Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,310 --> 00:00:14,570
♪ You are my heartbeat ♪ I don't know why my heart beats when I see you
2
00:00:18,160 --> 00:00:20,330
♪
3
00:00:20,330 --> 00:00:22,880
♪
4
00:00:22,880 --> 00:00:23,690
I don't know why my heart beats when I see
5
00:00:23,690 --> 00:00:26,510
you
6
00:00:26,510 --> 00:00:27,840
♪
7
00:00:27,840 --> 00:00:34,420
♪
8
00:00:34,420 --> 00:00:34,670
♪ I think of you night and day in my dream ♪ ♪ ♪ I think of you day and night in my dream ♪ ♪ I smile when I see you day and night ♪ I can't stop my heart from beating like I'm going crazy. I want to be your support.
9
00:00:34,670 --> 00:00:36,490
♪ I want to be your support ♪ ♪
10
00:00:36,780 --> 00:00:37,150
I have nowhere to escape.
11
00:00:37,150 --> 00:00:38,750
♪ I have nowhere to escape. ♪ I
12
00:00:38,750 --> 00:00:39,710
have nowhere to escape.
13
00:00:43,180 --> 00:00:45,500
♪ Open your heart and only accept you. ♪ It's so
14
00:00:45,500 --> 00:00:47,910
endless. ♪ Can I
15
00:00:48,200 --> 00:00:50,590
let you settle down?
16
00:00:50,590 --> 00:00:51,590
Can I let you settle down?
17
00:00:52,530 --> 00:00:55,200
♪ If we can love each other, we should be happy. ♪ Will you believe
18
00:00:55,200 --> 00:00:57,840
that?
19
00:00:57,840 --> 00:01:00,270
♪ Sweet after falling in love ♪ Sweet after falling
20
00:01:00,270 --> 00:01:01,330
in love ♪,
21
00:01:01,330 --> 00:01:01,490
(I thought I didn't love you so I didn't care) (I thought
22
00:01:01,490 --> 00:01:03,210
I didn't love you
23
00:01:03,210 --> 00:01:04,150
so I didn't care) (I thought
24
00:01:04,150 --> 00:01:05,130
I didn't love you
25
00:01:05,130 --> 00:01:06,270
so I didn't care).
26
00:01:06,270 --> 00:01:06,490
♪ As a result, I love her so much that I don't want to move.
27
00:01:06,490 --> 00:01:07,490
♪ As a result, I love her so much that I don't want to move.
28
00:01:07,490 --> 00:01:08,630
♪ As a result, I love her so much that I don't want to move.
29
00:01:08,630 --> 00:01:10,510
♪ But I love you so much. ♪ I don't know why my heart beats when I see you. ♪ I don't know why my
30
00:01:10,510 --> 00:01:12,120
heart
31
00:01:12,120 --> 00:01:12,390
beats
32
00:01:12,390 --> 00:01:14,280
when I see you. ♪ I don't know why my heart
33
00:01:14,280 --> 00:01:15,510
beats
34
00:01:15,510 --> 00:01:17,000
when
35
00:01:17,000 --> 00:01:19,140
I
36
00:01:19,140 --> 00:01:19,900
see
37
00:01:20,280 --> 00:01:23,420
you. ♪ ♪ I think of you night and day in my dream. ♪ ♪ I think of you night and day in my dream. ♪ ♪ I smile when I think of you day and night in my dream. ♪ ♪ I can't stop my heart
38
00:01:23,420 --> 00:01:24,800
(Unbearable heartbeats are
39
00:01:24,800 --> 00:01:26,680
like going crazy. ) (Unbearable heartbeats are like going crazy. ) I want
40
00:01:27,130 --> 00:01:28,000
to be your support. ),
41
00:01:28,000 --> 00:01:29,370
♪ I want to be
42
00:01:29,630 --> 00:01:30,250
your support ♪ ♪ I have nowhere to escape.
43
00:01:31,400 --> 00:01:31,530
I have nowhere to escape.
44
00:01:48,020 --> 00:01:50,300
Do you want to compete with me in pursuing Gan Han?
45
00:01:51,020 --> 00:01:53,940
Let's see who Gan Han will choose?
46
00:01:56,420 --> 00:01:57,340
And Mr. Sheila,
47
00:01:58,020 --> 00:01:59,860
at first glance, looks like Bai in love,
48
00:02:00,220 --> 00:02:01,420
But it's surprising.
49
00:02:01,540 --> 00:02:03,100
He looks very serious.
50
00:02:03,660 --> 00:02:05,220
Long is a serious person,
51
00:02:05,540 --> 00:02:07,460
doing his best in everything.
52
00:02:18,700 --> 00:02:20,020
Hello, Ms. Bereyuda.
53
00:02:26,300 --> 00:02:26,900
Dean,
54
00:02:28,060 --> 00:02:29,380
talk to me in the office now.
55
00:02:47,460 --> 00:02:49,780
Hao Er and I really don't have a grandma.
56
00:02:49,980 --> 00:02:51,060
We're just friends.
57
00:02:54,980 --> 00:02:57,100
Anyway, be careful before you do anything.
58
00:02:58,220 --> 00:02:59,980
Others may not think that way.
59
00:03:01,740 --> 00:03:03,260
Grandma, don't worry.
60
00:03:03,980 --> 00:03:05,260
Everyone here knows that
61
00:03:05,460 --> 00:03:07,180
the person I like is Gan Han,
62
00:03:07,580 --> 00:03:10,660
And Hao Er and Gan Han are relatives,
63
00:03:11,460 --> 00:03:12,620
no one would think,
64
00:03:12,620 --> 00:03:14,620
At the same time, I'm chasing the relatives of the people I like.
65
00:03:17,660 --> 00:03:23,100
But some people don't care if they're friends or relatives.
66
00:03:26,100 --> 00:03:27,420
Who are you referring to?
67
00:03:30,780 --> 00:03:32,540
Of course it's your kindness.
68
00:03:33,700 --> 00:03:35,020
It seems that she has other thoughts about Long
69
00:03:35,220 --> 00:03:38,460
that go beyond the relationship between her superiors and subordinates.
70
00:03:39,660 --> 00:03:43,020
The sinister woman who instigated the quarrel between the two brothers.
71
00:03:43,020 --> 00:03:45,020
Gan Han didn't instigate anyone?
72
00:03:45,500 --> 00:03:50,460
Can't you see she's two-timing you?
73
00:03:51,220 --> 00:03:53,380
If she lets you two quarrel,
74
00:03:53,980 --> 00:03:55,980
will you still love her if she does that?
75
00:03:57,380 --> 00:04:00,860
Are you willing to lose your brother because of this woman?
76
00:04:01,860 --> 00:04:03,820
I asked you to come to the meeting today.
77
00:04:04,820 --> 00:04:06,460
I have something to tell you.
78
00:04:07,580 --> 00:04:10,660
I will send Kansini as the representative of GU.
79
00:04:11,540 --> 00:04:13,100
Going to New York to participate in the design competition,
80
00:04:16,100 --> 00:04:20,380
I think Kedika is more suitable as the representative of GU.
81
00:04:26,980 --> 00:04:30,340
But Kansini has a lot of experience.
82
00:04:31,060 --> 00:04:33,740
Kedika has only been a designer for a short time,
83
00:04:34,060 --> 00:04:37,300
although he has worked in a brand company, he is still a novice.
84
00:04:40,860 --> 00:04:42,580
Miss Kansini once copied Kedika's work,
85
00:04:43,340 --> 00:04:47,620
are you sure she won't copy it if she is sent to participate in the competition?
86
00:04:54,020 --> 00:04:55,180
If I get this chance to compete,
87
00:04:57,140 --> 00:04:59,860
I won't ruin my future again.
88
00:05:00,180 --> 00:05:01,220
Mr. Sasa,
89
00:05:03,380 --> 00:05:07,380
I don't think experience has anything to do with design level.
90
00:05:08,980 --> 00:05:12,300
The most important thing is that Kedika's design
91
00:05:12,660 --> 00:05:14,300
is better than Miss Gansini's.
92
00:05:17,100 --> 00:05:20,060
This should explain who is more suitable.
93
00:05:24,980 --> 00:05:27,420
Kedika, what do you think?
94
00:05:29,260 --> 00:05:31,620
Are you suitable to be the representative of GU?
95
00:05:40,780 --> 00:05:45,260
I believe my ability is on a par with Kansini's.
96
00:05:48,780 --> 00:05:51,500
If I send you to participate in the competition,
97
00:05:51,940 --> 00:05:54,820
what will you do if you lose?
98
00:05:57,340 --> 00:05:58,580
Quit your job here?
99
00:06:06,660 --> 00:06:07,700
There's still a week left,
100
00:06:09,100 --> 00:06:10,860
before I make a decision,
101
00:06:11,980 --> 00:06:14,180
I want to see your work,
102
00:06:14,780 --> 00:06:16,460
and then I'll make a decision.
103
00:06:16,780 --> 00:06:19,340
Who will be sent as the representative of GU to participate in the competition?
104
00:06:24,700 --> 00:06:27,020
Miss Kedika, you can't give in.
105
00:06:27,060 --> 00:06:28,260
You must work hard.
106
00:06:28,540 --> 00:06:31,460
You can tell me if you need anything.
107
00:06:31,460 --> 00:06:33,860
I'm very willing to help you.
108
00:06:36,060 --> 00:06:37,300
Thank you, minibus.
109
00:06:37,900 --> 00:06:38,860
You're welcome.
110
00:06:38,860 --> 00:06:40,660
How can someone like you help?
111
00:06:41,500 --> 00:06:45,580
Only Mr. Sheila can take care of and help Miss Kedika.
