.
391
00:38:37,916 --> 00:38:39,041
He's not here.
392
00:38:45,041 --> 00:38:45,916
He's not here.
393
00:38:46,625 --> 00:38:49,375
-What do you mean he's not here?
-He's not on any list.
394
00:38:50,125 --> 00:38:51,791
I'm calling the hospital now.
395
00:38:52,500 --> 00:38:54,458
Yes. Hello, I'm...
396
00:38:54,750 --> 00:38:58,166
I'm looking for my son,
Viljar Hanssen. He was on Utøya.
397
00:38:58,666 --> 00:39:01,375
Do you have any admissions by that name?
398
00:39:06,000 --> 00:39:07,916
OK. Thank you.
399
00:39:09,833 --> 00:39:10,708
No.
400
00:39:11,250 --> 00:39:12,666
He was on Utøya.
401
00:39:13,625 --> 00:39:16,208
Yes, do you have any admissions
by that name?
402
00:39:18,000 --> 00:39:19,083
OK. Thank you.
403
00:39:22,750 --> 00:39:24,791
Yes, hello. I'm looking for Viljar Han--
404
00:39:41,250 --> 00:39:42,333
Bone piece.
405
00:39:56,083 --> 00:39:57,291
-Hi.
-Sir.
406
00:40:28,041 --> 00:40:29,666
Please remove the restraints.
407
00:40:36,291 --> 00:40:38,666
Yes. Then just give us the room, please.
408
00:40:40,708 --> 00:40:42,750
Anders Behring Breivik. Nice to meet you.
409
00:40:43,166 --> 00:40:45,208
-Geir Lippestad.
-Thank you for coming.
410
00:40:51,000 --> 00:40:53,833
So, how do you know who...
who I am?
411
00:40:53,916 --> 00:40:55,541
I've seen your work before.
412
00:40:56,041 --> 00:40:57,125
Nine years ago.
413
00:40:57,500 --> 00:41:00,083
The Benjamin Hermansen neo-Nazi case.
414
00:41:01,958 --> 00:41:03,375
We met during the trial.
415
00:41:05,833 --> 00:41:07,291
-Did we?
-Yeah.
416
00:41:08,583 --> 00:41:10,666
I knew I would need a lawyer one day.
417
00:41:13,041 --> 00:41:14,416
Tell me, Mr. Breivik,
418
00:41:15,250 --> 00:41:16,541
what you've done today.
419
00:41:17,333 --> 00:41:18,708
I have started a war
420
00:41:19,208 --> 00:41:22,125
to take back control of Norway,
of the West.
421
00:41:22,708 --> 00:41:23,875
And defending me
422
00:41:24,750 --> 00:41:27,000
will be the greatest thing you'll ever do.
423
00:41:29,125 --> 00:41:31,500
Although it's my duty to take this case,
424
00:41:32,166 --> 00:41:34,875
I don't agree with what you've done today,
Mr. Breivik.
425
00:41:36,333 --> 00:41:37,500
They're innocent...
426
00:41:38,333 --> 00:41:39,166
children.
427
00:41:40,250 --> 00:41:41,708
They were traitors.
428
00:41:43,125 --> 00:41:44,666
Children of the elite.
429
00:41:45,541 --> 00:41:46,750
The leaders of tomorrow.
430
00:41:47,916 --> 00:41:49,875
My own children have been to Utøya.
431
00:41:50,583 --> 00:41:53,291
I'm an active member of the Labour Party.
432
00:41:56,000 --> 00:41:57,750
Does that make me a traitor, too?
433
00:41:59,333 --> 00:42:01,833
You are my lawyer. You're an exception.
434
00:42:10,666 --> 00:42:11,541
I'm so sorry.
435
00:42:29,833 --> 00:42:31,541
Anders and Simon are dead.
436
00:42:51,875 --> 00:42:52,708
Hello?
437
00:42:55,416 --> 00:42:56,250
Yes.
438
00:42:59,500 --> 00:43:02,416
He has a bad scar on his neck.
A fire burn.
439
00:43:07,416 --> 00:43:08,458
OK. Thank you.
440
00:43:09,458 --> 00:43:10,958
He's in the hospital.
441
00:43:11,500 --> 00:43:12,375
Let's go.
442
00:43:36,541 --> 00:43:38,750
Don't be afraid. I'm not operative.
443
00:43:58,250 --> 00:44:00,791
-Hello?
-Police. Open the door.
444
00:44:00,958 --> 00:44:01,791
Police?
445
00:44:07,083 --> 00:44:10,916
I'm Mina Anderson. I'm a detective
at the Homicide and Serious Crimes Unit.
446
00:44:12,041 --> 00:44:14,250
Do you understand
that you've been arrested in connection
447
00:44:14,333 --> 00:44:17,291
with the explosion in Oslo
and the shootings on Utøya Island?
448
00:44:17,500 --> 00:44:18,458
Yeah, of course.
449
00:44:26,041 --> 00:44:27,416
Did anyone help you with it?
450
00:44:28,333 --> 00:44:31,166
I'm just one cog in a network,
the Knights Templar,
451
00:44:31,791 --> 00:44:34,166
named in honor
of the Knights of the Crusade.
452
00:44:34,750 --> 00:44:36,583
We want Islam out of Europe.
453
00:44:37,833 --> 00:44:39,875
Can you give me any names?
454
00:44:41,083 --> 00:44:41,916
No.
455
00:44:42,666 --> 00:44:43,500
Of course not.
456
00:44:43,750 --> 00:44:46,041
-Clear.
-Go! Get this out of here!
457
00:44:46,833 --> 00:44:49,666
We have found your computer
at your mother's apartment.
458
00:44:49,750 --> 00:44:52,333
-Can you tell me what's on it?
-My manifesto.
459
00:44:53,500 --> 00:44:56,875
I sent it out so people
will understand what I've done.
460
00:44:59,041 --> 00:45:00,958
It's all there, 1,500 pages.
461
00:45:05,041 --> 00:45:07,291
We need to know if there are
more attacks planned.
462
00:45:07,375 --> 00:45:10,416
Yeah, this is a war.
Attacks can come at any moment.
463
00:45:11,000 --> 00:45:14,666
-But you need to agree to my demands.
-This is not a negotiation.
464
00:45:14,791 --> 00:45:17,208
I don't believe you're in a position
to dictate terms.
465
00:45:17,541 --> 00:45:19,041
Is another attack coming?
466
00:45:19,916 --> 00:45:20,916
Can we take a break?
467
00:45:21,000 --> 00:45:25,125
I've been trying to get medical attention
ever since I was arrested. I...
468
00:45:25,333 --> 00:45:28,208
cut it on a piece of someone's skull
when it shattered, and...
469
00:45:28,291 --> 00:45:31,541
this might be infected
if I don't get treatment.
470
00:45:31,625 --> 00:45:32,666
Yes.
471
00:45:33,416 --> 00:45:36,541
Can we pause the interview
whilst my client is
472
00:45:37,250 --> 00:45:38,500
seen by a medic?
473
00:45:44,708 --> 00:45:46,958
He could be bluffing, sir.
We just don't know.
474
00:45:56,125 --> 00:45:57,833
Tell him I'm listening to him.
475
00:45:59,750 --> 00:46:01,291
Tell him personally for me.
476
00:46:04,333 --> 00:46:05,916
I'm listening to him.
477
00:46:12,833 --> 00:46:13,833
Thank you.
478
00:46:21,875 --> 00:46:22,875
I'll tell him.
479
00:46:34,041 --> 00:46:36,250
The Prime Minister has seen your demands.
480
00:46:37,083 --> 00:46:38,458
He can't accept your terms.
481
00:46:39,291 --> 00:46:41,666
But he wanted me to give you a message.
482
00:46:42,833 --> 00:46:43,666
Really?
483
00:46:44,666 --> 00:46:45,500
He said that?
484
00:46:45,958 --> 00:46:48,416
It was a personal message
from the Prime Minister.
485
00:46:49,833 --> 00:46:53,083
He said he wants you to know
that he's listening to you.
486
00:46:55,833 --> 00:46:56,791
Is he in there?
487
00:46:57,750 --> 00:46:58,666
Watching us?
488
00:47:02,416 --> 00:47:05,166
We need to know
if there are any more attacks planned.
489
00:47:07,333 --> 00:47:10,833
Tell him I'm prepared
to call off the attacks, for the moment.
490
00:47:11,333 --> 00:47:13,208
How do we know that we can trust you?
491
00:47:15,791 --> 00:47:17,833
Because you're all listening to me now.
492
00:47:43,333 --> 00:47:45,125
OK. More of these, please.
493
00:47:45,208 --> 00:47:48,583
Have a seat right here, please.
The doctor will be with you shortly.
494
00:47:48,666 --> 00:47:50,333
-OK.
-OK.
495
00:47:51,333 --> 00:47:53,166
-Just sit and wait here?
-Yes.
496
00:47:53,458 --> 00:47:54,583
He'll be here soon.
497
00:48:17,083 --> 00:48:18,416
-Hi.
-Hi.
498
00:48:20,166 --> 00:48:22,541
I'm Dr. Tomas.
I'm the trauma neurosurgeon.
499
00:48:22,625 --> 00:48:23,750
Hi, Christin.
500
00:48:23,833 --> 00:48:26,416
I don't know how much you know, but...
501
00:48:26,541 --> 00:48:27,666
-Very little.
-Yeah.
502
00:48:27,750 --> 00:48:30,416
Viljar has sustained severe injuries.
503
00:48:30,916 --> 00:48:33,166
Gunshot wounds to both of his arms
504
00:48:33,458 --> 00:48:36,583
and to his lower extremity
on the right side.
505
00:48:37,041 --> 00:48:39,916
But what concerns us mostly is that
506
00:48:40,000 --> 00:48:43,250
one of the bullets exploded in his head.
507
00:48:44,458 --> 00:48:45,291
OK.
508
00:48:45,375 --> 00:48:48,541
So, I needed to do
emergency surgery on him.
509
00:48:48,875 --> 00:48:50,833
And it was a bit complex.
510
00:48:50,958 --> 00:48:53,958
There are several bullet fragments
close to his brain stem.
511
00:48:54,333 --> 00:48:55,833
What does this mean?
512
00:48:57,500 --> 00:48:59,250
That means if he survives,
513
00:48:59,833 --> 00:49:02,416
we will have to perform
another surgery, but...
514
00:49:03,000 --> 00:49:05,083
but his condition is critical.
515
00:49:05,958 --> 00:49:08,833
-Can we see him?
-Oh, yeah. Please.
516
00:49:11,958 --> 00:49:13,708
-You want to see him?
-Yes.
517
00:49:17,291 --> 00:49:18,500
So, please.
518
00:49:34,250 --> 00:49:36,541
Sir? The press are waiting outside.
519
00:49:37,166 --> 00:49:38,000
One moment.
520
00:49:39,416 --> 00:49:40,958
We've got the final number.
521
00:49:41,375 --> 00:49:42,666
Eight dead in Oslo.
522
00:49:43,208 --> 00:49:44,958
Sixty-nine on Utøya.
523
00:49:49,708 --> 00:49:50,583
Wounded?
524
00:49:51,291 --> 00:49:52,541
At least 200.
525
00:49:54,833 --> 00:49:55,666
Thank you.
526
00:49:57,541 --> 00:49:59,583
We are all shocked.
527
00:50:00,750 --> 00:50:03,333
This was an attack on our government
528
00:50:03,833 --> 00:50:05,333
and on our children.
529
00:50:06,625 --> 00:50:09,291
We are a long way from understanding why.
530
00:50:10,250 --> 00:50:11,500
But what is clear
531
00:50:11,583 --> 00:50:15,916
is that our nation has been attacked
by someone who would see it changed.
532
00:50:17,625 --> 00:50:19,958
He would see our democracy
become tyranny.
533
00:50:21,000 --> 00:50:23,375
See our humanity fall.
