Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,520 --> 00:01:34,249
MAN: We rolling?
MAN #2: Yeah.
2
00:01:34,480 --> 00:01:37,404
All right. I know
I've been a little, uh--
3
00:01:38,200 --> 00:01:40,806
maybe a little stricter than usual
about this kind of thing.
4
00:01:41,160 --> 00:01:44,607
But it's all for a good cause.
You just have to trust me.
5
00:01:45,080 --> 00:01:48,243
Aren't you rolling'? You don't even
have the damn thing plugged in.
6
00:01:56,080 --> 00:01:57,889
I've invited some cameras
7
00:01:59,960 --> 00:02:02,361
to film our little
sermon here today.
8
00:02:03,480 --> 00:02:04,720
'Cause people have been asking,
9
00:02:04,920 --> 00:02:06,809
"What's going on
over there at Heaven's Veil?
10
00:02:07,160 --> 00:02:09,162
What are they doing
up there at that ranch?
11
00:02:09,520 --> 00:02:11,363
Are they being held
against their will?"
12
00:02:11,680 --> 00:02:13,808
- Are you a prisoner here?
- No.
13
00:02:14,080 --> 00:02:15,809
- Are you a prisoner here?
- No.
14
00:02:16,160 --> 00:02:18,891
No. Just smile for
the camera, people. Wave.
15
00:02:19,200 --> 00:02:21,487
Give me this Bible.
This Bible--
16
00:02:21,680 --> 00:02:24,843
This here book,
this is a tool, people.
17
00:02:25,280 --> 00:02:28,682
And as such,
it only has the power
18
00:02:28,880 --> 00:02:30,325
that we ascribe to it.
19
00:02:31,000 --> 00:02:31,967
But you.
20
00:02:32,320 --> 00:02:34,607
You are something
much different.
21
00:02:35,040 --> 00:02:37,725
Your body is of the earth, yes,
but you are not your body.
22
00:02:38,040 --> 00:02:41,010
You are mightier
than the flesh.
23
00:02:41,360 --> 00:02:46,764
We don't need no book
to tell us about the soul!
24
00:02:46,960 --> 00:02:48,086
(gasping, cheering)
25
00:02:48,280 --> 00:02:50,442
Did you see any lightning
come down out of that sky?
26
00:02:50,680 --> 00:02:52,887
- (congregation laughing)
- I've been put here
27
00:02:53,080 --> 00:02:56,004
to resurrect mankind
from his fallen state
28
00:02:56,480 --> 00:03:00,963
and bring the power of the etheric
realm back into his hands.
29
00:03:01,400 --> 00:03:05,849
I'm gonna show you, and you,
and you, and every one of ya
30
00:03:06,080 --> 00:03:09,084
how to push your spirit
through the veil.
31
00:03:09,320 --> 00:03:11,322
It's a deathless reality,
32
00:03:11,520 --> 00:03:14,251
souls aglow
with the ever-real
33
00:03:14,440 --> 00:03:16,522
eternal life!
34
00:03:16,720 --> 00:03:19,929
(cheering, applauding)
35
00:03:39,560 --> 00:03:43,281
(police radio chatter, faint)
(sirens wailing, faint)
36
00:03:43,480 --> 00:03:47,610
30 miles outside the town
of Hidden Lake, California,
37
00:03:47,840 --> 00:03:52,084
you'll find this small ranch
known simply as The Veil,
38
00:03:52,280 --> 00:03:54,203
named by the members of
the Heaven's Veil cult,
39
00:03:54,400 --> 00:03:57,085
the cult that lived
and died here.
40
00:03:57,280 --> 00:04:01,126
The FBI raided the compound
this morning at 8:52 AM,
41
00:04:01,320 --> 00:04:03,482
only to find tragedy.
42
00:04:03,720 --> 00:04:05,245
Every man, woman and child
43
00:04:05,440 --> 00:04:08,569
in this once-thriving community
lies dead--
44
00:04:08,800 --> 00:04:12,885
dead at the hands
of their leader, Jim Jacobs.
45
00:04:13,080 --> 00:04:16,766
MAN: Okay, and we're out.
WOMAN: Pack the mikes.
46
00:04:16,960 --> 00:04:20,043
- Wait, what's that?
- (people chattering)
47
00:04:20,280 --> 00:04:22,681
WOMAN: Everybody, stay back.
Come on! Come on!
48
00:04:22,880 --> 00:04:25,121
MAN:
Hold it! Hold it!
49
00:04:25,360 --> 00:04:27,601
Hey, guys.
Stay back.
50
00:04:27,800 --> 00:04:31,441
Don't worry. They're not dead.
He's gonna bring them back.
51
00:06:05,520 --> 00:06:08,888
(line ringing)
52
00:06:09,120 --> 00:06:10,849
- WOMAN.' Hello?
- I'll do it.
53
00:06:11,080 --> 00:06:11,808
What?
54
00:06:12,000 --> 00:06:14,241
- Sarah?
- I said I'll do it.
55
00:06:14,440 --> 00:06:16,249
I'll talk to you.
56
00:06:16,440 --> 00:06:18,761
All right.
Thank you, Sarah.
57
00:06:28,040 --> 00:06:30,850
(people chattering)
58
00:06:36,320 --> 00:06:37,845
Okay. Would you
do me a favor?
59
00:06:38,080 --> 00:06:40,162
Could you run this
up your shirt
60
00:06:40,360 --> 00:06:42,522
and clip it right there?
61
00:06:42,720 --> 00:06:43,801
50fโ!-
62
00:06:44,040 --> 00:06:46,281
Thanks. Okay, is that good?
WOMAN: Yep.
63
00:06:46,480 --> 00:06:48,369
WOMAN: All right, guys.
Quiet down, please.
64
00:06:48,560 --> 00:06:52,929
(sighs)
Okay. Um--
65
00:06:53,120 --> 00:06:56,010
Why don't we start
with your name.
66
00:06:56,800 --> 00:06:58,165
Then we can
go from there.
67
00:06:58,360 --> 00:06:59,964
Okay.
68
00:07:00,840 --> 00:07:02,205
Um...
69
00:07:04,480 --> 00:07:07,211
my name
is Sarah Hope.
70
00:07:07,440 --> 00:07:09,329
I was-- I--
71
00:07:10,560 --> 00:07:12,722
I am the only li--
72
00:07:12,920 --> 00:07:15,605
the only known survivor
73
00:07:15,800 --> 00:07:17,723
of Heaven's Veil.
74
00:07:22,200 --> 00:07:24,168
I have no idea
75
00:07:24,720 --> 00:07:28,441
why they didn't
kill me too.
76
00:07:30,640 --> 00:07:32,483
Did your, um--
77
00:07:33,200 --> 00:07:35,965
Did your parents
die there also?
78
00:07:39,800 --> 00:07:41,802
Uh, they must have.
I don't know.
79
00:07:43,160 --> 00:07:46,209
I'm not-- I'm not sure
who my parents were.
80
00:07:46,440 --> 00:07:48,283
I don't even know
81
00:07:49,000 --> 00:07:50,365
my real name.
82
00:07:50,600 --> 00:07:53,570
They named me--
They named me Sarah Hope--
83
00:07:53,760 --> 00:07:56,331
(scoffs)
at the hospital.
84
00:07:56,520 --> 00:07:57,965
Uh...
85
00:08:01,080 --> 00:08:04,050
I was in foster care, a lot
of different homes, till I was 16.
86
00:08:07,720 --> 00:08:10,644
I think this is me
and my brother and my sister.
87
00:08:10,880 --> 00:08:13,690
But I'm not sure.
I was only five.
88
00:08:14,760 --> 00:08:16,171
This is that
really famous one,
89
00:08:16,360 --> 00:08:19,648
the one of Jim
and his followers.
90
00:08:22,000 --> 00:08:24,924
I know
this is really hard,
91
00:08:26,520 --> 00:08:28,648
but there is a reason
why we...
92
00:08:29,880 --> 00:08:31,769
reached out to you.
93
00:08:33,000 --> 00:08:35,367
Like I said earlier
on the phone,
94
00:08:35,600 --> 00:08:40,367
we found something
that no one's ever seen before.
95
00:08:50,160 --> 00:08:52,891
Do you see that camera
right there?
96
00:08:54,240 --> 00:08:55,571
And right there?
97
00:08:57,200 --> 00:08:59,089
And right there.
98
00:08:59,280 --> 00:09:00,441
They were filming.
99
00:09:00,680 --> 00:09:04,446
But there's no record
of anything.
100
00:09:05,000 --> 00:09:06,684
Nothing's ever
been released.
101
00:09:12,160 --> 00:09:14,288
And there's this.
102
00:09:15,280 --> 00:09:16,691
They never found this room.
103
00:09:17,880 --> 00:09:21,805
Not in the farmhouse
or any of the buildings.
104
00:09:24,480 --> 00:09:26,642
No one knows
what happened that day.
105
00:09:28,200 --> 00:09:29,725
Why did they do it?
106
00:09:29,960 --> 00:09:33,487
I wanna go back out there
and find those films.
107
00:09:33,680 --> 00:09:36,809
Maybe we'd find out
what really happened.
108
00:09:38,680 --> 00:09:40,523
JIM:
We're in this room.
109
00:09:40,760 --> 00:09:42,171
We feel the silence.
110
00:09:42,360 --> 00:09:44,522
(sighs)
111
00:09:45,760 --> 00:09:48,923
There is a time
for every season, Mama.
112
00:09:49,400 --> 00:09:53,086
This child has been
cut down before her time.
113
00:09:54,160 --> 00:09:55,650
How long?
114
00:09:55,840 --> 00:09:58,764
How long has your daughter
been this way?
115
00:09:58,960 --> 00:10:00,007
(Sniffs)
116
00:10:01,400 --> 00:10:03,641
Two years.
Mmm.
117
00:10:03,840 --> 00:10:06,923
The doctors say
she's brain-dead.
118
00:10:07,800 --> 00:10:09,689
Doctors.
119
00:10:09,920 --> 00:10:12,002
Doctors.
120
00:10:15,600 --> 00:10:19,161
The doctors don't
want her well, Mama.
121
00:10:19,360 --> 00:10:22,364
They like that money
coming in.
122
00:10:22,600 --> 00:10:25,922
(exhales)
123
00:10:26,120 --> 00:10:28,202
No, sir.
124
00:10:30,200 --> 00:10:32,441
The child's mind
is not dead.
125
00:10:32,680 --> 00:10:34,330
Will you join hands
with me?
126
00:10:36,360 --> 00:10:38,840
We need to
create an opening,
127
00:10:39,040 --> 00:10:40,769
close the circuit
128
00:10:40,960 --> 00:10:43,884
so the girl can
find her way back home.
129
00:10:45,720 --> 00:10:48,291
Please. Indulge me.
130
00:10:51,440 --> 00:10:53,283
Please.
131
00:10:58,920 --> 00:11:01,002
Thank you.
132
00:11:02,720 --> 00:11:04,927
There we go.
All right.
133
00:11:05,120 --> 00:11:06,963
Now, Mama, I want you
to be brave.
134
00:11:07,160 --> 00:11:10,448
Something happened
before the child got lost,
135
00:11:10,680 --> 00:11:12,364
about a week before.
136
00:11:14,760 --> 00:11:16,046
- No.
- Mm-hmm.
137
00:11:16,240 --> 00:11:18,447
- No. Nothing.
- Not to her, Mama.
138
00:11:18,640 --> 00:11:20,449
- Nothing.
- To you.
