Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sync By ask_erlangga - Sub By VIU\NSelamat Menonton
2
00:00:17,420 --> 00:00:19,040
"Drama ini merupakan karya fiksi"
3
00:00:19,040 --> 00:00:22,290
"Tempat, organisasi, agama, dan tokoh di drama ini fiksi"
4
00:00:50,850 --> 00:00:51,910
"Kantor Polisi Kangseong"
5
00:00:51,910 --> 00:00:54,320
"Episode 6"
6
00:01:02,190 --> 00:01:04,750
Jaksa, bagaimana jika dia beberkan semuanya, bahkan tentang kita,
7
00:01:04,750 --> 00:01:06,600
demi menyelamatkan dirinya?
8
00:01:06,690 --> 00:01:08,430
Itu mungkin saja.
9
00:01:08,430 --> 00:01:11,100
Jaga bicaramu.
10
00:01:20,970 --> 00:01:22,000
Apa?
11
00:01:29,290 --> 00:01:30,690
Lezat sekali.
12
00:01:42,990 --> 00:01:43,990
Kenyang.
13
00:01:45,700 --> 00:01:46,800
Halo, Pak.
14
00:01:47,800 --> 00:01:48,930
Maaf.
15
00:01:50,270 --> 00:01:52,010
Anda Jaksa Jang?
16
00:01:52,610 --> 00:01:54,050
Ya.
17
00:01:54,450 --> 00:01:58,050
Baiklah. Apa dia detektif?
18
00:01:58,270 --> 00:01:59,280
Apa?
19
00:01:59,420 --> 00:02:01,680
Cukup. Nanti kujelaskan kepadanya.
20
00:02:01,680 --> 00:02:03,310
Jaksa Jang, ini bukan hal besar.
21
00:02:03,310 --> 00:02:05,580
Kesalahpahaman wajar terjadi saat bertugas.
22
00:02:05,580 --> 00:02:07,150
Berapa kali pun kujelaskan,
23
00:02:07,150 --> 00:02:09,800
mereka tetap tidak percaya karena aku tidak punya KTP Korea.
24
00:02:10,020 --> 00:02:13,360
Mereka hanya melihat penyelidikan rahasia di film.
25
00:02:13,800 --> 00:02:15,300
Rahasia?
26
00:02:15,800 --> 00:02:18,240
Penyelidikan rahasia yang sedang kami lakukan.
27
00:02:18,240 --> 00:02:22,210
Kenapa kalian kaku sekali?
28
00:02:22,510 --> 00:02:26,150
Kalian membuat Jaksa Jang datang ke sini, padahal dia sibuk.
29
00:02:26,800 --> 00:02:29,310
- Aku minta maaf.\n- Tidak apa.
30
00:02:29,520 --> 00:02:31,550
Bagus kamu bicara sopan kepadaku.
31
00:02:32,050 --> 00:02:34,110
Aku tidak akan bicara seperti ini di luar.
32
00:02:34,210 --> 00:02:36,760
Karena Anda sibuk, ayo pergi.
33
00:02:36,990 --> 00:02:39,280
- Ayo.\n- Ayo, Berandal.
34
00:02:39,780 --> 00:02:41,580
Aku suka makanannya. Supnya enak.
35
00:02:42,080 --> 00:02:43,800
- Rasanya enak.\n- Astaga.
36
00:02:43,990 --> 00:02:45,330
- Terima kasih.\n- Sampai jumpa.
37
00:02:45,330 --> 00:02:46,430
Ini pukul 04.00 pagi.
38
00:02:46,700 --> 00:02:48,200
- Ambil ini.\n- Tidak usah.
39
00:02:48,300 --> 00:02:50,430
- Apa bonnya diganti?\n- Tidak apa-apa.
40
00:02:50,960 --> 00:02:51,990
Terima kasih. Semoga hari kalian menyenangkan.
41
00:02:51,990 --> 00:02:53,270
- Bersihkan ini.\n- Baik.
42
00:03:01,010 --> 00:03:03,770
Kamu pantas mendapatkannya. Kamu angkuh.
43
00:03:05,020 --> 00:03:06,740
Keahlian mengemudi mereka bagus.
44
00:03:08,890 --> 00:03:10,020
Bagaimana dengan yang lainnya?
45
00:03:10,760 --> 00:03:12,780
Yang lain tidak akan kemari untuk menyelamatkan aku.
46
00:03:12,990 --> 00:03:14,680
Anda sudah dapat banyak masalah.
47
00:03:15,800 --> 00:03:17,020
Sampai jumpa.
48
00:03:17,230 --> 00:03:20,700
Kurang ajar sekali. Dia pikir siapa yang dia sentuh?
49
00:03:20,860 --> 00:03:22,120
Lalu apa rencanamu?
50
00:03:27,400 --> 00:03:28,640
Itu rahasia.
51
00:03:33,340 --> 00:03:36,210
Kalian harus hati-hati bicara.
52
00:03:36,310 --> 00:03:39,050
Melihat ada yang bocor, kurasa ada mata-mata di antara kalian.
53
00:03:39,890 --> 00:03:41,420
Seharusnya kalian percayakan sisanya kepada kami.
54
00:03:44,180 --> 00:03:47,150
Astaga, sombong sekali.
55
00:03:50,020 --> 00:03:52,220
Jangan menirukan jaksa, Berandal.
56
00:03:54,770 --> 00:03:56,400
Kamu sudah terima info identifikasinya, bukan?
57
00:03:56,400 --> 00:03:57,790
Ya, Anda mau lihat?
58
00:04:05,510 --> 00:04:07,710
Steve Ha Ri Kang.
59
00:04:10,410 --> 00:04:12,980
Cari tahu latar belakangnya dan apa yang sudah dia lakukan.
60
00:04:12,980 --> 00:04:13,980
Baik.
61
00:04:14,690 --> 00:04:15,760
Ayo.
62
00:05:25,690 --> 00:05:28,020
Buka bagasinya.
63
00:05:42,970 --> 00:05:46,600
Baiklah, masukkan ke bagasi.
64
00:05:46,600 --> 00:05:47,670
- Baik, Pak!\n- Baik, Pak!
65
00:05:47,670 --> 00:05:48,710
"Panti Asuhan Yeongseong"
66
00:05:55,150 --> 00:05:56,850
Keahlianmu pasti masih bagus.
67
00:06:01,190 --> 00:06:02,190
Mau dibawa ke mana?
68
00:06:02,190 --> 00:06:03,900
Kita akan mencucinya agar menjadi baru.
69
00:06:03,900 --> 00:06:06,000
Jadi, kamu mencuci uang juga?
70
00:06:08,270 --> 00:06:12,030
Tidak ada yang lebih menguntungkan daripada ini, makanya aku bergabung.
71
00:06:12,400 --> 00:06:15,440
Bergabung? Maksudmu ada orang yang mengaturnya?
72
00:06:17,810 --> 00:06:19,100
Entahlah.
73
00:06:26,410 --> 00:06:27,840
- Kami sudah selesai.\n- Baiklah.
74
00:06:28,210 --> 00:06:31,060
Bagus. Pulanglah setelah mengantar.
75
00:06:31,060 --> 00:06:32,060
- Baik, Pak!\n- Baik, Pak!
76
00:06:35,220 --> 00:06:37,060
Ayo jemput wanita jalang itu.
77
00:06:48,870 --> 00:06:50,730
Dunia sudah lebih baik.
78
00:06:50,730 --> 00:06:51,970
Siapa sangka
79
00:06:51,970 --> 00:06:53,080
mencuci uang menjadi sangat mudah?
80
00:06:54,040 --> 00:06:55,750
Ini membuatku teringat sesuatu.
81
00:06:55,750 --> 00:06:57,470
Rasanya baru kemarin
82
00:06:57,950 --> 00:07:00,210
kita menaruh uang di kantong belanja untuk menyuap orang
83
00:07:00,210 --> 00:07:01,450
dan melakukan hal dengan cara lama.
84
00:07:02,850 --> 00:07:05,920
Berkat Anda, kini semuanya lebih aman, Manajer Cabang.
85
00:07:05,920 --> 00:07:07,780
Anda terlalu baik.
86
00:07:07,890 --> 00:07:10,420
Aku menerima ini juga karena diberi komisi.
87
00:07:10,420 --> 00:07:12,520
Kita bisa dapat berapa dengan selembar cek?
88
00:07:13,290 --> 00:07:16,770
Sekitar ratusan ribu?
89
00:07:17,230 --> 00:07:19,160
Dia lebih baik dariku.
90
00:07:19,460 --> 00:07:20,830
Tidak lama lagi, kamu akan naik.
91
00:07:28,600 --> 00:07:29,620
Tapi omong-omong,
92
00:07:30,540 --> 00:07:33,320
apa hubungan Baek Seon dan Pak Park?
93
00:07:34,280 --> 00:07:36,960
Kudengar mereka sempat menjadi rekan bisnis.
