Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,976 --> 00:02:58,478
What time will the train come?
2
00:02:58,478 --> 00:02:59,274
It's time for it to come.
3
00:02:59,412 --> 00:03:00,401
It's expected any time now.
4
00:03:00,613 --> 00:03:02,046
Ask him exactly when it will come?
5
00:03:02,482 --> 00:03:05,178
He says he can tell you that
only when the train arrives.
6
00:03:08,321 --> 00:03:10,516
Call him and ask him where
the train is at this point.
7
00:03:30,810 --> 00:03:31,469
Hello! Who is it?
8
00:03:31,611 --> 00:03:33,306
I am Jagdish's sister.
9
00:03:33,846 --> 00:03:38,180
Yes! Tell me.
Our train has stopped here.
10
00:03:38,551 --> 00:03:39,745
Is he there?
11
00:07:54,507 --> 00:07:56,031
I didn't dance!
12
00:07:56,876 --> 00:07:57,706
I slipped!
13
00:10:43,709 --> 00:10:44,944
Your kind attention please...
14
00:10:44,944 --> 00:10:45,911
The Army Officers...
15
00:10:46,045 --> 00:10:49,276
...special train from Jammu
to Mumbai Central,
16
00:10:49,415 --> 00:10:51,542
train number; 12472,
17
00:10:51,917 --> 00:10:54,852
Jammu Tavi Express is arriving
on Platform Number 5.
18
00:11:09,502 --> 00:11:10,833
He's the only one missing.
19
00:11:13,639 --> 00:11:14,765
Bro's there...
- Where is he?
20
00:11:14,907 --> 00:11:15,874
Right there.
21
00:11:21,013 --> 00:11:22,503
Hi, Bro!
- Hey, Deepti! How are you?
22
00:11:23,249 --> 00:11:25,444
How are you?
What's with the tiny beard?
23
00:11:25,584 --> 00:11:27,051
That's nothing, Mom.
24
00:11:28,020 --> 00:11:28,976
Hello, Uncle! How are you?
- I am fine!
25
00:11:28,487 --> 00:11:28,976
26
00:11:29,488 --> 00:11:30,853
I don't have the time to chat.
27
00:11:30,990 --> 00:11:31,649
I'm in a big hurry.
28
00:11:31,857 --> 00:11:33,154
All of you must come
home for a meal.
29
00:11:40,266 --> 00:11:41,824
Don't you ever eat?
30
00:11:42,802 --> 00:11:43,669
Hey! Come on to this side.
31
00:11:43,669 --> 00:11:44,693
I am coming, Dad.
32
00:11:44,804 --> 00:11:45,828
Keep the bag in the Trunk.
33
00:11:46,639 --> 00:11:47,606
Get in.
34
00:11:47,707 --> 00:11:48,469
Go in.
35
00:11:53,779 --> 00:11:55,041
Change to the third gear.
36
00:11:56,515 --> 00:11:58,278
Where are we going
in such a hurry?
37
00:11:58,484 --> 00:11:59,849
Don't you know?
38
00:12:00,052 --> 00:12:01,383
We are going to see
a girl for you to marry.
39
00:12:01,520 --> 00:12:03,351
The inauspicious month
starts with tomorrow.
40
00:12:03,456 --> 00:12:04,923
No one will let you see their
daughter during that time.
41
00:12:05,458 --> 00:12:07,983
And the inauspicious time
starts in 25 minutes.
42
00:12:08,094 --> 00:12:09,391
We have to see
the girl before that,
43
00:12:09,495 --> 00:12:10,985
else you will remain
a Bachelor even this year.
44
00:12:11,263 --> 00:12:13,493
Mom, what is the fuss
about auspicious time?
45
00:12:14,066 --> 00:12:14,725
I'm in uniform.
46
00:12:14,934 --> 00:12:17,095
Will anyone go to
see a girl this way?
47
00:12:17,570 --> 00:12:18,969
Let me have a bath,
change clothes,
48
00:12:19,105 --> 00:12:21,198
nap for a bit and
then go out for this.
49
00:12:21,407 --> 00:12:23,204
You're getting old!
50
00:12:24,143 --> 00:12:26,737
I am going to be the same
age all of today, Mom.
51
00:12:26,912 --> 00:12:28,345
Can all of you stay quiet!
52
00:12:29,248 --> 00:12:30,476
Change to the fourth gear.
53
00:12:35,888 --> 00:12:37,856
The appartment looks like a hotel.
54
00:12:42,428 --> 00:12:44,658
Greetings!
Welcome.
55
00:12:47,800 --> 00:12:49,097
Hasn't the Groom come?
56
00:12:49,769 --> 00:12:50,758
This is the Groom!
57
00:12:51,070 --> 00:12:52,094
Is he the Groom?
58
00:12:52,204 --> 00:12:54,764
He looks like he is coming
straight from the battlefield!
59
00:12:55,541 --> 00:12:56,530
Please come.
60
00:13:02,448 --> 00:13:04,177
Hey, where are you running away?
Come on!
61
00:13:07,720 --> 00:13:08,709
Please come in.
62
00:13:13,325 --> 00:13:15,020
Three people have fallen
for him already.
63
00:13:35,414 --> 00:13:37,678
We have to see the girl before
the auspicious time gets over.
64
00:13:37,817 --> 00:13:40,047
That's why I brought him
directly from the Station.
65
00:13:41,353 --> 00:13:42,285
Please ask the girl to come.
66
00:14:35,774 --> 00:14:36,934
Sit down, dear.
67
00:14:39,044 --> 00:14:40,477
Should I ask her to sing?
68
00:14:40,980 --> 00:14:42,038
Any good song.
69
00:14:42,181 --> 00:14:43,349
One can only sing the
National Anthem...
70
00:14:43,349 --> 00:14:44,611
...for the clothes
the Groom is in.
71
00:15:27,026 --> 00:15:28,288
Aren't you happy, my Boy?
72
00:15:30,429 --> 00:15:31,896
Dad, can you give me
their number?
73
00:15:32,564 --> 00:15:33,622
I'll give it to you.
74
00:15:41,807 --> 00:15:42,774
Tell me.
75
00:15:43,642 --> 00:15:45,576
Don't make noise,
the Groom is on the phone.
76
00:15:47,012 --> 00:15:47,910
Please tell me.
77
00:15:48,547 --> 00:15:52,540
Sir, your daughter
looks beautiful.
78
00:15:54,653 --> 00:15:59,886
But, our tastes
seem different.
79
00:16:00,492 --> 00:16:03,325
I don't know if we
will be a good match.
80
00:16:04,863 --> 00:16:08,560
But, you will surely find a
better Groom for your daughter.
81
00:16:10,002 --> 00:16:11,469
Please don't get me wrong.
82
00:16:11,870 --> 00:16:13,132
Hey! What is this?
83
00:16:13,405 --> 00:16:15,396
He is not going to get
married in this lifetime!
84
00:16:15,541 --> 00:16:18,271
Give me one reason for
not liking this girl!
85
00:16:18,377 --> 00:16:19,078
I have three reasons!
86
00:16:19,078 --> 00:16:19,669
What is it?
87
00:16:20,045 --> 00:16:22,980
That girl has hair that is
a meter and a half long!
88
00:16:23,148 --> 00:16:24,012
Is this even a reason?
89
00:16:24,316 --> 00:16:25,908
Even girls with short hair...
90
00:16:26,018 --> 00:16:29,818
...take ages to set
their hair before going out.
91
00:16:30,656 --> 00:16:33,284
If she has to go out, I am sure, she will
take 3 hours just to set her hair.
92
00:16:35,060 --> 00:16:36,960
Did I ask for this? Did I?
93
00:16:37,363 --> 00:16:39,763
Did I ask you to
get me married now?
94
00:16:40,766 --> 00:16:42,427
On top of that, she is shy.
95
00:16:42,701 --> 00:16:44,931
Looks like she will be scared
of lizards and cockroaches...
96
00:16:50,242 --> 00:16:52,335
Look at her,
slapping her own Father.
97
00:16:53,245 --> 00:16:54,143
Well!
98
00:16:54,513 --> 00:16:55,946
You should have disciplined
her while she was young.
99
00:16:56,281 --> 00:16:57,683
You were the one who played
with her...
100
00:16:57,683 --> 00:16:59,207
...asking her to "Hit Daddy"
101
00:16:59,518 --> 00:17:01,509
I thought she would be
a stylish girl,
102
00:17:01,687 --> 00:17:02,312
but even while she is
in Bombay...
103
00:17:02,454 --> 00:17:03,751
..she looks like
a small town girl.
104
00:17:15,667 --> 00:17:16,929
Why do you need so much money?
105
00:17:17,403 --> 00:17:17,869
I've told my friends...
106
00:17:18,070 --> 00:17:19,560
...I will host a party
if the Groom doesn't like me!
107
00:17:34,920 --> 00:17:36,444
Once I heard you are
coming here on Leave,
108
00:17:36,522 --> 00:17:37,716
I wanted to say I've fallen
ill with Chikungunya...
109
00:17:37,790 --> 00:17:39,052
...and get back home.
110
00:17:39,358 --> 00:17:41,189
Unfortunately,
I wasn't granted Leave.
111
00:17:41,393 --> 00:17:44,260
Are you indirectly saying
that I am disturbing you?
112
00:17:44,596 --> 00:17:47,463
No one in the world can tell
you this more directly.
113
00:17:47,566 --> 00:17:49,090
And you claim this is indirect?
114
00:17:49,268 --> 00:17:50,428
That's how smart you are!
115
00:17:50,569 --> 00:17:52,196
Come on!
What did I even do?
116
00:17:52,438 --> 00:17:53,268
You?
117
00:17:53,405 --> 00:17:54,963
You will come on
a vacation each year.
118
00:17:55,107 --> 00:17:56,472
Hang out with me.
119
00:17:56,942 --> 00:17:58,569
You will interfere
in everything I do.
120
00:17:58,811 --> 00:18:00,108
Just when I am about to get
promoted from...
121
00:18:00,179 --> 00:18:01,942
...being a Sub Inspector(SI)
to an Inspector,
122
00:18:02,147 --> 00:18:03,546
you will drag me back to
being an SI.
123
00:18:03,816 --> 00:18:06,376
Why don't you spend time
with your family this time?
124
00:18:06,552 --> 00:18:09,214
My parents have given me
strict orders,
125
00:18:09,354 --> 00:18:10,548
asking me to get out
of the house in the morning...
126
00:18:10,722 --> 00:18:11,620
...and to return only at night.
127
00:18:12,091 --> 00:18:13,422
They say I'll get spoilt
if I stay at home.
128
00:18:14,226 --> 00:18:16,126
Don't you know that this is
the most atrocious lie ever!
129
00:18:16,495 --> 00:18:19,862
Come on, now. Chuck it!
I will be with you,
130
00:18:19,998 --> 00:18:21,727
but I won't disturb you.
Ok?
131
00:18:28,941 --> 00:18:29,407
What function is it?
132
00:18:29,741 --> 00:18:31,606
It's some tournament.
It's security for that.
133
00:18:32,578 --> 00:18:33,943
Are the security
arrangements perfect!
134
00:18:34,213 --> 00:18:35,942
Don't send them in if they
don't have an identity card.
135
00:18:40,719 --> 00:18:43,586
Buddy, this is a ladies college.
136
00:18:43,856 --> 00:18:44,914
They are all girls from Mumbai.
137
00:18:45,124 --> 00:18:46,113
You can enjoy
their beauty quietly.
138
00:18:46,225 --> 00:18:47,283
But, pretend
to be disciplined.
139
00:18:48,861 --> 00:18:49,919
This is a bit too much.
140
00:18:51,697 --> 00:18:53,358
Well! You went to
see a girl yesterday.
141
00:18:53,499 --> 00:18:54,022
What happened?
142
00:19:02,841 --> 00:19:05,537
That girl seems very shy.
143
00:19:06,011 --> 00:19:08,172
Not just that, she seems soft.
144
00:19:46,318 --> 00:19:48,081
I don't like this girl!
145
00:20:12,144 --> 00:20:14,044
Isn't she the kind
of girl you expect?
146
00:20:15,847 --> 00:20:17,974
This was the girl I saw.
147
00:24:44,716 --> 00:24:48,174
That is just not possible!
He has gone mad!
148
00:24:48,453 --> 00:24:50,614
He said he didn't like her,
but now he says he likes her.
149
00:24:50,889 --> 00:24:52,584
He's got hold of a lame
Police dog from somewhere...
