All language subtitles for [AE]The.Player.E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sync By ask_erlangga - Sub By VIU\NSelamat Menonton 2 00:00:17,420 --> 00:00:19,040 "Drama ini merupakan karya fiksi" 3 00:00:19,040 --> 00:00:22,290 "Tempat, organisasi, agama, dan tokoh di drama ini fiksi" 4 00:00:50,850 --> 00:00:51,910 "Kantor Polisi Kangseong" 5 00:00:51,910 --> 00:00:54,320 "Episode 6" 6 00:01:02,190 --> 00:01:04,750 Jaksa, bagaimana jika dia beberkan semuanya, bahkan tentang kita, 7 00:01:04,750 --> 00:01:06,600 demi menyelamatkan dirinya? 8 00:01:06,690 --> 00:01:08,430 Itu mungkin saja. 9 00:01:08,430 --> 00:01:11,100 Jaga bicaramu. 10 00:01:20,970 --> 00:01:22,000 Apa? 11 00:01:29,290 --> 00:01:30,690 Lezat sekali. 12 00:01:42,990 --> 00:01:43,990 Kenyang. 13 00:01:45,700 --> 00:01:46,800 Halo, Pak. 14 00:01:47,800 --> 00:01:48,930 Maaf. 15 00:01:50,270 --> 00:01:52,010 Anda Jaksa Jang? 16 00:01:52,610 --> 00:01:54,050 Ya. 17 00:01:54,450 --> 00:01:58,050 Baiklah. Apa dia detektif? 18 00:01:58,270 --> 00:01:59,280 Apa? 19 00:01:59,420 --> 00:02:01,680 Cukup. Nanti kujelaskan kepadanya. 20 00:02:01,680 --> 00:02:03,310 Jaksa Jang, ini bukan hal besar. 21 00:02:03,310 --> 00:02:05,580 Kesalahpahaman wajar terjadi saat bertugas. 22 00:02:05,580 --> 00:02:07,150 Berapa kali pun kujelaskan, 23 00:02:07,150 --> 00:02:09,800 mereka tetap tidak percaya karena aku tidak punya KTP Korea. 24 00:02:10,020 --> 00:02:13,360 Mereka hanya melihat penyelidikan rahasia di film. 25 00:02:13,800 --> 00:02:15,300 Rahasia? 26 00:02:15,800 --> 00:02:18,240 Penyelidikan rahasia yang sedang kami lakukan. 27 00:02:18,240 --> 00:02:22,210 Kenapa kalian kaku sekali? 28 00:02:22,510 --> 00:02:26,150 Kalian membuat Jaksa Jang datang ke sini, padahal dia sibuk. 29 00:02:26,800 --> 00:02:29,310 - Aku minta maaf.\n- Tidak apa. 30 00:02:29,520 --> 00:02:31,550 Bagus kamu bicara sopan kepadaku. 31 00:02:32,050 --> 00:02:34,110 Aku tidak akan bicara seperti ini di luar. 32 00:02:34,210 --> 00:02:36,760 Karena Anda sibuk, ayo pergi. 33 00:02:36,990 --> 00:02:39,280 - Ayo.\n- Ayo, Berandal. 34 00:02:39,780 --> 00:02:41,580 Aku suka makanannya. Supnya enak. 35 00:02:42,080 --> 00:02:43,800 - Rasanya enak.\n- Astaga. 36 00:02:43,990 --> 00:02:45,330 - Terima kasih.\n- Sampai jumpa. 37 00:02:45,330 --> 00:02:46,430 Ini pukul 04.00 pagi. 38 00:02:46,700 --> 00:02:48,200 - Ambil ini.\n- Tidak usah. 39 00:02:48,300 --> 00:02:50,430 - Apa bonnya diganti?\n- Tidak apa-apa. 40 00:02:50,960 --> 00:02:51,990 Terima kasih. Semoga hari kalian menyenangkan. 41 00:02:51,990 --> 00:02:53,270 - Bersihkan ini.\n- Baik. 42 00:03:01,010 --> 00:03:03,770 Kamu pantas mendapatkannya. Kamu angkuh. 43 00:03:05,020 --> 00:03:06,740 Keahlian mengemudi mereka bagus. 44 00:03:08,890 --> 00:03:10,020 Bagaimana dengan yang lainnya? 45 00:03:10,760 --> 00:03:12,780 Yang lain tidak akan kemari untuk menyelamatkan aku. 46 00:03:12,990 --> 00:03:14,680 Anda sudah dapat banyak masalah. 47 00:03:15,800 --> 00:03:17,020 Sampai jumpa. 48 00:03:17,230 --> 00:03:20,700 Kurang ajar sekali. Dia pikir siapa yang dia sentuh? 49 00:03:20,860 --> 00:03:22,120 Lalu apa rencanamu? 50 00:03:27,400 --> 00:03:28,640 Itu rahasia. 51 00:03:33,340 --> 00:03:36,210 Kalian harus hati-hati bicara. 52 00:03:36,310 --> 00:03:39,050 Melihat ada yang bocor, kurasa ada mata-mata di antara kalian. 53 00:03:39,890 --> 00:03:41,420 Seharusnya kalian percayakan sisanya kepada kami. 54 00:03:44,180 --> 00:03:47,150 Astaga, sombong sekali. 55 00:03:50,020 --> 00:03:52,220 Jangan menirukan jaksa, Berandal. 56 00:03:54,770 --> 00:03:56,400 Kamu sudah terima info identifikasinya, bukan? 57 00:03:56,400 --> 00:03:57,790 Ya, Anda mau lihat? 58 00:04:05,510 --> 00:04:07,710 Steve Ha Ri Kang. 59 00:04:10,410 --> 00:04:12,980 Cari tahu latar belakangnya dan apa yang sudah dia lakukan. 60 00:04:12,980 --> 00:04:13,980 Baik. 61 00:04:14,690 --> 00:04:15,760 Ayo. 62 00:05:25,690 --> 00:05:28,020 Buka bagasinya. 63 00:05:42,970 --> 00:05:46,600 Baiklah, masukkan ke bagasi. 64 00:05:46,600 --> 00:05:47,670 - Baik, Pak!\n- Baik, Pak! 65 00:05:47,670 --> 00:05:48,710 "Panti Asuhan Yeongseong" 66 00:05:55,150 --> 00:05:56,850 Keahlianmu pasti masih bagus. 67 00:06:01,190 --> 00:06:02,190 Mau dibawa ke mana? 68 00:06:02,190 --> 00:06:03,900 Kita akan mencucinya agar menjadi baru. 69 00:06:03,900 --> 00:06:06,000 Jadi, kamu mencuci uang juga? 70 00:06:08,270 --> 00:06:12,030 Tidak ada yang lebih menguntungkan daripada ini, makanya aku bergabung. 71 00:06:12,400 --> 00:06:15,440 Bergabung? Maksudmu ada orang yang mengaturnya? 72 00:06:17,810 --> 00:06:19,100 Entahlah. 73 00:06:26,410 --> 00:06:27,840 - Kami sudah selesai.\n- Baiklah. 74 00:06:28,210 --> 00:06:31,060 Bagus. Pulanglah setelah mengantar. 75 00:06:31,060 --> 00:06:32,060 - Baik, Pak!\n- Baik, Pak! 76 00:06:35,220 --> 00:06:37,060 Ayo jemput wanita jalang itu. 77 00:06:48,870 --> 00:06:50,730 Dunia sudah lebih baik. 78 00:06:50,730 --> 00:06:51,970 Siapa sangka 79 00:06:51,970 --> 00:06:53,080 mencuci uang menjadi sangat mudah? 80 00:06:54,040 --> 00:06:55,750 Ini membuatku teringat sesuatu. 81 00:06:55,750 --> 00:06:57,470 Rasanya baru kemarin 82 00:06:57,950 --> 00:07:00,210 kita menaruh uang di kantong belanja untuk menyuap orang 83 00:07:00,210 --> 00:07:01,450 dan melakukan hal dengan cara lama. 84 00:07:02,850 --> 00:07:05,920 Berkat Anda, kini semuanya lebih aman, Manajer Cabang. 85 00:07:05,920 --> 00:07:07,780 Anda terlalu baik. 86 00:07:07,890 --> 00:07:10,420 Aku menerima ini juga karena diberi komisi. 87 00:07:10,420 --> 00:07:12,520 Kita bisa dapat berapa dengan selembar cek? 88 00:07:13,290 --> 00:07:16,770 Sekitar ratusan ribu? 89 00:07:17,230 --> 00:07:19,160 Dia lebih baik dariku. 90 00:07:19,460 --> 00:07:20,830 Tidak lama lagi, kamu akan naik. 91 00:07:28,600 --> 00:07:29,620 Tapi omong-omong, 92 00:07:30,540 --> 00:07:33,320 apa hubungan Baek Seon dan Pak Park? 93 00:07:34,280 --> 00:07:36,960 Kudengar mereka sempat menjadi rekan bisnis. 94 00:07:36,960 --> 00:07:39,060 - Begitu.