94
00:07:36,960 --> 00:07:39,060
- Begitu.\n- Jujur saja,
95
00:07:40,830 --> 00:07:42,920
kami tidak akan memiliki kenalan seperti Anda
96
00:07:42,920 --> 00:07:44,920
jika bukan karena Presdir Park.
97
00:07:46,460 --> 00:07:48,000
Anda sangat rendah hati.
98
00:07:48,370 --> 00:07:52,070
Sekarang Anda juga menangani dana kamp?
99
00:07:52,270 --> 00:07:55,160
Ya, dan aku akan lakukan yang terbaik.
100
00:07:57,330 --> 00:07:58,400
Tentu saja.
101
00:08:00,040 --> 00:08:01,040
Baiklah, kalau begitu.
102
00:08:01,380 --> 00:08:04,080
Karena kini kita menjadi keluarga, mari kita minum.
103
00:08:04,080 --> 00:08:05,120
Ya, ayo.
104
00:08:05,120 --> 00:08:07,310
Bersulang!
105
00:08:15,590 --> 00:08:18,420
Omong-omong, apa kita hanya akan begini saja?
106
00:08:19,690 --> 00:08:22,100
Semakin malam, aku merasa semakin haus.
107
00:08:22,840 --> 00:08:26,010
Aku sudah menyiapkan sesuatu untuk kalian.
108
00:08:27,740 --> 00:08:29,030
Anda sangat pengertian.
109
00:08:30,700 --> 00:08:33,670
Sesuai dugaan kalian. Ini, kutuangkan minuman.
110
00:08:33,850 --> 00:08:34,880
Terima kasih.
111
00:08:38,620 --> 00:08:39,720
Lihat.
112
00:08:40,410 --> 00:08:42,650
Tampaknya kamu menikmati waktu dengan masker kertas dan sebagainya.
113
00:08:43,150 --> 00:08:44,180
Kamu datang?
114
00:08:44,280 --> 00:08:45,780
Aku punya tahu di kulkas untukmu.
115
00:08:46,090 --> 00:08:47,990
Untuk apa aku makan itu? Aku bukan baru bebas dari penjara.
116
00:08:47,990 --> 00:08:50,230
Kalian tidak setia sekali.
117
00:08:50,230 --> 00:08:52,130
Setia? Dasar naif.
118
00:08:52,130 --> 00:08:54,130
Semua orang punya urusan sendiri.
119
00:08:54,130 --> 00:08:56,340
Lagi pula, bukan kali ini saja kamu berurusan dengan polisi.
120
00:08:56,370 --> 00:08:57,900
Kamu lolos dari sana, seperti waktu itu.
121
00:08:57,900 --> 00:08:58,970
Astaga.
122
00:08:59,200 --> 00:09:01,370
Seharusnya aku tidak berharap banyak dari kalian.
123
00:09:02,640 --> 00:09:04,670
- Bagaimana dengan Cho Sang Moo?\n- Tentu saja kami menangkapnya.
124
00:09:04,670 --> 00:09:06,200
Kami berbeda darimu.
125
00:09:06,650 --> 00:09:08,440
- Kami profesional.\n- Kalau begitu, cepat bersiap.
126
00:09:08,440 --> 00:09:09,940
Kita mau ke mana malam begini?
127
00:09:10,270 --> 00:09:11,480
Mencari orang yang mengambil uang itu.
128
00:09:11,480 --> 00:09:13,520
Tidak bisakah kamu percayakan ini
129
00:09:13,520 --> 00:09:14,620
dan santai saja?
130
00:09:14,620 --> 00:09:17,260
Kita sudah menangkap satu orang dan itu cukup.
131
00:09:17,360 --> 00:09:18,910
Presiden Park juga sudah tertangkap.
132
00:09:18,910 --> 00:09:20,730
Ya, jangan sampai kita terlibat dengan preman
133
00:09:20,730 --> 00:09:22,500
- dan lakukanlah...\n- Tidak.
134
00:09:24,050 --> 00:09:26,230
Kita harus melakukan ini. Lekas.
135
00:09:26,920 --> 00:09:28,690
Apa maksudmu "harus"?
136
00:09:28,690 --> 00:09:29,900
Apa-apaan itu?
137
00:09:30,240 --> 00:09:31,870
Aku bukan bawahanmu.
138
00:09:31,870 --> 00:09:33,270
Ada apa dengannya?
139
00:09:33,530 --> 00:09:35,510
Aku sangat kesal. Mungkin dia berutang?
140
00:09:35,510 --> 00:09:37,140
Dia tidak bisa karena punya kredit yang mengerikan.
141
00:09:37,140 --> 00:09:38,170
Cepatlah pergi.
142
00:09:38,170 --> 00:09:39,510
Kamu saja. Aku butuh lima menit lagi.
143
00:09:39,510 --> 00:09:41,670
- Kubilang pergi.\n- Kamu saja dahulu.
144
00:09:43,020 --> 00:09:44,170
Suruh dia pergi sendiri saja.
145
00:09:47,350 --> 00:09:49,720
Perhatian, Semuanya. Hentikan kegiatan kalian sebentar.
146
00:09:49,720 --> 00:09:50,720
Dengarkan.
147
00:09:50,720 --> 00:09:54,780
Pastikan kalian tetap diam tentang kasus Presdir Park.
148
00:09:55,050 --> 00:09:57,290
Pastikan tidak ada informasi tentang itu yang bocor.
149
00:09:58,130 --> 00:09:59,230
Jang In Gyu.
150
00:10:00,270 --> 00:10:01,420
Apa kubilang?
151
00:10:01,630 --> 00:10:04,030
- Kubilang jangan bertindak.\n- Ini tentang apa?
152
00:10:04,030 --> 00:10:06,470
Siapa yang memperbolehkanmu melakukan penyelidikan tambahan?
153
00:10:07,770 --> 00:10:09,800
- Kami sudah menyelesaikannya.\n- Apa?
154
00:10:10,070 --> 00:10:12,750
Kami sudah menyelesaikan kasus yang melibatkan Presdir Park.
155
00:10:13,010 --> 00:10:14,110
Apakah ada masalah,
156
00:10:14,480 --> 00:10:15,910
Wakil Ketua Kang yang terhormat?
157
00:10:16,520 --> 00:10:17,850
Kalian bisa pulang sekarang.
158
00:10:18,350 --> 00:10:20,680
- Pergilah sekarang.\n- Kerja bagus, Semuanya.
159
00:10:20,680 --> 00:10:22,250
- Kerja bagus, Semuanya.\n- Kerja bagus, Semuanya.
160
00:10:23,260 --> 00:10:25,310
Aku juga akan pulang sekarang.
161
00:10:30,100 --> 00:10:31,690
Anda tidak pergi, Wakil Kepala Kang?
162
00:10:33,970 --> 00:10:35,020
Maafkan aku.
163
00:10:35,970 --> 00:10:38,270
Wakil Kepala Kang Sung Woo, Anda dari klan Kang, bukan?
164
00:10:39,060 --> 00:10:40,200
Suara Anda juga begitu indah.
165
00:10:41,870 --> 00:10:43,400
Tolong kunci pintunya sebelum pergi.
166
00:10:47,200 --> 00:10:48,440
Ada apa dengannya?
167
00:10:49,170 --> 00:10:50,270
Tumben.
168
00:10:51,980 --> 00:10:53,020
Apa?
169
00:11:03,690 --> 00:11:05,520
Astaga.
170
00:11:05,520 --> 00:11:09,290
Hei, hentikan. Aku serius, hentikan!
171
00:11:09,290 --> 00:11:10,530
Hei, jangan lakukan ini.
172
00:11:10,530 --> 00:11:12,400
Tidak, aku ingin membunuhnya. Minggir.
173
00:11:12,400 --> 00:11:13,530
Ayolah.
174
00:11:13,610 --> 00:11:16,840
Berapa banyak orang yang kamu habisi tahun ini?
175
00:11:17,010 --> 00:11:19,700
Kamu bisa kena hukuman mati jika begini terus.
176
00:11:19,700 --> 00:11:21,480
Membunuh satu orang lagi tidak akan mengubah apa pun.
177
00:11:21,480 --> 00:11:22,940
Aku akan membunuhnya.
178
00:11:22,940 --> 00:11:24,350
- Aku akan membunuhnya!\n- Hei!
179
00:11:24,810 --> 00:11:26,940
(Kim Ji Hoon, pengelola dana Presdir Park)
180
00:11:27,090 --> 00:11:28,350
Kamu salah.
181
00:11:28,440 --> 00:11:31,310
Kamu tidak akan lolos dari ini.
182
00:11:31,310 --> 00:11:32,490
Apa kamu siap menerima hukuman?
183
00:11:34,130 --> 00:11:36,400
- Apa?\n- Tidak!
184
00:11:38,130 --> 00:11:39,690
Kamu membuatku gila!
185
00:11:39,690 --> 00:11:42,320
"Siap"? Jangan bercanda.
186
00:11:43,340 --> 00:11:45,000
Hei, kamu lihat itu, bukan?
187
00:11:45,340 --> 00:11:46,870
Dia bukan manusia.