139
00:11:21,720 --> 00:11:23,324
To you.
140
00:11:23,560 --> 00:11:26,006
Something so terrible,
it froze your heart,
141
00:11:26,240 --> 00:11:28,686
and you swore you'd never
tell a living soul.
142
00:11:28,880 --> 00:11:30,609
But the spirit
sees all.
143
00:11:30,800 --> 00:11:32,211
- (sobbing) No!
- The spirit knows all.
144
00:11:32,400 --> 00:11:34,448
The spirit understands all.
145
00:11:34,640 --> 00:11:37,530
Now whisper it.
Whisper it to me. Let it out.
146
00:11:37,720 --> 00:11:40,644
- No. No.
- Let it out.
147
00:11:40,880 --> 00:11:42,769
JIM:
Whisper.
148
00:11:44,360 --> 00:11:46,362
(shouting) Whisper it in my ear!
Give it to me!
149
00:11:46,600 --> 00:11:48,602
Tell me the truth.
The truth!
150
00:11:48,840 --> 00:11:51,081
The real truth!
Now!
151
00:11:55,440 --> 00:11:58,683
(gasping)
152
00:12:01,120 --> 00:12:03,930
He's going down!
Get his head. I got his feet.
153
00:12:04,160 --> 00:12:06,083
Grab him. Grab him.
Hold him.
154
00:12:06,320 --> 00:12:09,324
I've got his head.
Rotate him. Look out.
155
00:12:26,320 --> 00:12:28,687
(Mother continues
sobbing)
156
00:12:31,320 --> 00:12:34,244
(monitor beeping)
157
00:12:39,080 --> 00:12:42,050
So, how long
have you guys worked together?
158
00:12:42,280 --> 00:12:44,681
Just long enough
to talk us into this.
159
00:12:44,880 --> 00:12:46,086
(sighs)
160
00:12:46,320 --> 00:12:48,926
We actually met in film school,
so we've done everything together--
161
00:12:49,160 --> 00:12:51,242
industrials,
um, Web series--
162
00:12:51,440 --> 00:12:54,762
- infomercials.
- Once. We did one infomercial.
163
00:12:55,000 --> 00:12:56,286
"Your skin
will practically glow."
164
00:12:56,480 --> 00:12:57,606
That was the best payday
we ever had.
165
00:12:57,800 --> 00:12:58,926
Yeah, for three days of hell.
166
00:12:59,160 --> 00:13:00,525
Uh, excuse me.
167
00:13:00,720 --> 00:13:02,563
I'm pretty sure you slept
with the spokesmodel.
168
00:13:02,800 --> 00:13:04,404
- Hey, she was very smart.
- Oh!
169
00:13:04,600 --> 00:13:07,524
- She reads books.
- (man, driver laughing)
170
00:13:09,600 --> 00:13:11,011
But this film?
171
00:13:11,320 --> 00:13:13,049
This is different.
172
00:13:13,240 --> 00:13:15,891
We've wanted to make this film
for a long time.
173
00:13:16,080 --> 00:13:18,242
Why is it
so important to you?
174
00:13:19,040 --> 00:13:21,327
Wait,
you didn't tell her?
175
00:13:25,120 --> 00:13:28,966
Uh, our dad, he led
the FBI team that day,
176
00:13:29,200 --> 00:13:32,761
the day
when everyone, um--
177
00:13:32,960 --> 00:13:34,689
Died.
178
00:13:35,160 --> 00:13:38,084
Our dad was never really
the same after that.
179
00:13:38,680 --> 00:13:40,330
Neither was our mom.
180
00:13:40,520 --> 00:13:43,330
So that's why you have
all those photos.
181
00:13:45,120 --> 00:13:46,485
That's why we're here.
182
00:13:48,680 --> 00:13:49,602
Look at this guy.
183
00:14:02,000 --> 00:14:03,764
(van door opens)
184
00:14:03,960 --> 00:14:07,123
Mr. Wheeler, hi.
Maggie, from the documentary.
185
00:14:07,360 --> 00:14:08,407
Uh-huh.
186
00:14:08,600 --> 00:14:10,409
Thank you so much for letting us
shoot on your property.
187
00:14:10,600 --> 00:14:11,328
I know this is--
188
00:14:11,520 --> 00:14:13,488
Twenty-five years,
I kept folk away from here.
189
00:14:14,960 --> 00:14:18,362
Who are all these folks?
Thought it was just you.
190
00:14:18,560 --> 00:14:21,166
Oh, no, uh,
this is my crew.
191
00:14:21,360 --> 00:14:22,885
Christian, my brother,
is the editor.
192
00:14:23,120 --> 00:14:24,087
Hello, sir.
193
00:14:24,280 --> 00:14:26,647
Nick is our gaffer.
Matt's our cameraman.
194
00:14:26,880 --> 00:14:28,325
- Ed. grip.
- What's up?
195
00:14:28,520 --> 00:14:31,046
Jill does sound,
and Ann is our PA.
196
00:14:31,960 --> 00:14:34,042
- And this is Sarah Hope.
- I know who she is.
197
00:14:37,920 --> 00:14:39,445
Thought it was you.
198
00:14:40,200 --> 00:14:41,964
Bound to come back home.
199
00:14:42,160 --> 00:14:43,605
Was wondering
if you ever would.
200
00:14:51,520 --> 00:14:52,851
(van doors close)
201
00:15:37,560 --> 00:15:38,891
(whispers)
Oh, wow.
202
00:15:46,320 --> 00:15:48,004
- (exhales)
- You okay?
203
00:15:48,440 --> 00:15:49,726
- Hey, hey.
- What?
204
00:15:49,960 --> 00:15:51,485
- Get this.
- Okay.
205
00:15:51,720 --> 00:15:53,131
Get down.
Get down.
206
00:17:03,040 --> 00:17:04,451
(growling)
207
00:17:06,400 --> 00:17:08,641
- Oh, shit.
- Sarah! Sarah!
208
00:17:10,240 --> 00:17:12,766
- Sarah?
- Is she okay?
209
00:17:13,000 --> 00:17:15,367
- What happened? Are you okay'?
- I'm okay.
210
00:17:18,000 --> 00:17:19,240
I don't know.
211
00:17:20,000 --> 00:17:21,650
Maybe we shouldn't
be here.
212
00:17:23,840 --> 00:17:26,730
MAGGIE: All right,
we'll set up camp over there.
213
00:17:26,920 --> 00:17:29,002
(chattering)
214
00:17:37,720 --> 00:17:39,165
Thanks.
215
00:17:41,000 --> 00:17:43,526
Can you imagine how weird this
must be for her to be back here?
216
00:17:45,760 --> 00:17:48,001
She's the one
that made it out.
217
00:17:53,080 --> 00:17:55,731
My whole life has been
defined by this place,
218
00:17:57,800 --> 00:18:00,007
by what happened.
219
00:18:02,920 --> 00:18:04,809
It's the same for me.
220
00:18:08,000 --> 00:18:10,606
After it all happened,
I, um--
221
00:18:11,080 --> 00:18:13,128
I was only three
at the time,
222
00:18:13,360 --> 00:18:16,807
but... my father, uh,
223
00:18:17,960 --> 00:18:20,167
killed himself.
224
00:18:21,440 --> 00:18:22,771
What?
225
00:18:25,560 --> 00:18:28,643
I found him
hanging in the garage.
226
00:18:34,040 --> 00:18:36,771
I thought he was
playing a game.
227
00:18:42,520 --> 00:18:45,808
We both lost our families
because of this place.
228
00:18:48,760 --> 00:18:51,411
I need to know why.
229
00:18:58,840 --> 00:19:00,922
(beeping)
230
00:19:01,160 --> 00:19:03,322
(shutter clicking)
231
00:19:53,560 --> 00:19:57,565
(voices whispering)
Sarah. Sarah.
232
00:20:00,240 --> 00:20:02,163
(whispers)
Sarah.
233
00:20:15,520 --> 00:20:17,090
(Jim speaking in tongues)
234
00:20:19,400 --> 00:20:23,530
(speaking in tongues continues)
235
00:20:28,560 --> 00:20:30,050
(screams)
236
00:20:30,280 --> 00:20:32,123
(gasps, sighs)
237
00:20:32,320 --> 00:20:34,800
MAGGIE:
Ed? Ed!
238
00:20:35,040 --> 00:20:37,168
NICK: Ed!
Do you see him down there?
239
00:20:37,360 --> 00:20:39,488
MATT: No, he's not over here.
MAGGIE: Ed! Ed!
240
00:20:39,680 --> 00:20:42,445
Ed, stop messing around!
241
00:20:42,720 --> 00:20:45,326
Sarah,
have you seen Ed?
242
00:20:45,520 --> 00:20:47,921
He's gotta be around here
someplace. He left all of his stuff.
243
00:20:48,120 --> 00:20:50,043
His wallet is right there.
He couldn't have gone far.
244
00:20:50,240 --> 00:20:52,083
Ed,
where the hell are you?
245
00:20:52,280 --> 00:20:54,931
MAGGIE:
Ed! Ed, breakfast is ready!
246
00:20:55,120 --> 00:20:56,485
Yeah,
that should get him.
247
00:20:56,680 --> 00:20:58,409
- Maggie!
- I'm gonna look up front.
248
00:20:58,640 --> 00:21:02,008
- Come take a look at this.
- All r/jght, what is it?
249
00:21:03,000 --> 00:21:06,243
I don't know.
Um, just look here.
250
00:21:09,120 --> 00:21:10,565
MATT:
Who moved the camera?
251
00:21:13,120 --> 00:21:15,726
CHRISTIAN:
Look right there.
252
00:21:15,960 --> 00:21:18,645
Look at that.
We got a ghost. Wow.
253
00:21:18,880 --> 00:21:22,123
ANN: Nick, it's not a ghost.
You don't believe in ghosts?
254
00:21:22,760 --> 00:21:24,728
And watch
this part.
255
00:21:26,160 --> 00:21:30,085
MAGGIE:
That's where Ed was sleeping.
256
00:21:34,240 --> 00:21:35,890
The van's gone.
257
00:21:36,160 --> 00:21:38,447
- It's gone.
- What do you mean it's gone?
258
00:21:38,680 --> 00:21:39,602
What?
259
00:21:39,800 --> 00:21:41,404
CHRISTIAN:
Let's have a look.
260
00:21:43,960 --> 00:21:46,042
CHRISTIAN:
Oh, what the fuck?
261
00:21:46,280 --> 00:21:47,281
This isn't like him.
262
00:21:47,520 --> 00:21:49,363
I know. He's a grumpy fucker,
but he's not a quitter.
263
00:21:49,560 --> 00:21:51,767
We crawled through swamps with this
guy. There's no way he'd bail on us.
264
00:21:51,960 --> 00:21:54,406
- Looks like he did.
- What do we do now?
265
00:21:54,600 --> 00:21:56,682
- Has anybody got any bars?
- JILL: I'm trying, but I got nothing.
266
00:21:56,880 --> 00:21:58,564
What do we do? Go back?
267
00:21:58,760 --> 00:22:00,762
No. We have, like, 80 grand
worth of equipment in there.
268
00:22:01,000 --> 00:22:03,651
- That's 80 grand we do not have.
- Yeah, exactly.
269
00:22:03,880 --> 00:22:06,486
Well, someone's gotta
go down for some help.
270
00:22:12,160 --> 00:22:13,650
Me?
271
00:22:14,240 --> 00:22:16,163
Yeah.
You're the PA.
