Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,310 --> 00:00:14,570
You are my heartbeat.
Adapted from Shen Cangmei's The Summer of the Fox
The writer, Salu.
The Summer of the Fox
2
00:00:17,650 --> 00:00:18,260
Puticha Xerxin
3
00:00:18,260 --> 00:00:20,330
♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪
Puticha Xerxin
4
00:00:20,330 --> 00:00:22,980
♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪
5
00:00:22,980 --> 00:00:23,690
♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪
6
00:00:23,690 --> 00:00:26,510
Devica Horne
♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪
7
00:00:26,510 --> 00:00:27,940
♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪
8
00:00:27,940 --> 00:00:34,520
♪ I can't stop my heart. It's like going crazy. ♪
9
00:00:34,520 --> 00:00:34,670
♪ I want to be your support. ♪
10
00:00:34,670 --> 00:00:36,590
Jakelin Kunvan Kitichai
♪ I want to be your support. ♪
11
00:00:36,590 --> 00:00:36,880
Jakelin Kunvan Kitichai
12
00:00:36,880 --> 00:00:37,150
♪ I have nowhere to run. ♪
Jakelin Kunvan Kitichai
13
00:00:37,150 --> 00:00:38,750
♪ I have nowhere to run. ♪
14
00:00:38,750 --> 00:00:39,810
Carissa Supallingte
♪ I have nowhere to run. ♪
15
00:00:39,810 --> 00:00:41,070
Carissa Supallingte
16
00:00:43,280 --> 00:00:45,600
♪ Open your heart and accept you. ♪
17
00:00:45,600 --> 00:00:48,010
♪ It's as boundless as the sky. ♪
18
00:00:48,300 --> 00:00:50,590
♪ Can I let you settle down? ♪
19
00:00:50,590 --> 00:00:51,690
Penpaek Siripour
♪ Can I let you settle down? ♪
20
00:00:51,690 --> 00:00:52,150
Penpaek Siripour
21
00:00:52,630 --> 00:00:55,300
♪ If you love each other, you can be happy. ♪
22
00:00:55,300 --> 00:00:57,940
♪ Will you believe this? ♪
23
00:00:57,940 --> 00:01:00,270
♪ Love will be sweet. ♪
24
00:01:00,270 --> 00:01:01,430
Tanagong Qin Stick
♪ Love will be sweet. ♪
25
00:01:01,430 --> 00:01:01,490
♪ I thought I didn't love you, so it doesn't matter. ♪
Tanagong Qin Stick
26
00:01:01,490 --> 00:01:03,210
♪ I thought I didn't love you, so it doesn't matter. ♪
27
00:01:03,210 --> 00:01:04,150
Mintida Vardanugunn
♪ I thought I didn't love you, so it doesn't matter. ♪
28
00:01:04,150 --> 00:01:05,130
♪ I thought I didn't love you, so it doesn't matter. ♪
29
00:01:05,130 --> 00:01:06,370
Benner, where is Jamwan A?
♪ I thought I didn't love you, so it doesn't matter. ♪
30
00:01:06,370 --> 00:01:06,490
♪ As a result, I love you so much. ♪
Benner, where is Jamwan A?
31
00:01:06,490 --> 00:01:07,490
♪ As a result, I love you so much. ♪
32
00:01:07,490 --> 00:01:08,630
Pentivat Donvanchalo
♪ As a result, I love you so much. ♪
33
00:01:08,630 --> 00:01:10,610
♪ As a result, I love you so much. ♪
34
00:01:10,610 --> 00:01:12,120
♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪
35
00:01:12,120 --> 00:01:12,390
Marjulene Pengpu Pan
♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪
36
00:01:12,390 --> 00:01:14,280
Olivier Ppard
Marjulene Pengpu Pan
♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪
37
00:01:14,280 --> 00:01:15,610
♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪
38
00:01:15,610 --> 00:01:17,000
♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪
39
00:01:17,000 --> 00:01:19,140
Comla Songtalano
Valaia Pachuochai
Visava Gijanguun
♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪
40
00:01:19,140 --> 00:01:19,900
♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪
41
00:01:19,900 --> 00:01:20,380
Ratawan Otaysong
Percha, Tian Chai.
Clement Young
♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪
42
00:01:20,380 --> 00:01:23,420
♪ I can't stop my heart. It's like going crazy. ♪
Clement Young
Percha, Tian Chai.
Ratawan Otaysong
43
00:01:23,420 --> 00:01:24,800
♪ I can't stop my heart. It's like going crazy. ♪
44
00:01:24,800 --> 00:01:26,780
Puchong Yutapita
Janya Tanawanguun
♪ I can't stop my heart. It's like going crazy. ♪
45
00:01:26,780 --> 00:01:28,000
♪ I want to be your support. ♪
Janya Tanawanguun
Puchong Yutapita
46
00:01:28,000 --> 00:01:29,110
♪ I want to be your support. ♪
47
00:01:29,410 --> 00:01:30,250
♪ I have nowhere to run. ♪
48
00:01:30,250 --> 00:01:31,400
Lawan Tuona, Hunza.
Natara Kongo
Barina Busayahili
Tanchano Yutasasili
♪ I have nowhere to run. ♪
49
00:01:31,400 --> 00:01:31,530
♪ I have nowhere to run. ♪
50
00:01:31,530 --> 00:01:32,980
A friendship performance.
Vienne Forcone.
Pompa Pei Bantun
Gilagidia Bengorongosa
Taraco Pesousse
Natapason Shimatien
Puli Pelomica
Thanaben Wanlosinan
Chayani de Zharing
♪ I have nowhere to run. ♪
51
00:01:32,980 --> 00:01:34,130
A friendship performance.
Vienne Forcone.
Pompa Pei Bantun
Gilagidia Bengorongosa
Taraco Pesousse
Natapason Shimatien
Puli Pelomica
Thanaben Wanlosinan
Chayani de Zharing
52
00:01:38,100 --> 00:01:40,170
Executive producer.
Varataia Nikuha
53
00:01:41,050 --> 00:01:42,450
director
Sarasavati Onsompe
54
00:01:47,580 --> 00:01:49,860
What I'm most afraid of
55
00:01:51,260 --> 00:01:53,540
You disappeared from my life.
56
00:02:08,180 --> 00:02:09,500
What a child.
57
00:02:19,060 --> 00:02:20,020
let go
58
00:02:20,340 --> 00:02:21,420
Dean
59
00:02:52,460 --> 00:02:53,380
Ah
60
00:02:59,020 --> 00:03:00,420
What?
61
00:03:08,180 --> 00:03:09,180
Haol
62
00:03:11,940 --> 00:03:14,780
Did you take advantage of me last night?
63
00:03:15,700 --> 00:03:16,460
feed
64
00:03:17,460 --> 00:03:19,380
Would I take advantage of you?
65
00:03:19,380 --> 00:03:21,180
You started it.
66
00:03:21,340 --> 00:03:22,980
You started it.
67
00:03:22,980 --> 00:03:24,420
You made me angry and lose my mind.
68
00:03:24,420 --> 00:03:26,420
You're so blind that you did this without thinking.
69
00:03:26,420 --> 00:03:28,420
Without thinking about it?
70
00:03:32,220 --> 00:03:33,540
Hao, stop. Enough.
71
00:03:33,860 --> 00:03:34,940
alas
72
00:03:35,660 --> 00:03:36,380
roll
73
00:03:36,860 --> 00:03:37,740
hey
74
00:03:47,420 --> 00:03:48,380
alas
75
00:03:48,900 --> 00:03:50,140
alas
76
00:03:51,420 --> 00:03:53,220
Why Hao'er?
77
00:04:11,020 --> 00:04:12,900
Coffee is here.
78
00:04:13,140 --> 00:04:14,300
Give it to me.
79
00:04:15,420 --> 00:04:16,060
OK
80
00:04:19,900 --> 00:04:21,180
Miss Hao,
81
00:04:21,180 --> 00:04:22,980
Just back?
82
00:04:22,980 --> 00:04:26,060
Your clothes are the same as yesterday.
83
00:04:26,060 --> 00:04:27,180
Where are you staying?
84
00:04:27,180 --> 00:04:28,300
Why are you yelling?
85
00:04:28,300 --> 00:04:31,500
Then why are you crying?
86
00:04:31,500 --> 00:04:32,580
Why are you crying?
87
00:04:32,580 --> 00:04:34,580
What happened? Who hurt you?
88
00:04:34,580 --> 00:04:36,420
If you say more, I'll fire you.
89
00:04:36,420 --> 00:04:37,860
Miss Hao,
90
00:04:38,060 --> 00:04:39,380
Miss Hao,
91
00:04:39,820 --> 00:04:40,900
Miss Hao,
92
00:05:04,100 --> 00:05:05,140
Haol
93
00:05:12,780 --> 00:05:13,940
Haol
94
00:05:15,940 --> 00:05:18,380
Hao, are you unhappy?
