Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,310 --> 00:00:14,570
You are my heartbeat.
Adapted from Shen Cangmei's The Summer of the Fox
The writer, Salu.
The Summer of the Fox
2
00:00:17,650 --> 00:00:18,260
Puticha Xerxin
3
00:00:18,260 --> 00:00:20,330
♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪
Puticha Xerxin
4
00:00:20,330 --> 00:00:22,980
♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪
5
00:00:22,980 --> 00:00:23,690
♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪
6
00:00:23,690 --> 00:00:26,510
Devica Horne
♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪
7
00:00:26,510 --> 00:00:27,940
♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪
8
00:00:27,940 --> 00:00:34,520
♪ I can't stop my heart. It's like going crazy. ♪
9
00:00:34,520 --> 00:00:34,670
♪ I want to be your support. ♪
10
00:00:34,670 --> 00:00:36,590
Jakelin Kunvan Kitichai
♪ I want to be your support. ♪
11
00:00:36,590 --> 00:00:36,880
Jakelin Kunvan Kitichai
12
00:00:36,880 --> 00:00:37,150
♪ I have nowhere to run. ♪
Jakelin Kunvan Kitichai
13
00:00:37,150 --> 00:00:38,750
♪ I have nowhere to run. ♪
14
00:00:38,750 --> 00:00:39,810
Carissa Supallingte
♪ I have nowhere to run. ♪
15
00:00:39,810 --> 00:00:41,070
Carissa Supallingte
16
00:00:43,280 --> 00:00:45,600
♪ Open your heart and accept you. ♪
17
00:00:45,600 --> 00:00:48,010
♪ It's as boundless as the sky. ♪
18
00:00:48,300 --> 00:00:50,590
♪ Can I let you settle down? ♪
19
00:00:50,590 --> 00:00:51,690
Penpaek Siripour
♪ Can I let you settle down? ♪
20
00:00:51,690 --> 00:00:52,150
Penpaek Siripour
21
00:00:52,630 --> 00:00:55,300
♪ If you love each other, you can be happy. ♪
22
00:00:55,300 --> 00:00:57,940
♪ Will you believe this? ♪
23
00:00:57,940 --> 00:01:00,270
♪ Love will be sweet. ♪
24
00:01:00,270 --> 00:01:01,430
Tanagong Qin Stick
♪ Love will be sweet. ♪
25
00:01:01,430 --> 00:01:01,490
♪ I thought I didn't love you, so it doesn't matter. ♪
Tanagong Qin Stick
26
00:01:01,490 --> 00:01:03,210
♪ I thought I didn't love you, so it doesn't matter. ♪
27
00:01:03,210 --> 00:01:04,150
Mintida Vardanugunn
♪ I thought I didn't love you, so it doesn't matter. ♪
28
00:01:04,150 --> 00:01:05,130
♪ I thought I didn't love you, so it doesn't matter. ♪
29
00:01:05,130 --> 00:01:06,370
Benner, where is Jamwan A?
♪ I thought I didn't love you, so it doesn't matter. ♪
30
00:01:06,370 --> 00:01:06,490
♪ As a result, I love you so much. ♪
Benner, where is Jamwan A?
31
00:01:06,490 --> 00:01:07,490
♪ As a result, I love you so much. ♪
32
00:01:07,490 --> 00:01:08,630
Pentivat Donvanchalo
♪ As a result, I love you so much. ♪
33
00:01:08,630 --> 00:01:10,610
♪ As a result, I love you so much. ♪
34
00:01:10,610 --> 00:01:12,120
♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪
35
00:01:12,120 --> 00:01:12,390
Marjulene Pengpu Pan
♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪
36
00:01:12,390 --> 00:01:14,280
Olivier Ppard
Marjulene Pengpu Pan
♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪
37
00:01:14,280 --> 00:01:15,610
♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪
38
00:01:15,610 --> 00:01:17,000
♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪
39
00:01:17,000 --> 00:01:19,140
Comla Songtalano
Valaia Pachuochai
Visava Gijanguun
♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪
40
00:01:19,140 --> 00:01:19,900
♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪
41
00:01:19,900 --> 00:01:20,380
Ratawan Otaysong
Percha, Tian Chai.
Clement Young
♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪
42
00:01:20,380 --> 00:01:23,420
♪ I can't stop my heart. It's like going crazy. ♪
Clement Young
Percha, Tian Chai.
Ratawan Otaysong
43
00:01:23,420 --> 00:01:24,800
♪ I can't stop my heart. It's like going crazy. ♪
44
00:01:24,800 --> 00:01:26,780
Puchong Yutapita
Janya Tanawanguun
♪ I can't stop my heart. It's like going crazy. ♪
45
00:01:26,780 --> 00:01:28,000
♪ I want to be your support. ♪
Janya Tanawanguun
Puchong Yutapita
46
00:01:28,000 --> 00:01:29,110
♪ I want to be your support. ♪
47
00:01:29,410 --> 00:01:30,250
♪ I have nowhere to run. ♪
48
00:01:30,250 --> 00:01:31,400
Lawan Tuona, Hunza.
Natara Kongo
Barina Busayahili
Tanchano Yutasasili
♪ I have nowhere to run. ♪
49
00:01:31,400 --> 00:01:31,530
♪ I have nowhere to run. ♪
50
00:01:31,530 --> 00:01:32,980
A friendship performance.
Vienne Forcone.
Pompa Pei Bantun
Gilagidia Bengorongosa
Taraco Pesousse
Natapason Shimatien
Puli Pelomica
Thanaben Wanlosinan
Chayani de Zharing
♪ I have nowhere to run. ♪
51
00:01:32,980 --> 00:01:34,130
A friendship performance.
Vienne Forcone.
Pompa Pei Bantun
Gilagidia Bengorongosa
Taraco Pesousse
Natapason Shimatien
Puli Pelomica
Thanaben Wanlosinan
Chayani de Zharing
52
00:01:34,490 --> 00:01:37,250
1. Song: the more you avoid the more I meet.
Vienne Forcone.
Pompa Pei Bantun
Gilagidia Bengorongosa
Taraco Pesousse
Natapason Shimatien
Puli Pelomica
Thanaben Wanlos, Sri Lankan, Chayani de Jarang
2. Song: Stopped Love
Singing: Jacky Jaitlin Gamvanachai
Lyrics: Suke Zengzale
Composer: Gantana Onkanagirati, Chung Phill Seung
Arrangement: Gantana Onkanagirati, Chung Phill Seung
3. Song: I want to be with you
Sing: Xin Mary Ai Jeanne Le Re
Lyrics: Suke Zengzale
Composer: Gantana Onkanagirati
Arrangement: Gantana Onkanagirati
53
00:01:38,100 --> 00:01:40,170
Executive producer.
Varataia Nikuha
54
00:01:41,050 --> 00:01:42,450
director
Sarasavati Onsompe
55
00:01:47,580 --> 00:01:50,180
If you want to hold it, don't let it go.
56
00:01:50,660 --> 00:01:52,660
You can't just hold on to it.
57
00:01:52,660 --> 00:01:54,500
We need both sides to hold each other.
58
00:01:54,500 --> 00:01:56,820
So that we won't let go.
59
00:01:57,100 --> 00:01:59,620
You can buy your shoes again.
60
00:02:00,500 --> 00:02:02,620
But if something happens to you, what should I do?
61
00:02:04,460 --> 00:02:06,500
See when you can drive me out.
