All language subtitles for You.are.My.Heartbeat.E16.1080p.WEB-DL.x264-AY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,310 --> 00:00:14,570 You are my heartbeat. Adapted from Shen Cangmei's The Summer of the Fox The writer, Salu. The Summer of the Fox 2 00:00:17,650 --> 00:00:18,260 Puticha Xerxin 3 00:00:18,260 --> 00:00:20,330 ♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪ Puticha Xerxin 4 00:00:20,330 --> 00:00:22,980 ♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪ 5 00:00:22,980 --> 00:00:23,690 ♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪ 6 00:00:23,690 --> 00:00:26,510 Devica Horne ♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪ 7 00:00:26,510 --> 00:00:27,940 ♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪ 8 00:00:27,940 --> 00:00:34,520 ♪ I can't stop my heart. It's like going crazy. ♪ 9 00:00:34,520 --> 00:00:34,670 ♪ I want to be your support. ♪ 10 00:00:34,670 --> 00:00:36,590 Jakelin Kunvan Kitichai ♪ I want to be your support. ♪ 11 00:00:36,590 --> 00:00:36,880 Jakelin Kunvan Kitichai 12 00:00:36,880 --> 00:00:37,150 ♪ I have nowhere to run. ♪ Jakelin Kunvan Kitichai 13 00:00:37,150 --> 00:00:38,750 ♪ I have nowhere to run. ♪ 14 00:00:38,750 --> 00:00:39,810 Carissa Supallingte ♪ I have nowhere to run. ♪ 15 00:00:39,810 --> 00:00:41,070 Carissa Supallingte 16 00:00:43,280 --> 00:00:45,600 ♪ Open your heart and accept you. ♪ 17 00:00:45,600 --> 00:00:48,010 ♪ It's as boundless as the sky. ♪ 18 00:00:48,300 --> 00:00:50,590 ♪ Can I let you settle down? ♪ 19 00:00:50,590 --> 00:00:51,690 Penpaek Siripour ♪ Can I let you settle down? ♪ 20 00:00:51,690 --> 00:00:52,150 Penpaek Siripour 21 00:00:52,630 --> 00:00:55,300 ♪ If you love each other, you can be happy. ♪ 22 00:00:55,300 --> 00:00:57,940 ♪ Will you believe this? ♪ 23 00:00:57,940 --> 00:01:00,270 ♪ Love will be sweet. ♪ 24 00:01:00,270 --> 00:01:01,430 Tanagong Qin Stick ♪ Love will be sweet. ♪ 25 00:01:01,430 --> 00:01:01,490 ♪ I thought I didn't love you, so it doesn't matter. ♪ Tanagong Qin Stick 26 00:01:01,490 --> 00:01:03,210 ♪ I thought I didn't love you, so it doesn't matter. ♪ 27 00:01:03,210 --> 00:01:04,150 Mintida Vardanugunn ♪ I thought I didn't love you, so it doesn't matter. ♪ 28 00:01:04,150 --> 00:01:05,130 ♪ I thought I didn't love you, so it doesn't matter. ♪ 29 00:01:05,130 --> 00:01:06,370 Benner, where is Jamwan A? ♪ I thought I didn't love you, so it doesn't matter. ♪ 30 00:01:06,370 --> 00:01:06,490 ♪ As a result, I love you so much. ♪ Benner, where is Jamwan A? 31 00:01:06,490 --> 00:01:07,490 ♪ As a result, I love you so much. ♪ 32 00:01:07,490 --> 00:01:08,630 Pentivat Donvanchalo ♪ As a result, I love you so much. ♪ 33 00:01:08,630 --> 00:01:10,610 ♪ As a result, I love you so much. ♪ 34 00:01:10,610 --> 00:01:12,120 ♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪ 35 00:01:12,120 --> 00:01:12,390 Marjulene Pengpu Pan ♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪ 36 00:01:12,390 --> 00:01:14,280 Olivier Ppard Marjulene Pengpu Pan ♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪ 37 00:01:14,280 --> 00:01:15,610 ♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪ 38 00:01:15,610 --> 00:01:17,000 ♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪ 39 00:01:17,000 --> 00:01:19,140 Comla Songtalano Valaia Pachuochai Visava Gijanguun ♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪ 40 00:01:19,140 --> 00:01:19,900 ♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪ 41 00:01:19,900 --> 00:01:20,380 Ratawan Otaysong Percha, Tian Chai. Clement Young ♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪ 42 00:01:20,380 --> 00:01:23,420 ♪ I can't stop my heart. It's like going crazy. ♪ Clement Young Percha, Tian Chai. Ratawan Otaysong 43 00:01:23,420 --> 00:01:24,800 ♪ I can't stop my heart. It's like going crazy. ♪ 44 00:01:24,800 --> 00:01:26,780 Puchong Yutapita Janya Tanawanguun ♪ I can't stop my heart. It's like going crazy. ♪ 45 00:01:26,780 --> 00:01:28,000 ♪ I want to be your support. ♪ Janya Tanawanguun Puchong Yutapita 46 00:01:28,000 --> 00:01:29,110 ♪ I want to be your support. ♪ 47 00:01:29,410 --> 00:01:30,250 ♪ I have nowhere to run. ♪ 48 00:01:30,250 --> 00:01:31,400 Lawan Tuona, Hunza. Natara Kongo Barina Busayahili Tanchano Yutasasili ♪ I have nowhere to run. ♪ 49 00:01:31,400 --> 00:01:31,530 ♪ I have nowhere to run. ♪ 50 00:01:31,530 --> 00:01:32,980 A friendship performance. Vienne Forcone. Pompa Pei Bantun Gilagidia Bengorongosa Taraco Pesousse Natapason Shimatien Puli Pelomica Thanaben Wanlosinan Chayani de Zharing ♪ I have nowhere to run. ♪ 51 00:01:32,980 --> 00:01:34,130 A friendship performance. Vienne Forcone. Pompa Pei Bantun Gilagidia Bengorongosa Taraco Pesousse Natapason Shimatien Puli Pelomica Thanaben Wanlosinan Chayani de Zharing 52 00:01:38,100 --> 00:01:40,170 Executive producer. Varataia Nikuha 53 00:01:41,050 --> 00:01:42,450 director Sarasavati Onsompe 54 00:01:47,580 --> 00:01:49,860 What I'm most afraid of 55 00:01:51,260 --> 00:01:53,540 You disappeared from my life. 56 00:02:08,180 --> 00:02:09,500 What a child. 57 00:02:19,060 --> 00:02:20,020 let go 58 00:02:20,340 --> 00:02:21,420 Dean 59 00:02:52,460 --> 00:02:53,380 Ah 60 00:02:59,020 --> 00:03:00,420 What? 61 00:03:08,180 --> 00:03:09,180 Haol 62 00:03:11,940 --> 00:03:14,780 Did you take advantage of me last night? 63 00:03:15,700 --> 00:03:16,460 feed 64 00:03:17,460 --> 00:03:19,380 Would I take advantage of you? 65 00:03:19,380 --> 00:03:21,180 You started it. 66 00:03:21,340 --> 00:03:22,980 You started it. 67 00:03:22,980 --> 00:03:24,420 You made me angry and lose my mind. 68 00:03:24,420 --> 00:03:26,420 You're so blind that you did this without thinking. 69 00:03:26,420 --> 00:03:28,420 Without thinking about it? 70 00:03:32,220 --> 00:03:33,540 Hao, stop. Enough. 71 00:03:33,860 --> 00:03:34,940 alas 72 00:03:35,660 --> 00:03:36,380 roll 73 00:03:36,860 --> 00:03:37,740 hey 74 00:03:47,420 --> 00:03:48,380 alas 75 00:03:48,900 --> 00:03:50,140 alas 76 00:03:51,420 --> 00:03:53,220 Why Hao'er? 77 00:04:11,020 --> 00:04:12,900 Coffee is here. 78 00:04:13,140 --> 00:04:14,300 Give it to me. 79 00:04:15,420 --> 00:04:16,060 OK 80 00:04:19,900 --> 00:04:21,180 Miss Hao, 81 00:04:21,180 --> 00:04:22,980 Just back? 82 00:04:22,980 --> 00:04:26,060 Your clothes are the same as yesterday. 83 00:04:26,060 --> 00:04:27,180 Where are you staying? 84 00:04:27,180 --> 00:04:28,300 Why are you yelling? 85 00:04:28,300 --> 00:04:31,500 Then why are you crying? 86 00:04:31,500 --> 00:04:32,580 Why are you crying? 