150
00:24:53,658 --> 00:24:55,523
...and is trying to please me
saying it's my birthday gift!
151
00:24:55,961 --> 00:24:57,792
Is she a girl or a dish
that you can re-order?
152
00:24:58,396 --> 00:25:00,261
If we listen to him,
we'll turn crazy!
153
00:25:00,499 --> 00:25:00,988
Hey! Tell them!
154
00:25:01,099 --> 00:25:03,431
We can't talk to them again!
Forget it!
155
00:25:07,672 --> 00:25:09,799
What is it?
Is he kidding?
156
00:25:10,208 --> 00:25:12,267
He said he didn't like me then.
But, now he likes me!
157
00:25:12,577 --> 00:25:15,740
After the wedding, he might
not like me again. Is that ok?
158
00:25:15,881 --> 00:25:18,042
If a boy proposes,
you must right away say,
159
00:25:18,350 --> 00:25:20,750
"I love you too"
and try being in love.
160
00:25:21,419 --> 00:25:23,614
If you don't like him tomorrow,
you can break up with him.
161
00:25:23,755 --> 00:25:26,519
But, you must think
before rejecting him.
162
00:25:26,858 --> 00:25:28,849
It's only when
you are beautiful...
163
00:25:29,160 --> 00:25:30,388
...and curvaceous that
boys will come after us.
164
00:25:30,562 --> 00:25:31,551
In a few years from now,
165
00:25:31,630 --> 00:25:33,495
we'll put on weight
just like our mothers.
166
00:25:33,999 --> 00:25:35,990
Before a girl says "No",
167
00:25:36,134 --> 00:25:38,534
they should think
of their mothers.
168
00:25:38,904 --> 00:25:40,098
I don't need to do all that.
169
00:25:40,605 --> 00:25:42,004
I'll go the Gym and
make sure I am correct.
170
00:25:46,912 --> 00:25:48,140
He seems like a Tamilian.
171
00:25:48,413 --> 00:25:49,710
Should we try saying "Hi"?
172
00:25:49,981 --> 00:25:51,380
He is the guy I said "No" to.
173
00:26:33,358 --> 00:26:35,349
Hey! Get down!!
Come on, get down!
174
00:26:35,560 --> 00:26:36,492
What are you going to do?
175
00:26:37,329 --> 00:26:38,455
He'll be dead today!!
176
00:26:40,332 --> 00:26:41,890
Why did you kiss me now?
177
00:26:43,034 --> 00:26:43,898
Me?
178
00:26:45,372 --> 00:26:49,306
Me... Oh me, yeah!
I only kissed the mirror.
179
00:26:49,674 --> 00:26:50,641
This is my mirror.
180
00:26:50,842 --> 00:26:52,036
I will do whatever
I like with it.
181
00:26:52,310 --> 00:26:54,801
The mirror is yours, but
the reflection in it was mine.
182
00:26:55,146 --> 00:26:56,170
That belongs to the Government.
183
00:26:57,616 --> 00:27:00,949
I will kiss my mirror,
cajole it, break it.
184
00:27:01,553 --> 00:27:02,383
That is up to me.
185
00:27:02,487 --> 00:27:04,648
Why should you break it?
I'll break it myself!
186
00:27:05,590 --> 00:27:06,958
No violence, please.
This is a public road.
187
00:27:06,958 --> 00:27:08,653
What cheek you have
to kiss on the road!
188
00:27:08,827 --> 00:27:09,316
What kind of a Policeman are you?
189
00:27:09,427 --> 00:27:10,826
You are sitting there like
a sack of potatoes!
190
00:27:12,063 --> 00:27:12,825
If I complaint of Eve teasing,
191
00:27:12,964 --> 00:27:14,397
they'll put you behind
bars and beat you up.
192
00:27:17,035 --> 00:27:18,468
She is worse than
my Mother-In-Law!
193
00:27:18,670 --> 00:27:20,570
You can enquire about
"Boxer Nisha" at Shastri Nagar!
194
00:27:40,525 --> 00:27:43,153
Had you said you liked her
at the first instant,
195
00:27:43,595 --> 00:27:45,119
my bike mirror
would have been saved.
196
00:27:45,897 --> 00:27:46,864
Isn't this super?
197
00:27:47,098 --> 00:27:50,363
She flicked the bike keys
as she was talking to us!
198
00:27:50,635 --> 00:27:52,865
She wasn't talking,
she was chiding!
199
00:27:53,438 --> 00:27:55,668
What did my department bike
have to do with your fight?
200
00:27:55,874 --> 00:27:57,000
Thief!
Thief!
201
00:27:57,308 --> 00:27:58,900
I had 5,000 Rupees in my purse!
202
00:27:59,310 --> 00:28:00,800
Where is my purse?
I had 5,000.
203
00:28:00,945 --> 00:28:02,276
Don't panic.
204
00:28:03,114 --> 00:28:04,581
The thief must be in the bus.
205
00:28:04,949 --> 00:28:07,543
I am a Policeman.
The two of us are Policemen.
206
00:28:07,719 --> 00:28:08,879
We'll check everyone.
We'll find out.
207
00:28:11,056 --> 00:28:12,387
Driver! Stop the bus.
208
00:28:12,524 --> 00:28:14,287
No one will get down.
We'll check everybody!
209
00:28:18,697 --> 00:28:20,392
Balaji, check people here.
210
00:28:20,598 --> 00:28:21,587
I'll check people
on the other side.
211
00:28:23,768 --> 00:28:24,996
Get down, one by one!
212
00:28:33,878 --> 00:28:34,776
Sir, that's my purse!
213
00:28:35,380 --> 00:28:37,371
Hey there! Is this yours?
- No, Sir.
214
00:28:48,093 --> 00:28:50,288
You go in and check,
check under the seats.
215
00:28:51,096 --> 00:28:52,290
Check the bags as well.
216
00:28:59,304 --> 00:29:00,362
Please open the bag.
217
00:29:17,055 --> 00:29:17,885
You stole the purse.
218
00:29:17,956 --> 00:29:18,718
My purse!
219
00:29:20,792 --> 00:29:21,918
He is the thief!
220
00:29:41,513 --> 00:29:42,673
Why are you running?
221
00:29:47,085 --> 00:29:49,417
Why?
Why are you running?
222
00:31:42,433 --> 00:31:44,202
Instead of enquiring him first,
223
00:31:44,202 --> 00:31:46,067
they are treating him
at the Hospital.
224
00:31:52,243 --> 00:31:54,541
Look at him making speeches
with bated breath...
225
00:31:54,879 --> 00:31:56,346
...as though he caught him.
226
00:31:56,481 --> 00:31:57,846
I should have been there.
227
00:31:58,616 --> 00:31:59,776
You dragged me away from there!
228
00:32:00,151 --> 00:32:04,485
Had I appeared on television,
my Mother-In-Law would be shaken.
229
00:32:04,889 --> 00:32:06,880
Things would have been
different at home.
230
00:32:07,625 --> 00:32:08,956
I would have become an Inspector!
231
00:32:14,966 --> 00:32:16,900
The motive of terrorists could
not have been to plant...
232
00:32:16,968 --> 00:32:18,458
...a bomb in the
State Transport Bus,
233
00:32:19,037 --> 00:32:23,406
but could have gone off unexpectedly,
while in transit to another place.
234
00:32:23,741 --> 00:32:25,470
The Minister of Home Affairs
has expressed...
235
00:32:25,643 --> 00:32:27,440
...concern over the number of
terrorists like...
236
00:32:27,745 --> 00:32:33,877
...Ajmal Lateef and their motives.
237
00:34:05,410 --> 00:34:07,344
I've been waiting for you.
- Why?
238
00:34:07,445 --> 00:34:08,343
Go in, I'll tell you.
239
00:34:26,164 --> 00:34:27,392
What is it at this time?
240
00:34:27,498 --> 00:34:30,661
They work with me.
They're off duty now.
241
00:34:31,169 --> 00:34:33,194
They will stay on guard here,
just for tonight.
242
00:34:33,438 --> 00:34:36,236
Leave to Tamil Nadu with
your family tomorrow morning.
243
00:34:38,209 --> 00:34:39,233
Why are you doing all this?
244
00:34:39,410 --> 00:34:40,900
He has escaped from the Hospital.
245
00:34:43,147 --> 00:34:44,011
What?
246
00:34:44,148 --> 00:34:46,548
He has killed a Doctor
and two Police Officers.
247
00:34:47,752 --> 00:34:48,684
How?
248
00:34:48,953 --> 00:34:49,783
I don't know.
249
00:34:49,954 --> 00:34:51,148
Fine, you go ahead.
250
00:34:51,389 --> 00:34:52,686
It was you who caught him,
251
00:34:52,824 --> 00:34:54,655
I suspect he might
come looking for you.
252
00:34:54,859 --> 00:34:55,883
They are here anyway.
253
00:34:56,094 --> 00:34:57,322
Both of you go to the rear side.
254
00:34:57,728 --> 00:34:58,752
I'll get going.
255
00:36:01,058 --> 00:36:02,889
All brands have changed
these days.
256
00:36:06,931 --> 00:36:07,761
What happened?
257
00:37:54,705 --> 00:37:58,801
What did those innocent kids
in the bus do to you?
258
00:38:07,952 --> 00:38:09,387
Do you know why I
chopped off your finger...
259
00:38:09,387 --> 00:38:10,877
...without asking you anything?
260
00:38:11,856 --> 00:38:13,687
I am going to ask you
a question now.
261
00:38:14,125 --> 00:38:16,457
If you don't answer it, you should
know what could happen to you.
262
00:38:27,872 --> 00:38:28,998
One question.
263
00:38:30,241 --> 00:38:32,766
Just one second to
give me an answer,
264
00:38:33,411 --> 00:38:37,074
else, the other finger
will go as well.
265
00:38:56,233 --> 00:38:58,360
That's all. So simple!
266
00:39:14,685 --> 00:39:16,243
Who is it?
- It's me!
267
00:39:21,525 --> 00:39:22,492
Who is it?
268
00:39:23,427 --> 00:39:24,724
What are you doing here
at this time?
269
00:39:25,363 --> 00:39:27,729
Who is it?
- I am coming.
270
00:39:29,800 --> 00:39:32,132
I am asking you.
What are you doing here?
271
00:39:32,436 --> 00:39:33,698
I need to talk to you.
272
00:39:34,505 --> 00:39:35,699
Can you come up to the terrace?
273
00:39:36,640 --> 00:39:38,005
What do you want at this hour?
274
00:39:38,175 --> 00:39:39,199
We can talk in the morning.
275
00:39:53,424 --> 00:39:55,722
The guy you helped escape is
now at my house as my guest.
276
00:39:57,862 --> 00:39:59,227
Sorry, I didn't tell you who I am.
277
00:40:00,297 --> 00:40:03,198
My name is Jagdish, Indian Army.
278
00:40:04,368 --> 00:40:05,801
But I am not just that.
279
00:40:08,606 --> 00:40:11,336
One of the specialists at
the Defense Intelligence Agency.
280
00:40:12,710 --> 00:40:14,143
A Secret Agent in the Army.
281
00:40:16,313 --> 00:40:18,975
People who work with me.
282
00:40:19,683 --> 00:40:20,581
My friends.
283
00:40:21,252 --> 00:40:23,083
Even my family doesn't know this.
284
00:40:26,090 --> 00:40:27,785
Are you wondering why
I am telling you this?
285
00:40:29,427 --> 00:40:30,985
Because, you are not going
to be alive any more.
286
00:40:34,732 --> 00:40:37,394
While we are at the camp,
the other Country firing at us...
287
00:40:37,601 --> 00:40:41,162
...and us firing in return,
happens often.
288
00:40:43,140 --> 00:40:46,632
One day, at our Camp,
a boy called Selvaraj,
289
00:40:46,977 --> 00:40:51,812
a chap from Puddukottai,
went missing.
290
00:40:53,350 --> 00:40:56,342
We looked for him for 7 days
but didn't find him.
291
00:40:57,455 --> 00:40:58,786
We found him on the eighth day.
292
00:41:00,357 --> 00:41:02,154
Poor thing, guess he got
caught in their Camp.
293
00:41:04,528 --> 00:41:06,223
They tortured him for 7 days.
294
00:41:07,865 --> 00:41:09,765
They dug out his eyes,
295
00:41:11,235 --> 00:41:18,334
shoved a beer bottle
through his body...
296
00:41:19,543 --> 00:41:20,601
...and broke it inside him.
297
00:41:21,445 --> 00:41:23,174
We were the ones...
