All language subtitles for 01 The.Saboteurs.S01E01.BDRip.x264-TASTETV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,280 --> 00:01:51,280 Shh! Shh! 2 00:01:55,240 --> 00:01:59,559 Fuses. Blasting caps. 3 00:02:02,640 --> 00:02:04,639 Blasting caps. 4 00:02:16,840 --> 00:02:18,839 We're breaking! 5 00:02:22,080 --> 00:02:25,199 Scotland 1 942 6 00:02:25,560 --> 00:02:27,639 -What happened? -It was my fault. 7 00:02:27,800 --> 00:02:31,999 -I was sure I had them. -He should have checked. 8 00:02:32,160 --> 00:02:35,519 It wasn't his fault. You were too slow. 9 00:02:35,680 --> 00:02:39,999 -A lot of stairs. -That will be the least of your problems. 10 00:02:40,160 --> 00:02:42,679 Any questions before we go again? 11 00:02:42,840 --> 00:02:45,559 What's so important with that water? 12 00:04:28,360 --> 00:04:32,360 My famous friend, Niels Bohr. Did you just arrive? 13 00:04:32,960 --> 00:04:34,790 No, no, I was watching you. 14 00:04:34,840 --> 00:04:37,350 I just wanted to be the first to congratulate you. 15 00:04:37,400 --> 00:04:39,230 You beat me by six years. 16 00:04:39,280 --> 00:04:41,790 - Without you, I... - Oh, nonsense! 17 00:04:41,840 --> 00:04:44,190 The new star is Werner Heisenberg. 18 00:04:44,240 --> 00:04:48,240 I'm so proud of you. The whole Institute is ecstatic! 19 00:04:49,240 --> 00:04:50,710 All my thoughts and theories... 20 00:04:50,760 --> 00:04:53,070 Yes, anyway, where are we going to celebrate? 21 00:04:53,120 --> 00:04:56,550 I hear that Stockholm is full of young women with Nobel fever. 22 00:04:56,600 --> 00:04:59,670 Now I'm going to tell you something that's even more secret than 23 00:04:59,720 --> 00:05:02,910 the fact that an object can be in two places at the same time... 24 00:05:02,960 --> 00:05:05,910 women are unpredictable. 25 00:05:05,960 --> 00:05:09,670 Nothing in my scientific research indicates that a young, 26 00:05:09,720 --> 00:05:13,720 beautiful, intelligent and entertaining woman can't fall for... 27 00:05:13,840 --> 00:05:16,470 a pale, underfed and quiet nuclear physicist. 28 00:05:16,520 --> 00:05:17,710 On the contrary. 29 00:05:17,760 --> 00:05:19,350 All my calculations point towards you 30 00:05:19,400 --> 00:05:21,750 being able to pick from the top drawer. 31 00:05:23,040 --> 00:05:25,630 Now, don't forget what I told you. 32 00:05:25,680 --> 00:05:28,990 An object can be in two places at the same time. 33 00:05:29,040 --> 00:05:30,710 No, women are unpredictable. 34 00:05:30,760 --> 00:05:32,710 Right. 35 00:05:32,760 --> 00:05:36,760 Sir Heisenberg? 36 00:05:45,800 --> 00:05:50,639 Adolf Hitler has had total control over Germany since August 1 934 37 00:06:39,200 --> 00:06:42,479 I can't stand the smell of coal when I'm pregnant. 38 00:06:42,640 --> 00:06:45,199 You shouldn't get pregnant so often. 39 00:06:45,360 --> 00:06:48,679 Hurry up with the invention of that new fuel. 40 00:06:48,840 --> 00:06:51,599 The future will be a late wedding present. 41 00:06:51,760 --> 00:06:55,319 -Thank you. -Excuse me, what kind of fuel? 42 00:06:55,480 --> 00:06:58,519 Neutrons in a chain reaction. 43 00:06:58,680 --> 00:07:02,959 The splitting of nuclei multiply like a hurricane, out of control. 44 00:07:03,120 --> 00:07:07,079 -The latest in science. -She's right. 45 00:07:08,480 --> 00:07:12,439 Politics don't really interest me. 46 00:07:12,600 --> 00:07:18,399 It's a shame that the world only sees Germany through these people. 47 00:07:18,560 --> 00:07:22,559 -Himmler isn't so bad. -What do you mean by that? 48 00:07:22,720 --> 00:07:25,119 Because my mother knows his mother. 49 00:07:25,280 --> 00:07:28,399 Have you noticed that Himmler has no chin? 50 00:07:30,280 --> 00:07:33,799 I heard you were offered a professorship at Columbia. 51 00:07:33,960 --> 00:07:37,279 Yes, that's true. Do you think I accepted? 52 00:07:37,440 --> 00:07:40,159 I don't know. 53 00:07:40,320 --> 00:07:43,159 I want my children to grow up in Germany. 54 00:07:43,320 --> 00:07:45,639 And I can't think without you. 55 00:07:49,080 --> 00:07:53,399 -Are we expecting someone? -Himmler's mother perhaps? 56 00:08:00,960 --> 00:08:04,879 Werner Heisenberg? Could you please come with us? 57 00:08:05,040 --> 00:08:07,399 -Why? -Now. Straight away. 58 00:08:08,760 --> 00:08:11,559 I don't understand. 