87 00:04:32,580 --> 00:04:34,580 What happened? Who hurt you? 88 00:04:34,580 --> 00:04:36,420 If you say more, I'll fire you. 89 00:04:36,420 --> 00:04:37,860 Miss Hao, 90 00:04:38,060 --> 00:04:39,380 Miss Hao, 91 00:04:39,820 --> 00:04:40,900 Miss Hao, 92 00:05:04,100 --> 00:05:05,140 Haol 93 00:05:12,780 --> 00:05:13,940 Haol 94 00:05:15,940 --> 00:05:18,380 Hao, are you unhappy? 95 00:05:19,540 --> 00:05:21,100 Nothing, dad. 96 00:05:22,940 --> 00:05:24,420 What's wrong with you? 97 00:05:24,500 --> 00:05:26,420 Did you fight with Sasa? 98 00:05:27,700 --> 00:05:29,340 Uh 99 00:05:44,180 --> 00:05:46,220 Why are you arguing with Sasa? 100 00:05:46,460 --> 00:05:48,220 You can talk to your father. 101 00:05:50,740 --> 00:05:52,940 No fight, dad. 102 00:05:54,140 --> 00:05:54,980 alas 103 00:05:54,980 --> 00:05:58,020 It's just something boring. 104 00:05:58,220 --> 00:06:02,140 Hao, if you're unhappy working with him, 105 00:06:02,140 --> 00:06:04,580 Just tell me. 106 00:06:05,100 --> 00:06:06,780 I'll ask someone else to do it for you. 107 00:06:08,500 --> 00:06:11,220 It's okay. I can do it. 108 00:06:11,380 --> 00:06:12,860 It's work. 109 00:06:15,500 --> 00:06:17,660 If you don't feel happy, 110 00:06:18,060 --> 00:06:19,940 You don't have to force yourself. 111 00:06:20,140 --> 00:06:22,700 I don't want to see you get hurt. 112 00:06:26,780 --> 00:06:28,740 I'm not hurt. 113 00:06:31,180 --> 00:06:33,300 I know. 114 00:06:33,300 --> 00:06:35,540 What do you think of Sasa? 115 00:06:35,700 --> 00:06:39,340 Really? Then you must be wrong. 116 00:06:39,540 --> 00:06:40,780 Really? 117 00:06:40,780 --> 00:06:41,260 Well 118 00:06:41,260 --> 00:06:43,460 I raised you since you were little. 119 00:06:43,460 --> 00:06:45,460 Who do you love and hate? 120 00:06:45,460 --> 00:06:47,780 Your eyes will say everything. 121 00:06:50,820 --> 00:06:52,300 Hao'er, do you remember? 122 00:06:52,700 --> 00:06:54,580 When you were young, 123 00:06:54,660 --> 00:06:58,460 You brought a cat here secretly. 124 00:06:58,820 --> 00:07:00,020 Then one day, 125 00:07:00,020 --> 00:07:02,220 The cat bit you. 126 00:07:02,220 --> 00:07:05,420 But you held on until the wound became inflamed. 127 00:07:05,420 --> 00:07:07,740 I'll take you to the doctor. 128 00:07:07,740 --> 00:07:09,540 To clean the wound every day. 129 00:07:09,860 --> 00:07:11,940 You promised me that 130 00:07:11,940 --> 00:07:13,900 If you get hurt, 131 00:07:14,500 --> 00:07:16,460 You'll be the first to tell me. 132 00:07:16,900 --> 00:07:19,140 Let me help you heal. 133 00:07:20,340 --> 00:07:21,540 Until today, 134 00:07:22,380 --> 00:07:24,140 If you get hurt, 135 00:07:24,140 --> 00:07:26,740 I still want you to tell me. 136 00:07:26,740 --> 00:07:28,620 Because I can help you. 137 00:07:55,460 --> 00:07:57,740 Where have you been? You disappeared all night. 138 00:07:57,940 --> 00:08:00,460 Disappeared all night and didn't answer the phone. 139 00:08:01,980 --> 00:08:03,980 You seem worried about Dean. 140 00:08:06,140 --> 00:08:07,860 Aren't you worried? 141 00:08:08,140 --> 00:08:10,100 Your brother disappeared for a whole night. 142 00:08:15,780 --> 00:08:18,980 Dean, where have you been? 143 00:08:27,100 --> 00:08:28,980 My friend asked me to play last night. 144 00:08:28,980 --> 00:08:30,340 So I forgot to tell you. 145 00:08:30,580 --> 00:08:31,700 Don't you remember? 146 00:08:32,220 --> 00:08:35,020 I called you a dozen times. 147 00:08:35,900 --> 00:08:38,380 You're too happy to answer your phone, aren't you, Dean? 148 00:08:39,620 --> 00:08:40,940 Next time, 149 00:08:41,420 --> 00:08:43,940 So I didn't have to worry about you. 150 00:08:45,140 --> 00:08:46,260 Are you worried? 151 00:08:47,780 --> 00:08:49,180 In what capacity? 152 00:08:50,660 --> 00:08:52,220 Friend or lover? 153 00:08:57,020 --> 00:09:00,220 No matter who you are, 154 00:09:17,460 --> 00:09:19,460 I think Dean looks a little weird. 155 00:09:20,380 --> 00:09:21,860 Eyes 156 00:09:22,380 --> 00:09:24,220 The way he looks at me. 157 00:09:24,700 --> 00:09:26,220 Has changed. 158 00:09:26,660 --> 00:09:28,940 I don't remember it like this. 159 00:09:30,380 --> 00:09:33,100 But you didn't remember what you should remember. 160 00:09:33,220 --> 00:09:34,460 I only remember some unimportant things. 161 00:09:35,100 --> 00:09:36,460 Do you? 162 00:09:37,300 --> 00:09:39,060 Dean disappeared last night. 163 00:09:39,140 --> 00:09:41,460 Something must have happened. 164 00:09:41,460 --> 00:09:43,020 Forget about Dean. 165 00:09:43,220 --> 00:09:44,820 Go back to work. 166 00:09:47,180 --> 00:09:48,660 still 167 00:09:49,140 --> 00:09:51,180 I'm gonna get mad if you don't stop thinking about dean. 168 00:09:51,180 --> 00:09:52,900 Why are you mad at me? 169 00:10:04,620 --> 00:10:06,260 I'm worried about you. 170 00:10:32,380 --> 00:10:33,260 Is it delicious? 171 00:10:33,660 --> 00:10:34,580 very 172 00:10:34,580 --> 00:10:36,340 You can't get enough. 173 00:10:36,340 --> 00:10:38,740 Are you going to eat something delicious tonight? 174 00:10:38,740 --> 00:10:41,420 You've gained weight eating dinner every day, you know? 175 00:10:41,420 --> 00:10:44,820 If you gain weight, it will be bad if no one follows you. 176 00:10:44,980 --> 00:10:47,300 As long as no one is chasing me. 177 00:10:47,300 --> 00:10:49,060 What? 178 00:10:49,580 --> 00:10:52,300 There will be no competitors. 179 00:10:52,300 --> 00:10:53,180 You want shaomai? 180 00:10:53,180 --> 00:10:54,340 It's not shaomai. 181 00:10:54,340 --> 00:10:55,140 Maha 182 00:10:56,540 --> 00:10:57,620 In front of Mr. Sheila, 183 00:10:57,620 --> 00:10:59,180 Do I have a meeting this afternoon? 184 00:10:59,180 --> 00:11:01,180 Are you free this afternoon? 185 00:11:03,620 --> 00:11:05,700 There are no documents to sign, right? 186 00:11:06,100 --> 00:11:07,180 No more. 187 00:11:08,660 --> 00:11:09,940 If not, 188 00:11:09,940 --> 00:11:10,700 I'll go back. 189 00:11:10,700 --> 00:11:12,700 Oh, is Mr. Sheila going back? 190 00:11:12,980 --> 00:11:15,460 If you're not feeling well, I'll call Doctor Zhao for you. 191 00:11:15,460 --> 00:11:16,500 to have spare time 192 00:11:38,660 --> 00:11:39,340 Dean 193 00:11:40,820 --> 00:11:41,980 Have a drink. 194 00:11:42,260 --> 00:11:43,740 And eliminate your worries. 195 00:11:49,740 --> 00:11:50,980 Are you free tonight? 196 00:11:51,460 --> 00:11:52,980 What do you want to eat? 197 00:11:56,940 --> 00:11:58,100 Why are you asking me? 198 00:11:58,860 --> 00:12:02,580 Er, I want to treat you to dinner. Thank you. 199 00:12:03,460 --> 00:12:05,460 To help KKPP. 200 00:12:06,380 --> 00:12:09,100 No, I forgot. 201 00:12:09,700 --> 00:12:10,900 I forgot. 202 00:12:12,780 --> 00:12:15,980 Are you too drunk? 203 00:12:17,220 --> 00:12:18,420 Can't I? 204 00:12:19,020 --> 00:12:20,940 You even had a blackout when you were drunk. 