298
00:41:23,414 --> 00:41:24,847
...who went home and
delivered his dead body.
299
00:41:25,850 --> 00:41:27,147
His Mom was howling,
300
00:41:27,651 --> 00:41:29,084
his Dad was beating
his chest in grief,
301
00:41:30,354 --> 00:41:31,844
his sisters were weeping.
302
00:41:34,892 --> 00:41:36,382
And on the fourteenth day,
303
00:41:37,962 --> 00:41:39,429
his younger brother
joined the Military.
304
00:41:41,365 --> 00:41:45,267
We die there every day, so that
you guys here can live happily.
305
00:41:57,348 --> 00:41:59,043
This is a locally made gun.
306
00:42:01,285 --> 00:42:02,547
This is my gun.
307
00:42:06,290 --> 00:42:07,518
If I shoot you,
308
00:42:08,259 --> 00:42:10,420
I will have to explain
why I did so.
309
00:42:11,228 --> 00:42:14,220
Even when you are dead,
your family will slander you.
310
00:42:15,199 --> 00:42:17,929
Your children will have
to beg on the streets.
311
00:42:19,169 --> 00:42:23,731
Your wife will have to beckon
men on the roads at night.
312
00:42:24,842 --> 00:42:27,037
But, if you shoot yourself,
it would be called a suicide...
313
00:42:28,546 --> 00:42:33,882
...while on duty and someone from
your family will be given a job.
314
00:42:35,252 --> 00:42:36,651
They'll get your
Provident Fund money,
315
00:42:37,254 --> 00:42:38,619
the monthly pension.
316
00:42:42,426 --> 00:42:43,450
You take a call.
317
00:42:45,529 --> 00:42:50,193
But if that gun turns
towards me, I'll shoot you.
318
00:43:14,892 --> 00:43:16,917
You are playing with danger.
319
00:43:52,363 --> 00:43:55,196
I know the two of you are not
aware of everything.
320
00:46:22,880 --> 00:46:24,711
When?
321
00:48:05,015 --> 00:48:06,812
Among us, she is the first one
to be getting married in our group.
322
00:48:06,917 --> 00:48:07,747
Oh, yes!
323
00:48:07,885 --> 00:48:08,909
She hails from Kallakurichi,
324
00:48:09,052 --> 00:48:10,349
but has managed to charm
a man from Gujarat.
325
00:48:11,188 --> 00:48:12,018
She's a smart girl!
326
00:48:20,964 --> 00:48:21,828
See how she is blushing.
327
00:48:34,478 --> 00:48:35,945
I have an urgent doubt.
328
00:48:36,213 --> 00:48:37,339
What is it?
329
00:48:37,915 --> 00:48:41,316
Please! Just come aside
for five minutes.
330
00:48:42,486 --> 00:48:44,420
How do I get away from here?
331
00:48:45,122 --> 00:48:48,023
Please!
Else, my head might just burst!
332
00:48:50,327 --> 00:48:51,294
Fine!
333
00:48:55,432 --> 00:48:56,296
Just come!
334
00:48:58,902 --> 00:48:59,800
What is it?
335
00:48:59,970 --> 00:49:02,165
In our group you are the next
most beautiful girl after me...
336
00:49:02,539 --> 00:49:04,268
Fine! We are equally beautiful!
337
00:49:04,875 --> 00:49:07,070
Your hostel room is filled with
posters of Ranbir Kapoor,
338
00:49:07,210 --> 00:49:09,770
Shahid Kapoor and John Abraham.
339
00:49:09,980 --> 00:49:15,350
And now, how did you get
married to a guy like this?
340
00:49:15,686 --> 00:49:17,847
Look here, you need
to think practically.
341
00:49:17,988 --> 00:49:19,421
He earns 2 lakhs a month.
342
00:49:19,589 --> 00:49:20,851
What more do you want?
343
00:49:21,291 --> 00:49:23,691
A handsome guy will
not be an achiever.
344
00:49:23,860 --> 00:49:25,487
An achiever will
not be handsome.
345
00:49:27,531 --> 00:49:28,293
Look there.
346
00:49:28,565 --> 00:49:30,556
He's posing for pictures
by himself at our Reception.
347
00:49:31,134 --> 00:49:35,833
What if a guy is handsome
and also earns well?
348
00:49:36,306 --> 00:49:38,035
Praise him and
get married to him.
349
00:49:48,919 --> 00:49:50,386
Why are you sitting here like this?
350
00:49:50,520 --> 00:49:53,512
I am thinking about something.
It's not falling in place.
351
00:49:53,757 --> 00:49:55,019
Tell me what it is.
352
00:49:55,158 --> 00:49:56,455
Let's see if I can
think of something.
353
00:49:56,994 --> 00:49:58,791
I being a Policeman can't do it,
354
00:49:59,162 --> 00:50:00,129
and here you are thinking you can!
355
00:50:00,364 --> 00:50:02,855
Do you know the difference between
a Policeman and a Military man?
356
00:50:03,767 --> 00:50:05,325
You Military men don't
have to use your brain.
357
00:50:05,869 --> 00:50:07,097
You just have to put your feet
together for "Attention"...
358
00:50:07,337 --> 00:50:09,106
...and split them
for "Stand at ease".
359
00:50:09,106 --> 00:50:10,801
And if you are told to shoot,
you just have to rapidly.
360
00:50:10,874 --> 00:50:13,866
But, we Policemen
have to use our brains.
361
00:50:14,378 --> 00:50:16,107
When we are going to
nab a pick pocket,
362
00:50:16,213 --> 00:50:17,976
we have to think like him.
363
00:50:18,482 --> 00:50:19,915
When we are going
to catch a murderer,
364
00:50:20,083 --> 00:50:21,482
we have to think
like a murderer.
365
00:50:21,785 --> 00:50:23,377
And when we are going to
catch a terrorist,
366
00:50:23,620 --> 00:50:25,087
we have to turn
in to a terrorist.
367
00:50:25,288 --> 00:50:28,018
I am a Policeman
and yet, struggling.
368
00:50:28,258 --> 00:50:29,316
You go ahead and play.
369
00:50:29,626 --> 00:50:32,863
Tell me what your problem is,
I'll see if I can help.
370
00:50:32,863 --> 00:50:34,228
I'll tell you,
try and get the drift.
371
00:50:34,631 --> 00:50:37,065
The night that
the terrorist escaped,
372
00:50:37,501 --> 00:50:39,992
a Police officer shot himself
and committed suicide.
373
00:50:40,370 --> 00:50:43,828
He was on duty when
the terrorist escaped.
374
00:50:44,174 --> 00:50:49,111
My doubt right now is if these two
incidents could have any connection.
375
00:50:49,346 --> 00:50:51,473
Firstly, that is not a suicide.
It's a murder.
376
00:50:51,715 --> 00:50:52,340
How do you say that?
377
00:50:52,482 --> 00:50:53,608
I was the one who killed him.
378
00:50:55,185 --> 00:50:57,153
Why did you kill him?
379
00:50:57,421 --> 00:50:58,945
Why did he let
the terrorist escape?
380
00:50:59,089 --> 00:51:01,455
He let the terrorist escape?
How do you know that?
381
00:51:01,558 --> 00:51:02,559
The terrorist told me that.
382
00:51:02,559 --> 00:51:04,550
The terrorist escaped from the Hospital.
Where did you see him?
383
00:51:04,895 --> 00:51:06,726
Well! The Hospital.
384
00:51:07,931 --> 00:51:08,863
The Hospital?
385
00:51:15,839 --> 00:51:16,897
I am asking you
where you saw him.
386
00:51:20,210 --> 00:51:21,142
Tell me what it is!
387
00:51:24,781 --> 00:51:28,218
Jagga darling, you know
I can't handle suspense.
388
00:51:28,218 --> 00:51:30,311
Tell me what it is.
- Give me a minute.
389
00:51:40,831 --> 00:51:41,661
Tell me.
390
00:51:53,977 --> 00:51:55,808
Are you coming from
a class in spoken English?
391
00:51:56,012 --> 00:51:56,774
No.
392
00:51:58,815 --> 00:52:00,077
Can I marry you?
393
00:52:01,685 --> 00:52:02,709
When did you get this idea?
394
00:52:03,120 --> 00:52:07,523
This morning, at 8.40am.
- What happened at 8.40am?
395
00:52:08,391 --> 00:52:09,688
It was my friend's reception.
396
00:52:10,127 --> 00:52:11,685
She's the most beautiful
girl in my college.
397
00:52:12,129 --> 00:52:14,063
The guy she is marrying
doesn't look one bit good.
398
00:52:14,264 --> 00:52:18,963
I asked her about it and
she gave me some advice.
399
00:52:19,236 --> 00:52:21,261
And then,
friends encouraged me.
400
00:52:22,439 --> 00:52:26,569
But, we didn't make a good
match right from the start.
401
00:52:27,310 --> 00:52:30,211
I said "No" at first
and then you did,
402
00:52:31,047 --> 00:52:31,911
and now you are saying
you want this.
403
00:52:32,516 --> 00:52:33,915
I am only saying I want it.
404
00:52:34,484 --> 00:52:39,080
Yes, but our tastes should match.
405
00:52:40,924 --> 00:52:42,892
Do you smoke?
- Huh?
406
00:52:43,860 --> 00:52:48,194
A Cigarette.
- No way! How can girls smoke?
407
00:52:48,798 --> 00:52:50,390
That is not allowed in boxing.
408
00:52:50,534 --> 00:52:53,469
See that!
I only like girls who smoke.
409
00:52:58,008 --> 00:53:00,101
Well, I can't say
I've never smoked.
410
00:53:00,443 --> 00:53:04,607
I have smoked at Girls parties,
New Year and occasions like that.
411
00:53:08,051 --> 00:53:09,075
What about drinks?
412
00:53:09,986 --> 00:53:11,510
Liquor, my dear.
413
00:53:14,691 --> 00:53:16,682
Yes, red wine.
414
00:53:16,927 --> 00:53:18,861
That's good for the heart and skin.
415
00:53:19,296 --> 00:53:20,991
I've even tried Vodka once.
416
00:53:21,665 --> 00:53:25,066
See there, I can't stand
girls who drink liquor.
417
00:53:31,808 --> 00:53:34,777
No! You are saying
different things on purpose.
418
00:53:34,911 --> 00:53:36,401
You are in love with me.
419
00:53:36,680 --> 00:53:38,841
You are purposely doing this.
- Nisha, wait...
420
00:53:38,982 --> 00:53:41,007
I came here straight from
the wedding, just for you.
421
00:53:41,251 --> 00:53:42,513
I didn't even eat there.
422
00:53:45,322 --> 00:53:47,290
If you want, I can get married
to you right away.
423
00:53:48,225 --> 00:53:49,920
I was just kidding.
424
00:53:55,232 --> 00:53:56,494
There is a small hitch.
425
00:53:57,167 --> 00:53:58,862
Again? What is it?
426
00:53:59,703 --> 00:54:01,330
Because I was angry with you,
427
00:54:01,438 --> 00:54:03,963
I agreed to marry another guy
my parents found for me.
428
00:54:04,641 --> 00:54:05,699
You said "Yes" to him?
429
00:54:06,109 --> 00:54:07,201
That is not a problem.
430
00:54:07,577 --> 00:54:09,772
Saying "Yes" at first and
rejecting him after that...
431
00:54:10,447 --> 00:54:11,539
...is hardly a problem for me.
432
00:54:13,717 --> 00:54:16,242
What I said to you is different
from what I told him.
433
00:54:16,353 --> 00:54:17,615
He is from the Military too.
434
00:54:19,889 --> 00:54:22,881
If I convince him,
all problems will be sorted.
435
00:54:23,059 --> 00:54:24,754
He has asked me to come to
the coffee shop at 12.
436
00:54:25,028 --> 00:54:27,496
Ok! I'll come along too!
I'll take care of it.
437
00:54:27,731 --> 00:54:29,164
Shall we leave then?
- Yes.
438
00:54:34,638 --> 00:54:35,468
He's here.
439
00:54:37,941 --> 00:54:38,930
Just wait a moment.
440
00:54:42,012 --> 00:54:44,071
He's a Military guy,
he's here sharp on time.
441
00:54:44,814 --> 00:54:46,383
I'll go first.
You can come later.
442
00:54:46,383 --> 00:54:49,648
Hey! I'll talk to him first
and then will call.
443
00:55:12,642 --> 00:55:14,200
Hey, Jagga,
what are you doing here?
444
00:55:14,277 --> 00:55:14,834
How are you?