112
00:06:45,860 --> 00:06:48,660
Because Mr. Sheila is Prince Charming,
113
00:06:48,660 --> 00:06:51,220
panting,
114
00:06:51,220 --> 00:06:52,980
No, no, no. It's Mr. Sasa
115
00:06:52,980 --> 00:06:57,940
who can take care of and help Miss Kedika.
116
00:06:58,260 --> 00:07:02,700
Because in the future, Mr. Sasa will take over this place.
117
00:07:02,700 --> 00:07:05,580
So he shines like the sun,
118
00:07:05,580 --> 00:07:15,180
sending infinite light to Miss Kedika's future.
119
00:07:15,460 --> 00:07:16,980
But Mr. Sheila
120
00:07:16,980 --> 00:07:19,700
has made all the preparations to protect Miss Kedika.
121
00:07:19,980 --> 00:07:24,180
Now he dares to talk back to the chairman in order to protect Miss Kedika,
122
00:07:24,900 --> 00:07:26,460
and doesn't care about his future at all.
123
00:07:26,460 --> 00:07:28,780
I'm not worried that the chairman will be angry or hate him.
124
00:07:28,820 --> 00:07:30,500
This is the real hero.
125
00:07:31,820 --> 00:07:32,780
That's not true.
126
00:07:32,900 --> 00:07:36,060
Miss Kedika, you have to trust me.
127
00:07:36,140 --> 00:07:37,540
Choose Mr. Sasa.
128
00:07:37,620 --> 00:07:42,780
Because Mr. Sasa has made all the preparations to protect you.
129
00:07:42,940 --> 00:07:49,100
Maybe the chairman is canceling the inheritance right now,
130
00:07:49,180 --> 00:07:52,260
so you'd better choose Mr. Sasa.
131
00:07:52,260 --> 00:08:00,540
He is the sun that brings infinite light to your future.
132
00:08:00,780 --> 00:08:01,580
Right?
133
00:08:02,180 --> 00:08:03,420
-That's right. -That's right, isn't
134
00:08:03,660 --> 00:08:05,420
it, sister?
135
00:08:16,980 --> 00:08:17,660
Miss Losarin,
136
00:08:17,860 --> 00:08:18,780
why aren't you talking?
137
00:08:18,980 --> 00:08:19,940
Yeah, that's right.
138
00:08:21,700 --> 00:08:22,580
Uh,
139
00:08:23,660 --> 00:08:26,300
I'd like to ask for a change of camp.
140
00:08:26,620 --> 00:08:27,780
Oh,
141
00:08:28,380 --> 00:08:29,180
Ah,
142
00:08:31,060 --> 00:08:32,580
Miss Kedika,
143
00:08:32,660 --> 00:08:35,860
choose Mr. Sheila. It's perfect. I support you.
144
00:08:36,140 --> 00:08:39,100
I won't choose either Mr. Sheila or Mr. Sasa.
145
00:08:39,460 --> 00:08:40,460
I won't choose either.
146
00:08:40,780 --> 00:08:42,260
You don't have to take sides.
147
00:08:42,780 --> 00:08:43,460
Okay?
148
00:08:47,380 --> 00:08:48,260
I'm sorry.
149
00:08:53,660 --> 00:08:54,380
-Hello, Mom. -Klyn! -Hold
150
00:08:58,860 --> 00:09:00,460
him! -Come
151
00:09:00,460 --> 00:09:02,260
here!
152
00:09:02,260 --> 00:09:03,940
-Don't go. -Mr. Sheila, help
153
00:09:05,940 --> 00:09:07,620
me! Come here!
154
00:09:08,940 --> 00:09:10,260
Mr. Sheila,
155
00:09:10,500 --> 00:09:11,620
You,
156
00:09:11,620 --> 00:09:12,780
Stop!
157
00:09:14,500 --> 00:09:15,260
What are you doing?
158
00:09:16,180 --> 00:09:17,780
Haven't you gone to work at this hour?
159
00:09:19,660 --> 00:09:22,060
Mr. Sheila,
160
00:09:22,060 --> 00:09:24,060
Mr. Sasa, hurry up!
161
00:09:24,940 --> 00:09:26,580
Mr. Sheila
162
00:09:27,020 --> 00:09:29,580
… Mr. Sasa … Tonight
163
00:09:30,100 --> 00:09:31,900
… Mr. Sasa … Tonight … Tonight
164
00:09:31,900 --> 00:09:33,900
… Where is Gan Han going?
165
00:09:33,900 --> 00:09:35,900
Tonight,
166
00:09:36,180 --> 00:09:38,060
I'll give you five seconds,
167
00:09:38,380 --> 00:09:41,100
If you don't tell me where Kedika is going tonight.
168
00:09:41,100 --> 00:09:43,340
I'll fire you.
169
00:09:47,860 --> 00:09:50,660
Miss Kedika is going to see her mother.
170
00:10:02,140 --> 00:10:03,860
She asked me to meet Kedika's mom.
171
00:10:04,620 --> 00:10:07,220
Won't she be confused about what I'm going to see her for?
172
00:10:07,420 --> 00:10:08,220
Oh,
173
00:10:08,860 --> 00:10:11,780
Make it public to aunt.
174
00:10:11,860 --> 00:10:14,380
Tell her you're chasing her daughter.
175
00:10:18,340 --> 00:10:18,980
How about this?
176
00:10:20,060 --> 00:10:20,980
Okay.
177
00:10:21,780 --> 00:10:23,220
And most importantly,
178
00:10:23,220 --> 00:10:28,660
you must make Miss Kedika's mother have a good impression on you.
179
00:10:29,020 --> 00:10:32,980
Let her believe that if she wants to give her daughter to someone,
180
00:10:32,980 --> 00:10:34,780
she must be an excellent and warm man
181
00:10:34,780 --> 00:10:39,300
who can take care of her daughter for the rest of her life.
182
00:10:43,220 --> 00:10:45,980
Now Maha and Losarin
183
00:10:45,980 --> 00:10:47,500
are advising Mr. Sheila.
184
00:10:47,500 --> 00:10:49,820
Help him capture Kedika's mother's heart.
185
00:10:50,580 --> 00:10:53,660
It's scary for Mr. Sheila to work so hard.
186
00:10:53,660 --> 00:10:54,940
That's right,
187
00:10:55,100 --> 00:10:58,900
Mr. Sasa. What are you going to do next?
188
00:11:01,460 --> 00:11:02,500
Okay,
189
00:11:04,180 --> 00:11:06,540
Looks like I need help.
190
00:11:06,860 --> 00:11:09,060
Who is it?
191
00:11:10,500 --> 00:11:11,500
It shouldn't be you.
192
00:11:11,940 --> 00:11:13,340
Hum, it won't be you.
193
00:11:14,740 --> 00:11:17,020
(Agree to purchase)
194
00:11:18,900 --> 00:11:20,340
Today is your mom's birthday.
195
00:11:21,380 --> 00:11:23,740
I want to go too.
196
00:11:27,100 --> 00:11:28,300
What are you going to do?
197
00:11:30,620 --> 00:11:34,180
I … I also want to meet your mom and your
198
00:11:34,420 --> 00:11:36,860
family,
199
00:11:38,700 --> 00:11:39,220
Ah,
200
00:11:42,180 --> 00:11:43,460
Do you want to get to know him?
201
00:11:44,260 --> 00:11:48,420
Oh Did the chairman arrange it for you?
202
00:11:53,940 --> 00:11:58,060
Why do you always think I'm following the chairman's orders.
203
00:12:07,900 --> 00:12:09,180
Why don't you think so?
204
00:12:10,300 --> 00:12:12,020
Maybe I'm
205
00:12:14,820 --> 00:12:15,860
following my heart?
206
00:12:23,060 --> 00:12:24,140
Gosh.
207
00:12:29,060 --> 00:12:30,060
Hello, Mr. Sheila.
208
00:12:34,060 --> 00:12:35,380
Hello, Miss Tata,
209
00:12:35,980 --> 00:12:36,780
Oh,
210
00:12:36,780 --> 00:12:39,020
What can I do for you?
211
00:12:40,180 --> 00:12:41,460
Nothing.
212
00:12:41,460 --> 00:12:42,980
I just miss you.
213
00:12:49,180 --> 00:12:51,260
Nothing. I just miss you.
214
00:12:53,260 --> 00:12:54,180
Is Tata here?
215
00:12:54,580 --> 00:12:56,180
I saw her enter my brother's office just now.
216
00:12:56,340 --> 00:12:57,260
how
217
00:12:57,460 --> 00:12:59,420
Are you jealous that she came to see your brother instead of you?
218
00:13:00,380 --> 00:13:02,260
No, I'm not jealous.
219
00:13:02,860 --> 00:13:05,940
I'm happy that a woman came to see my brother.
220
00:13:06,780 --> 00:13:10,260
My brother has been single for a long time,
221
00:13:10,940 --> 00:13:13,900
so I'm glad to see someone taking care of him.
222
00:13:15,740 --> 00:13:17,420
Hehe,
223
00:13:23,340 --> 00:13:26,220
tut, tut, tut, tut, tut, tut, tut, tut, tut, tut. Are you
224
00:13:26,460 --> 00:13:27,820
shy?
225
00:13:28,380 --> 00:13:29,980
Where are you going?
226
00:13:34,420 --> 00:13:36,700
I'm here to invite Mr. Sheila to have dinner with me.
227
00:13:37,260 --> 00:13:38,700
But he didn't want to go.
228
00:13:39,540 --> 00:13:41,500
It feels like he dislikes me.
229
00:13:42,220 --> 00:13:42,980
Brother,
230
00:13:43,980 --> 00:13:44,980
How could you do this to her?