205 00:12:21,780 --> 00:12:24,420 Or did you remember 206 00:12:24,660 --> 00:12:26,420 What did you do after you got drunk? 207 00:12:28,620 --> 00:12:29,980 I didn't remember. 208 00:12:31,860 --> 00:12:35,020 Okay, I really want to treat you. Thank you. 209 00:12:35,220 --> 00:12:37,780 If you didn't help KKPP, 210 00:12:38,020 --> 00:12:40,620 I don't know how to face Hao'er. 211 00:12:41,900 --> 00:12:43,300 Then talk to Hao'er. 212 00:12:46,180 --> 00:12:47,580 About the contract? 213 00:12:49,420 --> 00:12:50,740 We haven't talked yet. 214 00:12:57,180 --> 00:12:58,340 What's up 215 00:12:58,340 --> 00:13:00,020 Why are you so upset? 216 00:13:01,260 --> 00:13:02,260 Nothing? 217 00:13:05,340 --> 00:13:06,260 GanHan 218 00:13:06,820 --> 00:13:07,660 Well 219 00:13:08,500 --> 00:13:09,900 I'll ask you directly. 220 00:13:11,220 --> 00:13:12,820 Did you love me? 221 00:13:17,460 --> 00:13:18,380 And loved you. 222 00:13:20,460 --> 00:13:22,100 But love as a friend. 223 00:13:32,340 --> 00:13:33,180 good friend 224 00:13:34,700 --> 00:13:36,460 But it can't be more than the love between friends. 225 00:13:36,460 --> 00:13:38,180 Because the relationship between friends 226 00:13:38,620 --> 00:13:40,700 The longest. 227 00:14:05,380 --> 00:14:13,460 DEAN: I don't want there to be a wall between us. 228 00:14:13,820 --> 00:14:19,740 DEAN: I want to fix what happened. 229 00:14:20,260 --> 00:14:23,180 HAO: I have forgotten that. 230 00:14:23,340 --> 00:14:24,540 HAO: I have forgotten that. 231 00:14:24,820 --> 00:14:25,860 You don't have to solve anything. 232 00:14:25,940 --> 00:14:29,100 HAO ER: From now on, we have nothing to do with each other. 233 00:14:29,100 --> 00:14:30,260 Did you forget it? 234 00:14:30,740 --> 00:14:32,260 You forgot it so easily? 235 00:14:34,820 --> 00:14:35,900 alas 236 00:14:38,580 --> 00:14:39,900 alas 237 00:15:00,740 --> 00:15:04,140 I must make you remember Gan Han. 238 00:15:15,540 --> 00:15:16,580 GanHan 239 00:15:19,540 --> 00:15:20,300 Well 240 00:15:20,580 --> 00:15:21,580 Ow 241 00:15:22,740 --> 00:15:24,140 Brother, what are you doing? 242 00:15:26,580 --> 00:15:28,420 Why are you back at this hour, Dean? 243 00:15:28,420 --> 00:15:29,620 Is the work done? 244 00:15:29,940 --> 00:15:32,460 I have no meeting today. 245 00:15:32,460 --> 00:15:34,140 So I want to go back to sleep. 246 00:15:34,620 --> 00:15:36,140 alas 247 00:15:36,940 --> 00:15:39,020 It's beautiful. Nice. 248 00:15:44,260 --> 00:15:45,260 wow 249 00:15:46,060 --> 00:15:47,260 Wigwam 250 00:15:47,860 --> 00:15:49,300 So cute. 251 00:15:49,500 --> 00:15:50,740 wow 252 00:15:52,140 --> 00:15:53,300 Are you having a party? 253 00:15:53,860 --> 00:15:55,300 Ask my brother. 254 00:15:57,380 --> 00:15:59,940 Why did you call me back? 255 00:16:01,300 --> 00:16:04,420 Don't tell me you want me to clean. 256 00:16:05,100 --> 00:16:06,700 No 257 00:16:06,940 --> 00:16:08,540 What are you going to do? 258 00:16:09,060 --> 00:16:10,220 Just... 259 00:16:11,780 --> 00:16:12,580 Look. 260 00:16:14,300 --> 00:16:16,620 What are you looking for? 261 00:16:16,820 --> 00:16:18,500 It's so cute. 262 00:16:18,900 --> 00:16:19,660 Well 263 00:16:24,860 --> 00:16:27,060 Who else did you call? 264 00:16:27,460 --> 00:16:28,500 No more. 265 00:16:44,500 --> 00:16:45,820 The chairman is here. 266 00:16:45,820 --> 00:16:47,180 What should I do? 267 00:16:47,900 --> 00:16:50,020 Gan Han, get it. 268 00:16:50,020 --> 00:16:51,140 Go into the room and hide. 269 00:16:51,140 --> 00:16:51,900 OK 270 00:17:09,500 --> 00:17:11,100 Why is it so childish? 271 00:17:11,940 --> 00:17:13,100 Young Master, 272 00:17:13,260 --> 00:17:14,980 The room is so messy. 273 00:17:14,980 --> 00:17:16,660 Won't the disease recur? 274 00:17:18,140 --> 00:17:19,820 This is Dr. Zhao's new treatment. 275 00:17:20,100 --> 00:17:21,220 Doctor Zhao said 276 00:17:21,380 --> 00:17:23,340 If I'm afraid of the mess, 277 00:17:23,340 --> 00:17:24,860 Let him try to stay in a messy environment. 278 00:17:27,540 --> 00:17:28,300 but 279 00:17:28,620 --> 00:17:31,740 Why are grandma and aunt here? 280 00:17:32,300 --> 00:17:33,900 I came to ask you to go home. 281 00:17:34,100 --> 00:17:34,980 I'm not going back. 282 00:17:36,900 --> 00:17:38,500 Don't disobey my grandmother. 283 00:17:39,260 --> 00:17:40,780 Go pack Dean's clothes. 284 00:17:41,540 --> 00:17:43,860 Grandma, aren't you going to let me do what I want? 285 00:17:44,620 --> 00:17:46,580 I will follow you. 286 00:17:46,580 --> 00:17:49,780 Isn't it enough to let you sign a contract with KKPP? 287 00:17:49,780 --> 00:17:50,980 after 288 00:17:51,620 --> 00:17:53,660 I won't follow you anymore. 289 00:17:54,620 --> 00:17:56,900 To sign the contract with KKPP. 290 00:17:56,900 --> 00:17:59,900 I think Dean's right. 291 00:17:59,900 --> 00:18:00,660 Wrong. 292 00:18:01,860 --> 00:18:03,660 Because it's related to Kedika, 293 00:18:05,740 --> 00:18:06,900 Here we go again. 294 00:18:07,100 --> 00:18:08,900 Is it because of Gan Han again? 295 00:18:09,020 --> 00:18:10,900 When can your eyes be brighter? 296 00:18:11,220 --> 00:18:13,180 When can I stop feeling that Gan Han is paying tribute to money? 297 00:18:14,140 --> 00:18:16,100 Then she's working here. 298 00:18:16,100 --> 00:18:18,540 To help her stepfather. 299 00:18:18,540 --> 00:18:20,140 This is called worshipping money. 300 00:18:20,300 --> 00:18:21,540 Chairman of the Board 301 00:18:22,260 --> 00:18:24,620 The contract has nothing to do with Kedika. 302 00:18:24,860 --> 00:18:26,500 I can assure you 303 00:18:26,940 --> 00:18:27,980 Please go back. 304 00:18:29,580 --> 00:18:30,980 I'm not going back anyway. 305 00:18:30,980 --> 00:18:32,860 If you don't go back with me, 306 00:18:33,740 --> 00:18:35,860 From now on, 307 00:18:36,340 --> 00:18:38,540 Without you, 308 00:18:42,020 --> 00:18:43,140 grandma 309 00:18:45,540 --> 00:18:46,900 Chairman of the Board 310 00:18:48,180 --> 00:18:49,780 You too. 311 00:18:50,020 --> 00:18:52,700 If you still choose to protect Kedika, 312 00:18:53,540 --> 00:18:55,740 I don't have to keep you. 313 00:19:01,260 --> 00:19:02,980 If you two 314 00:19:02,980 --> 00:19:05,540 You think that Kedika is more important than me. 315 00:19:07,180 --> 00:19:09,660 I don't have to keep you. 316 00:19:36,100 --> 00:19:39,140 You chose to be hard on Master Dean and Lord Long. 317 00:19:40,100 --> 00:19:43,180 If they don't listen to you, 318 00:19:43,900 --> 00:19:45,380 What should you do? 319 00:19:45,380 --> 00:19:47,180 I also want to know 320 00:19:47,580 --> 00:19:50,140 Between me and Cordica, 321 00:19:50,780 --> 00:19:52,580 Who will they choose? 322 00:20:15,340 --> 00:20:16,620 To eat barbecue together. 