534
00:50:25,625 --> 00:50:27,375
We must not give in to this terror.
535
00:50:29,041 --> 00:50:29,958
We must fight.
536
00:50:31,875 --> 00:50:33,625
But we must not become changed.
537
00:50:34,750 --> 00:50:37,208
Instead, we must strengthen our values
538
00:50:38,166 --> 00:50:41,375
and fight this terror with
the rule of law...
539
00:50:42,291 --> 00:50:44,541
not the barrel of the gun.
540
00:50:46,916 --> 00:50:47,750
Thank you.
541
00:50:56,250 --> 00:50:57,583
-Welcome.
-Thank you.
542
00:51:12,833 --> 00:51:16,041
I had a very happy upbringing.
I grew up in West Oslo.
543
00:51:17,250 --> 00:51:20,375
My parents divorced amicably
when I was very young.
544
00:51:20,458 --> 00:51:21,375
Sit down.
545
00:51:22,791 --> 00:51:25,125
I maintain a close relationship
with my mother.
546
00:51:26,750 --> 00:51:30,291
My half-sister and I are not very close,
but we speak occasionally.
547
00:51:31,416 --> 00:51:34,791
-What about your father?
-I haven't seen him since I was 16.
548
00:51:35,416 --> 00:51:38,833
We spoke a couple of years ago,
but there was really no time to meet.
549
00:51:38,916 --> 00:51:40,750
I was too focused on my career,
550
00:51:41,291 --> 00:51:44,000
my Internet businesses,
and he was living in France.
551
00:51:44,833 --> 00:51:48,333
How would you describe
your relationship with your mother?
552
00:51:48,541 --> 00:51:50,666
My mother had nothing to do with this.
She's not relevant.
553
00:51:51,375 --> 00:51:54,750
It's all about understanding what...
led you to do this.
554
00:51:57,458 --> 00:51:59,875
How many children do you have,
Mr. Lippestad?
555
00:52:03,250 --> 00:52:04,083
Five.
556
00:52:05,333 --> 00:52:06,416
And you love them?
557
00:52:07,708 --> 00:52:08,791
Yes, of course.
558
00:52:11,375 --> 00:52:14,791
I wanted to hit them
where it would hurt the most.
559
00:52:51,875 --> 00:52:56,291
So, he buys 900 kilos of fertilizer
and aluminium nitrate,
560
00:52:57,125 --> 00:52:59,000
and there were no red flags?
561
00:53:00,166 --> 00:53:02,083
Our focus has been on Islamist terror.
562
00:53:02,875 --> 00:53:06,666
-We know the far right is growing fast.
-We can't stop every threat.
563
00:53:07,625 --> 00:53:09,416
We did the best we could, sir.
564
00:53:10,916 --> 00:53:13,416
We all know that this is not good enough.
565
00:53:18,000 --> 00:53:20,291
I want to upgrade our national security.
566
00:53:21,541 --> 00:53:24,458
Intelligence, defense, policing.
567
00:53:26,333 --> 00:53:27,833
And I'm ordering a public inquiry.
568
00:53:28,750 --> 00:53:32,166
An inquiry into what happened
and how we responded.
569
00:53:33,791 --> 00:53:36,916
Something went badly wrong,
and we need to find out what.
570
00:53:38,791 --> 00:53:41,041
It's the only way
we will get through this.
571
00:53:44,541 --> 00:53:48,000
Christin asked me to call.
She's suspending the campaign.
572
00:53:49,500 --> 00:53:51,875
We're going to be staying here in Oslo
with Viljar.
573
00:53:52,208 --> 00:53:54,291
And Torje is here with us, so he...
574
00:53:55,333 --> 00:53:56,708
I called the school, yeah.
575
00:53:58,666 --> 00:54:01,166
Yeah. They're operating on him again now.
576
00:54:17,083 --> 00:54:18,125
Hi.
577
00:54:18,333 --> 00:54:21,000
Nice to see you.
I just came from the operating room.
578
00:54:21,625 --> 00:54:24,083
And... I'm sorry...
579
00:54:25,333 --> 00:54:28,000
that I don't bring better news than this,
580
00:54:28,083 --> 00:54:31,708
but I tried to get
the bullet fragments out,
581
00:54:31,791 --> 00:54:34,250
and I managed to take some of them out...
582
00:54:35,541 --> 00:54:36,375
but not all.
583
00:54:36,875 --> 00:54:38,083
I had to leave...
584
00:54:38,833 --> 00:54:41,666
some of them that were close
to his brain stem.
585
00:54:41,750 --> 00:54:44,125
It would have been too dangerous,
unfortunately.
586
00:54:44,958 --> 00:54:48,666
So, it's-- If he wakes up now...
587
00:54:50,958 --> 00:54:54,791
and he's not the same as he was...
588
00:54:55,708 --> 00:54:59,750
To evaluate his brain injury,
we have to wait and see if he wakes up.
589
00:55:00,125 --> 00:55:05,083
It's up to him now, but we are trying
to do everything to save Viljar's life.
590
00:55:08,458 --> 00:55:09,291
Thank you.
591
00:55:14,708 --> 00:55:15,666
This is...
592
00:55:16,750 --> 00:55:19,291
This is so wrong. This is-- This is wrong.
593
00:55:30,166 --> 00:55:31,916
It was a very dysfunctional family.
594
00:55:32,791 --> 00:55:35,791
Breivik's parents split acrimoniously
when he was very young.
595
00:55:37,833 --> 00:55:40,416
She wrote to social services
and asked for help.
596
00:55:41,041 --> 00:55:43,750
They had serious doubts about
the mother's capacity to parent.
597
00:55:44,125 --> 00:55:45,166
And his father?
598
00:55:45,750 --> 00:55:48,375
After the marriage collapsed,
his father cut him off.
599
00:55:49,500 --> 00:55:52,916
-And what about his half-sister?
-She emigrated to California.
600
00:55:53,250 --> 00:55:56,208
-He was about sixteen, I think.
-Sixteen, seventeen?
601
00:55:56,291 --> 00:55:57,791
-Yeah, something like that.
-OK.
602
00:55:58,541 --> 00:56:01,000
So, it was just him and his mother
after that.
603
00:56:02,000 --> 00:56:05,916
Well, he was obviously very isolated
all the way into adulthood.
604
00:56:06,125 --> 00:56:08,083
Not exactly the picture he painted.
605
00:56:08,166 --> 00:56:09,375
No, no, it's not.
606
00:56:12,541 --> 00:56:13,375
So...
607
00:56:14,875 --> 00:56:16,791
what are we talking about here?
608
00:56:19,458 --> 00:56:21,250
Developing insanity...
609
00:56:23,333 --> 00:56:24,250
as a defense?
610
00:56:25,041 --> 00:56:25,875
I think so.
611
00:56:26,500 --> 00:56:28,208
How else do we explain it?
612
00:56:33,166 --> 00:56:34,000
Yes.
613
00:56:48,333 --> 00:56:51,958
So, I've been appointed by your son
to lead his defense.
614
00:56:53,625 --> 00:56:57,458
Now, I know that he doesn't have
a relationship with his father,
615
00:56:57,541 --> 00:56:59,916
so I wanted to ask you some questions.
616
00:57:01,666 --> 00:57:03,625
What was Anders like as a child?
617
00:57:06,083 --> 00:57:08,916
He was-- He was a normal boy.
618
00:57:09,666 --> 00:57:12,833
Was kind and clever.
619
00:57:14,416 --> 00:57:15,750
He loved affection.
620
00:57:18,208 --> 00:57:21,833
Since his father left us,
I was a single parent.
621
00:57:23,791 --> 00:57:25,500
Any mental health issues?
622
00:57:26,166 --> 00:57:27,041
No.
623
00:57:27,833 --> 00:57:29,041
Was he ever violent?
624
00:57:29,666 --> 00:57:30,541
Never.
625
00:57:33,291 --> 00:57:37,166
Now, did you ever have any dealings
with social services?
626
00:57:38,125 --> 00:57:43,125
After his father left, I thought I needed
their help, but I didn't. He was fine.
627
00:57:48,041 --> 00:57:52,125
Did you have any sense recently
that Anders was...
628
00:57:52,833 --> 00:57:54,000
having problems?
629
00:57:54,500 --> 00:57:55,333
No.
630
00:57:55,791 --> 00:57:56,625
I...
631
00:57:57,666 --> 00:58:01,375
told the police that I saw
he had guns in his bedroom.
632
00:58:02,500 --> 00:58:06,916
But he told me he needed them
for hunting, and... I believed him.
633
00:58:10,833 --> 00:58:13,291
Will you consider testifying
in Anders' defense?
634
00:58:17,708 --> 00:58:18,708
What would I say?
635
00:58:20,250 --> 00:58:23,166
Just that there were problems
in his childhood.
636
00:58:23,250 --> 00:58:24,333
It would help him.
637
00:58:25,541 --> 00:58:26,541
But then...
638
00:58:27,458 --> 00:58:29,500
everyone will know who I am.
639
00:58:38,083 --> 00:58:41,416
Anders is entitled to a defense.
640
00:58:43,958 --> 00:58:45,500
Just like everyone else.
641
00:58:52,083 --> 00:58:53,041
I can't do it.
642
00:58:59,833 --> 00:59:01,333
Thank you for your time.
643
00:59:04,833 --> 00:59:05,833
He...
644
00:59:10,541 --> 00:59:12,750
He's kind of right, though, isn't he?
645
00:59:15,833 --> 00:59:17,500
The way the country's going.
646
00:59:21,750 --> 00:59:23,416
It's not like it used to be.
647
00:59:26,583 --> 00:59:28,166
These are difficult times.
648
00:59:34,250 --> 00:59:37,083
His situation is still quite critical.
649
00:59:39,041 --> 00:59:43,500
He's still asleep,
but we are fighting an infection.
650
00:59:45,333 --> 00:59:47,916
-I will be around.
-Yeah, thank you so much.
651
01:00:01,041 --> 01:00:03,083
...and each survivor I've met
652
01:00:03,166 --> 01:00:06,875
is going through
the most grueling personal recovery.
653
01:00:07,166 --> 01:00:09,541
But they do not go through this alone.
654
01:00:09,833 --> 01:00:12,416
When he attacked them, he attacked us all.
655
01:00:12,750 --> 01:00:15,583
Here then, we'll hear shortly
about the Prime Minister's...
656
01:00:46,875 --> 01:00:47,708
Hello.
657
01:00:48,000 --> 01:00:50,833
You fucking Nazi lover.
I know where you live.
658
01:00:52,125 --> 01:00:54,916
I'm going to make sure you
and your family rot in hell.
659
01:01:08,416 --> 01:01:11,125
The Prime Minister today announced
an official inquiry
660
01:01:11,208 --> 01:01:13,458
into the attacks of the 22nd of July.
661
01:01:13,625 --> 01:01:18,333
This will be led by one of Oslo's
leading lawyers, Mrs. Alexandra Gerig.
662
01:01:19,208 --> 01:01:21,291
-I've just met with the Prime Minister.
-Hi.
663
01:01:21,375 --> 01:01:23,208
He's asked me to conduct a searching
664
01:01:23,291 --> 01:01:24,916
-and independent inquiry...
-Let me help you.
665
01:01:25,000 --> 01:01:26,708
...into what happened
on the 22nd of July...
666
01:01:26,791 --> 01:01:28,500
-You OK?
-Yes.
667
01:01:28,583 --> 01:01:31,000
Our work will begin immediately.
Thank you.
668
01:01:31,083 --> 01:01:33,416
This inquiry is of vital importance.
669
01:01:33,875 --> 01:01:36,375
Whatever went wrong, we must confront it.
670
01:01:36,875 --> 01:01:40,916
If we fail to do so,
the terrorist will surely win.
671
01:01:41,458 --> 01:01:42,875
Who was that on the phone?
672
01:01:45,208 --> 01:01:46,500
It was from the office.