62
00:02:06,740 --> 00:02:12,620
When can I drive out the chairman's people again?
63
00:02:13,180 --> 00:02:17,300
What did Gan Han ask you to hide for her?
64
00:02:17,580 --> 00:02:19,740
(Gan Han)
65
00:02:21,700 --> 00:02:23,020
Hey, what's wrong, kid?
66
00:02:23,340 --> 00:02:24,660
Mom, are you at home?
67
00:02:24,820 --> 00:02:26,260
Not at home.
68
00:02:26,860 --> 00:02:28,060
Then where are you?
69
00:02:29,060 --> 00:02:30,220
I'm in the office.
70
00:02:30,220 --> 00:02:30,580
I
71
00:02:31,180 --> 00:02:32,900
I will go home to see you today.
72
00:02:33,580 --> 00:02:35,340
You want to come home to me today?
73
00:02:35,540 --> 00:02:36,740
Is something wrong?
74
00:02:40,820 --> 00:02:44,180
Er, I just want to find you.
75
00:02:44,420 --> 00:02:46,020
Can't I come to you?
76
00:02:46,020 --> 00:02:47,860
I don't have to go.
77
00:02:48,020 --> 00:02:50,180
No, no. Come on, kid.
78
00:02:50,460 --> 00:02:53,660
It's good to have you here. I have something to ask you.
79
00:02:53,860 --> 00:02:58,940
Okay, I'll go home and find you after I get off work.
80
00:02:59,620 --> 00:03:01,420
Okay, see you later.
81
00:03:02,300 --> 00:03:03,100
good
82
00:03:05,780 --> 00:03:06,180
What do you mean?
83
00:03:06,180 --> 00:03:08,340
Auntie, I'm leaving now.
84
00:03:08,340 --> 00:03:12,860
I suddenly have a stomachache.
85
00:03:12,860 --> 00:03:14,420
Oh, I can't hold it.
86
00:03:14,620 --> 00:03:15,900
Um, I'm leaving now.
87
00:03:16,020 --> 00:03:16,820
Bye
88
00:03:42,540 --> 00:03:44,740
(Kedika! Kedi! )
89
00:03:58,100 --> 00:03:59,340
(KDKA)
90
00:04:00,260 --> 00:04:01,060
(Kedika! )
91
00:04:02,580 --> 00:04:03,660
What are you doing?
92
00:04:03,940 --> 00:04:05,580
Are you in the room?
93
00:04:05,740 --> 00:04:08,620
Are you in the room?
94
00:04:08,980 --> 00:04:11,020
What are you doing?
95
00:04:11,100 --> 00:04:13,660
I asked if you were in the room.
96
00:04:13,860 --> 00:04:17,180
I asked if you were in the room.
97
00:04:17,420 --> 00:04:19,580
Why are you asking?
98
00:04:20,980 --> 00:04:22,340
What is Mr. Wet Towel doing?
99
00:04:23,860 --> 00:04:24,420
Brother
100
00:04:24,660 --> 00:04:25,060
Ah
101
00:04:25,180 --> 00:04:26,340
Don't play with your phone all the time.
102
00:04:33,740 --> 00:04:34,100
Oh
103
00:04:37,900 --> 00:04:38,620
Hey, Dean.
104
00:04:40,340 --> 00:04:42,420
Get the key card from my bag.
105
00:04:43,340 --> 00:04:43,700
Well
106
00:04:51,260 --> 00:04:51,780
Oh dear
107
00:04:52,340 --> 00:04:53,540
Dean's here. What are we gonna do?
108
00:04:56,060 --> 00:04:56,780
Oh dear
109
00:04:58,380 --> 00:04:58,940
Is this it?
110
00:04:59,460 --> 00:05:00,100
That's right.
111
00:05:20,420 --> 00:05:21,300
hey
112
00:05:27,540 --> 00:05:29,260
Your room looks nice.
113
00:05:32,300 --> 00:05:33,180
By the way, what can I get you?
114
00:05:35,060 --> 00:05:36,500
Whatever I want.
115
00:05:36,620 --> 00:05:37,420
I want a bottle of mineral water.
116
00:05:37,860 --> 00:05:38,940
Get me a bottle.
117
00:05:39,380 --> 00:05:40,860
I'm your guest.
118
00:05:41,860 --> 00:05:42,820
How can you order me?
119
00:05:45,780 --> 00:05:46,340
Alright.
120
00:05:49,020 --> 00:05:49,460
where?
121
00:06:00,300 --> 00:06:01,540
Why didn't you tell me Dean was coming?
122
00:06:02,220 --> 00:06:02,540
on
123
00:06:03,540 --> 00:06:06,380
Didn't I ask if you were in the room?
124
00:06:06,780 --> 00:06:07,900
You didn't answer me.
125
00:06:07,900 --> 00:06:09,100
I've been there.
126
00:06:09,100 --> 00:06:11,300
Why don't you just say it?
127
00:06:11,300 --> 00:06:12,860
Oh, I said, can you read it?
128
00:06:12,860 --> 00:06:15,020
What should we do now?
129
00:06:16,980 --> 00:06:18,140
Hide in the room.
130
00:06:18,140 --> 00:06:18,980
Room.
131
00:06:18,980 --> 00:06:19,460
Go.
132
00:06:19,460 --> 00:06:20,940
Alright.
133
00:06:20,940 --> 00:06:21,740
Remember to put your things away.
134
00:06:21,740 --> 00:06:22,060
good
135
00:06:33,900 --> 00:06:34,380
Thanks.
136
00:06:43,420 --> 00:06:43,940
alas
137
00:06:53,260 --> 00:06:54,540
I really envy you.
138
00:06:54,980 --> 00:06:56,260
You can live here alone.
139
00:06:57,260 --> 00:06:58,340
You don't have to live with your grandma.
140
00:07:06,780 --> 00:07:07,860
I really want to live alone.
141
00:07:11,220 --> 00:07:13,460
You said you didn't want to live alone when you were abroad.
142
00:07:13,700 --> 00:07:14,180
lonely
143
00:07:14,900 --> 00:07:16,740
Now you want to live alone.
144
00:07:19,260 --> 00:07:20,300
not as good as
145
00:07:21,180 --> 00:07:22,260
I'll move in with you.
146
00:07:23,500 --> 00:07:24,220
No way
147
00:07:24,540 --> 00:07:25,940
You can't move in with me.
148
00:07:26,420 --> 00:07:27,300
What?
149
00:07:27,780 --> 00:07:29,220
You hate me so much?
150
00:07:29,220 --> 00:07:30,780
I don't hate you.
151
00:07:31,940 --> 00:07:34,420
If you move in with me,
152
00:07:34,700 --> 00:07:35,740
The chairman knows about it.
153
00:07:36,180 --> 00:07:37,740
She will definitely not agree to it.
154
00:07:38,140 --> 00:07:41,540
I'm sure she'll come after you and let you stay.
155
00:07:41,860 --> 00:07:43,180
Things will get messy.
156
00:07:59,860 --> 00:08:01,300
Isn't this a woman's post?
157
00:08:01,740 --> 00:08:03,740
I think they use this when they put on makeup.
158
00:08:04,340 --> 00:08:05,460
Why is this in your room?
159
00:08:49,180 --> 00:08:52,820
Why are you here?
160
00:08:52,940 --> 00:08:54,100
Just tell me.
161
00:08:54,420 --> 00:08:56,420
I know where Gan Han lives.