323 00:20:18,380 --> 00:20:19,980 I can't eat it now. 324 00:20:21,020 --> 00:20:23,540 Haven't you heard of it? 325 00:20:23,540 --> 00:20:25,620 Only when the soldiers are fed can they fight. 326 00:20:25,620 --> 00:20:27,900 The brain needs barbecue to help it run. 327 00:20:29,860 --> 00:20:31,380 Where did you learn it? 328 00:20:31,380 --> 00:20:32,620 That's it. 329 00:20:32,620 --> 00:20:36,220 You can't think of a solution if you stay at home like this. 330 00:20:36,540 --> 00:20:39,740 Go out. Let's have some barbecue. 331 00:20:40,500 --> 00:20:42,780 After you finish, 332 00:20:43,100 --> 00:20:45,020 I'll help you figure out a way. 333 00:20:51,820 --> 00:20:54,900 The barbecue here is super delicious. 334 00:20:56,820 --> 00:20:58,780 Miss Gan Han, your calamari is ready. 335 00:20:59,500 --> 00:21:03,220 Thank you, I'm really the happiest person in the world. 336 00:21:12,420 --> 00:21:13,500 Open mouth 337 00:21:25,020 --> 00:21:26,580 good 338 00:21:27,700 --> 00:21:29,620 You two don't have to worry. 339 00:21:30,380 --> 00:21:32,820 I've figured out a solution. 340 00:21:32,820 --> 00:21:33,660 What can I do? 341 00:21:34,140 --> 00:21:35,140 Say it. 342 00:21:35,460 --> 00:21:37,220 Let's eat. 343 00:21:37,860 --> 00:21:43,820 From now on, don't make a face to the shrimp and meat on the carbon. 344 00:21:44,020 --> 00:21:45,740 You can rest assured. 345 00:21:45,740 --> 00:21:47,740 I don't know why I have to worry. 346 00:21:49,620 --> 00:21:52,340 Anyway, we're having dinner together. 347 00:21:52,340 --> 00:21:54,540 Let's take a picture together. 348 00:21:54,540 --> 00:21:55,340 Anniversary 349 00:21:55,340 --> 00:21:57,380 -Yes, right. 350 00:22:01,580 --> 00:22:02,580 Great 351 00:22:07,260 --> 00:22:09,860 1 2 3 352 00:22:19,100 --> 00:22:21,300 hey 353 00:22:21,300 --> 00:22:24,300 It's tough and sleepy. 354 00:22:25,100 --> 00:22:26,300 GanHan 355 00:22:27,100 --> 00:22:28,460 You can't sleep like this. 356 00:22:28,460 --> 00:22:30,460 You smell like barbecue. 357 00:22:30,460 --> 00:22:32,460 No, I'm sleepy. 358 00:22:32,460 --> 00:22:33,380 Go take a shower. 359 00:22:33,860 --> 00:22:35,380 Alright. 360 00:22:35,580 --> 00:22:37,380 Didn't you come back for barbecue? 361 00:22:37,380 --> 00:22:38,700 To solve the problem? 362 00:22:39,020 --> 00:22:41,380 So what's your solution? 363 00:22:41,700 --> 00:22:42,900 It's simple. 364 00:22:43,500 --> 00:22:45,700 The whole thing started because of me. 365 00:22:45,700 --> 00:22:47,220 So let me handle it. 366 00:22:47,820 --> 00:22:49,380 I'll move out of here tomorrow. 367 00:22:50,060 --> 00:22:51,220 No, Gan Han. 368 00:22:51,860 --> 00:22:53,940 You can't move from here. 369 00:22:53,940 --> 00:22:55,460 Where are you going to live when you move out? 370 00:22:55,460 --> 00:22:56,740 Don't worry about it. 371 00:22:57,100 --> 00:22:58,740 I can find a place to live. 372 00:22:59,060 --> 00:23:00,060 Just stay here. 373 00:23:00,140 --> 00:23:01,420 As for my grandmother, 374 00:23:01,420 --> 00:23:02,940 She can do whatever she wants. 375 00:23:03,260 --> 00:23:04,940 You want to cut ties with me? 376 00:23:04,940 --> 00:23:06,540 It's her business. I don't care. 377 00:23:06,540 --> 00:23:07,700 But I care. 378 00:23:09,180 --> 00:23:11,340 Even though she hurt me, 379 00:23:11,340 --> 00:23:13,140 But she also raised you. 380 00:23:13,140 --> 00:23:15,140 I don't want you to be unfilial. 381 00:23:16,820 --> 00:23:18,380 If I move out of here, 382 00:23:19,260 --> 00:23:21,060 Just move back with your grandma, okay? 383 00:23:24,580 --> 00:23:25,660 Atlong 384 00:23:28,220 --> 00:23:31,820 Thank you for taking care of me all the time. 385 00:23:34,100 --> 00:23:36,140 I chose this method because 386 00:23:36,140 --> 00:23:38,140 I can't look at you. 387 00:23:45,620 --> 00:23:47,500 A person who has kindness. 388 00:23:48,380 --> 00:23:52,500 Unhappy and without happiness. 389 00:23:56,540 --> 00:23:57,900 No matter what, I won't agree to it. 390 00:23:58,460 --> 00:24:01,140 I don't want to lose you again. 391 00:24:03,660 --> 00:24:04,660 Dean 392 00:24:06,020 --> 00:24:07,580 You can let go of Gan Han, Dean. 393 00:24:09,540 --> 00:24:11,620 Let Gan Han solve it in her own way. 394 00:24:13,220 --> 00:24:15,660 Brother, are you really so cruel? 395 00:24:16,140 --> 00:24:18,020 Let Gan Han leave here. 396 00:24:18,020 --> 00:24:21,260 I'm far from letting her suffer for us staying here. 397 00:24:24,220 --> 00:24:25,700 Sorry, Gan Han. 398 00:24:26,220 --> 00:24:28,180 And get you into trouble. 399 00:24:29,540 --> 00:24:30,980 I also want to 400 00:24:32,460 --> 00:24:33,380 I can't protect you. 401 00:24:35,860 --> 00:24:37,820 And apologize to you. 402 00:24:40,580 --> 00:24:43,220 Well, 403 00:24:45,220 --> 00:24:48,620 I'm going to pack up. 404 00:24:55,380 --> 00:24:57,140 If you really love Gan Han, 405 00:25:00,780 --> 00:25:02,780 Just help her do something comfortable. 406 00:25:39,500 --> 00:25:40,900 Can't you sleep, brother? 407 00:25:42,740 --> 00:25:43,860 Well 408 00:25:46,940 --> 00:25:50,380 Are we going to live in such a miserable life under grandma's oppression? 409 00:25:52,620 --> 00:25:54,900 Don't you have the right to choose the one you love? 410 00:26:05,580 --> 00:26:06,540 Where are you going? 411 00:26:07,180 --> 00:26:08,900 Go back to prison. 412 00:26:29,620 --> 00:26:31,420 Dean's back, isn't he? 413 00:26:32,740 --> 00:26:34,220 Yes, ma'am. 414 00:27:02,740 --> 00:27:03,540 Ow 415 00:27:04,020 --> 00:27:05,540 Nammu 416 00:27:06,260 --> 00:27:08,060 Why are you standing here? 417 00:27:08,340 --> 00:27:10,820 Oh, stand and wait for you. 418 00:27:12,700 --> 00:27:13,860 I'll send you back. 419 00:27:14,740 --> 00:27:17,580 By the way, where do you live, Gan Han? 420 00:27:17,580 --> 00:27:19,820 Yeah, I don't know. 421 00:27:20,060 --> 00:27:23,740 We might need to find a short-term rental place first. 422 00:27:23,740 --> 00:27:25,260 Then I'll look for an apartment. 423 00:27:25,700 --> 00:27:27,100 Will you be fine? 424 00:27:27,100 --> 00:27:28,620 If I can't find a place to live, 425 00:27:29,980 --> 00:27:31,780 How about this? 426 00:27:31,780 --> 00:27:33,900 While you were looking for an apartment, 427 00:27:33,900 --> 00:27:35,300 Come and live with me. 428 00:27:35,460 --> 00:27:36,220 Okay? 429 00:27:36,380 --> 00:27:37,340 No need 430 00:27:37,540 --> 00:27:38,820 Don't be embarrassed. 431 00:27:38,940 --> 00:27:42,340 Recently, I haven't been at home for exams. 432 00:27:42,340 --> 00:27:43,980 Stay here for a while. 433 00:27:44,180 --> 00:27:46,420 Before moving out. 434 00:27:47,620 --> 00:27:48,340 come 435 00:27:48,500 --> 00:27:50,660 Aonanmu 436 00:27:50,660 --> 00:27:53,300 I told you it's okay. I can find my own place. 