231
00:13:45,580 --> 00:13:47,380
Ta Ta is a big star,
232
00:13:47,620 --> 00:13:50,500
I would be very sad if I were Ta Ta.
233
00:13:51,860 --> 00:13:52,780
Don't add fuel to it.
234
00:13:53,580 --> 00:13:54,780
I don't dislike Tata.
235
00:14:01,060 --> 00:14:03,060
If you don't mind me,
236
00:14:03,460 --> 00:14:05,740
let's have dinner together.
237
00:14:11,780 --> 00:14:13,060
I'll get going.
238
00:14:13,060 --> 00:14:13,860
Hold on.
239
00:14:14,380 --> 00:14:16,940
Are you going back to celebrate your mother's birthday today?
240
00:14:17,860 --> 00:14:18,940
How do you know?
241
00:14:19,780 --> 00:14:20,940
I have my way.
242
00:14:21,860 --> 00:14:22,940
I'll go with you.
243
00:14:24,660 --> 00:14:25,780
That's good.
244
00:14:25,980 --> 00:14:27,780
Dean is going with Miss Kodika,
245
00:14:28,180 --> 00:14:31,820
while I'm going out for dinner with Mr. Sheila.
246
00:14:32,580 --> 00:14:33,340
Okay?
247
00:14:34,940 --> 00:14:35,700
Okay?
248
00:14:35,700 --> 00:14:37,700
-Let me go too. -Okay?
249
00:14:38,060 --> 00:14:39,540
Okay?
250
00:14:40,660 --> 00:14:43,740
Well, you can cook whatever you want.
251
00:14:51,180 --> 00:14:53,260
Which restaurant shall we go to?
252
00:14:54,460 --> 00:14:55,740
It's up to you.
253
00:14:56,780 --> 00:14:59,140
Let's eat on the cruise ship.
254
00:15:00,900 --> 00:15:01,660
Uh,
255
00:15:02,980 --> 00:15:04,300
A regular restaurant might be more suitable.
256
00:15:06,460 --> 00:15:07,300
All right.
257
00:15:10,780 --> 00:15:13,260
Oh, sorry, Mr. Sheila.
258
00:15:13,260 --> 00:15:15,260
We're looking for Maha.
259
00:15:15,460 --> 00:15:17,260
Please take the elevator.
260
00:15:17,260 --> 00:15:18,180
-Mr. Sheila. -Thank you.
261
00:15:18,180 --> 00:15:19,260
I'm really sorry.
262
00:15:19,260 --> 00:15:22,020
Excuse me. Excuse me. Excuse me. Mr. Sheila. Mr.
263
00:15:24,420 --> 00:15:27,140
Sheila, this is a gift for Kedika's mom.
264
00:15:27,140 --> 00:15:28,260
I've prepared it for you.
265
00:15:28,460 --> 00:15:29,420
-Thank you, Maha. -Yes, go ahead.
266
00:15:29,420 --> 00:15:32,380
I've prepared a special ladder for you. This way, please. Mr.
267
00:15:32,380 --> 00:15:34,380
Sasa has gone out with Miss Kedika.
268
00:15:37,180 --> 00:15:37,780
Good luck.
269
00:15:37,780 --> 00:15:38,660
Thank you, Maha.
270
00:15:38,660 --> 00:15:39,540
You're welcome.
271
00:15:40,340 --> 00:15:41,540
Good luck.
272
00:15:45,780 --> 00:15:46,380
Let me get it for you.
273
00:15:46,380 --> 00:15:47,060
Okay,
274
00:15:48,060 --> 00:15:49,340
Auntie. Happy birthday.
275
00:15:49,340 --> 00:15:51,340
I hope you'll be happy forever.
276
00:15:51,780 --> 00:15:52,980
Thank you.
277
00:15:53,620 --> 00:15:54,980
This way, please.
278
00:15:58,260 --> 00:15:59,260
Hello, uncle and aunt.
279
00:15:59,580 --> 00:16:00,780
Hello. Happy
280
00:16:00,780 --> 00:16:02,780
birthday, Ms. Parin.
281
00:16:02,780 --> 00:16:04,380
Wish you good health.
282
00:16:04,740 --> 00:16:05,580
Let me carry it for you.
283
00:16:05,580 --> 00:16:06,620
Thank you.
284
00:16:06,620 --> 00:16:07,740
Meida,
285
00:16:07,740 --> 00:16:08,740
Oh, okay.
286
00:16:12,100 --> 00:16:16,180
Thank you, Mr. Sasa and Mr. Sheila,
287
00:16:16,380 --> 00:16:18,580
for coming to celebrate my birthday.
288
00:16:19,260 --> 00:16:22,420
I want to apologize for only buying you fruit.
289
00:16:22,660 --> 00:16:25,900
If Gan Han had told me earlier that today is your birthday,
290
00:16:26,580 --> 00:16:28,460
I should have found a gift
291
00:16:35,180 --> 00:16:38,700
that suits you. Thank you so much.
292
00:16:42,060 --> 00:16:44,100
If you two have nothing else to do today,
293
00:16:44,100 --> 00:16:45,540
just stay and have dinner with us.
294
00:16:45,580 --> 00:16:46,620
Okay.
295
00:16:53,380 --> 00:16:58,300
You're here to celebrate my birthday.
296
00:16:58,300 --> 00:16:59,460
You're welcome.
297
00:16:59,460 --> 00:17:02,020
Take a seat in the living room.
298
00:17:02,020 --> 00:17:06,060
Gan Han and I will take care of the kitchen.
299
00:17:09,100 --> 00:17:10,220
Let me help you.
300
00:17:10,220 --> 00:17:12,220
I'm good at helping people.
301
00:17:18,660 --> 00:17:20,300
When I was abroad,
302
00:17:20,300 --> 00:17:22,300
I used to help Gan Han.
303
00:17:23,260 --> 00:17:24,860
It's not a hit,
304
00:17:24,860 --> 00:17:26,500
it should be called bombing the kitchen.
305
00:17:26,500 --> 00:17:28,500
The dishes are broken in ten pieces.
306
00:17:30,860 --> 00:17:32,340
Do you want to wash the vegetables?
307
00:17:33,060 --> 00:17:34,340
Let me help you.
308
00:17:34,340 --> 00:17:35,660
Don't move.
309
00:17:36,660 --> 00:17:37,700
When the disease recurs,
310
00:17:38,060 --> 00:17:39,700
it's fine. It's a piece of cake.
311
00:17:40,300 --> 00:17:41,820
Do you have gloves?
312
00:17:42,940 --> 00:17:43,860
Ah Gloves Hao Er
313
00:17:58,660 --> 00:18:00,460
Sit down and have dinner together.
314
00:18:01,460 --> 00:18:02,740
This is my home. Should I eat it or not?
315
00:18:02,740 --> 00:18:03,540
-Hao Er. -This is my home. I'm not eating enough. Let's
316
00:18:03,540 --> 00:18:06,060
sit down and have dinner together.
317
00:18:07,620 --> 00:18:08,180
Okay.
318
00:18:12,380 --> 00:18:14,460
Mr. Sheila, Mr. Sasa, how are you feeling?
319
00:18:14,780 --> 00:18:16,260
Is the food to your taste?
320
00:18:16,580 --> 00:18:18,260
Such delicious food must be delicious
321
00:18:18,500 --> 00:18:19,660
to my taste.
322
00:18:19,980 --> 00:18:20,700
Yes.
323
00:18:21,060 --> 00:18:22,580
Come on,
324
00:18:25,500 --> 00:18:26,860
Today's host is after you,
325
00:18:27,780 --> 00:18:28,860
Thank you.
326
00:18:38,220 --> 00:18:40,100
Aunty, the fried squid with salted duck eggs you made is really delicious.
327
00:18:40,380 --> 00:18:43,340
How nice would it be if I could eat such delicious food every day?
328
00:18:44,900 --> 00:18:47,500
You said it as if you were going to come to my house every day.
329
00:18:47,860 --> 00:18:48,860
Auntie, is that okay?
330
00:18:51,940 --> 00:18:52,980
Dean,
331
00:18:54,460 --> 00:18:55,820
please be considerate of Auntie,
332
00:18:56,300 --> 00:18:57,260
This isn't our house.
333
00:18:57,300 --> 00:18:57,900
That's right,
334
00:18:58,460 --> 00:19:00,140
Don't make trouble here.
335
00:19:00,820 --> 00:19:02,140
If you're afraid that I'll make trouble,
336
00:19:02,780 --> 00:19:04,140
just come and take care of me.
337
00:19:05,020 --> 00:19:07,900
I heard that you haven't been staying at home lately, right?
338
00:19:10,860 --> 00:19:12,460
If I come here more often,
339
00:19:13,060 --> 00:19:14,460
you can go home more often.
340
00:19:14,860 --> 00:19:18,700
If Mr. Sasa can bring Gan Han here every day,
341
00:19:18,860 --> 00:19:20,980
I'll cook for you every day.
342
00:19:21,100 --> 00:19:21,980
Don't worry.
343
00:19:21,980 --> 00:19:24,820
If I come here, I'll take Gan Han with me.
344
00:19:30,060 --> 00:19:31,660
GU has young managers like Mr. Sasa and Mr. Sheila
345
00:19:31,660 --> 00:19:34,260
to run the company,
346
00:19:34,820 --> 00:19:38,820
I believe your company should be able to expand its scale successfully.
347
00:19:40,980 --> 00:19:43,380
I hope so, too.
348
00:19:45,620 --> 00:19:51,620
I hope KKPP can participate in this success.
349
00:19:55,100 --> 00:19:56,180
You work so hard,
350
00:19:56,340 --> 00:19:59,620
are you worried that your project can't be sold?