673
01:01:48,416 --> 01:01:50,041
It's the third one tonight.
674
01:02:25,291 --> 01:02:26,208
Yes?
675
01:02:31,750 --> 01:02:32,875
I'm Lara.
676
01:02:33,333 --> 01:02:34,375
-Hi, Lara.
-Hi.
677
01:02:35,375 --> 01:02:39,125
I was also on the island.
So, I'm just here visiting survivors.
678
01:02:42,750 --> 01:02:43,750
How is Viljar?
679
01:02:47,916 --> 01:02:49,208
He needs to wake up.
680
01:02:51,000 --> 01:02:51,916
Yeah.
681
01:02:56,000 --> 01:02:56,958
Are you OK?
682
01:02:58,625 --> 01:03:00,625
My sister didn't make it, so...
683
01:03:05,333 --> 01:03:06,375
I'm so sorry.
684
01:03:11,125 --> 01:03:12,208
What was her name?
685
01:03:12,875 --> 01:03:13,791
Bano.
686
01:03:15,375 --> 01:03:17,250
She'd be so happy you're alive.
687
01:03:22,458 --> 01:03:24,625
This is Lara. She was on the island.
688
01:03:25,333 --> 01:03:27,458
She wanted to know how Viljar was doing.
689
01:03:27,541 --> 01:03:28,583
-Hi.
-Oh, hi.
690
01:03:29,333 --> 01:03:30,958
-Hi. Are you OK?
-Hi.
691
01:03:31,291 --> 01:03:34,291
-Yeah, I'm fine.
-Do you know Viljar well?
692
01:03:36,333 --> 01:03:38,250
I think everyone loves Viljar.
693
01:03:39,250 --> 01:03:41,666
I just played against him
in a football tournament, so--
694
01:03:41,750 --> 01:03:42,833
-Oh, yeah?
-Yeah.
695
01:03:42,958 --> 01:03:44,250
Yeah, he fouled you.
696
01:03:47,833 --> 01:03:48,708
Yeah.
697
01:03:49,333 --> 01:03:50,958
But I'll leave you, so...
698
01:03:51,416 --> 01:03:54,666
-Maybe I can come back when he wakes up?
-Yes, please. Very kind of you.
699
01:03:54,750 --> 01:03:55,583
OK.
700
01:03:58,250 --> 01:03:59,083
Take care.
701
01:04:06,666 --> 01:04:09,583
My recommendation is that...
702
01:04:10,625 --> 01:04:12,250
you plead insanity.
703
01:04:13,916 --> 01:04:17,375
The Court will have you assessed
by a forensic psychiatrist.
704
01:04:18,416 --> 01:04:21,416
They'll give a diagnosis,
and the Court will then decide
705
01:04:21,500 --> 01:04:22,791
whether to accept it.
706
01:04:22,875 --> 01:04:26,291
If they do,
you'll go to hospital for treatment.
707
01:04:27,375 --> 01:04:28,875
-Not jail?
-Not jail.
708
01:04:34,833 --> 01:04:36,375
People will be very angry.
709
01:04:38,208 --> 01:04:41,208
-It's the law.
-Will I be able to address the Court?
710
01:04:41,541 --> 01:04:45,458
I will petition them, and you will have
the same rights as any other defendant.
711
01:04:48,125 --> 01:04:48,958
OK.
712
01:05:03,583 --> 01:05:04,625
Listen.
713
01:05:04,958 --> 01:05:06,166
Is he choking?
714
01:05:09,666 --> 01:05:11,041
He's choking.
715
01:05:11,375 --> 01:05:13,166
-Can't you help him?
-He's gagging.
716
01:05:13,250 --> 01:05:14,458
Can you call someone?
717
01:05:16,416 --> 01:05:18,541
Can you come to room five? Quickly.
718
01:05:26,833 --> 01:05:27,791
Hi.
719
01:05:30,541 --> 01:05:31,625
Hi. What's going on?
720
01:05:31,708 --> 01:05:33,666
-He's gagging.
-He's reacting to the tube.
721
01:05:34,583 --> 01:05:35,875
OK, that's good news.
722
01:05:36,083 --> 01:05:38,000
I think we should extubate him.
723
01:05:38,333 --> 01:05:39,583
Saturation is good.
724
01:05:39,916 --> 01:05:42,250
Viljar, I'm going to take this tube
out of your throat.
725
01:05:42,333 --> 01:05:44,208
There's going to be a slight discomfort.
726
01:05:44,625 --> 01:05:46,500
-Are you ready?
-We are here, Viljar.
727
01:05:46,625 --> 01:05:48,625
-We are here with you.
-OK, on three.
728
01:05:48,708 --> 01:05:50,708
One, two, three.
729
01:05:55,875 --> 01:05:57,041
OK, the tube's out.
730
01:05:58,333 --> 01:05:59,625
Viljar, do you hear me?
731
01:06:03,541 --> 01:06:04,791
Very good, Viljar.
732
01:06:05,583 --> 01:06:07,666
Can you raise your left arm?
733
01:06:11,500 --> 01:06:12,333
Yes.
734
01:06:12,416 --> 01:06:13,625
Yes, he can.
735
01:06:15,708 --> 01:06:16,916
Very good, Viljar.
736
01:06:17,416 --> 01:06:20,041
Can you move the fingers
of your right arm?
737
01:06:23,000 --> 01:06:24,125
Unbelievable.
738
01:06:24,750 --> 01:06:26,000
Where are you from?
739
01:06:27,625 --> 01:06:29,958
S-- Sval-- Svalbard.
740
01:06:50,958 --> 01:06:52,083
What happened?
741
01:06:53,916 --> 01:06:55,458
It was a terrorist attack.
742
01:06:56,333 --> 01:06:57,166
You were shot.
743
01:06:57,666 --> 01:06:59,541
But it's over. You're safe now.
744
01:07:00,916 --> 01:07:02,500
Is Torje OK?
745
01:07:03,375 --> 01:07:05,250
-I'm here.
-Torje's fine.
746
01:07:05,625 --> 01:07:07,250
He's absolutely fine, Viljar.
747
01:07:10,125 --> 01:07:11,916
There was so much shooting.
748
01:07:13,750 --> 01:07:14,833
Yes.
749
01:07:16,208 --> 01:07:17,208
Yes.
750
01:07:18,416 --> 01:07:19,625
By just one man.
751
01:07:21,250 --> 01:07:22,958
Some kind of right wing extremist.
752
01:07:24,333 --> 01:07:25,750
How many did he kill?
753
01:07:31,125 --> 01:07:32,458
Seventy-seven.
754
01:07:43,666 --> 01:07:47,125
Simon and Anders are dead, Viljar.
I'm so sorry.
755
01:08:10,000 --> 01:08:11,666
Simon! Simon!
756
01:08:15,541 --> 01:08:16,791
Viljar!
757
01:08:26,541 --> 01:08:27,708
-You OK?
-Yes.
758
01:08:49,416 --> 01:08:50,583
OK.
759
01:08:51,416 --> 01:08:56,041
It is clear that this is going to be
a long recovery.
760
01:08:56,916 --> 01:08:58,500
Two or three years.
761
01:08:59,833 --> 01:09:01,875
Of course there's brain damage
762
01:09:02,541 --> 01:09:07,875
and these bullet fragments
that are close to you brain stem,
763
01:09:08,958 --> 01:09:11,041
these fragments, they could shift.
764
01:09:11,708 --> 01:09:12,708
And...
765
01:09:13,291 --> 01:09:14,500
that could be fatal.
766
01:09:15,083 --> 01:09:16,041
So...
767
01:09:16,416 --> 01:09:19,125
we are going to have to take it
one day at a time.
768
01:09:22,250 --> 01:09:24,333
Do you have any questions for me, Viljar?
769
01:09:24,416 --> 01:09:28,375
Is there anything you are wondering about?
Your rehabilitation or...
770
01:09:29,875 --> 01:09:31,875
-No.
-You sure you don't want to ask anything?
771
01:09:31,958 --> 01:09:33,208
Yeah. Yeah, I'm fine.
772
01:09:44,041 --> 01:09:45,083
OK, Viljar?
773
01:09:45,916 --> 01:09:48,458
Can you give me a minute?
774
01:09:51,375 --> 01:09:52,208
Yes.
775
01:09:52,833 --> 01:09:53,666
Of course.
776
01:10:10,000 --> 01:10:12,916
Is it necessary to restrain my client?
777
01:10:15,625 --> 01:10:16,666
For the moment, yes.
778
01:10:19,833 --> 01:10:23,791
So, I imagine every psychiatrist
in the world envies you right now.
779
01:10:26,333 --> 01:10:27,583
Why do you say that?
780
01:10:28,625 --> 01:10:32,166
Because I'm the monster,
and you get to look inside my head.
781
01:10:34,541 --> 01:10:36,166
You think you're a monster?
782
01:10:36,666 --> 01:10:37,500
No.
783
01:10:38,583 --> 01:10:39,750
But I think you do.
784
01:10:40,791 --> 01:10:42,333
You can read our minds?
785
01:10:43,166 --> 01:10:45,416
Within 70% of accuracy.
786
01:10:48,333 --> 01:10:50,875
Do you know
or do you think you know?
787
01:10:51,750 --> 01:10:52,625
I know.
788
01:10:53,250 --> 01:10:54,500
And there's a difference.
789
01:10:55,708 --> 01:10:59,041
-You think people can read your mind?
-Sometimes.
790
01:10:59,916 --> 01:11:01,458
I think they try.
791
01:11:02,416 --> 01:11:07,083
Did you feel like that before
the attacks or... is it a new feeling?
792
01:11:08,375 --> 01:11:11,083
It's not new, but it got worse
when I was planning the attacks.
793
01:11:11,875 --> 01:11:12,875
Worse?
794
01:11:13,458 --> 01:11:14,625
Yeah, much worse.
795
01:11:19,250 --> 01:11:20,208
It's OK.
796
01:11:29,416 --> 01:11:31,250
Just take a deep breath now.
797
01:11:39,000 --> 01:11:41,875
-I'm so sorry.
-Can you give him something for the pain?
798
01:11:41,958 --> 01:11:43,291
-Yes, we can--
-No! No!
799
01:11:43,500 --> 01:11:45,500
No more morphine.
800
01:11:47,583 --> 01:11:49,125
We're done now. OK?
801
01:11:56,916 --> 01:11:57,833
Hi.
802
01:11:58,041 --> 01:11:59,000
Hi.
803
01:12:00,291 --> 01:12:01,708
What are you doing here?
804
01:12:02,583 --> 01:12:03,791
I live around here.
805
01:12:04,125 --> 01:12:06,541
Yeah, we're checking on survivors.
806
01:12:08,541 --> 01:12:10,666
-Can I come in?
-Yeah, sure.
807
01:12:25,208 --> 01:12:26,458
How are you feeling?
808
01:12:28,583 --> 01:12:31,125
I'm... OK.
809
01:12:33,625 --> 01:12:34,666
And you?
810
01:12:36,291 --> 01:12:37,625
Yeah, I'm fine.
811
01:12:39,708 --> 01:12:44,000
I was in the shower block when it started,
so I managed to run and hide.
812
01:12:47,833 --> 01:12:50,250
But I got separated from my sister Bano.
813
01:12:58,041 --> 01:12:59,958
I'm sorry about Simon and Anders, too.
814
01:13:04,458 --> 01:13:05,791
It's shit.
815
01:13:10,333 --> 01:13:12,333
How's the food here? Is it OK?
816
01:13:14,000 --> 01:13:16,375
It's pretty shit, too.
817
01:13:18,250 --> 01:13:20,000
Actually, it's really shit.
818
01:13:20,833 --> 01:13:23,166
If you want, I can bring you something.
819
01:13:23,250 --> 01:13:26,000
-Food or anything.
-No. No, I'm fine.
820
01:13:26,166 --> 01:13:27,791
I don't have much appetite.