272
00:22:16,480 --> 00:22:18,482
You're gonna send me
down there to walk 20 miles,
273
00:22:18,720 --> 00:22:19,926
probably till dark?
274
00:22:20,120 --> 00:22:22,805
Don't exaggerate. It's 16 miles.
(scoffs) This one.
275
00:22:23,000 --> 00:22:25,048
Ann, it's okay.
Nick will go.
276
00:22:27,480 --> 00:22:28,845
- Oh, really?
- Yeah.
277
00:22:29,040 --> 00:22:30,405
Matt'll cover for you.
You'll be down before dark.
278
00:22:30,600 --> 00:22:31,328
Yeah.
279
00:22:31,560 --> 00:22:33,289
Well, thanks, pal.
280
00:22:33,600 --> 00:22:35,967
- (scoffs) Fine.
- No, wait. I'll come with you.
281
00:22:38,040 --> 00:22:39,769
Oh. I thought
you didn't wanna go.
282
00:22:40,000 --> 00:22:41,331
It's better than staying up here
283
00:22:41,520 --> 00:22:43,329
with that creepy
farmer guy out there.
284
00:22:43,600 --> 00:22:45,489
- (laughs) All right.
- What?
285
00:22:45,680 --> 00:22:46,841
Be careful.
286
00:22:47,080 --> 00:22:48,809
Yeah, I'll keep an eye out
for inbred farmers.
287
00:22:49,000 --> 00:22:51,287
No, Nick, she needs to
be careful of you.
288
00:22:51,480 --> 00:22:52,970
Oh!
289
00:22:53,160 --> 00:22:54,685
- Ow, Maggie. Ow.
- Stop it.
290
00:22:56,560 --> 00:22:59,006
Let's set up
the next interview by the church.
291
00:22:59,200 --> 00:23:01,965
- You gonna need both cameras?
- Yeah.
292
00:23:02,760 --> 00:23:04,489
We need to go
across the lake.
293
00:23:06,680 --> 00:23:08,887
Hmm?
Across the lake?
294
00:23:09,080 --> 00:23:11,481
I remembered something.
295
00:23:44,400 --> 00:23:45,925
Are you seeing this?
296
00:23:52,920 --> 00:23:54,684
It's a strip that's shallow.
297
00:23:55,640 --> 00:23:57,847
Come on.
Goes all the way across.
298
00:23:58,080 --> 00:24:00,048
Let's go.
299
00:24:13,160 --> 00:24:16,130
Sarah?
Where are we going?
300
00:24:18,560 --> 00:24:20,528
To that place.
301
00:24:37,440 --> 00:24:39,249
And you think
this is it?
302
00:24:42,120 --> 00:24:44,088
I remember it now.
303
00:24:45,280 --> 00:24:47,931
It was Jim's
special place.
304
00:25:36,040 --> 00:25:39,203
(Qroans)
(Coughing)
305
00:25:39,400 --> 00:25:40,970
Ugh.
306
00:26:01,680 --> 00:26:03,489
(inhales, exhales)
307
00:26:14,280 --> 00:26:16,442
No lights.
308
00:26:35,720 --> 00:26:36,642
(gasps)
309
00:26:38,760 --> 00:26:40,888
- I hate rats.
- Not my favorite either.
310
00:26:41,120 --> 00:26:43,043
(squeaking)
311
00:27:27,360 --> 00:27:30,170
Oh, I have another one
right here in my pack.
312
00:27:30,360 --> 00:27:32,806
It's, like-- It's inside,
in, like, the flashlight pouch.
313
00:27:33,040 --> 00:27:33,927
Right there.
314
00:27:34,160 --> 00:27:36,527
(all chattering)
315
00:27:39,520 --> 00:27:41,204
Here they are.
316
00:27:42,240 --> 00:27:44,971
These are the films
you were looking for.
317
00:27:49,920 --> 00:27:52,287
Whoa!
Sarah, are you okay?
318
00:27:52,520 --> 00:27:55,171
Wha-- Yeah. I think
I fell through this chair.
319
00:27:55,400 --> 00:27:57,209
What do you mean,
you fell through it?
320
00:27:57,440 --> 00:27:59,966
My hand went through
the leather.
321
00:28:03,720 --> 00:28:07,202
(gasping)
Oh-- Oh, my--
322
00:28:07,440 --> 00:28:10,762
0h. my God!
(screaming)
323
00:28:18,240 --> 00:28:19,480
Come here, Sarah.
Come here. Come here.
324
00:28:19,680 --> 00:28:22,331
- (groaning, muttering)
- Give me your hand.
325
00:28:23,920 --> 00:28:25,843
(coughing, retching)
326
00:28:26,040 --> 00:28:28,725
- Sarah. Sarah!
- (groaning continues)
327
00:28:28,920 --> 00:28:30,649
- Here we go.
- Fuck.
328
00:28:36,080 --> 00:28:39,289
(gasping)
Okay. Okay. Okay.
329
00:28:41,440 --> 00:28:43,408
Well, Maggie,
330
00:28:43,680 --> 00:28:46,286
clearly nobody
ever found this place.
331
00:28:46,520 --> 00:28:48,887
There's no way
we would have found this place
332
00:28:49,120 --> 00:28:50,610
if it wasn't for her.
333
00:28:55,200 --> 00:28:56,804
What do you think?
334
00:28:59,040 --> 00:29:01,805
We're gonna need
to get some lights on in there.
335
00:29:02,040 --> 00:29:04,247
It's actually
in pretty good shape.
336
00:29:04,440 --> 00:29:06,442
If it's got fuel.
337
00:29:06,680 --> 00:29:07,841
- Here we go.
- Careful.
338
00:29:08,040 --> 00:29:10,771
(cranking, sputtering)
339
00:29:11,680 --> 00:29:13,842
(engine starts)
340
00:29:14,200 --> 00:29:15,929
Let's check it out.
341
00:29:26,360 --> 00:29:28,442
(switch clicking)
342
00:29:29,000 --> 00:29:31,526
- Oh! God!
- God.
343
00:29:33,120 --> 00:29:35,691
(exhales) Why don't you
try another switch?
344
00:29:35,880 --> 00:29:38,087
Why don't you
try another switch?
345
00:30:16,400 --> 00:30:17,686
JILL:
Ugh.
346
00:30:23,560 --> 00:30:25,642
Here they are.
347
00:30:25,880 --> 00:30:27,484
We can watch 'em
if I can get this to work.
348
00:30:32,240 --> 00:30:33,730
MAGGIE:
Look at this.
349
00:30:33,960 --> 00:30:35,325
JILL:
What?
350
00:30:35,600 --> 00:30:37,125
Oh, wow.
351
00:30:43,600 --> 00:30:44,761
No, no, no!
Don't touch that.
352
00:30:44,960 --> 00:30:47,804
I'm sorry. It's just
that it's next to a body
353
00:30:48,000 --> 00:30:51,163
and it's probably evidence
of some kind of crime,
354
00:30:51,400 --> 00:30:53,050
and if you touch it
with all your hands--
355
00:31:01,120 --> 00:31:02,963
Whatever is on this tape--
356
00:31:03,200 --> 00:31:06,124
Should go to the police
because it's evidence.
357
00:31:06,320 --> 00:31:08,163
We're not gonna take it
to the police.
358
00:31:08,360 --> 00:31:10,283
M-Maybe we should.
But n-not right away.
359
00:31:10,480 --> 00:31:11,970
I don't really wanna
argue next to a body.
360
00:31:12,160 --> 00:31:14,527
All right, we should--
It's entirely decomposed.
361
00:31:14,760 --> 00:31:17,081
JILL: Okay, if you wanna enable
yourself into doing whatever you do.
362
00:31:33,560 --> 00:31:37,724
That's Karen Sweetzer,
the nurse that followed Jim.
363
00:31:37,920 --> 00:31:40,048
The one
they never found.
364
00:31:40,240 --> 00:31:42,288
(Karen gasping)
I got away.
365
00:31:44,920 --> 00:31:46,604
They--
They tried to get me.
366
00:31:46,840 --> 00:31:48,842
But I got away.
367
00:31:49,080 --> 00:31:50,650
When did she
record this?
368
00:31:50,880 --> 00:31:53,360
Must be after
the FBI raid.
369
00:31:53,560 --> 00:31:55,927
They're gonna--
They're gonna come get me.
370
00:31:56,120 --> 00:31:59,522
They wanna control me
like I'm a puppet.
371
00:32:00,800 --> 00:32:02,131
(sobbing)
372
00:32:02,320 --> 00:32:05,449
They want in, but I'm not
gonna let anybody in.
373
00:32:07,560 --> 00:32:09,608
Do you hear that, Jim?
374
00:32:11,840 --> 00:32:14,889
I will not let anybody in.
I didn't come here to be taken.
375
00:32:16,120 --> 00:32:19,363
Even if they get in,
they won't get me.
376
00:32:29,600 --> 00:32:30,886
(gasping)
377
00:32:32,040 --> 00:32:34,122
Sarah.
378
00:32:35,920 --> 00:32:37,206
I want you to--
379
00:32:38,320 --> 00:32:40,049
(gasping continues)
380
00:32:40,240 --> 00:32:42,891
ch-- ch--
381
00:32:43,360 --> 00:32:46,842
(choking, groaning)
382
00:32:56,640 --> 00:32:59,484
Sh-She looked, like, um,
drugged, you know.
383
00:33:00,120 --> 00:33:01,201
Yeah.
384
00:33:02,160 --> 00:33:05,004
She's so manic.
I mean, so paranoid.
385
00:33:05,240 --> 00:33:07,368
What was she talking about?
That the FBI was gonna
386
00:33:07,560 --> 00:33:09,767
use her like a puppet?
387
00:33:11,360 --> 00:33:13,727
She was so loyal
to the end.
388
00:33:18,840 --> 00:33:20,444
(TV: voices whispering)
389
00:33:23,280 --> 00:33:25,886
I have become
what never fails.
390
00:33:26,480 --> 00:33:30,451
And the dead shall be
raised incorruptible.
391
00:33:31,240 --> 00:33:34,005
And we shall be changed.
392
00:33:40,560 --> 00:33:43,609
We need to watch the rest
of those films.
393
00:33:45,200 --> 00:33:48,363
- You got the whole thing in frame?
- Yeah, it looks great.
394
00:33:48,560 --> 00:33:51,291
It works.
We just need a new bulb.
395
00:33:52,560 --> 00:33:54,688
Sure there's
a Kmart around.
396
00:34:08,720 --> 00:34:10,006
Oh, look at this.
397
00:34:13,800 --> 00:34:15,689
MAGGIE:
"Pancuronium bromide."
398
00:34:15,880 --> 00:34:17,450
It's for lethal injections.
399
00:34:17,640 --> 00:34:19,768
It halts
the respiratory system.
400
00:34:19,960 --> 00:34:21,803
Your lungs stop working.
You suffocate.
401
00:34:25,440 --> 00:34:27,408
Hey. He)'-
402
00:34:27,600 --> 00:34:30,410
Be careful with those.
They don't have needle guards.
403
00:34:30,600 --> 00:34:33,809
Seriously? Why are you
touching needles?
404
00:34:34,400 --> 00:34:36,004
- Sorry.
- Don't touch--
405
00:34:36,200 --> 00:34:38,282
- Don't touch anything.
- Sorry. I wasn't gonna touch the top.
406
00:34:42,160 --> 00:34:43,924
Jim's room.
407
00:34:46,160 --> 00:34:48,049
Seems about right.