351
00:20:01,380 --> 00:20:02,140
Why should I be afraid?
352
00:20:02,260 --> 00:20:04,140
I have confidence in my project.
353
00:20:04,820 --> 00:20:06,460
And most importantly,
354
00:20:06,860 --> 00:20:10,740
with Mr. Sheila in charge of the company, I feel more at ease.
355
00:20:10,980 --> 00:20:13,100
Because if I let someone else manage it,
356
00:20:13,460 --> 00:20:16,060
I wouldn't dare to let my company take the risk.
357
00:20:17,260 --> 00:20:18,660
If you mean me,
358
00:20:18,940 --> 00:20:21,500
you don't have to beat around the bush.
359
00:20:22,580 --> 00:20:23,980
Can you stand it if I tell you the truth?
360
00:20:24,780 --> 00:20:25,980
Hao Er,
361
00:20:26,380 --> 00:20:28,460
why are you arguing with Sasa?
362
00:20:29,100 --> 00:20:30,460
Did I quarrel with him?
363
00:20:30,820 --> 00:20:32,460
-You saw it too. -Hao'er, stop
364
00:20:32,460 --> 00:20:33,660
it.
365
00:20:34,660 --> 00:20:35,780
Mr. Bapon,
366
00:20:35,780 --> 00:20:37,260
as soon as Hao'er sees me,
367
00:20:37,260 --> 00:20:38,580
You want to quarrel with me.
368
00:20:38,580 --> 00:20:41,660
You like to scold me, you like to be angry with me and show me your bad face.
369
00:20:41,940 --> 00:20:43,460
It's not cute at all.
370
00:20:43,460 --> 00:20:45,140
Did I start arguing with you first?
371
00:20:45,340 --> 00:20:47,260
Yes, it's you.
372
00:20:47,660 --> 00:20:49,460
You're not cute at all.
373
00:20:50,060 --> 00:20:52,420
Yeah, I'm just not cute.
374
00:20:53,780 --> 00:20:55,620
Only Gan Han is cute, right?
375
00:21:08,180 --> 00:21:09,940
Mr. Bapon, I'm sorry.
376
00:21:10,100 --> 00:21:11,940
I just wanted to joke with Hao Er.
377
00:21:12,300 --> 00:21:14,740
I didn't expect her to be so angry.
378
00:21:16,060 --> 00:21:16,740
It doesn't matter. Hao Er
379
00:21:17,380 --> 00:21:19,060
is a person who feels wronged easily.
380
00:21:19,580 --> 00:21:21,060
Calm down as soon as you're angry.
381
00:21:24,340 --> 00:21:26,060
(Hyatt Regency)
382
00:21:26,060 --> 00:21:28,380
Won't Kedika text you back?
383
00:21:30,060 --> 00:21:32,620
You have to give her some private time and let her spend time with her mother.
384
00:21:33,940 --> 00:21:36,060
I sent a message to Hao Er but not Gan Han
385
00:21:37,500 --> 00:21:39,660
I apologized to her for making fun of her today,
386
00:21:40,380 --> 00:21:45,060
You've never apologized to her every time you had a fight with her.
387
00:21:45,940 --> 00:21:47,580
Why should I apologize to her this time?
388
00:21:49,820 --> 00:21:52,660
Because I'll be Gan Han's boyfriend.
389
00:21:52,660 --> 00:21:53,860
Hao'er will be my relative.
390
00:21:54,260 --> 00:21:55,860
Shouldn't I make up with her?
391
00:21:56,180 --> 00:21:59,860
What if Kedika doesn't choose you?
392
00:22:03,100 --> 00:22:03,980
If you say so,
393
00:22:04,660 --> 00:22:07,980
are you sure Gan Han will choose you?
394
00:22:11,420 --> 00:22:12,460
I mean,
395
00:22:13,980 --> 00:22:15,940
what if Kedika doesn't choose either?
396
00:22:21,460 --> 00:22:24,260
Are you starting to back down from what you said?
397
00:22:28,740 --> 00:22:32,860
What will you do if Gan Han chooses me?
398
00:22:34,660 --> 00:22:35,740
I think
399
00:22:37,420 --> 00:22:38,540
I'll admit it.
400
00:22:39,780 --> 00:22:41,140
Didn't we make a deal?
401
00:22:41,580 --> 00:22:43,340
Let Kedika make a choice.
402
00:22:44,620 --> 00:22:46,180
If Kedika chooses you,
403
00:22:47,740 --> 00:22:48,860
I can only admit it.
404
00:22:49,060 --> 00:22:50,020
Are you willing to do it?
405
00:22:51,060 --> 00:22:53,740
Seeing Gan Han and I fall in love,
406
00:22:54,780 --> 00:22:55,740
what about you?
407
00:22:56,660 --> 00:22:57,620
Are you willing to do that?
408
00:23:00,780 --> 00:23:01,460
I don't know.
409
00:23:01,460 --> 00:23:02,100
Oh,
410
00:23:02,580 --> 00:23:04,100
I'm begging you, brother.
411
00:23:04,820 --> 00:23:06,100
Don't leave me.
412
00:23:06,780 --> 00:23:08,420
Because you're the only brother I have.
413
00:23:10,340 --> 00:23:11,740
Just think of me as selfish.
414
00:23:12,460 --> 00:23:13,740
But I beg you.
415
00:23:13,740 --> 00:23:15,740
Stay by my side and don't leave me.
416
00:23:16,380 --> 00:23:17,620
You don't have to hold my hand.
417
00:23:22,260 --> 00:23:22,980
Yes.
418
00:23:23,540 --> 00:23:24,540
Brother, you're the cutest.
419
00:23:24,540 --> 00:23:24,980
Hey,
420
00:23:25,460 --> 00:23:26,580
Oh,
421
00:23:26,580 --> 00:23:27,580
Dean. Dean,
422
00:23:28,660 --> 00:23:30,220
Dean! Dean!
423
00:23:39,260 --> 00:23:41,380
(KKPP)
424
00:23:41,380 --> 00:23:42,260
Why did GU stop the joint venture with us (KKPP)?
425
00:23:42,260 --> 00:23:43,340
Why did GU stop the joint venture with us?
426
00:23:43,980 --> 00:23:47,460
They used the excuse that we made a mistake in making underwear last time
427
00:23:47,860 --> 00:23:49,460
and caused GU to suffer losses.
428
00:23:50,260 --> 00:23:53,860
So they no longer trust us to produce quality products.
429
00:23:54,260 --> 00:23:56,540
But it wasn't our company's fault last time.
430
00:23:56,900 --> 00:23:58,540
It was their own team that made a mistake,
431
00:23:58,540 --> 00:24:00,460
and the samples they sent were not up to standard,
432
00:24:00,460 --> 00:24:02,060
We only produce according to their requirements.
433
00:24:08,420 --> 00:24:09,220
Mr. Peng
434
00:24:10,180 --> 00:24:12,060
ordered us to suspend the recruitment,
435
00:24:12,660 --> 00:24:14,460
I'll talk to Ms. Bereyuda.
436
00:24:14,460 --> 00:24:16,460
Ask her why she will be judged by this matter?
437
00:24:22,940 --> 00:24:25,060
(Kansini)
438
00:24:32,180 --> 00:24:33,300
Why are you calling?
439
00:24:35,260 --> 00:24:36,740
I'm calling to comfort you. I heard that
440
00:24:37,180 --> 00:24:39,660
GU has stopped investing in your company.
441
00:24:41,140 --> 00:24:44,260
Because of your mistake that implicated our company,
442
00:24:45,500 --> 00:24:48,180
I'm telling you that it has nothing to do with me.
443
00:24:48,460 --> 00:24:51,580
What you know is just an excuse.
444
00:24:51,980 --> 00:24:54,420
Because the real reason for Ms. Bereyuda's decision,
445
00:24:54,820 --> 00:24:56,540
is because of Kedika?
446
00:24:58,020 --> 00:24:59,020
Kedika,
447
00:25:00,780 --> 00:25:02,100
Ms. Bereyuda reminded Kedika.
448
00:25:02,100 --> 00:25:03,860
Tell her not to pester her grandson.
449
00:25:03,940 --> 00:25:06,740
But Kedika didn't listen.
450
00:25:07,380 --> 00:25:08,860
He only wanted to catch one at first,
451
00:25:09,380 --> 00:25:12,780
But I heard that we're going to take both of them, right?
452
00:25:13,060 --> 00:25:14,460
I brought them home.
453
00:25:15,900 --> 00:25:19,420
So Ms. Bereyuda did this to give her a warning.
454
00:25:35,860 --> 00:25:39,700
Gan Han, do you like Mr. Sasa or Mr. Sheila?
455
00:25:39,700 --> 00:25:40,340
Yes.
456
00:25:45,340 --> 00:25:46,380
What do you like, Mom?
457
00:25:49,420 --> 00:25:51,980
How could I not know
458
00:25:51,980 --> 00:25:53,980
what those two people think of you?
459
00:25:55,660 --> 00:25:59,620
Mr. Sasa came to tell me frankly that he likes you.
460
00:26:00,340 --> 00:26:03,300
And Mr. Sheila didn't say anything to me,
461
00:26:03,300 --> 00:26:05,660
but judging from his words and deeds,
462
00:26:06,100 --> 00:26:08,700
Judging how much he cares about you,
463
00:26:08,860 --> 00:26:13,100
I think he should have some thoughts about you.
464
00:26:14,060 --> 00:26:16,100
Oh, hey,
465
00:26:16,100 --> 00:26:16,780
Kedika.
466
00:26:16,780 --> 00:26:17,940
Oh,
467
00:26:17,980 --> 00:26:19,140
what's wrong?