821
01:13:29,750 --> 01:13:32,291
Do you want anything else?
Cigarettes or...
822
01:13:33,041 --> 01:13:33,916
I don't know.
823
01:13:34,250 --> 01:13:36,125
-That would have been nice.
-OK.
824
01:13:36,583 --> 01:13:38,041
Except I don't smoke.
825
01:13:49,416 --> 01:13:50,375
Does it hurt?
826
01:13:50,791 --> 01:13:52,250
No, it's just...
827
01:13:52,541 --> 01:13:54,750
I just have to be careful.
828
01:13:57,833 --> 01:13:58,833
Yeah.
829
01:13:59,750 --> 01:14:01,250
Yeah, it's going to take time.
830
01:14:01,791 --> 01:14:04,000
That's what everyone keeps saying.
831
01:14:05,916 --> 01:14:06,958
Yeah.
832
01:14:09,458 --> 01:14:11,375
That's what they say to me, too.
833
01:14:14,166 --> 01:14:15,166
I'll...
834
01:14:15,875 --> 01:14:17,333
leave you in peace,
835
01:14:17,416 --> 01:14:21,083
but if you want, I can come back
and check in on you again.
836
01:14:21,250 --> 01:14:22,375
Yeah.
837
01:14:22,958 --> 01:14:24,083
That would be nice.
838
01:14:26,250 --> 01:14:27,250
OK.
839
01:14:30,458 --> 01:14:32,125
-Take care.
-You, too.
840
01:14:32,541 --> 01:14:33,625
-Bye.
-Bye.
841
01:14:42,833 --> 01:14:44,541
So, it's only the diagnosis.
842
01:14:46,416 --> 01:14:50,125
It will be up to the Court
whether to accept it.
843
01:14:51,291 --> 01:14:52,875
And what's their decision?
844
01:14:56,250 --> 01:14:58,125
Paranoid schizophrenia.
845
01:15:02,541 --> 01:15:06,541
In the meantime, the judge
has modified the terms of your detention.
846
01:15:07,708 --> 01:15:10,166
You're allowed to read newspapers.
847
01:15:13,250 --> 01:15:16,000
And here, you got some mail.
848
01:15:22,333 --> 01:15:25,000
Geir, I told you they'd be angry.
849
01:15:43,416 --> 01:15:44,500
Fan mail.
850
01:15:48,250 --> 01:15:50,250
I will be allowed to speak at the trial.
851
01:15:50,833 --> 01:15:52,375
This hasn't been decided yet.
852
01:15:52,458 --> 01:15:55,625
Now, that's very important. There are
witnesses I need to cross-examine.
853
01:16:10,041 --> 01:16:12,375
Anders, you can't call the Prime Minister.
854
01:16:13,458 --> 01:16:15,083
And Norway isn't on trial.
855
01:16:16,041 --> 01:16:16,875
You are.
856
01:16:19,958 --> 01:16:21,250
Are you sure about that?
857
01:16:24,625 --> 01:16:27,250
Come up. Come on, come on.
858
01:16:27,666 --> 01:16:28,791
Very good, come up.
859
01:16:28,875 --> 01:16:30,458
Come up. Yes.
860
01:16:31,500 --> 01:16:32,666
Yeah, very good.
861
01:16:33,041 --> 01:16:34,666
Come on. And the right leg.
862
01:16:37,458 --> 01:16:38,583
Good.
863
01:16:38,875 --> 01:16:40,541
Very good. Come on, come on.
864
01:16:43,166 --> 01:16:44,208
Come on.
865
01:16:45,083 --> 01:16:46,333
Yes, very good.
866
01:16:47,041 --> 01:16:49,583
One more. Come on, come on.
867
01:16:51,666 --> 01:16:52,916
Come on. Yes.
868
01:16:54,041 --> 01:16:55,250
And breathe.
869
01:17:00,125 --> 01:17:02,458
-I can't do this.
-Very good, Viljar, come on.
870
01:17:02,541 --> 01:17:04,541
No. No, it's not.
871
01:17:06,250 --> 01:17:08,000
I'm not enjoying this campaign.
872
01:17:09,208 --> 01:17:10,458
People are angry.
873
01:17:11,166 --> 01:17:12,875
Well, shouldn't you be there?
874
01:17:13,625 --> 01:17:14,875
I'm not leaving you.
875
01:17:15,333 --> 01:17:17,416
So, how will that work on election night?
876
01:17:18,000 --> 01:17:19,166
I'll Skype.
877
01:17:20,250 --> 01:17:21,291
Skype?
878
01:17:21,958 --> 01:17:25,000
Seriously? What kind of mayor does that?
879
01:17:25,708 --> 01:17:27,000
A mother mayor.
880
01:17:30,666 --> 01:17:33,416
Maybe you could Skype with me,
if you feel up to it.
881
01:17:34,916 --> 01:17:36,166
Only if you win.
882
01:17:37,125 --> 01:17:38,041
I'll try.
883
01:17:44,583 --> 01:17:45,625
Take it.
884
01:17:46,750 --> 01:17:49,416
-I'll call them later. It's OK.
-Seriously, take it.
885
01:17:49,916 --> 01:17:50,958
It's important.
886
01:17:51,958 --> 01:17:53,500
It's a fucking election.
887
01:17:56,291 --> 01:17:57,208
OK.
888
01:18:00,041 --> 01:18:01,375
Hi, how are you?
889
01:18:03,666 --> 01:18:04,500
Yeah?
890
01:18:06,166 --> 01:18:07,041
That's nice.
891
01:18:07,291 --> 01:18:11,958
...seventy-seven people,
on the 22nd of July, is criminally insane.
892
01:18:12,083 --> 01:18:15,541
They believe Mr. Breivik,
who was responsible for the attack...
893
01:18:18,041 --> 01:18:22,375
...suffers from paranoid schizophrenia,
and has done so for several years.
894
01:18:22,708 --> 01:18:25,958
If the Court upholds these findings
in the trial,
895
01:18:26,041 --> 01:18:30,750
it could result in Breivik being sent
to a psychiatric hospital for treatment,
896
01:18:31,000 --> 01:18:32,708
avoiding any jail time.
897
01:18:33,041 --> 01:18:35,166
The defendant is described by...
898
01:18:44,750 --> 01:18:45,708
Viljar?
899
01:18:46,708 --> 01:18:47,958
He can't get to you.
900
01:18:48,833 --> 01:18:50,708
He's never going to get to you.
901
01:18:55,291 --> 01:18:59,333
Although the Labour Party is expected
to make small gains across the country,
902
01:18:59,541 --> 01:19:03,458
polls suggest that eventually power
will shift to a coalition of parties.
903
01:19:03,583 --> 01:19:07,000
Ms. Solberg has been accused
of wasting what some are calling
904
01:19:07,083 --> 01:19:11,125
a once-in-a-lifetime boom
in the national economy. Across Europe...
905
01:19:11,208 --> 01:19:15,833
...groups like the Progress Party
entering government for the first time,
906
01:19:15,916 --> 01:19:19,541
an anti-immigration movement
that used to count Anders Breivik himself
907
01:19:19,625 --> 01:19:20,583
amongst its members.
908
01:19:20,666 --> 01:19:21,750
Hi.
909
01:19:22,708 --> 01:19:24,583
Yeah, everyone is there. That's good.
910
01:19:25,583 --> 01:19:28,208
-Yeah, and you can see me?
-Yes, I can see you.
911
01:19:29,291 --> 01:19:30,416
OK.
912
01:19:31,916 --> 01:19:37,041
I just want to say that I'm really honored
to become mayor of Svalbard.
913
01:19:37,583 --> 01:19:40,833
And I just want to thank you
for being so understanding.
914
01:19:41,125 --> 01:19:44,666
As you know,
this has been a difficult time for us,
915
01:19:45,291 --> 01:19:47,833
but hopefully we will be home soon.
916
01:19:48,833 --> 01:19:52,166
So, yeah.
And Viljar wants to say something.
917
01:19:52,250 --> 01:19:54,333
-Hey, Viljar!
-Hi, everybody.
918
01:19:56,125 --> 01:19:59,041
I just wanted to say
that I'm really proud of my mom.
919
01:19:59,541 --> 01:20:00,916
And hopefully they...
920
01:20:01,375 --> 01:20:05,083
they'll let me out of this place soon,
and we'll all get home for Christmas.
921
01:20:05,166 --> 01:20:07,416
-Stay strong, mate.
-Get home soon, Viljar!
922
01:20:07,500 --> 01:20:09,916
OK. Maybe we all should say goodbye.
923
01:20:10,000 --> 01:20:12,000
We'll see you soon, Christin! Goodbye!
924
01:20:13,583 --> 01:20:14,666
Bye-bye.
925
01:20:15,333 --> 01:20:16,625
-See you soon.
-Bye.
926
01:20:16,708 --> 01:20:18,208
-Bye-bye.
-Congratulations!
927
01:20:33,666 --> 01:20:35,166
They're saying he's insane.
928
01:20:41,333 --> 01:20:42,833
Do you think he's insane?
929
01:20:43,458 --> 01:20:44,458
I don't know.
930
01:20:46,041 --> 01:20:46,916
Maybe.
931
01:20:48,250 --> 01:20:49,458
I saw him.
932
01:20:49,833 --> 01:20:52,208
He knew what he was doing. Definitely.
933
01:20:59,250 --> 01:21:01,791
What are you going to do
when you get out of here?
934
01:21:07,208 --> 01:21:09,166
I-- I can't see the future.
935
01:21:09,250 --> 01:21:11,833
I just can't see it. It's like I'm...
936
01:21:13,000 --> 01:21:14,833
out in this no-man's-land.
937
01:21:19,041 --> 01:21:20,375
Do you know what I mean?
938
01:21:22,458 --> 01:21:23,333
Yeah.
939
01:21:24,833 --> 01:21:26,333
But we survived, right?
940
01:21:29,708 --> 01:21:31,166
What does that even mean?
941
01:21:34,541 --> 01:21:35,791
I really don't know.
942
01:21:45,208 --> 01:21:47,916
How do the families feel
about Breivik's insanity plea?
943
01:21:48,250 --> 01:21:50,541
I can say on behalf of my client
944
01:21:50,833 --> 01:21:55,166
that they strongly oppose
Mr. Breivik's psychiatric diagnosis.
945
01:21:55,541 --> 01:21:58,791
And as the coordinating lawyer
for the families and survivors
946
01:21:58,875 --> 01:22:00,666
of the 22nd of July attacks,
947
01:22:01,208 --> 01:22:05,875
I will be petitioning the Court today
to order further assessments.
948
01:22:06,166 --> 01:22:10,375
We demand that Mr. Breivik faces justice
949
01:22:10,958 --> 01:22:13,291
and is held accountable. Thank you.
950
01:22:16,750 --> 01:22:17,833
Good afternoon.
951
01:22:20,958 --> 01:22:24,041
After careful consideration,
952
01:22:24,416 --> 01:22:26,750
the Court has decided to allow
953
01:22:27,041 --> 01:22:30,750
further psychiatric assessment
of Mr. Breivik.
954
01:22:32,000 --> 01:22:32,833
Your Honor,
955
01:22:34,208 --> 01:22:37,583
the families welcome this decision
and they thank you.
956
01:22:38,333 --> 01:22:42,958
We will, of course, be calling
our own psychiatric experts.
957
01:22:43,041 --> 01:22:44,000
Thank you.
958
01:22:46,250 --> 01:22:47,166
Your Honor,
959
01:22:47,375 --> 01:22:50,833
the Court has already had Mr. Breivik
psychiatrically examined.
960
01:22:51,250 --> 01:22:55,291
Allowing further assessments
has no precedent in law.
961
01:22:55,875 --> 01:22:58,041
-Thank you.
-Mr. Lippestad...
962
01:22:59,916 --> 01:23:03,125
the Court is trying to do
what's best for Norway.
963
01:23:05,666 --> 01:23:07,333
Of course, Your Honor. Thank you.