95
00:05:19,540 --> 00:05:21,100
Nothing, dad.
96
00:05:22,940 --> 00:05:24,420
What's wrong with you?
97
00:05:24,500 --> 00:05:26,420
Did you fight with Sasa?
98
00:05:27,700 --> 00:05:29,340
Uh
99
00:05:44,180 --> 00:05:46,220
Why are you arguing with Sasa?
100
00:05:46,460 --> 00:05:48,220
You can talk to your father.
101
00:05:50,740 --> 00:05:52,940
No fight, dad.
102
00:05:54,140 --> 00:05:54,980
alas
103
00:05:54,980 --> 00:05:58,020
It's just something boring.
104
00:05:58,220 --> 00:06:02,140
Hao, if you're unhappy working with him,
105
00:06:02,140 --> 00:06:04,580
Just tell me.
106
00:06:05,100 --> 00:06:06,780
I'll ask someone else to do it for you.
107
00:06:08,500 --> 00:06:11,220
It's okay. I can do it.
108
00:06:11,380 --> 00:06:12,860
It's work.
109
00:06:15,500 --> 00:06:17,660
If you don't feel happy,
110
00:06:18,060 --> 00:06:19,940
You don't have to force yourself.
111
00:06:20,140 --> 00:06:22,700
I don't want to see you get hurt.
112
00:06:26,780 --> 00:06:28,740
I'm not hurt.
113
00:06:31,180 --> 00:06:33,300
I know.
114
00:06:33,300 --> 00:06:35,540
What do you think of Sasa?
115
00:06:35,700 --> 00:06:39,340
Really? Then you must be wrong.
116
00:06:39,540 --> 00:06:40,780
Really?
117
00:06:40,780 --> 00:06:41,260
Well
118
00:06:41,260 --> 00:06:43,460
I raised you since you were little.
119
00:06:43,460 --> 00:06:45,460
Who do you love and hate?
120
00:06:45,460 --> 00:06:47,780
Your eyes will say everything.
121
00:06:50,820 --> 00:06:52,300
Hao'er, do you remember?
122
00:06:52,700 --> 00:06:54,580
When you were young,
123
00:06:54,660 --> 00:06:58,460
You brought a cat here secretly.
124
00:06:58,820 --> 00:07:00,020
Then one day,
125
00:07:00,020 --> 00:07:02,220
The cat bit you.
126
00:07:02,220 --> 00:07:05,420
But you held on until the wound became inflamed.
127
00:07:05,420 --> 00:07:07,740
I'll take you to the doctor.
128
00:07:07,740 --> 00:07:09,540
To clean the wound every day.
129
00:07:09,860 --> 00:07:11,940
You promised me that
130
00:07:11,940 --> 00:07:13,900
If you get hurt,
131
00:07:14,500 --> 00:07:16,460
You'll be the first to tell me.
132
00:07:16,900 --> 00:07:19,140
Let me help you heal.
133
00:07:20,340 --> 00:07:21,540
Until today,
134
00:07:22,380 --> 00:07:24,140
If you get hurt,
135
00:07:24,140 --> 00:07:26,740
I still want you to tell me.
136
00:07:26,740 --> 00:07:28,620
Because I can help you.
137
00:07:55,460 --> 00:07:57,740
Where have you been? You disappeared all night.
138
00:07:57,940 --> 00:08:00,460
Disappeared all night and didn't answer the phone.
139
00:08:01,980 --> 00:08:03,980
You seem worried about Dean.
140
00:08:06,140 --> 00:08:07,860
Aren't you worried?
141
00:08:08,140 --> 00:08:10,100
Your brother disappeared for a whole night.
142
00:08:15,780 --> 00:08:18,980
Dean, where have you been?
143
00:08:27,100 --> 00:08:28,980
My friend asked me to play last night.
144
00:08:28,980 --> 00:08:30,340
So I forgot to tell you.
145
00:08:30,580 --> 00:08:31,700
Don't you remember?
146
00:08:32,220 --> 00:08:35,020
I called you a dozen times.
147
00:08:35,900 --> 00:08:38,380
You're too happy to answer your phone, aren't you, Dean?
148
00:08:39,620 --> 00:08:40,940
Next time,
149
00:08:41,420 --> 00:08:43,940
So I didn't have to worry about you.
150
00:08:45,140 --> 00:08:46,260
Are you worried?
151
00:08:47,780 --> 00:08:49,180
In what capacity?
152
00:08:50,660 --> 00:08:52,220
Friend or lover?
153
00:08:57,020 --> 00:09:00,220
No matter who you are,
154
00:09:17,460 --> 00:09:19,460
I think Dean looks a little weird.
155
00:09:20,380 --> 00:09:21,860
Eyes
156
00:09:22,380 --> 00:09:24,220
The way he looks at me.
157
00:09:24,700 --> 00:09:26,220
Has changed.
158
00:09:26,660 --> 00:09:28,940
I don't remember it like this.
159
00:09:30,380 --> 00:09:33,100
But you didn't remember what you should remember.
160
00:09:33,220 --> 00:09:34,460
I only remember some unimportant things.
161
00:09:35,100 --> 00:09:36,460
Do you?
162
00:09:37,300 --> 00:09:39,060
Dean disappeared last night.
163
00:09:39,140 --> 00:09:41,460
Something must have happened.
164
00:09:41,460 --> 00:09:43,020
Forget about Dean.
165
00:09:43,220 --> 00:09:44,820
Go back to work.
166
00:09:47,180 --> 00:09:48,660
still
167
00:09:49,140 --> 00:09:51,180
I'm gonna get mad if you don't stop thinking about dean.
168
00:09:51,180 --> 00:09:52,900
Why are you mad at me?
169
00:10:04,620 --> 00:10:06,260
I'm worried about you.
170
00:10:32,380 --> 00:10:33,260
Is it delicious?
171
00:10:33,660 --> 00:10:34,580
very
172
00:10:34,580 --> 00:10:36,340
You can't get enough.
173
00:10:36,340 --> 00:10:38,740
Are you going to eat something delicious tonight?
174
00:10:38,740 --> 00:10:41,420
You've gained weight eating dinner every day, you know?
175
00:10:41,420 --> 00:10:44,820
If you gain weight, it will be bad if no one follows you.
176
00:10:44,980 --> 00:10:47,300
As long as no one is chasing me.
177
00:10:47,300 --> 00:10:49,060
What?
178
00:10:49,580 --> 00:10:52,300
There will be no competitors.
179
00:10:52,300 --> 00:10:53,180
You want shaomai?
180
00:10:53,180 --> 00:10:54,340
It's not shaomai.
181
00:10:54,340 --> 00:10:55,140
Maha
182
00:10:56,540 --> 00:10:57,620
In front of Mr. Sheila,
183
00:10:57,620 --> 00:10:59,180
Do I have a meeting this afternoon?
184
00:10:59,180 --> 00:11:01,180
Are you free this afternoon?
185
00:11:03,620 --> 00:11:05,700
There are no documents to sign, right?
186
00:11:06,100 --> 00:11:07,180
No more.
187
00:11:08,660 --> 00:11:09,940
If not,
188
00:11:09,940 --> 00:11:10,700
I'll go back.
189
00:11:10,700 --> 00:11:12,700
Oh, is Mr. Sheila going back?
190
00:11:12,980 --> 00:11:15,460
If you're not feeling well, I'll call Doctor Zhao for you.
191
00:11:15,460 --> 00:11:16,500
to have spare time
192
00:11:38,660 --> 00:11:39,340
Dean
193
00:11:40,820 --> 00:11:41,980
Have a drink.
194
00:11:42,260 --> 00:11:43,740
And eliminate your worries.
195
00:11:49,740 --> 00:11:50,980
Are you free tonight?
196
00:11:51,460 --> 00:11:52,980
What do you want to eat?
197
00:11:56,940 --> 00:11:58,100
Why are you asking me?
198
00:11:58,860 --> 00:12:02,580
Er, I want to treat you to dinner. Thank you.
199
00:12:03,460 --> 00:12:05,460
To help KKPP.
200
00:12:06,380 --> 00:12:09,100
No, I forgot.
201
00:12:09,700 --> 00:12:10,900
I forgot.
202
00:12:12,780 --> 00:12:15,980
Are you too drunk?
203
00:12:17,220 --> 00:12:18,420
Can't I?
204
00:12:19,020 --> 00:12:20,940
You even had a blackout when you were drunk.
205
00:12:21,780 --> 00:12:24,420
Or did you remember
206
00:12:24,660 --> 00:12:26,420
What did you do after you got drunk?