162
00:08:58,780 --> 00:09:00,100
I had dinner with her the other day.
163
00:09:01,820 --> 00:09:03,100
I wanted to give her
164
00:09:03,540 --> 00:09:04,700
But she wouldn't let me.
165
00:09:06,100 --> 00:09:07,500
Then I followed her in the car.
166
00:09:08,420 --> 00:09:08,940
then
167
00:09:13,900 --> 00:09:15,300
I lost him.
168
00:09:16,100 --> 00:09:17,940
Just around the corner from the alley in your apartment.
169
00:09:18,500 --> 00:09:19,900
Then Gan Han's taxi disappeared.
170
00:09:20,500 --> 00:09:21,300
I think
171
00:09:22,900 --> 00:09:24,660
She must live near your apartment.
172
00:09:27,740 --> 00:09:32,340
So I want you to go to Gan Han with me today.
173
00:09:32,620 --> 00:09:33,020
gentle laughter
174
00:09:34,420 --> 00:09:35,460
I'm not going.
175
00:09:35,780 --> 00:09:38,140
Since Cordica doesn't want anyone to know where she lives,
176
00:09:38,700 --> 00:09:40,860
I think we should stay out of her business.
177
00:09:42,300 --> 00:09:43,140
Or she'll be angry.
178
00:09:56,980 --> 00:09:58,820
I'm here to deliver the clothes.
179
00:10:00,260 --> 00:10:01,860
Let me put it away for you.
180
00:10:04,540 --> 00:10:06,780
Aunt, I'll do it myself.
181
00:10:07,140 --> 00:10:07,780
It's okay.
182
00:10:08,780 --> 00:10:09,260
good
183
00:10:11,380 --> 00:10:12,180
You can go back now.
184
00:10:12,180 --> 00:10:12,460
good
185
00:10:12,460 --> 00:10:13,140
Thank you.
186
00:10:13,140 --> 00:10:13,660
Well
187
00:10:27,780 --> 00:10:28,700
You...
188
00:10:28,980 --> 00:10:30,260
Why are you hiding in my room?
189
00:10:30,580 --> 00:10:32,100
You told me to hide in the room.
190
00:10:32,340 --> 00:10:35,780
I told you to hide in your room, not mine.
191
00:10:35,780 --> 00:10:39,220
How should I know if you don't make yourself clear?
192
00:10:39,220 --> 00:10:39,660
And this one.
193
00:10:39,660 --> 00:10:40,700
Oops.
194
00:10:41,180 --> 00:10:41,940
Be quiet (be quiet)
195
00:10:57,100 --> 00:10:57,860
lipstick
196
00:10:59,300 --> 00:11:00,260
to stick sth up
197
00:11:02,380 --> 00:11:04,340
It's too obvious.
198
00:11:05,700 --> 00:11:07,580
I'm sure there's a lady in the house.
199
00:11:10,700 --> 00:11:11,940
That's awful, brother.
200
00:11:14,060 --> 00:11:16,660
Hey, why is Dean here?
201
00:11:16,660 --> 00:11:17,580
It's because of you.
202
00:11:17,580 --> 00:11:18,060
Ah
203
00:11:18,380 --> 00:11:20,580
You had dinner with Dean that day.
204
00:11:20,820 --> 00:11:22,260
He followed you secretly.
205
00:11:22,820 --> 00:11:24,780
But fortunately, he lost him.
206
00:11:24,780 --> 00:11:26,220
That's why I didn't know you were here.
207
00:11:27,020 --> 00:11:29,500
He just suspects you live around here.
208
00:11:29,500 --> 00:11:31,300
What should we do?
209
00:11:31,300 --> 00:11:32,180
first
210
00:11:32,540 --> 00:11:33,540
Brother, are you in the room?
211
00:11:36,060 --> 00:11:37,500
Can I come in?
212
00:11:37,740 --> 00:11:38,180
Wait
213
00:11:38,180 --> 00:11:40,300
No need to come in. I'll be out soon.
214
00:11:40,780 --> 00:11:41,140
Nice
215
00:11:41,140 --> 00:11:42,740
Can't I go in?
216
00:11:42,980 --> 00:11:45,540
Are you hiding a woman in the room?
217
00:11:47,340 --> 00:11:50,420
If you don't say anything, you've agreed to hide a lady in a golden house.
218
00:11:51,100 --> 00:11:52,020
Hide inside.
219
00:11:52,020 --> 00:11:54,940
Because I found a napkin with lipstick on the floor.
220
00:11:56,460 --> 00:11:58,500
Why don't you put your things away?
221
00:11:58,500 --> 00:11:59,500
And posts.
222
00:11:59,500 --> 00:12:00,580
sorry
223
00:12:01,740 --> 00:12:02,180
alas
224
00:12:03,020 --> 00:12:06,260
Brother, are you going to say that the lipstick is also yours?
225
00:12:06,260 --> 00:12:07,940
You made me so weird.
226
00:12:09,260 --> 00:12:10,020
What do you mean?
227
00:12:10,180 --> 00:12:13,340
Does this lipstick belong to you or which woman?
228
00:12:15,100 --> 00:12:15,780
What are you doing?
229
00:12:15,780 --> 00:12:17,180
To put lipstick on you.
230
00:12:17,180 --> 00:12:17,660
what
231
00:12:17,660 --> 00:12:18,460
Quickly apply it.
232
00:12:18,460 --> 00:12:19,820
If you don't answer me, I'll open the door.
233
00:12:20,020 --> 00:12:21,180
It's your lipstick.
234
00:12:21,580 --> 00:12:22,380
No, I don't.
235
00:12:23,260 --> 00:12:23,900
three
236
00:12:24,300 --> 00:12:24,900
I don't want it.
237
00:12:25,260 --> 00:12:26,420
Just a little bit.
238
00:12:26,740 --> 00:12:27,300
two
239
00:12:30,260 --> 00:12:30,700
What are you doing?
240
00:12:34,620 --> 00:12:39,340
♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪
241
00:12:39,340 --> 00:12:44,300
♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪
242
00:12:44,300 --> 00:12:50,900
♪ I can't stop my heart. It's like going crazy. ♪
243
00:12:50,900 --> 00:12:52,940
♪ I want to be your support. ♪
244
00:12:53,260 --> 00:12:53,900
♪ I have nowhere to run. ♪
245
00:12:53,900 --> 00:12:54,500
That's it.
♪ I have nowhere to run. ♪
246
00:12:54,500 --> 00:12:54,820
♪ I have nowhere to run. ♪
247
00:12:54,820 --> 00:12:55,220
can
♪ I have nowhere to run. ♪
248
00:12:55,220 --> 00:12:56,340
♪ I have nowhere to run. ♪
249
00:12:56,820 --> 00:12:57,460
Take it.
250
00:12:58,940 --> 00:12:59,500
You can go out now.
251
00:13:00,420 --> 00:13:00,780
one
252
00:13:17,620 --> 00:13:17,900
ah
253
00:13:19,740 --> 00:13:20,940
Brother, don't tell me you're...
254
00:13:22,780 --> 00:13:23,500
Are you crazy?
255
00:13:26,140 --> 00:13:27,140
If you were me, I would accept it.
256
00:13:27,700 --> 00:13:28,220
It's cute.
257
00:13:33,300 --> 00:13:33,660
Uh
258
00:13:35,180 --> 00:13:38,300
I have something to deal with.
