All language subtitles for You.are.My.Heartbeat.E15.1080p.WEB-DL.x264-AY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,310 --> 00:00:14,570 ♪ You are my heartbeat ♪ I don't know why my heart beats when I see you 2 00:00:18,160 --> 00:00:20,330 ♪ 3 00:00:20,330 --> 00:00:22,880 ♪ 4 00:00:22,880 --> 00:00:23,690 I don't know why my heart beats when I see 5 00:00:23,690 --> 00:00:26,510 you 6 00:00:26,510 --> 00:00:27,840 ♪ 7 00:00:27,840 --> 00:00:34,420 ♪ 8 00:00:34,420 --> 00:00:34,670 ♪ I think of you night and day in my dream ♪ ♪ ♪ I think of you day and night in my dream ♪ ♪ I smile when I see you day and night ♪ I can't stop my heart from beating like I'm going crazy. I want to be your support. 9 00:00:34,670 --> 00:00:36,490 ♪ I want to be your support ♪ ♪ 10 00:00:36,780 --> 00:00:37,150 I have nowhere to escape. 11 00:00:37,150 --> 00:00:38,750 ♪ I have nowhere to escape. ♪ I 12 00:00:38,750 --> 00:00:39,710 have nowhere to escape. 13 00:00:43,180 --> 00:00:45,500 ♪ Open your heart and only accept you. ♪ It's so 14 00:00:45,500 --> 00:00:47,910 endless. ♪ Can I 15 00:00:48,200 --> 00:00:50,590 let you settle down? 16 00:00:50,590 --> 00:00:51,590 Can I let you settle down? 17 00:00:52,530 --> 00:00:55,200 ♪ If we can love each other, we should be happy. ♪ Will you believe 18 00:00:55,200 --> 00:00:57,840 that? 19 00:00:57,840 --> 00:01:00,270 ♪ Sweet after falling in love ♪ Sweet after falling 20 00:01:00,270 --> 00:01:01,330 in love ♪, 21 00:01:01,330 --> 00:01:01,490 (I thought I didn't love you so I didn't care) (I thought 22 00:01:01,490 --> 00:01:03,210 I didn't love you 23 00:01:03,210 --> 00:01:04,150 so I didn't care) (I thought 24 00:01:04,150 --> 00:01:05,130 I didn't love you 25 00:01:05,130 --> 00:01:06,270 so I didn't care). 26 00:01:06,270 --> 00:01:06,490 ♪ As a result, I love her so much that I don't want to move. 27 00:01:06,490 --> 00:01:07,490 ♪ As a result, I love her so much that I don't want to move. 28 00:01:07,490 --> 00:01:08,630 ♪ As a result, I love her so much that I don't want to move. 29 00:01:08,630 --> 00:01:10,510 ♪ But I love you so much. ♪ I don't know why my heart beats when I see you. ♪ I don't know why my 30 00:01:10,510 --> 00:01:12,120 heart 31 00:01:12,120 --> 00:01:12,390 beats 32 00:01:12,390 --> 00:01:14,280 when I see you. ♪ I don't know why my heart 33 00:01:14,280 --> 00:01:15,510 beats 34 00:01:15,510 --> 00:01:17,000 when 35 00:01:17,000 --> 00:01:19,140 I 36 00:01:19,140 --> 00:01:19,900 see 37 00:01:20,280 --> 00:01:23,420 you. ♪ ♪ I think of you night and day in my dream. ♪ ♪ I think of you night and day in my dream. ♪ ♪ I smile when I think of you day and night in my dream. ♪ ♪ I can't stop my heart 38 00:01:23,420 --> 00:01:24,800 (Unbearable heartbeats are 39 00:01:24,800 --> 00:01:26,680 like going crazy. ) (Unbearable heartbeats are like going crazy. ) I want 40 00:01:27,130 --> 00:01:28,000 to be your support. ), 41 00:01:28,000 --> 00:01:29,370 ♪ I want to be 42 00:01:29,630 --> 00:01:30,250 your support ♪ ♪ I have nowhere to escape. 43 00:01:31,400 --> 00:01:31,530 I have nowhere to escape. 44 00:01:48,020 --> 00:01:50,300 Do you want to compete with me in pursuing Gan Han? 45 00:01:51,020 --> 00:01:53,940 Let's see who Gan Han will choose? 46 00:01:56,420 --> 00:01:57,340 And Mr. Sheila, 47 00:01:58,020 --> 00:01:59,860 at first glance, looks like Bai in love, 48 00:02:00,220 --> 00:02:01,420 But it's surprising. 49 00:02:01,540 --> 00:02:03,100 He looks very serious. 50 00:02:03,660 --> 00:02:05,220 Long is a serious person, 51 00:02:05,540 --> 00:02:07,460 doing his best in everything. 52 00:02:18,700 --> 00:02:20,020 Hello, Ms. Bereyuda. 53 00:02:26,300 --> 00:02:26,900 Dean, 54 00:02:28,060 --> 00:02:29,380 talk to me in the office now. 55 00:02:47,460 --> 00:02:49,780 Hao Er and I really don't have a grandma. 56 00:02:49,980 --> 00:02:51,060 We're just friends. 57 00:02:54,980 --> 00:02:57,100 Anyway, be careful before you do anything. 58 00:02:58,220 --> 00:02:59,980 Others may not think that way. 59 00:03:01,740 --> 00:03:03,260 Grandma, don't worry. 60 00:03:03,980 --> 00:03:05,260 Everyone here knows that 61 00:03:05,460 --> 00:03:07,180 the person I like is Gan Han, 62 00:03:07,580 --> 00:03:10,660 And Hao Er and Gan Han are relatives, 63 00:03:11,460 --> 00:03:12,620 no one would think, 64 00:03:12,620 --> 00:03:14,620 At the same time, I'm chasing the relatives of the people I like. 65 00:03:17,660 --> 00:03:23,100 But some people don't care if they're friends or relatives. 66 00:03:26,100 --> 00:03:27,420 Who are you referring to? 67 00:03:30,780 --> 00:03:32,540 Of course it's your kindness. 68 00:03:33,700 --> 00:03:35,020 It seems that she has other thoughts about Long 69 00:03:35,220 --> 00:03:38,460 that go beyond the relationship between her superiors and subordinates. 70 00:03:39,660 --> 00:03:43,020 The sinister woman who instigated the quarrel between the two brothers. 71 00:03:43,020 --> 00:03:45,020 Gan Han didn't instigate anyone? 72 00:03:45,500 --> 00:03:50,460 Can't you see she's two-timing you? 73 00:03:51,220 --> 00:03:53,380 If she lets you two quarrel, 74 00:03:53,980 --> 00:03:55,980 will you still love her if she does that? 75 00:03:57,380 --> 00:04:00,860 Are you willing to lose your brother because of this woman? 76 00:04:01,860 --> 00:04:03,820 I asked you to come to the meeting today. 77 00:04:04,820 --> 00:04:06,460 I have something to tell you. 78 00:04:07,580 --> 00:04:10,660 I will send Kansini as the representative of GU. 79 00:04:11,540 --> 00:04:13,100 Going to New York to participate in the design competition, 80 00:04:16,100 --> 00:04:20,380 I think Kedika is more suitable as the representative of GU. 81 00:04:26,980 --> 00:04:30,340 But Kansini has a lot of experience. 82 00:04:31,060 --> 00:04:33,740 Kedika has only been a designer for a short time, 83 00:04:34,060 --> 00:04:37,300 although he has worked in a brand company, he is still a novice. 84 00:04:40,860 --> 00:04:42,580 Miss Kansini once copied Kedika's work, 85 00:04:43,340 --> 00:04:47,620 are you sure she won't copy it if she is sent to participate in the competition? 86 00:04:54,020 --> 00:04:55,180 If I get this chance to compete, 87 00:04:57,140 --> 00:04:59,860 I won't ruin my future again. 88 00:05:00,180 --> 00:05:01,220 Mr. Sasa, 89 00:05:03,380 --> 00:05:07,380 I don't think experience has anything to do with design level. 90 00:05:08,980 --> 00:05:12,300 The most important thing is that Kedika's design 91 00:05:12,660 --> 00:05:14,300 is better than Miss Gansini's. 92 00:05:17,100 --> 00:05:20,060 This should explain who is more suitable. 93 00:05:24,980 --> 00:05:27,420 Kedika, what do you think? 94 00:05:29,260 --> 00:05:31,620 Are you suitable to be the representative of GU? 95 00:05:40,780 --> 00:05:45,260 I believe my ability is on a par with Kansini's. 96 00:05:48,780 --> 00:05:51,500 If I send you to participate in the competition, 97 00:05:51,940 --> 00:05:54,820 what will you do if you lose? 98 00:05:57,340 --> 00:05:58,580 Quit your job here? 99 00:06:06,660 --> 00:06:07,700 There's still a week left, 100 00:06:09,100 --> 00:06:10,860 before I make a decision, 101 00:06:11,980 --> 00:06:14,180 I want to see your work, 102 00:06:14,780 --> 00:06:16,460 and then I'll make a decision. 103 00:06:16,780 --> 00:06:19,340 Who will be sent as the representative of GU to participate in the competition? 104 00:06:24,700 --> 00:06:27,020 Miss Kedika, you can't give in. 105 00:06:27,060 --> 00:06:28,260 You must work hard. 106 00:06:28,540 --> 00:06:31,460 You can tell me if you need anything. 