59 00:08:11,720 --> 00:08:13,879 You will be questioned. 60 00:08:17,240 --> 00:08:20,839 You know who I am. Professor Werner Heisenberg. 61 00:08:21,000 --> 00:08:24,679 I don't want to arrest you. Will you come voluntarily? 62 00:08:24,840 --> 00:08:26,839 Is everything all right? 63 00:08:30,320 --> 00:08:33,199 In this letter from 11th November you refuse- 64 00:08:33,360 --> 00:08:36,079 -to join a conference about Aryan physics. 65 00:08:36,240 --> 00:08:39,759 -It's inadequate. -Excuse me? 66 00:08:39,920 --> 00:08:42,839 -Are you opposed to it? -Things were missing. 67 00:08:43,000 --> 00:08:47,679 In December 1 938 you refused to join the Reich party convention. 68 00:08:47,840 --> 00:08:52,359 -I believe that... -You refuse to join the NSDAP. 69 00:08:52,520 --> 00:08:55,519 -I'm a physicist. -Working against the country. 70 00:08:55,680 --> 00:08:59,879 -That's not true. -You quote Jews and others... 71 00:09:00,040 --> 00:09:05,199 ...who actively act against the National Socialist movement. 72 00:09:05,360 --> 00:09:09,879 -They are renowned scientists... -Who have betrayed Germany. 73 00:09:10,040 --> 00:09:13,959 And you admit that you often refer to them- 74 00:09:14,120 --> 00:09:17,319 -and quote them in public papers and articles. 75 00:09:20,320 --> 00:09:25,639 "To understand modern physics is impossible without Albert Einstein." 76 00:09:25,960 --> 00:09:27,959 A Jew, as you know. 77 00:09:28,280 --> 00:09:34,079 "The evolution of quantum physics is mostly due to Max Born." 78 00:09:34,240 --> 00:09:36,319 Also a Jew. 79 00:09:37,960 --> 00:09:44,039 "The answer to the Schrödinger equation describes atomic systems"- 80 00:09:44,200 --> 00:09:46,879 -"and possibly the universe as well." 81 00:09:49,120 --> 00:09:51,839 I admit it's not easy to understand. 82 00:10:05,520 --> 00:10:08,279 Your marriage to Elisabeth is fake. 83 00:10:08,440 --> 00:10:13,079 You met in January 1 937 and were engaged three weeks later. 84 00:10:13,240 --> 00:10:19,399 On 29th April, barely three months later, you got married. 85 00:10:19,560 --> 00:10:22,599 Until then you had shown no interest in women. 86 00:10:22,760 --> 00:10:27,199 You never had a girlfriend or a close relationship with a woman. 87 00:10:27,360 --> 00:10:30,639 Witnesses confirm your interest in men. 88 00:10:31,640 --> 00:10:34,759 -Especially young men. -That's ridiculous. 89 00:10:35,920 --> 00:10:38,799 8th March 1 928 in Leipzig. 90 00:10:38,960 --> 00:10:42,919 On a trip to Urbach you slept in a tent with three men. 91 00:10:43,080 --> 00:10:45,159 On 24th June the same year- 92 00:10:45,320 --> 00:10:49,079 -you encouraged the group to jump naked into a lake. 93 00:10:50,920 --> 00:10:53,559 -We were boy scouts. -No, professor. 94 00:10:58,400 --> 00:11:00,399 You are gay. 95 00:11:08,240 --> 00:11:11,839 -It's only for two months. -Or only two days. 96 00:11:13,200 --> 00:11:17,839 -I don't intend to die. -Do you think soldiers intend to die? 97 00:11:18,000 --> 00:11:20,959 Herfriede's brother died. Did he plan that? 98 00:11:24,560 --> 00:11:27,639 Why the hell does Germany send... 99 00:11:27,800 --> 00:11:33,239 Why does Germany send its best scientists to the trenches? 100 00:11:33,400 --> 00:11:35,399 Come here. 101 00:11:38,240 --> 00:11:40,359 This is crazy. 102 00:12:21,320 --> 00:12:23,519 Werner. Werner! 103 00:12:24,560 --> 00:12:27,759 -Did you not get the message? -Which message? 104 00:12:27,920 --> 00:12:31,279 This is Professor Heisenberg. You know that. 105 00:12:31,440 --> 00:12:35,519 -What is this? -Read it. One moment, please. 106 00:12:35,680 --> 00:12:37,759 Werner, it worked. 107 00:12:37,920 --> 00:12:42,479 Himmler's mother gave him the letter. He's vouching for you. 108 00:12:44,040 --> 00:12:48,079 Here, this is for you. Read it. It's a letter from Himmler. 109 00:12:50,320 --> 00:12:54,959 He says the SS was wrong. Germany needs its scientists. 110 00:12:55,120 --> 00:12:59,439 Diebner started a new project with the government's support. 111 00:12:59,600 --> 00:13:02,279 It's the biggest thing we've been part of. 112 00:13:02,440 --> 00:13:04,639 Do you understand? 