445
00:55:16,413 --> 00:55:17,778
When I heard the loud voice,
446
00:55:17,914 --> 00:55:19,472
I imagined we were
in the Parade Ground.
447
00:55:19,916 --> 00:55:20,712
Ok, come on.
448
00:55:24,788 --> 00:55:25,652
Well!
449
00:55:26,056 --> 00:55:28,820
The girl I am going to marry has
said she would meet me here today.
450
00:55:29,759 --> 00:55:31,852
All this is to meet her...
451
00:55:32,896 --> 00:55:35,626
I am nervous because
this is the first time.
452
00:56:15,071 --> 00:56:15,833
Please sit down.
453
00:56:18,308 --> 00:56:22,210
Your Mom called to say that
you like me a lot as well.
454
00:56:30,720 --> 00:56:32,312
Sorry, Nisha! Meet Mr.Jagdish.
455
00:56:34,424 --> 00:56:36,358
But, he is much junior to me.
456
00:56:36,826 --> 00:56:38,987
He makes mistakes and
gets punished very often.
457
00:56:39,796 --> 00:56:42,162
He is a little more scared
of me because of that.
458
00:56:48,271 --> 00:56:50,739
Nisha, what will you eat?
- No, nothing!
459
00:56:53,042 --> 00:56:54,766
What about you, Jagdish?
- No, Sir!
460
00:56:56,012 --> 00:57:00,176
Nisha, I have a get together
at the Hotel this evening.
461
00:57:02,385 --> 00:57:03,577
Jagdish, you must come too.
- Yes, Sir!
462
00:57:05,822 --> 00:57:09,622
Now! It's 12.30.
We said we would meet at 12 O'clock.
463
00:57:14,664 --> 00:57:15,858
So, we'll meet in the evening.
464
00:57:22,972 --> 00:57:24,098
Is he mad?
465
00:57:25,775 --> 00:57:26,571
I'll see you in the evening.
466
00:57:40,256 --> 00:57:41,587
Is this how you planned
to talk to him?
467
00:57:43,393 --> 00:57:44,189
That's not it, Madam.
468
00:57:44,627 --> 00:57:47,187
Whatever it is,
you are his fianc�.
469
00:57:47,363 --> 00:57:48,887
Hey! Even after he left,
you are calling me "Madam".
470
00:57:49,165 --> 00:57:50,598
Aren't we in love already.
471
00:57:51,000 --> 00:57:52,797
We can break up with each other.
472
00:57:54,070 --> 00:57:55,503
We've not been in love even
for an hour,
473
00:57:55,972 --> 00:57:57,530
and a break up before that?
474
00:57:57,907 --> 00:57:58,874
Look here, Madam.
475
00:57:59,108 --> 00:58:00,735
He is better than me in every way.
476
00:58:01,344 --> 00:58:03,642
It takes me 52 seconds
to run 400 meters,
477
00:58:03,746 --> 00:58:04,906
but he can do that in 48 seconds.
478
00:58:05,348 --> 00:58:05,882
In a High Jump,
479
00:58:05,882 --> 00:58:06,974
I can get across a height of
6 feet and 1 inch,
480
00:58:07,083 --> 00:58:08,414
but he can cover
6 feet and 4 inches.
481
00:58:08,518 --> 00:58:10,179
In the Long jump,
I can leap across only 7 meters,
482
00:58:10,320 --> 00:58:11,480
but he is 7.4 meters.
483
00:58:11,888 --> 00:58:12,479
In Weight lifting...
484
00:58:13,623 --> 00:58:15,215
Is someone recruiting people
for the Military here?
485
00:58:15,358 --> 00:58:16,586
I don't like him.
486
00:58:16,860 --> 00:58:19,385
But, you didn't like me
at first either,
487
00:58:19,529 --> 00:58:20,291
but you like me now.
488
00:58:20,396 --> 00:58:21,988
You don't like him now,
but you could like him tomorrow.
489
00:58:25,235 --> 00:58:26,429
They are two
different things.
490
00:58:26,636 --> 00:58:29,400
Not just that.
I can find a match easily.
491
00:58:29,672 --> 00:58:33,164
But who will marry him
at this age.
492
00:58:33,476 --> 00:58:35,569
What do I do for that, why me?
493
00:58:36,513 --> 00:58:37,502
Your phone is ringing.
494
00:58:37,647 --> 00:58:38,477
It's your phone.
495
00:58:43,720 --> 00:58:46,712
Hey! Where did you see the terrorist
who escaped from the Hospital?
496
00:58:48,725 --> 00:58:49,953
You don't like suspense,
497
00:58:50,360 --> 00:58:52,157
but I don't like to
unravel the suspense.
498
00:58:52,428 --> 00:58:54,191
The two of us have an
important job to do tomorrow.
499
01:04:10,746 --> 01:04:12,805
Hey! Why are you
sitting here?
500
01:04:13,082 --> 01:04:14,947
Like you don't know
why I've come!
501
01:04:16,319 --> 01:04:16,978
It's not that.
502
01:04:17,119 --> 01:04:18,518
Don't come in to
my room all of a sudden.
503
01:04:18,754 --> 01:04:20,051
Wait downstairs and call me.
504
01:04:21,123 --> 01:04:22,750
Where did you see
that terrorist?
505
01:04:37,173 --> 01:04:39,266
How did you catch the guy
who escaped from the Hospital?
506
01:04:39,709 --> 01:04:42,507
After you left that day,
I stayed back at the Hospital.
507
01:04:44,480 --> 01:04:45,276
We shouldn't keep him here,
508
01:04:45,414 --> 01:04:46,438
we must hand him over to the Police.
509
01:04:46,849 --> 01:04:48,009
For him to escape again?
510
01:04:48,150 --> 01:04:49,777
Only then will we know how
many more of them are around.
511
01:04:50,186 --> 01:04:51,915
I know what to do.
- What do you know?
512
01:04:53,089 --> 01:04:54,181
Why are you taking the injection?
513
01:04:54,957 --> 01:04:55,889
Do you have fever?
514
01:04:58,828 --> 01:04:59,726
Tell me why.
515
01:05:00,563 --> 01:05:01,587
What is it?
516
01:05:02,331 --> 01:05:03,298
Don't untie him.
517
01:05:06,202 --> 01:05:07,260
Where are you going?
518
01:05:07,370 --> 01:05:08,860
How many questions will you ask?
519
01:05:10,006 --> 01:05:12,975
I've injected him with Ketamine.
520
01:05:13,342 --> 01:05:15,276
He will remain unconscious
for two hours.
521
01:05:15,444 --> 01:05:15,967
Let's go.
522
01:05:16,178 --> 01:05:17,110
Where do we go?
523
01:05:17,213 --> 01:05:18,009
To the Wedding.
524
01:05:18,314 --> 01:05:19,474
My Batch mate is
getting married today.
525
01:05:19,649 --> 01:05:20,513
Let's go.
526
01:05:21,050 --> 01:05:21,880
This is a bit too much.
527
01:05:21,984 --> 01:05:23,645
You want to keep him at home
and go out to attend a wedding?
528
01:05:23,953 --> 01:05:24,749
You've even untied him.
529
01:05:24,954 --> 01:05:26,012
We'll come back.
530
01:06:06,062 --> 01:06:07,120
It's getting late, let's leave.
531
01:06:07,330 --> 01:06:08,194
Who is this?
532
01:06:39,695 --> 01:06:40,992
Hey, Jagga. Let's leave.
533
01:06:41,097 --> 01:06:42,359
We'll leave.
What's the hurry?
534
01:06:42,498 --> 01:06:43,362
It's getting late.
535
01:06:48,237 --> 01:06:49,101
Hey, let's go.
536
01:06:49,739 --> 01:06:50,364
Come!
537
01:06:50,639 --> 01:06:51,936
Why don't you understand
the seriousness?
538
01:06:57,847 --> 01:06:58,814
He is not even looking!
539
01:07:09,025 --> 01:07:12,654
You are eating Cake!
It's getting late!
540
01:07:26,976 --> 01:07:28,102
He wants to play,
be it the Camp or...
541
01:07:28,411 --> 01:07:30,276
...where the train stops,
now even at the Wedding.
542
01:07:55,137 --> 01:07:58,402
Guys, this is a serious game.
543
01:07:58,974 --> 01:08:01,943
We'll only know who the
other team is in a while.
544
01:08:02,478 --> 01:08:03,775
In two minutes from now,
545
01:08:04,113 --> 01:08:07,207
a man will come out of
the back door of my house.
546
01:08:08,818 --> 01:08:10,911
We will follow him.
547
01:08:11,353 --> 01:08:12,843
When he meets a man after that,
548
01:08:13,289 --> 01:08:14,620
our group will split into two.
549
01:08:15,224 --> 01:08:16,521
One group of 6
will follow one man,
550
01:08:17,159 --> 01:08:18,751
the next 6
will follow the other.
551
01:08:19,361 --> 01:08:21,556
As they keep meeting
more people after that,
552
01:08:22,231 --> 01:08:25,029
we will divide further
and follow them.
553
01:08:25,468 --> 01:08:27,902
Keep your cell phones on.
554
01:08:28,170 --> 01:08:30,661
Don't attend any other
call but mine.
555
01:08:31,073 --> 01:08:34,406
We will stay connected
through a conference call.
556
01:08:43,853 --> 01:08:46,515
He is coming.
- Is he the guy?
557
01:08:53,562 --> 01:08:55,757
Jagga, what if we mess up
taking a big risk?
558
01:08:56,866 --> 01:08:58,094
It's a risk only if
we don't do anything.
559
01:08:59,635 --> 01:09:02,468
Start the vehicle and
slowly follow him.
560
01:09:58,227 --> 01:09:59,216
Who is the other guy?
561
01:10:05,634 --> 01:10:08,660
Jagga. What if they don't split
as 12 but stay at one place?
562
01:10:09,071 --> 01:10:11,471
No, they have work at 12 places.
563
01:10:12,875 --> 01:10:13,466
They will split.
564
01:10:14,610 --> 01:10:15,508
Stop the vehicle.
565
01:11:43,365 --> 01:11:44,332
You follow him.
566
01:13:00,809 --> 01:13:04,040
Boys! We are 12 of us
for 12 of them.
567
01:13:04,847 --> 01:13:06,144
The game is going to end now.
568
01:13:07,549 --> 01:13:08,982
Look at the Case in your bag.
569
01:13:09,818 --> 01:13:11,513
There is a gun inside.
There is a gun.
570
01:13:14,289 --> 01:13:15,415
Let no one panic.
571
01:13:17,059 --> 01:13:18,083
I was the one who give it.
572
01:13:18,761 --> 01:13:21,286
The guys in front of you
are no ordinary thieves.
573
01:13:22,431 --> 01:13:24,365
We are only going to do
what we do at the border.
574
01:13:24,633 --> 01:13:26,658
We'll show them that
we also know their...
575
01:13:26,802 --> 01:13:29,737
...techniques of serial bomb blasts
and simultaneous blasts.
576
01:13:30,139 --> 01:13:31,940
We should attack them
at the same time,
577
01:13:31,940 --> 01:13:33,305
without a seconds difference.
578
01:14:05,874 --> 01:14:07,603
The game is over.
We'll meet in the train.
579
01:14:07,709 --> 01:14:08,641
When is the Party?
580
01:14:08,744 --> 01:14:09,403
There's time for that.
581
01:14:09,511 --> 01:14:10,239
We'll take care of it in the Camp.
582
01:14:10,479 --> 01:14:11,207
What happened?
583
01:14:37,506 --> 01:14:39,906
As of today,
the most threataning issue...
584
01:14:40,609 --> 01:14:41,777
...is about the sleeper cells.
585
01:14:41,777 --> 01:14:43,711
Who are these sleeper cells?
586
01:14:44,346 --> 01:14:45,973
Sleeper cells are present at places...
587
01:14:46,381 --> 01:14:48,246
...Where terrorism is a challenge.
588
01:14:48,617 --> 01:14:50,209
We can't identify them, because...
589
01:14:50,586 --> 01:14:54,545
Even these 12 men have led
a normal life with the public.
590
01:14:54,823 --> 01:14:58,224
They are people who have druid
against the country and the government.
591
01:14:58,360 --> 01:15:00,555
They are cultivated for years.
592
01:15:00,929 --> 01:15:05,025
And their grudge is misused
for terrorist activities.
593
01:15:05,167 --> 01:15:07,829
After 9/11 the U.S. is free
from terrorism because...