259
00:13:38,860 --> 00:13:40,100
Go back first.
260
00:13:45,180 --> 00:13:45,500
Go.
261
00:13:51,380 --> 00:13:52,140
Hurry up.
262
00:14:03,860 --> 00:14:04,260
alas
263
00:14:06,220 --> 00:14:06,660
Yeah
264
00:14:07,380 --> 00:14:09,420
And escaped.
265
00:14:09,740 --> 00:14:10,300
Yeah
266
00:14:10,820 --> 00:14:11,540
alas
267
00:14:13,220 --> 00:14:14,180
Oh, my God.
268
00:14:14,700 --> 00:14:15,660
-It's really lucky. -Hey, you.
269
00:14:15,660 --> 00:14:16,940
What kind of woman are you?
270
00:14:16,940 --> 00:14:19,540
You kissed someone so easily.
271
00:14:19,540 --> 00:14:22,260
You think I want to kiss you?
272
00:14:22,500 --> 00:14:24,060
If you let me put lipstick on you from the beginning,
273
00:14:24,060 --> 00:14:25,380
I wouldn't have to do that.
274
00:14:25,940 --> 00:14:26,900
Kiss you.
275
00:14:27,500 --> 00:14:30,540
It's better to kiss those cats and dogs.
276
00:14:30,540 --> 00:14:32,220
You think you're the only one?
277
00:14:32,460 --> 00:14:33,260
I'm telling you,
278
00:14:33,780 --> 00:14:36,220
Every time I kiss a woman like you,
279
00:14:36,220 --> 00:14:40,820
You might as well kiss the ice.
280
00:14:40,820 --> 00:14:41,700
Ice?
281
00:14:41,700 --> 00:14:44,020
A man like you can only kiss ice.
282
00:14:44,220 --> 00:14:46,940
Only a woman like me has to kiss you.
283
00:14:47,100 --> 00:14:48,340
It's really bad luck.
284
00:14:48,340 --> 00:14:51,300
Every time I kiss you, I will be unlucky for many more years.
285
00:14:51,420 --> 00:14:53,220
I will make you suffer forever.
286
00:15:26,900 --> 00:15:27,420
Sorry
287
00:15:28,660 --> 00:15:29,140
What's up
288
00:15:29,380 --> 00:15:31,900
Are you the aunt who just sent the clothes to Mr. Sheila's room?
289
00:15:31,900 --> 00:15:33,260
Yes, what's wrong?
290
00:15:33,260 --> 00:15:35,380
Send the clothes to Mr. Sheila's room.
291
00:15:35,660 --> 00:15:37,980
Have you seen the woman in his room?
292
00:15:38,500 --> 00:15:40,140
You mean Mr. Sheila's girlfriend?
293
00:15:41,100 --> 00:15:42,140
Does he have a girlfriend?
294
00:15:42,420 --> 00:15:43,220
Yes
295
00:15:43,580 --> 00:15:44,460
And beautiful.
296
00:15:44,460 --> 00:15:46,020
Has been living together for a while.
297
00:15:46,340 --> 00:15:50,220
I think her name is Kedika.
298
00:15:57,940 --> 00:15:58,300
Ow
299
00:15:59,580 --> 00:16:01,500
Sister Gan Han, haven't you gone to your mother yet?
300
00:16:01,780 --> 00:16:02,300
Oh
301
00:16:03,100 --> 00:16:05,500
Something happened.
302
00:16:16,780 --> 00:16:17,220
Dean
303
00:16:27,340 --> 00:16:28,180
Brother, where are you?
304
00:16:28,700 --> 00:16:29,500
come out
305
00:16:30,140 --> 00:16:31,180
Come out and explain to me.
306
00:16:31,700 --> 00:16:32,020
Dean
307
00:16:32,020 --> 00:16:32,460
Brother
308
00:16:44,740 --> 00:16:45,140
Dean
309
00:16:47,620 --> 00:16:50,020
Dean. Dean, calm down.
310
00:16:50,180 --> 00:16:51,220
Don't worry about Gan Han.
311
00:16:51,220 --> 00:16:52,660
You can't do that.
312
00:16:53,300 --> 00:16:54,180
Is Gan Han living with you?
313
00:16:54,420 --> 00:16:55,660
Dean, listen to me.
314
00:16:55,820 --> 00:16:56,860
Brother, why are you doing this?
315
00:16:57,420 --> 00:16:59,140
Answer me.
316
00:16:59,820 --> 00:17:00,300
Ah
317
00:17:02,620 --> 00:17:03,140
Go ahead, Dean.
318
00:17:03,820 --> 00:17:05,220
Until you're satisfied.
319
00:17:06,020 --> 00:17:07,140
Let me know if you're satisfied.
320
00:17:07,780 --> 00:17:09,540
So I can explain everything to you.
321
00:17:10,260 --> 00:17:10,740
Go on.
322
00:17:11,860 --> 00:17:12,620
Ah
323
00:17:31,660 --> 00:17:33,100
You're ready for me to explain, aren't you, Dean?
324
00:17:35,460 --> 00:17:37,620
The reason I let Kadyka stay at my place
325
00:17:39,540 --> 00:17:41,420
Because she was kicked out of the house.
326
00:17:41,780 --> 00:17:42,820
Nowhere to go.
327
00:17:43,180 --> 00:17:44,380
So I let her stay at my house.
328
00:17:45,580 --> 00:17:47,140
Can we find another place to live?
329
00:17:47,740 --> 00:17:48,580
Why must we live together?
330
00:17:48,580 --> 00:17:49,820
I was penniless.
331
00:17:50,220 --> 00:17:51,100
But my brother does.
332
00:17:52,220 --> 00:17:53,460
Or you can ask me for help.
333
00:17:53,460 --> 00:17:55,100
But I don't want your help.
334
00:17:56,420 --> 00:17:57,460
If you help me,
335
00:17:58,060 --> 00:18:00,460
Your grandma will come to trouble me again.
336
00:18:02,300 --> 00:18:03,620
Yes, I have money.
337
00:18:03,940 --> 00:18:05,580
But I don't believe in Cordica.
338
00:18:06,980 --> 00:18:09,660
At that time, Kedika was accused of copying our work.
339
00:18:10,420 --> 00:18:11,260
And lying.
340
00:18:13,260 --> 00:18:14,140
I don't believe her.
341
00:18:14,540 --> 00:18:16,100
You didn't trust her and let her stay at your house.
342
00:18:17,660 --> 00:18:20,300
I'm afraid she will lie to you like the chairman said.
343
00:18:22,340 --> 00:18:24,060
So I let her stay with me.
344
00:18:24,420 --> 00:18:27,220
So I could tell if she was lying to you.
345
00:18:27,660 --> 00:18:29,260
How long do you want her to stay before you tell me?
346
00:18:32,300 --> 00:18:32,820
Answer me.
347
00:18:33,660 --> 00:18:34,460
Why don't you answer me?
348
00:18:35,220 --> 00:18:36,460
I think the answer
349
00:18:37,220 --> 00:18:38,420
Is enough.
350
00:18:39,180 --> 00:18:42,140
He and I are just subordinates.
351
00:18:42,140 --> 00:18:43,220
Is not a couple.
352
00:18:44,100 --> 00:18:46,340
If you don't believe me, you can ask Nan Mu.
353
00:18:46,620 --> 00:18:49,140
Because Nan Mu knows everything about Sheila and me.