107 00:06:31,460 --> 00:06:33,860 I'm very willing to help you. 108 00:06:36,060 --> 00:06:37,300 Thank you, minibus. 109 00:06:37,900 --> 00:06:38,860 You're welcome. 110 00:06:38,860 --> 00:06:40,660 How can someone like you help? 111 00:06:41,500 --> 00:06:45,580 Only Mr. Sheila can take care of and help Miss Kedika. 112 00:06:45,860 --> 00:06:48,660 Because Mr. Sheila is Prince Charming, 113 00:06:48,660 --> 00:06:51,220 panting, 114 00:06:51,220 --> 00:06:52,980 No, no, no. It's Mr. Sasa 115 00:06:52,980 --> 00:06:57,940 who can take care of and help Miss Kedika. 116 00:06:58,260 --> 00:07:02,700 Because in the future, Mr. Sasa will take over this place. 117 00:07:02,700 --> 00:07:05,580 So he shines like the sun, 118 00:07:05,580 --> 00:07:15,180 sending infinite light to Miss Kedika's future. 119 00:07:15,460 --> 00:07:16,980 But Mr. Sheila 120 00:07:16,980 --> 00:07:19,700 has made all the preparations to protect Miss Kedika. 121 00:07:19,980 --> 00:07:24,180 Now he dares to talk back to the chairman in order to protect Miss Kedika, 122 00:07:24,900 --> 00:07:26,460 and doesn't care about his future at all. 123 00:07:26,460 --> 00:07:28,780 I'm not worried that the chairman will be angry or hate him. 124 00:07:28,820 --> 00:07:30,500 This is the real hero. 125 00:07:31,820 --> 00:07:32,780 That's not true. 126 00:07:32,900 --> 00:07:36,060 Miss Kedika, you have to trust me. 127 00:07:36,140 --> 00:07:37,540 Choose Mr. Sasa. 128 00:07:37,620 --> 00:07:42,780 Because Mr. Sasa has made all the preparations to protect you. 129 00:07:42,940 --> 00:07:49,100 Maybe the chairman is canceling the inheritance right now, 130 00:07:49,180 --> 00:07:52,260 so you'd better choose Mr. Sasa. 131 00:07:52,260 --> 00:08:00,540 He is the sun that brings infinite light to your future. 132 00:08:00,780 --> 00:08:01,580 Right? 133 00:08:02,180 --> 00:08:03,420 -That's right. -That's right, isn't 134 00:08:03,660 --> 00:08:05,420 it, sister? 135 00:08:16,980 --> 00:08:17,660 Miss Losarin, 136 00:08:17,860 --> 00:08:18,780 why aren't you talking? 137 00:08:18,980 --> 00:08:19,940 Yeah, that's right. 138 00:08:21,700 --> 00:08:22,580 Uh, 139 00:08:23,660 --> 00:08:26,300 I'd like to ask for a change of camp. 140 00:08:26,620 --> 00:08:27,780 Oh, 141 00:08:28,380 --> 00:08:29,180 Ah, 142 00:08:31,060 --> 00:08:32,580 Miss Kedika, 143 00:08:32,660 --> 00:08:35,860 choose Mr. Sheila. It's perfect. I support you. 144 00:08:36,140 --> 00:08:39,100 I won't choose either Mr. Sheila or Mr. Sasa. 145 00:08:39,460 --> 00:08:40,460 I won't choose either. 146 00:08:40,780 --> 00:08:42,260 You don't have to take sides. 147 00:08:42,780 --> 00:08:43,460 Okay? 148 00:08:47,380 --> 00:08:48,260 I'm sorry. 149 00:08:53,660 --> 00:08:54,380 -Hello, Mom. -Klyn! -Hold 150 00:08:58,860 --> 00:09:00,460 him! -Come 151 00:09:00,460 --> 00:09:02,260 here! 152 00:09:02,260 --> 00:09:03,940 -Don't go. -Mr. Sheila, help 153 00:09:05,940 --> 00:09:07,620 me! Come here! 154 00:09:08,940 --> 00:09:10,260 Mr. Sheila, 155 00:09:10,500 --> 00:09:11,620 You, 156 00:09:11,620 --> 00:09:12,780 Stop! 157 00:09:14,500 --> 00:09:15,260 What are you doing? 158 00:09:16,180 --> 00:09:17,780 Haven't you gone to work at this hour? 159 00:09:19,660 --> 00:09:22,060 Mr. Sheila, 160 00:09:22,060 --> 00:09:24,060 Mr. Sasa, hurry up! 161 00:09:24,940 --> 00:09:26,580 Mr. Sheila 162 00:09:27,020 --> 00:09:29,580 … Mr. Sasa … Tonight 163 00:09:30,100 --> 00:09:31,900 … Mr. Sasa … Tonight … Tonight 164 00:09:31,900 --> 00:09:33,900 … Where is Gan Han going? 165 00:09:33,900 --> 00:09:35,900 Tonight, 166 00:09:36,180 --> 00:09:38,060 I'll give you five seconds, 167 00:09:38,380 --> 00:09:41,100 If you don't tell me where Kedika is going tonight. 168 00:09:41,100 --> 00:09:43,340 I'll fire you. 169 00:09:47,860 --> 00:09:50,660 Miss Kedika is going to see her mother. 170 00:10:02,140 --> 00:10:03,860 She asked me to meet Kedika's mom. 171 00:10:04,620 --> 00:10:07,220 Won't she be confused about what I'm going to see her for? 172 00:10:07,420 --> 00:10:08,220 Oh, 173 00:10:08,860 --> 00:10:11,780 Make it public to aunt. 174 00:10:11,860 --> 00:10:14,380 Tell her you're chasing her daughter. 175 00:10:18,340 --> 00:10:18,980 How about this? 176 00:10:20,060 --> 00:10:20,980 Okay. 177 00:10:21,780 --> 00:10:23,220 And most importantly, 178 00:10:23,220 --> 00:10:28,660 you must make Miss Kedika's mother have a good impression on you. 179 00:10:29,020 --> 00:10:32,980 Let her believe that if she wants to give her daughter to someone, 180 00:10:32,980 --> 00:10:34,780 she must be an excellent and warm man 181 00:10:34,780 --> 00:10:39,300 who can take care of her daughter for the rest of her life. 182 00:10:43,220 --> 00:10:45,980 Now Maha and Losarin 183 00:10:45,980 --> 00:10:47,500 are advising Mr. Sheila. 184 00:10:47,500 --> 00:10:49,820 Help him capture Kedika's mother's heart. 185 00:10:50,580 --> 00:10:53,660 It's scary for Mr. Sheila to work so hard. 186 00:10:53,660 --> 00:10:54,940 That's right, 187 00:10:55,100 --> 00:10:58,900 Mr. Sasa. What are you going to do next? 188 00:11:01,460 --> 00:11:02,500 Okay, 189 00:11:04,180 --> 00:11:06,540 Looks like I need help. 190 00:11:06,860 --> 00:11:09,060 Who is it? 191 00:11:10,500 --> 00:11:11,500 It shouldn't be you. 192 00:11:11,940 --> 00:11:13,340 Hum, it won't be you. 193 00:11:14,740 --> 00:11:17,020 (Agree to purchase) 194 00:11:18,900 --> 00:11:20,340 Today is your mom's birthday. 195 00:11:21,380 --> 00:11:23,740 I want to go too. 196 00:11:27,100 --> 00:11:28,300 What are you going to do? 197 00:11:30,620 --> 00:11:34,180 I … I also want to meet your mom and your 198 00:11:34,420 --> 00:11:36,860 family, 199 00:11:38,700 --> 00:11:39,220 Ah, 200 00:11:42,180 --> 00:11:43,460 Do you want to get to know him? 201 00:11:44,260 --> 00:11:48,420 Oh Did the chairman arrange it for you? 202 00:11:53,940 --> 00:11:58,060 Why do you always think I'm following the chairman's orders. 203 00:12:07,900 --> 00:12:09,180 Why don't you think so? 204 00:12:10,300 --> 00:12:12,020 Maybe I'm 205 00:12:14,820 --> 00:12:15,860 following my heart? 206 00:12:23,060 --> 00:12:24,140 Gosh. 207 00:12:29,060 --> 00:12:30,060 Hello, Mr. Sheila. 208 00:12:34,060 --> 00:12:35,380 Hello, Miss Tata, 209 00:12:35,980 --> 00:12:36,780 Oh, 210 00:12:36,780 --> 00:12:39,020 What can I do for you? 211 00:12:40,180 --> 00:12:41,460 Nothing. 212 00:12:41,460 --> 00:12:42,980 I just miss you. 213 00:12:49,180 --> 00:12:51,260 Nothing. I just miss you. 214 00:12:53,260 --> 00:12:54,180 Is Tata here? 215 00:12:54,580 --> 00:12:56,180 I saw her enter my brother's office just now. 216 00:12:56,340 --> 00:12:57,260 how 217 00:12:57,460 --> 00:12:59,420 Are you jealous that she came to see your brother instead of you? 218 00:13:00,380 --> 00:13:02,260 No, I'm not jealous. 219 00:13:02,860 --> 00:13:05,940 I'm happy that a woman came to see my brother. 220 00:13:06,780 --> 00:13:10,260 My brother has been single for a long time, 221 00:13:10,940 --> 00:13:13,900 so I'm glad to see someone taking care of him. 222 00:13:15,740 --> 00:13:17,420 Hehe, 223 00:13:23,340 --> 00:13:26,220 tut, tut, tut, tut, tut, tut, tut, tut, tut, tut. Are you 224 00:13:26,460 --> 00:13:27,820 shy? 225 00:13:28,380 --> 00:13:29,980 Where are you going? 