594
01:15:08,237 --> 01:15:10,102
...only in that country,
sleeper cells...
595
01:15:10,239 --> 01:15:12,434
...have been identified and
destroyed completely...
596
01:15:12,641 --> 01:15:14,199
...and their further growth
was arrested.
597
01:15:20,782 --> 01:15:22,044
Mom, Dad.
598
01:15:49,478 --> 01:15:50,877
Who did all this?
599
01:15:50,979 --> 01:15:52,378
It is still unknown.
600
01:15:53,582 --> 01:15:55,174
Even the Policemen are clueless.
601
01:15:56,652 --> 01:15:57,812
Did you get any clue?
602
01:15:58,353 --> 01:16:01,880
The Police has seized the equipment
of all 12 sleeper cells.
603
01:16:02,324 --> 01:16:04,918
But the non tracker phone
that belonged to one of them...
604
01:16:05,360 --> 01:16:07,828
...has been taken by the person
who killed him.
605
01:16:09,965 --> 01:16:10,932
Whose phone is it?
606
01:16:11,633 --> 01:16:13,863
Adzar Ali, the one who was
killed at Dhobi Ghat.
607
01:18:03,445 --> 01:18:05,572
Hey, come to
Lake View Caf� immediately.
608
01:18:07,215 --> 01:18:09,149
If Sir gets to know,
he will mistake us.
609
01:18:09,284 --> 01:18:11,343
It is your "Sir" who has
asked to come, hurry up.
610
01:18:19,161 --> 01:18:20,822
Why are you standing here alone,
where is Sir?
611
01:18:21,196 --> 01:18:22,288
Look there.
612
01:18:27,202 --> 01:18:28,760
So, has he found another girl?
613
01:18:28,904 --> 01:18:29,666
That's enough!
614
01:18:30,205 --> 01:18:32,264
He has found that girl for you!
615
01:18:34,609 --> 01:18:35,473
For me?
616
01:18:35,877 --> 01:18:37,640
As it is, he is posing
a problem for me.
617
01:18:38,080 --> 01:18:39,877
And now he is soliciting
women for you!
618
01:18:40,482 --> 01:18:43,007
Don't say such things
about older people.
619
01:18:43,418 --> 01:18:45,113
Have some respect for his age
and marry him.
620
01:18:45,620 --> 01:18:46,382
Come on!
621
01:18:56,098 --> 01:18:58,328
Jagdish also came home
for the Holidays...
622
01:18:58,433 --> 01:18:59,900
...to find a girl to marry.
623
01:19:00,469 --> 01:19:02,528
Unfortunately,
nothing worked out for him.
624
01:19:06,308 --> 01:19:10,636
He's junior to me, but in our
relationship, he's more like family.
625
01:19:10,880 --> 01:19:13,245
Well, I am like
an elder brother to him.
626
01:19:13,582 --> 01:19:15,379
No no, something more then that,
627
01:19:16,251 --> 01:19:17,548
I am like an Uncle to him.
628
01:19:18,253 --> 01:19:19,550
I was just saying that.
629
01:19:19,654 --> 01:19:20,951
Were you? Wow!
630
01:19:22,057 --> 01:19:23,649
Sorry! I forgot to introduce you.
631
01:19:30,098 --> 01:19:32,191
I've seen you somewhere.
632
01:19:32,300 --> 01:19:32,959
That's right.
633
01:19:33,168 --> 01:19:38,306
I had the same doubt
when I saw her the first time.
634
01:19:38,306 --> 01:19:39,864
That is when I thought of Jagdish.
635
01:19:40,442 --> 01:19:43,309
As his Uncle,
I owe him atleast this.
636
01:19:43,879 --> 01:19:47,371
The two of you exchange numbers,
talk to each other.
637
01:19:47,849 --> 01:19:50,374
Check to see if you have some
biology going between each other.
638
01:19:50,952 --> 01:19:53,011
It's not biology,
it is chemistry.
639
01:19:53,522 --> 01:19:55,547
Whatever it is,
they're both sciences.
640
01:19:56,525 --> 01:19:58,686
I want to speak to him in private.
641
01:20:00,095 --> 01:20:01,528
They should talk to
each other in private.
642
01:20:01,797 --> 01:20:04,322
If you want to talk,
that should be with me.
643
01:20:07,102 --> 01:20:09,935
I want to encourage him
about that girl.
644
01:20:10,772 --> 01:20:14,037
Ok! Carry on! I get it now.
645
01:20:15,076 --> 01:20:15,974
Will you come?
646
01:20:17,546 --> 01:20:20,140
Sir. She is calling me
right in front of you.
647
01:20:20,382 --> 01:20:21,713
There's nothing wrong
with that, Jagdish.
648
01:20:21,883 --> 01:20:23,009
She's calling you
when I am around,
649
01:20:23,218 --> 01:20:24,583
it's wrong only if she calls you
when I am not there.
650
01:20:24,786 --> 01:20:27,084
You must not go along then, Ok?
You can go now.
651
01:20:28,857 --> 01:20:30,950
What you are doing is wrong!
652
01:20:31,526 --> 01:20:34,222
We are just trying
to start a conversation,
653
01:20:34,396 --> 01:20:36,227
but you are trying to
meddle with this right away.
654
01:20:36,498 --> 01:20:37,590
Do you know who she is?
655
01:20:38,066 --> 01:20:39,260
I don't know who she is.
Why?
656
01:20:39,367 --> 01:20:40,493
She is like a call girl.
657
01:20:41,036 --> 01:20:43,163
What?
What do you mean?
658
01:20:43,705 --> 01:20:44,637
Don't you know?
659
01:20:45,373 --> 01:20:47,238
Do you have an internet
connection on your phone?
660
01:20:48,376 --> 01:20:49,138
I do.
661
01:20:49,411 --> 01:20:51,777
Then, log on to www.desigirl.com
662
01:21:01,489 --> 01:21:02,421
What are you going to do now?
663
01:21:04,326 --> 01:21:07,352
I can't go against
my senior's command.
664
01:21:07,896 --> 01:21:09,625
He will feel dejected.
665
01:21:12,100 --> 01:21:13,260
Are you fine with that girl, then?
666
01:21:23,178 --> 01:21:24,702
Ok! Well, Jagdish, another thing.
667
01:21:24,779 --> 01:21:25,609
Another?
668
01:21:26,348 --> 01:21:29,909
I mean, the earlier you discuss
this with your family...
669
01:21:30,051 --> 01:21:31,348
... and arrive at a decision,
the better.
670
01:21:31,486 --> 01:21:35,445
I want the four of us to get
married at the same time...
671
01:21:35,557 --> 01:21:38,355
... and at the same wedding hall.
672
01:21:38,560 --> 01:21:39,618
That is my wish.
673
01:23:10,352 --> 01:23:12,377
What is the height of the wall?
674
01:23:14,389 --> 01:23:15,287
They are good jumpers
675
01:23:19,494 --> 01:23:20,791
What is the speed of the bus?
676
01:23:26,901 --> 01:23:28,368
And good swimmer too.
677
01:23:31,239 --> 01:23:33,173
All of the have been
shot in the forehead.
678
01:23:35,176 --> 01:23:36,336
Running bus.
679
01:23:37,479 --> 01:23:38,468
Dark theatre.
680
01:23:38,747 --> 01:23:39,839
Fully crowed malls.
681
01:23:40,682 --> 01:23:43,810
Even at a distance of 200 meters,
they have been shot in the forehead.
682
01:23:50,759 --> 01:23:51,748
But they are not the Police.
683
01:23:53,028 --> 01:23:54,325
Any other similarities?
684
01:24:00,969 --> 01:24:02,459
There is something in common,
685
01:24:03,038 --> 01:24:04,528
but its not of any use.
686
01:24:05,306 --> 01:24:07,638
All twelve were
wearing suits and coats.
687
01:24:16,084 --> 01:24:17,210
What did you say?
688
01:24:18,353 --> 01:24:20,719
All twelve were
wearing suits and coats.
689
01:24:22,323 --> 01:24:23,915
This you should have
told me first.
690
01:24:24,426 --> 01:24:27,691
I thought is
common to wear coats.
691
01:24:29,197 --> 01:24:31,131
Wearing coats in America
is quite common.
692
01:24:31,900 --> 01:24:35,529
But wearing suit in India
is quite uncommon.
693
01:24:36,971 --> 01:24:39,303
So, team wearing suit and coats.
694
01:24:40,775 --> 01:24:42,538
They could be waiters from a hotel.
695
01:24:43,478 --> 01:24:45,673
Businessmen from board meeting.
696
01:24:46,381 --> 01:24:48,349
Softwere engineers from a seminar.
697
01:24:59,094 --> 01:25:00,925
I need an entire list of
weddings and seminars...
698
01:25:01,262 --> 01:25:06,131
...with formal dress code that
look place in mumbai on the 27th.
699
01:25:10,905 --> 01:25:12,236
Do you think you did
something clever?
700
01:25:12,440 --> 01:25:13,775
Had you caught
those 12 guys alive...
701
01:25:13,775 --> 01:25:15,766
...instead of killing them, imagine the
amount of information you could have got!
702
01:25:16,044 --> 01:25:17,568
We wouldn't have got
any information...
703
01:25:17,846 --> 01:25:19,575
...because they themselves
don't know the plan.
704
01:25:20,014 --> 01:25:23,677
In fact, the 12 guys
don't even know each other.
705
01:25:24,085 --> 01:25:24,744
Is that right?
706
01:25:25,353 --> 01:25:26,650
Yes, they are Sleeper Cells.
707
01:25:27,188 --> 01:25:30,453
One or may be two of their
heads will make the plan.
708
01:25:30,992 --> 01:25:32,391
The Sleeper Cells merely execute,
709
01:25:32,560 --> 01:25:35,358
and will even be willing
to lose their lives for it.
710
01:25:35,697 --> 01:25:37,631
Even if one of them
does get caught,
711
01:25:37,765 --> 01:25:39,528
there is nothing we can
get to know through him.
712
01:25:39,734 --> 01:25:41,634
Does that mean Sleeper Cells
carry on life...
713
01:25:41,803 --> 01:25:43,168
...as normal people
until they get orders?
714
01:25:43,338 --> 01:25:45,465
Yes, they will wait for years.
715
01:25:45,640 --> 01:25:47,369
Is there no way
we can kill them all?
716
01:25:48,276 --> 01:25:51,575
We can't kill them, but we can
stop them from functioning.
717
01:25:52,547 --> 01:25:55,539
If we kill the main head
who gives the orders,
718
01:25:56,151 --> 01:26:00,315
these guys will keep waiting
for orders all their lives.
719
01:26:00,522 --> 01:26:01,216
That's fine.
720
01:26:01,356 --> 01:26:02,983
But, how will you search for
the leader who gives out orders?
721
01:26:03,458 --> 01:26:04,789
I don't have to go
in search of him.
722
01:26:05,260 --> 01:26:06,784
I've made him come
in search of me.
723
01:26:07,262 --> 01:26:11,289
If we killed the 12 of them,
he would retaliate by attacking us.
724
01:26:11,432 --> 01:26:12,524
That was my assessment.
725
01:26:12,734 --> 01:26:14,463
I was right.
He's out to get me.
726
01:26:14,669 --> 01:26:15,829
Oh, my God!
727
01:26:16,037 --> 01:26:18,801
But, how will he find you
in a big city like Mumbai?
728
01:26:20,942 --> 01:26:22,671
While killing the 12,
729
01:26:23,611 --> 01:26:26,444
we would have surely left
behind some kind of a clue.
730
01:26:27,782 --> 01:26:29,147
He will work towards finding that.
731
01:26:29,884 --> 01:26:31,875
If we find out what that is,
732
01:26:32,554 --> 01:26:34,818
we can catch him
before he attacks us.
733
01:26:34,989 --> 01:26:36,650
Then, think of the route
he will take.
734
01:26:38,393 --> 01:26:39,325
Think about it.
735
01:26:39,861 --> 01:26:41,462
You will usually have
a million different thoughts.
736
01:26:41,462 --> 01:26:43,327
Come up with something.
737
01:26:48,002 --> 01:26:49,663
Hey Jagga, don't attend that call.
It must be her.
738
01:26:50,805 --> 01:26:51,737
Jagga, don't.
739
01:26:54,409 --> 01:26:55,637
I have shocking news for you.
740
01:26:56,110 --> 01:26:56,872
So, you've started again.
741
01:26:57,011 --> 01:26:58,035
I didn't starting anything.