437 00:27:53,380 --> 00:27:55,020 Don't mention it. It's just a small thing. 438 00:28:12,060 --> 00:28:14,660 It's good for your health. 439 00:28:14,660 --> 00:28:16,660 All of them. 440 00:28:40,380 --> 00:28:41,660 What are you looking at? 441 00:28:42,700 --> 00:28:43,660 Ah 442 00:28:45,500 --> 00:28:46,300 Hot! 443 00:28:47,460 --> 00:28:48,820 Don't you want to play it first? 444 00:29:07,500 --> 00:29:08,340 Nammu 445 00:29:10,020 --> 00:29:12,460 Brother Sheila, is there anything I can do for you? 446 00:29:12,740 --> 00:29:14,700 Gan Han is moving away from me. 447 00:29:16,500 --> 00:29:18,060 Uh 448 00:29:21,180 --> 00:29:22,980 I'm worried about her. 449 00:29:23,220 --> 00:29:24,620 So I want to 450 00:29:24,860 --> 00:29:27,300 If she can be with someone she can trust, 451 00:29:28,180 --> 00:29:29,540 To help take care of her. 452 00:29:31,300 --> 00:29:33,500 If Gan Han moves in with you, 453 00:29:34,420 --> 00:29:36,180 I don't have to worry about anything. 454 00:29:37,340 --> 00:29:38,340 I think 455 00:29:38,340 --> 00:29:40,740 If you're so worried about her, 456 00:29:40,900 --> 00:29:42,860 You should let her know. 457 00:29:43,420 --> 00:29:45,540 How worried you are about her. 458 00:29:57,780 --> 00:29:59,780 Belay Yoda has two children. 459 00:30:03,060 --> 00:30:04,940 But why would the office think 460 00:30:04,940 --> 00:30:07,780 She only has Sasa's father. 461 00:30:09,940 --> 00:30:13,660 The son of a wealthy merchant died of illness. 462 00:30:30,340 --> 00:30:31,900 Hello, Mr. Povey. 463 00:30:31,900 --> 00:30:33,180 Hello. 464 00:30:33,380 --> 00:30:34,580 Mr. Povey? 465 00:30:35,780 --> 00:30:37,740 Does the chairman have two sons? 466 00:30:37,980 --> 00:30:39,980 Where did you find out? 467 00:30:40,020 --> 00:30:42,900 Oh, I happen to be reading the news. 468 00:30:42,900 --> 00:30:48,100 Then I happened to see the news of the chairman's son's death. 469 00:30:48,980 --> 00:30:50,900 If you still want to work here, 470 00:30:50,980 --> 00:30:52,820 Stop prying into the chairman's business. 471 00:30:53,180 --> 00:30:55,380 Don't mention the chairman's son. 472 00:30:56,820 --> 00:30:57,700 Why? 473 00:30:57,700 --> 00:30:59,700 The chairman's eldest son. 474 00:30:59,700 --> 00:31:01,700 Why must it be a secret? 475 00:31:02,780 --> 00:31:04,860 Although you work for the chairman, 476 00:31:05,260 --> 00:31:07,860 But if the chairman knows you're asking about this, 477 00:31:07,980 --> 00:31:10,180 You may never be able to work here again. 478 00:31:17,180 --> 00:31:19,860 How long are you going to sit here and play games against me? 479 00:31:20,900 --> 00:31:22,700 Why don't you spend your time working? 480 00:31:23,180 --> 00:31:24,700 Because I don't know what to do. 481 00:31:25,820 --> 00:31:27,500 The future is not fixed. 482 00:31:28,380 --> 00:31:30,860 I don't know when my grandma will become nothing. 483 00:31:33,140 --> 00:31:35,460 The chairman won't do that. 484 00:31:36,300 --> 00:31:37,700 She scared you. 485 00:31:38,300 --> 00:31:39,700 She wants you to go back. 486 00:31:39,700 --> 00:31:41,900 Where did Gan Han move from your apartment? 487 00:31:42,660 --> 00:31:43,900 Namu's family. 488 00:31:44,340 --> 00:31:45,900 The kid's house? 489 00:31:46,500 --> 00:31:47,900 How could you let her go? 490 00:31:49,020 --> 00:31:50,740 She has a name. 491 00:31:50,900 --> 00:31:51,900 Call him by his name. 492 00:31:52,140 --> 00:31:53,100 Nammu 493 00:31:53,420 --> 00:31:55,660 He just treats Gan Han as a friend. 494 00:31:55,940 --> 00:31:57,380 It should be fine. 495 00:31:57,500 --> 00:31:58,940 Maybe now, 496 00:31:59,740 --> 00:32:02,100 But it's hard to say. 497 00:32:02,100 --> 00:32:04,460 If people want to change, 498 00:32:04,460 --> 00:32:06,460 I won't tell you to change the time. 499 00:32:06,460 --> 00:32:07,980 You'll change. 500 00:32:12,180 --> 00:32:13,420 Mr. Taki, 501 00:32:13,420 --> 00:32:16,100 The marketing department of KKPP is here. 502 00:32:16,100 --> 00:32:17,060 Has Hao arrived? 503 00:32:18,180 --> 00:32:19,540 Yes, it is. 504 00:32:19,900 --> 00:32:22,580 Today we're going to discuss sending the goods to them. 505 00:32:22,580 --> 00:32:24,580 Where is Hao'er now? 506 00:32:25,980 --> 00:32:26,820 Meeting-room 507 00:32:32,060 --> 00:32:33,700 As for the cutting procedure, 508 00:32:34,220 --> 00:32:37,220 As long as KKPP receives the design drawing sent by GU, 509 00:32:37,220 --> 00:32:40,420 And sent the samples to GU for inspection. 510 00:32:40,540 --> 00:32:43,380 For this reason, we request to modify the number of times no more than two times. 511 00:32:43,380 --> 00:32:45,700 Then we began to cut. 512 00:32:45,700 --> 00:32:47,300 Three times? 513 00:32:47,500 --> 00:32:48,500 fourth 514 00:32:48,500 --> 00:32:49,580 Five times. 515 00:32:52,500 --> 00:32:53,740 Maybe not. 516 00:32:53,940 --> 00:32:55,740 Because it will waste the cutting time. 517 00:32:55,740 --> 00:32:57,100 I'm willing to waste time. 518 00:32:57,260 --> 00:33:01,380 I think we have to talk more, so there's no misunderstanding. 519 00:33:02,980 --> 00:33:06,300 But the more we talk, the more things will happen. 520 00:33:06,660 --> 00:33:08,940 I think we should stop talking. 521 00:33:09,180 --> 00:33:11,420 So I can finish the cutting work earlier. 522 00:33:11,500 --> 00:33:14,580 If we don't talk, it'll be hard to finish. 523 00:33:15,340 --> 00:33:17,300 That's for Mr. Sasa. 524 00:33:17,460 --> 00:33:18,580 But to me, 525 00:33:18,980 --> 00:33:20,180 The less we talk, 526 00:33:20,180 --> 00:33:21,540 Or not at all. 527 00:33:21,780 --> 00:33:23,020 It's a good thing. 528 00:33:26,500 --> 00:33:27,780 You know, 529 00:33:27,980 --> 00:33:29,540 The two of them 530 00:33:29,820 --> 00:33:31,540 About work, right? 531 00:33:31,700 --> 00:33:33,700 I'm not sure. 532 00:33:50,820 --> 00:33:51,980 Why are you getting into my car? 533 00:33:52,300 --> 00:33:53,620 To make it clear with you. 534 00:33:53,900 --> 00:33:54,700 What are you talking about? 535 00:33:54,700 --> 00:33:56,900 Didn't I say we have nothing to say? 536 00:33:57,060 --> 00:33:57,980 Get out of my car. 537 00:33:58,580 --> 00:33:59,500 to be not less than 538 00:33:59,780 --> 00:34:00,940 You can drive away. 539 00:34:01,380 --> 00:34:02,940 Get off my car now. 540 00:34:04,100 --> 00:34:04,940 Drive. 541 00:34:05,380 --> 00:34:06,580 We should talk here. 542 00:34:08,580 --> 00:34:09,900 I can also tell you 543 00:34:09,980 --> 00:34:11,300 You and I... 544 00:34:11,300 --> 00:34:12,060 Shut up! 545 00:34:34,100 --> 00:34:35,820 I'll give you five minutes. 546 00:34:36,740 --> 00:34:38,380 Say what you want to say. 547 00:34:38,380 --> 00:34:40,380 I didn't think it through that day. 548 00:34:41,260 --> 00:34:42,380 sorry 549 00:34:43,580 --> 00:34:45,380 I don't know how to tell you. 550 00:34:45,780 --> 00:34:46,700 And confused. 