226 00:13:34,420 --> 00:13:36,700 I'm here to invite Mr. Sheila to have dinner with me. 227 00:13:37,260 --> 00:13:38,700 But he didn't want to go. 228 00:13:39,540 --> 00:13:41,500 It feels like he dislikes me. 229 00:13:42,220 --> 00:13:42,980 Brother, 230 00:13:43,980 --> 00:13:44,980 How could you do this to her? 231 00:13:45,580 --> 00:13:47,380 Ta Ta is a big star, 232 00:13:47,620 --> 00:13:50,500 I would be very sad if I were Ta Ta. 233 00:13:51,860 --> 00:13:52,780 Don't add fuel to it. 234 00:13:53,580 --> 00:13:54,780 I don't dislike Tata. 235 00:14:01,060 --> 00:14:03,060 If you don't mind me, 236 00:14:03,460 --> 00:14:05,740 let's have dinner together. 237 00:14:11,780 --> 00:14:13,060 I'll get going. 238 00:14:13,060 --> 00:14:13,860 Hold on. 239 00:14:14,380 --> 00:14:16,940 Are you going back to celebrate your mother's birthday today? 240 00:14:17,860 --> 00:14:18,940 How do you know? 241 00:14:19,780 --> 00:14:20,940 I have my way. 242 00:14:21,860 --> 00:14:22,940 I'll go with you. 243 00:14:24,660 --> 00:14:25,780 That's good. 244 00:14:25,980 --> 00:14:27,780 Dean is going with Miss Kodika, 245 00:14:28,180 --> 00:14:31,820 while I'm going out for dinner with Mr. Sheila. 246 00:14:32,580 --> 00:14:33,340 Okay? 247 00:14:34,940 --> 00:14:35,700 Okay? 248 00:14:35,700 --> 00:14:37,700 -Let me go too. -Okay? 249 00:14:38,060 --> 00:14:39,540 Okay? 250 00:14:40,660 --> 00:14:43,740 Well, you can cook whatever you want. 251 00:14:51,180 --> 00:14:53,260 Which restaurant shall we go to? 252 00:14:54,460 --> 00:14:55,740 It's up to you. 253 00:14:56,780 --> 00:14:59,140 Let's eat on the cruise ship. 254 00:15:00,900 --> 00:15:01,660 Uh, 255 00:15:02,980 --> 00:15:04,300 A regular restaurant might be more suitable. 256 00:15:06,460 --> 00:15:07,300 All right. 257 00:15:10,780 --> 00:15:13,260 Oh, sorry, Mr. Sheila. 258 00:15:13,260 --> 00:15:15,260 We're looking for Maha. 259 00:15:15,460 --> 00:15:17,260 Please take the elevator. 260 00:15:17,260 --> 00:15:18,180 -Mr. Sheila. -Thank you. 261 00:15:18,180 --> 00:15:19,260 I'm really sorry. 262 00:15:19,260 --> 00:15:22,020 Excuse me. Excuse me. Excuse me. Mr. Sheila. Mr. 263 00:15:24,420 --> 00:15:27,140 Sheila, this is a gift for Kedika's mom. 264 00:15:27,140 --> 00:15:28,260 I've prepared it for you. 265 00:15:28,460 --> 00:15:29,420 -Thank you, Maha. -Yes, go ahead. 266 00:15:29,420 --> 00:15:32,380 I've prepared a special ladder for you. This way, please. Mr. 267 00:15:32,380 --> 00:15:34,380 Sasa has gone out with Miss Kedika. 268 00:15:37,180 --> 00:15:37,780 Good luck. 269 00:15:37,780 --> 00:15:38,660 Thank you, Maha. 270 00:15:38,660 --> 00:15:39,540 You're welcome. 271 00:15:40,340 --> 00:15:41,540 Good luck. 272 00:15:45,780 --> 00:15:46,380 Let me get it for you. 273 00:15:46,380 --> 00:15:47,060 Okay, 274 00:15:48,060 --> 00:15:49,340 Auntie. Happy birthday. 275 00:15:49,340 --> 00:15:51,340 I hope you'll be happy forever. 276 00:15:51,780 --> 00:15:52,980 Thank you. 277 00:15:53,620 --> 00:15:54,980 This way, please. 278 00:15:58,260 --> 00:15:59,260 Hello, uncle and aunt. 279 00:15:59,580 --> 00:16:00,780 Hello. Happy 280 00:16:00,780 --> 00:16:02,780 birthday, Ms. Parin. 281 00:16:02,780 --> 00:16:04,380 Wish you good health. 282 00:16:04,740 --> 00:16:05,580 Let me carry it for you. 283 00:16:05,580 --> 00:16:06,620 Thank you. 284 00:16:06,620 --> 00:16:07,740 Meida, 285 00:16:07,740 --> 00:16:08,740 Oh, okay. 286 00:16:12,100 --> 00:16:16,180 Thank you, Mr. Sasa and Mr. Sheila, 287 00:16:16,380 --> 00:16:18,580 for coming to celebrate my birthday. 288 00:16:19,260 --> 00:16:22,420 I want to apologize for only buying you fruit. 289 00:16:22,660 --> 00:16:25,900 If Gan Han had told me earlier that today is your birthday, 290 00:16:26,580 --> 00:16:28,460 I should have found a gift 291 00:16:35,180 --> 00:16:38,700 that suits you. Thank you so much. 292 00:16:42,060 --> 00:16:44,100 If you two have nothing else to do today, 293 00:16:44,100 --> 00:16:45,540 just stay and have dinner with us. 294 00:16:45,580 --> 00:16:46,620 Okay. 295 00:16:53,380 --> 00:16:58,300 You're here to celebrate my birthday. 296 00:16:58,300 --> 00:16:59,460 You're welcome. 297 00:16:59,460 --> 00:17:02,020 Take a seat in the living room. 298 00:17:02,020 --> 00:17:06,060 Gan Han and I will take care of the kitchen. 299 00:17:09,100 --> 00:17:10,220 Let me help you. 300 00:17:10,220 --> 00:17:12,220 I'm good at helping people. 301 00:17:18,660 --> 00:17:20,300 When I was abroad, 302 00:17:20,300 --> 00:17:22,300 I used to help Gan Han. 303 00:17:23,260 --> 00:17:24,860 It's not a hit, 304 00:17:24,860 --> 00:17:26,500 it should be called bombing the kitchen. 305 00:17:26,500 --> 00:17:28,500 The dishes are broken in ten pieces. 306 00:17:30,860 --> 00:17:32,340 Do you want to wash the vegetables? 307 00:17:33,060 --> 00:17:34,340 Let me help you. 308 00:17:34,340 --> 00:17:35,660 Don't move. 309 00:17:36,660 --> 00:17:37,700 When the disease recurs, 310 00:17:38,060 --> 00:17:39,700 it's fine. It's a piece of cake. 311 00:17:40,300 --> 00:17:41,820 Do you have gloves? 312 00:17:42,940 --> 00:17:43,860 Ah Gloves Hao Er 313 00:17:58,660 --> 00:18:00,460 Sit down and have dinner together. 314 00:18:01,460 --> 00:18:02,740 This is my home. Should I eat it or not? 315 00:18:02,740 --> 00:18:03,540 -Hao Er. -This is my home. I'm not eating enough. Let's 316 00:18:03,540 --> 00:18:06,060 sit down and have dinner together. 317 00:18:07,620 --> 00:18:08,180 Okay. 318 00:18:12,380 --> 00:18:14,460 Mr. Sheila, Mr. Sasa, how are you feeling? 319 00:18:14,780 --> 00:18:16,260 Is the food to your taste? 320 00:18:16,580 --> 00:18:18,260 Such delicious food must be delicious 321 00:18:18,500 --> 00:18:19,660 to my taste. 322 00:18:19,980 --> 00:18:20,700 Yes. 323 00:18:21,060 --> 00:18:22,580 Come on, 324 00:18:25,500 --> 00:18:26,860 Today's host is after you, 325 00:18:27,780 --> 00:18:28,860 Thank you. 326 00:18:38,220 --> 00:18:40,100 Aunty, the fried squid with salted duck eggs you made is really delicious. 327 00:18:40,380 --> 00:18:43,340 How nice would it be if I could eat such delicious food every day? 328 00:18:44,900 --> 00:18:47,500 You said it as if you were going to come to my house every day. 329 00:18:47,860 --> 00:18:48,860 Auntie, is that okay? 330 00:18:51,940 --> 00:18:52,980 Dean, 331 00:18:54,460 --> 00:18:55,820 please be considerate of Auntie, 332 00:18:56,300 --> 00:18:57,260 This isn't our house. 333 00:18:57,300 --> 00:18:57,900 That's right, 334 00:18:58,460 --> 00:19:00,140 Don't make trouble here. 335 00:19:00,820 --> 00:19:02,140 If you're afraid that I'll make trouble, 336 00:19:02,780 --> 00:19:04,140 just come and take care of me. 337 00:19:05,020 --> 00:19:07,900 I heard that you haven't been staying at home lately, right? 338 00:19:10,860 --> 00:19:12,460 If I come here more often, 339 00:19:13,060 --> 00:19:14,460 you can go home more often. 340 00:19:14,860 --> 00:19:18,700 If Mr. Sasa can bring Gan Han here every day, 341 00:19:18,860 --> 00:19:20,980 I'll cook for you every day. 342 00:19:21,100 --> 00:19:21,980 Don't worry. 343 00:19:21,980 --> 00:19:24,820 If I come here, I'll take Gan Han with me. 344 00:19:30,060 --> 00:19:31,660 GU has young managers like Mr. Sasa and Mr. Sheila 345 00:19:31,660 --> 00:19:34,260 to run the company, 346 00:19:34,820 --> 00:19:38,820 I believe your company should be able to expand its scale successfully. 347 00:19:40,980 --> 00:19:43,380 I hope so, too. 348 00:19:45,620 --> 00:19:51,620 I hope KKPP can participate in this success. 349 00:19:55,100 --> 00:19:56,180 You work so hard, 350 00:19:56,340 --> 00:19:59,620 are you worried that your project can't be sold? 351 00:20:01,380 --> 00:20:02,140 Why should I be afraid? 