742
01:26:58,346 --> 01:27:00,940
Your senior officer has asked the
both of us to come over to his house.
743
01:27:01,983 --> 01:27:02,972
I am coming.
744
01:27:03,718 --> 01:27:05,242
Jagga, this is wrong.
745
01:27:05,653 --> 01:27:07,245
Look at what are you doing
amidst our important work.
746
01:27:07,422 --> 01:27:09,617
Don't chase a girl,
sit here and think of something.
747
01:27:23,504 --> 01:27:26,632
I am going to tell you something
that will shock both of you.
748
01:27:27,575 --> 01:27:29,042
The first one is for Jagdish.
749
01:27:30,044 --> 01:27:35,482
The girl you met the other day,
Swetha, she doesn't like you.
750
01:27:37,285 --> 01:27:38,013
What happened?
751
01:27:38,152 --> 01:27:39,278
He claims to be shocked.
752
01:27:41,122 --> 01:27:43,716
Before I tell you the shocking
news that concerns you,
753
01:27:44,559 --> 01:27:45,583
you need to meet someone.
754
01:27:46,094 --> 01:27:48,062
Please wait, I'll be back.
755
01:28:06,147 --> 01:28:07,171
Why are you laughing?
756
01:28:07,348 --> 01:28:10,579
I got away from the call girl!!
757
01:28:10,718 --> 01:28:12,083
I was laughing at that.
758
01:28:13,288 --> 01:28:14,084
But, why did you laugh?
759
01:28:14,455 --> 01:28:16,582
Even a call girl said
she doesn't like you.
760
01:28:29,504 --> 01:28:30,528
Come here.
761
01:28:31,005 --> 01:28:32,870
I don't know which website
she is from!
762
01:28:39,547 --> 01:28:40,605
She is my Uncle's daughter.
763
01:28:42,116 --> 01:28:44,277
She has been in love with me
since she was a little girl.
764
01:28:44,585 --> 01:28:46,348
But I didn't know about it.
765
01:28:48,790 --> 01:28:55,320
when she got to know I was marrying you,
she attempted suicide.
766
01:28:57,498 --> 01:28:58,294
Sit down.
767
01:28:59,734 --> 01:29:00,792
She was admitted into the Hospital.
768
01:29:00,935 --> 01:29:01,902
It became a big problem.
769
01:29:03,237 --> 01:29:04,704
I've arrived at a decision.
770
01:29:07,075 --> 01:29:08,872
I've decided to marry her.
771
01:29:12,947 --> 01:29:16,212
I know how shocking
this will be to you.
772
01:29:17,318 --> 01:29:22,346
It is wrong that I encouraged
your feelings for me.
773
01:29:28,096 --> 01:29:29,723
Hey, these things happen in life.
774
01:29:33,000 --> 01:29:34,627
I am going to ask
the two of you for something.
775
01:29:35,803 --> 01:29:39,068
You came to Mumbai with
dreams of getting married.
776
01:29:41,209 --> 01:29:44,337
And you wished to marry
a Military man.
777
01:29:46,948 --> 01:29:48,438
Why don't the two of you
get married?
778
01:29:52,220 --> 01:29:53,312
Don't get me wrong.
779
01:29:53,755 --> 01:29:57,714
We were in love,
but never once did I touch her.
780
01:29:58,292 --> 01:29:59,554
Have we ever touched each other?
781
01:30:00,027 --> 01:30:01,255
Ask her.
We haven't! Ask her.
782
01:30:02,463 --> 01:30:06,024
I know you will find it
difficult to forget me.
783
01:30:07,335 --> 01:30:08,700
Can I be faulted
for being handsome?
784
01:30:09,404 --> 01:30:10,371
Nothing!
785
01:30:12,573 --> 01:30:15,542
He responds like this
for everything! Fine!
786
01:30:28,823 --> 01:30:30,313
Because you couldn't marry me,
787
01:30:30,725 --> 01:30:36,357
don't rush to any hasty decision
the way she did.
788
01:30:37,098 --> 01:30:38,656
Is that a promise?
- I promise.
789
01:35:52,580 --> 01:35:54,707
What happened?
Is someone unwell at home?
790
01:35:58,686 --> 01:35:59,710
It's our first date.
791
01:36:00,020 --> 01:36:00,987
As per rules the of dating,
792
01:36:01,122 --> 01:36:04,649
I can't refuse anything a
boyfriend asks of me.
793
01:36:05,192 --> 01:36:06,523
That is why I am scared.
794
01:36:06,961 --> 01:36:11,660
Hey! Come on! You've already
spent a lot of money for.
795
01:36:11,799 --> 01:36:13,289
I don't want anything,
don't be scared.
796
01:36:15,336 --> 01:36:16,030
Not that.
797
01:36:16,737 --> 01:36:19,365
What if you ask me for a kiss?
798
01:36:20,474 --> 01:36:23,170
How can I refuse that?
799
01:36:23,911 --> 01:36:24,969
I have to kiss you.
800
01:36:28,949 --> 01:36:31,008
You're right.
I want a kiss.
801
01:36:32,019 --> 01:36:35,819
Come on! Oh, my! It turned out
just how I feared it would be.
802
01:36:41,695 --> 01:36:43,822
I don't know how to kiss.
803
01:36:44,365 --> 01:36:46,526
Close your eyes.
I'll take care of it.
804
01:37:18,632 --> 01:37:21,499
I have found the clue
on how he will get to us.
805
01:37:33,314 --> 01:37:35,976
How will he know
we left from Church?
806
01:37:36,717 --> 01:37:41,086
The only similarity the 12
shoot outs have is the dress code.
807
01:37:41,755 --> 01:37:43,689
If he is intelligent,
he will come straight to Church.
808
01:37:43,858 --> 01:37:44,756
Then hurry up.
809
01:37:58,138 --> 01:37:59,765
Out of at the events
that took place on the 27th,
810
01:38:00,207 --> 01:38:02,038
the marriage that look place
at this church is...
811
01:38:02,176 --> 01:38:03,541
...the only event that
connected with our list,
812
01:38:04,011 --> 01:38:06,275
because the groom was an army man.
813
01:39:08,642 --> 01:39:11,076
Will they give out
the address to anyone?
814
01:39:11,211 --> 01:39:12,678
Don't they have to call
the people concerned.
815
01:39:13,180 --> 01:39:14,977
We don't have time for that.
Let's go.
816
01:39:54,888 --> 01:39:56,822
Uncle, but you have five teams here.
817
01:40:09,603 --> 01:40:11,093
We got stuck in the end.
818
01:40:11,238 --> 01:40:14,002
How to find one out of five teams?
819
01:40:15,275 --> 01:40:16,367
I will find him.
820
01:40:49,476 --> 01:40:50,875
Which camp did you
serve with Joel?
821
01:40:55,249 --> 01:40:56,648
Kashmir, which year?
822
01:40:59,720 --> 01:41:01,051
He was at Delhi in 2005.
823
01:41:01,688 --> 01:41:03,383
After that he has not
been to Kashmir.
824
01:41:04,992 --> 01:41:06,391
Can I see your I.D. Card?
825
01:41:15,569 --> 01:41:18,231
Dad, will you let anyone inside
without checking about them?
826
01:41:18,739 --> 01:41:20,900
They don't seem to know
anything about his work.
827
01:41:21,642 --> 01:41:23,371
I hate smart people.
828
01:41:55,642 --> 01:41:58,406
He is faster than
I thought he would be.
829
01:42:20,334 --> 01:42:21,892
Why has he circled everything?
830
01:42:25,072 --> 01:42:28,371
He has picked one person per team to
find out which team it is of the five.
831
01:42:29,443 --> 01:42:30,501
That is why he has marked this.
832
01:42:40,754 --> 01:42:46,351
Intelligence reports say
you are in danger. Are you safe?
833
01:42:48,862 --> 01:42:49,886
There's no problem.
834
01:42:50,130 --> 01:42:53,429
Just be careful,
if there's a problem, call me.
835
01:43:01,808 --> 01:43:02,638
If I do have a problem,
836
01:43:02,743 --> 01:43:03,641
I'll surely call you.
837
01:43:08,348 --> 01:43:10,942
What is this?
Everyone he has marked is safe.
838
01:43:12,753 --> 01:43:15,847
That is more dangerous!
If our guess is wrong,
839
01:43:16,523 --> 01:43:18,548
it only means he is
making another plan.
840
01:44:14,548 --> 01:44:16,607
Jagdish, this is Amar Singh.
841
01:44:17,084 --> 01:44:18,779
Someone kidnapped
my brother's daughter.
842
01:44:20,354 --> 01:44:21,116
What are you saying?
843
01:44:21,955 --> 01:44:24,014
Yes, she went jogging
with her friend this morning.
844
01:44:24,358 --> 01:44:25,916
Someone forcefully dragged her
into a vehicle.
845
01:44:26,426 --> 01:44:28,621
Make a complaint at your
Police Station right away.
846
01:44:28,895 --> 01:44:30,089
Don't worry.
Nothing will happen.
847
01:44:36,470 --> 01:44:37,562
What happened, Jagga?
848
01:44:37,704 --> 01:44:40,332
They know they can't get any
information out of torturing...
849
01:44:40,907 --> 01:44:42,033
...an Army man, hence, they are
kidnapping the girls in their house.
850
01:44:42,242 --> 01:44:43,140
Why?
851
01:44:43,310 --> 01:44:45,437
To identify the team that
killed the 12 of them,
852
01:44:45,879 --> 01:44:47,574
they'll kidnap them and then
threaten us over the phone.
853
01:44:47,748 --> 01:44:51,013
I'll send you the numbers of the
5 people he has marked in the album.
854
01:44:51,685 --> 01:44:55,712
Call their families and get
the numbers of the girls...
855
01:44:55,889 --> 01:44:58,687
...who are not home right now.
Go to your Control room...
856
01:44:59,226 --> 01:45:01,456
...and find out which area
the SIM cards are travelling to.
857
01:45:10,370 --> 01:45:11,394
What is it?
858
01:45:11,672 --> 01:45:12,272
Where are you?
859
01:45:12,272 --> 01:45:13,603
I am going to designing class.
860
01:45:13,840 --> 01:45:15,501
Which area?
- Powai. why?
861
01:45:31,858 --> 01:45:34,361
My sister hasn't returned from
Yoga class this morning.
862
01:45:34,361 --> 01:45:35,794
She hasn't returned yet! Someone
has kidnapped her in a car...
863
01:45:36,396 --> 01:45:37,590
...sent from home.
864
01:45:46,173 --> 01:45:48,164
Jagga, I was about to call you.
865
01:45:48,709 --> 01:45:52,406
One out of the 5 mobile numbers
has already been deactivated.
866
01:45:52,579 --> 01:45:54,414
Another cell has been
deactivated now.
867
01:45:54,414 --> 01:45:55,403
I just got a call.
868
01:45:55,882 --> 01:45:57,543
They've kidnapped
another girl in 45 minutes.
869
01:45:57,651 --> 01:45:59,744
We need to ask for
a massive Police contingent.
870
01:45:59,953 --> 01:46:01,386
Their family has
given a Police complaint.
871
01:46:01,488 --> 01:46:03,090
Don't do anything
to confuse things.
872
01:46:03,090 --> 01:46:04,284
What are you going to do?
873
01:46:04,524 --> 01:46:05,218
I'll tell you.
874
01:46:05,959 --> 01:46:07,927
Where did the second phone
get de-activated?
875
01:46:08,261 --> 01:46:10,063
The SIM card has been removed
at South Mumbai,
876
01:46:10,063 --> 01:46:12,588
4 Kilometers away
from where she studies.
877
01:46:12,699 --> 01:46:14,462
Even the SIM card of the other girl
who went missing in the area.
878
01:46:17,204 --> 01:46:18,967
You too, leave immediately.
879
01:46:19,139 --> 01:46:20,273
I'll join you on the way.
880
01:46:20,273 --> 01:46:23,643
Jagga, let's call the other
3 girls and warn them...
881
01:46:23,643 --> 01:46:25,110
...not to go alone.
882
01:46:25,278 --> 01:46:26,813
Don't do anything
and mess things up.
883
01:46:26,813 --> 01:46:29,873
The Sleeper Cell Head is far
more important than the 5 girls.
884
01:46:45,265 --> 01:46:47,563
My sister went
to College for a Seminar,
885
01:46:47,868 --> 01:46:48,960
she isn't back yet.
886
01:46:49,770 --> 01:46:50,759
The fourth girl
has also gone missing,
887
01:46:51,238 --> 01:46:52,296
Just one more to go.