207
00:12:28,620 --> 00:12:29,980
I didn't remember.
208
00:12:31,860 --> 00:12:35,020
Okay, I really want to treat you. Thank you.
209
00:12:35,220 --> 00:12:37,780
If you didn't help KKPP,
210
00:12:38,020 --> 00:12:40,620
I don't know how to face Hao'er.
211
00:12:41,900 --> 00:12:43,300
Then talk to Hao'er.
212
00:12:46,180 --> 00:12:47,580
About the contract?
213
00:12:49,420 --> 00:12:50,740
We haven't talked yet.
214
00:12:57,180 --> 00:12:58,340
What's up
215
00:12:58,340 --> 00:13:00,020
Why are you so upset?
216
00:13:01,260 --> 00:13:02,260
Nothing?
217
00:13:05,340 --> 00:13:06,260
GanHan
218
00:13:06,820 --> 00:13:07,660
Well
219
00:13:08,500 --> 00:13:09,900
I'll ask you directly.
220
00:13:11,220 --> 00:13:12,820
Did you love me?
221
00:13:17,460 --> 00:13:18,380
And loved you.
222
00:13:20,460 --> 00:13:22,100
But love as a friend.
223
00:13:32,340 --> 00:13:33,180
good friend
224
00:13:34,700 --> 00:13:36,460
But it can't be more than the love between friends.
225
00:13:36,460 --> 00:13:38,180
Because the relationship between friends
226
00:13:38,620 --> 00:13:40,700
The longest.
227
00:14:05,380 --> 00:14:13,460
DEAN: I don't want there to be a wall between us.
228
00:14:13,820 --> 00:14:19,740
DEAN: I want to fix what happened.
229
00:14:20,260 --> 00:14:23,180
HAO: I have forgotten that.
230
00:14:23,340 --> 00:14:24,540
HAO: I have forgotten that.
231
00:14:24,820 --> 00:14:25,860
You don't have to solve anything.
232
00:14:25,940 --> 00:14:29,100
HAO ER: From now on, we have nothing to do with each other.
233
00:14:29,100 --> 00:14:30,260
Did you forget it?
234
00:14:30,740 --> 00:14:32,260
You forgot it so easily?
235
00:14:34,820 --> 00:14:35,900
alas
236
00:14:38,580 --> 00:14:39,900
alas
237
00:15:00,740 --> 00:15:04,140
I must make you remember Gan Han.
238
00:15:15,540 --> 00:15:16,580
GanHan
239
00:15:19,540 --> 00:15:20,300
Well
240
00:15:20,580 --> 00:15:21,580
Ow
241
00:15:22,740 --> 00:15:24,140
Brother, what are you doing?
242
00:15:26,580 --> 00:15:28,420
Why are you back at this hour, Dean?
243
00:15:28,420 --> 00:15:29,620
Is the work done?
244
00:15:29,940 --> 00:15:32,460
I have no meeting today.
245
00:15:32,460 --> 00:15:34,140
So I want to go back to sleep.
246
00:15:34,620 --> 00:15:36,140
alas
247
00:15:36,940 --> 00:15:39,020
It's beautiful. Nice.
248
00:15:44,260 --> 00:15:45,260
wow
249
00:15:46,060 --> 00:15:47,260
Wigwam
250
00:15:47,860 --> 00:15:49,300
So cute.
251
00:15:49,500 --> 00:15:50,740
wow
252
00:15:52,140 --> 00:15:53,300
Are you having a party?
253
00:15:53,860 --> 00:15:55,300
Ask my brother.
254
00:15:57,380 --> 00:15:59,940
Why did you call me back?
255
00:16:01,300 --> 00:16:04,420
Don't tell me you want me to clean.
256
00:16:05,100 --> 00:16:06,700
No
257
00:16:06,940 --> 00:16:08,540
What are you going to do?
258
00:16:09,060 --> 00:16:10,220
Just...
259
00:16:11,780 --> 00:16:12,580
Look.
260
00:16:14,300 --> 00:16:16,620
What are you looking for?
261
00:16:16,820 --> 00:16:18,500
It's so cute.
262
00:16:18,900 --> 00:16:19,660
Well
263
00:16:24,860 --> 00:16:27,060
Who else did you call?
264
00:16:27,460 --> 00:16:28,500
No more.
265
00:16:44,500 --> 00:16:45,820
The chairman is here.
266
00:16:45,820 --> 00:16:47,180
What should I do?
267
00:16:47,900 --> 00:16:50,020
Gan Han, get it.
268
00:16:50,020 --> 00:16:51,140
Go into the room and hide.
269
00:16:51,140 --> 00:16:51,900
OK
270
00:17:09,500 --> 00:17:11,100
Why is it so childish?
271
00:17:11,940 --> 00:17:13,100
Young Master,
272
00:17:13,260 --> 00:17:14,980
The room is so messy.
273
00:17:14,980 --> 00:17:16,660
Won't the disease recur?
274
00:17:18,140 --> 00:17:19,820
This is Dr. Zhao's new treatment.
275
00:17:20,100 --> 00:17:21,220
Doctor Zhao said
276
00:17:21,380 --> 00:17:23,340
If I'm afraid of the mess,
277
00:17:23,340 --> 00:17:24,860
Let him try to stay in a messy environment.
278
00:17:27,540 --> 00:17:28,300
but
279
00:17:28,620 --> 00:17:31,740
Why are grandma and aunt here?
280
00:17:32,300 --> 00:17:33,900
I came to ask you to go home.
281
00:17:34,100 --> 00:17:34,980
I'm not going back.
282
00:17:36,900 --> 00:17:38,500
Don't disobey my grandmother.
283
00:17:39,260 --> 00:17:40,780
Go pack Dean's clothes.
284
00:17:41,540 --> 00:17:43,860
Grandma, aren't you going to let me do what I want?
285
00:17:44,620 --> 00:17:46,580
I will follow you.
286
00:17:46,580 --> 00:17:49,780
Isn't it enough to let you sign a contract with KKPP?
287
00:17:49,780 --> 00:17:50,980
after
288
00:17:51,620 --> 00:17:53,660
I won't follow you anymore.
289
00:17:54,620 --> 00:17:56,900
To sign the contract with KKPP.
290
00:17:56,900 --> 00:17:59,900
I think Dean's right.
291
00:17:59,900 --> 00:18:00,660
Wrong.
292
00:18:01,860 --> 00:18:03,660
Because it's related to Kedika,
293
00:18:05,740 --> 00:18:06,900
Here we go again.
294
00:18:07,100 --> 00:18:08,900
Is it because of Gan Han again?
295
00:18:09,020 --> 00:18:10,900
When can your eyes be brighter?
296
00:18:11,220 --> 00:18:13,180
When can I stop feeling that Gan Han is paying tribute to money?
297
00:18:14,140 --> 00:18:16,100
Then she's working here.
298
00:18:16,100 --> 00:18:18,540
To help her stepfather.
299
00:18:18,540 --> 00:18:20,140
This is called worshipping money.
300
00:18:20,300 --> 00:18:21,540
Chairman of the Board
301
00:18:22,260 --> 00:18:24,620
The contract has nothing to do with Kedika.
302
00:18:24,860 --> 00:18:26,500
I can assure you
303
00:18:26,940 --> 00:18:27,980
Please go back.
304
00:18:29,580 --> 00:18:30,980
I'm not going back anyway.
305
00:18:30,980 --> 00:18:32,860
If you don't go back with me,
306
00:18:33,740 --> 00:18:35,860
From now on,
307
00:18:36,340 --> 00:18:38,540
Without you,
308
00:18:42,020 --> 00:18:43,140
grandma
309
00:18:45,540 --> 00:18:46,900
Chairman of the Board
310
00:18:48,180 --> 00:18:49,780
You too.
311
00:18:50,020 --> 00:18:52,700
If you still choose to protect Kedika,
312
00:18:53,540 --> 00:18:55,740
I don't have to keep you.
313
00:19:01,260 --> 00:19:02,980
If you two
314
00:19:02,980 --> 00:19:05,540
You think that Kedika is more important than me.
315
00:19:07,180 --> 00:19:09,660
I don't have to keep you.
316
00:19:36,100 --> 00:19:39,140
You chose to be hard on Master Dean and Lord Long.
317
00:19:40,100 --> 00:19:43,180
If they don't listen to you,
318
00:19:43,900 --> 00:19:45,380
What should you do?
319
00:19:45,380 --> 00:19:47,180
I also want to know
320
00:19:47,580 --> 00:19:50,140
Between me and Cordica,
321
00:19:50,780 --> 00:19:52,580
Who will they choose?
322
00:20:15,340 --> 00:20:16,620
To eat barbecue together.