468
00:26:19,580 --> 00:26:20,660
It's too hot.
469
00:26:20,860 --> 00:26:21,980
Let me have a look.
470
00:26:22,380 --> 00:26:24,540
-It's okay. -It's a small problem.
471
00:26:25,060 --> 00:26:25,900
Really?
472
00:26:41,820 --> 00:26:42,580
Kedika.
473
00:26:46,100 --> 00:26:47,260
What's wrong
474
00:26:47,940 --> 00:26:49,620
with Kedika?
475
00:26:52,220 --> 00:26:53,260
Uh.
476
00:26:57,820 --> 00:26:58,940
What's wrong with you?
477
00:27:00,940 --> 00:27:03,060
Seeing you sitting here staring blankly,
478
00:27:04,660 --> 00:27:05,780
you didn't hear me calling you.
479
00:27:12,180 --> 00:27:16,780
I happen to be thinking about something
480
00:27:18,380 --> 00:27:19,140
bothering me. What's bothering me?
481
00:27:24,260 --> 00:27:25,380
Annoying
482
00:27:29,140 --> 00:27:30,660
About the windmill,
483
00:27:31,540 --> 00:27:34,300
there's nothing going on lately and the windmill doesn't turn,
484
00:27:35,340 --> 00:27:36,300
Look,
485
00:27:38,180 --> 00:27:39,060
did you see that?
486
00:27:42,660 --> 00:27:45,900
Are you worried that the windmill won't turn?
487
00:27:47,980 --> 00:27:49,060
Yes.
488
00:27:50,300 --> 00:27:53,260
Windmills bring good luck.
489
00:27:53,260 --> 00:27:55,700
It will bring good luck if it can spin.
490
00:27:55,700 --> 00:27:58,420
Your company has a windmill,
491
00:27:58,420 --> 00:28:00,460
so you should find a way to make the windmill spin.
492
00:28:00,460 --> 00:28:01,900
The company will have good luck.
493
00:28:13,180 --> 00:28:14,460
Do you believe that too?
494
00:28:15,620 --> 00:28:16,980
My mom told me.
495
00:28:18,140 --> 00:28:20,100
My mom named me Gan Han,
496
00:28:20,100 --> 00:28:22,780
because she wanted my life to be like a windmill
497
00:28:23,660 --> 00:28:26,420
with good things and good luck.
498
00:28:28,420 --> 00:28:29,860
But my life is a mess.
499
00:28:29,860 --> 00:28:31,660
It's a windmill that doesn't turn
500
00:28:31,660 --> 00:28:32,740
when it's not in the wind,
501
00:28:33,340 --> 00:28:35,300
Nothing good has ever happened to him.
502
00:28:48,020 --> 00:28:50,060
If you want the windmill to spin,
503
00:28:51,580 --> 00:28:53,460
it'll bring you good luck.
504
00:28:54,340 --> 00:28:57,020
I think I can help you.
505
00:28:59,740 --> 00:29:00,740
How can you help me?
506
00:29:02,220 --> 00:29:03,260
Me,
507
00:29:05,020 --> 00:29:10,380
I want to be the wind that brings you luck.
508
00:29:10,820 --> 00:29:13,420
Hide it deep in your heart.
509
00:29:13,420 --> 00:29:16,860
♪ I won't tell you. ♪ I've been paying close attention to
510
00:29:16,860 --> 00:29:19,180
you.
511
00:29:19,460 --> 00:29:21,180
(Always avoid your sight. )
512
00:29:21,180 --> 00:29:21,780
Always avoid your sight. )
513
00:29:21,780 --> 00:29:23,780
Always avoid your sight.
514
00:29:23,820 --> 00:29:24,420
[ Still worried about being discovered. ] [ Gan Han. ] Still
515
00:29:24,420 --> 00:29:25,300
worried about being discovered.
516
00:29:25,300 --> 00:29:27,180
♪ I'm still worried about being discovered. ♪ I don't dare to let you know the real
517
00:29:27,540 --> 00:29:33,300
side.
518
00:29:33,300 --> 00:29:37,180
♪ You don't seem to care at all.
519
00:29:37,180 --> 00:29:40,380
♪ But you're hesitating.
520
00:29:40,380 --> 00:29:45,020
♪ I need someone by my side. ♪
521
00:29:45,140 --> 00:29:46,660
He likes to be close to me,
522
00:29:48,300 --> 00:29:49,860
It makes me think more.
523
00:29:49,860 --> 00:29:52,260
Let you walk in.
524
00:29:52,260 --> 00:29:57,220
I want you to know that I let you know me.
525
00:29:57,220 --> 00:30:01,300
♪ I just want to have you. ♪
526
00:30:01,580 --> 00:30:08,180
I want to be the gust of wind that brings you luck.
527
00:30:08,180 --> 00:30:10,460
(He said he would love you till the end of his love),
528
00:30:10,580 --> 00:30:13,260
"The more deliberate he is. "
529
00:30:13,260 --> 00:30:16,340
(The more he loses, the more he has no way out. )
530
00:30:16,340 --> 00:30:20,900
"Can I have you by my
531
00:30:20,900 --> 00:30:25,220
side? " (Just wanna be with you. ).
532
00:30:35,620 --> 00:30:36,220
Brother,
533
00:30:38,220 --> 00:30:40,620
Do you know Grandma has decided to stop investing in KKPP?
534
00:30:41,340 --> 00:30:42,620
How could Grandma make a decision?
535
00:30:42,900 --> 00:30:45,420
The board of directors of the company just had a meeting this morning,
536
00:30:45,420 --> 00:30:47,420
and decided to continue investing in KKPP, right?
537
00:30:47,820 --> 00:30:49,900
Yeah, I don't know what happened.
538
00:30:52,940 --> 00:30:53,820
Gan Han.
539
00:30:57,820 --> 00:30:58,260
Hey,
540
00:30:58,260 --> 00:30:59,300
Chanaradi,
541
00:31:00,380 --> 00:31:01,380
didn't I tell you?
542
00:31:01,900 --> 00:31:03,940
I won't let you off if you screw this up.
543
00:31:04,260 --> 00:31:05,540
Hao'er, are you crazy?
544
00:31:05,940 --> 00:31:07,060
How could you hurt Gan Han like this?
545
00:31:08,380 --> 00:31:08,980
Hao Er,
546
00:31:09,900 --> 00:31:13,020
if you're mad at me because KKPP was disqualified,
547
00:31:13,980 --> 00:31:15,220
I had no idea.
548
00:31:16,540 --> 00:31:18,340
You used to just want to deal with your brother,
549
00:31:18,580 --> 00:31:20,700
but now you all want to deal with
550
00:31:21,220 --> 00:31:22,500
your brother. You're so thick-skinned.
551
00:31:22,500 --> 00:31:25,060
He's so greedy that he doesn't care about me or the company.
552
00:31:28,780 --> 00:31:29,620
That's enough,
553
00:31:29,620 --> 00:31:30,180
Hao'er. Come with me,
554
00:31:30,180 --> 00:31:32,180
Let go of me! I said let go!
555
00:31:32,980 --> 00:31:34,900
Let go of me!
556
00:31:42,700 --> 00:31:43,220
Gan Han.
557
00:31:58,660 --> 00:31:59,900
It hurts.
558
00:32:03,500 --> 00:32:04,140
Get in the car.
559
00:32:06,300 --> 00:32:07,260
I told you to get in the car.
560
00:32:07,380 --> 00:32:08,060
No, I won't.
561
00:32:11,060 --> 00:32:11,460
Ah,
562
00:32:13,180 --> 00:32:13,900
You're biting me.
563
00:32:16,740 --> 00:32:18,060
Stop messing around and listen to me.
564
00:32:19,060 --> 00:32:21,420
Do you want me to listen to your explanation for Gan Han?
565
00:32:21,940 --> 00:32:23,260
Just say what you want to say.
566
00:32:23,780 --> 00:32:24,780
I asked you to listen to me,
567
00:32:24,980 --> 00:32:26,380
because I was worried about you.
568
00:32:26,980 --> 00:32:28,020
Are you worried?
569
00:32:28,340 --> 00:32:29,580
You're accusing me.
570
00:32:29,580 --> 00:32:30,660
It's all because of your personality.
571
00:32:31,140 --> 00:32:31,860
As for the disqualification,
572
00:32:32,180 --> 00:32:34,180
I can tell that it was my grandma's doing,
573
00:32:34,340 --> 00:32:36,220
I'm begging you. Can you calm down?
574
00:32:41,340 --> 00:32:42,380
Calm down and listen to me.
575
00:32:48,300 --> 00:32:48,980
Do you want me to tell you?
576
00:32:50,620 --> 00:32:51,460
Listen to what?
577
00:32:54,580 --> 00:32:55,860
It's your turn to listen to me.
578
00:33:00,900 --> 00:33:04,340
I'm not valued by my dad.
579
00:33:05,180 --> 00:33:08,180
But do you know how much he expected from me on this project?
580
00:33:09,660 --> 00:33:12,260
Only if we succeed can we prove it to him.
581
00:33:12,260 --> 00:33:14,420
I can also help him take care of the company.
582
00:33:15,420 --> 00:33:16,460
But if you fail,
583
00:33:17,900 --> 00:33:19,420
do you know what will happen?
584
00:33:22,420 --> 00:33:24,340
I will have nothing.
585
00:33:31,300 --> 00:33:32,460
Is anyone listening to me?
586
00:33:43,540 --> 00:33:45,540
Is anyone listening to me?
587
00:34:28,460 --> 00:34:30,420
Why don't you listen to me?