352 00:20:02,260 --> 00:20:04,140 I have confidence in my project. 353 00:20:04,820 --> 00:20:06,460 And most importantly, 354 00:20:06,860 --> 00:20:10,740 with Mr. Sheila in charge of the company, I feel more at ease. 355 00:20:10,980 --> 00:20:13,100 Because if I let someone else manage it, 356 00:20:13,460 --> 00:20:16,060 I wouldn't dare to let my company take the risk. 357 00:20:17,260 --> 00:20:18,660 If you mean me, 358 00:20:18,940 --> 00:20:21,500 you don't have to beat around the bush. 359 00:20:22,580 --> 00:20:23,980 Can you stand it if I tell you the truth? 360 00:20:24,780 --> 00:20:25,980 Hao Er, 361 00:20:26,380 --> 00:20:28,460 why are you arguing with Sasa? 362 00:20:29,100 --> 00:20:30,460 Did I quarrel with him? 363 00:20:30,820 --> 00:20:32,460 -You saw it too. -Hao'er, stop 364 00:20:32,460 --> 00:20:33,660 it. 365 00:20:34,660 --> 00:20:35,780 Mr. Bapon, 366 00:20:35,780 --> 00:20:37,260 as soon as Hao'er sees me, 367 00:20:37,260 --> 00:20:38,580 You want to quarrel with me. 368 00:20:38,580 --> 00:20:41,660 You like to scold me, you like to be angry with me and show me your bad face. 369 00:20:41,940 --> 00:20:43,460 It's not cute at all. 370 00:20:43,460 --> 00:20:45,140 Did I start arguing with you first? 371 00:20:45,340 --> 00:20:47,260 Yes, it's you. 372 00:20:47,660 --> 00:20:49,460 You're not cute at all. 373 00:20:50,060 --> 00:20:52,420 Yeah, I'm just not cute. 374 00:20:53,780 --> 00:20:55,620 Only Gan Han is cute, right? 375 00:21:08,180 --> 00:21:09,940 Mr. Bapon, I'm sorry. 376 00:21:10,100 --> 00:21:11,940 I just wanted to joke with Hao Er. 377 00:21:12,300 --> 00:21:14,740 I didn't expect her to be so angry. 378 00:21:16,060 --> 00:21:16,740 It doesn't matter. Hao Er 379 00:21:17,380 --> 00:21:19,060 is a person who feels wronged easily. 380 00:21:19,580 --> 00:21:21,060 Calm down as soon as you're angry. 381 00:21:24,340 --> 00:21:26,060 (Hyatt Regency) 382 00:21:26,060 --> 00:21:28,380 Won't Kedika text you back? 383 00:21:30,060 --> 00:21:32,620 You have to give her some private time and let her spend time with her mother. 384 00:21:33,940 --> 00:21:36,060 I sent a message to Hao Er but not Gan Han 385 00:21:37,500 --> 00:21:39,660 I apologized to her for making fun of her today, 386 00:21:40,380 --> 00:21:45,060 You've never apologized to her every time you had a fight with her. 387 00:21:45,940 --> 00:21:47,580 Why should I apologize to her this time? 388 00:21:49,820 --> 00:21:52,660 Because I'll be Gan Han's boyfriend. 389 00:21:52,660 --> 00:21:53,860 Hao'er will be my relative. 390 00:21:54,260 --> 00:21:55,860 Shouldn't I make up with her? 391 00:21:56,180 --> 00:21:59,860 What if Kedika doesn't choose you? 392 00:22:03,100 --> 00:22:03,980 If you say so, 393 00:22:04,660 --> 00:22:07,980 are you sure Gan Han will choose you? 394 00:22:11,420 --> 00:22:12,460 I mean, 395 00:22:13,980 --> 00:22:15,940 what if Kedika doesn't choose either? 396 00:22:21,460 --> 00:22:24,260 Are you starting to back down from what you said? 397 00:22:28,740 --> 00:22:32,860 What will you do if Gan Han chooses me? 398 00:22:34,660 --> 00:22:35,740 I think 399 00:22:37,420 --> 00:22:38,540 I'll admit it. 400 00:22:39,780 --> 00:22:41,140 Didn't we make a deal? 401 00:22:41,580 --> 00:22:43,340 Let Kedika make a choice. 402 00:22:44,620 --> 00:22:46,180 If Kedika chooses you, 403 00:22:47,740 --> 00:22:48,860 I can only admit it. 404 00:22:49,060 --> 00:22:50,020 Are you willing to do it? 405 00:22:51,060 --> 00:22:53,740 Seeing Gan Han and I fall in love, 406 00:22:54,780 --> 00:22:55,740 what about you? 407 00:22:56,660 --> 00:22:57,620 Are you willing to do that? 408 00:23:00,780 --> 00:23:01,460 I don't know. 409 00:23:01,460 --> 00:23:02,100 Oh, 410 00:23:02,580 --> 00:23:04,100 I'm begging you, brother. 411 00:23:04,820 --> 00:23:06,100 Don't leave me. 412 00:23:06,780 --> 00:23:08,420 Because you're the only brother I have. 413 00:23:10,340 --> 00:23:11,740 Just think of me as selfish. 414 00:23:12,460 --> 00:23:13,740 But I beg you. 415 00:23:13,740 --> 00:23:15,740 Stay by my side and don't leave me. 416 00:23:16,380 --> 00:23:17,620 You don't have to hold my hand. 417 00:23:22,260 --> 00:23:22,980 Yes. 418 00:23:23,540 --> 00:23:24,540 Brother, you're the cutest. 419 00:23:24,540 --> 00:23:24,980 Hey, 420 00:23:25,460 --> 00:23:26,580 Oh, 421 00:23:26,580 --> 00:23:27,580 Dean. Dean, 422 00:23:28,660 --> 00:23:30,220 Dean! Dean! 423 00:23:39,260 --> 00:23:41,380 (KKPP) 424 00:23:41,380 --> 00:23:42,260 Why did GU stop the joint venture with us (KKPP)? 425 00:23:42,260 --> 00:23:43,340 Why did GU stop the joint venture with us? 426 00:23:43,980 --> 00:23:47,460 They used the excuse that we made a mistake in making underwear last time 427 00:23:47,860 --> 00:23:49,460 and caused GU to suffer losses. 428 00:23:50,260 --> 00:23:53,860 So they no longer trust us to produce quality products. 429 00:23:54,260 --> 00:23:56,540 But it wasn't our company's fault last time. 430 00:23:56,900 --> 00:23:58,540 It was their own team that made a mistake, 431 00:23:58,540 --> 00:24:00,460 and the samples they sent were not up to standard, 432 00:24:00,460 --> 00:24:02,060 We only produce according to their requirements. 433 00:24:08,420 --> 00:24:09,220 Mr. Peng 434 00:24:10,180 --> 00:24:12,060 ordered us to suspend the recruitment, 435 00:24:12,660 --> 00:24:14,460 I'll talk to Ms. Bereyuda. 436 00:24:14,460 --> 00:24:16,460 Ask her why she will be judged by this matter? 437 00:24:22,940 --> 00:24:25,060 (Kansini) 438 00:24:32,180 --> 00:24:33,300 Why are you calling? 439 00:24:35,260 --> 00:24:36,740 I'm calling to comfort you. I heard that 440 00:24:37,180 --> 00:24:39,660 GU has stopped investing in your company. 441 00:24:41,140 --> 00:24:44,260 Because of your mistake that implicated our company, 442 00:24:45,500 --> 00:24:48,180 I'm telling you that it has nothing to do with me. 443 00:24:48,460 --> 00:24:51,580 What you know is just an excuse. 444 00:24:51,980 --> 00:24:54,420 Because the real reason for Ms. Bereyuda's decision, 445 00:24:54,820 --> 00:24:56,540 is because of Kedika? 446 00:24:58,020 --> 00:24:59,020 Kedika, 447 00:25:00,780 --> 00:25:02,100 Ms. Bereyuda reminded Kedika. 448 00:25:02,100 --> 00:25:03,860 Tell her not to pester her grandson. 449 00:25:03,940 --> 00:25:06,740 But Kedika didn't listen. 450 00:25:07,380 --> 00:25:08,860 He only wanted to catch one at first, 451 00:25:09,380 --> 00:25:12,780 But I heard that we're going to take both of them, right? 452 00:25:13,060 --> 00:25:14,460 I brought them home. 453 00:25:15,900 --> 00:25:19,420 So Ms. Bereyuda did this to give her a warning. 454 00:25:35,860 --> 00:25:39,700 Gan Han, do you like Mr. Sasa or Mr. Sheila? 455 00:25:39,700 --> 00:25:40,340 Yes. 456 00:25:45,340 --> 00:25:46,380 What do you like, Mom? 457 00:25:49,420 --> 00:25:51,980 How could I not know 458 00:25:51,980 --> 00:25:53,980 what those two people think of you? 459 00:25:55,660 --> 00:25:59,620 Mr. Sasa came to tell me frankly that he likes you. 460 00:26:00,340 --> 00:26:03,300 And Mr. Sheila didn't say anything to me, 461 00:26:03,300 --> 00:26:05,660 but judging from his words and deeds, 462 00:26:06,100 --> 00:26:08,700 Judging how much he cares about you, 463 00:26:08,860 --> 00:26:13,100 I think he should have some thoughts about you. 464 00:26:14,060 --> 00:26:16,100 Oh, hey, 465 00:26:16,100 --> 00:26:16,780 Kedika. 