323
00:20:18,380 --> 00:20:19,980
I can't eat it now.
324
00:20:21,020 --> 00:20:23,540
Haven't you heard of it?
325
00:20:23,540 --> 00:20:25,620
Only when the soldiers are fed can they fight.
326
00:20:25,620 --> 00:20:27,900
The brain needs barbecue to help it run.
327
00:20:29,860 --> 00:20:31,380
Where did you learn it?
328
00:20:31,380 --> 00:20:32,620
That's it.
329
00:20:32,620 --> 00:20:36,220
You can't think of a solution if you stay at home like this.
330
00:20:36,540 --> 00:20:39,740
Go out. Let's have some barbecue.
331
00:20:40,500 --> 00:20:42,780
After you finish,
332
00:20:43,100 --> 00:20:45,020
I'll help you figure out a way.
333
00:20:51,820 --> 00:20:54,900
The barbecue here is super delicious.
334
00:20:56,820 --> 00:20:58,780
Miss Gan Han, your calamari is ready.
335
00:20:59,500 --> 00:21:03,220
Thank you, I'm really the happiest person in the world.
336
00:21:12,420 --> 00:21:13,500
Open mouth
337
00:21:25,020 --> 00:21:26,580
good
338
00:21:27,700 --> 00:21:29,620
You two don't have to worry.
339
00:21:30,380 --> 00:21:32,820
I've figured out a solution.
340
00:21:32,820 --> 00:21:33,660
What can I do?
341
00:21:34,140 --> 00:21:35,140
Say it.
342
00:21:35,460 --> 00:21:37,220
Let's eat.
343
00:21:37,860 --> 00:21:43,820
From now on, don't make a face to the shrimp and meat on the carbon.
344
00:21:44,020 --> 00:21:45,740
You can rest assured.
345
00:21:45,740 --> 00:21:47,740
I don't know why I have to worry.
346
00:21:49,620 --> 00:21:52,340
Anyway, we're having dinner together.
347
00:21:52,340 --> 00:21:54,540
Let's take a picture together.
348
00:21:54,540 --> 00:21:55,340
Anniversary
349
00:21:55,340 --> 00:21:57,380
-Yes, right.
350
00:22:01,580 --> 00:22:02,580
Great
351
00:22:07,260 --> 00:22:09,860
1 2 3
352
00:22:19,100 --> 00:22:21,300
hey
353
00:22:21,300 --> 00:22:24,300
It's tough and sleepy.
354
00:22:25,100 --> 00:22:26,300
GanHan
355
00:22:27,100 --> 00:22:28,460
You can't sleep like this.
356
00:22:28,460 --> 00:22:30,460
You smell like barbecue.
357
00:22:30,460 --> 00:22:32,460
No, I'm sleepy.
358
00:22:32,460 --> 00:22:33,380
Go take a shower.
359
00:22:33,860 --> 00:22:35,380
Alright.
360
00:22:35,580 --> 00:22:37,380
Didn't you come back for barbecue?
361
00:22:37,380 --> 00:22:38,700
To solve the problem?
362
00:22:39,020 --> 00:22:41,380
So what's your solution?
363
00:22:41,700 --> 00:22:42,900
It's simple.
364
00:22:43,500 --> 00:22:45,700
The whole thing started because of me.
365
00:22:45,700 --> 00:22:47,220
So let me handle it.
366
00:22:47,820 --> 00:22:49,380
I'll move out of here tomorrow.
367
00:22:50,060 --> 00:22:51,220
No, Gan Han.
368
00:22:51,860 --> 00:22:53,940
You can't move from here.
369
00:22:53,940 --> 00:22:55,460
Where are you going to live when you move out?
370
00:22:55,460 --> 00:22:56,740
Don't worry about it.
371
00:22:57,100 --> 00:22:58,740
I can find a place to live.
372
00:22:59,060 --> 00:23:00,060
Just stay here.
373
00:23:00,140 --> 00:23:01,420
As for my grandmother,
374
00:23:01,420 --> 00:23:02,940
She can do whatever she wants.
375
00:23:03,260 --> 00:23:04,940
You want to cut ties with me?
376
00:23:04,940 --> 00:23:06,540
It's her business. I don't care.
377
00:23:06,540 --> 00:23:07,700
But I care.
378
00:23:09,180 --> 00:23:11,340
Even though she hurt me,
379
00:23:11,340 --> 00:23:13,140
But she also raised you.
380
00:23:13,140 --> 00:23:15,140
I don't want you to be unfilial.
381
00:23:16,820 --> 00:23:18,380
If I move out of here,
382
00:23:19,260 --> 00:23:21,060
Just move back with your grandma, okay?
383
00:23:24,580 --> 00:23:25,660
Atlong
384
00:23:28,220 --> 00:23:31,820
Thank you for taking care of me all the time.
385
00:23:34,100 --> 00:23:36,140
I chose this method because
386
00:23:36,140 --> 00:23:38,140
I can't look at you.
387
00:23:45,620 --> 00:23:47,500
A person who has kindness.
388
00:23:48,380 --> 00:23:52,500
Unhappy and without happiness.
389
00:23:56,540 --> 00:23:57,900
No matter what, I won't agree to it.
390
00:23:58,460 --> 00:24:01,140
I don't want to lose you again.
391
00:24:03,660 --> 00:24:04,660
Dean
392
00:24:06,020 --> 00:24:07,580
You can let go of Gan Han, Dean.
393
00:24:09,540 --> 00:24:11,620
Let Gan Han solve it in her own way.
394
00:24:13,220 --> 00:24:15,660
Brother, are you really so cruel?
395
00:24:16,140 --> 00:24:18,020
Let Gan Han leave here.
396
00:24:18,020 --> 00:24:21,260
I'm far from letting her suffer for us staying here.
397
00:24:24,220 --> 00:24:25,700
Sorry, Gan Han.
398
00:24:26,220 --> 00:24:28,180
And get you into trouble.
399
00:24:29,540 --> 00:24:30,980
I also want to
400
00:24:32,460 --> 00:24:33,380
I can't protect you.
401
00:24:35,860 --> 00:24:37,820
And apologize to you.
402
00:24:40,580 --> 00:24:43,220
Well,
403
00:24:45,220 --> 00:24:48,620
I'm going to pack up.
404
00:24:55,380 --> 00:24:57,140
If you really love Gan Han,
405
00:25:00,780 --> 00:25:02,780
Just help her do something comfortable.
406
00:25:39,500 --> 00:25:40,900
Can't you sleep, brother?
407
00:25:42,740 --> 00:25:43,860
Well
408
00:25:46,940 --> 00:25:50,380
Are we going to live in such a miserable life under grandma's oppression?
409
00:25:52,620 --> 00:25:54,900
Don't you have the right to choose the one you love?
410
00:26:05,580 --> 00:26:06,540
Where are you going?
411
00:26:07,180 --> 00:26:08,900
Go back to prison.
412
00:26:29,620 --> 00:26:31,420
Dean's back, isn't he?
413
00:26:32,740 --> 00:26:34,220
Yes, ma'am.
414
00:27:02,740 --> 00:27:03,540
Ow
415
00:27:04,020 --> 00:27:05,540
Nammu
416
00:27:06,260 --> 00:27:08,060
Why are you standing here?
417
00:27:08,340 --> 00:27:10,820
Oh, stand and wait for you.
418
00:27:12,700 --> 00:27:13,860
I'll send you back.
419
00:27:14,740 --> 00:27:17,580
By the way, where do you live, Gan Han?
420
00:27:17,580 --> 00:27:19,820
Yeah, I don't know.
421
00:27:20,060 --> 00:27:23,740
We might need to find a short-term rental place first.
422
00:27:23,740 --> 00:27:25,260
Then I'll look for an apartment.
423
00:27:25,700 --> 00:27:27,100
Will you be fine?
424
00:27:27,100 --> 00:27:28,620
If I can't find a place to live,
425
00:27:29,980 --> 00:27:31,780
How about this?
426
00:27:31,780 --> 00:27:33,900
While you were looking for an apartment,
427
00:27:33,900 --> 00:27:35,300
Come and live with me.
428
00:27:35,460 --> 00:27:36,220
Okay?
429
00:27:36,380 --> 00:27:37,340
No need
430
00:27:37,540 --> 00:27:38,820
Don't be embarrassed.
431
00:27:38,940 --> 00:27:42,340
Recently, I haven't been at home for exams.
432
00:27:42,340 --> 00:27:43,980
Stay here for a while.
433
00:27:44,180 --> 00:27:46,420
Before moving out.
434
00:27:47,620 --> 00:27:48,340
come
435
00:27:48,500 --> 00:27:50,660
Aonanmu
436
00:27:50,660 --> 00:27:53,300
I told you it's okay. I can find my own place.