551 00:34:48,700 --> 00:34:51,380 I never thought it would happen with you. 552 00:34:57,180 --> 00:34:58,700 If this happened to Gan Han, 553 00:35:00,660 --> 00:35:02,100 You won't be confused, right? 554 00:35:03,100 --> 00:35:04,100 alas 555 00:35:11,780 --> 00:35:13,700 It shouldn't have happened to anyone. 556 00:35:14,620 --> 00:35:17,260 If you want me to take responsibility for this, 557 00:35:17,780 --> 00:35:18,980 Or compensation. 558 00:35:19,700 --> 00:35:20,780 You can tell me. 559 00:35:28,660 --> 00:35:30,180 If you want to be responsible, 560 00:35:31,420 --> 00:35:32,740 It's simple. 561 00:35:34,980 --> 00:35:36,380 Don't bother me again. 562 00:35:38,100 --> 00:35:38,980 why 563 00:35:40,300 --> 00:35:42,820 I don't want to look at your face and think about that. 564 00:35:57,220 --> 00:35:58,180 Alright. 565 00:36:00,460 --> 00:36:02,140 I won't bother you again. 566 00:36:04,460 --> 00:36:07,780 I was sorry to you. 567 00:36:11,860 --> 00:36:15,140 ♪ If it's a sad ending, ♪ 568 00:36:15,140 --> 00:36:19,700 ♪ Let me follow closely alone. ♪ 569 00:36:19,700 --> 00:36:26,140 ♪ You should give your whole heart to someone better than me. ♪ 570 00:36:26,140 --> 00:36:29,740 ♪ Let my tears flow into the sea. ♪ 571 00:36:29,740 --> 00:36:34,300 ♪ For the love that is about to end, ♪ 572 00:36:39,180 --> 00:36:39,620 feed 573 00:36:40,180 --> 00:36:42,020 I think 574 00:36:42,340 --> 00:36:45,700 The atmosphere of our office is a bit... 575 00:36:45,700 --> 00:36:46,420 active 576 00:36:48,500 --> 00:36:49,380 feed 577 00:36:49,940 --> 00:36:51,380 I think 578 00:36:51,660 --> 00:36:53,100 It must be 579 00:36:53,100 --> 00:36:56,060 I hired you to talk or work. 580 00:36:56,460 --> 00:36:58,380 hello 581 00:37:02,580 --> 00:37:06,300 Ask Hilassar and Ganxi to meet me at the meeting. 582 00:37:13,780 --> 00:37:14,900 Where's Dean? 583 00:37:15,460 --> 00:37:16,700 She went out. 584 00:37:16,700 --> 00:37:20,020 I called him, but he's not coming back. 585 00:37:20,020 --> 00:37:23,500 Let's get started without wasting time. 586 00:37:24,100 --> 00:37:30,980 About sending Gansini or Cordica to GU. 587 00:37:31,300 --> 00:37:33,180 I prefer the work of Ke Dike. 588 00:37:37,940 --> 00:37:39,980 You're amazing. I admit it. 589 00:37:42,300 --> 00:37:43,300 Thank you 590 00:37:45,380 --> 00:37:47,220 As for Gan Xi Ni's work, 591 00:37:47,900 --> 00:37:49,260 I think it's too ordinary. 592 00:37:49,460 --> 00:37:50,500 I'm sorry. 593 00:37:51,500 --> 00:37:52,900 I've disappointed you. 594 00:37:55,980 --> 00:37:58,180 If the chairman likes Kodiak's work, 595 00:37:59,820 --> 00:38:02,260 We'll give Kdika as the GU's representative. 596 00:38:03,300 --> 00:38:06,460 I love her work, but I don't like her. 597 00:38:10,900 --> 00:38:13,740 I will send Ganxi as the GU's representative. 598 00:38:15,820 --> 00:38:18,620 To compete with Kadyka's work. 599 00:38:21,980 --> 00:38:23,860 Chairman, you can't do that. 600 00:38:25,620 --> 00:38:29,940 You're the one who said you can let whoever you like be the representative. 601 00:38:33,180 --> 00:38:34,820 I chose your work. 602 00:38:34,980 --> 00:38:36,260 I like your work. 603 00:38:36,660 --> 00:38:38,060 Which agreement did I break? 604 00:38:42,780 --> 00:38:44,180 I didn't expect that 605 00:38:45,260 --> 00:38:46,980 As a high-profile chairman, 606 00:38:47,500 --> 00:38:49,700 But so narrow-minded. 607 00:38:50,540 --> 00:38:52,460 You don't deserve to be respected. 608 00:38:59,780 --> 00:39:01,580 If you don't like this place, 609 00:39:03,900 --> 00:39:05,100 Then resign. 610 00:39:08,220 --> 00:39:10,220 Stay away from my grandson. 611 00:40:03,260 --> 00:40:06,460 Board Room 612 00:40:06,460 --> 00:40:06,740 If the chairman sends Ganxi to the competition, Board Room 613 00:40:06,740 --> 00:40:08,580 If the chairman sends Ganxi to the competition, 614 00:40:12,260 --> 00:40:15,100 I'll send Cordica to the competition. 615 00:40:16,500 --> 00:40:18,020 Are you going to embarrass me? 616 00:40:18,020 --> 00:40:20,020 I never thought of it that way. 617 00:40:21,140 --> 00:40:22,700 But what you just did 618 00:40:22,700 --> 00:40:24,180 I think it's too much. 619 00:40:24,180 --> 00:40:26,180 And I might have to do something. 620 00:40:27,700 --> 00:40:29,100 Are you ungrateful? 621 00:40:29,100 --> 00:40:31,100 I'm not ungrateful. 622 00:40:31,940 --> 00:40:35,660 I'm doing the right thing you never wanted to do. 623 00:40:43,380 --> 00:40:45,060 How could you talk to me like that? 624 00:40:45,220 --> 00:40:46,020 I'm 625 00:40:49,860 --> 00:40:51,620 I raised you. 626 00:40:51,620 --> 00:40:52,660 Don't you remember? 627 00:40:52,660 --> 00:40:53,620 I didn't forget. 628 00:40:53,620 --> 00:40:55,580 How much you owe me. 629 00:40:56,900 --> 00:40:58,340 You raised me. 630 00:40:58,940 --> 00:41:00,340 To give me a new life. 631 00:41:02,340 --> 00:41:03,780 If one day, 632 00:41:04,900 --> 00:41:06,140 The person I love 633 00:41:06,500 --> 00:41:08,140 Someone who is like a mother. 634 00:41:08,140 --> 00:41:11,460 She's abandoning justice. 635 00:41:12,340 --> 00:41:14,380 I might have to take measures. 636 00:41:14,380 --> 00:41:16,380 Because I don't want the person I love 637 00:41:17,060 --> 00:41:19,700 You will regret your actions later. 638 00:41:20,820 --> 00:41:22,780 I've warned you. 639 00:41:24,300 --> 00:41:29,220 If you choose Kodika, you will have nothing. 640 00:41:35,700 --> 00:41:37,580 I'm ready to face it. 641 00:41:46,980 --> 00:41:48,740 Chairman, are you alright? 642 00:41:50,100 --> 00:41:50,740 it's not important 643 00:42:10,620 --> 00:42:12,380 Are you busy today? 644 00:42:12,660 --> 00:42:14,900 Gan Han looks anxious. 645 00:42:17,700 --> 00:42:18,700 heavy 646 00:42:19,180 --> 00:42:21,340 It's so heavy that I'm exhausted. 647 00:42:34,580 --> 00:42:35,900 Give me a glass of wine. 648 00:42:40,100 --> 00:42:41,220 Haol 649 00:42:42,500 --> 00:42:43,220 GanHan 650 00:42:46,020 --> 00:42:47,420 Come alone? 651 00:42:49,620 --> 00:42:50,540 Well 652 00:42:57,860 --> 00:42:59,060 -sorry -sorry 653 00:43:03,340 --> 00:43:05,140 About the contract, 654 00:43:06,380 --> 00:43:09,100 You said I ruined your life. 655 00:43:09,580 --> 00:43:11,460 It may be true. 656 00:43:14,180 --> 00:43:15,340 I'm sorry. 657 00:43:18,180 --> 00:43:19,780 I've stopped thinking about it. 658 00:43:20,300 --> 00:43:21,980 It's over. 659 00:43:24,340 --> 00:43:26,500 Then why are you apologizing? 660 00:43:29,900 --> 00:43:32,180 To apologize for hitting you. 661 00:43:33,140 --> 00:43:37,700 I apologize for being impulsive and unreasonable. 