354
00:18:53,900 --> 00:18:54,340
Yes
355
00:18:55,700 --> 00:18:57,180
They're really not a couple.
356
00:19:00,220 --> 00:19:04,620
Now it all depends on whether you believe it or not.
357
00:19:07,340 --> 00:19:07,940
Where are you going?
358
00:19:07,940 --> 00:19:08,380
GanHan
359
00:19:11,900 --> 00:19:13,220
I'm sleeping with my mother tonight.
360
00:19:13,980 --> 00:19:15,820
Because there's nothing more to do with me here.
361
00:19:15,980 --> 00:19:18,220
Only the contradiction between brother and brother
362
00:19:19,940 --> 00:19:21,700
Solve it yourself.
363
00:19:36,940 --> 00:19:38,100
You really don't need me to give it to you?
364
00:19:39,300 --> 00:19:39,820
No need
365
00:19:40,260 --> 00:19:41,140
I can go back myself.
366
00:19:42,540 --> 00:19:43,260
sorry
367
00:19:52,340 --> 00:19:54,460
I never wanted to betray you.
368
00:19:55,860 --> 00:19:57,340
But what you're doing now
369
00:19:57,860 --> 00:19:59,220
Isn't it a betrayal?
370
00:20:29,580 --> 00:20:32,380
Why do you want to come back to sleep?
371
00:20:35,900 --> 00:20:39,260
Er, my roommate's relatives are here.
372
00:20:39,260 --> 00:20:42,060
So I thought I would come back for one night.
373
00:20:42,500 --> 00:20:44,580
Is your roommate Nan Mu?
374
00:20:45,060 --> 00:20:47,660
Is that the man I saw in the hospital?
375
00:20:47,660 --> 00:20:48,300
No
376
00:20:50,780 --> 00:20:52,180
Why do you think it's Nan Mu?
377
00:20:52,980 --> 00:20:55,300
I went to the apartment to look for you and met Nan Mu.
378
00:20:55,660 --> 00:20:58,740
Nan Mu lied to me that he didn't share your apartment.
379
00:21:03,140 --> 00:21:04,580
I asked him to lie to you.
380
00:21:04,740 --> 00:21:05,460
why
381
00:21:05,820 --> 00:21:07,180
I don't want you to meddle in my personal affairs.
382
00:21:08,500 --> 00:21:10,380
I don't want anyone meddling in my affairs.
383
00:21:10,660 --> 00:21:11,660
Including me?
384
00:21:11,660 --> 00:21:12,260
Yes
385
00:21:12,980 --> 00:21:14,820
Now you know where I live.
386
00:21:15,220 --> 00:21:16,580
You don't have to come to me anymore.
387
00:21:17,260 --> 00:21:20,020
Do you want to live alone and stay away from me?
388
00:21:21,580 --> 00:21:22,700
This way, I feel comfortable.
389
00:21:24,140 --> 00:21:25,820
You have a new family.
390
00:21:25,940 --> 00:21:30,340
I think we should live happily together.
391
00:21:32,140 --> 00:21:36,740
But my happiness is to have you in my life.
392
00:21:40,220 --> 00:21:41,460
I'm tired today.
393
00:21:44,060 --> 00:21:44,860
I'll go to bed.
394
00:22:06,020 --> 00:22:06,660
Dean
395
00:22:07,220 --> 00:22:10,460
Come with me to Mrs. Sopa's birthday party this Saturday.
396
00:22:10,900 --> 00:22:11,580
Can we not go?
397
00:22:11,940 --> 00:22:12,900
may not
398
00:22:13,740 --> 00:22:17,460
I want you to meet Mrs Sopa's daughter Minnie.
399
00:22:20,340 --> 00:22:21,500
What happened to your hand?
400
00:22:21,980 --> 00:22:23,780
Did you fight again?
401
00:22:24,260 --> 00:22:26,260
When will you stop acting like a naughty child?
402
00:22:26,620 --> 00:22:27,420
And your position.
403
00:22:27,820 --> 00:22:28,740
When can you
404
00:22:29,620 --> 00:22:31,300
Worrying about me as a grandma.
405
00:22:31,420 --> 00:22:32,740
Not because I'm not qualified for the position.
406
00:22:33,700 --> 00:22:34,620
What I said,
407
00:22:35,460 --> 00:22:36,780
I was worried about you.
408
00:22:37,620 --> 00:22:38,820
If you really worry about me,
409
00:22:39,420 --> 00:22:40,740
You should ask me
410
00:22:41,460 --> 00:22:42,300
Does it hurt?
411
00:22:42,940 --> 00:22:43,900
Who hurt me?
412
00:22:45,780 --> 00:22:46,260
Dean
413
00:22:49,100 --> 00:22:50,380
The reason why you're in pain,
414
00:22:50,940 --> 00:22:52,420
Is it my fault?
415
00:22:53,900 --> 00:22:54,460
Yes
416
00:22:55,260 --> 00:22:56,580
It's all your fault.
417
00:22:57,020 --> 00:22:57,780
The reason why I hurt,
418
00:22:58,340 --> 00:22:59,300
That's why it's like this.
419
00:22:59,980 --> 00:23:01,140
Was caused by you.
420
00:23:11,860 --> 00:23:12,940
Why are you here early in the morning?
421
00:23:18,380 --> 00:23:19,780
I stayed here last night.
422
00:23:20,860 --> 00:23:21,740
Stay here for the night.
423
00:23:24,580 --> 00:23:26,220
Did your mother pick you up?
424
00:23:29,740 --> 00:23:30,860
There's nowhere else to go.
425
00:23:31,820 --> 00:23:33,180
I'm not moving back.
426
00:23:33,980 --> 00:23:35,060
You can rest assured.
427
00:23:35,900 --> 00:23:37,140
It means you're leaving today, right?
428
00:23:37,740 --> 00:23:38,940
Take your mother with you.
429
00:23:39,780 --> 00:23:40,620
Don't you have a place to stay?
430
00:23:41,100 --> 00:23:42,580
How do you know where I live?
431
00:23:46,980 --> 00:23:48,540
Oh, my mother knew about it.
432
00:23:48,940 --> 00:23:49,980
It's your work.
433
00:23:50,740 --> 00:23:54,180
I'm just tired of looking for you.
434
00:23:54,180 --> 00:23:55,380
I feel sorry for her.
435
00:23:55,660 --> 00:23:56,660
Sympathy. Sympathy.
436
00:23:57,380 --> 00:23:58,260
Or guilty?
437
00:23:59,860 --> 00:24:01,420
Why should I feel guilty about you?
438
00:24:02,060 --> 00:24:03,220
If I used to
439
00:24:03,860 --> 00:24:06,220
You won't tell my mom where I live.
440
00:24:08,500 --> 00:24:12,140
You're gonna want to see my mom sad that she can't find me.
441
00:24:12,700 --> 00:24:15,660
But now you're telling my mom where I live.
442
00:24:16,020 --> 00:24:18,340
I was just thinking what if your mom wants to live with you.
443
00:24:19,060 --> 00:24:20,180
Do you really think so?
444
00:24:21,700 --> 00:24:25,060
You can apologize if you feel guilty.
445
00:24:25,060 --> 00:24:29,380
You don't have to pretend to be a bad woman.
446
00:24:30,060 --> 00:24:30,740
Here, try to say it.
447
00:24:31,340 --> 00:24:32,180
sorry
448
00:24:32,900 --> 00:24:34,140
I'm sorry.