437
00:27:53,380 --> 00:27:55,020
Don't mention it. It's just a small thing.
438
00:28:12,060 --> 00:28:14,660
It's good for your health.
439
00:28:14,660 --> 00:28:16,660
All of them.
440
00:28:40,380 --> 00:28:41,660
What are you looking at?
441
00:28:42,700 --> 00:28:43,660
Ah
442
00:28:45,500 --> 00:28:46,300
Hot!
443
00:28:47,460 --> 00:28:48,820
Don't you want to play it first?
444
00:29:07,500 --> 00:29:08,340
Nammu
445
00:29:10,020 --> 00:29:12,460
Brother Sheila, is there anything I can do for you?
446
00:29:12,740 --> 00:29:14,700
Gan Han is moving away from me.
447
00:29:16,500 --> 00:29:18,060
Uh
448
00:29:21,180 --> 00:29:22,980
I'm worried about her.
449
00:29:23,220 --> 00:29:24,620
So I want to
450
00:29:24,860 --> 00:29:27,300
If she can be with someone she can trust,
451
00:29:28,180 --> 00:29:29,540
To help take care of her.
452
00:29:31,300 --> 00:29:33,500
If Gan Han moves in with you,
453
00:29:34,420 --> 00:29:36,180
I don't have to worry about anything.
454
00:29:37,340 --> 00:29:38,340
I think
455
00:29:38,340 --> 00:29:40,740
If you're so worried about her,
456
00:29:40,900 --> 00:29:42,860
You should let her know.
457
00:29:43,420 --> 00:29:45,540
How worried you are about her.
458
00:29:57,780 --> 00:29:59,780
Belay Yoda has two children.
459
00:30:03,060 --> 00:30:04,940
But why would the office think
460
00:30:04,940 --> 00:30:07,780
She only has Sasa's father.
461
00:30:09,940 --> 00:30:13,660
The son of a wealthy merchant died of illness.
462
00:30:30,340 --> 00:30:31,900
Hello, Mr. Povey.
463
00:30:31,900 --> 00:30:33,180
Hello.
464
00:30:33,380 --> 00:30:34,580
Mr. Povey?
465
00:30:35,780 --> 00:30:37,740
Does the chairman have two sons?
466
00:30:37,980 --> 00:30:39,980
Where did you find out?
467
00:30:40,020 --> 00:30:42,900
Oh, I happen to be reading the news.
468
00:30:42,900 --> 00:30:48,100
Then I happened to see the news of the chairman's son's death.
469
00:30:48,980 --> 00:30:50,900
If you still want to work here,
470
00:30:50,980 --> 00:30:52,820
Stop prying into the chairman's business.
471
00:30:53,180 --> 00:30:55,380
Don't mention the chairman's son.
472
00:30:56,820 --> 00:30:57,700
Why?
473
00:30:57,700 --> 00:30:59,700
The chairman's eldest son.
474
00:30:59,700 --> 00:31:01,700
Why must it be a secret?
475
00:31:02,780 --> 00:31:04,860
Although you work for the chairman,
476
00:31:05,260 --> 00:31:07,860
But if the chairman knows you're asking about this,
477
00:31:07,980 --> 00:31:10,180
You may never be able to work here again.
478
00:31:17,180 --> 00:31:19,860
How long are you going to sit here and play games against me?
479
00:31:20,900 --> 00:31:22,700
Why don't you spend your time working?
480
00:31:23,180 --> 00:31:24,700
Because I don't know what to do.
481
00:31:25,820 --> 00:31:27,500
The future is not fixed.
482
00:31:28,380 --> 00:31:30,860
I don't know when my grandma will become nothing.
483
00:31:33,140 --> 00:31:35,460
The chairman won't do that.
484
00:31:36,300 --> 00:31:37,700
She scared you.
485
00:31:38,300 --> 00:31:39,700
She wants you to go back.
486
00:31:39,700 --> 00:31:41,900
Where did Gan Han move from your apartment?
487
00:31:42,660 --> 00:31:43,900
Namu's family.
488
00:31:44,340 --> 00:31:45,900
The kid's house?
489
00:31:46,500 --> 00:31:47,900
How could you let her go?
490
00:31:49,020 --> 00:31:50,740
She has a name.
491
00:31:50,900 --> 00:31:51,900
Call him by his name.
492
00:31:52,140 --> 00:31:53,100
Nammu
493
00:31:53,420 --> 00:31:55,660
He just treats Gan Han as a friend.
494
00:31:55,940 --> 00:31:57,380
It should be fine.
495
00:31:57,500 --> 00:31:58,940
Maybe now,
496
00:31:59,740 --> 00:32:02,100
But it's hard to say.
497
00:32:02,100 --> 00:32:04,460
If people want to change,
498
00:32:04,460 --> 00:32:06,460
I won't tell you to change the time.
499
00:32:06,460 --> 00:32:07,980
You'll change.
500
00:32:12,180 --> 00:32:13,420
Mr. Taki,
501
00:32:13,420 --> 00:32:16,100
The marketing department of KKPP is here.
502
00:32:16,100 --> 00:32:17,060
Has Hao arrived?
503
00:32:18,180 --> 00:32:19,540
Yes, it is.
504
00:32:19,900 --> 00:32:22,580
Today we're going to discuss sending the goods to them.
505
00:32:22,580 --> 00:32:24,580
Where is Hao'er now?
506
00:32:25,980 --> 00:32:26,820
Meeting-room
507
00:32:32,060 --> 00:32:33,700
As for the cutting procedure,
508
00:32:34,220 --> 00:32:37,220
As long as KKPP receives the design drawing sent by GU,
509
00:32:37,220 --> 00:32:40,420
And sent the samples to GU for inspection.
510
00:32:40,540 --> 00:32:43,380
For this reason, we request to modify the number of times no more than two times.
511
00:32:43,380 --> 00:32:45,700
Then we began to cut.
512
00:32:45,700 --> 00:32:47,300
Three times?
513
00:32:47,500 --> 00:32:48,500
fourth
514
00:32:48,500 --> 00:32:49,580
Five times.
515
00:32:52,500 --> 00:32:53,740
Maybe not.
516
00:32:53,940 --> 00:32:55,740
Because it will waste the cutting time.
517
00:32:55,740 --> 00:32:57,100
I'm willing to waste time.
518
00:32:57,260 --> 00:33:01,380
I think we have to talk more, so there's no misunderstanding.
519
00:33:02,980 --> 00:33:06,300
But the more we talk, the more things will happen.
520
00:33:06,660 --> 00:33:08,940
I think we should stop talking.
521
00:33:09,180 --> 00:33:11,420
So I can finish the cutting work earlier.
522
00:33:11,500 --> 00:33:14,580
If we don't talk, it'll be hard to finish.
523
00:33:15,340 --> 00:33:17,300
That's for Mr. Sasa.
524
00:33:17,460 --> 00:33:18,580
But to me,
525
00:33:18,980 --> 00:33:20,180
The less we talk,
526
00:33:20,180 --> 00:33:21,540
Or not at all.
527
00:33:21,780 --> 00:33:23,020
It's a good thing.
528
00:33:26,500 --> 00:33:27,780
You know,
529
00:33:27,980 --> 00:33:29,540
The two of them
530
00:33:29,820 --> 00:33:31,540
About work, right?
531
00:33:31,700 --> 00:33:33,700
I'm not sure.
532
00:33:50,820 --> 00:33:51,980
Why are you getting into my car?
533
00:33:52,300 --> 00:33:53,620
To make it clear with you.
534
00:33:53,900 --> 00:33:54,700
What are you talking about?
535
00:33:54,700 --> 00:33:56,900
Didn't I say we have nothing to say?
536
00:33:57,060 --> 00:33:57,980
Get out of my car.
537
00:33:58,580 --> 00:33:59,500
to be not less than
538
00:33:59,780 --> 00:34:00,940
You can drive away.
539
00:34:01,380 --> 00:34:02,940
Get off my car now.
540
00:34:04,100 --> 00:34:04,940
Drive.
541
00:34:05,380 --> 00:34:06,580
We should talk here.
542
00:34:08,580 --> 00:34:09,900
I can also tell you
543
00:34:09,980 --> 00:34:11,300
You and I...
544
00:34:11,300 --> 00:34:12,060
Shut up!
545
00:34:34,100 --> 00:34:35,820
I'll give you five minutes.
546
00:34:36,740 --> 00:34:38,380
Say what you want to say.
547
00:34:38,380 --> 00:34:40,380
I didn't think it through that day.
548
00:34:41,260 --> 00:34:42,380
sorry
549
00:34:43,580 --> 00:34:45,380
I don't know how to tell you.
550
00:34:45,780 --> 00:34:46,700
And confused.