466 00:26:16,780 --> 00:26:17,940 Oh, 467 00:26:17,980 --> 00:26:19,140 what's wrong? 468 00:26:19,580 --> 00:26:20,660 It's too hot. 469 00:26:20,860 --> 00:26:21,980 Let me have a look. 470 00:26:22,380 --> 00:26:24,540 -It's okay. -It's a small problem. 471 00:26:25,060 --> 00:26:25,900 Really? 472 00:26:41,820 --> 00:26:42,580 Kedika. 473 00:26:46,100 --> 00:26:47,260 What's wrong 474 00:26:47,940 --> 00:26:49,620 with Kedika? 475 00:26:52,220 --> 00:26:53,260 Uh. 476 00:26:57,820 --> 00:26:58,940 What's wrong with you? 477 00:27:00,940 --> 00:27:03,060 Seeing you sitting here staring blankly, 478 00:27:04,660 --> 00:27:05,780 you didn't hear me calling you. 479 00:27:12,180 --> 00:27:16,780 I happen to be thinking about something 480 00:27:18,380 --> 00:27:19,140 bothering me. What's bothering me? 481 00:27:24,260 --> 00:27:25,380 Annoying 482 00:27:29,140 --> 00:27:30,660 About the windmill, 483 00:27:31,540 --> 00:27:34,300 there's nothing going on lately and the windmill doesn't turn, 484 00:27:35,340 --> 00:27:36,300 Look, 485 00:27:38,180 --> 00:27:39,060 did you see that? 486 00:27:42,660 --> 00:27:45,900 Are you worried that the windmill won't turn? 487 00:27:47,980 --> 00:27:49,060 Yes. 488 00:27:50,300 --> 00:27:53,260 Windmills bring good luck. 489 00:27:53,260 --> 00:27:55,700 It will bring good luck if it can spin. 490 00:27:55,700 --> 00:27:58,420 Your company has a windmill, 491 00:27:58,420 --> 00:28:00,460 so you should find a way to make the windmill spin. 492 00:28:00,460 --> 00:28:01,900 The company will have good luck. 493 00:28:13,180 --> 00:28:14,460 Do you believe that too? 494 00:28:15,620 --> 00:28:16,980 My mom told me. 495 00:28:18,140 --> 00:28:20,100 My mom named me Gan Han, 496 00:28:20,100 --> 00:28:22,780 because she wanted my life to be like a windmill 497 00:28:23,660 --> 00:28:26,420 with good things and good luck. 498 00:28:28,420 --> 00:28:29,860 But my life is a mess. 499 00:28:29,860 --> 00:28:31,660 It's a windmill that doesn't turn 500 00:28:31,660 --> 00:28:32,740 when it's not in the wind, 501 00:28:33,340 --> 00:28:35,300 Nothing good has ever happened to him. 502 00:28:48,020 --> 00:28:50,060 If you want the windmill to spin, 503 00:28:51,580 --> 00:28:53,460 it'll bring you good luck. 504 00:28:54,340 --> 00:28:57,020 I think I can help you. 505 00:28:59,740 --> 00:29:00,740 How can you help me? 506 00:29:02,220 --> 00:29:03,260 Me, 507 00:29:05,020 --> 00:29:10,380 I want to be the wind that brings you luck. 508 00:29:10,820 --> 00:29:13,420 Hide it deep in your heart. 509 00:29:13,420 --> 00:29:16,860 ♪ I won't tell you. ♪ I've been paying close attention to 510 00:29:16,860 --> 00:29:19,180 you. 511 00:29:19,460 --> 00:29:21,180 (Always avoid your sight. ) 512 00:29:21,180 --> 00:29:21,780 Always avoid your sight. ) 513 00:29:21,780 --> 00:29:23,780 Always avoid your sight. 514 00:29:23,820 --> 00:29:24,420 [ Still worried about being discovered. ] [ Gan Han. ] Still 515 00:29:24,420 --> 00:29:25,300 worried about being discovered. 516 00:29:25,300 --> 00:29:27,180 ♪ I'm still worried about being discovered. ♪ I don't dare to let you know the real 517 00:29:27,540 --> 00:29:33,300 side. 518 00:29:33,300 --> 00:29:37,180 ♪ You don't seem to care at all. 519 00:29:37,180 --> 00:29:40,380 ♪ But you're hesitating. 520 00:29:40,380 --> 00:29:45,020 ♪ I need someone by my side. ♪ 521 00:29:45,140 --> 00:29:46,660 He likes to be close to me, 522 00:29:48,300 --> 00:29:49,860 It makes me think more. 523 00:29:49,860 --> 00:29:52,260 Let you walk in. 524 00:29:52,260 --> 00:29:57,220 I want you to know that I let you know me. 525 00:29:57,220 --> 00:30:01,300 ♪ I just want to have you. ♪ 526 00:30:01,580 --> 00:30:08,180 I want to be the gust of wind that brings you luck. 527 00:30:08,180 --> 00:30:10,460 (He said he would love you till the end of his love), 528 00:30:10,580 --> 00:30:13,260 "The more deliberate he is. " 529 00:30:13,260 --> 00:30:16,340 (The more he loses, the more he has no way out. ) 530 00:30:16,340 --> 00:30:20,900 "Can I have you by my 531 00:30:20,900 --> 00:30:25,220 side? " (Just wanna be with you. ). 532 00:30:35,620 --> 00:30:36,220 Brother, 533 00:30:38,220 --> 00:30:40,620 Do you know Grandma has decided to stop investing in KKPP? 534 00:30:41,340 --> 00:30:42,620 How could Grandma make a decision? 535 00:30:42,900 --> 00:30:45,420 The board of directors of the company just had a meeting this morning, 536 00:30:45,420 --> 00:30:47,420 and decided to continue investing in KKPP, right? 537 00:30:47,820 --> 00:30:49,900 Yeah, I don't know what happened. 538 00:30:52,940 --> 00:30:53,820 Gan Han. 539 00:30:57,820 --> 00:30:58,260 Hey, 540 00:30:58,260 --> 00:30:59,300 Chanaradi, 541 00:31:00,380 --> 00:31:01,380 didn't I tell you? 542 00:31:01,900 --> 00:31:03,940 I won't let you off if you screw this up. 543 00:31:04,260 --> 00:31:05,540 Hao'er, are you crazy? 544 00:31:05,940 --> 00:31:07,060 How could you hurt Gan Han like this? 545 00:31:08,380 --> 00:31:08,980 Hao Er, 546 00:31:09,900 --> 00:31:13,020 if you're mad at me because KKPP was disqualified, 547 00:31:13,980 --> 00:31:15,220 I had no idea. 548 00:31:16,540 --> 00:31:18,340 You used to just want to deal with your brother, 549 00:31:18,580 --> 00:31:20,700 but now you all want to deal with 550 00:31:21,220 --> 00:31:22,500 your brother. You're so thick-skinned. 551 00:31:22,500 --> 00:31:25,060 He's so greedy that he doesn't care about me or the company. 552 00:31:28,780 --> 00:31:29,620 That's enough, 553 00:31:29,620 --> 00:31:30,180 Hao'er. Come with me, 554 00:31:30,180 --> 00:31:32,180 Let go of me! I said let go! 555 00:31:32,980 --> 00:31:34,900 Let go of me! 556 00:31:42,700 --> 00:31:43,220 Gan Han. 557 00:31:58,660 --> 00:31:59,900 It hurts. 558 00:32:03,500 --> 00:32:04,140 Get in the car. 559 00:32:06,300 --> 00:32:07,260 I told you to get in the car. 560 00:32:07,380 --> 00:32:08,060 No, I won't. 561 00:32:11,060 --> 00:32:11,460 Ah, 562 00:32:13,180 --> 00:32:13,900 You're biting me. 563 00:32:16,740 --> 00:32:18,060 Stop messing around and listen to me. 564 00:32:19,060 --> 00:32:21,420 Do you want me to listen to your explanation for Gan Han? 565 00:32:21,940 --> 00:32:23,260 Just say what you want to say. 566 00:32:23,780 --> 00:32:24,780 I asked you to listen to me, 567 00:32:24,980 --> 00:32:26,380 because I was worried about you. 568 00:32:26,980 --> 00:32:28,020 Are you worried? 569 00:32:28,340 --> 00:32:29,580 You're accusing me. 570 00:32:29,580 --> 00:32:30,660 It's all because of your personality. 571 00:32:31,140 --> 00:32:31,860 As for the disqualification, 572 00:32:32,180 --> 00:32:34,180 I can tell that it was my grandma's doing, 573 00:32:34,340 --> 00:32:36,220 I'm begging you. Can you calm down? 574 00:32:41,340 --> 00:32:42,380 Calm down and listen to me. 575 00:32:48,300 --> 00:32:48,980 Do you want me to tell you? 576 00:32:50,620 --> 00:32:51,460 Listen to what? 577 00:32:54,580 --> 00:32:55,860 It's your turn to listen to me. 578 00:33:00,900 --> 00:33:04,340 I'm not valued by my dad. 579 00:33:05,180 --> 00:33:08,180 But do you know how much he expected from me on this project? 580 00:33:09,660 --> 00:33:12,260 Only if we succeed can we prove it to him. 581 00:33:12,260 --> 00:33:14,420 I can also help him take care of the company. 582 00:33:15,420 --> 00:33:16,460 But if you fail, 583 00:33:17,900 --> 00:33:19,420 do you know what will happen? 584 00:33:22,420 --> 00:33:24,340 I will have nothing. 