449
00:24:34,140 --> 00:24:35,180
It's that simple.
450
00:24:37,900 --> 00:24:39,940
But I don't want to say.
451
00:24:42,700 --> 00:24:44,540
Don't be so arrogant.
452
00:24:45,140 --> 00:24:47,340
Why is it so hard to say sorry?
453
00:24:47,340 --> 00:24:48,060
Ha
454
00:24:56,820 --> 00:24:58,460
Everyone, come on.
455
00:25:00,380 --> 00:25:01,180
hi
456
00:25:02,700 --> 00:25:03,460
Hello.
457
00:25:03,460 --> 00:25:04,460
Hello
458
00:25:05,380 --> 00:25:06,900
Why are you here?
459
00:25:08,020 --> 00:25:10,500
To wait for you.
460
00:25:10,940 --> 00:25:11,860
Why are you waiting for me?
461
00:25:12,380 --> 00:25:15,500
Oh, I just want to ask you.
462
00:25:15,500 --> 00:25:18,900
Do you know what Mr. Sheila and Mr. Sasa are doing?
463
00:25:21,620 --> 00:25:22,700
What have you heard?
464
00:25:24,420 --> 00:25:25,860
Here's the thing.
465
00:25:26,020 --> 00:25:28,700
This morning, Lin and I
466
00:25:28,700 --> 00:25:32,100
Got into the elevator with Mr. Sheila and Mr. Sasa.
467
00:25:32,460 --> 00:25:35,380
But when they came in,
468
00:25:35,380 --> 00:25:37,180
Stand far away from each other.
469
00:25:37,380 --> 00:25:39,140
Not only that,
470
00:25:39,140 --> 00:25:41,100
They don't talk to each other.
471
00:25:41,100 --> 00:25:43,340
And won't look at each other.
472
00:25:43,340 --> 00:25:44,020
Right, Clint?
473
00:25:44,020 --> 00:25:44,660
Yes
474
00:25:44,660 --> 00:25:44,940
Well
475
00:25:44,940 --> 00:25:48,780
And I saw a cut on Mr Sheila's mouth.
476
00:25:48,780 --> 00:25:50,980
Mr. Sasa has a wound on his hand.
477
00:25:50,980 --> 00:25:51,500
Hey, really?
478
00:25:51,500 --> 00:25:54,100
-Really. -Did they have a fight?
479
00:25:55,340 --> 00:25:56,380
Uh
480
00:25:57,980 --> 00:25:59,420
I don't think so.
481
00:25:59,420 --> 00:26:01,100
Maybe you think too much.
482
00:26:01,660 --> 00:26:04,340
I think we should go to work.
483
00:26:04,500 --> 00:26:05,100
alas
484
00:26:10,500 --> 00:26:11,020
What's up
485
00:26:12,180 --> 00:26:13,300
That's all for today.
486
00:26:26,420 --> 00:26:27,620
Where are you taking me?
487
00:26:27,620 --> 00:26:28,700
Come here first.
488
00:26:28,700 --> 00:26:30,140
Just tell me what you want.
489
00:26:30,460 --> 00:26:33,180
It's not about you and Dean.
490
00:26:33,620 --> 00:26:35,700
You didn't solve it after I left?
491
00:26:38,020 --> 00:26:39,740
I've tried my best to solve it, but...
492
00:26:40,340 --> 00:26:41,580
Dean, he's not listening to me.
493
00:26:42,540 --> 00:26:45,380
He thought I betrayed him.
494
00:26:45,700 --> 00:26:48,820
I didn't tell him I was living with you.
495
00:26:49,180 --> 00:26:51,780
If he's still mad, how about I move out?
496
00:26:52,460 --> 00:26:53,620
Why are you moving out?
497
00:26:53,620 --> 00:26:55,940
Because he's mad at me for living with you.
498
00:26:56,100 --> 00:26:57,380
If I move out,
499
00:26:57,820 --> 00:26:58,780
All the problems will be solved.
500
00:26:59,140 --> 00:27:00,620
I don't need you to help me in this way.
501
00:27:01,660 --> 00:27:04,460
I've been trying to stop you and Dean from fighting.
502
00:27:04,460 --> 00:27:05,740
Don't you want to make up with your brother?
503
00:27:06,140 --> 00:27:07,340
I'll handle it myself.
504
00:27:07,700 --> 00:27:08,700
As for you,
505
00:27:09,420 --> 00:27:11,580
Stop thinking about moving out.
506
00:27:11,580 --> 00:27:12,420
I disagree.
507
00:27:13,380 --> 00:27:14,020
-But. -Stop.
508
00:27:15,460 --> 00:27:17,100
I don't want to listen to you talk about it.
509
00:27:17,100 --> 00:27:18,140
Stop thinking about it.
510
00:27:18,500 --> 00:27:20,380
Anyway, I will never let you move out.
511
00:27:21,380 --> 00:27:22,020
but
512
00:27:24,460 --> 00:27:25,100
alas
513
00:27:25,700 --> 00:27:26,580
a row
514
00:27:26,940 --> 00:27:28,380
What do you want to do?
515
00:27:29,420 --> 00:27:30,220
Please go ahead.
516
00:27:34,540 --> 00:27:35,020
Dean
517
00:27:35,220 --> 00:27:35,620
to wait a moment
518
00:27:36,540 --> 00:27:37,780
Can you stop being unreasonable?
519
00:27:37,900 --> 00:27:38,820
You're an adult now.
520
00:27:43,180 --> 00:27:44,540
Aren't you an elder? Then tell me.
521
00:27:45,380 --> 00:27:46,940
Why don't you agree to let Gan Han move out?
522
00:27:47,420 --> 00:27:50,220
If I ask her to move out, where will she live?
523
00:27:50,420 --> 00:27:51,900
I can handle this.
524
00:27:52,100 --> 00:27:53,260
If Grandma finds out,
525
00:27:53,580 --> 00:27:55,860
Do you think Grandma will let you handle this?
526
00:27:57,580 --> 00:27:58,980
I asked Cordica to stay at my house.
527
00:27:59,940 --> 00:28:01,460
I have my reasons.
528
00:28:01,820 --> 00:28:02,980
You like Gan Han, right?
529
00:28:10,620 --> 00:28:11,140
Answer me.
530
00:28:11,780 --> 00:28:12,900
You like Gan Han, right?
531
00:28:17,500 --> 00:28:18,500
I'm not a kid anymore.
532
00:28:19,060 --> 00:28:21,620
How can you not know why a man wants to be close to a woman?
533
00:28:21,980 --> 00:28:23,940
I never meant to take Kadyka away from you.
534
00:28:23,940 --> 00:28:25,660
You have no right to take it away.
535
00:28:26,260 --> 00:28:27,540
Because I will never agree to it.
536
00:28:27,820 --> 00:28:29,020
Just give me a second, Dean.
537
00:28:29,540 --> 00:28:30,900
I'll take care of everything.
538
00:28:31,260 --> 00:28:34,020
And I will never meddle with you and Kadyka again.
539
00:28:34,740 --> 00:28:35,460
What are you going to do?
540
00:28:36,580 --> 00:28:39,020
Are you going to stop liking Gan Han and give it to me?
541
00:28:39,500 --> 00:28:40,540
Is Gan Han yours?
542
00:28:40,980 --> 00:28:42,020
I need you to give it to me.
543
00:28:43,860 --> 00:28:44,860
I didn't think so.