113 00:13:07,480 --> 00:13:10,279 Do you need anything else? 114 00:13:26,080 --> 00:13:28,879 You must be careful. 115 00:13:34,400 --> 00:13:38,399 -Welcome, Professor. Mr Weizsäcker. -Mr Diebner. 116 00:13:43,400 --> 00:13:47,679 Heereswaffenamt, Berlin The German Army Weapons Agency 117 00:13:48,800 --> 00:13:50,999 -The Uranium Club. -Yes. 118 00:13:51,160 --> 00:13:53,599 Formal, but also very casual. 119 00:13:53,760 --> 00:13:56,999 We gathered only the best. Geiger, Hahn,- 120 00:13:57,160 --> 00:14:01,439 -Harteck, Stetter... You know them all. 121 00:14:01,600 --> 00:14:05,359 -What's the goal? -A nuclear reaction. 122 00:14:05,520 --> 00:14:07,919 Production of energy from uranium. 123 00:14:08,080 --> 00:14:12,919 Please sign this. The project is strictly confidential. 124 00:14:13,080 --> 00:14:14,599 Why is that? 125 00:14:14,760 --> 00:14:18,199 We are under the control of the Heereswaffenamt. 126 00:14:18,360 --> 00:14:22,159 We will get everything we need. Resources, materials,- 127 00:14:22,320 --> 00:14:24,919 -assistants, everything you want. 128 00:14:25,080 --> 00:14:30,559 As scientists we've never had better conditions. 129 00:14:32,400 --> 00:14:36,319 Einstein said: "Do not worry if war serves science." 130 00:14:36,480 --> 00:14:39,919 -"But if science serves war..." -Einstein... 131 00:14:41,160 --> 00:14:43,559 Mr Heisenberg, with all due respect... 132 00:14:44,720 --> 00:14:49,119 We don't want to hear names like Einstein, Debye,- 133 00:14:49,280 --> 00:14:53,559 -Herzberg, Schrödinger, and also not Bohr. 134 00:14:53,720 --> 00:14:59,039 Knowledge is also a chain reaction. No thought comes from nothing. 135 00:14:59,200 --> 00:15:03,239 I'm not asking much of you. 136 00:15:04,880 --> 00:15:09,679 You will have opportunities no scientists have had before. 137 00:15:09,840 --> 00:15:14,639 Say what you need, and it's yours. Uranium, cement, graphite. 138 00:15:16,480 --> 00:15:18,479 To build a reactor? 139 00:15:22,840 --> 00:15:25,599 Good. What do we need? 140 00:15:26,640 --> 00:15:29,519 -D2O. -D2O. 141 00:15:29,680 --> 00:15:32,079 Heavy water. 142 00:15:32,240 --> 00:15:36,839 We need heavy water to set off a potential chain reaction. 143 00:15:37,000 --> 00:15:40,959 Normal water absorbs too many neutrons. 144 00:15:41,120 --> 00:15:43,559 Then I will get you heavy water. 145 00:15:45,320 --> 00:15:47,319 Come with me. 146 00:16:09,240 --> 00:16:14,039 The problem is we need a lot, and it's only produced in Norway. 147 00:16:14,200 --> 00:16:18,039 A Norwegian factory produces artificial fertiliser. 148 00:16:18,200 --> 00:16:21,799 The main product is ammonia, the by-product is water. 149 00:16:21,960 --> 00:16:24,639 A chemist boiled it for coffee- 150 00:16:24,800 --> 00:16:28,599 -and realised it boiled at a higher temperature. 151 00:16:28,760 --> 00:16:31,559 The discovery of heavy water. 152 00:16:31,720 --> 00:16:35,239 How many people know what you can do with heavy water? 153 00:16:36,640 --> 00:16:40,519 The French maybe. Not many. 154 00:16:40,680 --> 00:16:42,959 No one I know of. 155 00:16:45,400 --> 00:16:47,559 Good. 156 00:17:02,840 --> 00:17:05,719 World War II starts September 3rd 1939 157 00:17:07,080 --> 00:17:10,239 Norsk Hydro's headquarters Oslo 158 00:17:10,560 --> 00:17:14,999 Heavy water? What do the Germans want that for? 159 00:17:16,520 --> 00:17:19,479 They want a lot, and they pay a lot. 160 00:17:22,080 --> 00:17:25,479 -How soon can we deliver? -I don't know. 161 00:17:25,640 --> 00:17:27,639 I don't know if we have any. 162 00:17:27,800 --> 00:17:32,799 I'll contact Tronstad. He built the plant. 163 00:17:38,120 --> 00:17:40,439 Norwegian Institute of Technology Trondheim 164 00:18:22,400 --> 00:18:25,319 Have lunch, and we'll meet in half an hour. 165 00:18:26,880 --> 00:18:31,559 -Henriksen, what a rare sight. -I happened to be in Trondheim. 166 00:18:31,720 --> 00:18:33,879 I doubt it. 167 00:18:35,840 --> 00:18:38,959 It's the heavy water. How much can we deliver? 168 00:18:39,120 --> 00:18:43,439 -You started the production. -You stopped it in August. 169 00:18:43,600 --> 00:18:47,199 -Is there nothing left? -Maybe a few litres. 