588
00:34:30,420 --> 00:34:32,180
We finally got back together,
589
00:34:34,220 --> 00:34:37,740
and it's all because of that annoying chairman,
590
00:34:38,460 --> 00:34:40,340
I told you I didn't know.
591
00:34:41,900 --> 00:34:43,380
I really don't know.
592
00:34:44,300 --> 00:34:45,900
Why don't you listen to me?
593
00:34:46,820 --> 00:34:48,180
If you don't want me to explain,
594
00:34:48,940 --> 00:34:50,220
I'd better leave.
595
00:34:58,780 --> 00:35:00,300
I can't reach Gan Han yet.
596
00:35:08,700 --> 00:35:10,380
I'm hanging up, Nanmu.
597
00:35:32,700 --> 00:35:33,260
What are you doing?
598
00:35:34,700 --> 00:35:35,820
You're baking marshmallows.
599
00:35:36,260 --> 00:35:36,780
Do you want some?
600
00:35:36,780 --> 00:35:38,380
Wait a minute. You haven't cooked
601
00:35:39,460 --> 00:35:40,260
any fake candles yet?
602
00:35:41,780 --> 00:35:43,220
It's a real candle.
603
00:35:43,780 --> 00:35:44,300
Gosh,
604
00:35:45,660 --> 00:35:46,380
I think
605
00:35:47,540 --> 00:35:49,340
you should come out and talk to me.
606
00:35:49,900 --> 00:35:50,300
Come on,
607
00:35:51,220 --> 00:35:51,900
No.
608
00:35:53,860 --> 00:35:56,580
I don't want to talk. I don't want to see anyone.
609
00:35:57,580 --> 00:35:59,260
I want to disappear from here.
610
00:36:03,020 --> 00:36:05,620
Just because I got everyone into trouble,
611
00:36:07,860 --> 00:36:09,620
I shouldn't have come back.
612
00:36:26,780 --> 00:36:27,500
That's not true.
613
00:36:33,540 --> 00:36:39,340
Hao'er's life collapsed because of my uncle's company
614
00:36:40,060 --> 00:36:45,980
and because of me,
615
00:36:48,300 --> 00:36:53,340
Dean quarreled with the chairman because of me,
616
00:36:54,260 --> 00:36:55,220
And you
617
00:36:56,820 --> 00:36:59,860
I might also be hated by the chairman because of me.
618
00:37:11,620 --> 00:37:13,780
Maybe my parents are separated.
619
00:37:17,620 --> 00:37:19,460
Maybe it's because
620
00:37:21,740 --> 00:37:23,980
no one needs me at all.
621
00:37:27,340 --> 00:37:35,380
Stop being so pessimistic.
622
00:37:36,020 --> 00:37:37,540
It won't do you any good.
623
00:37:40,220 --> 00:37:42,260
Because bad things happen all the time.
624
00:37:44,180 --> 00:37:46,300
Nothing good has ever happened to you, you know?
625
00:37:47,700 --> 00:37:49,020
If nothing good has happened to you,
626
00:37:50,980 --> 00:37:51,660
Well,
627
00:37:53,420 --> 00:37:55,060
Why don't you think about us.
628
00:37:58,860 --> 00:37:59,580
In the past,
629
00:38:01,020 --> 00:38:03,100
I was also an abandoned child.
630
00:38:04,580 --> 00:38:05,420
I also think that
631
00:38:06,780 --> 00:38:08,100
no one needs me.
632
00:38:08,700 --> 00:38:09,700
And I
633
00:38:10,660 --> 00:38:11,900
don't need anyone else.
634
00:38:14,300 --> 00:38:15,140
until
635
00:38:16,660 --> 00:38:17,860
I met you.
636
00:38:18,900 --> 00:38:20,460
You make me feel that in my life,
637
00:38:22,180 --> 00:38:26,380
I want you to be with me all the time.
638
00:38:28,340 --> 00:38:33,620
Do you want me to be with you all the time?
639
00:38:33,780 --> 00:38:34,340
Yes.
640
00:38:37,300 --> 00:38:37,780
What about you?
641
00:38:40,340 --> 00:38:42,020
Do you want me by your side?
642
00:38:46,900 --> 00:38:47,660
In the past,
643
00:38:49,580 --> 00:38:51,380
I was most afraid of
644
00:38:52,860 --> 00:38:53,740
dirty stains,
645
00:38:55,660 --> 00:38:56,380
But right now,
646
00:38:58,660 --> 00:38:59,980
what I'm most afraid of is.
647
00:39:05,180 --> 00:39:07,140
You disappeared from my life.
648
00:39:07,820 --> 00:39:11,700
♪ You don't seem to care at all.
649
00:39:11,700 --> 00:39:14,900
♪ But you're hesitating.
650
00:39:14,900 --> 00:39:19,540
♪ I need someone by my side. ♪
651
00:39:19,540 --> 00:39:23,780
I need to open my heart.
652
00:39:23,780 --> 00:39:26,780
Let you walk in.
653
00:39:26,780 --> 00:39:31,740
I want you to know that I let you know me.
654
00:39:31,740 --> 00:39:35,820
♪ I just want to have you. ♪
655
00:39:35,820 --> 00:39:38,820
As long as I have you.
656
00:39:38,820 --> 00:39:41,300
(Call of the Heart),
657
00:39:41,300 --> 00:39:45,180
(Say that I will love you till the end of my love),
658
00:39:45,180 --> 00:39:47,900
♪ The more you deliberately guard against it.
659
00:39:47,900 --> 00:39:50,660
♪ The more you lose, the more you have no way
660
00:39:50,660 --> 00:39:50,900
back. ♪ Can I have you by my side? ♪ (KKPP) ♪ Can I have you
661
00:39:50,900 --> 00:39:54,660
by my side?
662
00:39:54,660 --> 00:39:54,900
(KKPP)
663
00:39:55,500 --> 00:39:59,580
♪ Just wanna be with you! Hello, Mr.
664
00:40:08,900 --> 00:40:09,980
Bapon,
665
00:40:10,380 --> 00:40:11,380
Hello, Mr. Sasa.
666
00:40:12,500 --> 00:40:14,660
I'm here today as the representative of GU.
667
00:40:15,060 --> 00:40:19,540
I'm here to discuss about the joint venture contract between GU and KKPP.
668
00:40:20,580 --> 00:40:21,500
What contract?
669
00:40:22,180 --> 00:40:24,220
Didn't your grandma cancel the contract?
670
00:40:25,420 --> 00:40:26,460
It was just a misunderstanding.
671
00:40:27,660 --> 00:40:28,820
I have to apologize to Mr. Bapon for this.
672
00:40:29,340 --> 00:40:30,300
Sorry for the trouble.
673
00:40:32,740 --> 00:40:37,540
Does Ms. Bereyuda know that you're here to sign the contract with us today?
674
00:40:40,740 --> 00:40:41,500
What did you say?
675
00:40:42,540 --> 00:40:44,900
Dean went to sign a contract with KKPP.
676
00:40:45,700 --> 00:40:46,140
Yes,
677
00:40:46,700 --> 00:40:49,300
this morning Mr. Sasa called the board of directors,
678
00:40:49,740 --> 00:40:51,500
I asked everyone to draw up the contract.
679
00:40:52,180 --> 00:40:54,660
By now, I think KKPP and KKPP have already signed the contract.
680
00:40:55,940 --> 00:40:56,540
Does Dean
681
00:40:58,060 --> 00:40:59,980
have to go against me?
682
00:41:00,300 --> 00:41:01,340
(Grandma)
683
00:41:01,340 --> 00:41:02,540
Do I have to wait until I hang up automatically?
684
00:41:02,540 --> 00:41:03,980
The chairman is calling you,
685
00:41:05,100 --> 00:41:06,020
something like Maha?
686
00:41:06,460 --> 00:41:07,140
Oh,
687
00:41:07,500 --> 00:41:09,420
the chairman must be furious with you.
688
00:41:10,780 --> 00:41:11,300
So what?
689
00:41:12,300 --> 00:41:13,620
She did something wrong first,
690
00:41:14,140 --> 00:41:15,580
confusing her personal relationship with her work.
691
00:41:16,860 --> 00:41:20,300
You went against the chairman for Miss Kedika.
692
00:41:20,820 --> 00:41:24,580
Wow, you're throwing Mr. Sheila away by a whole block.
693
00:41:26,060 --> 00:41:26,980
I'm not just doing this
694
00:41:27,660 --> 00:41:28,780
for Gan Han,
695
00:41:30,260 --> 00:41:31,700
When I saw Hao Er crying so hard yesterday,
696
00:41:33,500 --> 00:41:34,780
I really felt sorry for her.
697
00:41:36,020 --> 00:41:40,540
If you want to help Gan Han, just say it. You don't have to use me as an excuse.
698
00:41:41,380 --> 00:41:43,540
Are you afraid that others won't know you're a bad woman?
699
00:41:43,540 --> 00:41:44,820
If you don't see him, you should hear his voice first.
700
00:41:49,180 --> 00:41:49,980
I mean it.
701
00:41:50,980 --> 00:41:51,780
I'm doing this
702
00:41:52,300 --> 00:41:53,420
because I want to help you.
703
00:41:58,660 --> 00:42:00,820
But I just hit your beloved Gan Han yesterday,
704
00:42:01,220 --> 00:42:04,500
and you came to help me today.
705
00:42:05,980 --> 00:42:09,380
I can tell anger from sympathy.
706
00:42:10,780 --> 00:42:13,580
As for you beating Gan Han, I'm still angry,
707
00:42:14,060 --> 00:42:16,100
so I hope you can apologize to Gan Han.
708
00:42:17,740 --> 00:42:21,260
But you just want me to apologize to Gan Han.