\n- Jujur saja, 95 00:07:40,830 --> 00:07:42,920 kami tidak akan memiliki kenalan seperti Anda 96 00:07:42,920 --> 00:07:44,920 jika bukan karena Presdir Park. 97 00:07:46,460 --> 00:07:48,000 Anda sangat rendah hati. 98 00:07:48,370 --> 00:07:52,070 Sekarang Anda juga menangani dana kamp? 99 00:07:52,270 --> 00:07:55,160 Ya, dan aku akan lakukan yang terbaik. 100 00:07:57,330 --> 00:07:58,400 Tentu saja. 101 00:08:00,040 --> 00:08:01,040 Baiklah, kalau begitu. 102 00:08:01,380 --> 00:08:04,080 Karena kini kita menjadi keluarga, mari kita minum. 103 00:08:04,080 --> 00:08:05,120 Ya, ayo. 104 00:08:05,120 --> 00:08:07,310 Bersulang! 105 00:08:15,590 --> 00:08:18,420 Omong-omong, apa kita hanya akan begini saja? 106 00:08:19,690 --> 00:08:22,100 Semakin malam, aku merasa semakin haus. 107 00:08:22,840 --> 00:08:26,010 Aku sudah menyiapkan sesuatu untuk kalian. 108 00:08:27,740 --> 00:08:29,030 Anda sangat pengertian. 109 00:08:30,700 --> 00:08:33,670 Sesuai dugaan kalian. Ini, kutuangkan minuman. 110 00:08:33,850 --> 00:08:34,880 Terima kasih. 111 00:08:38,620 --> 00:08:39,720 Lihat. 112 00:08:40,410 --> 00:08:42,650 Tampaknya kamu menikmati waktu dengan masker kertas dan sebagainya. 113 00:08:43,150 --> 00:08:44,180 Kamu datang? 114 00:08:44,280 --> 00:08:45,780 Aku punya tahu di kulkas untukmu. 115 00:08:46,090 --> 00:08:47,990 Untuk apa aku makan itu? Aku bukan baru bebas dari penjara. 116 00:08:47,990 --> 00:08:50,230 Kalian tidak setia sekali. 117 00:08:50,230 --> 00:08:52,130 Setia? Dasar naif. 118 00:08:52,130 --> 00:08:54,130 Semua orang punya urusan sendiri. 119 00:08:54,130 --> 00:08:56,340 Lagi pula, bukan kali ini saja kamu berurusan dengan polisi. 120 00:08:56,370 --> 00:08:57,900 Kamu lolos dari sana, seperti waktu itu. 121 00:08:57,900 --> 00:08:58,970 Astaga. 122 00:08:59,200 --> 00:09:01,370 Seharusnya aku tidak berharap banyak dari kalian. 123 00:09:02,640 --> 00:09:04,670 - Bagaimana dengan Cho Sang Moo?\n- Tentu saja kami menangkapnya. 124 00:09:04,670 --> 00:09:06,200 Kami berbeda darimu. 125 00:09:06,650 --> 00:09:08,440 - Kami profesional.\n- Kalau begitu, cepat bersiap. 126 00:09:08,440 --> 00:09:09,940 Kita mau ke mana malam begini? 127 00:09:10,270 --> 00:09:11,480 Mencari orang yang mengambil uang itu. 128 00:09:11,480 --> 00:09:13,520 Tidak bisakah kamu percayakan ini 129 00:09:13,520 --> 00:09:14,620 dan santai saja? 130 00:09:14,620 --> 00:09:17,260 Kita sudah menangkap satu orang dan itu cukup. 131 00:09:17,360 --> 00:09:18,910 Presiden Park juga sudah tertangkap. 132 00:09:18,910 --> 00:09:20,730 Ya, jangan sampai kita terlibat dengan preman 133 00:09:20,730 --> 00:09:22,500 - dan lakukanlah...\n- Tidak. 134 00:09:24,050 --> 00:09:26,230 Kita harus melakukan ini. Lekas. 135 00:09:26,920 --> 00:09:28,690 Apa maksudmu "harus"? 136 00:09:28,690 --> 00:09:29,900 Apa-apaan itu? 137 00:09:30,240 --> 00:09:31,870 Aku bukan bawahanmu. 138 00:09:31,870 --> 00:09:33,270 Ada apa dengannya? 139 00:09:33,530 --> 00:09:35,510 Aku sangat kesal. Mungkin dia berutang? 140 00:09:35,510 --> 00:09:37,140 Dia tidak bisa karena punya kredit yang mengerikan. 141 00:09:37,140 --> 00:09:38,170 Cepatlah pergi. 142 00:09:38,170 --> 00:09:39,510 Kamu saja. Aku butuh lima menit lagi. 143 00:09:39,510 --> 00:09:41,670 - Kubilang pergi.\n- Kamu saja dahulu. 144 00:09:43,020 --> 00:09:44,170 Suruh dia pergi sendiri saja. 145 00:09:47,350 --> 00:09:49,720 Perhatian, Semuanya. Hentikan kegiatan kalian sebentar. 146 00:09:49,720 --> 00:09:50,720 Dengarkan. 147 00:09:50,720 --> 00:09:54,780 Pastikan kalian tetap diam tentang kasus Presdir Park. 148 00:09:55,050 --> 00:09:57,290 Pastikan tidak ada informasi tentang itu yang bocor. 149 00:09:58,130 --> 00:09:59,230 Jang In Gyu. 150 00:10:00,270 --> 00:10:01,420 Apa kubilang? 151 00:10:01,630 --> 00:10:04,030 - Kubilang jangan bertindak.\n- Ini tentang apa? 152 00:10:04,030 --> 00:10:06,470 Siapa yang memperbolehkanmu melakukan penyelidikan tambahan? 153 00:10:07,770 --> 00:10:09,800 - Kami sudah menyelesaikannya.\n- Apa? 154 00:10:10,070 --> 00:10:12,750 Kami sudah menyelesaikan kasus yang melibatkan Presdir Park. 155 00:10:13,010 --> 00:10:14,110 Apakah ada masalah, 156 00:10:14,480 --> 00:10:15,910 Wakil Ketua Kang yang terhormat? 157 00:10:16,520 --> 00:10:17,850 Kalian bisa pulang sekarang. 158 00:10:18,350 --> 00:10:20,680 - Pergilah sekarang.\n- Kerja bagus, Semuanya. 159 00:10:20,680 --> 00:10:22,250 - Kerja bagus, Semuanya.\n- Kerja bagus, Semuanya. 160 00:10:23,260 --> 00:10:25,310 Aku juga akan pulang sekarang. 161 00:10:30,100 --> 00:10:31,690 Anda tidak pergi, Wakil Kepala Kang? 162 00:10:33,970 --> 00:10:35,020 Maafkan aku. 163 00:10:35,970 --> 00:10:38,270 Wakil Kepala Kang Sung Woo, Anda dari klan Kang, bukan? 164 00:10:39,060 --> 00:10:40,200 Suara Anda juga begitu indah. 165 00:10:41,870 --> 00:10:43,400 Tolong kunci pintunya sebelum pergi. 166 00:10:47,200 --> 00:10:48,440 Ada apa dengannya? 167 00:10:49,170 --> 00:10:50,270 Tumben. 168 00:10:51,980 --> 00:10:53,020 Apa? 169 00:11:03,690 --> 00:11:05,520 Astaga. 170 00:11:05,520 --> 00:11:09,290 Hei, hentikan. Aku serius, hentikan! 171 00:11:09,290 --> 00:11:10,530 Hei, jangan lakukan ini. 172 00:11:10,530 --> 00:11:12,400 Tidak, aku ingin membunuhnya. Minggir. 173 00:11:12,400 --> 00:11:13,530 Ayolah. 174 00:11:13,610 --> 00:11:16,840 Berapa banyak orang yang kamu habisi tahun ini? 175 00:11:17,010 --> 00:11:19,700 Kamu bisa kena hukuman mati jika begini terus. 176 00:11:19,700 --> 00:11:21,480 Membunuh satu orang lagi tidak akan mengubah apa pun. 177 00:11:21,480 --> 00:11:22,940 Aku akan membunuhnya. 178 00:11:22,940 --> 00:11:24,350 - Aku akan membunuhnya!\n- Hei! 179 00:11:24,810 --> 00:11:26,940 (Kim Ji Hoon, pengelola dana Presdir Park) 180 00:11:27,090 --> 00:11:28,350 Kamu salah. 181 00:11:28,440 --> 00:11:31,310 Kamu tidak akan lolos dari ini. 182 00:11:31,310 --> 00:11:32,490 Apa kamu siap menerima hukuman? 183 00:11:34,130 --> 00:11:36,400 - Apa?\n- Tidak! 184 00:11:38,130 --> 00:11:39,690 Kamu membuatku gila! 185 00:11:39,690 --> 00:11:42,320 "Siap"? Jangan bercanda.​ 186 00:11:43,340 --> 00:11:45,000 Hei, kamu lihat itu, bukan? 187 00:11:45,340 --> 00:11:46,870 Dia bukan manusia. 