170 00:18:47,360 --> 00:18:50,159 -How many? -I don't know. Ask Brun. 171 00:18:50,320 --> 00:18:55,199 How long would it take to start up again? The Germans want it. 172 00:18:55,360 --> 00:18:58,999 -How long? -Two or three months. 173 00:18:59,160 --> 00:19:01,839 -How much? -A litre a day at the most. 174 00:19:02,000 --> 00:19:06,199 -Can we increase it? -The ammonia would suffer. 175 00:19:06,360 --> 00:19:10,799 Good. I'll speak to Brun. 176 00:19:11,760 --> 00:19:13,839 Fun experiment by the way. 177 00:19:14,960 --> 00:19:17,479 -Have a good day. -Same to you. 178 00:19:21,600 --> 00:19:25,159 Norsk Hydro's factory at Vemork/Rjukan 179 00:19:32,560 --> 00:19:35,759 -Brun. -This is Leif. 180 00:19:35,920 --> 00:19:38,599 -How are you? -More fun with you here. 181 00:19:38,760 --> 00:19:42,519 Henriksen was here and inquired about the heavy water. 182 00:19:42,680 --> 00:19:45,799 He wants to start the production again. 183 00:19:45,960 --> 00:19:51,559 He wanted to know how much was left. The Germans want it. 184 00:19:51,720 --> 00:19:55,799 I knew the French were interested, but not the Germans. 185 00:19:55,960 --> 00:19:59,399 -Do you know why? -No, I'm not sure. 186 00:19:59,560 --> 00:20:05,919 Well... It'll be a fight over the few litres we have. 187 00:20:15,280 --> 00:20:18,959 If a neutron is split from an atom,- 188 00:20:19,120 --> 00:20:23,359 -the atom gives off more neutrons. 189 00:20:23,520 --> 00:20:27,639 Each of these neutrons can split more nuclei- 190 00:20:27,800 --> 00:20:31,999 -which again give off more neutrons. 191 00:20:32,160 --> 00:20:37,719 This causes an ever increasing number of nuclear splits. 192 00:20:37,880 --> 00:20:42,239 The purer the uranium, the more effective is the chain reaction. 193 00:20:42,400 --> 00:20:46,319 Excuse me, but I still don't see any practical use. 194 00:20:47,440 --> 00:20:49,879 Yes, there is one. 195 00:20:50,040 --> 00:20:56,079 A slow chain reaction creates a heat generating uranium machine. 196 00:20:56,240 --> 00:21:01,639 A fast reaction produces a highly effective nuclear explosion. 197 00:21:01,800 --> 00:21:05,519 -How effective? -Very effective. 198 00:21:06,800 --> 00:21:08,799 Very effective? 199 00:21:09,760 --> 00:21:14,759 It depends on how much uranium we're talking about. 200 00:21:14,920 --> 00:21:18,279 Let's say 1 00 kilos. 201 00:21:18,440 --> 00:21:21,079 1 00 kilos? 202 00:21:21,240 --> 00:21:25,559 At the moment I can only guess, but 1 00 kilos could- 203 00:21:25,720 --> 00:21:30,319 -possibly produce double the explosive force. 204 00:21:32,120 --> 00:21:36,639 If uranium-235 is hit by a neutron,- 205 00:21:36,800 --> 00:21:43,279 -we get uranium-236, which releases vast amounts of energy. 206 00:21:43,440 --> 00:21:46,479 And then a new neutron... 207 00:21:46,640 --> 00:21:48,919 -Two or three. -Excuse me? 208 00:21:49,080 --> 00:21:52,279 You drew one neutron. Maybe I didn't understand you. 209 00:21:52,440 --> 00:21:56,479 But it's more accurate to talk about two or three neutrons. 210 00:21:56,640 --> 00:21:58,639 The number is crucial. 211 00:22:00,520 --> 00:22:02,519 May I? 212 00:22:04,600 --> 00:22:05,919 Please. 213 00:22:23,600 --> 00:22:26,719 As long as we talk about one neutron,- 214 00:22:26,880 --> 00:22:30,319 -the amount of energy released is not a lot. 215 00:22:30,480 --> 00:22:34,159 However, if two or three neutrons from the first split- 216 00:22:34,320 --> 00:22:39,039 -can collide with other new uranium-235 nuclei which also split,- 217 00:22:39,200 --> 00:22:42,879 -you get a totally different picture. 218 00:22:43,040 --> 00:22:47,959 In comparison, to say 1 kilo uranium- 219 00:22:48,120 --> 00:22:54,399 -equals double the force of other explosives is underestimated. 220 00:22:54,560 --> 00:22:58,119 Let's have a look. The energy released from one split- 221 00:22:58,280 --> 00:23:02,399 -is 1 79 mega electron volts. 222 00:23:02,560 --> 00:23:09,279 This means 1 kilo enriched uranium produces the energy of no less- 223 00:23:09,440 --> 00:23:15,399 -than 1 5 000 tons of normal explosives. 224 00:23:18,680 --> 00:23:23,639 Excuse me, could you please repeat that? 225 00:23:23,800 --> 00:23:28,119 1 5 000 tons. I wrote about this two years ago. 226 00:23:30,680 --> 00:23:33,879 This...bomb... 227 00:23:35,200 --> 00:23:37,479 Is it possible to build? 