709
00:42:25,020 --> 00:42:26,060
I don't want to talk to you anymore.
710
00:42:26,060 --> 00:42:27,380
It doesn't make any sense.
711
00:42:27,780 --> 00:42:28,700
Let's go back, Maha.
712
00:42:29,220 --> 00:42:29,780
Wait.
713
00:42:31,540 --> 00:42:32,820
About the contract,
714
00:42:33,060 --> 00:42:35,500
if there is any problem or it will be cancelled.
715
00:42:36,100 --> 00:42:38,060
I won't just sit back and do nothing.
716
00:42:40,940 --> 00:42:42,260
It means you won't just
717
00:42:43,420 --> 00:42:44,260
sit back and do nothing,
718
00:42:46,060 --> 00:42:48,660
Are you going to strip in front of my mall?
719
00:42:50,780 --> 00:42:51,380
Dean.
720
00:43:10,860 --> 00:43:13,180
(Hyatt Regency)
721
00:43:16,500 --> 00:43:20,300
My head hurts.
722
00:43:24,900 --> 00:43:26,420
Aren't you going to work today?
723
00:43:27,980 --> 00:43:29,420
I'm waiting for you to wake up, right?
724
00:43:31,060 --> 00:43:31,940
Wait for me.
725
00:43:32,500 --> 00:43:32,940
Yes.
726
00:43:44,260 --> 00:43:45,260
Let me ask you something.
727
00:43:48,620 --> 00:43:49,620
Last night,
728
00:43:51,780 --> 00:43:53,380
was I very drunk?
729
00:43:55,620 --> 00:43:56,500
Is there any left?
730
00:43:57,460 --> 00:43:59,220
You drank ten cans.
731
00:43:59,380 --> 00:43:59,860
Ah.
732
00:44:09,020 --> 00:44:09,380
Come on,
733
00:44:12,140 --> 00:44:13,500
I made coffee for you.
734
00:44:16,780 --> 00:44:17,620
Be careful. It's hot.
735
00:44:17,980 --> 00:44:19,380
Drink it to quench your thirst.
736
00:44:21,500 --> 00:44:26,060
I hope I didn't cause you any trouble last night.
737
00:44:28,460 --> 00:44:29,100
No.
738
00:44:30,060 --> 00:44:31,180
Last night,
739
00:44:32,100 --> 00:44:33,780
you only brought me a smile.
740
00:44:34,940 --> 00:44:35,580
Smile?
741
00:44:36,980 --> 00:44:37,940
What smile?
742
00:44:41,780 --> 00:44:42,620
What did I do?
743
00:44:44,020 --> 00:44:45,060
Just
744
00:44:46,980 --> 00:44:48,180
You,
745
00:44:48,500 --> 00:44:48,980
Yes.
746
00:44:53,020 --> 00:44:53,780
You.
747
00:44:57,300 --> 00:44:57,780
Here's the thing.
748
00:45:03,420 --> 00:45:04,780
Did I hit you with my car?
749
00:45:05,940 --> 00:45:08,700
Really? It must be your gesture.
750
00:45:08,700 --> 00:45:11,020
When did I drive?
751
00:45:11,020 --> 00:45:13,460
Is he dead? I didn't hit anyone, did I?
752
00:45:14,100 --> 00:45:15,180
-Gosh, Gan Han. -What about the police?
753
00:45:15,580 --> 00:45:16,980
There must be a policeman.
754
00:45:16,980 --> 00:45:18,020
Gan Han, calm down.
755
00:45:18,780 --> 00:45:22,580
You didn't hit anyone with your car.
756
00:45:22,740 --> 00:45:23,580
Okay,
757
00:45:24,180 --> 00:45:24,700
Okay,
758
00:45:24,700 --> 00:45:25,220
You.
759
00:45:25,900 --> 00:45:26,380
Huh?
760
00:45:26,820 --> 00:45:27,460
You,
761
00:45:28,660 --> 00:45:29,020
Me,
762
00:45:29,020 --> 00:45:30,300
Here's the thing.
763
00:45:33,500 --> 00:45:34,660
Oh, I can't remember.
764
00:45:36,940 --> 00:45:38,060
You don't have to drink it if you can't remember.
765
00:45:38,060 --> 00:45:38,460
Ah,
766
00:45:39,300 --> 00:45:40,540
What is it?
767
00:45:41,500 --> 00:45:42,180
That's enough.
768
00:45:44,180 --> 00:45:47,260
Mr. Sheila, this time, Mr. Sasa has a lot of boyfriend power.
769
00:45:48,060 --> 00:45:49,340
Mr. Sheila, I think
770
00:45:49,500 --> 00:45:51,820
you have to start scoring right now.
771
00:45:52,020 --> 00:45:53,620
Otherwise, I'll definitely lose to Mr. Sasa.
772
00:45:53,620 --> 00:45:54,060
Yes.
773
00:45:57,380 --> 00:45:58,340
Mr. Sheila.
774
00:46:01,500 --> 00:46:02,420
Mr. Sheila,
775
00:46:03,700 --> 00:46:05,060
what are you doing? Mr. Mahachira,
776
00:46:06,580 --> 00:46:08,140
what's wrong with you?
777
00:46:08,140 --> 00:46:09,340
Why do you look absent-minded?
778
00:46:11,340 --> 00:46:11,820
Losarin,
779
00:46:13,980 --> 00:46:14,700
that's right,
780
00:46:15,900 --> 00:46:16,460
if
781
00:46:17,140 --> 00:46:18,260
You're drunk.
782
00:46:19,580 --> 00:46:20,700
I'm very drunk.
783
00:46:21,340 --> 00:46:22,420
When you wake up,
784
00:46:23,460 --> 00:46:25,660
will you forget everything?
785
00:46:28,340 --> 00:46:30,820
Well, if you're really drunk,
786
00:46:31,140 --> 00:46:32,540
you'll forget
787
00:46:33,860 --> 00:46:37,060
everything? Don't you remember anything at all?
788
00:46:38,380 --> 00:46:41,420
It takes time to remember.
789
00:46:41,620 --> 00:46:45,060
Or something similar to the night you got drunk.
790
00:46:45,060 --> 00:46:47,940
Or go to a drunken place so that I can remember
791
00:46:50,140 --> 00:46:52,780
something similar to the night I got drunk?
792
00:46:55,020 --> 00:46:57,020
Hyatt Regency.
793
00:47:07,660 --> 00:47:09,140
When did you come?
794
00:47:09,740 --> 00:47:10,660
You've been here for a long time.
795
00:47:11,820 --> 00:47:13,540
Were you very drunk last night?
796
00:47:13,540 --> 00:47:14,700
That's why it looks like this.
797
00:47:17,300 --> 00:47:20,340
You'd better make me so drunk that I don't remember anything.
798
00:47:20,780 --> 00:47:21,540
Hey,
799
00:47:24,420 --> 00:47:25,820
aren't you going to work?
800
00:47:27,460 --> 00:47:28,700
I've been to work.
801
00:47:29,260 --> 00:47:30,500
He even made a big deal.
802
00:47:33,820 --> 00:47:34,420
What's the big deal?
803
00:47:36,060 --> 00:47:36,860
Open it yourself.
804
00:47:50,820 --> 00:47:51,500
This is.
805
00:47:51,820 --> 00:47:53,820
(Joint venture contract),
806
00:47:54,740 --> 00:47:56,740
joint venture contract,
807
00:47:57,020 --> 00:47:57,540
Yes.
808
00:47:59,300 --> 00:48:01,460
From now on, you don't have to feel guilty.
809
00:48:01,980 --> 00:48:03,340
It's not your fault.
810
00:48:05,860 --> 00:48:07,660
What did you tell your grandma?
811
00:48:07,940 --> 00:48:08,860
I can't believe she agreed.
812
00:48:10,140 --> 00:48:11,020
I haven't told her yet.
813
00:48:11,580 --> 00:48:11,980
Huh?
814
00:48:13,060 --> 00:48:15,020
Tell her she won't agree.
815
00:48:15,980 --> 00:48:18,300
Aren't you making trouble for yourself by doing this?
816
00:48:20,020 --> 00:48:20,860
I don't know either.
817
00:48:24,260 --> 00:48:27,020
You know, I did a great job.
818
00:48:27,700 --> 00:48:29,780
Can you be my girlfriend now?
819
00:48:34,580 --> 00:48:35,060
No.
820
00:48:35,420 --> 00:48:36,260
Gosh,
821
00:48:36,900 --> 00:48:37,540
Why?
822
00:48:39,820 --> 00:48:42,420
I'm risking my grandma's disinheritance for you.
823
00:48:44,100 --> 00:48:45,580
Aren't you going to give me a reward?
824
00:48:48,060 --> 00:48:49,220
So cruel.
825
00:48:53,380 --> 00:48:53,940
Then.
826
00:48:58,180 --> 00:48:59,860
I'll treat you to a meal,
827
00:49:00,700 --> 00:49:01,380
okay?
828
00:49:08,140 --> 00:49:09,340
That makes me happy.
829
00:49:10,980 --> 00:49:11,780
Okay,
830
00:49:11,940 --> 00:49:13,220
I'll go get changed first.
831
00:49:13,380 --> 00:49:13,980
Okay.
832
00:49:37,260 --> 00:49:38,020
It's still the same as before.
833
00:49:38,740 --> 00:49:39,980
My phone always runs out of power.
834
00:49:43,220 --> 00:49:44,420
The video hasn't been turned off yet.
835
00:49:46,460 --> 00:49:47,140
Let me see.
836
00:50:18,140 --> 00:50:21,380
♪ I've never loved anyone. ♪ (Gan Han)
837
00:50:21,380 --> 00:50:24,220
♪ I've never loved anyone.