188 00:11:47,160 --> 00:11:48,900 Bahkan aku tidak bisa mengatasinya, paham? 189 00:11:49,930 --> 00:11:51,010 Ini dia. 190 00:11:51,400 --> 00:11:53,510 Kita lakukan dengan cara yang mudah saja, ya? 191 00:11:53,800 --> 00:11:55,850 Aku tidak tahu apa-apa. Sungguh. 192 00:11:56,720 --> 00:11:58,440 Kita lihat berapa lama kamu tetap bungkam. 193 00:11:58,940 --> 00:12:01,090 - Hei.\n- Sungguh. Aku tidak tahu. 194 00:12:01,090 --> 00:12:02,780 Hei, tolong jangan lakukan ini. 195 00:12:02,780 --> 00:12:04,590 - Hei.\n- Aku tidak tahu apa-apa! 196 00:12:04,590 --> 00:12:05,920 Hentikan, Berengsek! 197 00:12:07,020 --> 00:12:09,650 Baiklah! Aku akan bicara. 198 00:12:09,650 --> 00:12:11,000 Di mana kamu simpan uang itu? 199 00:12:11,020 --> 00:12:14,400 Baek Seon. Kami memberikannya kepada Baek Seon. 200 00:12:14,770 --> 00:12:16,600 Baek Seon mengambil semuanya. 201 00:12:18,140 --> 00:12:20,200 Baek Seon? Kamu yakin? 202 00:12:20,270 --> 00:12:21,970 Ya, aku yakin. 203 00:12:22,340 --> 00:12:24,980 - Mereka mencuci uangnya, lalu\n- Lalu? 204 00:12:25,400 --> 00:12:27,110 - menaruhnya di akun.\n- Lalu? 205 00:12:27,110 --> 00:12:28,940 Lalu... 206 00:12:29,940 --> 00:12:31,020 Hei. 207 00:12:31,150 --> 00:12:33,620 Kenapa kamu menendangnya saat dia sedang berbicara? 208 00:12:33,620 --> 00:12:35,410 Dia terlalu cerewet. 209 00:12:35,720 --> 00:12:37,280 Kenapa kamu pemarah sekali? 210 00:12:37,280 --> 00:12:39,230 - Tadi kamu suruh tendang.\n- Astaga. 211 00:12:40,630 --> 00:12:41,650 Bagaimana dia? 212 00:12:53,010 --> 00:12:54,270 Bagus. 213 00:13:12,090 --> 00:13:14,320 Jangan sok jual mahal dan kembalilah pada kami. 214 00:13:14,780 --> 00:13:17,400 Aku yakin kamu paham kondisi di sini sekarang. 215 00:13:17,400 --> 00:13:19,690 Uang lebih penting dari orang di industri ini. 216 00:13:19,770 --> 00:13:21,900 Daripada menongkrong dengan beberapa pemalas 217 00:13:21,900 --> 00:13:23,370 dan menghasilkan uang receh, 218 00:13:24,340 --> 00:13:27,240 lebih baik menghasilkan banyak uang dari satu pekerjaan, bukan? 219 00:13:27,400 --> 00:13:29,880 Setahuku, kalian juga tidak jauh lebih baik. 220 00:13:32,570 --> 00:13:35,940 Hei, kenapa aku harus setuju untuk bekerja sama dengan mereka? 221 00:13:36,250 --> 00:13:38,980 Bos memegang kendali atas semua ini. 222 00:13:39,150 --> 00:13:42,220 Baek Seon bahkan tidak akan naik. 223 00:13:44,260 --> 00:13:45,720 - Baek Seon?\n- Sudahlah. 224 00:13:46,950 --> 00:13:49,500 Hentikan mobilnya di sana. 225 00:13:50,020 --> 00:13:51,230 Mau apa kamu? 226 00:13:52,130 --> 00:13:56,060 Apa? Sudah kubilang aku akan membebaskan gadis itu, 227 00:13:58,060 --> 00:14:00,800 tapi bukan berarti dia akan bebas dari pekerjaannya. 228 00:14:17,780 --> 00:14:19,150 Astaga. 229 00:14:19,890 --> 00:14:21,780 Aku mendapat kartu As. 230 00:14:23,420 --> 00:14:26,370 Sepertinya Anda menang besar malam ini, Pak. 231 00:14:27,500 --> 00:14:30,560 Astaga, aku sial. 232 00:14:31,660 --> 00:14:34,400 Astaga, aku minta maaf. 233 00:14:35,900 --> 00:14:40,800 Kalau begitu, aku yang maju sekarang. 234 00:14:48,040 --> 00:14:51,450 Yang mana yang harus aku pilih? 235 00:15:02,130 --> 00:15:04,970 Kamu sungguh cantik. 236 00:15:08,700 --> 00:15:10,740 Gadis itu benar-benar beruntung. 237 00:15:11,200 --> 00:15:13,770 Gadis yang tidak punya keterampilan seperti yang kamu miliki 238 00:15:13,940 --> 00:15:15,540 perlu menaikkan posisi mereka dari bar. 239 00:15:15,540 --> 00:15:17,410 Tapi dia langsung mendapatkan mereka sebagai klien. 240 00:15:17,940 --> 00:15:19,310 Dia akan dilatih dengan baik. 241 00:15:20,350 --> 00:15:22,590 Jika kamu harus hidup seperti anjing karena tidak punya keterampilan, 242 00:15:23,490 --> 00:15:25,390 lebih baik menjadi anjing keluarga kaya. 243 00:15:31,550 --> 00:15:33,130 Hei, kamu mengebut. 244 00:15:33,870 --> 00:15:34,900 Pelan-pelan. 245 00:15:36,660 --> 00:15:39,030 Hei, kataku pelan-pelan. 246 00:15:39,430 --> 00:15:40,660 Sudah kubilang, 247 00:15:41,060 --> 00:15:42,400 kali berikutnya, aku akan bertindak. 248 00:15:46,480 --> 00:15:47,540 Mau apa kamu? 249 00:16:07,790 --> 00:16:09,400 Berapa umurmu katamu tadi? 250 00:16:12,340 --> 00:16:13,370 Ah Ryung. 251 00:16:14,300 --> 00:16:15,430 Ayo keluar dahulu. 252 00:16:43,540 --> 00:16:44,540 Ayo pergi. 253 00:16:49,400 --> 00:16:52,550 Tangkap jalang itu! 254 00:16:56,240 --> 00:16:57,740 - Berpencar.\n- Cepat tangkap mereka. 255 00:17:03,390 --> 00:17:05,510 - Hentikan mereka.\n- Cepat tangkap mereka. 256 00:17:06,590 --> 00:17:08,390 - Cepat.\n- Kejar mereka. 257 00:17:16,960 --> 00:17:19,140 Maaf. Aku seharusnya mendengarkan. 258 00:17:19,140 --> 00:17:20,610 Cukup. Kita bicarakan ini nanti. 259 00:17:40,530 --> 00:17:41,830 Minggir! 260 00:17:45,400 --> 00:17:46,870 Kubilang minggir! 261 00:17:47,220 --> 00:17:48,260 Ah Ryung. 262 00:17:52,870 --> 00:17:54,570 Bagaimana ini? Mereka di belakang kita. 263 00:17:54,960 --> 00:17:56,200 Kamu tetap di sini. 264 00:18:00,050 --> 00:18:02,880 - Ada apa?\n- Young Ji ada di mobil sekarang. 265 00:18:02,880 --> 00:18:05,210 Bawa dia dan cepat lari. Lekas! 266 00:18:05,910 --> 00:18:07,090 Young Ji? 267 00:19:00,400 --> 00:19:03,430 Ah Ryung! Lepaskan! 268 00:19:05,940 --> 00:19:08,670 Lepaskan aku! 269 00:19:15,550 --> 00:19:17,910 Aku mencari tahu sedikit tentang Baek Seon. 270 00:19:17,910 --> 00:19:21,250 Orang ini mulai terkenal sejak delapan tahun yang lalu. 271 00:19:21,250 --> 00:19:25,130 Dia ahli pisau yang terkenal di kalangan anggota geng. 272 00:19:25,130 --> 00:19:28,800 Dia memulai bisnis pinjaman uang setelah bertemu Presdir Park. 273 00:19:28,800 --> 00:19:30,800 Dia memperluas gengnya 274 00:19:30,800 --> 00:19:32,870 untuk mengisi posisi Pimpinan Chun. 275 00:19:32,870 --> 00:19:33,870 Apa keahliannya? 276 00:19:33,870 --> 00:19:37,970 Keahliannya adalah obat-obatan, cuci uang, pinjaman uang, 277 00:19:37,970 --> 00:19:41,440 dan pembunuhan. Dia melakukan semua yang menghasilkan uang. 278 00:19:41,440 --> 00:19:44,120 Dia mendatangi anak para penunggak utang 279 00:19:44,120 --> 00:19:46,180 dan memukuli mereka tanpa ampun seperti kamu. 280 00:19:46,320 --> 00:19:48,680 Sampah masyarakat mengisi kursi Pimpinan Chun. 281 00:19:50,060 --> 00:19:53,360 Dia lebih buruk aslinya jika kamu mencari secara asal saja. 282 00:19:53,530 --> 00:19:56,150 - Bagaimana wajahnya?