188
00:11:47,160 --> 00:11:48,900
Bahkan aku tidak bisa mengatasinya, paham?
189
00:11:49,930 --> 00:11:51,010
Ini dia.
190
00:11:51,400 --> 00:11:53,510
Kita lakukan dengan cara yang mudah saja, ya?
191
00:11:53,800 --> 00:11:55,850
Aku tidak tahu apa-apa. Sungguh.
192
00:11:56,720 --> 00:11:58,440
Kita lihat berapa lama kamu tetap bungkam.
193
00:11:58,940 --> 00:12:01,090
- Hei.\n- Sungguh. Aku tidak tahu.
194
00:12:01,090 --> 00:12:02,780
Hei, tolong jangan lakukan ini.
195
00:12:02,780 --> 00:12:04,590
- Hei.\n- Aku tidak tahu apa-apa!
196
00:12:04,590 --> 00:12:05,920
Hentikan, Berengsek!
197
00:12:07,020 --> 00:12:09,650
Baiklah! Aku akan bicara.
198
00:12:09,650 --> 00:12:11,000
Di mana kamu simpan uang itu?
199
00:12:11,020 --> 00:12:14,400
Baek Seon. Kami memberikannya kepada Baek Seon.
200
00:12:14,770 --> 00:12:16,600
Baek Seon mengambil semuanya.
201
00:12:18,140 --> 00:12:20,200
Baek Seon? Kamu yakin?
202
00:12:20,270 --> 00:12:21,970
Ya, aku yakin.
203
00:12:22,340 --> 00:12:24,980
- Mereka mencuci uangnya, lalu\n- Lalu?
204
00:12:25,400 --> 00:12:27,110
- menaruhnya di akun.\n- Lalu?
205
00:12:27,110 --> 00:12:28,940
Lalu...
206
00:12:29,940 --> 00:12:31,020
Hei.
207
00:12:31,150 --> 00:12:33,620
Kenapa kamu menendangnya saat dia sedang berbicara?
208
00:12:33,620 --> 00:12:35,410
Dia terlalu cerewet.
209
00:12:35,720 --> 00:12:37,280
Kenapa kamu pemarah sekali?
210
00:12:37,280 --> 00:12:39,230
- Tadi kamu suruh tendang.\n- Astaga.
211
00:12:40,630 --> 00:12:41,650
Bagaimana dia?
212
00:12:53,010 --> 00:12:54,270
Bagus.
213
00:13:12,090 --> 00:13:14,320
Jangan sok jual mahal dan kembalilah pada kami.
214
00:13:14,780 --> 00:13:17,400
Aku yakin kamu paham kondisi di sini sekarang.
215
00:13:17,400 --> 00:13:19,690
Uang lebih penting dari orang di industri ini.
216
00:13:19,770 --> 00:13:21,900
Daripada menongkrong dengan beberapa pemalas
217
00:13:21,900 --> 00:13:23,370
dan menghasilkan uang receh,
218
00:13:24,340 --> 00:13:27,240
lebih baik menghasilkan banyak uang dari satu pekerjaan, bukan?
219
00:13:27,400 --> 00:13:29,880
Setahuku, kalian juga tidak jauh lebih baik.
220
00:13:32,570 --> 00:13:35,940
Hei, kenapa aku harus setuju untuk bekerja sama dengan mereka?
221
00:13:36,250 --> 00:13:38,980
Bos memegang kendali atas semua ini.
222
00:13:39,150 --> 00:13:42,220
Baek Seon bahkan tidak akan naik.
223
00:13:44,260 --> 00:13:45,720
- Baek Seon?\n- Sudahlah.
224
00:13:46,950 --> 00:13:49,500
Hentikan mobilnya di sana.
225
00:13:50,020 --> 00:13:51,230
Mau apa kamu?
226
00:13:52,130 --> 00:13:56,060
Apa? Sudah kubilang aku akan membebaskan gadis itu,
227
00:13:58,060 --> 00:14:00,800
tapi bukan berarti dia akan bebas dari pekerjaannya.
228
00:14:17,780 --> 00:14:19,150
Astaga.
229
00:14:19,890 --> 00:14:21,780
Aku mendapat kartu As.
230
00:14:23,420 --> 00:14:26,370
Sepertinya Anda menang besar malam ini, Pak.
231
00:14:27,500 --> 00:14:30,560
Astaga, aku sial.
232
00:14:31,660 --> 00:14:34,400
Astaga, aku minta maaf.
233
00:14:35,900 --> 00:14:40,800
Kalau begitu, aku yang maju sekarang.
234
00:14:48,040 --> 00:14:51,450
Yang mana yang harus aku pilih?
235
00:15:02,130 --> 00:15:04,970
Kamu sungguh cantik.
236
00:15:08,700 --> 00:15:10,740
Gadis itu benar-benar beruntung.
237
00:15:11,200 --> 00:15:13,770
Gadis yang tidak punya keterampilan seperti yang kamu miliki
238
00:15:13,940 --> 00:15:15,540
perlu menaikkan posisi mereka dari bar.
239
00:15:15,540 --> 00:15:17,410
Tapi dia langsung mendapatkan mereka sebagai klien.
240
00:15:17,940 --> 00:15:19,310
Dia akan dilatih dengan baik.
241
00:15:20,350 --> 00:15:22,590
Jika kamu harus hidup seperti anjing karena tidak punya keterampilan,
242
00:15:23,490 --> 00:15:25,390
lebih baik menjadi anjing keluarga kaya.
243
00:15:31,550 --> 00:15:33,130
Hei, kamu mengebut.
244
00:15:33,870 --> 00:15:34,900
Pelan-pelan.
245
00:15:36,660 --> 00:15:39,030
Hei, kataku pelan-pelan.
246
00:15:39,430 --> 00:15:40,660
Sudah kubilang,
247
00:15:41,060 --> 00:15:42,400
kali berikutnya, aku akan bertindak.
248
00:15:46,480 --> 00:15:47,540
Mau apa kamu?
249
00:16:07,790 --> 00:16:09,400
Berapa umurmu katamu tadi?
250
00:16:12,340 --> 00:16:13,370
Ah Ryung.
251
00:16:14,300 --> 00:16:15,430
Ayo keluar dahulu.
252
00:16:43,540 --> 00:16:44,540
Ayo pergi.
253
00:16:49,400 --> 00:16:52,550
Tangkap jalang itu!
254
00:16:56,240 --> 00:16:57,740
- Berpencar.\n- Cepat tangkap mereka.
255
00:17:03,390 --> 00:17:05,510
- Hentikan mereka.\n- Cepat tangkap mereka.
256
00:17:06,590 --> 00:17:08,390
- Cepat.\n- Kejar mereka.
257
00:17:16,960 --> 00:17:19,140
Maaf. Aku seharusnya mendengarkan.
258
00:17:19,140 --> 00:17:20,610
Cukup. Kita bicarakan ini nanti.
259
00:17:40,530 --> 00:17:41,830
Minggir!
260
00:17:45,400 --> 00:17:46,870
Kubilang minggir!
261
00:17:47,220 --> 00:17:48,260
Ah Ryung.
262
00:17:52,870 --> 00:17:54,570
Bagaimana ini? Mereka di belakang kita.
263
00:17:54,960 --> 00:17:56,200
Kamu tetap di sini.
264
00:18:00,050 --> 00:18:02,880
- Ada apa?\n- Young Ji ada di mobil sekarang.
265
00:18:02,880 --> 00:18:05,210
Bawa dia dan cepat lari. Lekas!
266
00:18:05,910 --> 00:18:07,090
Young Ji?
267
00:19:00,400 --> 00:19:03,430
Ah Ryung! Lepaskan!
268
00:19:05,940 --> 00:19:08,670
Lepaskan aku!
269
00:19:15,550 --> 00:19:17,910
Aku mencari tahu sedikit tentang Baek Seon.
270
00:19:17,910 --> 00:19:21,250
Orang ini mulai terkenal sejak delapan tahun yang lalu.
271
00:19:21,250 --> 00:19:25,130
Dia ahli pisau yang terkenal di kalangan anggota geng.
272
00:19:25,130 --> 00:19:28,800
Dia memulai bisnis pinjaman uang setelah bertemu Presdir Park.
273
00:19:28,800 --> 00:19:30,800
Dia memperluas gengnya
274
00:19:30,800 --> 00:19:32,870
untuk mengisi posisi Pimpinan Chun.
275
00:19:32,870 --> 00:19:33,870
Apa keahliannya?
276
00:19:33,870 --> 00:19:37,970
Keahliannya adalah obat-obatan, cuci uang, pinjaman uang,
277
00:19:37,970 --> 00:19:41,440
dan pembunuhan. Dia melakukan semua yang menghasilkan uang.
278
00:19:41,440 --> 00:19:44,120
Dia mendatangi anak para penunggak utang
279
00:19:44,120 --> 00:19:46,180
dan memukuli mereka tanpa ampun seperti kamu.
280
00:19:46,320 --> 00:19:48,680
Sampah masyarakat mengisi kursi Pimpinan Chun.