585 00:33:31,300 --> 00:33:32,460 Is anyone listening to me? 586 00:33:43,540 --> 00:33:45,540 Is anyone listening to me? 587 00:34:28,460 --> 00:34:30,420 Why don't you listen to me? 588 00:34:30,420 --> 00:34:32,180 We finally got back together, 589 00:34:34,220 --> 00:34:37,740 and it's all because of that annoying chairman, 590 00:34:38,460 --> 00:34:40,340 I told you I didn't know. 591 00:34:41,900 --> 00:34:43,380 I really don't know. 592 00:34:44,300 --> 00:34:45,900 Why don't you listen to me? 593 00:34:46,820 --> 00:34:48,180 If you don't want me to explain, 594 00:34:48,940 --> 00:34:50,220 I'd better leave. 595 00:34:58,780 --> 00:35:00,300 I can't reach Gan Han yet. 596 00:35:08,700 --> 00:35:10,380 I'm hanging up, Nanmu. 597 00:35:32,700 --> 00:35:33,260 What are you doing? 598 00:35:34,700 --> 00:35:35,820 You're baking marshmallows. 599 00:35:36,260 --> 00:35:36,780 Do you want some? 600 00:35:36,780 --> 00:35:38,380 Wait a minute. You haven't cooked 601 00:35:39,460 --> 00:35:40,260 any fake candles yet? 602 00:35:41,780 --> 00:35:43,220 It's a real candle. 603 00:35:43,780 --> 00:35:44,300 Gosh, 604 00:35:45,660 --> 00:35:46,380 I think 605 00:35:47,540 --> 00:35:49,340 you should come out and talk to me. 606 00:35:49,900 --> 00:35:50,300 Come on, 607 00:35:51,220 --> 00:35:51,900 No. 608 00:35:53,860 --> 00:35:56,580 I don't want to talk. I don't want to see anyone. 609 00:35:57,580 --> 00:35:59,260 I want to disappear from here. 610 00:36:03,020 --> 00:36:05,620 Just because I got everyone into trouble, 611 00:36:07,860 --> 00:36:09,620 I shouldn't have come back. 612 00:36:26,780 --> 00:36:27,500 That's not true. 613 00:36:33,540 --> 00:36:39,340 Hao'er's life collapsed because of my uncle's company 614 00:36:40,060 --> 00:36:45,980 and because of me, 615 00:36:48,300 --> 00:36:53,340 Dean quarreled with the chairman because of me, 616 00:36:54,260 --> 00:36:55,220 And you 617 00:36:56,820 --> 00:36:59,860 I might also be hated by the chairman because of me. 618 00:37:11,620 --> 00:37:13,780 Maybe my parents are separated. 619 00:37:17,620 --> 00:37:19,460 Maybe it's because 620 00:37:21,740 --> 00:37:23,980 no one needs me at all. 621 00:37:27,340 --> 00:37:35,380 Stop being so pessimistic. 622 00:37:36,020 --> 00:37:37,540 It won't do you any good. 623 00:37:40,220 --> 00:37:42,260 Because bad things happen all the time. 624 00:37:44,180 --> 00:37:46,300 Nothing good has ever happened to you, you know? 625 00:37:47,700 --> 00:37:49,020 If nothing good has happened to you, 626 00:37:50,980 --> 00:37:51,660 Well, 627 00:37:53,420 --> 00:37:55,060 Why don't you think about us. 628 00:37:58,860 --> 00:37:59,580 In the past, 629 00:38:01,020 --> 00:38:03,100 I was also an abandoned child. 630 00:38:04,580 --> 00:38:05,420 I also think that 631 00:38:06,780 --> 00:38:08,100 no one needs me. 632 00:38:08,700 --> 00:38:09,700 And I 633 00:38:10,660 --> 00:38:11,900 don't need anyone else. 634 00:38:14,300 --> 00:38:15,140 until 635 00:38:16,660 --> 00:38:17,860 I met you. 636 00:38:18,900 --> 00:38:20,460 You make me feel that in my life, 637 00:38:22,180 --> 00:38:26,380 I want you to be with me all the time. 638 00:38:28,340 --> 00:38:33,620 Do you want me to be with you all the time? 639 00:38:33,780 --> 00:38:34,340 Yes. 640 00:38:37,300 --> 00:38:37,780 What about you? 641 00:38:40,340 --> 00:38:42,020 Do you want me by your side? 642 00:38:46,900 --> 00:38:47,660 In the past, 643 00:38:49,580 --> 00:38:51,380 I was most afraid of 644 00:38:52,860 --> 00:38:53,740 dirty stains, 645 00:38:55,660 --> 00:38:56,380 But right now, 646 00:38:58,660 --> 00:38:59,980 what I'm most afraid of is. 647 00:39:05,180 --> 00:39:07,140 You disappeared from my life. 648 00:39:07,820 --> 00:39:11,700 ♪ You don't seem to care at all. 649 00:39:11,700 --> 00:39:14,900 ♪ But you're hesitating. 650 00:39:14,900 --> 00:39:19,540 ♪ I need someone by my side. ♪ 651 00:39:19,540 --> 00:39:23,780 I need to open my heart. 652 00:39:23,780 --> 00:39:26,780 Let you walk in. 653 00:39:26,780 --> 00:39:31,740 I want you to know that I let you know me. 654 00:39:31,740 --> 00:39:35,820 ♪ I just want to have you. ♪ 655 00:39:35,820 --> 00:39:38,820 As long as I have you. 656 00:39:38,820 --> 00:39:41,300 (Call of the Heart), 657 00:39:41,300 --> 00:39:45,180 (Say that I will love you till the end of my love), 658 00:39:45,180 --> 00:39:47,900 ♪ The more you deliberately guard against it. 659 00:39:47,900 --> 00:39:50,660 ♪ The more you lose, the more you have no way 660 00:39:50,660 --> 00:39:50,900 back. ♪ Can I have you by my side? ♪ (KKPP) ♪ Can I have you 661 00:39:50,900 --> 00:39:54,660 by my side? 662 00:39:54,660 --> 00:39:54,900 (KKPP) 663 00:39:55,500 --> 00:39:59,580 ♪ Just wanna be with you! Hello, Mr. 664 00:40:08,900 --> 00:40:09,980 Bapon, 665 00:40:10,380 --> 00:40:11,380 Hello, Mr. Sasa. 666 00:40:12,500 --> 00:40:14,660 I'm here today as the representative of GU. 667 00:40:15,060 --> 00:40:19,540 I'm here to discuss about the joint venture contract between GU and KKPP. 668 00:40:20,580 --> 00:40:21,500 What contract? 669 00:40:22,180 --> 00:40:24,220 Didn't your grandma cancel the contract? 670 00:40:25,420 --> 00:40:26,460 It was just a misunderstanding. 671 00:40:27,660 --> 00:40:28,820 I have to apologize to Mr. Bapon for this. 672 00:40:29,340 --> 00:40:30,300 Sorry for the trouble. 673 00:40:32,740 --> 00:40:37,540 Does Ms. Bereyuda know that you're here to sign the contract with us today? 674 00:40:40,740 --> 00:40:41,500 What did you say? 675 00:40:42,540 --> 00:40:44,900 Dean went to sign a contract with KKPP. 676 00:40:45,700 --> 00:40:46,140 Yes, 677 00:40:46,700 --> 00:40:49,300 this morning Mr. Sasa called the board of directors, 678 00:40:49,740 --> 00:40:51,500 I asked everyone to draw up the contract. 679 00:40:52,180 --> 00:40:54,660 By now, I think KKPP and KKPP have already signed the contract. 680 00:40:55,940 --> 00:40:56,540 Does Dean 681 00:40:58,060 --> 00:40:59,980 have to go against me? 682 00:41:00,300 --> 00:41:01,340 (Grandma) 683 00:41:01,340 --> 00:41:02,540 Do I have to wait until I hang up automatically? 684 00:41:02,540 --> 00:41:03,980 The chairman is calling you, 685 00:41:05,100 --> 00:41:06,020 something like Maha? 686 00:41:06,460 --> 00:41:07,140 Oh, 687 00:41:07,500 --> 00:41:09,420 the chairman must be furious with you. 688 00:41:10,780 --> 00:41:11,300 So what? 689 00:41:12,300 --> 00:41:13,620 She did something wrong first, 690 00:41:14,140 --> 00:41:15,580 confusing her personal relationship with her work. 691 00:41:16,860 --> 00:41:20,300 You went against the chairman for Miss Kedika. 692 00:41:20,820 --> 00:41:24,580 Wow, you're throwing Mr. Sheila away by a whole block. 693 00:41:26,060 --> 00:41:26,980 I'm not just doing this 694 00:41:27,660 --> 00:41:28,780 for Gan Han, 695 00:41:30,260 --> 00:41:31,700 When I saw Hao Er crying so hard yesterday, 696 00:41:33,500 --> 00:41:34,780 I really felt sorry for her. 697 00:41:36,020 --> 00:41:40,540 If you want to help Gan Han, just say it. You don't have to use me as an excuse. 698 00:41:41,380 --> 00:41:43,540 Are you afraid that others won't know you're a bad woman? 699 00:41:43,540 --> 00:41:44,820 If you don't see him, you should hear his voice first. 700 00:41:49,180 --> 00:41:49,980 I mean it. 701 00:41:50,980 --> 00:41:51,780 I'm doing this 702 00:41:52,300 --> 00:41:53,420 because I want to help you. 703 00:41:58,660 --> 00:42:00,820 But I just hit your beloved Gan Han yesterday, 704 00:42:01,220 --> 00:42:04,500 and you came to help me today. 