\n- Aku tidak bisa temukan... 283 00:19:56,150 --> 00:19:57,860 Aku tidak bisa melakukan itu. 284 00:19:58,150 --> 00:20:00,760 Dia tidak banyak tampil. 285 00:20:00,760 --> 00:20:01,920 Apa tidak ada petunjuk? 286 00:20:01,920 --> 00:20:03,230 Rumor mengatakan, 287 00:20:03,230 --> 00:20:04,490 kakinya terbakar parah 288 00:20:04,490 --> 00:20:07,160 dalam kebakaran yang terjadi di bar hostes. 289 00:20:12,080 --> 00:20:15,310 Kenapa Ah Ryung tidak menjawab? 290 00:20:15,310 --> 00:20:17,380 Apa dia benar-benar menghilang begitu saja? 291 00:20:17,380 --> 00:20:18,910 Dia tidak menjawab teleponnya? 292 00:20:18,910 --> 00:20:20,090 Tidak. 293 00:20:20,850 --> 00:20:24,320 Perlihatkan riwayat panggilan dan CCTV mobil yang menghubungi kita. 294 00:20:24,480 --> 00:20:25,510 Baik. 295 00:20:25,750 --> 00:20:29,100 Ini dia. Di situlah kamu mengalami kecelakaan. 296 00:20:29,250 --> 00:20:32,570 Mereka lewat sini dan keluar dari sini. 297 00:20:32,570 --> 00:20:34,300 Aku tidak bisa memastikan rute mereka selanjutnya. 298 00:20:34,300 --> 00:20:36,840 Jika ini lokasi terakhir, seharusnya di tengah 299 00:20:37,160 --> 00:20:39,960 - Apa?\n- di sekitar sini, bukan? 300 00:20:40,260 --> 00:20:43,380 Apa? Tunggu sebentar, di tempat ini. 301 00:20:43,610 --> 00:20:44,880 Kenapa? Kamu tahu tempat ini? 302 00:20:44,880 --> 00:20:46,970 Ah Ryung menelpon kemarin. 303 00:20:46,970 --> 00:20:49,580 Dia memintaku mencari info tentang seorang temannya. 304 00:20:49,580 --> 00:20:53,320 Namanya Young Ji atau Young Ja. 305 00:20:53,320 --> 00:20:55,290 Aku menemukan bahwa dia berasal dari sini. 306 00:20:56,120 --> 00:20:57,250 Benarkah? 307 00:21:01,530 --> 00:21:03,560 Ini perlu diselidiki. 308 00:21:07,490 --> 00:21:08,870 - Tunggu aku!\n- Kena kamu! 309 00:21:08,870 --> 00:21:09,900 Baik. 310 00:21:10,990 --> 00:21:12,500 "Ayah, aku menyayangimu" 311 00:21:18,640 --> 00:21:20,080 "Aku ingin memamerkan" 312 00:21:33,560 --> 00:21:35,650 Kami mengadakan lomba menggambar tiap musim. 313 00:21:36,490 --> 00:21:38,300 Ini juga hari favorit anak-anak. 314 00:21:38,300 --> 00:21:40,400 Mereka bisa makan ayam dan piza sepuasnya. 315 00:21:41,030 --> 00:21:43,070 - Duduklah.\n- Baik. 316 00:21:48,140 --> 00:21:51,880 Anda pasti ingat semua anak yang pernah tinggal di sini, bukan? 317 00:21:51,880 --> 00:21:54,880 Tentu saja. Mereka semua seperti anak-anakku. 318 00:21:56,710 --> 00:22:01,510 Apa mungkin Anda juga ingat orang ini? 319 00:22:13,130 --> 00:22:16,640 Kurasa dia bergaul dengan gangster hari ini. 320 00:22:16,930 --> 00:22:19,760 Itu karena dia terlibat dalam kasus investigasi internal. 321 00:22:19,760 --> 00:22:24,040 Entahlah. Ini kali pertama aku melihatnya. 322 00:22:26,780 --> 00:22:28,670 Benarkah? 323 00:22:29,970 --> 00:22:33,050 Kata guru yang bertugas, dia datang ke sini kemarin. 324 00:22:34,180 --> 00:22:37,250 Guru itu pasti keliru. 325 00:22:37,860 --> 00:22:39,290 Tunggu sebentar. 326 00:22:41,650 --> 00:22:45,630 Aku ingat dia sekarang. Dia tampak sedikit berbeda di foto ini. 327 00:22:47,660 --> 00:22:49,070 Aku kenal dia. Dia Cha Ah Ryung. 328 00:22:49,460 --> 00:22:52,700 Dia datang ke sini untuk menyapa. Dia tidak mengatakan hal lain. 329 00:22:52,760 --> 00:22:54,110 Benarkah? 330 00:22:55,570 --> 00:22:56,700 Begitu rupanya? 331 00:22:57,610 --> 00:23:00,150 Apa tidak ada yang aneh? 332 00:23:00,150 --> 00:23:02,850 Misalnya, apakah ada tanda-tanda kecelakaan 333 00:23:02,940 --> 00:23:04,850 atau apakah dia ditemani oleh penumpang? 334 00:23:07,790 --> 00:23:10,060 Aku melihat dia datang dengan mobil. 335 00:23:10,480 --> 00:23:13,180 - Aku tidak tahu yang lainnya.\n- Dia datang dengan mobil? 336 00:23:14,360 --> 00:23:17,560 Itu aneh. Kami pikir dia mengendarai sepeda motor. 337 00:23:22,690 --> 00:23:25,570 Baiklah, aku rasa itu cukup. Terima kasih. 338 00:23:26,760 --> 00:23:29,470 - Semoga harimu menyenangkan.\n- Semoga harimu menyenangkan. 339 00:23:38,240 --> 00:23:39,850 Makanlah es krimnya. 340 00:23:41,180 --> 00:23:43,820 - Ini. Makanlah.\n- Terima kasih. 341 00:23:43,950 --> 00:23:46,250 - Makanlah.\n- Ini. Ambil. 342 00:23:46,560 --> 00:23:49,150 - Makanlah es krimnya.\n- Terima kasih. 343 00:23:49,150 --> 00:23:50,750 - Makanlah es krimnya.\n- Kamu sudah dapat? 344 00:23:50,750 --> 00:23:52,300 - Makanlah es krimnya.\n- Makanlah es krimnya. 345 00:23:53,220 --> 00:23:55,260 - Astaga, lihat bayi-bayi ini.\n- Terima kasih. 346 00:23:55,260 --> 00:23:56,900 - Di mana itu?\n- Selamat menikmati. 347 00:23:58,140 --> 00:24:00,570 Ini. Kamu mau rasa apa? 348 00:24:00,570 --> 00:24:01,930 - Rasa kiwi.\n- Mau es krim kiwi? 349 00:24:01,930 --> 00:24:04,610 - Seleranya bagus.\n- Kiwi? Bagus. 350 00:24:04,670 --> 00:24:06,400 - Ambillah.\n- Tidak ada rasa kiwi. Ini saja. 351 00:24:06,400 --> 00:24:08,080 - Terima kasih.\n- Terima kasih. 352 00:24:08,080 --> 00:24:09,910 Baiklah, selamat menikmati. 353 00:24:10,170 --> 00:24:12,080 - Terima kasih atas es krimnya.\n- Baik. 354 00:24:12,080 --> 00:24:15,980 Anak-anak ini sangat sopan dan mereka baik sekali. 355 00:24:16,290 --> 00:24:18,560 Apa pekerjaan Paman? 356 00:24:18,560 --> 00:24:21,480 - Kami? Jelaskan kepada mereka.\n- Itu... 357 00:24:23,030 --> 00:24:27,330 Kami semacam mata-mata. 358 00:24:27,960 --> 00:24:29,540 Seperti "Avengers"? 359 00:24:29,540 --> 00:24:31,490 - Ya.\n- Seperti pahlawan super? 360 00:24:31,490 --> 00:24:33,570 Betul. Itu betul sekali. 361 00:24:34,230 --> 00:24:36,700 - Anak zaman sekarang pintar-pintar.\n- Ya. 362 00:24:36,700 --> 00:24:39,470 - Luar biasa.\n- Apa itu sungguhan? 363 00:24:39,470 --> 00:24:42,350 Tentu saja, ini sungguhan. Jika kami muncul, 364 00:24:42,350 --> 00:24:43,620 - semua orang...\n- Bohong. 365 00:24:49,820 --> 00:24:53,130 Nakal sekali. Bicaramu tidak sopan. 366 00:24:53,130 --> 00:24:56,560 Dia jago berkelahi, dan aku jago soal komputer. 367 00:24:56,560 --> 00:24:58,330 Lalu kenapa kamu jelek? 368 00:24:59,220 --> 00:25:00,530 Siapa? Dia? 369 00:25:04,160 --> 00:25:05,540 Kamu lebih jelek dariku. 