281
00:19:50,060 --> 00:19:53,360
Dia lebih buruk aslinya jika kamu mencari secara asal saja.
282
00:19:53,530 --> 00:19:56,150
- Bagaimana wajahnya?\n- Aku tidak bisa temukan...
283
00:19:56,150 --> 00:19:57,860
Aku tidak bisa melakukan itu.
284
00:19:58,150 --> 00:20:00,760
Dia tidak banyak tampil.
285
00:20:00,760 --> 00:20:01,920
Apa tidak ada petunjuk?
286
00:20:01,920 --> 00:20:03,230
Rumor mengatakan,
287
00:20:03,230 --> 00:20:04,490
kakinya terbakar parah
288
00:20:04,490 --> 00:20:07,160
dalam kebakaran yang terjadi di bar hostes.
289
00:20:12,080 --> 00:20:15,310
Kenapa Ah Ryung tidak menjawab?
290
00:20:15,310 --> 00:20:17,380
Apa dia benar-benar menghilang begitu saja?
291
00:20:17,380 --> 00:20:18,910
Dia tidak menjawab teleponnya?
292
00:20:18,910 --> 00:20:20,090
Tidak.
293
00:20:20,850 --> 00:20:24,320
Perlihatkan riwayat panggilan dan CCTV mobil yang menghubungi kita.
294
00:20:24,480 --> 00:20:25,510
Baik.
295
00:20:25,750 --> 00:20:29,100
Ini dia. Di situlah kamu mengalami kecelakaan.
296
00:20:29,250 --> 00:20:32,570
Mereka lewat sini dan keluar dari sini.
297
00:20:32,570 --> 00:20:34,300
Aku tidak bisa memastikan rute mereka selanjutnya.
298
00:20:34,300 --> 00:20:36,840
Jika ini lokasi terakhir, seharusnya di tengah
299
00:20:37,160 --> 00:20:39,960
- Apa?\n- di sekitar sini, bukan?
300
00:20:40,260 --> 00:20:43,380
Apa? Tunggu sebentar, di tempat ini.
301
00:20:43,610 --> 00:20:44,880
Kenapa? Kamu tahu tempat ini?
302
00:20:44,880 --> 00:20:46,970
Ah Ryung menelpon kemarin.
303
00:20:46,970 --> 00:20:49,580
Dia memintaku mencari info tentang seorang temannya.
304
00:20:49,580 --> 00:20:53,320
Namanya Young Ji atau Young Ja.
305
00:20:53,320 --> 00:20:55,290
Aku menemukan bahwa dia berasal dari sini.
306
00:20:56,120 --> 00:20:57,250
Benarkah?
307
00:21:01,530 --> 00:21:03,560
Ini perlu diselidiki.
308
00:21:07,490 --> 00:21:08,870
- Tunggu aku!\n- Kena kamu!
309
00:21:08,870 --> 00:21:09,900
Baik.
310
00:21:10,990 --> 00:21:12,500
"Ayah, aku menyayangimu"
311
00:21:18,640 --> 00:21:20,080
"Aku ingin memamerkan"
312
00:21:33,560 --> 00:21:35,650
Kami mengadakan lomba menggambar tiap musim.
313
00:21:36,490 --> 00:21:38,300
Ini juga hari favorit anak-anak.
314
00:21:38,300 --> 00:21:40,400
Mereka bisa makan ayam dan piza sepuasnya.
315
00:21:41,030 --> 00:21:43,070
- Duduklah.\n- Baik.
316
00:21:48,140 --> 00:21:51,880
Anda pasti ingat semua anak yang pernah tinggal di sini, bukan?
317
00:21:51,880 --> 00:21:54,880
Tentu saja. Mereka semua seperti anak-anakku.
318
00:21:56,710 --> 00:22:01,510
Apa mungkin Anda juga ingat orang ini?
319
00:22:13,130 --> 00:22:16,640
Kurasa dia bergaul dengan gangster hari ini.
320
00:22:16,930 --> 00:22:19,760
Itu karena dia terlibat dalam kasus investigasi internal.
321
00:22:19,760 --> 00:22:24,040
Entahlah. Ini kali pertama aku melihatnya.
322
00:22:26,780 --> 00:22:28,670
Benarkah?
323
00:22:29,970 --> 00:22:33,050
Kata guru yang bertugas, dia datang ke sini kemarin.
324
00:22:34,180 --> 00:22:37,250
Guru itu pasti keliru.
325
00:22:37,860 --> 00:22:39,290
Tunggu sebentar.
326
00:22:41,650 --> 00:22:45,630
Aku ingat dia sekarang. Dia tampak sedikit berbeda di foto ini.
327
00:22:47,660 --> 00:22:49,070
Aku kenal dia. Dia Cha Ah Ryung.
328
00:22:49,460 --> 00:22:52,700
Dia datang ke sini untuk menyapa. Dia tidak mengatakan hal lain.
329
00:22:52,760 --> 00:22:54,110
Benarkah?
330
00:22:55,570 --> 00:22:56,700
Begitu rupanya?
331
00:22:57,610 --> 00:23:00,150
Apa tidak ada yang aneh?
332
00:23:00,150 --> 00:23:02,850
Misalnya, apakah ada tanda-tanda kecelakaan
333
00:23:02,940 --> 00:23:04,850
atau apakah dia ditemani oleh penumpang?
334
00:23:07,790 --> 00:23:10,060
Aku melihat dia datang dengan mobil.
335
00:23:10,480 --> 00:23:13,180
- Aku tidak tahu yang lainnya.\n- Dia datang dengan mobil?
336
00:23:14,360 --> 00:23:17,560
Itu aneh. Kami pikir dia mengendarai sepeda motor.
337
00:23:22,690 --> 00:23:25,570
Baiklah, aku rasa itu cukup. Terima kasih.
338
00:23:26,760 --> 00:23:29,470
- Semoga harimu menyenangkan.\n- Semoga harimu menyenangkan.
339
00:23:38,240 --> 00:23:39,850
Makanlah es krimnya.
340
00:23:41,180 --> 00:23:43,820
- Ini. Makanlah.\n- Terima kasih.
341
00:23:43,950 --> 00:23:46,250
- Makanlah.\n- Ini. Ambil.
342
00:23:46,560 --> 00:23:49,150
- Makanlah es krimnya.\n- Terima kasih.
343
00:23:49,150 --> 00:23:50,750
- Makanlah es krimnya.\n- Kamu sudah dapat?
344
00:23:50,750 --> 00:23:52,300
- Makanlah es krimnya.\n- Makanlah es krimnya.
345
00:23:53,220 --> 00:23:55,260
- Astaga, lihat bayi-bayi ini.\n- Terima kasih.
346
00:23:55,260 --> 00:23:56,900
- Di mana itu?\n- Selamat menikmati.
347
00:23:58,140 --> 00:24:00,570
Ini. Kamu mau rasa apa?
348
00:24:00,570 --> 00:24:01,930
- Rasa kiwi.\n- Mau es krim kiwi?
349
00:24:01,930 --> 00:24:04,610
- Seleranya bagus.\n- Kiwi? Bagus.
350
00:24:04,670 --> 00:24:06,400
- Ambillah.\n- Tidak ada rasa kiwi. Ini saja.
351
00:24:06,400 --> 00:24:08,080
- Terima kasih.\n- Terima kasih.
352
00:24:08,080 --> 00:24:09,910
Baiklah, selamat menikmati.
353
00:24:10,170 --> 00:24:12,080
- Terima kasih atas es krimnya.\n- Baik.
354
00:24:12,080 --> 00:24:15,980
Anak-anak ini sangat sopan dan mereka baik sekali.
355
00:24:16,290 --> 00:24:18,560
Apa pekerjaan Paman?
356
00:24:18,560 --> 00:24:21,480
- Kami? Jelaskan kepada mereka.\n- Itu...
357
00:24:23,030 --> 00:24:27,330
Kami semacam mata-mata.
358
00:24:27,960 --> 00:24:29,540
Seperti "Avengers"?
359
00:24:29,540 --> 00:24:31,490
- Ya.\n- Seperti pahlawan super?
360
00:24:31,490 --> 00:24:33,570
Betul. Itu betul sekali.
361
00:24:34,230 --> 00:24:36,700
- Anak zaman sekarang pintar-pintar.\n- Ya.
362
00:24:36,700 --> 00:24:39,470
- Luar biasa.\n- Apa itu sungguhan?
363
00:24:39,470 --> 00:24:42,350
Tentu saja, ini sungguhan. Jika kami muncul,
364
00:24:42,350 --> 00:24:43,620
- semua orang...\n- Bohong.
365
00:24:49,820 --> 00:24:53,130
Nakal sekali. Bicaramu tidak sopan.
366
00:24:53,130 --> 00:24:56,560
Dia jago berkelahi, dan aku jago soal komputer.
367
00:24:56,560 --> 00:24:58,330
Lalu kenapa kamu jelek?
368
00:24:59,220 --> 00:25:00,530
Siapa? Dia?
369
00:25:04,160 --> 00:25:05,540
Kamu lebih jelek dariku.