228 00:23:37,640 --> 00:23:41,319 This is the energy that is theoretically released. 229 00:23:41,480 --> 00:23:45,119 But to answer your question: Of course. 230 00:23:45,280 --> 00:23:48,719 You only need to know how to use the energy. 231 00:23:55,120 --> 00:23:57,119 Very promising. 232 00:24:18,560 --> 00:24:20,519 Norsk Hydro's headquarters Oslo 233 00:24:20,700 --> 00:24:21,700 Javier. 234 00:24:24,310 --> 00:24:26,740 Welcome. Welcome. 235 00:24:26,790 --> 00:24:28,180 Good to see you. 236 00:24:28,230 --> 00:24:30,980 You know the board meeting is not before next month? 237 00:24:31,030 --> 00:24:34,220 I know. But it's not the board that sent me this time. 238 00:24:34,270 --> 00:24:38,270 I've been sent by Deuxieme Bureau. 239 00:24:39,430 --> 00:24:41,300 According to our sources, 240 00:24:41,350 --> 00:24:44,900 heavy water is being utilised... 241 00:24:44,950 --> 00:24:46,700 .. in the German arms programme. 242 00:24:46,750 --> 00:24:50,740 You propose it in France instead? 243 00:24:50,790 --> 00:24:53,900 In France, Jean Frederic Joliot-Curie and his wife Irene 244 00:24:53,950 --> 00:24:55,580 can use the heavy water 245 00:24:55,630 --> 00:24:58,260 as moderator in a nuclear reactor. 246 00:24:58,310 --> 00:25:00,740 To create energy. 247 00:25:00,790 --> 00:25:02,180 Yes. 248 00:25:02,230 --> 00:25:04,780 We do not know if the Germans have other plans. 249 00:25:04,830 --> 00:25:07,380 We do not intend to wait and see either. 250 00:25:07,430 --> 00:25:09,580 How much will France pay? 251 00:25:09,630 --> 00:25:13,630 How much are the Germans paying? 252 00:25:40,430 --> 00:25:43,500 How much and how fast? 253 00:25:43,550 --> 00:25:47,550 All of it, now. 254 00:25:49,350 --> 00:25:51,580 OK, we have a deal. 255 00:25:51,630 --> 00:25:55,630 You can pay it when you've won the war. 256 00:27:28,400 --> 00:27:34,319 Idiots! Why didn't anyone notice the water was loaded into another plane? 257 00:27:34,480 --> 00:27:40,039 Everything is in France now! I don't want to be tricked by the French! 258 00:27:40,200 --> 00:27:42,399 Get out! 259 00:27:49,880 --> 00:27:53,239 -Good morning. -Good morning. 260 00:27:53,400 --> 00:27:55,719 -Is everything OK? -Yes. 261 00:27:55,880 --> 00:28:00,039 -With the shipment? -Yes. 262 00:28:00,200 --> 00:28:06,519 There was a problem. The situation in Norway will soon be under control. 263 00:28:06,680 --> 00:28:11,399 -Really? -Yes. 264 00:28:11,560 --> 00:28:13,919 You will get your heavy water. 265 00:28:14,080 --> 00:28:16,559 -It's what you need, right? -Of course. 266 00:28:16,720 --> 00:28:19,759 -Of course. -Good. 267 00:28:33,840 --> 00:28:39,199 Germany invades Norway and Denmark April 9th 1 940 268 00:28:48,280 --> 00:28:52,199 Dear all, there are no lectures today. 269 00:28:52,360 --> 00:28:55,439 As you have heard, the Germans are in town. 270 00:28:57,120 --> 00:29:00,999 Science is a noble profession. 271 00:29:01,160 --> 00:29:05,839 I've never had a higher ambition than just learning more. 272 00:29:06,000 --> 00:29:09,319 Ten years ago I didn't know neutrons carried- 273 00:29:09,480 --> 00:29:12,079 -the energy of 2 million electron volts. 274 00:29:12,240 --> 00:29:18,239 At the time I thought: "It's the most important thing I'll ever learn." 275 00:29:20,400 --> 00:29:24,799 But I was wrong. It was the second most important thing. 276 00:29:27,720 --> 00:29:31,079 Should we sit here and do formulas- 277 00:29:31,240 --> 00:29:37,119 -or should we go out and fight those who are trying to take what's ours? 278 00:29:37,280 --> 00:29:41,639 Should we bow to them and pray they give us something back? 279 00:29:41,800 --> 00:29:48,479 Or should we use our heads to try to send them packing? 280 00:29:51,080 --> 00:29:58,079 My dear students, dear scientists, dear people... 281 00:29:59,720 --> 00:30:01,839 The choice is yours. 282 00:30:02,000 --> 00:30:05,719 But remember, what you choose today- 283 00:30:05,880 --> 00:30:08,519 -will be history in a hundred years. 284 00:30:09,680 --> 00:30:13,399 The choice is yours and yours... 