408
00:34:49,600 --> 00:34:50,647
Ugh.
409
00:34:50,840 --> 00:34:52,842
Fuck station
Partridge Family.
410
00:34:55,600 --> 00:34:58,001
Why don't we just go back
down to the compound,
411
00:34:58,240 --> 00:35:00,527
wait for Nick and Ann,
figure everything out there?
412
00:35:00,720 --> 00:35:03,121
How about we just look
for the projector bulbs?
413
00:35:03,360 --> 00:35:06,204
- Sorry
'
414
00:35:18,360 --> 00:35:19,771
CHRISTIAN:
Projector bulb!
415
00:35:21,120 --> 00:35:24,044
Okay, I loaded up
the earliest film.
416
00:35:24,240 --> 00:35:27,528
- All right. Rolling.
- Here we go.
417
00:35:31,160 --> 00:35:33,845
(camera whirring)
All right, is it filming?
418
00:35:34,600 --> 00:35:36,602
WOMAN:
Uh, yeah, I hear it.
419
00:35:38,160 --> 00:35:40,003
Well, when we get
the new cameras
420
00:35:40,240 --> 00:35:42,561
we'll be able
to check it right away.
421
00:35:42,800 --> 00:35:45,087
And how are they
different?
422
00:35:45,360 --> 00:35:47,283
Uh, they're new video cameras.
423
00:35:47,480 --> 00:35:51,849
You can buy the tapes
at the supermarket-- $24.99.
424
00:35:52,080 --> 00:35:56,369
You don't have to send it all
in to Kodak and-- I-l--
425
00:35:59,280 --> 00:36:02,204
WOMAN: Okay, Jim.
Whenever you're ready.
426
00:36:02,440 --> 00:36:03,805
(inhales)
427
00:36:04,000 --> 00:36:06,162
This is film
number one.
428
00:36:06,360 --> 00:36:10,888
I'm Jim Jacobs, and we are
here at Heaven's Veil ranch.
429
00:36:11,080 --> 00:36:13,686
It's December 11, 1982.
430
00:36:13,880 --> 00:36:17,043
When we started here,
there was just a few of us.
431
00:36:17,240 --> 00:36:21,768
Small group of seven.
A family.
432
00:36:21,960 --> 00:36:26,204
There's a small town
in Indiana.
433
00:36:26,640 --> 00:36:30,406
Whenever I think of it,
a great deal of pain comes.
434
00:36:31,040 --> 00:36:34,123
As a child, I was undoubtedly
one of the poor.
435
00:36:34,320 --> 00:36:35,845
Never accepted.
436
00:36:36,080 --> 00:36:39,527
Born, as it were, on the wrong
side of the tracks.
437
00:36:41,000 --> 00:36:42,684
And when I was
very small,
438
00:36:42,960 --> 00:36:47,204
I lost my father and my mother
to an unholy fire, they tell me.
439
00:36:47,400 --> 00:36:52,770
I knew too early the pain
of suffering, the pain of loss.
440
00:36:53,920 --> 00:36:57,970
But tragedy
can beget transformation.
441
00:36:58,160 --> 00:37:00,925
I believe that mankind
442
00:37:01,120 --> 00:37:04,283
is on the cusp
of a new reality,
443
00:37:04,560 --> 00:37:08,724
one that transcends
pain, suffering,
444
00:37:08,920 --> 00:37:10,490
even death.
445
00:37:11,720 --> 00:37:14,451
I've discovered
that the spiritual nature
446
00:37:14,640 --> 00:37:17,883
is attached to the human form
at certain points,
447
00:37:18,120 --> 00:37:20,691
represented by the three nails
of the crucifixion.
448
00:37:20,920 --> 00:37:23,764
And by three
alchemical initiations,
449
00:37:24,000 --> 00:37:26,606
I can now draw these nails
450
00:37:26,840 --> 00:37:28,922
and permit
the divine nature of man
451
00:37:29,120 --> 00:37:31,361
to come down
from its cross.
452
00:37:32,600 --> 00:37:34,170
I can release the nails
453
00:37:34,360 --> 00:37:36,488
that pin the spirit
to the body
454
00:37:36,720 --> 00:37:40,088
and free the soul
from its mortal coil.
455
00:37:41,720 --> 00:37:43,722
Jim is in
a meditative state.
456
00:37:43,920 --> 00:37:46,400
Once he reaches
full trance,
457
00:37:46,640 --> 00:37:49,689
he will leave his body
in the physical form
458
00:37:49,880 --> 00:37:53,930
and he'll manifest himself
in spirit in this room.
459
00:37:56,400 --> 00:37:57,606
Father?
460
00:38:00,680 --> 00:38:03,524
Father, are you here?
461
00:38:07,720 --> 00:38:09,449
Father, if you are here,
462
00:38:10,360 --> 00:38:12,203
reach out to us.
463
00:38:22,080 --> 00:38:24,447
Reach out to us, Jim.
464
00:38:36,720 --> 00:38:38,290
(gasping)
465
00:38:38,480 --> 00:38:40,721
- Jim? _ (gasping continue ) s
466
00:38:40,960 --> 00:38:43,327
- I don't think he's breathing.
- Jim, come back to us.
467
00:38:43,560 --> 00:38:45,369
Jim, come back to us.
Focus.
468
00:38:45,560 --> 00:38:46,800
(gasps)
There you go.
469
00:38:47,040 --> 00:38:49,850
There you go.
Slow, controlled.
470
00:38:50,040 --> 00:38:52,407
(inhales deeply)
Okay. That's good.
471
00:38:52,640 --> 00:38:54,483
Mommy. Mommy.
What happened?
472
00:38:54,720 --> 00:38:56,927
Sarah.
Come here.
473
00:38:57,120 --> 00:38:59,088
Okay.
Is he okay?
474
00:38:59,280 --> 00:39:01,089
Yeah, he's okay.
What are you doing up?
475
00:39:01,280 --> 00:39:02,805
I was playing, Mom.
476
00:39:03,000 --> 00:39:05,207
Okay, come.
Time to go to bed.
477
00:39:18,280 --> 00:39:19,884
She was my morn.
478
00:39:22,360 --> 00:39:24,442
Karen Sweetzer was--
479
00:39:36,680 --> 00:39:38,330
So horrible.
480
00:39:39,240 --> 00:39:41,368
I mean-- Ugh.
481
00:39:41,600 --> 00:39:43,841
So sad for her,
and so gruesome.
482
00:39:45,080 --> 00:39:46,445
You know?
483
00:39:47,080 --> 00:39:49,560
I just think,
deep down,
484
00:39:50,560 --> 00:39:52,369
maybe
she was hoping
485
00:39:52,560 --> 00:39:54,767
her mom
was still alive
486
00:39:55,120 --> 00:39:56,645
somewhere.
487
00:40:22,080 --> 00:40:23,809
Mom.
488
00:40:25,920 --> 00:40:27,922
I guess
you were my mom.
489
00:40:57,840 --> 00:41:00,764
I am so sorry
this happened to you.
490
00:41:00,960 --> 00:41:03,361
I feel like--
491
00:41:07,360 --> 00:41:08,441
like something
492
00:41:09,680 --> 00:41:11,603
wanted me
to come back here,
493
00:41:14,240 --> 00:41:16,481
to bring them here
with me, but I--
494
00:41:18,440 --> 00:41:20,044
Something about it
feels so wrong.
495
00:41:20,280 --> 00:41:21,884
(screaming)
496
00:41:25,200 --> 00:41:27,202
(Sarah screaming)
497
00:41:27,400 --> 00:41:29,562
Sarah! Sarah?
498
00:41:29,760 --> 00:41:31,728
Sarah!
(screaming continues)
499
00:41:31,960 --> 00:41:34,804
- (sobbing, whimpering)
- What happened?
500
00:41:35,040 --> 00:41:36,644
What happened?
501
00:41:36,880 --> 00:41:39,087
What happened?
(sobbing continues)
502
00:41:45,000 --> 00:41:46,684
What happened?
503
00:41:47,240 --> 00:41:49,322
SARAH (whispers):
Nothing happened.
504
00:41:51,000 --> 00:41:53,162
Nothing happened.
505
00:41:57,640 --> 00:42:00,120
ANN: Help us! Help!
NICK: Matt!
506
00:42:00,360 --> 00:42:03,011
Please!
NICK: Guys! We need help!
507
00:42:03,240 --> 00:42:05,447
- Do you hear that?
- MATT: It's Nick.
508
00:42:05,640 --> 00:42:07,051
Help!
509
00:42:07,280 --> 00:42:09,931
NICK: Maggie!
ANN: Maggie!
510
00:42:10,160 --> 00:42:12,367
. Ann?
' Maggie!
511
00:42:12,560 --> 00:42:15,131
- What is it? What?
- (whimpering, sobbing)
512
00:42:15,320 --> 00:42:16,685
Ed.
513
00:42:21,160 --> 00:42:23,003
- Oh, God.
- Oh, my God.
514
00:42:24,320 --> 00:42:27,210
Oh. He must have
been doing 90.
515
00:42:27,440 --> 00:42:28,930
I guess
he missed that curve.
516
00:42:29,120 --> 00:42:32,044
- Why was he going so fast?
- Someone was in the car with him.
517
00:42:32,240 --> 00:42:35,050
No one was in the car with him.
That doesn't make any sense.
518
00:42:35,280 --> 00:42:38,284
What are you talking about?
Who was in the car with him?
519
00:42:38,520 --> 00:42:39,965
Go ahead.
Tell her your theory.
520
00:42:40,200 --> 00:42:41,406
The other air bag blew.
Look!
521
00:42:41,600 --> 00:42:43,409
It doesn't matter though.
522
00:42:43,600 --> 00:42:47,286
One blows, they both blow.
That's how it works.
523
00:42:47,480 --> 00:42:49,005
Besides, who's
gonna come up here?
524
00:42:49,240 --> 00:42:50,844
Someone hiked 16 miles
525
00:42:51,080 --> 00:42:53,481
to steal a shitty van,
and Ed gives his life to stop 'em?
526
00:42:53,680 --> 00:42:56,570
Goddamn it, you guys.
I can't believe this.
527
00:42:58,080 --> 00:43:00,082
Did you--
Did you check him?
528
00:43:00,880 --> 00:43:02,928
- I mean, he's for sure dead?
- Yeah.
529
00:43:04,720 --> 00:43:05,687
Are you sure?
530
00:43:05,880 --> 00:43:08,326
Feel free to
check him again, Maggie.
531
00:43:27,480 --> 00:43:29,528
(sighs)
(Jill sobs)
532
00:43:29,720 --> 00:43:32,087
- Oh, God.
- Shit.
533
00:43:34,320 --> 00:43:36,049
- So we go to the cops, right?
- Yes.
534
00:43:36,240 --> 00:43:37,844
Yes, we go to the cops
when we can.
535
00:43:38,040 --> 00:43:39,565
There's no way
we can make it there by dawn.
536
00:43:39,800 --> 00:43:42,007
And that farmer's still out there.
JILL: Seriously?
537
00:43:42,200 --> 00:43:44,931
Farmer John
did not kill Ed, okay?
538
00:43:46,240 --> 00:43:48,527
It's 12 miles
down to the main road,
539
00:43:48,760 --> 00:43:52,242
and then it's another 20 miles
to, like, the nearest anything.
540
00:43:52,480 --> 00:43:55,768
Do you guys wanna
walk down in the dark, or--
541
00:43:59,280 --> 00:44:00,770
What about Ed?