370
00:25:05,540 --> 00:25:07,070
- Tidak.\n- Ya, kamu.
371
00:25:07,070 --> 00:25:10,170
Kamu sudah dewasa. Kenapa begitu kepada anak kecil?
372
00:25:10,170 --> 00:25:12,970
- Lihat bicaranya. Dia bohong.\n- Hentikan.
373
00:25:12,970 --> 00:25:13,970
Makan ini.
374
00:25:13,970 --> 00:25:16,510
Menurutku paman yang ini lebih jelek.
375
00:25:17,410 --> 00:25:18,470
Kamu tidak boleh makan es krim.
376
00:25:21,550 --> 00:25:24,650
Ayo jalan. Kamu harus punya kepribadian baik jika wajahmu jelek.
377
00:25:24,650 --> 00:25:27,980
- Dia tampan.\n- Dia tampan.
378
00:25:29,560 --> 00:25:31,560
- Apa?\n- Dia menjalani operasi plastik.
379
00:25:32,420 --> 00:25:34,220
- Astaga.\n- Minggir!
380
00:25:35,690 --> 00:25:38,190
- Anak-anak ini pembohong.\n- Itu karena dia minum obat.
381
00:25:38,190 --> 00:25:39,460
Dia akan langsung menjadi tua tanpa obatnya.
382
00:25:39,460 --> 00:25:41,370
- Cepat.\n- Makanlah, Anak-anak.
383
00:25:41,370 --> 00:25:42,470
Bukan kamu, Berandal.
384
00:25:54,940 --> 00:25:57,450
- Dia polisi?\n- Kami pernah bertemu sebelumnya.
385
00:26:01,450 --> 00:26:03,800
Dan dia sedang mencari Ah Ryung saat itu juga.
386
00:26:05,420 --> 00:26:06,920
Awasi terus anak-anak.
387
00:26:07,190 --> 00:26:08,220
Ya, Pak.
388
00:26:16,080 --> 00:26:17,610
Mari kita cari CCTV di sekitar sini.
389
00:26:18,540 --> 00:26:19,780
Aku yakin ada sesuatu di sini.
390
00:26:38,030 --> 00:26:39,900
Menurutmu akan ada CCTV di tempat seperti ini?
391
00:26:39,900 --> 00:26:42,370
Itu maksudku. Jika memang ada mobil yang diparkir di dekatnya,
392
00:26:42,370 --> 00:26:44,160
Kita akan punya rekaman kamera dasbor untuk diperiksa.
393
00:26:45,870 --> 00:26:47,540
Tapi kita harus melihat-lihat.
394
00:26:51,170 --> 00:26:53,350
- Hei, hentikan mobilnya.\n- Baik.
395
00:26:53,470 --> 00:26:55,470
Ada apa? Kamu melihat sesuatu?
396
00:26:55,820 --> 00:26:57,120
Apa itu?
397
00:26:57,120 --> 00:26:58,380
Apa itu? Tupai?
398
00:26:58,650 --> 00:27:00,210
- Apakah itu tupai?\n- Tidak.
399
00:27:00,210 --> 00:27:01,480
Apakah itu tupai? Atau kelinci?
400
00:27:33,740 --> 00:27:35,650
Sudah kubilang, kamu tidak bisa melakukan itu tanpa surat perintah.
401
00:27:35,650 --> 00:27:37,510
Ini situasi yang serius.
402
00:27:37,590 --> 00:27:39,390
Biarkan aku melihat, sekali saja. Kumohon.
403
00:27:42,390 --> 00:27:45,150
Apakah kalian benar-benar jaksa?
404
00:27:46,920 --> 00:27:48,530
Anda memang tidak percaya.
405
00:27:49,160 --> 00:27:51,900
Telepon mereka jika Anda tidak bisa memercayai aku.
406
00:28:09,410 --> 00:28:11,410
"Hati-hati"
407
00:28:11,410 --> 00:28:13,980
Ini info yang kudapatkan tentang penipu itu.
408
00:28:14,480 --> 00:28:17,030
Sudah kuteruskan, jadi aku akan melapor jika ada info lagi.
409
00:28:17,720 --> 00:28:19,130
Tidak ada hal lain yang mencurigakan?
410
00:28:19,130 --> 00:28:20,920
Ya, tidak ada yang aneh-aneh sejauh ini.
411
00:28:21,490 --> 00:28:22,930
- Baiklah, kerja bagus.\n- Terima kasih.
412
00:28:29,280 --> 00:28:31,080
Dia cepat tanggap, jadi, berhati-hatilah.
413
00:28:35,780 --> 00:28:37,620
Ada apa dengan orang ini? Apa dia sedang mengawasiku?
414
00:28:45,410 --> 00:28:47,890
- Apa ada yang mengintai di sini?\n- Apa?
415
00:28:48,030 --> 00:28:50,060
Jaksa Jang, ada panggilan telepon dari luar di jalur tiga.
416
00:28:52,630 --> 00:28:54,400
Tidak, aku tidak melihat apa-apa.
417
00:28:57,870 --> 00:29:00,570
Ya. Aku Jaksa Jang In Gyu.
418
00:29:01,160 --> 00:29:03,170
Maaf? Siapa?
419
00:29:04,080 --> 00:29:05,170
Pak Min?
420
00:29:05,900 --> 00:29:07,380
Kenapa dia...
421
00:29:15,440 --> 00:29:17,950
Ya, aku mengirimnya.
422
00:29:19,680 --> 00:29:22,900
Ya, mohon kerja samanya dengan penyelidikan kami. Ya.
423
00:29:26,160 --> 00:29:28,990
Astaga, sudah kubilang jangan pakai nama palsu.
424
00:29:28,990 --> 00:29:30,930
Membuat cemas saja.
425
00:29:33,140 --> 00:29:35,430
- Anda baik-baik saja, Pak?\n- Ya aku baik-baik saja.
426
00:29:35,430 --> 00:29:36,970
- Ya, aku baik-baik saja.\n- Astaga.
427
00:29:51,680 --> 00:29:52,950
Ini mobil yang kemarin, bukan?
428
00:29:54,630 --> 00:29:55,750
Ya, aku rasa begitu.
429
00:30:03,570 --> 00:30:05,400
Apa yang mereka lakukan di sini?
430
00:30:10,540 --> 00:30:12,580
Ini terlihat sangat familier.
431
00:30:15,940 --> 00:30:17,010
Hei.
432
00:30:17,510 --> 00:30:19,710
Bukankah ini Ah Ryung? Bukankah itu mirip dia?
433
00:30:20,240 --> 00:30:22,120
Benarkah? Apakah itu dia?
434
00:30:22,410 --> 00:30:24,980
- Tidak, aku yakin itu bukan dia.\n- Tapi
435
00:30:26,030 --> 00:30:29,560
kurasa itu bisa saja dia atau bukan.
436
00:30:29,830 --> 00:30:31,920
Bisa kita perbesar sedikit?
437
00:30:32,760 --> 00:30:34,160
- Tidak di sini.\n- Kenapa tidak?
438
00:30:37,490 --> 00:30:39,460
Apa kelihatannya aku bisa?
439
00:30:39,460 --> 00:30:41,900
- Coba tekan lebih keras.\n- Ini bukan ponsel.
440
00:30:44,140 --> 00:30:47,280
Maaf, ke mana ujungnya jika kita pergi ke arah sini?
441
00:30:47,700 --> 00:30:50,320
Ini jalan yang jarang dilalui bahkan oleh penduduk desa.
442
00:30:50,470 --> 00:30:52,620
Tapi ada rumah liburan pribadi di sini.
443
00:30:52,820 --> 00:30:56,560
Dan jika ke arah selatan sini, ada panti asuhan.
444
00:30:58,320 --> 00:31:00,290
- Maksud Anda Yeongseong?\n- Anda tahu itu?
445
00:31:07,160 --> 00:31:10,160
Hei, cari tahu siapa orang-orang dalam rekaman CCTV itu.
446
00:31:10,900 --> 00:31:12,640
Kemungkinan besar mereka kroni Baek Seon.
447
00:31:13,660 --> 00:31:15,310
- Sampai nanti.\n- Mau ke mana kamu?
448
00:31:15,900 --> 00:31:17,430
Aku akan memeriksa sesuatu sebelum aku pergi.
449
00:31:18,380 --> 00:31:19,440
Cari saja.
450
00:31:20,310 --> 00:31:21,470
- Kubilang, cari saja.\n- Satu hal lagi.
451
00:31:25,170 --> 00:31:26,240
Hei.
452
00:31:28,510 --> 00:31:30,750
Apa pendapat kalian tentang Ah Ryung?
453
00:31:33,650 --> 00:31:36,450
"Pak Nam"
454
00:31:39,660 --> 00:31:40,690
Dasar...
455
00:31:47,870 --> 00:31:48,960
Hei.
456
00:31:49,380 --> 00:31:52,700
Kamu pikir kamu hebat karena Pak Nam menyukaimu, ya?
457
00:31:53,580 --> 00:31:55,470
Jangan salah paham, Berandal.