705 00:42:05,980 --> 00:42:09,380 I can tell anger from sympathy. 706 00:42:10,780 --> 00:42:13,580 As for you beating Gan Han, I'm still angry, 707 00:42:14,060 --> 00:42:16,100 so I hope you can apologize to Gan Han. 708 00:42:17,740 --> 00:42:21,260 But you just want me to apologize to Gan Han. 709 00:42:25,020 --> 00:42:26,060 I don't want to talk to you anymore. 710 00:42:26,060 --> 00:42:27,380 It doesn't make any sense. 711 00:42:27,780 --> 00:42:28,700 Let's go back, Maha. 712 00:42:29,220 --> 00:42:29,780 Wait. 713 00:42:31,540 --> 00:42:32,820 About the contract, 714 00:42:33,060 --> 00:42:35,500 if there is any problem or it will be cancelled. 715 00:42:36,100 --> 00:42:38,060 I won't just sit back and do nothing. 716 00:42:40,940 --> 00:42:42,260 It means you won't just 717 00:42:43,420 --> 00:42:44,260 sit back and do nothing, 718 00:42:46,060 --> 00:42:48,660 Are you going to strip in front of my mall? 719 00:42:50,780 --> 00:42:51,380 Dean. 720 00:43:10,860 --> 00:43:13,180 (Hyatt Regency) 721 00:43:16,500 --> 00:43:20,300 My head hurts. 722 00:43:24,900 --> 00:43:26,420 Aren't you going to work today? 723 00:43:27,980 --> 00:43:29,420 I'm waiting for you to wake up, right? 724 00:43:31,060 --> 00:43:31,940 Wait for me. 725 00:43:32,500 --> 00:43:32,940 Yes. 726 00:43:44,260 --> 00:43:45,260 Let me ask you something. 727 00:43:48,620 --> 00:43:49,620 Last night, 728 00:43:51,780 --> 00:43:53,380 was I very drunk? 729 00:43:55,620 --> 00:43:56,500 Is there any left? 730 00:43:57,460 --> 00:43:59,220 You drank ten cans. 731 00:43:59,380 --> 00:43:59,860 Ah. 732 00:44:09,020 --> 00:44:09,380 Come on, 733 00:44:12,140 --> 00:44:13,500 I made coffee for you. 734 00:44:16,780 --> 00:44:17,620 Be careful. It's hot. 735 00:44:17,980 --> 00:44:19,380 Drink it to quench your thirst. 736 00:44:21,500 --> 00:44:26,060 I hope I didn't cause you any trouble last night. 737 00:44:28,460 --> 00:44:29,100 No. 738 00:44:30,060 --> 00:44:31,180 Last night, 739 00:44:32,100 --> 00:44:33,780 you only brought me a smile. 740 00:44:34,940 --> 00:44:35,580 Smile? 741 00:44:36,980 --> 00:44:37,940 What smile? 742 00:44:41,780 --> 00:44:42,620 What did I do? 743 00:44:44,020 --> 00:44:45,060 Just 744 00:44:46,980 --> 00:44:48,180 You, 745 00:44:48,500 --> 00:44:48,980 Yes. 746 00:44:53,020 --> 00:44:53,780 You. 747 00:44:57,300 --> 00:44:57,780 Here's the thing. 748 00:45:03,420 --> 00:45:04,780 Did I hit you with my car? 749 00:45:05,940 --> 00:45:08,700 Really? It must be your gesture. 750 00:45:08,700 --> 00:45:11,020 When did I drive? 751 00:45:11,020 --> 00:45:13,460 Is he dead? I didn't hit anyone, did I? 752 00:45:14,100 --> 00:45:15,180 -Gosh, Gan Han. -What about the police? 753 00:45:15,580 --> 00:45:16,980 There must be a policeman. 754 00:45:16,980 --> 00:45:18,020 Gan Han, calm down. 755 00:45:18,780 --> 00:45:22,580 You didn't hit anyone with your car. 756 00:45:22,740 --> 00:45:23,580 Okay, 757 00:45:24,180 --> 00:45:24,700 Okay, 758 00:45:24,700 --> 00:45:25,220 You. 759 00:45:25,900 --> 00:45:26,380 Huh? 760 00:45:26,820 --> 00:45:27,460 You, 761 00:45:28,660 --> 00:45:29,020 Me, 762 00:45:29,020 --> 00:45:30,300 Here's the thing. 763 00:45:33,500 --> 00:45:34,660 Oh, I can't remember. 764 00:45:36,940 --> 00:45:38,060 You don't have to drink it if you can't remember. 765 00:45:38,060 --> 00:45:38,460 Ah, 766 00:45:39,300 --> 00:45:40,540 What is it? 767 00:45:41,500 --> 00:45:42,180 That's enough. 768 00:45:44,180 --> 00:45:47,260 Mr. Sheila, this time, Mr. Sasa has a lot of boyfriend power. 769 00:45:48,060 --> 00:45:49,340 Mr. Sheila, I think 770 00:45:49,500 --> 00:45:51,820 you have to start scoring right now. 771 00:45:52,020 --> 00:45:53,620 Otherwise, I'll definitely lose to Mr. Sasa. 772 00:45:53,620 --> 00:45:54,060 Yes. 773 00:45:57,380 --> 00:45:58,340 Mr. Sheila. 774 00:46:01,500 --> 00:46:02,420 Mr. Sheila, 775 00:46:03,700 --> 00:46:05,060 what are you doing? Mr. Mahachira, 776 00:46:06,580 --> 00:46:08,140 what's wrong with you? 777 00:46:08,140 --> 00:46:09,340 Why do you look absent-minded? 778 00:46:11,340 --> 00:46:11,820 Losarin, 779 00:46:13,980 --> 00:46:14,700 that's right, 780 00:46:15,900 --> 00:46:16,460 if 781 00:46:17,140 --> 00:46:18,260 You're drunk. 782 00:46:19,580 --> 00:46:20,700 I'm very drunk. 783 00:46:21,340 --> 00:46:22,420 When you wake up, 784 00:46:23,460 --> 00:46:25,660 will you forget everything? 785 00:46:28,340 --> 00:46:30,820 Well, if you're really drunk, 786 00:46:31,140 --> 00:46:32,540 you'll forget 787 00:46:33,860 --> 00:46:37,060 everything? Don't you remember anything at all? 788 00:46:38,380 --> 00:46:41,420 It takes time to remember. 789 00:46:41,620 --> 00:46:45,060 Or something similar to the night you got drunk. 790 00:46:45,060 --> 00:46:47,940 Or go to a drunken place so that I can remember 791 00:46:50,140 --> 00:46:52,780 something similar to the night I got drunk? 792 00:46:55,020 --> 00:46:57,020 Hyatt Regency. 793 00:47:07,660 --> 00:47:09,140 When did you come? 794 00:47:09,740 --> 00:47:10,660 You've been here for a long time. 795 00:47:11,820 --> 00:47:13,540 Were you very drunk last night? 796 00:47:13,540 --> 00:47:14,700 That's why it looks like this. 797 00:47:17,300 --> 00:47:20,340 You'd better make me so drunk that I don't remember anything. 798 00:47:20,780 --> 00:47:21,540 Hey, 799 00:47:24,420 --> 00:47:25,820 aren't you going to work? 800 00:47:27,460 --> 00:47:28,700 I've been to work. 801 00:47:29,260 --> 00:47:30,500 He even made a big deal. 802 00:47:33,820 --> 00:47:34,420 What's the big deal? 803 00:47:36,060 --> 00:47:36,860 Open it yourself. 804 00:47:50,820 --> 00:47:51,500 This is. 805 00:47:51,820 --> 00:47:53,820 (Joint venture contract), 806 00:47:54,740 --> 00:47:56,740 joint venture contract, 807 00:47:57,020 --> 00:47:57,540 Yes. 808 00:47:59,300 --> 00:48:01,460 From now on, you don't have to feel guilty. 809 00:48:01,980 --> 00:48:03,340 It's not your fault. 810 00:48:05,860 --> 00:48:07,660 What did you tell your grandma? 811 00:48:07,940 --> 00:48:08,860 I can't believe she agreed. 812 00:48:10,140 --> 00:48:11,020 I haven't told her yet. 813 00:48:11,580 --> 00:48:11,980 Huh? 814 00:48:13,060 --> 00:48:15,020 Tell her she won't agree. 815 00:48:15,980 --> 00:48:18,300 Aren't you making trouble for yourself by doing this? 816 00:48:20,020 --> 00:48:20,860 I don't know either. 817 00:48:24,260 --> 00:48:27,020 You know, I did a great job. 818 00:48:27,700 --> 00:48:29,780 Can you be my girlfriend now? 819 00:48:34,580 --> 00:48:35,060 No. 820 00:48:35,420 --> 00:48:36,260 Gosh, 821 00:48:36,900 --> 00:48:37,540 Why? 822 00:48:39,820 --> 00:48:42,420 I'm risking my grandma's disinheritance for you. 823 00:48:44,100 --> 00:48:45,580 Aren't you going to give me a reward? 824 00:48:48,060 --> 00:48:49,220 So cruel. 825 00:48:53,380 --> 00:48:53,940 Then. 826 00:48:58,180 --> 00:48:59,860 I'll treat you to a meal, 827 00:49:00,700 --> 00:49:01,380 okay? 828 00:49:08,140 --> 00:49:09,340 That makes me happy. 829 00:49:10,980 --> 00:49:11,780 Okay, 830 00:49:11,940 --> 00:49:13,220 I'll go get changed first. 831 00:49:13,380 --> 00:49:13,980 Okay. 832 00:49:37,260 --> 00:49:38,020 It's still the same as before. 833 00:49:38,740 --> 00:49:39,980 My phone always runs out of power. 834 00:49:43,220 --> 00:49:44,420 The video hasn't been turned off yet. 835 00:49:46,460 --> 00:49:47,140 Let me see. 836 00:50:18,140 --> 00:50:21,380 ♪ I've never loved anyone. ♪ (Gan Han) 837 00:50:21,380 --> 00:50:24,220 ♪ I've never loved anyone. 