964
01:23:08,541 --> 01:23:09,500
Thank you all.
965
01:24:08,291 --> 01:24:10,041
Do you want me to take your jacket?
966
01:24:10,541 --> 01:24:12,083
Let me put the bags here.
967
01:24:21,500 --> 01:24:22,916
OK. Thanks.
968
01:25:35,291 --> 01:25:36,916
Thank you so much for coming in.
969
01:25:37,750 --> 01:25:39,208
This is very difficult.
970
01:25:40,958 --> 01:25:42,916
Some of the parents are unhappy.
971
01:25:43,000 --> 01:25:45,958
They-- There have been complaints,
972
01:25:47,041 --> 01:25:49,375
because you are defending
such a dangerous man.
973
01:25:50,208 --> 01:25:51,083
Meaning?
974
01:25:52,916 --> 01:25:55,333
They think the school might be a target.
975
01:25:55,416 --> 01:25:57,208
Oh, for God's sake.
976
01:25:57,333 --> 01:25:58,958
I know it's very unlikely,
977
01:25:59,333 --> 01:26:02,666
but we have to think about
what's best for everyone.
978
01:26:03,250 --> 01:26:04,208
So...
979
01:26:04,916 --> 01:26:06,625
what exactly are you saying?
980
01:26:07,500 --> 01:26:09,333
We wonder if you...
981
01:26:10,208 --> 01:26:12,166
perhaps should find another school.
982
01:26:17,791 --> 01:26:18,708
I'm sorry.
983
01:26:20,458 --> 01:26:21,416
It's OK.
984
01:26:29,583 --> 01:26:30,416
Hey, hey.
985
01:26:37,583 --> 01:26:39,833
-How are you?
-Hi, girl, how are you?
986
01:26:49,916 --> 01:26:50,958
Hi, Anders.
987
01:26:53,125 --> 01:26:54,625
I want to change my plea.
988
01:26:56,875 --> 01:26:58,416
-What?
-I'm not insane.
989
01:27:00,958 --> 01:27:02,083
I was playing a role.
990
01:27:03,541 --> 01:27:06,458
-What role?
-I was playing the monster in a nightmare,
991
01:27:06,541 --> 01:27:10,083
but I'm not a monster.
I'm a soldier in a war, doing my duty.
992
01:27:11,291 --> 01:27:14,375
A leader.
And a leader doesn't give away his power.
993
01:27:14,625 --> 01:27:16,916
I've allowed the families to take control.
994
01:27:17,333 --> 01:27:20,083
But this is my trial.
I decide how it ends.
995
01:27:20,166 --> 01:27:22,833
I have to prove
that these attacks meant something.
996
01:27:24,166 --> 01:27:26,125
You'll go to prison
for the rest of your life.
997
01:27:27,708 --> 01:27:31,083
I have to finish what I've started,
and standing up in that court...
998
01:27:32,958 --> 01:27:34,500
that's the third attack.
999
01:27:37,583 --> 01:27:38,958
That's the whole point.
1000
01:27:42,791 --> 01:27:43,958
That's how I win.
1001
01:27:45,625 --> 01:27:47,416
He wants to change his defense.
1002
01:27:48,625 --> 01:27:50,041
He wants to plead guilty.
1003
01:27:50,625 --> 01:27:53,166
Has he given any reason? I mean, why?
1004
01:27:54,083 --> 01:27:55,541
He wants to stay in control.
1005
01:27:56,250 --> 01:27:58,083
And he knows the consequences.
1006
01:27:58,958 --> 01:28:02,166
He wants to stand up
and be accountable for his actions.
1007
01:28:02,250 --> 01:28:03,916
The psychiatric assessment was clear.
1008
01:28:04,500 --> 01:28:07,125
The prosecution are legally obliged
to stick with it.
1009
01:28:08,916 --> 01:28:10,500
How do we get around that?
1010
01:28:16,333 --> 01:28:18,083
OK, so we have to start again.
1011
01:28:18,958 --> 01:28:22,375
Infer that he knew what he was doing
every step of the way.
1012
01:28:23,166 --> 01:28:25,875
That only someone rational
could have planned and executed
1013
01:28:25,958 --> 01:28:27,541
something this complex.
1014
01:28:28,250 --> 01:28:30,541
And then we have
to look into the far right
1015
01:28:30,791 --> 01:28:33,083
and find witnesses who share his beliefs,
1016
01:28:33,416 --> 01:28:35,916
so we can show that he's not alone
in his views.
1017
01:28:36,791 --> 01:28:38,750
And that's the only way we can do this.
1018
01:29:05,833 --> 01:29:06,833
-Hi.
-Hi.
1019
01:29:09,666 --> 01:29:10,875
It's good to be back.
1020
01:29:14,666 --> 01:29:15,500
Hi.
1021
01:29:16,041 --> 01:29:18,125
-How are you?
-Welcome.
1022
01:29:18,208 --> 01:29:20,041
-Thank you so much.
-Glad to see you.
1023
01:29:20,125 --> 01:29:21,458
Glad to see you, too.
1024
01:29:21,750 --> 01:29:23,541
-How's Viljar?
-Oh, he's fine.
1025
01:30:00,041 --> 01:30:01,166
And this...
1026
01:30:07,041 --> 01:30:08,208
Just relax.
1027
01:30:11,125 --> 01:30:13,375
OK. How does it feel?
1028
01:30:15,125 --> 01:30:17,000
-I don't know.
-Does it hurt?
1029
01:30:20,250 --> 01:30:21,875
-Does it look normal?
-Yeah.
1030
01:30:22,458 --> 01:30:24,333
-Would you like to have a look?
-Yeah.
1031
01:30:34,541 --> 01:30:35,708
Viljar!
1032
01:30:37,416 --> 01:30:38,250
OK?
1033
01:30:38,708 --> 01:30:39,833
What do you think?
1034
01:30:40,833 --> 01:30:41,875
I don't know.
1035
01:30:44,708 --> 01:30:45,958
Viljar, how are you?
1036
01:30:47,500 --> 01:30:49,875
My head hurts all the time.
1037
01:30:50,875 --> 01:30:52,333
My shoulder...
1038
01:30:54,416 --> 01:30:55,500
I have a lot of...
1039
01:30:56,500 --> 01:30:57,875
phantom pains.
1040
01:30:58,333 --> 01:31:02,250
OK, phantom pains are normal
when you have a serious brain injury.
1041
01:31:03,125 --> 01:31:06,541
The bullet fragments
are sitting deeply in your brain,
1042
01:31:06,625 --> 01:31:08,541
close to the brain stem.
1043
01:31:08,625 --> 01:31:10,916
If they move just the slightest bit,
1044
01:31:11,000 --> 01:31:13,791
-it is--
-I know what the fucking dangers are.
1045
01:31:13,875 --> 01:31:16,000
I understand that you're frustrated.
1046
01:31:16,625 --> 01:31:18,250
But you have to be careful.
1047
01:32:08,125 --> 01:32:09,375
Mom! Dad!
1048
01:32:10,208 --> 01:32:11,583
He's on the snowmobile!
1049
01:32:11,916 --> 01:32:14,416
-What?
-Viljar! He's on the snowmobile.
1050
01:32:42,000 --> 01:32:43,000
He's there.
1051
01:33:06,708 --> 01:33:08,250
What is he doing?
1052
01:33:12,750 --> 01:33:14,250
What the fuck is he doing?
1053
01:33:27,416 --> 01:33:28,666
Oh, my God.
1054
01:33:44,375 --> 01:33:46,375
-Viljar!
-Viljar.
1055
01:33:46,958 --> 01:33:47,916
Viljar.
1056
01:33:49,125 --> 01:33:50,083
Go away!
1057
01:33:51,000 --> 01:33:51,833
I'm fine.
1058
01:33:52,791 --> 01:33:54,000
-I'm fine.
-Viljar.
1059
01:33:55,750 --> 01:33:58,250
I can't-- I can't live like this.
1060
01:33:59,916 --> 01:34:02,375
Pretending everything
is going to get better.
1061
01:34:03,416 --> 01:34:04,416
It's not.
1062
01:34:05,166 --> 01:34:07,083
It's all still here in my head.
1063
01:34:07,541 --> 01:34:10,041
And I can't-- I can't get rid of it.
1064
01:34:11,625 --> 01:34:13,833
-What the fuck am I supposed to do?
-Come on.
1065
01:34:18,375 --> 01:34:19,291
Tell me!
1066
01:34:23,875 --> 01:34:24,708
I don't know.
1067
01:34:28,083 --> 01:34:30,208
I just wish it had been me, not you.
1068
01:34:38,583 --> 01:34:39,416
Viljar.
1069
01:34:53,458 --> 01:34:54,583
Let's go home, OK?
1070
01:35:17,416 --> 01:35:18,500
My client,
1071
01:35:19,000 --> 01:35:20,208
Anders Breivik,
1072
01:35:20,875 --> 01:35:22,875
writes about you in his manifesto.
1073
01:35:23,625 --> 01:35:25,250
He obviously admires you.
1074
01:35:25,958 --> 01:35:27,708
Many people admire me.
1075
01:35:28,166 --> 01:35:29,416
It's not because of me.
1076
01:35:30,208 --> 01:35:34,291
It's because of the ideas I have
about what's going on in the world.
1077
01:35:36,041 --> 01:35:37,333
Did you ever meet him?
1078
01:35:37,625 --> 01:35:38,458
Yes.
1079
01:35:39,416 --> 01:35:43,333
But I have to be careful
who I work with, what I do.
1080
01:35:44,250 --> 01:35:46,416
And he's not from around here, you know.
1081
01:35:47,250 --> 01:35:48,958
He's from your side of Oslo.
1082
01:35:49,833 --> 01:35:52,458
But, yes, we share the same vision
of the world.
1083
01:35:54,125 --> 01:35:55,541
He says a war is coming.
1084
01:35:57,333 --> 01:35:59,333
I'd say the war already started.
1085
01:36:02,291 --> 01:36:04,333
Are you a member of the Knights Templar?
1086
01:36:04,916 --> 01:36:07,083
There's so many organizations.
1087
01:36:07,375 --> 01:36:09,791
We are very strong
all across Scandinavia,
1088
01:36:09,875 --> 01:36:12,375
Northern Europe,
Eastern Europe, of course.
1089
01:36:12,833 --> 01:36:15,750
Very strong in the UK,
new groups forming all the time.
1090
01:36:18,416 --> 01:36:19,500
How about America?
1091
01:36:20,625 --> 01:36:21,666
Storm front.
1092
01:36:22,250 --> 01:36:23,333
Growing fast.
1093
01:36:23,625 --> 01:36:26,333
Very fast. Joining up with Europe.
1094
01:36:28,833 --> 01:36:30,041
You know, Lippestad,
1095
01:36:30,833 --> 01:36:33,416
there's a lot of fear and anger out there.
1096
01:36:35,375 --> 01:36:39,333
And that's why tomorrow
is going to belong to us.
1097
01:36:42,875 --> 01:36:45,041
Will you testify in my client's defense?
1098
01:36:57,708 --> 01:36:59,666
We got an e-mail from the lawyers.
1099
01:37:01,625 --> 01:37:04,375
There's a briefing on the mainland,
they want us to go.
1100
01:37:06,041 --> 01:37:08,375
So we know what to expect from the trial.
1101
01:37:15,541 --> 01:37:16,458
You should go.
1102
01:37:21,875 --> 01:37:22,708
Sveinn.
1103
01:37:25,750 --> 01:37:28,583
We both need to engage in this.
It's important.
1104
01:37:30,041 --> 01:37:32,416
Engaging nearly cost our sons
their lives.
1105
01:37:33,416 --> 01:37:34,625
They're still here.
1106
01:37:35,250 --> 01:37:36,166
Are they?
1107
01:37:40,000 --> 01:37:43,291
I don't care about
Anders fucking Breivik and his trial.