458
00:31:55,470 --> 00:31:58,440
Kalau bukan karena jago mengemudi, kamu akan berakhir seperti ini juga.
459
00:31:59,410 --> 00:32:01,980
Aku tahu itu, jadi jangan sok hebat, Berengsek.
460
00:32:05,090 --> 00:32:06,090
Dengar itu?
461
00:32:06,950 --> 00:32:08,830
Dia pasti gila.
462
00:32:15,160 --> 00:32:18,430
Hei, ini alasanku membencimu.
463
00:32:18,430 --> 00:32:20,460
Kamu berlagak seperti satu-satunya orang yang baik dan setia.
464
00:32:20,610 --> 00:32:24,140
Kamu benar-benar memperburuk suasana hatiku.
465
00:32:24,730 --> 00:32:27,440
Dan aku yakin itu karena kamu busuk.
466
00:32:28,610 --> 00:32:30,910
Kamu melakukan ini pada anak perempuan seusiamu karena tidak bisa
467
00:32:30,910 --> 00:32:32,320
melakukan hal lain dalam hidupmu?
468
00:32:37,680 --> 00:32:39,560
Itu buruk?
469
00:32:40,860 --> 00:32:41,950
Lagi pula,
470
00:32:43,130 --> 00:32:44,920
kamu pikir dia datang karena aku memanggilnya?
471
00:32:46,570 --> 00:32:47,630
Apa?
472
00:32:57,700 --> 00:32:58,970
Kamu mencari Ah Ryung, bukan?
473
00:32:59,380 --> 00:33:01,810
Aku bisa memanggilnya untukmu jika kamu membiarkanku bergabung.
474
00:33:04,620 --> 00:33:06,440
Tolong selamatkan aku, Ah Ryung.
475
00:33:06,440 --> 00:33:07,590
Tolong selamatkan aku.
476
00:33:07,680 --> 00:33:09,790
Aku sangat takut. Selamatkan aku, tolong.
477
00:33:09,790 --> 00:33:12,390
Kenapa kamu takut? Apa yang terjadi?
478
00:33:12,590 --> 00:33:14,560
Pria yang kemarin membuntutiku, dan
479
00:33:22,760 --> 00:33:23,840
Hei.
480
00:33:26,700 --> 00:33:28,540
Kupersingkat saja.
481
00:33:28,870 --> 00:33:30,880
Kamu yang putuskan akan menyelamatkan gadis ini atau tidak.
482
00:33:30,880 --> 00:33:32,140
Jangan berani menyentuhnya.
483
00:33:32,740 --> 00:33:34,170
Dia tidak ada hubungannya denganku.
484
00:33:37,410 --> 00:33:39,150
Kamu akan mempekerjakan aku sekarang, bukan?
485
00:33:40,320 --> 00:33:41,380
Tentu saja.
486
00:33:42,610 --> 00:33:44,450
Aku akan memberimu beberapa pekerjaan bagus.
487
00:33:53,800 --> 00:33:56,070
Inilah mengapa kamu harus cepat sadar.
488
00:33:56,070 --> 00:33:57,530
Siapa yang peduli tentang kesetiaan?
489
00:33:57,900 --> 00:33:59,470
- Pak.\n- Ya?
490
00:34:03,910 --> 00:34:05,030
Ya, Pak Nam?
491
00:34:05,240 --> 00:34:07,150
Ada orang-orang yang ikut campur dalam bisnisku.
492
00:34:08,180 --> 00:34:09,680
Singkirkan mereka diam-diam.
493
00:34:10,180 --> 00:34:11,280
Baik, Pak.
494
00:34:13,150 --> 00:34:14,240
- Di sini.\n- Ya, Pak.
495
00:34:16,450 --> 00:34:17,950
Aku akan menemuimu lagi.
496
00:34:18,990 --> 00:34:20,030
Dasar...
497
00:34:21,450 --> 00:34:23,160
- Ayo pergi.\n- Ya, Pak.
498
00:34:38,570 --> 00:34:40,780
"Panti Asuhan Yeongseong"
499
00:34:40,780 --> 00:34:43,820
"Truk Pengiriman Makanan"
500
00:34:52,630 --> 00:34:54,320
"Panti Asuhan Yeongseong"
501
00:35:06,660 --> 00:35:07,800
Aku tahu Cha Ah Ryung.
502
00:35:24,180 --> 00:35:25,990
Aku minta maaf, Ah Ryung.
503
00:35:29,530 --> 00:35:30,950
Jangan minta maaf.
504
00:35:38,860 --> 00:35:40,300
Apa kamu meninggalkan panti asuhan
505
00:35:42,360 --> 00:35:43,930
karena Direktur?
506
00:35:49,180 --> 00:35:50,880
Kurasa mereka semua sama.
507
00:35:53,990 --> 00:35:55,450
Aku muak dan lelah dengan cerita seperti ini.
508
00:36:41,630 --> 00:36:45,400
Itu akan dibawa ke Pimpinan Kim, jadi, berhati-hatilah.
509
00:36:45,910 --> 00:36:49,200
Tentu saja, Pak. Bagaimanapun juga, dia mengelola urusan negara.
510
00:36:56,510 --> 00:36:57,570
Periksalah.
511
00:37:25,180 --> 00:37:26,970
Menurutmu tidak apa-apa meninggalkannya begitu saja?
512
00:37:26,970 --> 00:37:29,410
Aku yakin, Wakil Kepala Kang sudah membuat langkah diam-diam.
513
00:37:29,970 --> 00:37:32,410
Kita pegang kata-katanya dan tunggu sebentar lagi.
514
00:37:32,590 --> 00:37:34,610
Aku merasa cemas.
515
00:37:34,610 --> 00:37:36,590
Bukankah kita harus bersiap untuk situasi darurat?
516
00:37:46,160 --> 00:37:47,160
"Anda menerima pesan dari Penipu"
517
00:37:51,300 --> 00:37:52,340
Ada kabar darinya?
518
00:37:54,260 --> 00:37:55,570
Ayo bergerak.
519
00:38:01,880 --> 00:38:04,720
Bukankah gadis itu Ah Ryung?
520
00:38:05,880 --> 00:38:07,150
Aku pikir begitu.
521
00:38:08,150 --> 00:38:11,050
Menurutmu, kenapa dia mengendarai mobil itu?
522
00:38:12,550 --> 00:38:16,320
Menurutmu bedebah itu punya dendam terhadapnya?
523
00:38:16,320 --> 00:38:18,160
Tidak mungkin itu masalahnya.
524
00:38:18,160 --> 00:38:20,490
Lalu mengapa dia mengendarai mobil itu?
525
00:38:25,660 --> 00:38:27,410
Sedang apa mobil itu?
526
00:38:30,570 --> 00:38:33,450
Hei. Biarkan kami lewat.
527
00:38:35,150 --> 00:38:36,240
Hei, Pak.
528
00:38:38,720 --> 00:38:40,240
Lihatlah di belakang kita.
529
00:38:41,180 --> 00:38:42,760
- Siapa bedebah itu?\n- Apa yang sedang terjadi?
530
00:38:52,530 --> 00:38:53,800
Bukankah itu orangnya?
531
00:38:54,900 --> 00:38:56,990
Bukankah dia pria yang di CCTV?
532
00:38:59,430 --> 00:39:01,410
Kurasa kamu benar.
533
00:39:02,530 --> 00:39:05,130
Hei, tunggu. Kenapa? Kenapa? Sedang apa kamu?
534
00:39:07,240 --> 00:39:10,550
Kalau mau turun, seharusnya bilang dahulu.
535
00:39:18,780 --> 00:39:23,160
"Tidak peduli tempat menyenangkan mana pun"
536
00:39:23,160 --> 00:39:27,860
"Yang akan menyambut aku"
537
00:39:35,240 --> 00:39:36,840
Kalian tidak mau menyapa ayah?
538
00:39:39,970 --> 00:39:41,340
Jangan mendekat.
539
00:39:42,570 --> 00:39:44,570
Kalau kamu berani menyentuhnya...
540
00:39:48,380 --> 00:39:51,050
Apakah kamu tidak mengerti situasi yang kamu hadapi?
541
00:39:55,030 --> 00:39:58,300
Kamu sudah tumbuh besar sejak terakhir aku melihatmu.
542
00:40:02,700 --> 00:40:04,400
- Ikutlah bersamaku.\n- Ah Ryung. Tolong aku.
543
00:40:04,400 --> 00:40:07,030
Ah Ryung.
544
00:40:15,820 --> 00:40:16,840
Sialan. Siapa itu?
545
00:40:26,180 --> 00:40:29,630
Anda di sini rupanya, Direktur. Aku mencari ke mana-mana.
546
00:40:29,630 --> 00:40:31,760
Detektif, urusan apa yang membawamu kemari pukul sebegini?
547
00:40:31,760 --> 00:40:34,430
Ada hal mendesak yang ingin aku diskusikan dengan Anda.
548
00:40:34,720 --> 00:40:36,700
- Mari bicara di dalam.\n- Tidak.