888
01:47:05,185 --> 01:47:07,085
The fifth girl
has gone missing too. Yes!
889
01:47:07,354 --> 01:47:09,413
Are you human?
You are a sadist!
890
01:47:09,556 --> 01:47:11,649
Are you even feeling bad that
the girls have gone missing?
891
01:47:11,892 --> 01:47:13,960
You want to kill the
Head of the Sleeper Cell.
892
01:47:13,960 --> 01:47:15,325
That is the only thing
that's important to you.
893
01:47:15,462 --> 01:47:18,363
Balaji, try and understand this.
By killing that one man,
894
01:47:18,598 --> 01:47:21,123
Mumbai city will not have
terrorist acts for many years.
895
01:47:21,301 --> 01:47:23,565
So you using the girls lives as bait?
896
01:47:23,703 --> 01:47:25,534
Did you even think of what
their families will go through?
897
01:47:26,273 --> 01:47:27,399
We don't have the time for that now.
898
01:47:27,607 --> 01:47:30,098
You will not say this if someone
from your family was kidnapped.
899
01:47:30,377 --> 01:47:32,743
Yes, I don't care about anything else.
900
01:47:33,680 --> 01:47:36,911
My sister is one of the girls
they've kidnapped.
901
01:47:38,652 --> 01:47:40,517
He will keep all the
kidnapped girls in one place.
902
01:47:41,154 --> 01:47:43,281
We have to save them
and get him as well.
903
01:47:44,057 --> 01:47:46,685
Instead of Ashraf's sister,
the person in the 4th photograph...
904
01:47:47,060 --> 01:47:49,756
I sent my sister Sanjana.
Where are you?
905
01:47:49,863 --> 01:47:51,798
I am going to designing class.
- Which area?
906
01:47:51,798 --> 01:47:52,924
Powai.
Why?
907
01:47:54,534 --> 01:47:56,126
Go to IBS College now...
908
01:47:56,303 --> 01:47:58,703
...and bring, my team mate Ashraf's,
sister Anisha's bike.
909
01:47:59,072 --> 01:48:00,562
Why should I bring her bike?
910
01:48:01,208 --> 01:48:02,175
Do what I ask you to.
911
01:48:03,376 --> 01:48:05,936
Fine! There is a
40 percent off sale at Levis.
912
01:48:06,112 --> 01:48:07,909
Will you buy me a
pair of three quarters?
913
01:48:08,949 --> 01:48:09,938
Fine, you hurry.
914
01:48:25,832 --> 01:48:28,357
Are you mad?
Sanjana is a young girl!
915
01:48:28,602 --> 01:48:31,537
I am getting scared myself.
How can you do this being her brother?
916
01:48:32,706 --> 01:48:33,866
I won't let them escape.
917
01:48:35,842 --> 01:48:37,002
Why did you ask her to come?
918
01:48:51,224 --> 01:48:52,782
This is Sanjana's Dupatta.
919
01:48:53,159 --> 01:48:55,992
Buy me a maroon colored top,
it should have embroidery on the sides.
920
01:49:03,403 --> 01:49:04,563
You try searching with the dog,
921
01:49:04,671 --> 01:49:06,730
I will look around for
anything suspicious. Let's see.
922
01:49:43,276 --> 01:49:44,368
Untie them.
923
01:49:51,785 --> 01:49:53,116
Project the photos one by one.
924
01:49:55,589 --> 01:49:56,647
Who knows him?
925
01:50:02,128 --> 01:50:03,288
He is my brother.
926
01:50:04,531 --> 01:50:05,623
Go that side.
927
01:50:14,374 --> 01:50:15,238
That's my Uncle.
928
01:50:30,123 --> 01:50:31,021
Who is this?
929
01:50:32,926 --> 01:50:33,756
Is he your Brother?
930
01:50:36,496 --> 01:50:37,360
Yours?
931
01:50:37,631 --> 01:50:38,325
No.
932
01:50:45,538 --> 01:50:46,732
Show the other photograph.
933
01:50:50,010 --> 01:50:50,942
This is my Brother.
934
01:51:02,756 --> 01:51:04,815
Is your Brother
one among these 5 people?
935
01:51:06,292 --> 01:51:07,122
No.
936
01:51:08,261 --> 01:51:10,161
Show the group photos one by one.
937
01:51:17,604 --> 01:51:19,037
Is your Brother in this group?
938
01:51:37,157 --> 01:51:38,146
That one?
939
01:51:47,434 --> 01:51:49,026
Who asked you to get
the bike of the girl...
940
01:51:49,135 --> 01:51:50,898
...who was going to be kidnapped?
941
01:51:52,572 --> 01:51:53,470
My Brother asked me to.
942
01:52:09,989 --> 01:52:10,853
Tell me.
943
01:52:11,091 --> 01:52:14,583
The operation in over,
we have found the team.
944
01:52:15,295 --> 01:52:18,890
One of them has replaced
and sent his sister on purpose.
945
01:52:20,033 --> 01:52:24,436
We removed all their SIM cards,
there is no way he can find us.
946
01:52:26,740 --> 01:52:29,766
If he has sent his sister,
he has a route to reach you.
947
01:52:29,976 --> 01:52:32,069
He will get to you.
- What are you saying?
948
01:52:32,345 --> 01:52:35,280
Before he comes, kill that girl
and get out of that place.
949
01:52:37,517 --> 01:52:40,281
All of you, get ready.
Tie up the 4 girls.
950
01:52:40,520 --> 01:52:42,988
Tie this girl up and
bring her here. Hurry up!
951
01:53:54,761 --> 01:53:55,659
He has come.
952
01:53:57,497 --> 01:53:58,828
He is trying to kill everyone.
953
01:56:38,825 --> 01:56:39,985
You got me caught on purpose,
didn't you?
954
01:56:41,027 --> 01:56:42,187
Hey, it hurts!
955
01:56:42,362 --> 01:56:44,159
He held a huge knife against me!
Right here.
956
01:56:44,564 --> 01:56:46,054
He might have stuck it in.
957
01:56:46,666 --> 01:56:50,329
Only because we risked lives
could we catch him.
958
01:56:50,670 --> 01:56:52,570
You should have risked
your life for that.
959
01:56:52,905 --> 01:56:53,633
What did I do?
960
01:56:54,941 --> 01:56:57,569
Do only Policemen and Military men
have to die during troubles like this?
961
01:56:57,944 --> 01:57:00,936
Will all of you do nothing
but swap news channels...
962
01:57:01,214 --> 01:57:03,978
...and exchange ideas on what
should have been done?
963
01:57:04,851 --> 01:57:08,150
What would have happened if a bullet
had hit me during your crossfire?
964
01:57:08,688 --> 01:57:10,053
Then you would have been dead.
965
01:57:14,527 --> 01:57:16,462
Those guys who want to kill
thousands of people...
966
01:57:16,462 --> 01:57:17,622
...aren't scared of
giving up their lives.
967
01:57:18,297 --> 01:57:19,457
When we think of saving lives,
968
01:57:19,565 --> 01:57:20,964
we shouldn't worry about
our lives either.
969
01:57:21,567 --> 01:57:24,866
The main man has been
caught alive now.
970
01:57:25,104 --> 01:57:26,230
He is not the main guy.
971
01:57:26,639 --> 01:57:28,402
Someone called him
and gave him orders.
972
01:57:28,541 --> 01:57:30,099
They brought out their knives
only after that.
973
01:58:42,348 --> 01:58:43,372
Why did you come here?
974
01:58:43,883 --> 01:58:46,181
You left me half way.
That is why I came here.
975
01:58:47,186 --> 01:58:51,885
You should not come here all of
a sudden and try to scare me.
976
01:58:52,058 --> 01:58:52,524
Why?
977
01:58:52,658 --> 01:58:55,354
You can't be sure that I will be
the only person in this room.
978
01:58:59,966 --> 01:59:01,024
Sand bag, dumb bells.
979
01:59:01,801 --> 01:59:02,995
Do you work out?
980
01:59:06,939 --> 01:59:09,339
Did you know?
I read this in an article.
981
01:59:10,042 --> 01:59:13,170
40 calories get burnt
in one deep kiss.
982
01:59:19,152 --> 01:59:21,143
If you want to be kissed,
ask me directly.
983
01:59:21,787 --> 01:59:23,277
Don't hint at it by saying you
read this in an article...
984
01:59:23,422 --> 01:59:25,322
...or this is as per some rule.
985
01:59:26,325 --> 01:59:30,989
You lead us on and then claim,
"These boys are so mean".
986
01:59:31,764 --> 01:59:32,594
You might as well
stand in a queue...
987
01:59:32,765 --> 01:59:34,164
...and buy kerosene instead of
asking him for a kiss.
988
01:59:39,672 --> 01:59:42,971
You are here anyway,
why the fuss?
989
01:59:43,342 --> 01:59:44,570
Why burn 40 calories,
990
01:59:45,978 --> 01:59:47,946
let's burn 80 calories!
991
01:59:57,690 --> 01:59:58,987
Not here. Let's go there.
992
02:00:03,229 --> 02:00:04,821
You are the one
laying down rules now.
993
02:00:07,366 --> 02:00:08,458
Close your eyes.
994
02:00:13,906 --> 02:00:15,498
If I close my eyes,
you will run away.
995
02:00:26,586 --> 02:00:28,349
I told you.
My mom has come.
996
02:00:28,888 --> 02:00:30,651
Oh God!
What do we do now?
997
02:00:33,192 --> 02:00:34,318
Open the door first.
998
02:00:36,495 --> 02:00:37,296
Where are you going?
999
02:00:37,296 --> 02:00:38,490
I am going to hide
in the cupboard.
1000
02:00:38,965 --> 02:00:40,956
That cupboard's engaged.
You get in this one.
1001
02:00:52,878 --> 02:00:54,903
What is it Mom.
It's you!
1002
02:00:56,749 --> 02:00:57,875
Did you watch TV?
1003
02:00:58,017 --> 02:01:00,577
Is this on TV already?
Is there a camera in the room?
1004
02:01:01,087 --> 02:01:04,545
I am coming from there.
I saw what you did.
1005
02:01:04,924 --> 02:01:07,950
16 people have died. All of them
belong to the Sleeper Cells.
1006
02:01:08,661 --> 02:01:09,821
They lead normal lives.
1007
02:01:10,096 --> 02:01:12,030
Their families
are weeping for them.
1008
02:01:12,298 --> 02:01:13,697
None of them
believe this to be true.
1009
02:01:14,634 --> 02:01:15,498
This is what we expected.
1010
02:01:15,635 --> 02:01:18,468
Did you find a clue about
the Head of the Sleeper Cell?
1011
02:01:26,679 --> 02:01:27,611
I expected this!
1012
02:01:27,980 --> 02:01:31,416
He is not the main guy.
We missed the one giving the orders.
1013
02:01:33,085 --> 02:01:34,575
Why is he coughing
in a woman's voice?
1014
02:01:49,101 --> 02:01:54,835
Don't you have the habit of keeping
clothes or books in your cupboard?
1015
02:01:58,944 --> 02:02:00,241
Are you going to marry?
1016
02:02:01,213 --> 02:02:02,840
You want only the Petromax light,
don't you?
1017
02:02:03,816 --> 02:02:05,408
Yes.
- Then your life will be in a coma!
1018
02:06:24,777 --> 02:06:26,210
You go in, I'll join you.
- Fine, come along.
1019
02:06:59,878 --> 02:07:00,936
Eat soon.
1020
02:07:02,381 --> 02:07:03,177
Do you want something else to eat?
1021
02:07:03,349 --> 02:07:04,646
Hey Jagga, how are you?
1022
02:07:04,950 --> 02:07:06,178
Senthil, where are you?
1023
02:07:06,285 --> 02:07:08,378
I have come out with my family.
- Yes, where?
1024
02:07:11,890 --> 02:07:14,193
There is a bomb in that building.
Get out now.
1025
02:07:14,193 --> 02:07:15,421
What are you saying?
1026
02:07:21,100 --> 02:07:23,261
There are so many of them here.
1027
02:07:23,535 --> 02:07:26,800
Listen to me, alert everyone and
get them out of there.
1028
02:07:27,873 --> 02:07:29,067
Come on, menthol out!
1029
02:08:57,730 --> 02:08:59,561
Got scared, didn't you?
1030
02:09:33,132 --> 02:09:34,121
Who are these people?
1031
02:09:35,067 --> 02:09:38,264
We only know about Army officers
who died in the Border War...