1108
01:37:45,166 --> 01:37:48,708
I just want us to get on with our lives.
That's it. That's all.
1109
01:37:53,125 --> 01:37:54,125
OK.
1110
01:38:18,166 --> 01:38:19,000
Hi.
1111
01:38:20,750 --> 01:38:22,333
I haven't heard from you.
1112
01:38:23,041 --> 01:38:25,083
I was just wondering if you're OK.
1113
01:38:26,625 --> 01:38:28,291
Call me if you want to talk.
1114
01:38:44,541 --> 01:38:45,375
Hey.
1115
01:38:46,833 --> 01:38:48,666
-Hey.
-You want to...
1116
01:38:49,375 --> 01:38:50,875
watch a movie or something?
1117
01:38:52,125 --> 01:38:55,166
Maybe later. I'm just doing some music.
1118
01:39:14,625 --> 01:39:15,458
Torje...
1119
01:39:18,000 --> 01:39:18,833
talk to me.
1120
01:39:21,875 --> 01:39:22,708
I'm fine.
1121
01:39:25,791 --> 01:39:26,750
No, you're not.
1122
01:39:30,416 --> 01:39:31,958
You know you can talk to me.
1123
01:39:37,541 --> 01:39:39,125
You're the one who got hurt.
1124
01:39:40,291 --> 01:39:41,166
Not me.
1125
01:39:45,541 --> 01:39:46,791
You were there, too.
1126
01:39:57,125 --> 01:39:57,958
Look...
1127
01:40:00,083 --> 01:40:02,916
I'm sorry Mom and Dad have been
looking after me so much.
1128
01:40:07,000 --> 01:40:09,833
I know it has been... tough for you.
1129
01:40:13,333 --> 01:40:14,458
But we're home now.
1130
01:40:18,958 --> 01:40:19,875
Yeah.
1131
01:40:43,041 --> 01:40:47,541
So, the Court has decided
that Breivik can speak in his own defense.
1132
01:40:48,083 --> 01:40:48,916
Yes.
1133
01:40:50,125 --> 01:40:51,416
I understand.
1134
01:40:51,500 --> 01:40:54,250
How can it be right
that he's allowed to speak? How?
1135
01:40:54,333 --> 01:40:57,625
The Court has to preserve his rights.
And he does have rights.
1136
01:41:02,041 --> 01:41:03,791
He doesn't have any rights.
1137
01:41:04,458 --> 01:41:08,291
You're talking about the man who killed
my son! I would hang him from a tree!
1138
01:41:11,625 --> 01:41:12,458
No!
1139
01:41:12,875 --> 01:41:15,791
He shouldn't be allowed to turn this trial
into propaganda.
1140
01:41:15,916 --> 01:41:19,916
I agree and I'm going to be there
to make sure that doesn't happen.
1141
01:41:20,000 --> 01:41:24,250
We are closing the trial
with victims' testimonies.
1142
01:41:24,333 --> 01:41:27,333
That's why it's important
that those who survived
1143
01:41:27,416 --> 01:41:32,041
speak about their experience
to stand up against his defense.
1144
01:41:32,416 --> 01:41:35,708
I think it would be
a very, very strong statement.
1145
01:41:36,083 --> 01:41:39,916
He gets to speak. My daughter's
too scared to leave her bedroom.
1146
01:41:40,000 --> 01:41:41,541
What about my daughter's voice?
1147
01:41:41,625 --> 01:41:44,291
They would be the voices
of those who cannot speak,
1148
01:41:44,666 --> 01:41:46,083
because they were there.
1149
01:41:46,791 --> 01:41:48,791
And we need to hear their stories.
1150
01:42:03,958 --> 01:42:05,583
They've sent Viljar a letter.
1151
01:42:07,208 --> 01:42:09,291
They want him to testify at the trial.
1152
01:42:10,916 --> 01:42:12,375
He doesn't have to do it.
1153
01:42:13,833 --> 01:42:16,083
We can just get the doctor to excuse him.
1154
01:42:20,583 --> 01:42:21,875
Maybe he needs to do it.
1155
01:42:25,208 --> 01:42:26,458
What does that mean?
1156
01:42:29,083 --> 01:42:30,666
Maybe he needs to face it.
1157
01:42:32,333 --> 01:42:35,291
-How do we know it won't set him back?
-We don't.
1158
01:42:36,375 --> 01:42:37,916
It's a hell of a risk.
1159
01:42:44,833 --> 01:42:45,958
It's his choice.
1160
01:43:17,291 --> 01:43:18,208
Hi.
1161
01:43:18,625 --> 01:43:19,625
Hey.
1162
01:43:21,041 --> 01:43:22,750
I've been worried about you.
1163
01:43:24,083 --> 01:43:25,041
I'm fine.
1164
01:43:27,041 --> 01:43:29,375
I just received a letter.
1165
01:43:30,541 --> 01:43:31,958
They want me to appear.
1166
01:43:32,458 --> 01:43:33,500
At the trial.
1167
01:43:34,250 --> 01:43:36,250
Yeah. Me, too.
1168
01:43:37,833 --> 01:43:39,708
Do you think you can face him?
1169
01:43:48,750 --> 01:43:49,750
Viljar!
1170
01:43:50,375 --> 01:43:51,458
Are you still there?
1171
01:43:52,083 --> 01:43:53,375
Yeah, I'm here.
1172
01:43:55,458 --> 01:43:57,000
Do you think you can do it?
1173
01:43:58,416 --> 01:43:59,250
Well...
1174
01:43:59,750 --> 01:44:02,166
I can't even walk down the fucking street.
1175
01:44:15,125 --> 01:44:16,000
Your Honor,
1176
01:44:16,083 --> 01:44:19,416
on the 22nd of July, 2011,
1177
01:44:20,166 --> 01:44:21,916
Anders Behring Breivik
1178
01:44:22,833 --> 01:44:25,416
carried out a dual terror attack,
1179
01:44:25,666 --> 01:44:29,166
taking the lives of 77 innocent people.
1180
01:44:30,041 --> 01:44:34,791
Hundreds more were injured
and left forever scarred by his actions.
1181
01:44:36,625 --> 01:44:40,250
Mr. Breivik initially entered
a plea of insanity.
1182
01:44:41,666 --> 01:44:45,166
Now he wishes to be held accountable
for his actions,
1183
01:44:45,791 --> 01:44:47,750
but Norwegian law is clear.
1184
01:44:48,958 --> 01:44:50,375
If there is any doubt
1185
01:44:50,833 --> 01:44:54,500
as to Mr. Breivik's state of mind
on the 22nd of July,
1186
01:44:55,250 --> 01:44:56,958
we, the prosecution,
1187
01:44:57,041 --> 01:45:02,291
have no choice but to request
the Court to find him guilty,
1188
01:45:03,791 --> 01:45:08,375
but sentence him to
mandatory psychiatric treatment
1189
01:45:08,708 --> 01:45:09,833
in a secure facility.
1190
01:45:12,416 --> 01:45:13,708
We will not seek
1191
01:45:14,500 --> 01:45:18,166
to deny the crimes committed
on July 22nd.
1192
01:45:18,791 --> 01:45:21,416
However, we will argue
that Mr. Breivik
1193
01:45:21,916 --> 01:45:25,375
was not psychotic during these attacks.
1194
01:45:26,583 --> 01:45:31,125
Instead, we say he knew exactly
what he was doing.
1195
01:45:31,916 --> 01:45:34,250
These were political acts.
1196
01:45:38,958 --> 01:45:40,000
Mr. Breivik.
1197
01:46:13,750 --> 01:46:16,833
Today I speak on behalf of Europeans
1198
01:46:17,583 --> 01:46:19,458
who have been deprived
1199
01:46:19,958 --> 01:46:23,125
of their ethnic, indigenous,
1200
01:46:23,708 --> 01:46:26,333
cultural, and territorial rights.
1201
01:46:28,166 --> 01:46:30,708
The prosecution tell you I'm insane.
1202
01:46:32,250 --> 01:46:35,125
They do this because they fear me.
1203
01:46:35,875 --> 01:46:38,708
Because I have committed
the most sophisticated,
1204
01:46:38,958 --> 01:46:43,083
the most spectacular
political assassination in Europe
1205
01:46:43,625 --> 01:46:45,625
since World War II.
1206
01:46:46,541 --> 01:46:47,625
And why?
1207
01:46:48,833 --> 01:46:50,958
Because Norway,
1208
01:46:51,583 --> 01:46:52,583
Europe...
1209
01:46:53,333 --> 01:46:55,208
these are not real democracies.
1210
01:46:55,916 --> 01:46:59,375
Is it democratic for a nation
not to be consulted
1211
01:46:59,458 --> 01:47:01,875
about whether it becomes multicultural?
1212
01:47:02,333 --> 01:47:06,666
To force them to become a minority
in their own capital?
1213
01:47:08,416 --> 01:47:11,958
Many will realize this
in the coming decades
1214
01:47:12,041 --> 01:47:14,958
and pick up arms, just as I did.
1215
01:47:15,833 --> 01:47:17,958
The defendant has said enough, Your Honor.
1216
01:47:18,041 --> 01:47:19,833
You must hurry up, Mr. Breivik.
1217
01:47:19,916 --> 01:47:21,708
I must be allowed to finish my statement.
1218
01:47:21,791 --> 01:47:23,875
This is very upsetting for the families.
1219
01:47:24,000 --> 01:47:27,708
Your Honor, the defendant must be allowed
to finish his statement. Thank you.
1220
01:47:28,833 --> 01:47:31,125
You may continue, Mr. Breivik.
1221
01:47:32,833 --> 01:47:36,333
When peaceful revolution
is made impossible,
1222
01:47:37,208 --> 01:47:41,166
then violent revolution
is the only option.
1223
01:47:42,291 --> 01:47:46,750
I demand to be acquitted
because I acted in defense of my country.
1224
01:47:53,791 --> 01:47:55,125
I got eight weeks.
1225
01:47:58,166 --> 01:47:59,708
I want to walk unassisted.
1226
01:48:00,750 --> 01:48:04,041
No stick, no shaking, no breathlessness.
1227
01:48:05,916 --> 01:48:07,875
You're still very weak.
1228
01:48:09,750 --> 01:48:12,041
Just tell me what I need to do.
1229
01:48:16,291 --> 01:48:18,416
Thank you for coming today,
Prime Minister.
1230
01:48:18,958 --> 01:48:22,583
I want to begin to explore to what extent
government was aware
1231
01:48:22,958 --> 01:48:25,333
of the threat posed
by Anders Behring Breivik
1232
01:48:25,416 --> 01:48:27,708
prior to his attacks on the 22nd of July.
1233
01:48:27,833 --> 01:48:30,083
That was obviously a question
that concerned me greatly.
1234
01:48:30,625 --> 01:48:33,333
The Security Services told me
they had no warnings,
1235
01:48:33,500 --> 01:48:35,833
that he operated completely out of sight.
1236
01:48:36,208 --> 01:48:39,750
Prime Minister, our investigation
suggests something different.
1237
01:48:42,250 --> 01:48:46,083
We have discovered
that Mr. Breivik's purchase of chemicals
1238
01:48:46,166 --> 01:48:48,208
that he used in the construction
of the bomb
1239
01:48:48,625 --> 01:48:53,416
came to the attention
of the Customs Services in January, 2011.
1240
01:48:54,041 --> 01:48:56,083
But this was not acted on.
1241
01:48:56,166 --> 01:48:58,666
That was not what I was told, Madam Chair.
1242
01:49:00,083 --> 01:49:04,291
Can we turn to the issues of physical
security around government quarters?
1243
01:49:05,250 --> 01:49:06,958
You can turn to tab three.
1244
01:49:07,833 --> 01:49:09,666
It appears from the papers
1245
01:49:09,750 --> 01:49:12,541
there were proposals discussed
inside government
1246
01:49:12,625 --> 01:49:16,666
to improve physical security
around the Prime Minister's office.