549
00:40:37,840 --> 00:40:39,530
Ini bukan saat yang tepat.
550
00:40:39,740 --> 00:40:42,470
Aku datang jauh-jauh. Tolong jangan kejam begitu.
551
00:40:42,470 --> 00:40:44,280
Aku tidak akan lama. Anda tidak perlu khawatir.
552
00:40:44,280 --> 00:40:46,050
Aku bukan orang yang kasar.
553
00:40:46,050 --> 00:40:48,240
Mari kita bicara di dalam. Ayo masuk.
554
00:40:48,550 --> 00:40:49,550
Mari bicara.
555
00:41:12,660 --> 00:41:14,030
Byung Min.
556
00:41:23,010 --> 00:41:25,380
Ini cukup mengesankan.
557
00:41:27,340 --> 00:41:29,490
Anda pasti orang kaya, Direktur.
558
00:41:31,050 --> 00:41:33,630
Anda pasti menghasilkan banyak uang dari mengelola panti asuhan.
559
00:41:33,630 --> 00:41:35,680
Aku ingin tahu alasan Anda kemari.
560
00:41:37,820 --> 00:41:40,990
Sebenarnya, itu bukan masalah besar.
561
00:41:41,470 --> 00:41:44,200
Hanya saja, aku melakukan riset lagi
562
00:41:44,260 --> 00:41:46,570
dan aku menemukan bahwa Ah Ryung bukan dari Yeongseong.
563
00:41:48,010 --> 00:41:49,530
- Benarkah?\n- Aku yakin dengan semua anak
564
00:41:49,530 --> 00:41:53,050
yang harus Anda urus, Anda mungkin bingung,
565
00:41:53,150 --> 00:41:54,510
tapi ternyata Anda salah.
566
00:41:55,410 --> 00:41:59,050
Aku agak haus. Bolehkah aku minta minum?
567
00:42:02,010 --> 00:42:04,590
Apa Anda mau teh panas?
568
00:42:04,590 --> 00:42:06,530
Itu boleh. Terima kasih.
569
00:42:06,530 --> 00:42:09,160
Omong-omong, bolehkah aku minta minuman mahal...
570
00:42:09,400 --> 00:42:12,050
Maaf. Aku suka teh puer sehat.
571
00:42:17,470 --> 00:42:19,430
Tempat ini luar biasa.
572
00:42:31,950 --> 00:42:33,650
"Datanglah ke rumah liburan"
573
00:42:42,930 --> 00:42:45,700
Datanglah ke rumah liburan. Aku menemukan seekor tikus.
574
00:42:46,360 --> 00:42:50,240
Sudah. Kita selesaikan yang di sini.
575
00:42:50,240 --> 00:42:52,840
Rupanya, ada tamu datang mencari Ah Ryung.
576
00:42:52,930 --> 00:42:55,240
Anak nakal itu pasti membawa masalah untuk kita.
577
00:42:56,680 --> 00:42:57,780
Hei.
578
00:43:11,380 --> 00:43:13,180
Apa katamu?
579
00:43:16,130 --> 00:43:17,490
Menurutmu, apa kataku?
580
00:43:17,490 --> 00:43:20,990
Apa katamu tentang Ah Ryung, Bedebah?
581
00:43:28,570 --> 00:43:30,200
Kemari, Bedebah.
582
00:43:37,950 --> 00:43:39,340
Apa yang Anda lakukan, Direktur?
583
00:43:42,860 --> 00:43:44,010
Tunggu.
584
00:43:45,510 --> 00:43:47,760
Haruskah aku memanggilmu Baek Seon?
585
00:44:00,510 --> 00:44:02,510
Bukankah ini terlalu menakutkan untuk jawaban?
586
00:44:04,630 --> 00:44:05,840
Lepaskan aku!
587
00:44:10,740 --> 00:44:11,910
Kamu menggunakan pisau?
588
00:44:54,430 --> 00:44:55,930
Aku akan bertanya sekali saja.
589
00:44:56,720 --> 00:44:58,030
Di mana Ah Ryung?
590
00:45:03,490 --> 00:45:04,760
Di mana dia?
591
00:45:13,110 --> 00:45:14,150
Cha Ah Ryung.
592
00:45:38,430 --> 00:45:39,610
Apa yang kamu lakukan di sini?
593
00:45:41,840 --> 00:45:43,510
Kamu tahu mengapa aku di sini.
594
00:45:44,840 --> 00:45:46,380
Aku di sini untuk mengejar adikku yang lari dari rumah.
595
00:45:52,070 --> 00:45:53,150
Kemari.
596
00:45:56,490 --> 00:45:57,680
Kamu pasti Young Ji.
597
00:45:58,610 --> 00:45:59,760
Kamu siapa?
598
00:46:02,530 --> 00:46:03,550
Aku?
599
00:46:09,760 --> 00:46:10,900
Aku kakaknya.
600
00:46:44,570 --> 00:46:47,430
Astaga, kamu mengganggu saja.
601
00:46:47,800 --> 00:46:50,010
Kamu bahkan tidak tahu cara menembakkannya. Letakkan.
602
00:47:00,220 --> 00:47:01,240
Kamu tahu.
603
00:47:04,280 --> 00:47:06,160
Apa yang kalian lakukan? Angkat tangan.
604
00:47:06,760 --> 00:47:08,880
Jika kamu ingin menyelamatkan jalang itu,
605
00:47:09,720 --> 00:47:12,530
- seharusnya kamu tidak sendirian.\n- Aku tidak ingin datang sendiri.
606
00:47:13,130 --> 00:47:14,130
Tapi
607
00:47:15,570 --> 00:47:17,930
orang-orangku tidak setia.
608
00:47:19,800 --> 00:47:22,110
Kamu tidak bisa meminta kesetiaan dalam bisnis ini.
609
00:47:23,010 --> 00:47:26,180
Dan kalian tidak punya pengunjung yang datang
610
00:47:26,180 --> 00:47:27,570
bahkan jika kalian langsung mati.
611
00:47:27,570 --> 00:47:28,950
Aku kira kamu benar.
612
00:47:29,680 --> 00:47:32,240
Tidak ada yang peduli jika pria sepertiku mati di sini.
613
00:47:33,780 --> 00:47:36,490
Tapi sayang sekali. Dia tidak seperti aku.
614
00:47:40,780 --> 00:47:41,820
Apa?
615
00:47:43,200 --> 00:47:45,200
Apa pendapat kalian tentang Ah Ryung?
616
00:47:45,430 --> 00:47:46,700
Kenapa kamu bertanya?
617
00:47:47,090 --> 00:47:48,430
Dia adikku.
618
00:47:48,430 --> 00:47:50,570
Benar. Dia seperti adikku.
619
00:47:51,030 --> 00:47:52,300
Tapi dia agak kurang ajar.
620
00:47:56,380 --> 00:47:57,410
Baiklah.
621
00:47:59,450 --> 00:48:00,510
Ah Ryung!
622
00:48:06,820 --> 00:48:08,510
Siapa yang mencari ribut dengan adikku?
623
00:48:13,280 --> 00:48:15,450
- Kamu...\n- Kamu orangnya?
624
00:48:17,860 --> 00:48:20,130
Ah Ryung, kamu baik-baik saja?
625
00:48:20,320 --> 00:48:22,090
Kamu terluka. Siapa yang melakukannya? Dia melakukannya?
626
00:48:22,090 --> 00:48:23,300
- Siapa yang melakukannya padamu?\n- Kamu baik-baik saja?
627
00:48:23,300 --> 00:48:24,570
- Lihatlah wajahnya.\n- Kamu baik-baik saja?
628
00:48:24,570 --> 00:48:25,910
- Katakan siapa itu.\n- Kamu terluka!
629
00:48:25,910 --> 00:48:28,030
- Katakan siapa pelakunya.\n- Sudah kubilang hati-hati.
630
00:48:28,030 --> 00:48:29,970
- Tunggu.\n- Mengapa kamu terluka?
631
00:48:29,970 --> 00:48:31,110
Astaga, aku sangat kesal.
632
00:48:31,630 --> 00:48:34,470
Lihatlah wajahmu. Siapa yang memukulmu?
633
00:48:36,180 --> 00:48:38,180
Apa yang kalian lakukan? Hajar mereka.
634
00:48:41,320 --> 00:48:43,380
- Mereka tidak bisa dihentikan!\n- Apa?
635
00:48:44,090 --> 00:48:45,820
Astaga, apa yang harus kita lakukan?
636
00:48:47,860 --> 00:48:48,930
Kalian tahu yang harus dilakukan.
637
00:48:50,430 --> 00:48:52,400
- Kita harus keluar.\n- Kamu punya rencana?
638
00:48:55,430 --> 00:48:56,530
Bersama-sama.
639
00:48:58,030 --> 00:48:59,360
Aku dahulu. Kalian ikuti aku nanti.
640
00:49:02,700 --> 00:49:03,800
Kamu sebaiknya pergi.
641
00:49:07,110 --> 00:49:08,150
Ayo.
642
00:49:08,970 --> 00:49:10,070
Bersama-sama.