542
00:44:07,840 --> 00:44:10,081
(door opens)
543
00:44:10,280 --> 00:44:12,931
(sighs)
Oh, God.
544
00:44:32,000 --> 00:44:34,321
We'll leave
in the morning.
545
00:44:34,960 --> 00:44:36,325
Yeah.
546
00:44:40,440 --> 00:44:43,922
Do you remember
your mom at all?
547
00:44:44,400 --> 00:44:46,562
I can't remember.
548
00:44:48,840 --> 00:44:51,764
I did always feel
like she wanted me back,
549
00:44:52,960 --> 00:44:55,691
for us to be
a family again.
550
00:44:57,440 --> 00:44:59,044
Maybe it's just
551
00:44:59,320 --> 00:45:01,368
wishful thinking.
552
00:45:04,080 --> 00:45:07,209
I don't know, I--
(sighs)
553
00:45:07,400 --> 00:45:10,722
I do feel like the answers
are in that house.
554
00:45:12,040 --> 00:45:13,246
I do too.
555
00:45:16,720 --> 00:45:18,563
You wanna go back?
556
00:45:20,880 --> 00:45:22,370
I do.
557
00:45:22,760 --> 00:45:25,491
Maggie, I thought we just decided
that we were leaving.
558
00:45:25,680 --> 00:45:27,284
We are.
In the morning.
559
00:45:27,520 --> 00:45:31,241
We're gonna go back to the house
and watch those films.
560
00:45:32,440 --> 00:45:33,965
Who's coming with?
561
00:45:36,200 --> 00:45:37,122
Christian, come on.
562
00:45:37,320 --> 00:45:39,641
Yeah, no, I was coming.
I was totally coming.
563
00:45:41,400 --> 00:45:42,561
Anyone else?
564
00:45:46,960 --> 00:45:50,851
All right. I guess, uh,
see you guys in the morning.
565
00:45:54,280 --> 00:45:55,486
Seriously?
566
00:45:56,200 --> 00:45:58,726
You guys aren't
a little curious?
567
00:45:59,280 --> 00:46:02,409
No. Not really.
568
00:46:04,160 --> 00:46:05,650
Wait up.
569
00:46:08,840 --> 00:46:10,842
All right, well,
I'm not babysitting.
570
00:46:14,520 --> 00:46:16,887
Nick, wait.
Oh, come on.
571
00:46:18,640 --> 00:46:21,120
(sighs)
572
00:46:21,880 --> 00:46:24,281
Hey, I know you guys
are really tired,
573
00:46:24,480 --> 00:46:26,323
but I kinda need one more thing.
574
00:46:28,200 --> 00:46:29,929
Can you grab
some B-roll for me?
575
00:46:30,120 --> 00:46:30,962
Now?
576
00:46:31,160 --> 00:46:32,366
Please.
577
00:46:40,920 --> 00:46:42,251
You are obsessed.
578
00:46:46,560 --> 00:46:49,484
Look, Maggie, how far
are we gonna go with this?
579
00:46:52,120 --> 00:46:54,600
We lost our family
because of this.
580
00:46:55,320 --> 00:46:56,526
So did she.
581
00:46:58,520 --> 00:47:02,081
So as far as we need to.
Right?
582
00:47:02,720 --> 00:47:04,688
Okay.
583
00:47:12,280 --> 00:47:14,328
We good?
Yeah.
584
00:47:18,640 --> 00:47:21,007
To be released
and come back.
585
00:47:22,120 --> 00:47:25,044
Released and come back.
586
00:47:25,800 --> 00:47:28,326
This is the loop
that we must close.
587
00:47:28,560 --> 00:47:30,403
I must journey
to the other side,
588
00:47:30,600 --> 00:47:32,523
where I will extract
the first nail,
589
00:47:32,720 --> 00:47:35,451
and then I must return
through the golden door--
590
00:47:35,640 --> 00:47:37,961
(inhales)
591
00:47:38,200 --> 00:47:39,725
into my body.
592
00:47:41,040 --> 00:47:43,646
Karen is preparing
the first injection.
593
00:47:44,720 --> 00:47:47,610
It's a little cocktail
of my own making.
594
00:47:48,240 --> 00:47:51,084
There's some luminous ether
in there, some bismuth--
595
00:47:51,280 --> 00:47:52,281
(clears throat)
596
00:47:53,400 --> 00:47:55,767
sodium pentothal.
597
00:47:55,960 --> 00:47:58,088
(inhales)
598
00:47:59,360 --> 00:48:01,522
Some mercury.
599
00:48:03,280 --> 00:48:05,601
Yes, it's quite poisonous.
600
00:48:05,800 --> 00:48:08,280
Why did you create
this drug, Jim'?
601
00:48:08,520 --> 00:48:09,885
Um,
602
00:48:11,040 --> 00:48:13,281
I'm having trouble--
603
00:48:14,000 --> 00:48:17,243
I'm having trouble
conjugating.
604
00:48:17,920 --> 00:48:21,049
Re-conjugating.
605
00:48:21,760 --> 00:48:23,125
KAREN:
Re-conjugating?
606
00:48:23,360 --> 00:48:25,727
(sighs)
607
00:48:26,520 --> 00:48:28,488
(mumbling)
608
00:48:32,560 --> 00:48:34,562
(voices whispering)
Do you hear that?
609
00:48:36,200 --> 00:48:39,522
Yeah. I can't see
where it's coming from.
610
00:48:39,760 --> 00:48:40,966
It's not from the film.
611
00:48:42,880 --> 00:48:44,848
Could be
from another room?
612
00:48:46,600 --> 00:48:48,170
Communicate with us.
613
00:48:48,400 --> 00:48:50,641
We're here for you.
Push through, Jim.
614
00:48:50,840 --> 00:48:53,161
Push through.
Come through to us.
615
00:48:53,400 --> 00:48:56,483
Push through, Jim.
Push through.
616
00:48:58,960 --> 00:49:03,602
(shrieking)
617
00:49:15,920 --> 00:49:18,400
(gasps)
618
00:49:34,080 --> 00:49:37,004
(Jim's voice)
Hello, brothers and sisters.
619
00:49:37,240 --> 00:49:39,208
It's a beautiful day.
620
00:49:39,440 --> 00:49:41,647
Jim, is that you?
621
00:49:47,680 --> 00:49:49,842
The body is nothing
but a shell.
622
00:49:51,400 --> 00:49:54,768
A cycle of physical ego
623
00:49:55,000 --> 00:50:00,040
for us to outgrow
and discard
624
00:50:00,240 --> 00:50:01,810
as we please.
625
00:50:03,320 --> 00:50:05,641
(gasps)
626
00:50:06,720 --> 00:50:09,690
(inhales deeply)
627
00:50:21,400 --> 00:50:23,687
The first nail is ours.
628
00:50:23,880 --> 00:50:25,689
(applauding)
629
00:50:30,760 --> 00:50:32,524
Now what?
630
00:50:39,080 --> 00:50:40,809
(voices whispering)
631
00:50:41,000 --> 00:50:42,889
I'm not staying
in here.
632
00:50:43,080 --> 00:50:44,809
(tool ratcheting)
633
00:50:45,000 --> 00:50:47,002
What do you think?
I don't know.
634
00:50:50,040 --> 00:50:52,725
Oh, shit.
Spark plug's fried.
635
00:50:54,840 --> 00:50:57,320
I don't even think they
make this kind anymore.
636
00:50:57,560 --> 00:50:59,961
I think I saw
some spark plugs in the pantry.
637
00:51:00,760 --> 00:51:02,091
Great.
638
00:51:06,080 --> 00:51:07,161
(scoffs)
639
00:51:07,400 --> 00:51:09,846
No, no, I'll go.
640
00:51:11,880 --> 00:51:13,370
Thank you, Nick.
641
00:51:13,560 --> 00:51:14,925
MAGGIE:
Thank you, Nick.
642
00:51:15,120 --> 00:51:17,407
Yeah, I'll say hi
to Jim for ya.
643
00:51:17,600 --> 00:51:18,567
They look like this.
644
00:51:18,800 --> 00:51:22,441
Oh, like a spark plug?
Yeah, thanks, Matt.
645
00:51:29,280 --> 00:51:30,770
(door closes)
646
00:52:04,880 --> 00:52:06,530
(footsteps)
647
00:52:15,120 --> 00:52:16,360
(footsteps)
648
00:52:18,960 --> 00:52:20,803
Somebody here?
649
00:52:22,600 --> 00:52:25,285
(door closes)
650
00:52:44,640 --> 00:52:47,371
Okay, if there's
somebody here,
651
00:52:47,600 --> 00:52:48,761
show yourself.
652
00:53:07,640 --> 00:53:09,244
All right, look.
653
00:53:11,920 --> 00:53:14,491
We're not here
to hurt you, okay?
654
00:53:20,480 --> 00:53:22,528
What do you want?
655
00:53:22,760 --> 00:53:24,967
(whispering)
Sarah.
656
00:53:25,160 --> 00:53:26,969
I said, what do you want?
657
00:53:33,480 --> 00:53:35,482
(screaming)
658
00:53:50,480 --> 00:53:52,687
What's taking him
solong?
659
00:53:54,280 --> 00:53:55,566
Hey, Maggie.
660
00:53:56,800 --> 00:54:00,725
If we can fix the generator,
we're going home, right?
661
00:54:01,360 --> 00:54:03,124
Where's Sarah?
662
00:54:04,800 --> 00:54:07,167
Sarah!
CHRISTIAN: Sarah?
663
00:54:11,400 --> 00:54:13,846
- Nick!
- Sarah?
664
00:54:14,040 --> 00:54:16,486
We don't have time
for this.
665
00:54:16,720 --> 00:54:18,324
Nick, stop dicking around.
666
00:54:18,560 --> 00:54:20,881
Nick, come on.
This isn't funny, man.
667
00:54:27,720 --> 00:54:30,087
- He went out to the gennie.
- Jesus!
668
00:54:30,320 --> 00:54:32,891
Sarah, you scared
the shit out of me.
669
00:54:40,040 --> 00:54:42,202
It just-- It just came back on.
I didn't even touch it.
670
00:54:43,080 --> 00:54:46,004
Yeah, it was
a breaker inside.
671
00:54:52,200 --> 00:54:53,964
I really don't wanna go back inside.
It's just too--
672
00:54:54,160 --> 00:54:55,400
Too weird?
673
00:54:55,640 --> 00:54:58,530
- Too creepy? Too scary?
- Nick! Stop.
674
00:54:58,760 --> 00:55:00,091
- I'm serious.
- I know, I know.
675
00:55:00,280 --> 00:55:01,167
Come here.
676
00:55:14,440 --> 00:55:15,771
(chuckles)
677
00:55:20,360 --> 00:55:22,886
Uh, we should probably go--
(grunts)
678
00:55:33,000 --> 00:55:34,490
Let's use this one.
679
00:55:34,720 --> 00:55:36,051
Was that
from March of '80?
680
00:55:36,240 --> 00:55:38,925
Yeah. Where the hell
are Ann and Nick?
681
00:55:40,240 --> 00:55:42,004
Right here.
682
00:55:42,840 --> 00:55:44,330
Oh, hey.
683
00:55:44,760 --> 00:55:47,491
Can you please take these mikes
and put 'em in the other rooms?
684
00:55:47,680 --> 00:55:49,603
- I wanna see what we can pick up.
- Sure.
685
00:55:49,800 --> 00:55:50,847
No problem.
686
00:55:51,040 --> 00:55:53,122
Great. Thanks.