838
00:50:24,220 --> 00:50:25,220
(Gan Han),
839
00:50:25,460 --> 00:50:32,180
"Until I met you and loved each other. ".
840
00:50:33,420 --> 00:50:39,780
♪ God wants us to meet in our dreams.
841
00:50:40,060 --> 00:50:45,140
♪ When we wake up, we all disappear.
842
00:50:45,140 --> 00:50:47,060
(Gan Han) ♪ When I woke up, I disappeared. ) (Gan
843
00:50:47,060 --> 00:50:47,300
Han),
844
00:50:47,300 --> 00:50:47,540
♪ If it's a sad ending. ♪ (Gan Han)
845
00:50:47,540 --> 00:50:50,420
♪ If it's a sad ending.
846
00:50:50,420 --> 00:50:54,980
Let me follow you closely by myself.
847
00:50:54,980 --> 00:51:01,380
Your whole heart should be given to someone better than me.
848
00:51:01,380 --> 00:51:05,020
♪ Let my tears flow into the sea.
849
00:51:05,020 --> 00:51:09,540
♪ For the love that is about to end. ] But my heart
850
00:51:09,540 --> 00:51:13,020
is satisfied.
851
00:51:13,460 --> 00:51:18,100
♪ The love I know is blurred. ♪ What's wrong, Wan? ♪ The love I know is
852
00:51:18,100 --> 00:51:19,540
blurred.
853
00:51:19,540 --> 00:51:20,820
♪ The love I know is blurred. ♪ Hao
854
00:51:36,380 --> 00:51:36,980
Er,
855
00:51:37,340 --> 00:51:38,220
Dean is over there.
856
00:51:40,820 --> 00:51:43,460
Shall we continue in the room after the bar closes?
857
00:51:44,220 --> 00:51:45,300
Let's go.
858
00:51:46,460 --> 00:51:47,740
I can go anywhere.
859
00:51:58,260 --> 00:51:59,380
Dean, go home.
860
00:52:01,620 --> 00:52:03,620
What's your relationship with him?
861
00:52:05,860 --> 00:52:06,700
I'm his mother.
862
00:52:11,180 --> 00:52:11,660
Dean,
863
00:52:12,260 --> 00:52:13,300
it's time to go home.
864
00:52:14,020 --> 00:52:15,100
I'm not going back.
865
00:52:15,380 --> 00:52:16,980
Stay here with me for a while.
866
00:52:45,860 --> 00:52:46,540
Who are you?
867
00:52:49,660 --> 00:52:50,660
Who do you think I am?
868
00:52:52,740 --> 00:52:54,420
Yes.
869
00:52:55,500 --> 00:52:56,380
Hao Er?
870
00:52:59,780 --> 00:53:01,100
We've been together for midnight.
871
00:53:01,300 --> 00:53:02,220
Don't you remember me?
872
00:53:05,260 --> 00:53:07,260
Why not Gan Han?
873
00:53:21,580 --> 00:53:22,700
You're so drunk.
874
00:53:24,580 --> 00:53:25,740
Is it because of Gan Han again?
875
00:53:30,900 --> 00:53:32,540
When will you stop being stupid?
876
00:53:33,420 --> 00:53:35,700
You and Gan Han will never be together.
877
00:53:38,060 --> 00:53:39,340
Forget about her, Dean.
878
00:53:45,420 --> 00:53:46,140
Have you forgotten her?
879
00:53:48,020 --> 00:53:49,460
Do you think it's that easy?
880
00:53:50,900 --> 00:53:53,180
Forget someone you love.
881
00:53:55,260 --> 00:53:55,860
Well,
882
00:53:57,060 --> 00:53:58,340
a selfish and willful person
883
00:53:59,420 --> 00:54:00,700
like you,
884
00:54:01,380 --> 00:54:02,860
There must be no waves.
885
00:54:03,780 --> 00:54:07,020
I don't know how those of us who are in unrequited love feel,
886
00:54:08,460 --> 00:54:09,460
and how painful it is.
887
00:54:14,540 --> 00:54:15,660
Why don't I understand?
888
00:54:19,460 --> 00:54:21,820
I have a crush on someone who has never loved me.
889
00:54:22,380 --> 00:54:23,620
He has never put it in his eyes.
890
00:54:25,500 --> 00:54:27,060
How pitiful I am
891
00:54:30,940 --> 00:54:32,500
to have unrequited love with my heart.
892
00:54:33,620 --> 00:54:34,660
But fortunately,
893
00:54:36,060 --> 00:54:37,780
I'm rational enough to love myself.
894
00:54:40,140 --> 00:54:41,020
I'm not like you
895
00:54:42,660 --> 00:54:46,700
who are childish and love with all your heart like a child.
896
00:54:47,780 --> 00:54:48,900
My love,
897
00:54:49,620 --> 00:54:50,780
it's not childish love,
898
00:54:51,460 --> 00:54:53,540
is it? If it's not childish love,
899
00:54:54,780 --> 00:54:56,100
What's the difference
900
00:54:57,620 --> 00:54:58,780
between what you're doing and a kid?
901
00:55:00,220 --> 00:55:01,700
I didn't get what I wanted.
902
00:55:02,220 --> 00:55:04,140
It's no different from a kid who can't get toys
903
00:55:05,180 --> 00:55:08,060
to make a fuss and attract people's attention.
904
00:55:08,060 --> 00:55:09,100
What did you say?
905
00:55:11,820 --> 00:55:13,180
Stop saying that I'm a child.
906
00:55:14,500 --> 00:55:15,140
What?
907
00:55:18,940 --> 00:55:20,340
Why don't you let me tell you?
908
00:55:21,780 --> 00:55:22,980
I'm telling the truth.
909
00:55:24,260 --> 00:55:25,940
You've been foolishly loving someone else.
910
00:55:26,220 --> 00:55:26,940
Like a child. I told you
911
00:55:27,340 --> 00:55:28,500
I'm not a child.
912
00:55:28,980 --> 00:55:29,420
It's just a kid,
913
00:55:30,580 --> 00:55:31,740
not a kid,
914
00:55:32,340 --> 00:55:33,780
Is it childish love
915
00:55:34,460 --> 00:55:35,100
for children?
916
00:55:35,220 --> 00:55:36,540
Yeah, childish love
917
00:55:36,860 --> 00:55:37,660
for kids?
918
00:55:37,860 --> 00:55:38,620
He's just a kid.
919
00:55:38,620 --> 00:55:39,260
No.
920
00:55:40,140 --> 00:55:43,100
♪ If it's a sad ending ♪
921
00:55:43,100 --> 00:55:47,580
♪ Let me follow you on my own ♪
922
00:55:47,580 --> 00:55:51,020
♪ Your whole heart should be given to someone better than me. ♪
923
00:55:51,020 --> 00:55:51,820
You're really a child. ♪
924
00:55:51,820 --> 00:55:54,100
Your whole heart should be given to someone better than me.
925
00:55:54,100 --> 00:55:57,780
♪ Let my tears flow into the sea. ♪ For the love that is about to
926
00:55:57,780 --> 00:56:01,060
end.
927
00:56:01,060 --> 00:56:02,460
(Summer of the Fox) (For the love that is about to end)
928
00:56:02,460 --> 00:56:02,500
(Summer of the Fox),
929
00:56:02,500 --> 00:56:03,300
"But my heart is satisfied. " (Summer of the Fox)
930
00:56:03,300 --> 00:56:05,740
(Next episode) If you want to be on Kedika's side...... but my heart is satisfied...... but my heart is
931
00:56:05,740 --> 00:56:06,700
satisfied.
932
00:56:06,700 --> 00:56:07,220
♪ The love I know is blurred. ♪ I don't need you anymore. ♪ The love I know is
933
00:56:07,220 --> 00:56:08,900
blurred.
934
00:56:08,900 --> 00:56:13,300
♪ The love I know is blurred ♪
935
00:56:13,460 --> 00:56:14,620
If you want to be responsible,
936
00:56:16,300 --> 00:56:17,100
It's easy.
937
00:56:19,740 --> 00:56:20,820
Don't bother me anymore.
938
00:56:28,700 --> 00:56:30,380
(tidbit) If you want to entrust your life to me.
939
00:56:33,500 --> 00:56:35,500
Good luck, Losarin! Good luck!
940
00:56:35,500 --> 00:56:38,540
Mr. Sheila and Miss Kedika are supposed to stick together 24 hours a day.
941
00:56:40,620 --> 00:56:42,180
You can run away from the monk but not the temple.
942
00:56:42,860 --> 00:56:47,060
What is it, sir? What is it?
943
00:57:08,300 --> 00:57:14,580
I've never loved anyone
944
00:57:15,620 --> 00:57:22,340
until I met you and loved each other.
945
00:57:23,580 --> 00:57:29,940
♪ God wants us to meet in our dreams.
946
00:57:30,220 --> 00:57:37,300
♪ When we wake up, we all disappear.
947
00:57:37,300 --> 00:57:40,580
♪ If it's a sad ending. ♪ Let me follow you all by myself.
948
00:57:40,580 --> 00:57:45,140
♪ Your whole heart should be given to someone better than
949
00:57:45,140 --> 00:57:51,540
me.
950
00:57:51,540 --> 00:57:55,180
♪ Let my tears flow into the sea. ♪ For the love that is about to
951
00:57:55,180 --> 00:57:58,620
end.
952
00:57:58,620 --> 00:57:59,700
♪ For the love that is about to end ♪
953
00:57:59,700 --> 00:58:03,620
But my heart is satisfied.
954
00:58:03,620 --> 00:58:10,980
♪ The love I know is blurred.
65217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.