551
00:34:48,700 --> 00:34:51,380
I never thought it would happen with you.
552
00:34:57,180 --> 00:34:58,700
If this happened to Gan Han,
553
00:35:00,660 --> 00:35:02,100
You won't be confused, right?
554
00:35:03,100 --> 00:35:04,100
alas
555
00:35:11,780 --> 00:35:13,700
It shouldn't have happened to anyone.
556
00:35:14,620 --> 00:35:17,260
If you want me to take responsibility for this,
557
00:35:17,780 --> 00:35:18,980
Or compensation.
558
00:35:19,700 --> 00:35:20,780
You can tell me.
559
00:35:28,660 --> 00:35:30,180
If you want to be responsible,
560
00:35:31,420 --> 00:35:32,740
It's simple.
561
00:35:34,980 --> 00:35:36,380
Don't bother me again.
562
00:35:38,100 --> 00:35:38,980
why
563
00:35:40,300 --> 00:35:42,820
I don't want to look at your face and think about that.
564
00:35:57,220 --> 00:35:58,180
Alright.
565
00:36:00,460 --> 00:36:02,140
I won't bother you again.
566
00:36:04,460 --> 00:36:07,780
I was sorry to you.
567
00:36:11,860 --> 00:36:15,140
♪ If it's a sad ending, ♪
568
00:36:15,140 --> 00:36:19,700
♪ Let me follow closely alone. ♪
569
00:36:19,700 --> 00:36:26,140
♪ You should give your whole heart to someone better than me. ♪
570
00:36:26,140 --> 00:36:29,740
♪ Let my tears flow into the sea. ♪
571
00:36:29,740 --> 00:36:34,300
♪ For the love that is about to end, ♪
572
00:36:39,180 --> 00:36:39,620
feed
573
00:36:40,180 --> 00:36:42,020
I think
574
00:36:42,340 --> 00:36:45,700
The atmosphere of our office is a bit...
575
00:36:45,700 --> 00:36:46,420
active
576
00:36:48,500 --> 00:36:49,380
feed
577
00:36:49,940 --> 00:36:51,380
I think
578
00:36:51,660 --> 00:36:53,100
It must be
579
00:36:53,100 --> 00:36:56,060
I hired you to talk or work.
580
00:36:56,460 --> 00:36:58,380
hello
581
00:37:02,580 --> 00:37:06,300
Ask Hilassar and Ganxi to meet me at the meeting.
582
00:37:13,780 --> 00:37:14,900
Where's Dean?
583
00:37:15,460 --> 00:37:16,700
She went out.
584
00:37:16,700 --> 00:37:20,020
I called him, but he's not coming back.
585
00:37:20,020 --> 00:37:23,500
Let's get started without wasting time.
586
00:37:24,100 --> 00:37:30,980
About sending Gansini or Cordica to GU.
587
00:37:31,300 --> 00:37:33,180
I prefer the work of Ke Dike.
588
00:37:37,940 --> 00:37:39,980
You're amazing. I admit it.
589
00:37:42,300 --> 00:37:43,300
Thank you
590
00:37:45,380 --> 00:37:47,220
As for Gan Xi Ni's work,
591
00:37:47,900 --> 00:37:49,260
I think it's too ordinary.
592
00:37:49,460 --> 00:37:50,500
I'm sorry.
593
00:37:51,500 --> 00:37:52,900
I've disappointed you.
594
00:37:55,980 --> 00:37:58,180
If the chairman likes Kodiak's work,
595
00:37:59,820 --> 00:38:02,260
We'll give Kdika as the GU's representative.
596
00:38:03,300 --> 00:38:06,460
I love her work, but I don't like her.
597
00:38:10,900 --> 00:38:13,740
I will send Ganxi as the GU's representative.
598
00:38:15,820 --> 00:38:18,620
To compete with Kadyka's work.
599
00:38:21,980 --> 00:38:23,860
Chairman, you can't do that.
600
00:38:25,620 --> 00:38:29,940
You're the one who said you can let whoever you like be the representative.
601
00:38:33,180 --> 00:38:34,820
I chose your work.
602
00:38:34,980 --> 00:38:36,260
I like your work.
603
00:38:36,660 --> 00:38:38,060
Which agreement did I break?
604
00:38:42,780 --> 00:38:44,180
I didn't expect that
605
00:38:45,260 --> 00:38:46,980
As a high-profile chairman,
606
00:38:47,500 --> 00:38:49,700
But so narrow-minded.
607
00:38:50,540 --> 00:38:52,460
You don't deserve to be respected.
608
00:38:59,780 --> 00:39:01,580
If you don't like this place,
609
00:39:03,900 --> 00:39:05,100
Then resign.
610
00:39:08,220 --> 00:39:10,220
Stay away from my grandson.
611
00:40:03,260 --> 00:40:06,460
Board Room
612
00:40:06,460 --> 00:40:06,740
If the chairman sends Ganxi to the competition,
Board Room
613
00:40:06,740 --> 00:40:08,580
If the chairman sends Ganxi to the competition,
614
00:40:12,260 --> 00:40:15,100
I'll send Cordica to the competition.
615
00:40:16,500 --> 00:40:18,020
Are you going to embarrass me?
616
00:40:18,020 --> 00:40:20,020
I never thought of it that way.
617
00:40:21,140 --> 00:40:22,700
But what you just did
618
00:40:22,700 --> 00:40:24,180
I think it's too much.
619
00:40:24,180 --> 00:40:26,180
And I might have to do something.
620
00:40:27,700 --> 00:40:29,100
Are you ungrateful?
621
00:40:29,100 --> 00:40:31,100
I'm not ungrateful.
622
00:40:31,940 --> 00:40:35,660
I'm doing the right thing you never wanted to do.
623
00:40:43,380 --> 00:40:45,060
How could you talk to me like that?
624
00:40:45,220 --> 00:40:46,020
I'm
625
00:40:49,860 --> 00:40:51,620
I raised you.
626
00:40:51,620 --> 00:40:52,660
Don't you remember?
627
00:40:52,660 --> 00:40:53,620
I didn't forget.
628
00:40:53,620 --> 00:40:55,580
How much you owe me.
629
00:40:56,900 --> 00:40:58,340
You raised me.
630
00:40:58,940 --> 00:41:00,340
To give me a new life.
631
00:41:02,340 --> 00:41:03,780
If one day,
632
00:41:04,900 --> 00:41:06,140
The person I love
633
00:41:06,500 --> 00:41:08,140
Someone who is like a mother.
634
00:41:08,140 --> 00:41:11,460
She's abandoning justice.
635
00:41:12,340 --> 00:41:14,380
I might have to take measures.
636
00:41:14,380 --> 00:41:16,380
Because I don't want the person I love
637
00:41:17,060 --> 00:41:19,700
You will regret your actions later.
638
00:41:20,820 --> 00:41:22,780
I've warned you.
639
00:41:24,300 --> 00:41:29,220
If you choose Kodika, you will have nothing.
640
00:41:35,700 --> 00:41:37,580
I'm ready to face it.
641
00:41:46,980 --> 00:41:48,740
Chairman, are you alright?
642
00:41:50,100 --> 00:41:50,740
it's not important
643
00:42:10,620 --> 00:42:12,380
Are you busy today?
644
00:42:12,660 --> 00:42:14,900
Gan Han looks anxious.
645
00:42:17,700 --> 00:42:18,700
heavy
646
00:42:19,180 --> 00:42:21,340
It's so heavy that I'm exhausted.
647
00:42:34,580 --> 00:42:35,900
Give me a glass of wine.
648
00:42:40,100 --> 00:42:41,220
Haol
649
00:42:42,500 --> 00:42:43,220
GanHan
650
00:42:46,020 --> 00:42:47,420
Come alone?
651
00:42:49,620 --> 00:42:50,540
Well
652
00:42:57,860 --> 00:42:59,060
-sorry
-sorry
653
00:43:03,340 --> 00:43:05,140
About the contract,
654
00:43:06,380 --> 00:43:09,100
You said I ruined your life.
655
00:43:09,580 --> 00:43:11,460
It may be true.
656
00:43:14,180 --> 00:43:15,340
I'm sorry.
657
00:43:18,180 --> 00:43:19,780
I've stopped thinking about it.
658
00:43:20,300 --> 00:43:21,980
It's over.
659
00:43:24,340 --> 00:43:26,500
Then why are you apologizing?
660
00:43:29,900 --> 00:43:32,180
To apologize for hitting you.
661
00:43:33,140 --> 00:43:37,700
I apologize for being impulsive and unreasonable.
662
00:43:41,460 --> 00:43:42,340
it doesn't matter
663
00:43:42,700 --> 00:43:43,580
I know.