687
00:55:53,360 --> 00:55:55,203
JILL: Turn 'em on. I just
changed the batteries.
688
00:55:55,400 --> 00:55:57,129
You got it.
689
00:56:04,520 --> 00:56:06,409
JIM:To be released
and come back--
690
00:56:08,080 --> 00:56:09,809
I have refined the formula
691
00:56:10,040 --> 00:56:12,520
to take us further
to the other side.
692
00:56:13,080 --> 00:56:15,162
The venom from
the African black mamba
693
00:56:15,360 --> 00:56:17,362
is a potent neurotoxin.
694
00:56:18,600 --> 00:56:20,807
Mixed with
pancuronium bromide,
695
00:56:21,000 --> 00:56:22,161
which is a lethal agent
696
00:56:22,360 --> 00:56:24,124
used to execute
death row inmates.
697
00:56:24,320 --> 00:56:26,129
Just two drops
698
00:56:27,080 --> 00:56:30,641
will stop the heart
in 60 seconds.
699
00:56:31,600 --> 00:56:34,410
After six minutes,
brain death.
700
00:56:34,960 --> 00:56:38,203
Without an antidote,
the death rate is 100%.
701
00:56:38,400 --> 00:56:40,004
(murmuring)
702
00:56:42,600 --> 00:56:44,284
This is the antidote.
703
00:56:44,480 --> 00:56:46,562
This will bring Jim
back to us.
704
00:56:46,760 --> 00:56:50,287
Now, do not,
under any circumstances,
705
00:56:50,480 --> 00:56:55,088
administer the antidote
before the full six minutes.
706
00:56:55,280 --> 00:56:58,011
Set the timer, Sam.
707
00:56:59,840 --> 00:57:02,047
Long enough
to dance with death,
708
00:57:02,240 --> 00:57:04,607
not so long
as to marry her.
709
00:57:08,560 --> 00:57:09,402
(exhales)
710
00:57:18,440 --> 00:57:20,329
He had an antidote.
711
00:57:22,360 --> 00:57:25,204
- Would that even work?
- It could.
712
00:57:25,800 --> 00:57:27,165
If done in time.
713
00:57:29,280 --> 00:57:30,691
Jim?
714
00:57:32,360 --> 00:57:34,488
Jim, speak to us.
715
00:57:35,680 --> 00:57:37,364
Jim, speak to us.
716
00:57:38,400 --> 00:57:40,687
- (grunts)
- Oh, my God, Jim.
717
00:57:40,920 --> 00:57:43,764
- I don't have a heartbeat, Karen.
- Oh, God.
718
00:57:43,960 --> 00:57:45,246
Jim, come on.
719
00:57:45,480 --> 00:57:47,562
- WOMAN: Give him the antidote now!
- MAN: Use the antidote!
720
00:57:47,760 --> 00:57:49,808
Wait. He said
to wait six minutes.
721
00:57:50,000 --> 00:57:51,570
- MAN: Don't wait! Do it now!
- Jim, hang on, okay?
722
00:57:51,760 --> 00:57:53,888
You're so close.
723
00:58:04,600 --> 00:58:08,002
(gasping)
724
00:58:09,600 --> 00:58:11,489
Jim!
725
00:58:14,080 --> 00:58:16,481
- (coughing)
- Jim.
726
00:58:16,720 --> 00:58:18,324
Jim. It's me.
727
00:58:18,520 --> 00:58:20,648
- Karen.
- It's me. I thought we lost you.
728
00:58:20,880 --> 00:58:22,006
Karen. Oh, my--
729
00:58:22,480 --> 00:58:26,610
My brothers, we have
removed the second nail.
730
00:58:27,320 --> 00:58:29,448
I have been reborn.
731
00:58:29,680 --> 00:58:31,364
- I have been reborn.
- (applause)
732
00:58:31,600 --> 00:58:36,686
My brothers, sisters,
I must confess.
733
00:58:37,760 --> 00:58:40,331
I'm not strong enough
to go back there on my own.
734
00:58:44,160 --> 00:58:45,650
(video camera beeps)
735
00:58:48,440 --> 00:58:50,886
- Now we know.
- Yeah, he's a fucking psycho.
736
00:58:51,120 --> 00:58:52,360
It wasn't suicide.
737
00:58:53,800 --> 00:58:56,644
- They had an antidote.
- Why didn't they use it?
738
00:58:56,880 --> 00:58:59,451
Something must
have gone wrong.
739
00:58:59,680 --> 00:59:01,489
They didn't plan to die.
740
00:59:01,720 --> 00:59:03,529
Yeah, they all thought
that they were coming back.
741
00:59:03,760 --> 00:59:06,445
Jesus, this is
such a load of shit.
742
00:59:08,320 --> 00:59:10,766
Let's see if there's
anything on the mikes.
743
00:59:13,480 --> 00:59:16,086
This is from
the living room mike.
744
00:59:16,320 --> 00:59:21,201
Oh, my-- My brothers, we have
removed the second nail.
745
00:59:21,840 --> 00:59:23,444
I have been reborn.
746
00:59:25,320 --> 00:59:26,446
I've been reborn.
747
00:59:26,640 --> 00:59:29,291
This is track two,
dining room.
748
00:59:36,440 --> 00:59:38,920
Three, hallway.
749
00:59:46,400 --> 00:59:48,129
Four, camera room.
750
00:59:52,680 --> 00:59:54,648
(voices whispering)
751
00:59:57,440 --> 01:00:01,286
(whispering continues)
752
01:00:01,480 --> 01:00:05,121
(faint shrieking,
whispering continues)
753
01:00:10,840 --> 01:00:12,842
Guys, what the fuck
was that?
754
01:00:13,080 --> 01:00:14,650
It's haunted!
This place is haunted!
755
01:00:14,880 --> 01:00:16,882
Enough is enough, Maggie.
Let's get the fuck out of here.
756
01:00:17,120 --> 01:00:18,770
We will, I promise.
757
01:00:19,000 --> 01:00:20,411
- But we just--
- But what, Maggie?
758
01:00:20,600 --> 01:00:22,090
Let's just load up
our shit and go.
759
01:00:22,280 --> 01:00:23,964
Why are we still
talking about this?
760
01:00:24,160 --> 01:00:27,960
- But we're so close.
- Close? Close to what, Maggie?
761
01:00:28,160 --> 01:00:29,650
We can't leave.
762
01:00:29,840 --> 01:00:31,171
(frustrated sigh)
763
01:00:31,360 --> 01:00:33,328
What do you think
we should do?
764
01:00:33,560 --> 01:00:35,528
You begged me
to come here.
765
01:00:35,720 --> 01:00:37,722
I didn't want to.
766
01:00:38,760 --> 01:00:41,286
You said that
we would find answers.
767
01:00:42,960 --> 01:00:45,122
Well, now I have actually
seen my family.
768
01:00:47,400 --> 01:00:49,243
You can leave.
769
01:00:50,320 --> 01:00:52,721
You can all leave,
but I am staying
770
01:00:53,480 --> 01:00:55,960
until I find out why
I was the one who survived.
771
01:00:59,000 --> 01:01:02,243
- Jill, please.
- Maggie, I love you. I do. I just--
772
01:01:02,440 --> 01:01:04,966
You can keep
all my sound stuff. I ju--
773
01:01:05,160 --> 01:01:08,482
You know what? When I get down,
I'll call for some help.
774
01:01:11,160 --> 01:01:14,721
Um, you guys are good
with the cameras?
775
01:01:14,920 --> 01:01:15,921
Matt?
776
01:01:16,120 --> 01:01:18,407
Somebody's gotta
go with her, Maggie.
777
01:01:22,600 --> 01:01:23,681
(sighs)
Shit.
778
01:01:25,000 --> 01:01:27,162
Let's digitize
the rest of the films,
779
01:01:27,400 --> 01:01:28,970
and we'll leave
at sunrise.
780
01:01:29,200 --> 01:01:30,361
CHRISTIAN:
Okay.
781
01:01:39,560 --> 01:01:43,042
Okay, I just need
to get this on camera.
782
01:01:45,560 --> 01:01:47,210
Have you heard
those voices before?
783
01:01:50,000 --> 01:01:51,843
Why didn't you tell us,
Sarah?
784
01:01:56,720 --> 01:01:59,121
Would you have
believed me?
785
01:01:59,960 --> 01:02:02,122
What do you wanna do?
786
01:02:03,920 --> 01:02:06,287
I think we should
talk to them.
787
01:02:06,480 --> 01:02:08,323
(beeps)
788
01:02:10,480 --> 01:02:12,960
(typing)
789
01:02:16,200 --> 01:02:17,690
Okay.
790
01:02:23,440 --> 01:02:24,851
Mom.
791
01:02:27,560 --> 01:02:30,166
Can you speak to us?
792
01:02:37,360 --> 01:02:39,408
I know you're here.
793
01:03:03,000 --> 01:03:06,049
(faint whispering)
I'm here.
794
01:03:06,920 --> 01:03:08,251
I'm here.
795
01:03:10,400 --> 01:03:12,368
So talk to me.
796
01:03:13,560 --> 01:03:17,884
You wanted me.
Here I am.
797
01:03:21,400 --> 01:03:22,811
(girl's voice)
Bring them to us.
798
01:03:23,000 --> 01:03:25,048
I've tried.
799
01:03:25,280 --> 01:03:27,601
Sarah. I need you.
800
01:03:28,360 --> 01:03:29,725
(gasps)
801
01:03:31,840 --> 01:03:32,921
As soon as I get home,
802
01:03:33,160 --> 01:03:35,367
I'm gonna give my resume
to the Game Show Network.
803
01:03:35,560 --> 01:03:36,482
You know Maggie.
804
01:03:36,680 --> 01:03:39,160
She's not coming down till she
gets exactly what she wants.
805
01:03:39,360 --> 01:03:41,442
- Girl's like a dog with a bone.
- Shit!
806
01:03:41,640 --> 01:03:43,404
Jill? Jill?
Hey, wait, wait!
807
01:03:43,600 --> 01:03:44,965
Jill!
808
01:03:46,080 --> 01:03:47,491
(panting)
Where did he go?
809
01:03:47,680 --> 01:03:49,569
Ed?
Where did he go?
810
01:03:49,800 --> 01:03:51,768
Oh, my God.
811
01:03:53,280 --> 01:03:54,930
Oh, God.
812
01:03:58,920 --> 01:04:00,649
- Matt?
- Yeah?
813
01:04:00,840 --> 01:04:02,569
I think maybe--
(gasps)
814
01:04:02,760 --> 01:04:04,603
- (coughs)
- 0h, my God! Ed!
815
01:04:04,800 --> 01:04:06,848
Shit! Oh, my gosh!
816
01:04:08,320 --> 01:04:09,401
He's gushing blood
from his neck.
817
01:04:09,640 --> 01:04:11,369
You gotta hold--
Hold the wound right there.
818
01:04:11,560 --> 01:04:13,210
I'm gonna go get something
out of my bag.
819
01:04:13,440 --> 01:04:15,010
Put your hand
here and hold tight, okay?
820
01:04:15,240 --> 01:04:16,765
It's okay, Ed.
It's okay.
821
01:04:18,080 --> 01:04:20,845
- Hold it tight, Matt!
- You're gonna be okay, buddy.
822
01:04:21,280 --> 01:04:23,282
- Hurry the fuck up!
- I got it. We're gonna switch.
823
01:04:23,480 --> 01:04:25,960
- One, two, three, go.