370 00:25:05,540 --> 00:25:07,070 - Tidak.\n- Ya, kamu. 371 00:25:07,070 --> 00:25:10,170 Kamu sudah dewasa. Kenapa begitu kepada anak kecil? 372 00:25:10,170 --> 00:25:12,970 - Lihat bicaranya. Dia bohong.\n- Hentikan. 373 00:25:12,970 --> 00:25:13,970 Makan ini. 374 00:25:13,970 --> 00:25:16,510 Menurutku paman yang ini lebih jelek. 375 00:25:17,410 --> 00:25:18,470 Kamu tidak boleh makan es krim. 376 00:25:21,550 --> 00:25:24,650 Ayo jalan. Kamu harus punya kepribadian baik jika wajahmu jelek. 377 00:25:24,650 --> 00:25:27,980 - Dia tampan.\n- Dia tampan. 378 00:25:29,560 --> 00:25:31,560 - Apa?\n- Dia menjalani operasi plastik. 379 00:25:32,420 --> 00:25:34,220 - Astaga.\n- Minggir! 380 00:25:35,690 --> 00:25:38,190 - Anak-anak ini pembohong.\n- Itu karena dia minum obat. 381 00:25:38,190 --> 00:25:39,460 Dia akan langsung menjadi tua tanpa obatnya. 382 00:25:39,460 --> 00:25:41,370 - Cepat.\n- Makanlah, Anak-anak. 383 00:25:41,370 --> 00:25:42,470 Bukan kamu, Berandal. 384 00:25:54,940 --> 00:25:57,450 - Dia polisi?\n- Kami pernah bertemu sebelumnya. 385 00:26:01,450 --> 00:26:03,800 Dan dia sedang mencari Ah Ryung saat itu juga. 386 00:26:05,420 --> 00:26:06,920 Awasi terus anak-anak. 387 00:26:07,190 --> 00:26:08,220 Ya, Pak. 388 00:26:16,080 --> 00:26:17,610 Mari kita cari CCTV di sekitar sini. 389 00:26:18,540 --> 00:26:19,780 Aku yakin ada sesuatu di sini. 390 00:26:38,030 --> 00:26:39,900 Menurutmu akan ada CCTV di tempat seperti ini? 391 00:26:39,900 --> 00:26:42,370 Itu maksudku. Jika memang ada mobil yang diparkir di dekatnya, 392 00:26:42,370 --> 00:26:44,160 Kita akan punya rekaman kamera dasbor untuk diperiksa. 393 00:26:45,870 --> 00:26:47,540 Tapi kita harus melihat-lihat. 394 00:26:51,170 --> 00:26:53,350 - Hei, hentikan mobilnya.\n- Baik. 395 00:26:53,470 --> 00:26:55,470 Ada apa? Kamu melihat sesuatu? 396 00:26:55,820 --> 00:26:57,120 Apa itu? 397 00:26:57,120 --> 00:26:58,380 Apa itu? Tupai? 398 00:26:58,650 --> 00:27:00,210 - Apakah itu tupai?\n- Tidak. 399 00:27:00,210 --> 00:27:01,480 Apakah itu tupai? Atau kelinci? 400 00:27:33,740 --> 00:27:35,650 Sudah kubilang, kamu tidak bisa melakukan itu tanpa surat perintah. 401 00:27:35,650 --> 00:27:37,510 Ini situasi yang serius. 402 00:27:37,590 --> 00:27:39,390 Biarkan aku melihat, sekali saja. Kumohon. 403 00:27:42,390 --> 00:27:45,150 Apakah kalian benar-benar jaksa? 404 00:27:46,920 --> 00:27:48,530 Anda memang tidak percaya. 405 00:27:49,160 --> 00:27:51,900 Telepon mereka jika Anda tidak bisa memercayai aku. 406 00:28:09,410 --> 00:28:11,410 "Hati-hati" 407 00:28:11,410 --> 00:28:13,980 Ini info yang kudapatkan tentang penipu itu. 408 00:28:14,480 --> 00:28:17,030 Sudah kuteruskan, jadi aku akan melapor jika ada info lagi. 409 00:28:17,720 --> 00:28:19,130 Tidak ada hal lain yang mencurigakan? 410 00:28:19,130 --> 00:28:20,920 Ya, tidak ada yang aneh-aneh sejauh ini. 411 00:28:21,490 --> 00:28:22,930 - Baiklah, kerja bagus.\n- Terima kasih. 412 00:28:29,280 --> 00:28:31,080 Dia cepat tanggap, jadi, berhati-hatilah. 413 00:28:35,780 --> 00:28:37,620 Ada apa dengan orang ini? Apa dia sedang mengawasiku? 414 00:28:45,410 --> 00:28:47,890 - Apa ada yang mengintai di sini?\n- Apa? 415 00:28:48,030 --> 00:28:50,060 Jaksa Jang, ada panggilan telepon dari luar di jalur tiga. 416 00:28:52,630 --> 00:28:54,400 Tidak, aku tidak melihat apa-apa. 417 00:28:57,870 --> 00:29:00,570 Ya. Aku Jaksa Jang In Gyu. 418 00:29:01,160 --> 00:29:03,170 Maaf? Siapa? 419 00:29:04,080 --> 00:29:05,170 Pak Min? 420 00:29:05,900 --> 00:29:07,380 Kenapa dia... 421 00:29:15,440 --> 00:29:17,950 Ya, aku mengirimnya. 422 00:29:19,680 --> 00:29:22,900 Ya, mohon kerja samanya dengan penyelidikan kami. Ya. 423 00:29:26,160 --> 00:29:28,990 Astaga, sudah kubilang jangan pakai nama palsu. 424 00:29:28,990 --> 00:29:30,930 Membuat cemas saja. 425 00:29:33,140 --> 00:29:35,430 - Anda baik-baik saja, Pak?\n- Ya aku baik-baik saja. 426 00:29:35,430 --> 00:29:36,970 - Ya, aku baik-baik saja.\n- Astaga. 427 00:29:51,680 --> 00:29:52,950 Ini mobil yang kemarin, bukan? 428 00:29:54,630 --> 00:29:55,750 Ya, aku rasa begitu. 429 00:30:03,570 --> 00:30:05,400 Apa yang mereka lakukan di sini? 430 00:30:10,540 --> 00:30:12,580 Ini terlihat sangat familier. 431 00:30:15,940 --> 00:30:17,010 Hei. 432 00:30:17,510 --> 00:30:19,710 Bukankah ini Ah Ryung? Bukankah itu mirip dia? 433 00:30:20,240 --> 00:30:22,120 Benarkah? Apakah itu dia? 434 00:30:22,410 --> 00:30:24,980 - Tidak, aku yakin itu bukan dia.\n- Tapi 435 00:30:26,030 --> 00:30:29,560 kurasa itu bisa saja dia atau bukan. 436 00:30:29,830 --> 00:30:31,920 Bisa kita perbesar sedikit? 437 00:30:32,760 --> 00:30:34,160 - Tidak di sini.\n- Kenapa tidak? 438 00:30:37,490 --> 00:30:39,460 Apa kelihatannya aku bisa? 439 00:30:39,460 --> 00:30:41,900 - Coba tekan lebih keras.\n- Ini bukan ponsel. 440 00:30:44,140 --> 00:30:47,280 Maaf, ke mana ujungnya jika kita pergi ke arah sini? 441 00:30:47,700 --> 00:30:50,320 Ini jalan yang jarang dilalui bahkan oleh penduduk desa. 442 00:30:50,470 --> 00:30:52,620 Tapi ada rumah liburan pribadi di sini. 443 00:30:52,820 --> 00:30:56,560 Dan jika ke arah selatan sini, ada panti asuhan. 444 00:30:58,320 --> 00:31:00,290 - Maksud Anda Yeongseong?\n- Anda tahu itu? 445 00:31:07,160 --> 00:31:10,160 Hei, cari tahu siapa orang-orang dalam rekaman CCTV itu. 446 00:31:10,900 --> 00:31:12,640 Kemungkinan besar mereka kroni Baek Seon. 447 00:31:13,660 --> 00:31:15,310 - Sampai nanti.\n- Mau ke mana kamu? 448 00:31:15,900 --> 00:31:17,430 Aku akan memeriksa sesuatu sebelum aku pergi. 449 00:31:18,380 --> 00:31:19,440 Cari saja. 450 00:31:20,310 --> 00:31:21,470 - Kubilang, cari saja.\n- Satu hal lagi. 451 00:31:25,170 --> 00:31:26,240 Hei. 452 00:31:28,510 --> 00:31:30,750 Apa pendapat kalian tentang Ah Ryung? 453 00:31:33,650 --> 00:31:36,450 "Pak Nam" 454 00:31:39,660 --> 00:31:40,690 Dasar... 455 00:31:47,870 --> 00:31:48,960 Hei. 456 00:31:49,380 --> 00:31:52,700 Kamu pikir kamu hebat karena Pak Nam menyukaimu, ya? 457 00:31:53,580 --> 00:31:55,470 Jangan salah paham, Berandal. 