664
00:43:44,380 --> 00:43:46,580
You used to control your mind with your emotions.
665
00:43:48,580 --> 00:43:50,980
Are you scolding me?
666
00:43:51,420 --> 00:43:52,420
Calm down.
667
00:43:52,660 --> 00:43:54,780
If you ask me, don't argue.
668
00:43:54,980 --> 00:43:58,300
You two look tired.
669
00:43:58,300 --> 00:43:59,860
Don't bother.
670
00:43:59,860 --> 00:44:03,060
I think we should relax and talk.
671
00:44:03,060 --> 00:44:04,580
Let's eliminate the troubles together.
672
00:44:04,580 --> 00:44:05,220
Well
673
00:44:05,900 --> 00:44:06,580
a row
674
00:44:07,380 --> 00:44:08,260
that
675
00:44:09,380 --> 00:44:10,860
It's my treat today.
676
00:44:11,180 --> 00:44:12,620
As an apology.
677
00:44:12,820 --> 00:44:13,580
Do not
678
00:44:14,220 --> 00:44:15,340
It's my treat.
679
00:44:16,820 --> 00:44:18,860
It's my treat.
680
00:44:19,260 --> 00:44:20,860
I won't let you.
681
00:44:21,220 --> 00:44:22,860
I don't want to owe you.
682
00:44:22,860 --> 00:44:24,980
It's okay. I can treat you.
683
00:44:24,980 --> 00:44:26,740
I'll pay later.
684
00:44:26,740 --> 00:44:27,580
- No.
- Don't argue.
685
00:44:27,580 --> 00:44:28,540
Don't argue.
686
00:44:28,540 --> 00:44:29,780
I'll treat you later.
687
00:44:30,020 --> 00:44:31,980
Make yourself at home today.
688
00:44:31,980 --> 00:44:32,860
Let go a bit.
689
00:44:40,860 --> 00:44:42,860
Then why did you come here to get drunk?
690
00:44:43,740 --> 00:44:44,860
Is it bothering you?
691
00:44:45,500 --> 00:44:48,860
I don't know whether to choose Mr Sheila or Sasa, right?
692
00:44:51,380 --> 00:44:52,980
I won't be upset about that.
693
00:44:53,980 --> 00:44:56,780
Because I never wanted to entangle the brothers of this family.
694
00:44:56,780 --> 00:44:58,620
I don't want to add troubles to my life.
695
00:45:01,060 --> 00:45:02,180
Shit
696
00:45:03,460 --> 00:45:04,700
Dean.
697
00:45:05,380 --> 00:45:06,860
You can rest assured.
698
00:45:07,340 --> 00:45:08,540
I won't rob you.
699
00:45:10,500 --> 00:45:11,780
Don't give it to me.
700
00:45:12,500 --> 00:45:13,940
I don't want it either.
701
00:45:17,580 --> 00:45:19,140
I don't want to add troubles.
702
00:45:19,460 --> 00:45:20,380
I'm tired.
703
00:45:24,940 --> 00:45:25,620
alas
704
00:45:27,300 --> 00:45:29,300
It hasn't started yet.
705
00:45:29,300 --> 00:45:31,300
It's tiring to look at the road ahead.
706
00:45:43,780 --> 00:45:44,700
grandma
707
00:45:44,980 --> 00:45:47,100
If you need to talk to me, just tell me.
708
00:45:49,260 --> 00:45:51,300
Is it so stressful to sit with your grandma?
709
00:45:53,380 --> 00:45:54,540
I'm not depressed.
710
00:45:54,900 --> 00:45:58,460
You asked me to talk but I didn't see you.
711
00:46:01,580 --> 00:46:04,060
Hello, Miss Belayuda.
712
00:46:04,180 --> 00:46:05,500
Hello
713
00:46:05,500 --> 00:46:06,540
Please have a seat.
714
00:46:06,580 --> 00:46:07,780
Thank you
715
00:46:16,300 --> 00:46:18,100
Give me some snacks, kid.
716
00:46:20,820 --> 00:46:21,580
All right.
717
00:46:35,100 --> 00:46:36,500
Thank you, Mr. Sasa.
718
00:46:43,980 --> 00:46:45,540
Hao, wait a second.
719
00:46:52,020 --> 00:46:52,740
Haol
720
00:46:53,660 --> 00:46:54,940
Please help me.
721
00:46:57,180 --> 00:46:58,820
Why should I help you?
722
00:46:59,180 --> 00:47:01,180
About the contract I helped you with,
723
00:47:01,380 --> 00:47:03,460
You should repay me today.
724
00:47:05,380 --> 00:47:07,140
To ask me to return the favor?
725
00:47:07,140 --> 00:47:08,220
You can think like this.
726
00:47:08,580 --> 00:47:10,980
Please help me.
727
00:47:10,980 --> 00:47:12,700
Grandma tricked me into coming here.
728
00:47:14,580 --> 00:47:15,580
a row
729
00:47:16,700 --> 00:47:18,780
But I will help you in my own way.
730
00:47:25,860 --> 00:47:27,380
Hello, Miss Belayuda.
731
00:47:28,100 --> 00:47:29,380
Why are you here?
732
00:47:29,820 --> 00:47:31,980
It's no big deal.
733
00:47:32,300 --> 00:47:34,780
I came to borrow Dean from you.
734
00:47:35,860 --> 00:47:36,780
Where are you going?
735
00:47:38,780 --> 00:47:42,540
We're having dinner, watching movies and listening to music.
736
00:47:42,780 --> 00:47:43,580
but
737
00:47:44,100 --> 00:47:47,260
You don't need to say what you want to do tonight.
738
00:47:49,460 --> 00:47:51,740
What's your relationship with Dean?
739
00:47:53,220 --> 00:47:55,180
If we want to talk about relationships,
740
00:47:55,380 --> 00:47:57,380
It's better to let Dean go public.
741
00:47:57,380 --> 00:47:58,660
What's our relationship?
742
00:47:59,940 --> 00:48:01,580
Does Dean have a girlfriend?
743
00:48:05,420 --> 00:48:06,740
Come on, Dean.
744
00:48:06,740 --> 00:48:10,140
Otherwise, I'll be late for dinner, movies and music.
745
00:48:13,740 --> 00:48:15,620
Bye, Miss Belayuda.
746
00:48:16,580 --> 00:48:20,500
Well, I won't say goodbye. I don't think so.
747
00:48:21,140 --> 00:48:21,700
go
748
00:48:33,300 --> 00:48:34,580
Where are you going?
749
00:48:35,900 --> 00:48:37,620
Go back to work.
750
00:48:39,100 --> 00:48:42,300
Did you say you didn't want to go to dinner, movies and music?
751
00:48:42,900 --> 00:48:43,980
Why should I go?
752
00:48:45,020 --> 00:48:45,420
because
753
00:48:45,780 --> 00:48:47,420
We have an appointment, right?
754
00:48:48,380 --> 00:48:50,940
I just said to piss off your grandma.
755
00:48:51,300 --> 00:48:53,260
You're really annoying.
756
00:48:54,780 --> 00:48:55,780
Wait
757
00:48:57,300 --> 00:48:59,500
Are you going to let me take the responsibility?
758
00:49:01,060 --> 00:49:02,700
You should be responsible for it.
759
00:49:06,020 --> 00:49:07,780
Why should I be responsible?
760
00:49:09,300 --> 00:49:11,700
Do you think my grandmother would believe you?
761
00:49:13,660 --> 00:49:15,180
If you want to act, act the whole thing.
762
00:49:16,940 --> 00:49:19,100
But we agreed that
763
00:49:19,100 --> 00:49:21,260
I just need to help you get out of there.
764
00:49:22,500 --> 00:49:23,860
Anyway, I helped.
765
00:49:24,900 --> 00:49:27,740
Then help me escape for a long time, okay?
766
00:49:34,820 --> 00:49:35,540
No
767
00:49:40,940 --> 00:49:44,060
Headache, headache.
768
00:49:54,740 --> 00:49:55,180
to
769
00:49:56,340 --> 00:49:57,860
Drink it, then you can recover.
770
00:49:58,980 --> 00:49:59,380
Well
771
00:50:02,300 --> 00:50:03,340
Be careful.
772
00:50:03,940 --> 00:50:05,340
Thank you
773
00:50:09,340 --> 00:50:13,260
The names of GU representatives, I submitted your
774
00:50:17,300 --> 00:50:19,620
Why did you submit my name?
775
00:50:20,700 --> 00:50:22,620
Didn't the chairman say to let Ganxi go?
776
00:50:23,100 --> 00:50:23,780
Yes
777
00:50:24,500 --> 00:50:25,780
I've submitted
778
00:50:27,780 --> 00:50:30,220
What are you doing? Why don't you think about it?