285 00:31:03,560 --> 00:31:08,999 Get the Federation of Industries' support to stop the acts of war. 286 00:31:09,160 --> 00:31:14,279 Due to the circumstances The King should be urged to abdicate. 287 00:31:15,240 --> 00:31:17,839 The King is still Head of State. 288 00:31:20,840 --> 00:31:27,199 For years Norsk Hydro's budget was bigger than the Norwegian state's. 289 00:31:27,360 --> 00:31:32,479 The Federation should ask the King to abdicate to protect the country. 290 00:31:32,640 --> 00:31:34,879 If you say so. 291 00:31:35,040 --> 00:31:37,559 We will increase the heavy water output. 292 00:31:37,720 --> 00:31:40,519 Talks are being held with I.G. Farben. 293 00:31:40,680 --> 00:31:42,799 -Germany? -Is that a problem? 294 00:31:42,960 --> 00:31:45,439 No. 295 00:31:54,400 --> 00:31:58,479 The Germans are sending scientists and generals to the plant. 296 00:31:58,640 --> 00:32:03,279 -What do they want? -To step up the aluminium production. 297 00:32:03,440 --> 00:32:05,439 Then there's the heavy water. 298 00:32:05,600 --> 00:32:08,199 -They want more cells. -How many? 299 00:32:08,360 --> 00:32:12,279 They want to increase the production fivefold. 300 00:32:12,440 --> 00:32:15,119 Suddenly everything is urgent. 301 00:32:15,280 --> 00:32:21,199 I have warned London. Gestapo is close to taking down the whole group. 302 00:32:21,360 --> 00:32:25,079 They took one of my students, questioned him and shot him. 303 00:32:25,240 --> 00:32:27,559 Did he give them any names? 304 00:32:27,720 --> 00:32:30,199 I don't know. 305 00:32:32,160 --> 00:32:35,359 -What do we do? -I have to get to London. 306 00:32:35,520 --> 00:32:39,559 I'll contact SIS and SOE and tell them what's happening. 307 00:32:39,720 --> 00:32:43,479 You go back to the factory and continue as before. 308 00:32:56,440 --> 00:32:59,239 Excuse me. I'll call you back. 309 00:32:59,400 --> 00:33:05,759 I hear you have paid Quisling and his Nazi party 25 000 kroner. 310 00:33:05,920 --> 00:33:11,199 -We need to work in peace. -You're right. 311 00:33:11,360 --> 00:33:14,839 The world wouldn't stop because of an occupation- 312 00:33:15,000 --> 00:33:18,879 -or a change of government. Have you got a minute? 313 00:33:24,600 --> 00:33:28,719 -How are the talks going? -They want to buy. 314 00:33:28,880 --> 00:33:33,039 -I'm waiting to hear from the board. -That's the problem. 315 00:33:33,200 --> 00:33:38,239 Germany, France, Norway, all at war. They won't make up their minds. 316 00:33:39,240 --> 00:33:43,599 Perhaps the decisions should be made locally. 317 00:33:45,280 --> 00:33:47,599 The Rjukan plant needs a new boss. 318 00:33:47,760 --> 00:33:52,239 Someone who knows the score and can oversee the production. 319 00:33:54,400 --> 00:33:56,399 Wouldn't you like that? 320 00:34:06,720 --> 00:34:09,719 We'll be 22 for dinner on Saturday. 321 00:34:09,880 --> 00:34:15,479 It was hard to get good food, but we'll have three great courses. 322 00:34:15,640 --> 00:34:19,959 It'll be nice to have friends here during these strange times. 323 00:34:20,960 --> 00:34:22,959 Yes... 324 00:34:27,160 --> 00:34:29,439 What's wrong? 325 00:34:29,600 --> 00:34:33,479 I've been given more responsibilities at Rjukan and Vemork. 326 00:34:33,640 --> 00:34:37,879 -Which means...? -I need to be closer to the plants. 327 00:34:39,600 --> 00:34:42,799 -You...? -We. 328 00:34:44,960 --> 00:34:47,159 Do you mean move? 329 00:34:47,320 --> 00:34:49,319 Yes. 330 00:34:52,480 --> 00:34:55,559 -When? -In a week. 331 00:35:10,440 --> 00:35:14,199 -22 bedrooms? -I told you it was big. 332 00:35:14,360 --> 00:35:16,919 What do we need all that for? 333 00:35:17,080 --> 00:35:21,079 Should the new director live in a hut? 334 00:35:34,080 --> 00:35:36,559 You'll be fine here. 335 00:35:36,720 --> 00:35:38,959 We will be fine here. 336 00:35:43,040 --> 00:35:45,039 Thank you. 337 00:35:56,160 --> 00:35:59,999 Good afternoon. 338 00:36:28,600 --> 00:36:30,999 I can't sit here. 339 00:36:31,160 --> 00:36:33,159 What? 340 00:36:41,360 --> 00:36:45,399 I thought we could hike in the mountain this weekend. 341 00:36:45,560 --> 00:36:48,799 I don't need to start until Monday. 342 00:36:48,960 --> 00:36:51,159 Could you bring the bread? 