662 00:43:41,460 --> 00:43:42,340 it doesn't matter 663 00:43:42,700 --> 00:43:43,580 I know. 664 00:43:44,380 --> 00:43:46,580 You used to control your mind with your emotions. 665 00:43:48,580 --> 00:43:50,980 Are you scolding me? 666 00:43:51,420 --> 00:43:52,420 Calm down. 667 00:43:52,660 --> 00:43:54,780 If you ask me, don't argue. 668 00:43:54,980 --> 00:43:58,300 You two look tired. 669 00:43:58,300 --> 00:43:59,860 Don't bother. 670 00:43:59,860 --> 00:44:03,060 I think we should relax and talk. 671 00:44:03,060 --> 00:44:04,580 Let's eliminate the troubles together. 672 00:44:04,580 --> 00:44:05,220 Well 673 00:44:05,900 --> 00:44:06,580 a row 674 00:44:07,380 --> 00:44:08,260 that 675 00:44:09,380 --> 00:44:10,860 It's my treat today. 676 00:44:11,180 --> 00:44:12,620 As an apology. 677 00:44:12,820 --> 00:44:13,580 Do not 678 00:44:14,220 --> 00:44:15,340 It's my treat. 679 00:44:16,820 --> 00:44:18,860 It's my treat. 680 00:44:19,260 --> 00:44:20,860 I won't let you. 681 00:44:21,220 --> 00:44:22,860 I don't want to owe you. 682 00:44:22,860 --> 00:44:24,980 It's okay. I can treat you. 683 00:44:24,980 --> 00:44:26,740 I'll pay later. 684 00:44:26,740 --> 00:44:27,580 - No. - Don't argue. 685 00:44:27,580 --> 00:44:28,540 Don't argue. 686 00:44:28,540 --> 00:44:29,780 I'll treat you later. 687 00:44:30,020 --> 00:44:31,980 Make yourself at home today. 688 00:44:31,980 --> 00:44:32,860 Let go a bit. 689 00:44:40,860 --> 00:44:42,860 Then why did you come here to get drunk? 690 00:44:43,740 --> 00:44:44,860 Is it bothering you? 691 00:44:45,500 --> 00:44:48,860 I don't know whether to choose Mr Sheila or Sasa, right? 692 00:44:51,380 --> 00:44:52,980 I won't be upset about that. 693 00:44:53,980 --> 00:44:56,780 Because I never wanted to entangle the brothers of this family. 694 00:44:56,780 --> 00:44:58,620 I don't want to add troubles to my life. 695 00:45:01,060 --> 00:45:02,180 Shit 696 00:45:03,460 --> 00:45:04,700 Dean. 697 00:45:05,380 --> 00:45:06,860 You can rest assured. 698 00:45:07,340 --> 00:45:08,540 I won't rob you. 699 00:45:10,500 --> 00:45:11,780 Don't give it to me. 700 00:45:12,500 --> 00:45:13,940 I don't want it either. 701 00:45:17,580 --> 00:45:19,140 I don't want to add troubles. 702 00:45:19,460 --> 00:45:20,380 I'm tired. 703 00:45:24,940 --> 00:45:25,620 alas 704 00:45:27,300 --> 00:45:29,300 It hasn't started yet. 705 00:45:29,300 --> 00:45:31,300 It's tiring to look at the road ahead. 706 00:45:43,780 --> 00:45:44,700 grandma 707 00:45:44,980 --> 00:45:47,100 If you need to talk to me, just tell me. 708 00:45:49,260 --> 00:45:51,300 Is it so stressful to sit with your grandma? 709 00:45:53,380 --> 00:45:54,540 I'm not depressed. 710 00:45:54,900 --> 00:45:58,460 You asked me to talk but I didn't see you. 711 00:46:01,580 --> 00:46:04,060 Hello, Miss Belayuda. 712 00:46:04,180 --> 00:46:05,500 Hello 713 00:46:05,500 --> 00:46:06,540 Please have a seat. 714 00:46:06,580 --> 00:46:07,780 Thank you 715 00:46:16,300 --> 00:46:18,100 Give me some snacks, kid. 716 00:46:20,820 --> 00:46:21,580 All right. 717 00:46:35,100 --> 00:46:36,500 Thank you, Mr. Sasa. 718 00:46:43,980 --> 00:46:45,540 Hao, wait a second. 719 00:46:52,020 --> 00:46:52,740 Haol 720 00:46:53,660 --> 00:46:54,940 Please help me. 721 00:46:57,180 --> 00:46:58,820 Why should I help you? 722 00:46:59,180 --> 00:47:01,180 About the contract I helped you with, 723 00:47:01,380 --> 00:47:03,460 You should repay me today. 724 00:47:05,380 --> 00:47:07,140 To ask me to return the favor? 725 00:47:07,140 --> 00:47:08,220 You can think like this. 726 00:47:08,580 --> 00:47:10,980 Please help me. 727 00:47:10,980 --> 00:47:12,700 Grandma tricked me into coming here. 728 00:47:14,580 --> 00:47:15,580 a row 729 00:47:16,700 --> 00:47:18,780 But I will help you in my own way. 730 00:47:25,860 --> 00:47:27,380 Hello, Miss Belayuda. 731 00:47:28,100 --> 00:47:29,380 Why are you here? 732 00:47:29,820 --> 00:47:31,980 It's no big deal. 733 00:47:32,300 --> 00:47:34,780 I came to borrow Dean from you. 734 00:47:35,860 --> 00:47:36,780 Where are you going? 735 00:47:38,780 --> 00:47:42,540 We're having dinner, watching movies and listening to music. 736 00:47:42,780 --> 00:47:43,580 but 737 00:47:44,100 --> 00:47:47,260 You don't need to say what you want to do tonight. 738 00:47:49,460 --> 00:47:51,740 What's your relationship with Dean? 739 00:47:53,220 --> 00:47:55,180 If we want to talk about relationships, 740 00:47:55,380 --> 00:47:57,380 It's better to let Dean go public. 741 00:47:57,380 --> 00:47:58,660 What's our relationship? 742 00:47:59,940 --> 00:48:01,580 Does Dean have a girlfriend? 743 00:48:05,420 --> 00:48:06,740 Come on, Dean. 744 00:48:06,740 --> 00:48:10,140 Otherwise, I'll be late for dinner, movies and music. 745 00:48:13,740 --> 00:48:15,620 Bye, Miss Belayuda. 746 00:48:16,580 --> 00:48:20,500 Well, I won't say goodbye. I don't think so. 747 00:48:21,140 --> 00:48:21,700 go 748 00:48:33,300 --> 00:48:34,580 Where are you going? 749 00:48:35,900 --> 00:48:37,620 Go back to work. 750 00:48:39,100 --> 00:48:42,300 Did you say you didn't want to go to dinner, movies and music? 751 00:48:42,900 --> 00:48:43,980 Why should I go? 752 00:48:45,020 --> 00:48:45,420 because 753 00:48:45,780 --> 00:48:47,420 We have an appointment, right? 754 00:48:48,380 --> 00:48:50,940 I just said to piss off your grandma. 755 00:48:51,300 --> 00:48:53,260 You're really annoying. 756 00:48:54,780 --> 00:48:55,780 Wait 757 00:48:57,300 --> 00:48:59,500 Are you going to let me take the responsibility? 758 00:49:01,060 --> 00:49:02,700 You should be responsible for it. 759 00:49:06,020 --> 00:49:07,780 Why should I be responsible? 760 00:49:09,300 --> 00:49:11,700 Do you think my grandmother would believe you? 761 00:49:13,660 --> 00:49:15,180 If you want to act, act the whole thing. 762 00:49:16,940 --> 00:49:19,100 But we agreed that 763 00:49:19,100 --> 00:49:21,260 I just need to help you get out of there. 764 00:49:22,500 --> 00:49:23,860 Anyway, I helped. 765 00:49:24,900 --> 00:49:27,740 Then help me escape for a long time, okay? 766 00:49:34,820 --> 00:49:35,540 No 767 00:49:40,940 --> 00:49:44,060 Headache, headache. 768 00:49:54,740 --> 00:49:55,180 to 769 00:49:56,340 --> 00:49:57,860 Drink it, then you can recover. 770 00:49:58,980 --> 00:49:59,380 Well 771 00:50:02,300 --> 00:50:03,340 Be careful. 