1247
01:49:17,666 --> 01:49:19,958
Were you aware of these discussions?
1248
01:49:22,166 --> 01:49:26,208
The Knights Templar
are a network of patriots
1249
01:49:26,625 --> 01:49:30,791
who think the way I do and are willing
to pick up arms just as I did,
1250
01:49:31,541 --> 01:49:33,833
in order to defend their way of life.
1251
01:49:34,208 --> 01:49:37,500
Mr. Breivik, you told the police
that this organization
1252
01:49:37,583 --> 01:49:40,416
was set up in 2002.
1253
01:49:41,000 --> 01:49:43,875
-Is this true?
-Yes, after September 11th.
1254
01:49:46,416 --> 01:49:48,875
Did you attend this first meeting?
1255
01:49:49,333 --> 01:49:50,166
I did.
1256
01:49:51,875 --> 01:49:52,916
What happened?
1257
01:49:55,291 --> 01:49:56,791
I was given my mission.
1258
01:49:57,250 --> 01:49:58,083
This mission.
1259
01:49:58,166 --> 01:50:02,083
Mr. Breivik, the police have tracked
your movements in 2002
1260
01:50:02,583 --> 01:50:06,333
and found no evidence
that you attended such a meeting.
1261
01:50:06,750 --> 01:50:08,541
Can you explain this?
1262
01:50:09,333 --> 01:50:10,750
It was a covert meeting.
1263
01:50:11,458 --> 01:50:13,500
But now it is no longer a secret, so...
1264
01:50:14,750 --> 01:50:17,541
can you prove this meeting
actually took place?
1265
01:50:18,125 --> 01:50:19,083
No comment.
1266
01:50:20,541 --> 01:50:23,500
Can you tell me the names
of those who attended the meetings?
1267
01:50:24,083 --> 01:50:25,083
No comment.
1268
01:50:25,250 --> 01:50:30,750
The man responsible for Norway's suffering
and the deaths of 77 people
1269
01:50:31,333 --> 01:50:34,708
showed no sign of regret
as he was brought into the courtroom.
1270
01:50:34,958 --> 01:50:36,291
He was ready...
1271
01:50:36,375 --> 01:50:39,166
...here, it's odd to see someone so calm,
1272
01:50:39,333 --> 01:50:41,916
even relaxed, in such circumstances.
1273
01:50:42,250 --> 01:50:44,500
He's fascinating to watch and...
1274
01:50:44,583 --> 01:50:48,041
...completely relaxed, excited even.
It's like this room is his stage.
1275
01:50:48,125 --> 01:50:51,416
It was built especially for his trial.
So I guess in some way, that's true.
1276
01:50:51,541 --> 01:50:53,708
He can't help but smile at the camera.
1277
01:50:53,791 --> 01:50:55,958
He's in control here while all...
1278
01:50:56,208 --> 01:50:58,333
-No! No, one more.
-One more.
1279
01:50:58,416 --> 01:50:59,416
-One more.
-One more.
1280
01:51:00,125 --> 01:51:04,750
Then I carefully began to assemble
the components of the bomb.
1281
01:51:05,708 --> 01:51:09,291
I did it very slowly, of course,
so that the authorities wouldn't see me.
1282
01:51:09,375 --> 01:51:10,916
Turning to the attacks.
1283
01:51:11,666 --> 01:51:13,125
Did you feel empathy
1284
01:51:13,875 --> 01:51:14,875
for the victims?
1285
01:51:19,500 --> 01:51:21,708
Shall I make this easier for you all?
1286
01:51:23,416 --> 01:51:25,625
I will forgo any appeal,
1287
01:51:26,375 --> 01:51:30,416
any retrial,
I will spare the families all of this,
1288
01:51:31,250 --> 01:51:32,916
if the Court finds me sane.
1289
01:51:46,000 --> 01:51:46,916
Good.
1290
01:51:55,916 --> 01:51:57,625
-Are you OK?
-Yes.
1291
01:51:57,833 --> 01:51:59,583
-I think your parents are here.
-OK.
1292
01:51:59,666 --> 01:52:00,875
See you tomorrow.
1293
01:52:01,541 --> 01:52:02,541
See you tomorrow.
1294
01:52:19,500 --> 01:52:20,583
I'm not ready.
1295
01:52:23,416 --> 01:52:24,500
That's OK.
1296
01:52:25,250 --> 01:52:27,833
-You don't need to do it.
-No, it's not.
1297
01:52:29,250 --> 01:52:32,291
-I need to do it.
-Then don't push yourself so hard.
1298
01:52:32,791 --> 01:52:34,833
Just say a few words, that's all.
1299
01:52:36,916 --> 01:52:38,958
-And say what?
-What happened.
1300
01:52:40,125 --> 01:52:41,083
The truth.
1301
01:52:43,916 --> 01:52:45,291
That I cry in my sleep?
1302
01:52:47,750 --> 01:52:49,583
That I can't talk to strangers?
1303
01:52:52,500 --> 01:52:54,083
That I'm frightened of dying?
1304
01:52:57,291 --> 01:52:59,750
I'd rather not go than let him hear that.
1305
01:53:03,250 --> 01:53:04,500
Then what is it you want?
1306
01:53:08,250 --> 01:53:09,541
I want to smash him
1307
01:53:09,958 --> 01:53:11,416
into a bloody pulp.
1308
01:53:13,166 --> 01:53:16,708
I want to smash his fucking face in.
1309
01:53:19,958 --> 01:53:21,666
For what he did to everyone.
1310
01:53:23,416 --> 01:53:25,041
For what he did to Simon...
1311
01:53:25,541 --> 01:53:26,458
and Anders...
1312
01:53:27,500 --> 01:53:28,541
and Torje.
1313
01:53:30,458 --> 01:53:31,291
And you.
1314
01:53:33,916 --> 01:53:35,208
I want to make him...
1315
01:53:36,500 --> 01:53:37,916
see what he's done.
1316
01:53:46,166 --> 01:53:47,583
I just want to beat him.
1317
01:53:49,833 --> 01:53:51,541
Then maybe this is your chance.
1318
01:53:58,708 --> 01:54:00,541
Have you ever met the defendant?
1319
01:54:01,208 --> 01:54:03,708
-I met him online.
-Online?
1320
01:54:04,250 --> 01:54:05,666
Yes, online,
1321
01:54:05,750 --> 01:54:09,083
in a chat forum
attached to mythic military games
1322
01:54:09,166 --> 01:54:11,791
like World of Warcraft, Call of Duty.
1323
01:54:12,625 --> 01:54:14,375
It's a place to train.
1324
01:54:14,916 --> 01:54:17,375
-It's a place to share ideas.
-Recruit?
1325
01:54:19,541 --> 01:54:20,375
Of course.
1326
01:54:20,916 --> 01:54:23,458
How did the defendant strike you?
1327
01:54:25,541 --> 01:54:28,333
He liked to lead missions.
1328
01:54:29,583 --> 01:54:30,416
Online.
1329
01:54:32,458 --> 01:54:33,416
Was he rational?
1330
01:54:34,291 --> 01:54:35,125
Perfectly.
1331
01:54:37,041 --> 01:54:38,083
Was he a leader?
1332
01:54:39,208 --> 01:54:40,875
He certainly wanted to be.
1333
01:54:43,583 --> 01:54:46,250
Was Mr. Breivik your leader?
1334
01:54:47,708 --> 01:54:48,750
No, he was not.
1335
01:54:49,333 --> 01:54:51,666
You wouldn't follow Mr. Breivik?
1336
01:54:52,250 --> 01:54:54,875
I think others are better qualified
than him.
1337
01:54:55,500 --> 01:54:57,916
Oh, so, better than Breivik?
1338
01:54:59,000 --> 01:54:59,916
Definitely.
1339
01:55:00,041 --> 01:55:05,125
Would they be capable of doing
what Anders Behring Breivik did?
1340
01:55:06,041 --> 01:55:10,125
The Alt Right, the Far Right,
you can call us whatever you want,
1341
01:55:10,708 --> 01:55:14,041
we're deadly serious about seizing power,
1342
01:55:14,125 --> 01:55:16,750
about changing society completely.
1343
01:55:18,500 --> 01:55:21,291
And a single man's violent acts
1344
01:55:22,125 --> 01:55:24,541
won't help us to reach that goal.
1345
01:55:29,041 --> 01:55:30,916
He's a coward. He's a fucking coward.
1346
01:55:33,250 --> 01:55:37,041
I mean, to betray me like that?
You never betray a brother. Never.
1347
01:55:37,958 --> 01:55:40,625
There are millions of people out there
who support me.
1348
01:55:40,833 --> 01:55:42,250
And this is the best you can do?
1349
01:55:42,958 --> 01:55:44,166
He was the only one.
1350
01:55:45,250 --> 01:55:47,958
I'm a Commander
in the Knights Templar Europe.
1351
01:55:56,625 --> 01:55:57,875
What about my mother?
1352
01:56:00,750 --> 01:56:02,458
She could say I was normal.
1353
01:56:03,541 --> 01:56:04,958
She won't do it, either.
1354
01:56:07,625 --> 01:56:08,625
Pathetic.
1355
01:56:10,375 --> 01:56:13,750
You know there's not once
when I could rely on her?
1356
01:56:15,125 --> 01:56:16,916
-Not even once.
-Anders...
1357
01:56:18,500 --> 01:56:23,416
there isn't one single person
who will agree to defend your actions.
1358
01:56:25,916 --> 01:56:27,291
I don't need anyone.
1359
01:57:30,083 --> 01:57:31,250
We were refugees.
1360
01:57:33,166 --> 01:57:34,666
We were running from war.
1361
01:57:37,333 --> 01:57:40,041
It took a very long time
for Norway to feel like home.
1362
01:57:42,750 --> 01:57:45,333
And some people
were really suspicious of us.
1363
01:57:46,250 --> 01:57:48,875
They were angry that we were even here.
1364
01:57:50,416 --> 01:57:53,000
But my sister Bano, she really helped me.
1365
01:57:54,000 --> 01:57:55,541
She told me that Norway...
1366
01:57:56,750 --> 01:57:57,916
Norway's great.
1367
01:58:00,166 --> 01:58:02,416
It could mean security
1368
01:58:03,041 --> 01:58:03,916
for us.
1369
01:58:05,250 --> 01:58:06,083
And freedom.
1370
01:58:07,291 --> 01:58:08,125
And hope.
1371
01:58:11,958 --> 01:58:15,958
And that's exactly what I felt
around the campfire at Utøya...
1372
01:58:17,250 --> 01:58:18,500
the night before.
1373
01:58:22,000 --> 01:58:23,125
But the next day,
1374
01:58:23,958 --> 01:58:25,541
when we were attacked and...
1375
01:58:28,125 --> 01:58:29,583
and when my sister died...
1376
01:58:31,666 --> 01:58:33,125
I just lost all that.
1377
01:58:36,333 --> 01:58:37,291
I just...
1378
01:58:38,041 --> 01:58:42,541
had to live in a world of pain and fear...
1379
01:58:44,208 --> 01:58:45,500
and so much anger.
1380
01:58:47,833 --> 01:58:49,708
And I would just-- Sorry.
1381
01:58:52,500 --> 01:58:54,458
I've just been feeling so guilty.
1382
01:58:57,208 --> 01:58:58,833
I just keep on wondering...
1383
01:58:59,791 --> 01:59:02,625
how did I live when she died?
1384
01:59:07,250 --> 01:59:08,166
And...
1385
01:59:09,000 --> 01:59:11,041
And how do I face my parents?
1386
01:59:11,916 --> 01:59:13,791
And what do I say to my brother?
1387
01:59:17,833 --> 01:59:18,833
Then I just...
1388
01:59:20,291 --> 01:59:23,875
I just couldn't understand
why anyone would want to kill us.
1389
01:59:26,958 --> 01:59:29,875
I don't understand
what's so frightening about me.