343 00:36:54,520 --> 00:36:56,639 Can I have some? 344 00:36:57,440 --> 00:37:00,279 What's on your mind? 345 00:37:01,000 --> 00:37:04,959 Will this new appointment and move result in anything good? 346 00:37:05,120 --> 00:37:09,679 -What do you mean? -It happened so quickly. 347 00:37:11,320 --> 00:37:15,399 These are difficult times. Few know Hydro better than me. 348 00:37:15,560 --> 00:37:19,039 Yes, but why the hurry? You're just a lawyer. 349 00:37:20,720 --> 00:37:24,519 I have been a loyal servant of Hydro my whole career. 350 00:37:24,680 --> 00:37:27,599 Loyal servants do not suddenly become directors. 351 00:37:31,080 --> 00:37:34,959 Are you questioning my qualifications? 352 00:37:36,000 --> 00:37:41,919 I've got nothing to fear. You already talk like a director. 353 00:37:58,040 --> 00:38:01,679 -Daddy? Where are you going? -To Oslo. 354 00:38:01,840 --> 00:38:06,319 -For how long? -I might be back by Friday. 355 00:38:07,360 --> 00:38:10,399 -Something's wrong with my train. -Is it? 356 00:38:11,720 --> 00:38:15,959 I'll take it with me and see if I can fix it there. 357 00:38:34,920 --> 00:38:40,119 -What's going on? -They're about to expose me. 358 00:38:40,280 --> 00:38:44,959 -Where are you going? -To London. Via Sweden. 359 00:38:45,120 --> 00:38:48,479 Will you have the chance to contact us? 360 00:38:49,480 --> 00:38:53,239 I can write a letter and send it to your mother. 361 00:39:04,480 --> 00:39:06,479 What...? 362 00:39:08,640 --> 00:39:11,119 For our anniversary. 363 00:39:12,240 --> 00:39:15,679 It's made from my university ring. 364 00:39:21,080 --> 00:39:23,759 Just make sure you come back. 365 00:39:53,260 --> 00:39:56,250 Excuse me. Can you keep the door clear? 366 00:39:56,300 --> 00:39:59,890 Leif Tronstad. I'm here to see Colonel John Skinner Wilson. 367 00:39:59,940 --> 00:40:02,410 He's expecting me. 368 00:40:02,460 --> 00:40:04,010 He's not here, sir. 369 00:40:04,060 --> 00:40:06,370 - He's not here? - No, sir. 370 00:40:06,420 --> 00:40:10,420 I don't think you understand. I need to see him. It's important. 371 00:40:11,940 --> 00:40:15,940 The colonel's not here, sir. 372 00:40:40,100 --> 00:40:42,090 Are you lost, sir? 373 00:40:42,140 --> 00:40:44,810 No, no, no. I'm going to... 374 00:40:44,860 --> 00:40:47,410 G... Goog-es Street. 375 00:40:47,460 --> 00:40:49,050 Goodge Street. 376 00:40:49,100 --> 00:40:52,290 The King and Queen's own Goodge Street it's not the best of places. 377 00:40:52,340 --> 00:40:56,330 Badly sprung mattresses, lumpy cushions, eggy smell in the corridor 378 00:40:56,380 --> 00:40:59,210 and there's bedbugs and crabs. 379 00:40:59,260 --> 00:41:02,170 Terrible choice, Mr Tronstad. 380 00:41:02,220 --> 00:41:05,410 I'm sorry. Do I know you? 381 00:41:05,460 --> 00:41:07,370 Leif Tronstad. 382 00:41:07,420 --> 00:41:11,250 Professor of Inorganic Chemistry at the NTH in Trondheim. 383 00:41:11,300 --> 00:41:13,850 Sped through the diploma studies, 384 00:41:13,900 --> 00:41:16,690 became the youngest professor in the faculty at age 33. 385 00:41:16,740 --> 00:41:19,850 Now the foremost expert in the world on heavy water 386 00:41:19,900 --> 00:41:22,650 and responsible for building the factory that lies in the place 387 00:41:22,700 --> 00:41:26,290 with a name on it that... I'll be able to pronounce. 388 00:41:26,340 --> 00:41:27,970 Rjukan. 389 00:41:28,020 --> 00:41:31,690 Rjukan. Told you. 390 00:41:31,740 --> 00:41:34,810 Welcome to London, Mr Tronstad. 391 00:41:34,860 --> 00:41:38,860 If you care to follow me, we've been expecting you. 392 00:41:45,700 --> 00:41:48,730 Leif Tronstad. I heard you were on the premises. 393 00:41:48,780 --> 00:41:52,780 I'm Colonel John Skinner Wilson. Eric Welsh sends his regards. 394 00:41:52,940 --> 00:41:55,210 How's everybody at home, your wife, children? 395 00:41:55,260 --> 00:41:56,410 They are well, thank you. 396 00:41:56,460 --> 00:41:58,810 - You've already met Captain Smith. - Kind of. 397 00:41:58,860 --> 00:42:01,850 Julie works in intelligence here. She's head of Norwegian operations. 398 00:42:01,900 --> 00:42:04,450 I'm currently setting up lines of communication in Norway, 399 00:42:04,500 --> 00:42:07,930 - as well as training field agents. - Really, but you're a... 400 00:42:07,980 --> 00:42:11,410 Yes, I'm a woman. How very observant of you, Professor Tronstad. 