- (coughs)
824
01:04:26,200 --> 01:04:29,602
I thought he was dead.
Sarah checked him, right?
825
01:04:30,040 --> 01:04:31,690
Look, all that matters is that
we need to get help.
826
01:04:31,920 --> 01:04:34,446
I need you to go and get
the paramedics. I can handle this.
827
01:04:34,680 --> 01:04:36,205
- All right?
- Okay.
828
01:04:36,400 --> 01:04:38,050
' Go!
'
829
01:04:38,240 --> 01:04:39,048
Okay.
830
01:04:39,240 --> 01:04:41,481
I need you to hold this, okay?
Can you put your hand there?
831
01:04:41,720 --> 01:04:43,210
Just gonna get something
to tie it off, okay?
832
01:04:43,920 --> 01:04:47,003
- I'll be back.
- (wheezing)
833
01:04:47,200 --> 01:04:50,170
Okay. Hang on, Ed.
One second.
834
01:04:50,680 --> 01:04:51,886
Okay.
835
01:04:53,240 --> 01:04:55,891
I'm coming.
I'm coming back, all right?
836
01:04:56,120 --> 01:04:56,928
Shit.
837
01:04:57,880 --> 01:05:00,326
(gasps, Scream In Help! g)
838
01:05:00,520 --> 01:05:02,761
(gasping, screaming)
839
01:05:03,000 --> 01:05:06,322
(screaming continues)
840
01:05:06,520 --> 01:05:08,204
Stop!
841
01:05:08,880 --> 01:05:12,521
Help! Please!
842
01:05:57,360 --> 01:06:01,729
(water sloshing)
843
01:06:31,840 --> 01:06:33,524
Sarah!
844
01:06:34,480 --> 01:06:36,084
Sarah!
845
01:06:38,520 --> 01:06:40,090
Sarah!
846
01:06:41,080 --> 01:06:43,128
Where are you?
847
01:06:49,920 --> 01:06:51,206
I came back.
848
01:06:52,200 --> 01:06:53,929
Like you asked me to.
849
01:06:54,960 --> 01:06:56,200
Here I am.
850
01:07:12,440 --> 01:07:14,329
Sarah!
851
01:07:35,480 --> 01:07:37,050
(low voice whispers)
852
01:07:43,040 --> 01:07:46,169
(voices whispering)
853
01:08:10,120 --> 01:08:12,043
(gasps)
854
01:08:30,320 --> 01:08:31,606
Sarah!
855
01:08:32,280 --> 01:08:33,441
Fuck!
856
01:08:41,080 --> 01:08:42,411
Christian.
857
01:08:43,720 --> 01:08:45,085
Christian?
858
01:08:47,840 --> 01:08:50,605
(projector whirring)
859
01:08:52,760 --> 01:08:54,091
Christian, why didn't
you answer me?
860
01:08:54,280 --> 01:08:56,282
You gotta see this.
861
01:09:04,080 --> 01:09:07,721
Jesus was nailed
to the cross.
862
01:09:08,880 --> 01:09:10,484
He wasn't bound.
863
01:09:11,040 --> 01:09:12,883
He was nailed.
864
01:09:14,400 --> 01:09:15,845
The spirit
865
01:09:17,320 --> 01:09:19,482
is not bound
to the body.
866
01:09:19,680 --> 01:09:21,921
It is nailed.
867
01:09:22,120 --> 01:09:24,088
Thank you, my darling.
868
01:09:24,840 --> 01:09:28,481
It won't give up
its fleshy domain easily.
869
01:09:29,160 --> 01:09:32,243
But if we release
the nails,
870
01:09:32,920 --> 01:09:35,207
we forge a new reality.
871
01:09:35,440 --> 01:09:40,651
A deathless world,
a new dawn for mankind.
872
01:09:44,640 --> 01:09:47,610
But, Jim, certainly,
the children don't--
873
01:09:47,800 --> 01:09:49,165
You know, Karen,
874
01:09:49,400 --> 01:09:53,246
in German,
the word for "death"
875
01:09:53,560 --> 01:09:54,891
is heimgehen.
876
01:09:55,120 --> 01:09:59,091
It means "going home."
877
01:10:00,160 --> 01:10:02,640
What better place
for the children
878
01:10:02,880 --> 01:10:04,689
than at home?
879
01:10:05,280 --> 01:10:07,567
The task that we
have set before us
880
01:10:07,800 --> 01:10:09,848
is one of
the most challenging
881
01:10:10,040 --> 01:10:12,520
that any group of human beings
has ever had to face.
882
01:10:12,920 --> 01:10:15,764
It is a task
which requires
883
01:10:15,960 --> 01:10:18,122
a perfect faith.
884
01:10:18,320 --> 01:10:20,084
Devotion? No.
885
01:10:20,280 --> 01:10:22,851
A lifetime of devotion
is not enough.
886
01:10:23,040 --> 01:10:26,408
One must have
direct experience
887
01:10:26,600 --> 01:10:29,604
of the power of spirit.
888
01:10:29,800 --> 01:10:31,802
Isn't it curious?
889
01:10:32,440 --> 01:10:34,681
The same tool we use
to pound the nails in,
890
01:10:34,880 --> 01:10:37,531
we also use
to draw the nails out.
891
01:10:38,720 --> 01:10:39,767
How funny.
892
01:10:40,640 --> 01:10:42,005
(screaming)
893
01:10:42,800 --> 01:10:44,802
I release
the spirit within!
894
01:10:45,040 --> 01:10:46,883
I release the god inside!
895
01:10:47,120 --> 01:10:50,363
I give birth to the spirit,
and birth is bloody,
896
01:10:50,600 --> 01:10:53,171
and birth is painful,
and there is blood,
897
01:10:53,360 --> 01:10:55,681
and there is pain,
and you are born
898
01:10:55,880 --> 01:10:58,121
into everlasting life!
899
01:10:58,320 --> 01:11:00,004
Stop, Jim! Stop it. Ste--
900
01:11:00,200 --> 01:11:02,567
Back!
Get back, I say!
901
01:11:02,760 --> 01:11:06,367
Rise up with your spirit
and feel pain no more.
902
01:11:07,240 --> 01:11:11,325
And be released
into eternity!
903
01:11:11,680 --> 01:11:14,524
Arise!
904
01:11:19,760 --> 01:11:21,171
Arise.
905
01:11:24,640 --> 01:11:27,120
(congregation gasping)
906
01:11:30,440 --> 01:11:32,886
Yes. Arise.
907
01:11:33,760 --> 01:11:36,843
Yes!
The third nail's ours.
908
01:11:37,040 --> 01:11:39,327
Ours for the taking!
909
01:11:39,680 --> 01:11:42,524
And immortality
is yours, brother.
910
01:11:42,720 --> 01:11:44,245
Forever.
911
01:11:45,360 --> 01:11:47,328
Yes.
912
01:11:55,240 --> 01:11:56,730
Will you follow me?
913
01:12:00,760 --> 01:12:02,569
Holy fucking shit.
914
01:12:03,360 --> 01:12:04,850
He's not a fake.
915
01:12:07,000 --> 01:12:07,762
He could really--
916
01:12:08,000 --> 01:12:11,209
You said we came all this way
for answers.
917
01:12:11,400 --> 01:12:13,129
Shouldn't we finish?
918
01:12:22,920 --> 01:12:27,209
Time has come to extract
the last ethereal nail.
919
01:12:32,000 --> 01:12:35,163
Time will mean
nothing to us.
920
01:12:36,640 --> 01:12:40,884
We'll watch galaxies
spin like pinwheels.
921
01:12:42,360 --> 01:12:43,771
Sam.
922
01:12:48,680 --> 01:12:51,524
Set the timer
to six minutes.
923
01:12:59,760 --> 01:13:02,764
Just a spoonful
of sugar, children.
924
01:13:08,560 --> 01:13:11,882
Now we will all journey
to the other side.
925
01:13:12,080 --> 01:13:13,809
I will be your guide.
926
01:13:14,000 --> 01:13:17,004
And since I cannot
bring you all back at once,
927
01:13:17,840 --> 01:13:21,765
we will use the antidote that
brought me back my first time.
928
01:13:22,000 --> 01:13:24,287
And when we return
to our bodies,
929
01:13:24,800 --> 01:13:28,441
we will have a power
without measure,
930
01:13:28,640 --> 01:13:31,120
as you witnessed
within me.
931
01:13:31,320 --> 01:13:34,005
And we will use
this power wisely
932
01:13:34,200 --> 01:13:39,240
to release every soul
from its mortal coil.
933
01:13:39,440 --> 01:13:40,601
Sam.
934
01:13:41,960 --> 01:13:43,803
JIM'S VOICE:
Without death in our lives,
935
01:13:44,000 --> 01:13:45,684
there's no need for fear.
936
01:13:45,880 --> 01:13:47,882
Children.
937
01:13:48,080 --> 01:13:50,890
No! No. Give me the cubes.
Give them to me.
938
01:13:51,080 --> 01:13:53,447
Don't put them in your mouth.
Don't eat them.
939
01:13:55,760 --> 01:13:57,603
Sister. Sister.
940
01:13:57,800 --> 01:13:59,484
Be calm, sister.
941
01:13:59,680 --> 01:14:01,728
Tormented and frightened
is your soul.
942
01:14:01,920 --> 01:14:04,969
Please don't do this
to our children, Jim.
943
01:14:05,960 --> 01:14:07,564
You're their father.
944
01:14:08,440 --> 01:14:10,602
Jim's your dad.
945
01:14:12,520 --> 01:14:15,410
Should we abandon
our path?
946
01:14:15,840 --> 01:14:16,921
ALL:
No! No.
947
01:14:17,120 --> 01:14:21,523
How many times
must I die for you, Karen?
948
01:14:21,760 --> 01:14:23,808
Please, Jim, I'm scared.
949
01:14:25,720 --> 01:14:27,404
JIM (on tape): Matthew said,
950
01:14:27,640 --> 01:14:30,644
"And fear not them
which kill the body,
951
01:14:30,840 --> 01:14:33,320
but are not able
to kill the soul."
952
01:14:33,560 --> 01:14:35,961
Jim. No, Jim, no!
953
01:14:36,200 --> 01:14:37,531
Jim!
954
01:14:37,880 --> 01:14:39,769
Kids, don't eat them.
No, Jim!
955
01:14:39,960 --> 01:14:42,691
Children, I love you.
(Karen crying)
956
01:14:42,880 --> 01:14:45,645
Now, do as I say.
957
01:14:45,840 --> 01:14:47,285
No! Kids, don't do it.
958
01:14:47,480 --> 01:14:49,687
Kids, don't eat them.
959
01:14:49,920 --> 01:14:52,127
Jim, stop.
No, kids, don't eat them.
960
01:14:52,320 --> 01:14:54,368
Sam,
get the antidote ready!
961
01:14:54,560 --> 01:14:56,722
- No!
- Silence!
962
01:14:56,960 --> 01:15:00,169
- Sam!
- Continue, children.
963
01:15:00,360 --> 01:15:03,728
Jim, no! No!
964
01:15:05,880 --> 01:15:07,609
We don't have to do this!
965
01:15:07,800 --> 01:15:10,644
- Return!
- (congregation gasping)
966
01:15:10,840 --> 01:15:14,765
Now, Mama, please. Mama,
please, please don't do this.
967
01:15:14,960 --> 01:15:17,440
Don't do this.
There's nothing to death.
968
01:15:17,640 --> 01:15:19,847
It's just a crossing over
to another plane.