544
00:28:45,540 --> 00:28:45,980
Also good
545
00:28:47,420 --> 00:28:48,540
Because I'm not the one
546
00:28:48,660 --> 00:28:50,220
Who wants something.
547
00:28:50,740 --> 00:28:52,380
I can mind my own business.
548
00:28:53,700 --> 00:28:58,660
You can change your character of making sacrifices for me.
549
00:28:59,180 --> 00:29:02,100
Don't worry about me. Worry about yourself.
550
00:29:03,620 --> 00:29:05,580
If you want to rob Gan Han from me,
551
00:29:07,300 --> 00:29:08,980
You're a lady chaser.
552
00:29:10,100 --> 00:29:11,260
I can beat you easily.
553
00:29:15,220 --> 00:29:16,420
Are you so confident?
554
00:29:18,540 --> 00:29:20,140
You want to compete with me?
555
00:29:21,460 --> 00:29:23,860
To see who Gan Han will choose.
556
00:29:49,580 --> 00:29:50,980
Next time,
557
00:29:52,180 --> 00:29:54,060
Are you angry with Young Master Long again?
558
00:29:54,500 --> 00:29:56,580
Don't hit the wall with your hands.
559
00:29:57,780 --> 00:30:00,780
If Young Master Long's wall falls down,
560
00:30:01,260 --> 00:30:02,660
It will be a big deal.
561
00:30:03,620 --> 00:30:04,740
How did Bai know about this?
562
00:30:05,380 --> 00:30:07,700
Young Master Long called me last night.
563
00:30:07,900 --> 00:30:09,980
Let me dress your wound.
564
00:30:10,460 --> 00:30:14,940
If the wound is inflamed or inflamed,
565
00:30:15,780 --> 00:30:17,660
So he asked me to find Dr. Zhao.
566
00:30:18,420 --> 00:30:19,300
Did he tell you?
567
00:30:20,180 --> 00:30:21,460
What are we fighting about?
568
00:30:23,980 --> 00:30:25,100
He didn't say.
569
00:30:25,900 --> 00:30:27,380
I didn't ask.
570
00:30:27,860 --> 00:30:28,820
I think
571
00:30:31,140 --> 00:30:33,900
It's normal for brothers to fight.
572
00:30:35,300 --> 00:30:37,460
But if you get angry and misunderstand each other,
573
00:30:38,180 --> 00:30:39,540
We should solve it as soon as possible.
574
00:30:40,020 --> 00:30:41,300
Can't be dragged on forever.
575
00:30:44,900 --> 00:30:45,420
Aunt Bai.
576
00:30:48,300 --> 00:30:49,180
Do you think
577
00:30:50,420 --> 00:30:51,420
Would you betray me?
578
00:30:54,340 --> 00:30:55,380
It's impossible.
579
00:30:55,820 --> 00:30:59,060
I have taken care of you since you were little.
580
00:30:59,380 --> 00:31:00,980
How could I not know?
581
00:31:01,660 --> 00:31:04,700
Young Master Long loves you very much.
582
00:31:06,820 --> 00:31:08,460
Not only do I know
583
00:31:09,060 --> 00:31:11,220
I'm sure you know
584
00:31:14,700 --> 00:31:15,940
In a circle.
585
00:31:15,940 --> 00:31:19,220
One, two, three.
586
00:31:22,020 --> 00:31:23,260
Who broke the vase?
587
00:31:36,540 --> 00:31:41,260
Who gave you the idea to pretend to be a parent and skip class?
588
00:31:50,180 --> 00:31:51,660
You have to accept the punishment.
589
00:31:52,020 --> 00:31:53,980
I'll deduct your pocket money for three months.
590
00:31:54,740 --> 00:31:56,100
Three months, grandma?
591
00:31:57,700 --> 00:31:59,220
How can I have money to go to school?
592
00:32:06,420 --> 00:32:08,580
Here, use my money first.
593
00:32:11,380 --> 00:32:12,060
No need
594
00:32:12,060 --> 00:32:12,620
Oh dear
595
00:32:14,860 --> 00:32:16,420
I have my own way. Don't worry.
596
00:32:16,780 --> 00:32:17,460
Take it.
597
00:32:18,180 --> 00:32:20,020
Why didn't you tell Grandma that it was my idea?
598
00:32:20,260 --> 00:32:21,300
If you make a mistake again,
599
00:32:21,900 --> 00:32:24,020
You're grounded for three months, right?
600
00:32:26,220 --> 00:32:27,020
alas
601
00:32:28,180 --> 00:32:30,380
Actually, I was also wrong.
602
00:32:30,980 --> 00:32:33,900
I didn't stop you, but I played with you.
603
00:32:34,580 --> 00:32:37,780
I swear I will study hard in the future.
604
00:32:37,780 --> 00:32:38,860
I won't skip class anymore.
605
00:32:39,180 --> 00:32:42,060
And become a proud brother.
606
00:32:46,860 --> 00:32:47,860
I remember last time,
607
00:32:49,340 --> 00:32:51,060
That's what you told me.
608
00:32:51,340 --> 00:32:52,140
As like as two peas
609
00:32:58,260 --> 00:32:58,900
But this time,
610
00:32:59,700 --> 00:33:00,740
I will keep my word.
611
00:33:01,620 --> 00:33:03,100
For my favorite brother,
612
00:33:04,340 --> 00:33:05,660
Hey, Dean.
613
00:33:12,820 --> 00:33:14,500
Dean
614
00:33:26,180 --> 00:33:27,740
Dean, are you moving here?
615
00:33:28,660 --> 00:33:29,340
What happened
616
00:33:30,340 --> 00:33:31,060
What happened?
617
00:33:31,940 --> 00:33:34,220
Why can't I live if you can?
618
00:33:34,940 --> 00:33:35,660
Right, brother?
619
00:33:37,500 --> 00:33:38,180
you
620
00:33:39,260 --> 00:33:40,380
Have you made up?
621
00:33:40,900 --> 00:33:41,660
I've recovered.
622
00:33:42,740 --> 00:33:45,740
From now on, the three of us must be together.
623
00:33:45,900 --> 00:33:47,860
Eat together and watch a movie together.
624
00:33:48,260 --> 00:33:49,580
And go to work together.
625
00:33:52,900 --> 00:33:54,260
Don't you say anything?
626
00:33:54,700 --> 00:33:55,300
Ha
627
00:33:56,060 --> 00:33:56,620
on
628
00:33:58,340 --> 00:33:59,260
How about this?
629
00:34:01,700 --> 00:34:02,380
alas
630
00:34:03,860 --> 00:34:04,460
Really?
631
00:34:05,260 --> 00:34:06,980
Do we have to live together?
632
00:34:07,820 --> 00:34:08,300
Ah
633
00:34:20,940 --> 00:34:22,340
Don't forget our appointment.
634
00:34:22,980 --> 00:34:24,780
If you break the contract,
635
00:34:25,420 --> 00:34:26,580
I'll drive you home.
636
00:34:27,300 --> 00:34:28,020
Don't worry.
637
00:34:29,140 --> 00:34:30,260
As long as Gan Han is here,
638
00:34:31,100 --> 00:34:32,340
I will never leave.
639
00:34:43,980 --> 00:34:47,220
Are you and Mr. Sheila competing for Miss Kodika?
640
00:34:47,660 --> 00:34:48,180
Yes
641
00:34:48,820 --> 00:34:51,340
You four must help me.