458 00:31:55,470 --> 00:31:58,440 Kalau bukan karena jago mengemudi, kamu akan berakhir seperti ini juga. 459 00:31:59,410 --> 00:32:01,980 Aku tahu itu, jadi jangan sok hebat, Berengsek. 460 00:32:05,090 --> 00:32:06,090 Dengar itu? 461 00:32:06,950 --> 00:32:08,830 Dia pasti gila. 462 00:32:15,160 --> 00:32:18,430 Hei, ini alasanku membencimu. 463 00:32:18,430 --> 00:32:20,460 Kamu berlagak seperti satu-satunya orang yang baik dan setia. 464 00:32:20,610 --> 00:32:24,140 Kamu benar-benar memperburuk suasana hatiku. 465 00:32:24,730 --> 00:32:27,440 Dan aku yakin itu karena kamu busuk. 466 00:32:28,610 --> 00:32:30,910 Kamu melakukan ini pada anak perempuan seusiamu karena tidak bisa 467 00:32:30,910 --> 00:32:32,320 melakukan hal lain dalam hidupmu? 468 00:32:37,680 --> 00:32:39,560 Itu buruk? 469 00:32:40,860 --> 00:32:41,950 Lagi pula, 470 00:32:43,130 --> 00:32:44,920 kamu pikir dia datang karena aku memanggilnya? 471 00:32:46,570 --> 00:32:47,630 Apa? 472 00:32:57,700 --> 00:32:58,970 Kamu mencari Ah Ryung, bukan? 473 00:32:59,380 --> 00:33:01,810 Aku bisa memanggilnya untukmu jika kamu membiarkanku bergabung. 474 00:33:04,620 --> 00:33:06,440 Tolong selamatkan aku, Ah Ryung. 475 00:33:06,440 --> 00:33:07,590 Tolong selamatkan aku. 476 00:33:07,680 --> 00:33:09,790 Aku sangat takut. Selamatkan aku, tolong. 477 00:33:09,790 --> 00:33:12,390 Kenapa kamu takut? Apa yang terjadi? 478 00:33:12,590 --> 00:33:14,560 Pria yang kemarin membuntutiku, dan 479 00:33:22,760 --> 00:33:23,840 Hei. 480 00:33:26,700 --> 00:33:28,540 Kupersingkat saja. 481 00:33:28,870 --> 00:33:30,880 Kamu yang putuskan akan menyelamatkan gadis ini atau tidak. 482 00:33:30,880 --> 00:33:32,140 Jangan berani menyentuhnya. 483 00:33:32,740 --> 00:33:34,170 Dia tidak ada hubungannya denganku. 484 00:33:37,410 --> 00:33:39,150 Kamu akan mempekerjakan aku sekarang, bukan? 485 00:33:40,320 --> 00:33:41,380 Tentu saja. 486 00:33:42,610 --> 00:33:44,450 Aku akan memberimu beberapa pekerjaan bagus. 487 00:33:53,800 --> 00:33:56,070 Inilah mengapa kamu harus cepat sadar. 488 00:33:56,070 --> 00:33:57,530 Siapa yang peduli tentang kesetiaan? 489 00:33:57,900 --> 00:33:59,470 - Pak.\n- Ya? 490 00:34:03,910 --> 00:34:05,030 Ya, Pak Nam? 491 00:34:05,240 --> 00:34:07,150 Ada orang-orang yang ikut campur dalam bisnisku. 492 00:34:08,180 --> 00:34:09,680 Singkirkan mereka diam-diam. 493 00:34:10,180 --> 00:34:11,280 Baik, Pak. 494 00:34:13,150 --> 00:34:14,240 - Di sini.\n- Ya, Pak. 495 00:34:16,450 --> 00:34:17,950 Aku akan menemuimu lagi. 496 00:34:18,990 --> 00:34:20,030 Dasar... 497 00:34:21,450 --> 00:34:23,160 - Ayo pergi.\n- Ya, Pak. 498 00:34:38,570 --> 00:34:40,780 "Panti Asuhan Yeongseong" 499 00:34:40,780 --> 00:34:43,820 "Truk Pengiriman Makanan" 500 00:34:52,630 --> 00:34:54,320 "Panti Asuhan Yeongseong" 501 00:35:06,660 --> 00:35:07,800 Aku tahu Cha Ah Ryung. 502 00:35:24,180 --> 00:35:25,990 Aku minta maaf, Ah Ryung. 503 00:35:29,530 --> 00:35:30,950 Jangan minta maaf. 504 00:35:38,860 --> 00:35:40,300 Apa kamu meninggalkan panti asuhan 505 00:35:42,360 --> 00:35:43,930 karena Direktur? 506 00:35:49,180 --> 00:35:50,880 Kurasa mereka semua sama. 507 00:35:53,990 --> 00:35:55,450 Aku muak dan lelah dengan cerita seperti ini. 508 00:36:41,630 --> 00:36:45,400 Itu akan dibawa ke Pimpinan Kim, jadi, berhati-hatilah. 509 00:36:45,910 --> 00:36:49,200 Tentu saja, Pak. Bagaimanapun juga, dia mengelola urusan negara. 510 00:36:56,510 --> 00:36:57,570 Periksalah. 511 00:37:25,180 --> 00:37:26,970 Menurutmu tidak apa-apa meninggalkannya begitu saja? 512 00:37:26,970 --> 00:37:29,410 Aku yakin, Wakil Kepala Kang sudah membuat langkah diam-diam. 513 00:37:29,970 --> 00:37:32,410 Kita pegang kata-katanya dan tunggu sebentar lagi. 514 00:37:32,590 --> 00:37:34,610 Aku merasa cemas. 515 00:37:34,610 --> 00:37:36,590 Bukankah kita harus bersiap untuk situasi darurat? 516 00:37:46,160 --> 00:37:47,160 "Anda menerima pesan dari Penipu" 517 00:37:51,300 --> 00:37:52,340 Ada kabar darinya? 518 00:37:54,260 --> 00:37:55,570 Ayo bergerak. 519 00:38:01,880 --> 00:38:04,720 Bukankah gadis itu Ah Ryung? 520 00:38:05,880 --> 00:38:07,150 Aku pikir begitu. 521 00:38:08,150 --> 00:38:11,050 Menurutmu, kenapa dia mengendarai mobil itu? 522 00:38:12,550 --> 00:38:16,320 Menurutmu bedebah itu punya dendam terhadapnya? 523 00:38:16,320 --> 00:38:18,160 Tidak mungkin itu masalahnya. 524 00:38:18,160 --> 00:38:20,490 Lalu mengapa dia mengendarai mobil itu? 525 00:38:25,660 --> 00:38:27,410 Sedang apa mobil itu? 526 00:38:30,570 --> 00:38:33,450 Hei. Biarkan kami lewat. 527 00:38:35,150 --> 00:38:36,240 Hei, Pak. 528 00:38:38,720 --> 00:38:40,240 Lihatlah di belakang kita. 529 00:38:41,180 --> 00:38:42,760 - Siapa bedebah itu?\n- Apa yang sedang terjadi? 530 00:38:52,530 --> 00:38:53,800 Bukankah itu orangnya? 531 00:38:54,900 --> 00:38:56,990 Bukankah dia pria yang di CCTV? 532 00:38:59,430 --> 00:39:01,410 Kurasa kamu benar. 533 00:39:02,530 --> 00:39:05,130 Hei, tunggu. Kenapa? Kenapa? Sedang apa kamu? 534 00:39:07,240 --> 00:39:10,550 Kalau mau turun, seharusnya bilang dahulu. 535 00:39:18,780 --> 00:39:23,160 "Tidak peduli tempat menyenangkan mana pun" 536 00:39:23,160 --> 00:39:27,860 "Yang akan menyambut aku" 537 00:39:35,240 --> 00:39:36,840 Kalian tidak mau menyapa ayah? 538 00:39:39,970 --> 00:39:41,340 Jangan mendekat. 539 00:39:42,570 --> 00:39:44,570 Kalau kamu berani menyentuhnya... 540 00:39:48,380 --> 00:39:51,050 Apakah kamu tidak mengerti situasi yang kamu hadapi? 541 00:39:55,030 --> 00:39:58,300 Kamu sudah tumbuh besar sejak terakhir aku melihatmu. 542 00:40:02,700 --> 00:40:04,400 - Ikutlah bersamaku.\n- Ah Ryung. Tolong aku. 543 00:40:04,400 --> 00:40:07,030 Ah Ryung. 544 00:40:15,820 --> 00:40:16,840 Sialan. Siapa itu? 545 00:40:26,180 --> 00:40:29,630 Anda di sini rupanya, Direktur. Aku mencari ke mana-mana. 546 00:40:29,630 --> 00:40:31,760 Detektif, urusan apa yang membawamu kemari pukul sebegini? 547 00:40:31,760 --> 00:40:34,430 Ada hal mendesak yang ingin aku diskusikan dengan Anda. 548 00:40:34,720 --> 00:40:36,700 - Mari bicara di dalam.\n- Tidak. 549 00:40:37,840 --> 00:40:39,530 Ini bukan saat yang tepat. 