969
01:15:20,040 --> 01:15:22,486
Please, Mama, please.
970
01:15:27,080 --> 01:15:28,923
We shall all rise up,
971
01:15:29,800 --> 01:15:32,246
and we will rub the dust
972
01:15:32,440 --> 01:15:35,091
of a thousand years
from our eyes.
973
01:15:35,880 --> 01:15:37,848
Sarah, come on.
974
01:15:40,520 --> 01:15:42,170
Sh Jim!
e' -
975
01:15:42,360 --> 01:15:44,727
Sarah, run and hide!
Run!
976
01:15:44,960 --> 01:15:46,246
Hide!
977
01:15:46,440 --> 01:15:47,441
Jim!
978
01:15:47,680 --> 01:15:51,127
Those who will not follow
shall be carried.
979
01:15:51,320 --> 01:15:52,731
($Cream
Stop!
980
01:15:54,960 --> 01:15:56,200
Stop!
981
01:15:57,560 --> 01:15:59,210
No!
982
01:16:01,320 --> 01:16:03,482
This is my body.
983
01:16:03,680 --> 01:16:05,603
This is my blood.
984
01:16:05,800 --> 01:16:07,086
No!
985
01:16:09,640 --> 01:16:10,880
Shh.
986
01:16:11,120 --> 01:16:13,327
She is the flame of life,
987
01:16:13,520 --> 01:16:15,488
the power of darkness.
988
01:16:17,160 --> 01:16:18,491
Let her go.
989
01:16:20,120 --> 01:16:22,441
(coughing)
Sarah!
990
01:16:23,560 --> 01:16:24,607
Sarah!
991
01:16:25,600 --> 01:16:27,045
Brothers,
992
01:16:28,320 --> 01:16:29,242
sisters.
993
01:16:30,560 --> 01:16:33,325
(on tape) wand fear not them
which kill the bod y--
994
01:16:36,200 --> 01:16:39,249
...shocked to realize--
995
01:16:39,480 --> 01:16:43,485
Supreme desire,
supreme deity.
996
01:16:47,160 --> 01:16:49,128
Supreme change.
997
01:16:54,360 --> 01:16:57,489
(Jim on tape, continues)
998
01:16:57,680 --> 01:17:01,048
There is no joy
without suffering.
999
01:17:02,880 --> 01:17:06,248
Be ready
with the antidote, Sam.
1000
01:17:06,440 --> 01:17:11,082
(on tape) What is it that we bury
in the tomb of the--
1001
01:17:11,280 --> 01:17:13,521
(sirens approaching)
1002
01:17:23,600 --> 01:17:25,170
Sam, the children,
the children.
1003
01:17:25,400 --> 01:17:27,562
Please. The antidote.
Do it now.
1004
01:17:27,760 --> 01:17:30,001
Come on. Come on.
Come on.
1005
01:17:30,240 --> 01:17:32,607
- Come on.
- MAN: Stay away from the children!
1006
01:17:32,800 --> 01:17:34,643
- I'm not killing her!
- (gunshot)
1007
01:17:41,920 --> 01:17:44,446
No! No, Sam!
1008
01:17:44,680 --> 01:17:46,011
The children!
1009
01:17:47,680 --> 01:17:50,843
Sam!
No, Sam, please!
1010
01:17:52,840 --> 01:17:55,571
- Please.
- (siren wailing)
1011
01:18:03,000 --> 01:18:04,968
Get away from the children!
Put your hands behind your head!
1012
01:18:05,200 --> 01:18:09,250
You'll rise. You'll rise again.
Please.
1013
01:18:09,560 --> 01:18:10,641
Rise, children!
1014
01:18:10,840 --> 01:18:13,844
Get up and put your hands
behind your head, now!
1015
01:18:14,560 --> 01:18:16,528
Your hands where
we can see 'em!
1016
01:18:18,280 --> 01:18:20,009
What have you done?
1017
01:18:20,240 --> 01:18:23,050
What have you done, sir?
1018
01:18:23,360 --> 01:18:25,169
You think you bar the way?
1019
01:18:25,360 --> 01:18:27,840
You only inflame my wrath!
1020
01:18:28,080 --> 01:18:29,684
Your children!
1021
01:18:29,920 --> 01:18:34,084
Your children's children
will be subsumed!
1022
01:18:34,280 --> 01:18:36,931
You all will be subsumed!
1023
01:18:37,120 --> 01:18:39,566
No one will escape
my wrath!
1024
01:18:39,760 --> 01:18:43,845
(grunting)
You all!
1025
01:18:46,360 --> 01:18:49,489
(groaning)
1026
01:19:09,720 --> 01:19:13,486
JIM'S VOICE:
And we shall be changed...
1027
01:19:23,560 --> 01:19:25,324
The FBI agent--
1028
01:19:27,320 --> 01:19:28,810
That was my dad.
1029
01:19:31,560 --> 01:19:33,369
He was the one that--
1030
01:19:33,560 --> 01:19:36,166
Who let
all those people die.
1031
01:19:36,360 --> 01:19:38,169
All of them.
1032
01:19:39,480 --> 01:19:40,845
I mean--
1033
01:19:42,920 --> 01:19:45,161
- (sniffles) None of them--
- No.
1034
01:19:45,360 --> 01:19:46,850
They wouldn't have.
1035
01:19:47,080 --> 01:19:50,527
I'm sorry.
I'm so sorry.
1036
01:19:52,400 --> 01:19:55,051
(crying)
1037
01:20:34,120 --> 01:20:35,724
I wanna be with you.
1038
01:20:45,000 --> 01:20:47,731
Wait for me.
1039
01:21:02,760 --> 01:21:04,603
They've been here,
waiting
1040
01:21:05,520 --> 01:21:06,885
for me to come back.
1041
01:21:08,640 --> 01:21:11,041
They need you, all of you.
1042
01:21:11,240 --> 01:21:12,844
They have to.
1043
01:21:13,040 --> 01:21:15,486
What the fuck
are you talking about?
1044
01:21:15,720 --> 01:21:17,324
New vessels
1045
01:21:18,040 --> 01:21:20,327
to continue on in...
1046
01:21:21,160 --> 01:21:22,969
in eternity.
1047
01:21:24,200 --> 01:21:26,726
Maggie, like Jim said--
1048
01:21:26,920 --> 01:21:29,400
There is no joy
without suffering.
1049
01:21:29,600 --> 01:21:31,364
(thunderclaps)
1050
01:21:33,480 --> 01:21:35,721
Brother, sister,
1051
01:21:35,920 --> 01:21:40,881
the sins of the father
now laid upon the children.
1052
01:21:41,120 --> 01:21:43,009
I don't know
what's happening here,
1053
01:21:43,240 --> 01:21:44,810
but we're gonna
get out of here.
1054
01:21:45,040 --> 01:21:47,725
- Let's go, Christian.
- Christian's gone, Maggie.
1055
01:21:47,960 --> 01:21:49,689
It's time for you
to join us.
1056
01:21:49,920 --> 01:21:53,049
- Christian?
- It's amazing, Maggie.
1057
01:21:53,240 --> 01:21:54,321
You'll see.
1058
01:21:55,840 --> 01:21:57,126
After all,
1059
01:21:58,280 --> 01:22:01,363
who wouldn't want
everlasting life?
1060
01:22:03,040 --> 01:22:04,724
(gasps)
Aaah!
1061
01:22:04,920 --> 01:22:06,604
Get the fuck off me!
1062
01:22:33,360 --> 01:22:36,489
No! Please, no!
1063
01:22:37,080 --> 01:22:39,287
It wasn't his fault!
1064
01:22:39,760 --> 01:22:41,285
He didn't know!
1065
01:22:42,120 --> 01:22:43,929
I didn't know.
1066
01:22:49,120 --> 01:22:51,771
Why is this happening?
1067
01:22:51,960 --> 01:22:53,450
Why?
1068
01:22:55,880 --> 01:22:59,407
(voices murmuring)
1069
01:24:07,840 --> 01:24:09,410
- (gasps)
- (thunderclap)
1070
01:24:09,640 --> 01:24:11,722
Release the body--
1071
01:24:11,920 --> 01:24:13,410
(screaming)
1072
01:24:13,640 --> 01:24:15,483
that pins the spirit,
1073
01:24:16,520 --> 01:24:19,649
that frees the soul
from its mortal coil.
1074
01:24:19,840 --> 01:24:22,320
(screaming, crying)
1075
01:24:22,560 --> 01:24:24,085
My will be done.
1076
01:24:54,560 --> 01:24:57,404
(sirens approaching)
1077
01:25:04,360 --> 01:25:05,327
(sirens $1093
1078
01:25:05,520 --> 01:25:07,841
- (police radio chatter)
- Ed?
1079
01:25:08,960 --> 01:25:11,327
Jill? Maggie!
1080
01:25:17,080 --> 01:25:18,764
Don't worry.
1081
01:25:19,000 --> 01:25:21,048
They're not dead.
1082
01:25:21,520 --> 01:25:23,249
He's gonna bring them back.
1083
01:25:27,640 --> 01:25:30,086
No. No.
1084
01:25:30,840 --> 01:25:33,241
You okay'? Mr. Williams,
you all right?
1085
01:25:33,480 --> 01:25:35,050
Yeah. Yeah.
1086
01:25:49,880 --> 01:25:55,284
The veil has been lifted,
and the fallen shall rise.
1087
01:25:55,480 --> 01:25:56,527
(roaring)
1088
01:25:56,720 --> 01:25:58,290
(screaming)
1089
01:25:58,480 --> 01:26:01,211
(gunshots)
1090
01:26:07,920 --> 01:26:11,288
Children of the void,
sons of chaos,
1091
01:26:11,520 --> 01:26:13,921
it is the last hour.
1092
01:26:14,120 --> 01:26:16,691
The hebdomad is complete.
1093
01:26:16,920 --> 01:26:21,528
We have been remade
by Yaldabaoth
1094
01:26:21,720 --> 01:26:24,007
in the image
of the Seven Archons
1095
01:26:24,240 --> 01:26:28,325
who created and enslaved
this world.
1096
01:26:28,880 --> 01:26:31,167
We are the hidden masters.
1097
01:26:31,400 --> 01:26:34,404
We are the architects
of anarchy.
1098
01:26:34,600 --> 01:26:40,050
We are the dark
fucking soul eaters,
1099
01:26:40,520 --> 01:26:43,046
lords of the unrighteous.
1100
01:26:43,240 --> 01:26:45,766
Today our new reign
1101
01:26:46,000 --> 01:26:48,844
begins in a new reality!
1102
01:26:49,080 --> 01:26:51,606
I told you!
I told you!
1103
01:26:51,840 --> 01:26:55,287
I told you
we'd be deathless!
1104
01:26:55,760 --> 01:27:00,322
We just, uh, need new shells
from time to time
1105
01:27:00,560 --> 01:27:03,245
and plenty of souls to eat.
1106
01:27:04,440 --> 01:27:07,603
Our legion will rise
1107
01:27:07,880 --> 01:27:09,689
from behind the veil
1108
01:27:09,880 --> 01:27:13,089
to reap the pain
that we have wrought!
1109
01:27:13,320 --> 01:27:17,041
The Seven shall become
a vast multitude.
1110
01:27:17,240 --> 01:27:20,961
These are the days
of vengeance and wrath!
1111
01:27:21,160 --> 01:27:25,370
The deathless eon
has begun!
1112
01:27:26,880 --> 01:27:29,645
It's a beautiful day.
76336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.