401 00:42:11,460 --> 00:42:13,650 I'm also your superior officer. 402 00:42:13,700 --> 00:42:16,290 I grew up with five brothers and can outrun every one of them. 403 00:42:16,340 --> 00:42:18,370 Don't underestimate Captain Smith, Tronstad. 404 00:42:18,420 --> 00:42:20,650 She can tell you the last time you smoked a cigarette. 405 00:42:20,700 --> 00:42:22,530 Been following you for the last four hours. 406 00:42:22,580 --> 00:42:24,290 Right. Tell us what you know. 407 00:42:24,340 --> 00:42:26,970 Production's gone up five times in the last year. 408 00:42:27,020 --> 00:42:28,850 The first deliveries are on their way. 409 00:42:28,900 --> 00:42:30,650 They have double the amount of fuel cells 410 00:42:30,700 --> 00:42:32,250 and are constantly hiring people. 411 00:42:32,300 --> 00:42:33,930 And the new director of the factory? 412 00:42:33,980 --> 00:42:36,730 Bjorn Henriksen, Aubert's right-hand man. 413 00:42:36,780 --> 00:42:38,530 A wolf in sheep's clothing. 414 00:42:38,580 --> 00:42:40,890 They've been placed in the factory to bear the brunt, 415 00:42:40,940 --> 00:42:42,490 but he's no lightweight. 416 00:42:42,540 --> 00:42:45,490 He personally brought in the army during a strike at the factory 417 00:42:45,540 --> 00:42:48,330 and he is reported to have been in favour of the king abdicating 418 00:42:48,380 --> 00:42:49,530 after the invasion. 419 00:42:49,580 --> 00:42:52,490 Oh, dear. They call themselves De Uranverein, 420 00:42:52,540 --> 00:42:53,540 the Uranium Club. 421 00:42:53,580 --> 00:42:56,810 They've gathered together the best scientists in the country. 422 00:42:56,860 --> 00:42:59,770 People like von Weizsacker, Bagge, Hahn and of course 423 00:42:59,820 --> 00:43:02,330 Werner Heisenberg, the Nobel Prize winner. 424 00:43:02,380 --> 00:43:05,370 Kurt Diebner runs the project. 425 00:43:05,420 --> 00:43:07,650 They're based at the Kaiser-Wilhelm-Institut, 426 00:43:07,700 --> 00:43:10,450 but of course the whole thing's actually run by the Waffenamt 427 00:43:10,500 --> 00:43:12,530 with the sole aim of creating an atomic bomb. 428 00:43:12,580 --> 00:43:14,810 We still don't know how far they've got, 429 00:43:14,860 --> 00:43:17,210 but with this new order for five tonnes of heavy water, 430 00:43:17,260 --> 00:43:18,930 we have every reason to fear the worst. 431 00:43:18,980 --> 00:43:20,610 You can start with these, Tronstad. 432 00:43:20,660 --> 00:43:22,810 Taken from 3,000 feet, so not perfect. 433 00:43:22,860 --> 00:43:24,650 We had a plane over yesterday. 434 00:43:24,700 --> 00:43:26,570 Here's the factory, there's the bridge. 435 00:43:26,620 --> 00:43:28,210 Check for any changes... 436 00:43:28,260 --> 00:43:31,890 building, transport and access, roads and paths. 437 00:43:31,940 --> 00:43:34,890 Thank you. And also all routines. 438 00:43:34,940 --> 00:43:37,090 Employees, guards, management. 439 00:43:37,140 --> 00:43:41,140 Names, affiliations, wives, children, girlfriends, mistresses... 440 00:43:41,500 --> 00:43:42,890 anything you get hold of. 441 00:43:42,940 --> 00:43:46,130 Every last little scrap, however inconsequential it may seem. 442 00:43:46,180 --> 00:43:47,570 We'll do all the sifting through. 443 00:43:47,620 --> 00:43:49,890 You'll get your own office with everything you need... 444 00:43:49,940 --> 00:43:52,050 copies, photos, estimates. 445 00:43:52,100 --> 00:43:53,810 We've built a base camp in Scotland, 446 00:43:53,860 --> 00:43:55,610 so we're all flying up there tomorrow. 447 00:43:55,660 --> 00:43:57,930 So you couldn't have arrived at a better moment. 448 00:43:57,980 --> 00:43:59,850 What are you planning on doing? 449 00:43:59,900 --> 00:44:01,890 What are you planning on doing? 450 00:44:01,940 --> 00:44:04,290 Stopping them, of course. 451 00:44:04,340 --> 00:44:08,340 There are plenty of Norwegians with local knowledge and technical ability. We could send over... 452 00:44:08,980 --> 00:44:12,980 I don't think that's your decision, do you, Mr Tronstad? 453 00:44:15,020 --> 00:44:16,410 We're at war. 454 00:44:16,460 --> 00:44:20,460 You're still playing at war. 36247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.