550 00:40:39,740 --> 00:40:42,470 Aku datang jauh-jauh. Tolong jangan kejam begitu. 551 00:40:42,470 --> 00:40:44,280 Aku tidak akan lama. Anda tidak perlu khawatir. 552 00:40:44,280 --> 00:40:46,050 Aku bukan orang yang kasar. 553 00:40:46,050 --> 00:40:48,240 Mari kita bicara di dalam. Ayo masuk. 554 00:40:48,550 --> 00:40:49,550 Mari bicara. 555 00:41:12,660 --> 00:41:14,030 Byung Min. 556 00:41:23,010 --> 00:41:25,380 Ini cukup mengesankan. 557 00:41:27,340 --> 00:41:29,490 Anda pasti orang kaya, Direktur. 558 00:41:31,050 --> 00:41:33,630 Anda pasti menghasilkan banyak uang dari mengelola panti asuhan. 559 00:41:33,630 --> 00:41:35,680 Aku ingin tahu alasan Anda kemari. 560 00:41:37,820 --> 00:41:40,990 Sebenarnya, itu bukan masalah besar. 561 00:41:41,470 --> 00:41:44,200 Hanya saja, aku melakukan riset lagi 562 00:41:44,260 --> 00:41:46,570 dan aku menemukan bahwa Ah Ryung bukan dari Yeongseong. 563 00:41:48,010 --> 00:41:49,530 - Benarkah?\n- Aku yakin dengan semua anak 564 00:41:49,530 --> 00:41:53,050 yang harus Anda urus, Anda mungkin bingung, 565 00:41:53,150 --> 00:41:54,510 tapi ternyata Anda salah. 566 00:41:55,410 --> 00:41:59,050 Aku agak haus. Bolehkah aku minta minum? 567 00:42:02,010 --> 00:42:04,590 Apa Anda mau teh panas? 568 00:42:04,590 --> 00:42:06,530 Itu boleh. Terima kasih. 569 00:42:06,530 --> 00:42:09,160 Omong-omong, bolehkah aku minta minuman mahal... 570 00:42:09,400 --> 00:42:12,050 Maaf. Aku suka teh puer sehat. 571 00:42:17,470 --> 00:42:19,430 Tempat ini luar biasa. 572 00:42:31,950 --> 00:42:33,650 "Datanglah ke rumah liburan" 573 00:42:42,930 --> 00:42:45,700 Datanglah ke rumah liburan. Aku menemukan seekor tikus. 574 00:42:46,360 --> 00:42:50,240 Sudah. Kita selesaikan yang di sini. 575 00:42:50,240 --> 00:42:52,840 Rupanya, ada tamu datang mencari Ah Ryung. 576 00:42:52,930 --> 00:42:55,240 Anak nakal itu pasti membawa masalah untuk kita. 577 00:42:56,680 --> 00:42:57,780 Hei. 578 00:43:11,380 --> 00:43:13,180 Apa katamu? 579 00:43:16,130 --> 00:43:17,490 Menurutmu, apa kataku? 580 00:43:17,490 --> 00:43:20,990 Apa katamu tentang Ah Ryung, Bedebah? 581 00:43:28,570 --> 00:43:30,200 Kemari, Bedebah. 582 00:43:37,950 --> 00:43:39,340 Apa yang Anda lakukan, Direktur? 583 00:43:42,860 --> 00:43:44,010 Tunggu. 584 00:43:45,510 --> 00:43:47,760 Haruskah aku memanggilmu Baek Seon? 585 00:44:00,510 --> 00:44:02,510 Bukankah ini terlalu menakutkan untuk jawaban? 586 00:44:04,630 --> 00:44:05,840 Lepaskan aku! 587 00:44:10,740 --> 00:44:11,910 Kamu menggunakan pisau? 588 00:44:54,430 --> 00:44:55,930 Aku akan bertanya sekali saja. 589 00:44:56,720 --> 00:44:58,030 Di mana Ah Ryung? 590 00:45:03,490 --> 00:45:04,760 Di mana dia? 591 00:45:13,110 --> 00:45:14,150 Cha Ah Ryung. 592 00:45:38,430 --> 00:45:39,610 Apa yang kamu lakukan di sini? 593 00:45:41,840 --> 00:45:43,510 Kamu tahu mengapa aku di sini. 594 00:45:44,840 --> 00:45:46,380 Aku di sini untuk mengejar adikku yang lari dari rumah. 595 00:45:52,070 --> 00:45:53,150 Kemari. 596 00:45:56,490 --> 00:45:57,680 Kamu pasti Young Ji. 597 00:45:58,610 --> 00:45:59,760 Kamu siapa? 598 00:46:02,530 --> 00:46:03,550 Aku? 599 00:46:09,760 --> 00:46:10,900 Aku kakaknya. 600 00:46:44,570 --> 00:46:47,430 Astaga, kamu mengganggu saja. 601 00:46:47,800 --> 00:46:50,010 Kamu bahkan tidak tahu cara menembakkannya. Letakkan. 602 00:47:00,220 --> 00:47:01,240 Kamu tahu. 603 00:47:04,280 --> 00:47:06,160 Apa yang kalian lakukan? Angkat tangan. 604 00:47:06,760 --> 00:47:08,880 Jika kamu ingin menyelamatkan jalang itu, 605 00:47:09,720 --> 00:47:12,530 - seharusnya kamu tidak sendirian.\n- Aku tidak ingin datang sendiri. 606 00:47:13,130 --> 00:47:14,130 Tapi 607 00:47:15,570 --> 00:47:17,930 orang-orangku tidak setia. 608 00:47:19,800 --> 00:47:22,110 Kamu tidak bisa meminta kesetiaan dalam bisnis ini. 609 00:47:23,010 --> 00:47:26,180 Dan kalian tidak punya pengunjung yang datang 610 00:47:26,180 --> 00:47:27,570 bahkan jika kalian langsung mati. 611 00:47:27,570 --> 00:47:28,950 Aku kira kamu benar. 612 00:47:29,680 --> 00:47:32,240 Tidak ada yang peduli jika pria sepertiku mati di sini. 613 00:47:33,780 --> 00:47:36,490 Tapi sayang sekali. Dia tidak seperti aku. 614 00:47:40,780 --> 00:47:41,820 Apa? 615 00:47:43,200 --> 00:47:45,200 Apa pendapat kalian tentang Ah Ryung? 616 00:47:45,430 --> 00:47:46,700 Kenapa kamu bertanya? 617 00:47:47,090 --> 00:47:48,430 Dia adikku. 618 00:47:48,430 --> 00:47:50,570 Benar. Dia seperti adikku. 619 00:47:51,030 --> 00:47:52,300 Tapi dia agak kurang ajar. 620 00:47:56,380 --> 00:47:57,410 Baiklah. 621 00:47:59,450 --> 00:48:00,510 Ah Ryung! 622 00:48:06,820 --> 00:48:08,510 Siapa yang mencari ribut dengan adikku? 623 00:48:13,280 --> 00:48:15,450 - Kamu...\n- Kamu orangnya? 624 00:48:17,860 --> 00:48:20,130 Ah Ryung, kamu baik-baik saja? 625 00:48:20,320 --> 00:48:22,090 Kamu terluka. Siapa yang melakukannya? Dia melakukannya? 626 00:48:22,090 --> 00:48:23,300 - Siapa yang melakukannya padamu?\n- Kamu baik-baik saja? 627 00:48:23,300 --> 00:48:24,570 - Lihatlah wajahnya.\n- Kamu baik-baik saja? 628 00:48:24,570 --> 00:48:25,910 - Katakan siapa itu.\n- Kamu terluka! 629 00:48:25,910 --> 00:48:28,030 - Katakan siapa pelakunya.\n- Sudah kubilang hati-hati. 630 00:48:28,030 --> 00:48:29,970 - Tunggu.\n- Mengapa kamu terluka? 631 00:48:29,970 --> 00:48:31,110 Astaga, aku sangat kesal. 632 00:48:31,630 --> 00:48:34,470 Lihatlah wajahmu. Siapa yang memukulmu? 633 00:48:36,180 --> 00:48:38,180 Apa yang kalian lakukan? Hajar mereka. 634 00:48:41,320 --> 00:48:43,380 - Mereka tidak bisa dihentikan!\n- Apa? 635 00:48:44,090 --> 00:48:45,820 Astaga, apa yang harus kita lakukan? 636 00:48:47,860 --> 00:48:48,930 Kalian tahu yang harus dilakukan. 637 00:48:50,430 --> 00:48:52,400 - Kita harus keluar.\n- Kamu punya rencana? 638 00:48:55,430 --> 00:48:56,530 Bersama-sama. 639 00:48:58,030 --> 00:48:59,360 Aku dahulu. Kalian ikuti aku nanti. 640 00:49:02,700 --> 00:49:03,800 Kamu sebaiknya pergi. 641 00:49:07,110 --> 00:49:08,150 Ayo. 642 00:49:08,970 --> 00:49:10,070 Bersama-sama. 643 00:49:11,150 --> 00:49:12,150 Paham? 