1032
02:09:38,403 --> 02:09:39,597
...and Counter Terrorism activities.
1033
02:09:40,205 --> 02:09:43,606
These are people who have become
incapacitated because of injuries in war.
1034
02:09:43,809 --> 02:09:46,437
In other fields, people who
work sincerely get a promotion.
1035
02:09:46,845 --> 02:09:50,212
It is only in the Army and Police
that we are awarded with retirement.
1036
02:09:59,758 --> 02:10:02,784
I have already spoken
to each of you on the phone.
1037
02:10:03,896 --> 02:10:06,023
This is the moment
I have been waiting for.
1038
02:10:06,865 --> 02:10:10,062
We are going to execute
an assignment together.
1039
02:10:13,372 --> 02:10:17,638
Tommorrow I am going to meet the guy
who controls the Sleeper Cells.
1040
02:10:18,143 --> 02:10:21,271
No one can follow me
when I go to meet him.
1041
02:10:22,147 --> 02:10:25,082
Hence, even before I go to meet him,
1042
02:10:25,951 --> 02:10:28,579
I will insert a tracking chip
inside me.
1043
02:10:29,021 --> 02:10:32,524
You should track the chip
from the Control Room...
1044
02:10:32,524 --> 02:10:34,389
...and keep him informed
about its movements.
1045
02:10:35,260 --> 02:10:39,526
I have secretly procured explosives
that we use in the Army.
1046
02:10:39,798 --> 02:10:41,823
That should reach all of you
this evening.
1047
02:10:42,201 --> 02:10:47,935
You should make a C4 Plastic Explosive
using that and hand it over to him.
1048
02:10:48,340 --> 02:10:52,743
After you get to know about
my where-abouts through Balaji.
1049
02:10:52,911 --> 02:10:53,843
Take it there.
1050
02:10:54,613 --> 02:10:58,913
I think they will surely
take me to an isolated place.
1051
02:11:00,586 --> 02:11:04,386
You must leave the vehicle carrying
these explosives at that place.
1052
02:11:07,559 --> 02:11:11,518
I still don't know
why they want me alive.
1053
02:11:12,331 --> 02:11:15,698
But in the fifteenth minute of me
meeting the Sleeper Cells Head,
1054
02:11:17,236 --> 02:11:18,134
the bomb must explode.
1055
02:11:19,504 --> 02:11:23,964
Along with me, the guy who gives orders
to the Sleeper Cells will be gone.
1056
02:11:24,176 --> 02:11:28,476
After that, all Sleeper Cells
will become Coma Cells.
1057
02:11:28,981 --> 02:11:31,882
They will not get any orders
all their lives.
1058
02:11:41,660 --> 02:11:42,991
Are you kidding?
1059
02:11:43,128 --> 02:11:45,358
You are talking about a suicide attack
and they are applauding.
1060
02:11:45,998 --> 02:11:47,666
He is a very dangerous guy.
1061
02:11:47,666 --> 02:11:50,533
But, why are you saying you will die?
Did you think about your family?
1062
02:11:51,737 --> 02:11:53,261
Who doesn't have a family?
1063
02:11:54,139 --> 02:11:55,163
When the Taj was attacked,
1064
02:11:55,741 --> 02:11:57,834
the men told their children
that they would see them soon.
1065
02:11:58,343 --> 02:12:02,114
Hemant Karkare and Vijay Salaskar
died in 20 minutes,
1066
02:12:02,114 --> 02:12:03,081
only their dead bodies returned.
1067
02:12:03,215 --> 02:12:04,409
Didn't they have families?
1068
02:12:06,084 --> 02:12:07,574
What about these people?
1069
02:12:07,686 --> 02:12:10,484
They've lost their limbs
in the same war, yet are happy.
1070
02:12:10,856 --> 02:12:12,084
Don't they have families?
1071
02:12:22,100 --> 02:12:24,933
An Army man has no better
opportunity than this.
1072
02:12:29,207 --> 02:12:30,575
Even the guys who want to kill...
1073
02:12:30,575 --> 02:12:32,702
...thousands of people
are ready to sacrifice their lives.
1074
02:12:33,278 --> 02:12:36,907
Those of us who want to save lives
should be ready to sacrifice our lives.
1075
02:12:38,951 --> 02:12:40,748
I have made a clear decision.
1076
02:12:41,887 --> 02:12:44,355
If you think you want to do
something for me.
1077
02:12:48,794 --> 02:12:52,821
People at home are innocent,
1078
02:12:54,466 --> 02:12:55,433
and I have two sisters.
1079
02:12:58,437 --> 02:13:01,929
If you are free,
check on them every now and then.
1080
02:13:19,925 --> 02:13:22,393
We have just four days left
for the engagement.
1081
02:13:23,462 --> 02:13:25,157
Why are you calling it off
all of a sudden?
1082
02:13:26,865 --> 02:13:29,459
Let's not have it for now.
1083
02:13:30,702 --> 02:13:32,727
We'll consider this
when I am here next time.
1084
02:13:34,606 --> 02:13:37,943
The wedding is only next year,
it's just the engagement now.
1085
02:13:37,943 --> 02:13:41,106
Yes. Let's not have it now.
1086
02:13:42,414 --> 02:13:46,214
First you said you didn't like me,
later you said you did.
1087
02:13:48,520 --> 02:13:51,182
Do you not like me again?
1088
02:13:55,293 --> 02:13:56,487
Won't you understand?
1089
02:14:02,434 --> 02:14:05,961
But I don't know if I'd be able
to forget you.
1090
02:14:08,640 --> 02:14:09,607
It'll take me a long time.
1091
02:20:13,972 --> 02:20:15,303
What is your name?
1092
02:20:20,178 --> 02:20:21,110
What's your name?
1093
02:20:27,152 --> 02:20:28,244
My name is Jagdish.
1094
02:20:31,289 --> 02:20:32,449
He is a Tamilian.
1095
02:20:33,825 --> 02:20:35,122
I know a bit of Tamil.
1096
02:20:35,460 --> 02:20:37,325
I know a lot about Tamilians.
1097
02:20:38,163 --> 02:20:39,425
You don't know why you haven't
been killed...
1098
02:20:39,631 --> 02:20:42,361
...or our plan for you, right?
1099
02:20:53,678 --> 02:20:55,908
These are the vehicles
you have parked.
1100
02:21:00,652 --> 02:21:02,017
See what they have in them.
1101
02:21:09,727 --> 02:21:11,285
We are not going to let it explode.
1102
02:21:12,363 --> 02:21:13,830
We will inform the Police.
1103
02:21:14,098 --> 02:21:16,760
Questions will be asked about
who put them there.
1104
02:21:17,068 --> 02:21:17,966
And then...
1105
02:21:36,387 --> 02:21:38,685
...when the Police come
in search of you,
1106
02:21:38,790 --> 02:21:41,418
we would have killed you and
all your team mates.
1107
02:21:42,594 --> 02:21:44,323
Do you know who would
have killed you and...
1108
02:21:44,562 --> 02:21:48,293
...diffused these bombs
at the right time?
1109
02:21:48,800 --> 02:21:49,824
Look at the monitor.
1110
02:21:51,503 --> 02:21:52,993
Joint Secretary of Defense.
1111
02:21:55,940 --> 02:21:58,568
We will say that
it is his team that...
1112
02:21:58,843 --> 02:22:01,141
...killed the 12 people
during the earlier shoot out.
1113
02:22:03,348 --> 02:22:06,647
They will come to a conclusion
that you are a double agent.
1114
02:22:09,654 --> 02:22:12,748
He will get promoted as
the next Defense Secretary.
1115
02:22:13,091 --> 02:22:17,084
So far, it is only the Indian Army
that didn't have Sleeper Cells.
1116
02:22:19,731 --> 02:22:25,067
Through him, we'll get a lot of recruits
for the Sleeper Cells in the Army.
1117
02:22:25,937 --> 02:22:27,495
We'll do whatever we want after that.
1118
02:22:30,208 --> 02:22:31,470
I shouldn't die.
1119
02:22:33,444 --> 02:22:37,141
Sleeper Cells in the Army is akin
to the Nation suffering from Cancer.
1120
02:22:38,049 --> 02:22:40,711
Think!
I need to escape from here.
1121
02:23:18,823 --> 02:23:21,849
I want you to beat me to death.
1122
02:23:23,194 --> 02:23:25,128
I want you to kill me
with your bare hands.
1123
02:23:32,604 --> 02:23:33,628
Did you hear that?
1124
02:23:34,706 --> 02:23:37,732
His last wish is that I beat him
black and blue till he dies.
1125
02:25:06,431 --> 02:25:09,161
Release the lock now and hit me.
1126
02:25:10,935 --> 02:25:11,594
What?
1127
02:25:33,491 --> 02:25:34,753
Listen.
1128
02:25:35,293 --> 02:25:37,625
Your Boss beat me up
when my hands were tied.
1129
02:25:38,463 --> 02:25:39,997
I am asking him to unlock me
and he's hesitating.
1130
02:25:39,997 --> 02:25:44,297
You broke my hand, you have
your men around, yet you fear me!
1131
02:25:46,671 --> 02:25:48,764
You better fear me!
1132
02:25:51,476 --> 02:25:55,071
You broke my hand,
you have so many men with you,
1133
02:25:55,313 --> 02:25:57,679
yet you fear to
release the lock and hit me.
1134
02:25:59,951 --> 02:26:01,942
I like that fear.
1135
02:26:06,357 --> 02:26:08,655
What are you doing, shoot him.
1136
02:26:11,095 --> 02:26:15,156
Listen to me, just shoot him.
You can't beat him!
1137
02:29:01,098 --> 02:29:03,301
These two will beat
each other to death.
1138
02:29:03,301 --> 02:29:04,825
I can shoot him if you let me.
1139
02:29:05,036 --> 02:29:06,697
No! no! No way!
What can I do?
1140
02:30:02,560 --> 02:30:03,527
I am telling you!
1141
02:30:05,196 --> 02:30:05,753
Kill them both.
1142
02:30:56,247 --> 02:30:57,441
You are not smart enough.
1143
02:30:59,216 --> 02:31:00,308
Even if you kill me,
1144
02:31:00,618 --> 02:31:04,918
details that control
the Sleeper Cells are in that Ship.
1145
02:31:05,723 --> 02:31:07,918
They will continue.
1146
02:31:45,663 --> 02:31:46,755
You don't understand, do you?
1147
02:31:47,998 --> 02:31:49,431
You can die with that suspense.
1148
02:32:15,759 --> 02:32:18,229
Had he said he liked this girl
at the first instance,
1149
02:32:18,229 --> 02:32:19,491
we could have got him married.
1150
02:32:19,763 --> 02:32:20,559
The same with her.
1151
02:32:20,664 --> 02:32:21,289
What do we do?
1152
02:32:21,565 --> 02:32:23,032
He's not serious about anything.
1153
02:32:28,572 --> 02:32:29,732
They are a super pair, Sir!
1154
02:32:32,309 --> 02:32:34,743
If they are together today,
I am responsible for it.
1155
02:32:34,879 --> 02:32:35,811
You are?
- Yes.
1156
02:32:36,347 --> 02:32:40,443
On the very day we arrived,
his Dad rushed him to see this girl.
1157
02:32:41,252 --> 02:32:43,320
At first he said he didn't like her,
and then she said she didn't like him.
1158
02:32:43,320 --> 02:32:44,651
But when they both liked each other,
1159
02:32:44,755 --> 02:32:46,552
some idiot came inbetween them
and confused everything.
1160
02:32:46,924 --> 02:32:48,585
Things have been solved only now.
1161
02:32:49,994 --> 02:32:52,519
But how are you saying that
you brought them together?
1162
02:32:53,264 --> 02:32:56,563
You spoke about an idiot
that came between them,
1163
02:32:56,767 --> 02:32:58,234
I am the idiot!
1164
02:33:03,007 --> 02:33:04,941
Hey! What is it?
1165
02:33:05,509 --> 02:33:06,942
The Army is truly great!
1166
02:33:07,077 --> 02:33:08,271
For another 11 months,
1167
02:33:08,445 --> 02:33:10,310
you are going to be in a desert
or a snow clad mountain,
1168
02:33:10,848 --> 02:33:13,417
you will have to live your life
in some dimly lit tent...
1169
02:33:13,417 --> 02:33:15,819
...and thinking of these 40 days,
1170
02:33:15,819 --> 02:33:18,255
keep on looking at family photos
over and over again...
1171
02:33:18,255 --> 02:33:19,813
...and live with it, right?
88841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.