1390
01:59:34,500 --> 01:59:35,458
Thank you.
1391
01:59:36,916 --> 01:59:38,041
Thank you, Lara.
1392
01:59:59,291 --> 02:00:00,125
You OK?
1393
02:00:01,333 --> 02:00:02,541
Yeah, I'm fine.
1394
02:01:12,791 --> 02:01:13,666
Look...
1395
02:01:17,125 --> 02:01:18,833
I'm sorry I got lost...
1396
02:01:19,916 --> 02:01:22,416
the last few months. I just...
1397
02:01:22,666 --> 02:01:23,583
It's OK.
1398
02:01:25,833 --> 02:01:26,833
So did I.
1399
02:01:34,416 --> 02:01:35,541
How close is he?
1400
02:01:36,875 --> 02:01:38,791
I couldn't see from the TV.
1401
02:01:39,500 --> 02:01:40,625
He's really close.
1402
02:01:42,958 --> 02:01:45,541
You don't have to look at him
if you don't want to.
1403
02:01:49,333 --> 02:01:51,208
Do you know what you're going to say?
1404
02:01:51,333 --> 02:01:54,000
I'm trying to think of things...
1405
02:01:56,208 --> 02:01:57,791
but I get confused.
1406
02:02:00,375 --> 02:02:02,208
I just don't want to be weak.
1407
02:02:02,958 --> 02:02:03,833
That's all.
1408
02:02:04,958 --> 02:02:06,208
Not in front of him.
1409
02:02:15,416 --> 02:02:17,416
You can be weak and still strong.
1410
02:02:18,916 --> 02:02:20,208
You know that, right?
1411
02:02:32,666 --> 02:02:34,083
You're going to be great.
1412
02:02:39,750 --> 02:02:40,666
Thanks.
1413
02:02:45,375 --> 02:02:46,500
I should get back.
1414
02:02:52,041 --> 02:02:54,083
-See you tomorrow?
-See you tomorrow.
1415
02:04:29,791 --> 02:04:31,583
Wait. I just need a minute.
1416
02:04:53,625 --> 02:04:54,541
You OK?
1417
02:04:55,750 --> 02:04:57,125
Yeah, I'm fine.
1418
02:05:01,833 --> 02:05:02,666
Thank you.
1419
02:05:43,250 --> 02:05:44,833
Please, sit down, Viljar.
1420
02:05:59,000 --> 02:06:02,208
Can you tell us what happened to you
on Utøya, Viljar?
1421
02:06:04,250 --> 02:06:05,083
Yes.
1422
02:06:09,500 --> 02:06:10,708
He tried to...
1423
02:06:10,916 --> 02:06:12,083
Simon! Simon!
1424
02:06:14,333 --> 02:06:15,583
He tried to kill me.
1425
02:06:16,500 --> 02:06:17,583
Viljar!
1426
02:06:20,416 --> 02:06:21,375
I remember...
1427
02:06:23,916 --> 02:06:24,750
seeing him...
1428
02:06:28,958 --> 02:06:30,166
and running away.
1429
02:06:34,958 --> 02:06:36,833
Trying to find somewhere to hide...
1430
02:06:40,625 --> 02:06:42,458
and protecting my little brother.
1431
02:06:43,750 --> 02:06:45,583
I remember being shot...
1432
02:06:49,875 --> 02:06:50,916
five times.
1433
02:06:53,625 --> 02:06:54,666
When I was...
1434
02:06:56,750 --> 02:06:58,958
lying on the beach, I was...
1435
02:07:00,958 --> 02:07:01,791
all alone.
1436
02:07:03,250 --> 02:07:06,458
In a kind of pain I couldn't imagine.
1437
02:07:07,375 --> 02:07:08,750
But now you are here.
1438
02:07:09,541 --> 02:07:11,208
But everything's different.
1439
02:07:12,250 --> 02:07:14,750
I've had to relearn how to use my body.
1440
02:07:17,625 --> 02:07:19,083
Learn how to walk again.
1441
02:07:20,750 --> 02:07:23,166
How to feed myself again.
1442
02:07:24,416 --> 02:07:27,041
I have little use of my left arm.
1443
02:07:28,541 --> 02:07:29,750
And I'm...
1444
02:07:31,916 --> 02:07:33,541
I'm blind in one eye.
1445
02:07:34,791 --> 02:07:36,125
But that's...
1446
02:07:37,375 --> 02:07:38,791
That's a relief.
1447
02:07:40,291 --> 02:07:41,708
A relief? How do you mean?
1448
02:07:44,333 --> 02:07:45,458
A relief
1449
02:07:46,208 --> 02:07:47,291
in a way that
1450
02:07:47,750 --> 02:07:50,166
at least now I don't have to look at him.
1451
02:08:00,625 --> 02:08:03,083
But of course it's not that simple. I...
1452
02:08:05,625 --> 02:08:07,541
I have a fragment of his bullet...
1453
02:08:08,833 --> 02:08:10,000
lodged in my brain
1454
02:08:11,041 --> 02:08:13,708
that could kill me at any time.
1455
02:08:17,333 --> 02:08:20,625
And I don't look like the person
I used to anymore. I'm...
1456
02:08:22,208 --> 02:08:23,708
My body, it's...
1457
02:08:27,250 --> 02:08:28,625
it's broken.
1458
02:08:29,333 --> 02:08:31,000
And the worst is that he...
1459
02:08:40,458 --> 02:08:41,833
he killed...
1460
02:08:44,416 --> 02:08:45,458
Anders and Simon...
1461
02:08:47,125 --> 02:08:48,208
my best friends.
1462
02:08:51,250 --> 02:08:53,291
Stopping them from making their...
1463
02:08:53,833 --> 02:08:55,541
their mark on the world, and...
1464
02:08:56,625 --> 02:08:59,125
and they would have made it
a better place. And I...
1465
02:08:59,791 --> 02:09:01,166
I miss them every day.
1466
02:09:09,750 --> 02:09:11,000
I'm sorry, I...
1467
02:09:13,833 --> 02:09:15,458
I didn't...
1468
02:09:17,333 --> 02:09:18,666
I didn't want to cry.
1469
02:09:21,750 --> 02:09:24,416
I so much didn't want to cry
in front of him. I...
1470
02:09:25,625 --> 02:09:27,041
I wanted to stay strong.
1471
02:09:30,041 --> 02:09:31,666
Because I do this for them.
1472
02:09:35,416 --> 02:09:37,041
So they will not be forgotten.
1473
02:09:40,916 --> 02:09:42,375
When you shot them and...
1474
02:09:44,833 --> 02:09:48,041
left me alone on the beach...
1475
02:09:50,083 --> 02:09:51,583
I didn't know if I was
1476
02:09:52,416 --> 02:09:53,791
living or dying.
1477
02:09:56,041 --> 02:09:58,083
And I've been stuck there ever since.
1478
02:10:01,500 --> 02:10:02,416
But now...
1479
02:10:05,250 --> 02:10:06,083
I realize...
1480
02:10:08,541 --> 02:10:09,875
that I got a choice.
1481
02:10:16,041 --> 02:10:19,333
Because I still have family...
1482
02:10:21,166 --> 02:10:22,166
and friends...
1483
02:10:24,958 --> 02:10:26,000
and memories.
1484
02:10:28,750 --> 02:10:29,750
Dreams.
1485
02:10:32,291 --> 02:10:33,166
Hope.
1486
02:10:35,041 --> 02:10:35,875
And love.
1487
02:10:39,458 --> 02:10:40,666
And he doesn't.
1488
02:10:43,708 --> 02:10:44,666
He's...
1489
02:10:45,958 --> 02:10:47,416
completely alone.
1490
02:10:50,625 --> 02:10:53,375
And he's going to rot there in prison,
whereas I...
1491
02:10:56,625 --> 02:10:57,666
I survived.
1492
02:11:01,833 --> 02:11:03,125
And I choose to live.
1493
02:11:17,875 --> 02:11:18,875
I'm done.
1494
02:11:22,708 --> 02:11:23,833
Thank you, Viljar.
1495
02:11:39,250 --> 02:11:40,250
Let's go home.
1496
02:12:06,208 --> 02:12:08,708
The report provides
a comprehensive account
1497
02:12:08,791 --> 02:12:12,333
of events leading up
to the 22nd of July attacks.
1498
02:12:12,416 --> 02:12:15,916
It concludes that Breivik could have been
detected earlier
1499
02:12:16,000 --> 02:12:18,708
and that Oslo police should have
responded more quickly
1500
02:12:18,791 --> 02:12:21,125
to his attack on Utøya Island.
1501
02:12:21,333 --> 02:12:25,833
The inquiry also found that failures
of leadership and communication,
1502
02:12:25,916 --> 02:12:30,583
police lack of resources, and access
to helicopters potentially...
1503
02:12:47,791 --> 02:12:48,625
Hello.
1504
02:12:49,791 --> 02:12:50,666
Hi.
1505
02:12:52,833 --> 02:12:53,791
Good to see you.
1506
02:12:59,916 --> 02:13:01,208
Thank you for meeting me.
1507
02:13:04,416 --> 02:13:07,083
First of all, I want to say... I'm sorry.
1508
02:13:12,083 --> 02:13:13,875
We should have done better.
1509
02:13:18,875 --> 02:13:21,000
I should have done better.
1510
02:13:29,375 --> 02:13:30,583
We all think that...
1511
02:13:32,125 --> 02:13:35,541
the responsibility lies
with the terrorist.
1512
02:13:36,875 --> 02:13:37,708
Only him.
1513
02:13:38,291 --> 02:13:39,291
Not you.
1514
02:13:40,000 --> 02:13:44,375
And Norway still needs you...
to help us get through this.
1515
02:13:52,250 --> 02:13:54,291
The verdict is unanimous.
1516
02:13:55,208 --> 02:13:57,375
And the conclusion is as follows.
1517
02:13:58,958 --> 02:14:01,791
The Court finds Anders Behring Breivik
1518
02:14:02,208 --> 02:14:04,458
guilty of all charges
1519
02:14:05,458 --> 02:14:08,416
and we judge him accountable
for his actions.
1520
02:14:10,916 --> 02:14:12,416
Anders Behring Breivik
1521
02:14:12,708 --> 02:14:16,166
is therefore sentenced
to indefinite solitary confinement,
1522
02:14:17,041 --> 02:14:20,583
for as long as he remains a threat
to society.
1523
02:14:49,750 --> 02:14:52,541
So, now the trial is complete.
1524
02:14:55,833 --> 02:14:56,958
Please sign here.
1525
02:14:57,500 --> 02:14:58,916
Just some formalities.
1526
02:15:04,000 --> 02:15:04,833
Thank you.
1527
02:15:08,916 --> 02:15:10,375
Do you think you'll visit me?
1528
02:15:13,375 --> 02:15:14,791
I don't think so, Anders.
1529
02:15:17,166 --> 02:15:18,166
So, we're done.
1530
02:15:19,708 --> 02:15:21,666
Yes. My job is finished.
1531
02:15:36,291 --> 02:15:37,125
Geir?
1532
02:15:38,875 --> 02:15:40,875
I'd do it all again if I could.
1533
02:15:42,625 --> 02:15:43,916
You didn't win, Anders.
1534
02:15:45,000 --> 02:15:45,833
You failed.
1535
02:15:46,833 --> 02:15:49,916
There will be others to finish
what I've started.
1536
02:15:51,625 --> 02:15:52,833
And we will beat you.
1537
02:15:53,250 --> 02:15:55,166
My children and their children.
1538
02:15:55,958 --> 02:15:57,041
They will beat you.
1539
02:15:57,416 --> 02:15:58,791
You can't even see us.
1540
02:16:04,375 --> 02:16:05,541
Goodbye, Anders.
1541
02:16:25,416 --> 02:16:27,000
-Thank you. Bye.
-Bye-bye.
1541
02:16:28,305 --> 02:16:34,389
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
109942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.