779
00:50:30,780 --> 00:50:31,860
How could I not?
780
00:50:32,580 --> 00:50:33,860
I'm doing this.
781
00:50:35,700 --> 00:50:37,340
Because I miss you.
782
00:50:42,140 --> 00:50:42,700
you
783
00:50:43,500 --> 00:50:45,580
Don't talk nonsense in the office.
784
00:50:45,580 --> 00:50:46,980
When others misunderstand,
785
00:50:47,580 --> 00:50:52,140
The design doesn't allow me to think of you. Then who should I think of?
786
00:50:57,980 --> 00:50:58,900
Oh
787
00:51:00,860 --> 00:51:03,540
When you think about the design,
788
00:51:04,420 --> 00:51:06,060
Oh, OK.
789
00:51:06,180 --> 00:51:07,180
That's right.
790
00:51:10,140 --> 00:51:11,580
As for my heart,
791
00:51:12,180 --> 00:51:13,580
I miss you too.
792
00:51:14,100 --> 00:51:18,820
♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪
793
00:51:18,820 --> 00:51:23,780
♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪
794
00:51:23,780 --> 00:51:30,380
♪ I can't stop my heart. It's like going crazy. ♪
795
00:51:30,380 --> 00:51:30,780
♪ I want to be your support. ♪
796
00:51:30,780 --> 00:51:32,420
(Mom)
♪ I want to be your support. ♪
797
00:51:32,448 --> 00:51:33,540
(Mom)
♪ I have nowhere to run. ♪
798
00:51:33,540 --> 00:51:35,660
♪ I have nowhere to run. ♪
799
00:51:39,020 --> 00:51:39,860
Hello, mom.
800
00:51:39,860 --> 00:51:42,140
Gan Han, what are you doing?
801
00:51:42,900 --> 00:51:43,500
Uh
802
00:51:43,500 --> 00:51:45,180
Is working on it.
803
00:51:45,180 --> 00:51:46,060
Mom, what's wrong?
804
00:51:46,820 --> 00:51:48,740
Have you been busy recently, child?
805
00:51:49,060 --> 00:51:50,540
A little bit.
806
00:51:53,380 --> 00:51:55,500
Hello, Miss Palin.
807
00:51:57,500 --> 00:51:59,260
You're really amazing.
808
00:51:59,420 --> 00:52:03,180
Raised his daughter and foster daughter so well.
809
00:52:05,180 --> 00:52:06,700
I'm not that powerful.
810
00:52:06,780 --> 00:52:10,980
That's because Hao'er and Gan Han are good.
811
00:52:11,820 --> 00:52:14,100
I think it's about education.
812
00:52:14,900 --> 00:52:18,500
You might have set an example for those two kids.
813
00:52:20,500 --> 00:52:23,060
If you want a happy and comfortable life,
814
00:52:24,380 --> 00:52:25,540
With money,
815
00:52:26,140 --> 00:52:27,540
What do you need to exchange?
816
00:52:28,340 --> 00:52:29,860
I think
817
00:52:29,860 --> 00:52:33,300
What you think is a misunderstanding.
818
00:52:34,660 --> 00:52:36,300
There's no misunderstanding.
819
00:52:36,860 --> 00:52:38,700
I'm a conservative.
820
00:52:39,260 --> 00:52:41,900
I believe what the elders said.
821
00:52:42,460 --> 00:52:45,020
Tell an elephant from its tail.
822
00:52:45,660 --> 00:52:48,020
Judging a woman's character,
823
00:52:48,500 --> 00:52:51,020
And you may have chosen a comfortable way
824
00:52:51,300 --> 00:52:53,180
To marry a rich man.
825
00:52:54,140 --> 00:52:56,300
You should teach your daughter the same way.
826
00:52:57,300 --> 00:53:02,020
Can you think of something reasonable and factual, Ms. Belay Yoda?
827
00:53:02,340 --> 00:53:06,780
I didn't teach Gan Han and Hao Er to use this method.
828
00:53:07,940 --> 00:53:09,060
Are you sure?
829
00:53:12,060 --> 00:53:13,780
Let me warn you.
830
00:53:14,780 --> 00:53:16,940
I will give everything.
831
00:53:17,860 --> 00:53:22,380
If anyone dares to use dirty tricks on my people,
832
00:53:24,780 --> 00:53:26,100
GanHan
833
00:53:27,100 --> 00:53:31,780
Did Miss Belay Yoda bother you recently?
834
00:53:32,820 --> 00:53:34,140
If
835
00:53:35,500 --> 00:53:39,300
I'm worried that Sun Tzu will come to harass me occasionally.
836
00:53:42,060 --> 00:53:43,140
GanHan
837
00:53:43,500 --> 00:53:46,780
Can I ask you something?
838
00:53:50,820 --> 00:53:52,500
Mom, what are you asking me?
839
00:53:53,500 --> 00:53:56,100
I want to beg.
840
00:53:56,980 --> 00:53:59,380
hey
841
00:53:59,380 --> 00:54:00,140
GanHan
842
00:54:00,300 --> 00:54:01,180
Ah
843
00:54:01,500 --> 00:54:02,660
mom
844
00:54:02,940 --> 00:54:03,900
mom
845
00:54:03,900 --> 00:54:04,820
Hello, mom.
846
00:54:06,100 --> 00:54:07,020
hey
847
00:54:08,180 --> 00:54:09,020
feed
848
00:54:11,900 --> 00:54:12,900
mom
849
00:54:33,620 --> 00:54:35,540
The Summer of the Fox
850
00:54:36,500 --> 00:54:38,260
Next episode.
What do you want to do?
851
00:54:38,500 --> 00:54:40,380
I want you to understand that
852
00:54:41,340 --> 00:54:44,340
To be misunderstood.
853
00:54:46,260 --> 00:54:47,940
How does it feel?
854
00:54:49,660 --> 00:54:51,060
Remember,
855
00:54:51,340 --> 00:54:53,460
If you don't do as I say,
856
00:54:53,460 --> 00:54:57,220
You will be the one who ruined Kodika's life.
857
00:54:57,220 --> 00:54:59,980
Are you sure we should go our separate ways?
858
00:55:00,180 --> 00:55:01,260
Have I ever lied to you?
859
00:55:03,940 --> 00:55:05,100
(Tidbits)
Are you eating here?
860
00:55:05,100 --> 00:55:06,540
Too much shaomai.
861
00:55:09,340 --> 00:55:10,660
It's spilling out.
862
00:55:10,660 --> 00:55:11,860
it doesn't matter
863
00:55:13,220 --> 00:55:14,820
Remember to update it.
864
00:55:15,140 --> 00:55:15,900
Mmka
865
00:55:16,460 --> 00:55:17,460
It hasn't stopped yet.
866
00:55:17,500 --> 00:55:18,380
Go on.
867
00:55:18,380 --> 00:55:19,300
Come back.
868
00:55:19,300 --> 00:55:21,300
Sister, are you going back?
869
00:55:33,460 --> 00:55:36,060
♪ In my heart. ♪
870
00:55:36,060 --> 00:55:39,460
♪ I'm not telling you. ♪
871
00:55:39,460 --> 00:55:41,780
♪ Focus on you from afar. ♪
872
00:55:42,060 --> 00:55:46,620
♪ To avoid your sight. ♪
873
00:55:46,620 --> 00:55:50,180
♪ Still worried about being found out. ♪
874
00:55:50,180 --> 00:55:55,900
♪ I dare not let you know the real side. ♪
875
00:55:55,900 --> 00:55:59,820
♪ You don't seem to care. ♪
876
00:55:59,820 --> 00:56:03,020
♪ But my heart is hesitant. ♪
877
00:56:03,020 --> 00:56:07,620
♪ You need someone to be there for you. ♪
878
00:56:07,620 --> 00:56:11,900
♪ I need to open my heart. ♪
879
00:56:11,900 --> 00:56:14,860
♪ To come in. ♪
880
00:56:14,860 --> 00:56:19,820
♪ I want you to know me. ♪
881
00:56:19,820 --> 00:56:23,900
♪ I just want to have you. ♪
882
00:56:23,900 --> 00:56:26,900
♪ As long as I have you, ♪
883
00:56:26,900 --> 00:56:29,420
♪ The call of the heart. ♪
884
00:56:29,420 --> 00:56:33,300
♪ He said he would love you to the bottom of his heart. ♪
885
00:56:33,300 --> 00:56:35,980
♪ The more deliberately, ♪
886
00:56:35,980 --> 00:56:39,060
♪ The more I lose, the less I can retreat. ♪
887
00:56:39,060 --> 00:56:43,620
♪ Can I have you by my side? ♪
888
00:56:43,620 --> 00:56:52,380
♪just wanna be with you♪
58714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.