838 00:50:24,220 --> 00:50:25,220 (Gan Han), 839 00:50:25,460 --> 00:50:32,180 "Until I met you and loved each other. ". 840 00:50:33,420 --> 00:50:39,780 ♪ God wants us to meet in our dreams. 841 00:50:40,060 --> 00:50:45,140 ♪ When we wake up, we all disappear. 842 00:50:45,140 --> 00:50:47,060 (Gan Han) ♪ When I woke up, I disappeared. ) (Gan 843 00:50:47,060 --> 00:50:47,300 Han), 844 00:50:47,300 --> 00:50:47,540 ♪ If it's a sad ending. ♪ (Gan Han) 845 00:50:47,540 --> 00:50:50,420 ♪ If it's a sad ending. 846 00:50:50,420 --> 00:50:54,980 Let me follow you closely by myself. 847 00:50:54,980 --> 00:51:01,380 Your whole heart should be given to someone better than me. 848 00:51:01,380 --> 00:51:05,020 ♪ Let my tears flow into the sea. 849 00:51:05,020 --> 00:51:09,540 ♪ For the love that is about to end. ] But my heart 850 00:51:09,540 --> 00:51:13,020 is satisfied. 851 00:51:13,460 --> 00:51:18,100 ♪ The love I know is blurred. ♪ What's wrong, Wan? ♪ The love I know is 852 00:51:18,100 --> 00:51:19,540 blurred. 853 00:51:19,540 --> 00:51:20,820 ♪ The love I know is blurred. ♪ Hao 854 00:51:36,380 --> 00:51:36,980 Er, 855 00:51:37,340 --> 00:51:38,220 Dean is over there. 856 00:51:40,820 --> 00:51:43,460 Shall we continue in the room after the bar closes? 857 00:51:44,220 --> 00:51:45,300 Let's go. 858 00:51:46,460 --> 00:51:47,740 I can go anywhere. 859 00:51:58,260 --> 00:51:59,380 Dean, go home. 860 00:52:01,620 --> 00:52:03,620 What's your relationship with him? 861 00:52:05,860 --> 00:52:06,700 I'm his mother. 862 00:52:11,180 --> 00:52:11,660 Dean, 863 00:52:12,260 --> 00:52:13,300 it's time to go home. 864 00:52:14,020 --> 00:52:15,100 I'm not going back. 865 00:52:15,380 --> 00:52:16,980 Stay here with me for a while. 866 00:52:45,860 --> 00:52:46,540 Who are you? 867 00:52:49,660 --> 00:52:50,660 Who do you think I am? 868 00:52:52,740 --> 00:52:54,420 Yes. 869 00:52:55,500 --> 00:52:56,380 Hao Er? 870 00:52:59,780 --> 00:53:01,100 We've been together for midnight. 871 00:53:01,300 --> 00:53:02,220 Don't you remember me? 872 00:53:05,260 --> 00:53:07,260 Why not Gan Han? 873 00:53:21,580 --> 00:53:22,700 You're so drunk. 874 00:53:24,580 --> 00:53:25,740 Is it because of Gan Han again? 875 00:53:30,900 --> 00:53:32,540 When will you stop being stupid? 876 00:53:33,420 --> 00:53:35,700 You and Gan Han will never be together. 877 00:53:38,060 --> 00:53:39,340 Forget about her, Dean. 878 00:53:45,420 --> 00:53:46,140 Have you forgotten her? 879 00:53:48,020 --> 00:53:49,460 Do you think it's that easy? 880 00:53:50,900 --> 00:53:53,180 Forget someone you love. 881 00:53:55,260 --> 00:53:55,860 Well, 882 00:53:57,060 --> 00:53:58,340 a selfish and willful person 883 00:53:59,420 --> 00:54:00,700 like you, 884 00:54:01,380 --> 00:54:02,860 There must be no waves. 885 00:54:03,780 --> 00:54:07,020 I don't know how those of us who are in unrequited love feel, 886 00:54:08,460 --> 00:54:09,460 and how painful it is. 887 00:54:14,540 --> 00:54:15,660 Why don't I understand? 888 00:54:19,460 --> 00:54:21,820 I have a crush on someone who has never loved me. 889 00:54:22,380 --> 00:54:23,620 He has never put it in his eyes. 890 00:54:25,500 --> 00:54:27,060 How pitiful I am 891 00:54:30,940 --> 00:54:32,500 to have unrequited love with my heart. 892 00:54:33,620 --> 00:54:34,660 But fortunately, 893 00:54:36,060 --> 00:54:37,780 I'm rational enough to love myself. 894 00:54:40,140 --> 00:54:41,020 I'm not like you 895 00:54:42,660 --> 00:54:46,700 who are childish and love with all your heart like a child. 896 00:54:47,780 --> 00:54:48,900 My love, 897 00:54:49,620 --> 00:54:50,780 it's not childish love, 898 00:54:51,460 --> 00:54:53,540 is it? If it's not childish love, 899 00:54:54,780 --> 00:54:56,100 What's the difference 900 00:54:57,620 --> 00:54:58,780 between what you're doing and a kid? 901 00:55:00,220 --> 00:55:01,700 I didn't get what I wanted. 902 00:55:02,220 --> 00:55:04,140 It's no different from a kid who can't get toys 903 00:55:05,180 --> 00:55:08,060 to make a fuss and attract people's attention. 904 00:55:08,060 --> 00:55:09,100 What did you say? 905 00:55:11,820 --> 00:55:13,180 Stop saying that I'm a child. 906 00:55:14,500 --> 00:55:15,140 What? 907 00:55:18,940 --> 00:55:20,340 Why don't you let me tell you? 908 00:55:21,780 --> 00:55:22,980 I'm telling the truth. 909 00:55:24,260 --> 00:55:25,940 You've been foolishly loving someone else. 910 00:55:26,220 --> 00:55:26,940 Like a child. I told you 911 00:55:27,340 --> 00:55:28,500 I'm not a child. 912 00:55:28,980 --> 00:55:29,420 It's just a kid, 913 00:55:30,580 --> 00:55:31,740 not a kid, 914 00:55:32,340 --> 00:55:33,780 Is it childish love 915 00:55:34,460 --> 00:55:35,100 for children? 916 00:55:35,220 --> 00:55:36,540 Yeah, childish love 917 00:55:36,860 --> 00:55:37,660 for kids? 918 00:55:37,860 --> 00:55:38,620 He's just a kid. 919 00:55:38,620 --> 00:55:39,260 No. 920 00:55:40,140 --> 00:55:43,100 ♪ If it's a sad ending ♪ 921 00:55:43,100 --> 00:55:47,580 ♪ Let me follow you on my own ♪ 922 00:55:47,580 --> 00:55:51,020 ♪ Your whole heart should be given to someone better than me. ♪ 923 00:55:51,020 --> 00:55:51,820 You're really a child. ♪ 924 00:55:51,820 --> 00:55:54,100 Your whole heart should be given to someone better than me. 925 00:55:54,100 --> 00:55:57,780 ♪ Let my tears flow into the sea. ♪ For the love that is about to 926 00:55:57,780 --> 00:56:01,060 end. 927 00:56:01,060 --> 00:56:02,460 (Summer of the Fox) (For the love that is about to end) 928 00:56:02,460 --> 00:56:02,500 (Summer of the Fox), 929 00:56:02,500 --> 00:56:03,300 "But my heart is satisfied. " (Summer of the Fox) 930 00:56:03,300 --> 00:56:05,740 (Next episode) If you want to be on Kedika's side...... but my heart is satisfied...... but my heart is 931 00:56:05,740 --> 00:56:06,700 satisfied. 932 00:56:06,700 --> 00:56:07,220 ♪ The love I know is blurred. ♪ I don't need you anymore. ♪ The love I know is 933 00:56:07,220 --> 00:56:08,900 blurred. 934 00:56:08,900 --> 00:56:13,300 ♪ The love I know is blurred ♪ 935 00:56:13,460 --> 00:56:14,620 If you want to be responsible, 936 00:56:16,300 --> 00:56:17,100 It's easy. 937 00:56:19,740 --> 00:56:20,820 Don't bother me anymore. 938 00:56:28,700 --> 00:56:30,380 (tidbit) If you want to entrust your life to me. 939 00:56:33,500 --> 00:56:35,500 Good luck, Losarin! Good luck! 940 00:56:35,500 --> 00:56:38,540 Mr. Sheila and Miss Kedika are supposed to stick together 24 hours a day. 941 00:56:40,620 --> 00:56:42,180 You can run away from the monk but not the temple. 942 00:56:42,860 --> 00:56:47,060 What is it, sir? What is it? 943 00:57:08,300 --> 00:57:14,580 I've never loved anyone 944 00:57:15,620 --> 00:57:22,340 until I met you and loved each other. 945 00:57:23,580 --> 00:57:29,940 ♪ God wants us to meet in our dreams. 946 00:57:30,220 --> 00:57:37,300 ♪ When we wake up, we all disappear. 947 00:57:37,300 --> 00:57:40,580 ♪ If it's a sad ending. ♪ Let me follow you all by myself. 948 00:57:40,580 --> 00:57:45,140 ♪ Your whole heart should be given to someone better than 949 00:57:45,140 --> 00:57:51,540 me. 950 00:57:51,540 --> 00:57:55,180 ♪ Let my tears flow into the sea. ♪ For the love that is about to 951 00:57:55,180 --> 00:57:58,620 end. 952 00:57:58,620 --> 00:57:59,700 ♪ For the love that is about to end ♪ 953 00:57:59,700 --> 00:58:03,620 But my heart is satisfied. 954 00:58:03,620 --> 00:58:10,980 ♪ The love I know is blurred. 65217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.