643
00:49:11,150 --> 00:49:12,150
Paham?
644
00:49:14,220 --> 00:49:15,550
Ayo.
645
00:50:32,630 --> 00:50:33,660
Hentikan semuanya!
646
00:50:34,900 --> 00:50:35,930
Jaksa Jang.
647
00:50:37,490 --> 00:50:39,570
Tangkap semua orang di sini.
648
00:50:39,570 --> 00:50:41,630
- Ya, Pak.\n- Kemari!
649
00:50:48,740 --> 00:50:51,550
- Hei, biarkan dia.\n- Kita tidak boleh kehilangan dia.
650
00:51:03,660 --> 00:51:05,860
Astaga, pria itu dalam masalah.
651
00:51:07,470 --> 00:51:09,430
Baiklah. Ayo kita pergi.
652
00:51:10,490 --> 00:51:13,860
Jaksa Jang, tolong urus sisanya.
653
00:51:16,840 --> 00:51:19,380
Astaga, mereka benar-benar luar biasa.
654
00:51:23,320 --> 00:51:24,340
Diam.
655
00:51:24,950 --> 00:51:27,510
Tundukkan tatapanmu. Aku seorang jaksa.
656
00:51:28,590 --> 00:51:30,380
- Selesaikan semuanya dan kembali.\n- Ya, Pak.
657
00:51:30,380 --> 00:51:31,860
Selesaikan itu.
658
00:51:31,860 --> 00:51:33,280
- Astaga, pelan-pelan.\n- Ikuti aku.
659
00:51:50,530 --> 00:51:52,240
Jalang gila itu.
660
00:52:04,590 --> 00:52:05,660
Sialan.
661
00:52:41,430 --> 00:52:42,490
Mati kamu.
662
00:53:30,970 --> 00:53:32,070
Astaga.
663
00:53:32,780 --> 00:53:34,800
Astaga, dia kacau sekali.
664
00:53:34,800 --> 00:53:36,840
Dia layak menerima ini.
665
00:53:37,650 --> 00:53:39,510
Omong-omong, di mana Ah Ryung?
666
00:53:43,490 --> 00:53:44,720
Hei apa yang kamu lakukan?
667
00:53:44,720 --> 00:53:45,820
Apa yang kamu lakukan?
668
00:53:45,820 --> 00:53:47,760
Kita sudah setuju meraup uang taruhannya.
669
00:53:48,180 --> 00:53:50,400
Aku harus dibayar untuk kerjaku. Baiklah.
670
00:53:50,720 --> 00:53:53,430
- Tidak akan sebanyak itu.\n- Baik. Ini cukup banyak.
671
00:53:53,430 --> 00:53:54,820
Berikan aku beberapa.
672
00:53:54,820 --> 00:53:56,570
Aku tidak akan membagikannya. Ini cuma sedikit.
673
00:53:56,570 --> 00:53:58,130
Aku harus membeli dada ayam. Berikan 30 dolar.
674
00:53:58,130 --> 00:53:59,530
- 30 dolar?\n- Cukup.
675
00:53:59,530 --> 00:54:01,740
- Beri aku beberapa.\n- Hei, hentikan.
676
00:54:01,740 --> 00:54:03,840
- Jangan pakai kekerasan.\n- Berikan padaku.
677
00:54:04,340 --> 00:54:06,180
- Hei, hentikan.\n- Aku ingin makan daging sapi.
678
00:54:06,180 --> 00:54:07,280
Lupakan.
679
00:54:07,280 --> 00:54:09,570
- Ha Ri, kamu...\n- Lupakan saja.
680
00:54:09,570 --> 00:54:11,510
Kamu harus berbagi.
681
00:54:32,700 --> 00:54:35,130
Jaksa Jang In Gyu dari Kantor Pusat Jaksa Seoun
682
00:54:35,130 --> 00:54:36,410
anggota Tim Restitusi Kejahatan
683
00:54:36,410 --> 00:54:40,200
telah menangkap Park Hyun Jong dan lintah darat yang terkait.
684
00:54:40,570 --> 00:54:42,150
Rentenir Lim yang ditangkap
685
00:54:42,150 --> 00:54:43,320
memimpin organisasi kriminal
686
00:54:43,320 --> 00:54:46,410
yang terlibat pengedaran narkoba, peminjaman uang, pencucian uang,
687
00:54:46,410 --> 00:54:48,240
bahkan perdagangan manusia.
688
00:54:48,240 --> 00:54:51,990
Dia mengejutkan masyarakat dengan identitas palsunya sebagai direktur
689
00:54:51,990 --> 00:54:55,450
di Panti Asuhan Yeongseong di Namanju, Provinsi Gyeongji.
690
00:54:55,930 --> 00:54:57,820
- Minggir.\n- Anda mengaku menerima suap?
691
00:54:57,820 --> 00:54:59,900
- Maaf telah menimbulkan masalah.\n- Tolong minggir.
692
00:55:00,030 --> 00:55:01,220
Apakah tuduhannya benar?
693
00:55:01,220 --> 00:55:02,860
- Tolong katakan sesuatu.\n- Kamu menerima pelecehan seksual?
694
00:55:02,860 --> 00:55:04,470
Kamu menerima pelecehan seksual?
695
00:55:04,740 --> 00:55:06,660
Benarkah Anda menyuap mereka untuk mendapatkan pembebasan?
696
00:55:06,660 --> 00:55:08,970
- Kamu menerima pelecehan seksual?\n- Anda mengakui tuduhannya?
697
00:55:08,970 --> 00:55:12,110
Kota Namanju segera menutup Panti Asuhan Yeongseong.
698
00:55:12,240 --> 00:55:15,300
Mereka mengungkapkan rencana untuk mengirim anak-anak
699
00:55:15,300 --> 00:55:17,680
ke delapan fasilitas milik pemerintah setempat.
700
00:55:18,970 --> 00:55:21,510
"Sumbangan 6 Juta Dolar, Siapa Pemilik Tas Itu?"
701
00:55:37,340 --> 00:55:40,110
"Cha Ah Ryung"
702
00:55:42,680 --> 00:55:46,610
"Kang Ha Ri, Lim Byung Min, Do Jin Woong"
703
00:55:50,950 --> 00:55:52,450
Liburanmu sampai hari ini.
704
00:55:53,110 --> 00:55:56,010
Mulailah bekerja besok. Jangan malas.
705
00:56:16,130 --> 00:56:18,970
Jadi, Anda tidak bisa membebaskanku?
706
00:56:24,650 --> 00:56:26,550
Kalau begitu, kita lakukan ini.
707
00:56:27,590 --> 00:56:29,160
Aku akan mengungkapkan semua rencana
708
00:56:29,860 --> 00:56:33,280
yang sedang Anda lakukan dengan orang itu.
709
00:56:48,300 --> 00:56:49,570
Kita harus membuang
710
00:56:50,300 --> 00:56:53,510
daun luar agar daun bagian dalam bisa tumbuh, bukan?
711
00:56:54,570 --> 00:56:56,050
Jalan terbaik adalah menyingkirkannya
712
00:56:57,220 --> 00:56:58,970
jika mereka mengganggu kita.
713
00:57:00,950 --> 00:57:02,380
Ini demi semua orang.
714
00:57:09,200 --> 00:57:16,840
"Kandidat Presidensial, Memulai Pemilihan Umum dengan Matang"
715
00:57:33,340 --> 00:57:36,720
Kita mungkin menemukannya jika Baek Seon berbicara.
716
00:57:38,360 --> 00:57:39,590
Baek Seon.
717
00:57:44,090 --> 00:57:45,450
Mari lakukan ini dengan mudah.
718
00:58:43,220 --> 00:58:44,910
"The Player"
719
00:58:45,180 --> 00:58:48,530
Kami menemukan sesuatu yang menarik saat melacak sumber uang.
720
00:58:48,530 --> 00:58:50,490
Aku akan kembali sebagai presiden.
721
00:58:50,490 --> 00:58:54,430
Kim Seong Jin mengklaim telah dilecehkan secara seksual.
722
00:58:54,430 --> 00:58:56,400
Masyarakat harus didahulukan.
723
00:58:56,400 --> 00:58:58,490
- Kamu tahu itu.\n- Pak Nam juga
724
00:58:58,660 --> 00:58:59,930
akan segera diurus.
725
00:58:59,930 --> 00:59:01,760
Kita membutuhkan bukti yang lebih konkret.
726
00:59:02,030 --> 00:59:04,180
Bukti konkret yang tidak bisa mereka elakkan lagi.
727
00:59:04,180 --> 00:59:06,410
Ini hasil dari pilihanmu.
728
00:59:06,410 --> 00:59:07,510
Hentikan mereka
729
00:59:07,510 --> 00:59:09,650
jadi mereka tidak bisa meremehkan orang lemah
730
00:59:09,650 --> 00:59:11,010
dan mengendalikan dunia sesukanya.
731
00:59:11,110 --> 00:59:13,510
- Tidak!\n- Kebenaran pasti terungkap.
52860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.