644 00:49:14,220 --> 00:49:15,550 Ayo. 645 00:50:32,630 --> 00:50:33,660 Hentikan semuanya! 646 00:50:34,900 --> 00:50:35,930 Jaksa Jang. 647 00:50:37,490 --> 00:50:39,570 Tangkap semua orang di sini. 648 00:50:39,570 --> 00:50:41,630 - Ya, Pak.\n- Kemari! 649 00:50:48,740 --> 00:50:51,550 - Hei, biarkan dia.\n- Kita tidak boleh kehilangan dia. 650 00:51:03,660 --> 00:51:05,860 Astaga, pria itu dalam masalah. 651 00:51:07,470 --> 00:51:09,430 Baiklah. Ayo kita pergi. 652 00:51:10,490 --> 00:51:13,860 Jaksa Jang, tolong urus sisanya. 653 00:51:16,840 --> 00:51:19,380 Astaga, mereka benar-benar luar biasa. 654 00:51:23,320 --> 00:51:24,340 Diam. 655 00:51:24,950 --> 00:51:27,510 Tundukkan tatapanmu. Aku seorang jaksa. 656 00:51:28,590 --> 00:51:30,380 - Selesaikan semuanya dan kembali.\n- Ya, Pak. 657 00:51:30,380 --> 00:51:31,860 Selesaikan itu. 658 00:51:31,860 --> 00:51:33,280 - Astaga, pelan-pelan.\n- Ikuti aku. 659 00:51:50,530 --> 00:51:52,240 Jalang gila itu. 660 00:52:04,590 --> 00:52:05,660 Sialan. 661 00:52:41,430 --> 00:52:42,490 Mati kamu. 662 00:53:30,970 --> 00:53:32,070 Astaga. 663 00:53:32,780 --> 00:53:34,800 Astaga, dia kacau sekali. 664 00:53:34,800 --> 00:53:36,840 Dia layak menerima ini. 665 00:53:37,650 --> 00:53:39,510 Omong-omong, di mana Ah Ryung? 666 00:53:43,490 --> 00:53:44,720 Hei apa yang kamu lakukan? 667 00:53:44,720 --> 00:53:45,820 Apa yang kamu lakukan? 668 00:53:45,820 --> 00:53:47,760 Kita sudah setuju meraup uang taruhannya. 669 00:53:48,180 --> 00:53:50,400 Aku harus dibayar untuk kerjaku. Baiklah. 670 00:53:50,720 --> 00:53:53,430 - Tidak akan sebanyak itu.\n- Baik. Ini cukup banyak. 671 00:53:53,430 --> 00:53:54,820 Berikan aku beberapa. 672 00:53:54,820 --> 00:53:56,570 Aku tidak akan membagikannya. Ini cuma sedikit. 673 00:53:56,570 --> 00:53:58,130 Aku harus membeli dada ayam. Berikan 30 dolar. 674 00:53:58,130 --> 00:53:59,530 - 30 dolar?\n- Cukup. 675 00:53:59,530 --> 00:54:01,740 - Beri aku beberapa.\n- Hei, hentikan. 676 00:54:01,740 --> 00:54:03,840 - Jangan pakai kekerasan.\n- Berikan padaku. 677 00:54:04,340 --> 00:54:06,180 - Hei, hentikan.\n- Aku ingin makan daging sapi. 678 00:54:06,180 --> 00:54:07,280 Lupakan. 679 00:54:07,280 --> 00:54:09,570 - Ha Ri, kamu...\n- Lupakan saja. 680 00:54:09,570 --> 00:54:11,510 Kamu harus berbagi. 681 00:54:32,700 --> 00:54:35,130 Jaksa Jang In Gyu dari Kantor Pusat Jaksa Seoun 682 00:54:35,130 --> 00:54:36,410 anggota Tim Restitusi Kejahatan 683 00:54:36,410 --> 00:54:40,200 telah menangkap Park Hyun Jong dan lintah darat yang terkait. 684 00:54:40,570 --> 00:54:42,150 Rentenir Lim yang ditangkap 685 00:54:42,150 --> 00:54:43,320 memimpin organisasi kriminal 686 00:54:43,320 --> 00:54:46,410 yang terlibat pengedaran narkoba, peminjaman uang, pencucian uang, 687 00:54:46,410 --> 00:54:48,240 bahkan perdagangan manusia. 688 00:54:48,240 --> 00:54:51,990 Dia mengejutkan masyarakat dengan identitas palsunya sebagai direktur 689 00:54:51,990 --> 00:54:55,450 di Panti Asuhan Yeongseong di Namanju, Provinsi Gyeongji. 690 00:54:55,930 --> 00:54:57,820 - Minggir.\n- Anda mengaku menerima suap? 691 00:54:57,820 --> 00:54:59,900 - Maaf telah menimbulkan masalah.\n- Tolong minggir. 692 00:55:00,030 --> 00:55:01,220 Apakah tuduhannya benar? 693 00:55:01,220 --> 00:55:02,860 - Tolong katakan sesuatu.\n- Kamu menerima pelecehan seksual? 694 00:55:02,860 --> 00:55:04,470 Kamu menerima pelecehan seksual? 695 00:55:04,740 --> 00:55:06,660 Benarkah Anda menyuap mereka untuk mendapatkan pembebasan? 696 00:55:06,660 --> 00:55:08,970 - Kamu menerima pelecehan seksual?\n- Anda mengakui tuduhannya? 697 00:55:08,970 --> 00:55:12,110 Kota Namanju segera menutup Panti Asuhan Yeongseong. 698 00:55:12,240 --> 00:55:15,300 Mereka mengungkapkan rencana untuk mengirim anak-anak 699 00:55:15,300 --> 00:55:17,680 ke delapan fasilitas milik pemerintah setempat. 700 00:55:18,970 --> 00:55:21,510 "Sumbangan 6 Juta Dolar, Siapa Pemilik Tas Itu?" 701 00:55:37,340 --> 00:55:40,110 "Cha Ah Ryung" 702 00:55:42,680 --> 00:55:46,610 "Kang Ha Ri, Lim Byung Min, Do Jin Woong" 703 00:55:50,950 --> 00:55:52,450 Liburanmu sampai hari ini. 704 00:55:53,110 --> 00:55:56,010 Mulailah bekerja besok. Jangan malas. 705 00:56:16,130 --> 00:56:18,970 Jadi, Anda tidak bisa membebaskanku? 706 00:56:24,650 --> 00:56:26,550 Kalau begitu, kita lakukan ini. 707 00:56:27,590 --> 00:56:29,160 Aku akan mengungkapkan semua rencana 708 00:56:29,860 --> 00:56:33,280 yang sedang Anda lakukan dengan orang itu. 709 00:56:48,300 --> 00:56:49,570 Kita harus membuang 710 00:56:50,300 --> 00:56:53,510 daun luar agar daun bagian dalam bisa tumbuh, bukan? 711 00:56:54,570 --> 00:56:56,050 Jalan terbaik adalah menyingkirkannya 712 00:56:57,220 --> 00:56:58,970 jika mereka mengganggu kita. 713 00:57:00,950 --> 00:57:02,380 Ini demi semua orang. 714 00:57:09,200 --> 00:57:16,840 "Kandidat Presidensial, Memulai Pemilihan Umum dengan Matang" 715 00:57:33,340 --> 00:57:36,720 Kita mungkin menemukannya jika Baek Seon berbicara. 716 00:57:38,360 --> 00:57:39,590 Baek Seon. 717 00:57:44,090 --> 00:57:45,450 Mari lakukan ini dengan mudah. 718 00:58:43,220 --> 00:58:44,910 "The Player" 719 00:58:45,180 --> 00:58:48,530 Kami menemukan sesuatu yang menarik saat melacak sumber uang. 720 00:58:48,530 --> 00:58:50,490 Aku akan kembali sebagai presiden. 721 00:58:50,490 --> 00:58:54,430 Kim Seong Jin mengklaim telah dilecehkan secara seksual. 722 00:58:54,430 --> 00:58:56,400 Masyarakat harus didahulukan. 723 00:58:56,400 --> 00:58:58,490 - Kamu tahu itu.\n- Pak Nam juga 724 00:58:58,660 --> 00:58:59,930 akan segera diurus. 725 00:58:59,930 --> 00:59:01,760 Kita membutuhkan bukti yang lebih konkret. 726 00:59:02,030 --> 00:59:04,180 Bukti konkret yang tidak bisa mereka elakkan lagi. 727 00:59:04,180 --> 00:59:06,410 Ini hasil dari pilihanmu. 728 00:59:06,410 --> 00:59:07,510 Hentikan mereka 729 00:59:07,510 --> 00:59:09,650 jadi mereka tidak bisa meremehkan orang lemah 730 00:59:09,650 --> 00:59:11,010 dan mengendalikan dunia sesukanya. 731 00:59:11,110 --> 00:59:13,510 - Tidak!\n- Kebenaran pasti terungkap. 52860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.