772 00:50:03,940 --> 00:50:05,340 Thank you 773 00:50:09,340 --> 00:50:13,260 The names of GU representatives, I submitted your 774 00:50:17,300 --> 00:50:19,620 Why did you submit my name? 775 00:50:20,700 --> 00:50:22,620 Didn't the chairman say to let Ganxi go? 776 00:50:23,100 --> 00:50:23,780 Yes 777 00:50:24,500 --> 00:50:25,780 I've submitted 778 00:50:27,780 --> 00:50:30,220 What are you doing? Why don't you think about it? 779 00:50:30,780 --> 00:50:31,860 How could I not? 780 00:50:32,580 --> 00:50:33,860 I'm doing this. 781 00:50:35,700 --> 00:50:37,340 Because I miss you. 782 00:50:42,140 --> 00:50:42,700 you 783 00:50:43,500 --> 00:50:45,580 Don't talk nonsense in the office. 784 00:50:45,580 --> 00:50:46,980 When others misunderstand, 785 00:50:47,580 --> 00:50:52,140 The design doesn't allow me to think of you. Then who should I think of? 786 00:50:57,980 --> 00:50:58,900 Oh 787 00:51:00,860 --> 00:51:03,540 When you think about the design, 788 00:51:04,420 --> 00:51:06,060 Oh, OK. 789 00:51:06,180 --> 00:51:07,180 That's right. 790 00:51:10,140 --> 00:51:11,580 As for my heart, 791 00:51:12,180 --> 00:51:13,580 I miss you too. 792 00:51:14,100 --> 00:51:18,820 ♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪ 793 00:51:18,820 --> 00:51:23,780 ♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪ 794 00:51:23,780 --> 00:51:30,380 ♪ I can't stop my heart. It's like going crazy. ♪ 795 00:51:30,380 --> 00:51:30,780 ♪ I want to be your support. ♪ 796 00:51:30,780 --> 00:51:32,420 (Mom) ♪ I want to be your support. ♪ 797 00:51:32,448 --> 00:51:33,540 (Mom) ♪ I have nowhere to run. ♪ 798 00:51:33,540 --> 00:51:35,660 ♪ I have nowhere to run. ♪ 799 00:51:39,020 --> 00:51:39,860 Hello, mom. 800 00:51:39,860 --> 00:51:42,140 Gan Han, what are you doing? 801 00:51:42,900 --> 00:51:43,500 Uh 802 00:51:43,500 --> 00:51:45,180 Is working on it. 803 00:51:45,180 --> 00:51:46,060 Mom, what's wrong? 804 00:51:46,820 --> 00:51:48,740 Have you been busy recently, child? 805 00:51:49,060 --> 00:51:50,540 A little bit. 806 00:51:53,380 --> 00:51:55,500 Hello, Miss Palin. 807 00:51:57,500 --> 00:51:59,260 You're really amazing. 808 00:51:59,420 --> 00:52:03,180 Raised his daughter and foster daughter so well. 809 00:52:05,180 --> 00:52:06,700 I'm not that powerful. 810 00:52:06,780 --> 00:52:10,980 That's because Hao'er and Gan Han are good. 811 00:52:11,820 --> 00:52:14,100 I think it's about education. 812 00:52:14,900 --> 00:52:18,500 You might have set an example for those two kids. 813 00:52:20,500 --> 00:52:23,060 If you want a happy and comfortable life, 814 00:52:24,380 --> 00:52:25,540 With money, 815 00:52:26,140 --> 00:52:27,540 What do you need to exchange? 816 00:52:28,340 --> 00:52:29,860 I think 817 00:52:29,860 --> 00:52:33,300 What you think is a misunderstanding. 818 00:52:34,660 --> 00:52:36,300 There's no misunderstanding. 819 00:52:36,860 --> 00:52:38,700 I'm a conservative. 820 00:52:39,260 --> 00:52:41,900 I believe what the elders said. 821 00:52:42,460 --> 00:52:45,020 Tell an elephant from its tail. 822 00:52:45,660 --> 00:52:48,020 Judging a woman's character, 823 00:52:48,500 --> 00:52:51,020 And you may have chosen a comfortable way 824 00:52:51,300 --> 00:52:53,180 To marry a rich man. 825 00:52:54,140 --> 00:52:56,300 You should teach your daughter the same way. 826 00:52:57,300 --> 00:53:02,020 Can you think of something reasonable and factual, Ms. Belay Yoda? 827 00:53:02,340 --> 00:53:06,780 I didn't teach Gan Han and Hao Er to use this method. 828 00:53:07,940 --> 00:53:09,060 Are you sure? 829 00:53:12,060 --> 00:53:13,780 Let me warn you. 830 00:53:14,780 --> 00:53:16,940 I will give everything. 831 00:53:17,860 --> 00:53:22,380 If anyone dares to use dirty tricks on my people, 832 00:53:24,780 --> 00:53:26,100 GanHan 833 00:53:27,100 --> 00:53:31,780 Did Miss Belay Yoda bother you recently? 834 00:53:32,820 --> 00:53:34,140 If 835 00:53:35,500 --> 00:53:39,300 I'm worried that Sun Tzu will come to harass me occasionally. 836 00:53:42,060 --> 00:53:43,140 GanHan 837 00:53:43,500 --> 00:53:46,780 Can I ask you something? 838 00:53:50,820 --> 00:53:52,500 Mom, what are you asking me? 839 00:53:53,500 --> 00:53:56,100 I want to beg. 840 00:53:56,980 --> 00:53:59,380 hey 841 00:53:59,380 --> 00:54:00,140 GanHan 842 00:54:00,300 --> 00:54:01,180 Ah 843 00:54:01,500 --> 00:54:02,660 mom 844 00:54:02,940 --> 00:54:03,900 mom 845 00:54:03,900 --> 00:54:04,820 Hello, mom. 846 00:54:06,100 --> 00:54:07,020 hey 847 00:54:08,180 --> 00:54:09,020 feed 848 00:54:11,900 --> 00:54:12,900 mom 849 00:54:33,620 --> 00:54:35,540 The Summer of the Fox 850 00:54:36,500 --> 00:54:38,260 Next episode. What do you want to do? 851 00:54:38,500 --> 00:54:40,380 I want you to understand that 852 00:54:41,340 --> 00:54:44,340 To be misunderstood. 853 00:54:46,260 --> 00:54:47,940 How does it feel? 854 00:54:49,660 --> 00:54:51,060 Remember, 855 00:54:51,340 --> 00:54:53,460 If you don't do as I say, 856 00:54:53,460 --> 00:54:57,220 You will be the one who ruined Kodika's life. 857 00:54:57,220 --> 00:54:59,980 Are you sure we should go our separate ways? 858 00:55:00,180 --> 00:55:01,260 Have I ever lied to you? 859 00:55:03,940 --> 00:55:05,100 (Tidbits) Are you eating here? 860 00:55:05,100 --> 00:55:06,540 Too much shaomai. 861 00:55:09,340 --> 00:55:10,660 It's spilling out. 862 00:55:10,660 --> 00:55:11,860 it doesn't matter 863 00:55:13,220 --> 00:55:14,820 Remember to update it. 864 00:55:15,140 --> 00:55:15,900 Mmka 865 00:55:16,460 --> 00:55:17,460 It hasn't stopped yet. 866 00:55:17,500 --> 00:55:18,380 Go on. 867 00:55:18,380 --> 00:55:19,300 Come back. 868 00:55:19,300 --> 00:55:21,300 Sister, are you going back? 869 00:55:33,460 --> 00:55:36,060 ♪ In my heart. ♪ 870 00:55:36,060 --> 00:55:39,460 ♪ I'm not telling you. ♪ 871 00:55:39,460 --> 00:55:41,780 ♪ Focus on you from afar. ♪ 872 00:55:42,060 --> 00:55:46,620 ♪ To avoid your sight. ♪ 873 00:55:46,620 --> 00:55:50,180 ♪ Still worried about being found out. ♪ 874 00:55:50,180 --> 00:55:55,900 ♪ I dare not let you know the real side. ♪ 875 00:55:55,900 --> 00:55:59,820 ♪ You don't seem to care. ♪ 876 00:55:59,820 --> 00:56:03,020 ♪ But my heart is hesitant. ♪ 877 00:56:03,020 --> 00:56:07,620 ♪ You need someone to be there for you. ♪ 878 00:56:07,620 --> 00:56:11,900 ♪ I need to open my heart. ♪ 879 00:56:11,900 --> 00:56:14,860 ♪ To come in. ♪ 880 00:56:14,860 --> 00:56:19,820 ♪ I want you to know me. ♪ 881 00:56:19,820 --> 00:56:23,900 ♪ I just want to have you. ♪ 882 00:56:23,900 --> 00:56:26,900 ♪ As long as I have you, ♪ 883 00:56:26,900 --> 00:56:29,420 ♪ The call of the heart. ♪ 884 00:56:29,420 --> 00:56:33,300 ♪ He said he would love you to the bottom of his heart. ♪ 885 00:56:33,300 --> 00:56:35,980 ♪ The more deliberately, ♪ 886 00:56:35,980 --> 00:56:39,060 ♪ The more I lose, the less I can retreat. ♪ 887 00:56:39,060 --> 00:56:43,620 ♪ Can I have you by my side? ♪ 888 00:56:43,620 --> 00:56:52,380 ♪just wanna be with you♪ 58714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.