642
00:34:51,940 --> 00:34:55,140
How do you want us to help?
643
00:34:56,500 --> 00:34:59,780
Your task is to keep an eye on my brother.
644
00:35:00,060 --> 00:35:03,100
To see where he and Gan Han went and what they did.
645
00:35:03,500 --> 00:35:04,460
And report to me.
646
00:35:04,460 --> 00:35:07,340
Who is Gan Han?
647
00:35:07,340 --> 00:35:08,980
Is Kedika.
648
00:35:09,420 --> 00:35:11,900
Oh
649
00:35:11,900 --> 00:35:14,660
I see. The name Gan Han is so cute.
650
00:35:15,860 --> 00:35:19,020
But if Mr. Sheila knows about us helping you,
651
00:35:19,500 --> 00:35:21,100
We won't be expelled, right?
652
00:35:21,860 --> 00:35:23,420
That's right.
653
00:35:23,420 --> 00:35:24,740
If he doesn't sign the internship report for me,
654
00:35:25,220 --> 00:35:26,540
It will be a big deal.
655
00:35:26,900 --> 00:35:28,380
No one will be dismissed.
656
00:35:28,380 --> 00:35:30,700
It won't affect you negatively.
657
00:35:31,500 --> 00:35:34,020
And if you help me succeed,
658
00:35:34,980 --> 00:35:36,740
I will give you a grand prize.
659
00:35:37,660 --> 00:35:38,820
Hey, hey.
660
00:35:39,500 --> 00:35:40,700
It's over.
661
00:35:40,700 --> 00:35:42,980
In that case, it's totally fine.
662
00:35:42,980 --> 00:35:44,740
Is there anything we can help?
663
00:35:44,740 --> 00:35:45,620
Just mention it.
664
00:35:45,620 --> 00:35:46,820
We will do our best to help.
665
00:35:46,820 --> 00:35:47,860
-Yes. -Thanks.
666
00:35:47,860 --> 00:35:48,620
What award?
667
00:35:48,620 --> 00:35:49,660
Of course it's a bullet.
668
00:35:55,980 --> 00:35:57,700
Oh, here comes the bullet.
669
00:35:57,700 --> 00:36:00,860
Ah, ah.
670
00:36:06,220 --> 00:36:07,940
You want me to teach you how to chase a girl?
671
00:36:07,940 --> 00:36:09,540
To compete with Mr. Sasa?
672
00:36:10,020 --> 00:36:10,580
that's right
673
00:36:11,220 --> 00:36:11,780
alas
674
00:36:11,780 --> 00:36:13,100
You must teach each other.
675
00:36:13,500 --> 00:36:15,540
How many ways to get girls?
676
00:36:15,900 --> 00:36:17,580
I don't care. Just tell me everything.
677
00:36:18,220 --> 00:36:19,660
We lost before we started.
678
00:36:19,940 --> 00:36:21,380
A playboy like Mr. Sasa.
679
00:36:21,620 --> 00:36:23,460
How did you win?
680
00:36:24,340 --> 00:36:24,980
Maha
681
00:36:27,700 --> 00:36:28,740
If I lose,
682
00:36:28,740 --> 00:36:29,780
I will fire you.
683
00:36:29,940 --> 00:36:32,020
What does it have to do with me?
684
00:36:32,740 --> 00:36:34,420
You're going to lose your job.
685
00:36:34,544 --> 00:36:35,180
Are you talking back to me?
686
00:36:35,380 --> 00:36:36,660
Er, no.
687
00:36:36,660 --> 00:36:38,900
No problem. I have a plan.
688
00:36:39,220 --> 00:36:42,020
Let's start with three strategies.
689
00:36:46,900 --> 00:36:48,220
Can the color be deeper?
690
00:36:48,220 --> 00:36:48,780
good
691
00:36:48,780 --> 00:36:50,820
A little blue.
692
00:36:54,620 --> 00:36:55,660
good-looking
693
00:36:55,660 --> 00:36:57,380
It's beautiful.
694
00:36:57,380 --> 00:36:58,540
It's good, right?
695
00:37:00,300 --> 00:37:01,220
Mr. Sasa.
696
00:37:01,500 --> 00:37:02,220
to ask sb in
697
00:37:04,980 --> 00:37:06,660
Maha, you're here at the right time.
698
00:37:06,660 --> 00:37:07,580
Come and help us.
699
00:37:07,860 --> 00:37:12,140
To find the investment contract last quarter.
700
00:37:12,140 --> 00:37:13,900
I couldn't find it.
701
00:37:14,140 --> 00:37:15,020
Not now.
702
00:37:15,260 --> 00:37:16,860
Now, I'm going to check the work with Mr. Sasa.
703
00:37:18,340 --> 00:37:18,820
hey
704
00:37:19,300 --> 00:37:21,620
It's just checking work.
705
00:37:21,620 --> 00:37:24,780
Let Miss Kodika go. Didn't she check it?
706
00:37:24,780 --> 00:37:25,060
Well
707
00:37:25,060 --> 00:37:26,500
Right, Miss Kodika?
708
00:37:30,980 --> 00:37:33,260
Didn't you say you would go to the department of shopping malls to check the work?
709
00:37:33,940 --> 00:37:35,220
Why did you take me to the restaurant?
710
00:37:35,620 --> 00:37:37,700
You're going to check the food and beverage department.
711
00:37:43,020 --> 00:37:43,540
Thank you
712
00:37:45,900 --> 00:37:47,660
Mr. Sasa can't be underestimated.
713
00:37:47,780 --> 00:37:51,620
And bought off Rosalind Barridacklin.
714
00:37:52,220 --> 00:37:53,500
There are only two of us.
715
00:37:54,420 --> 00:37:55,980
What are we gonna do about Dean?
716
00:37:58,020 --> 00:37:59,780
I won't bother you about it.
717
00:38:00,060 --> 00:38:02,900
I will find a way to get the three of them to our team.
718
00:38:03,420 --> 00:38:07,780
But now you have to stop Mr Sasa and Miss Kodika.
719
00:38:09,140 --> 00:38:09,780
a row
720
00:38:10,380 --> 00:38:12,860
Don't forget the three strategies.
721
00:38:13,140 --> 00:38:14,460
Chasing girls in the restaurant.
722
00:38:15,620 --> 00:38:16,220
I won't forget it.
723
00:38:17,900 --> 00:38:18,980
Sweet talk
724
00:38:19,180 --> 00:38:20,380
Care
725
00:38:21,620 --> 00:38:22,860
To frame an opponent.
726
00:38:23,260 --> 00:38:24,180
To frame an opponent?
727
00:38:24,380 --> 00:38:24,900
Yes
728
00:38:25,980 --> 00:38:27,620
Framing an opponent means
729
00:38:29,060 --> 00:38:30,060
Lying?
730
00:38:30,540 --> 00:38:32,420
It's not a lie.
731
00:38:33,300 --> 00:38:37,260
We're just taking advantage of the situation to increase the fire.
732
00:38:37,580 --> 00:38:40,020
Just a little help.
733
00:38:40,620 --> 00:38:41,500
It's not a lie.
734
00:38:42,860 --> 00:38:44,620
super!
735
00:38:48,340 --> 00:38:50,380
You didn't call me for dinner, Dean?
736
00:38:52,820 --> 00:38:53,900
Shall we eat together?
737
00:38:55,420 --> 00:38:56,060
Also good
738
00:38:57,940 --> 00:38:59,900
Eating together won't make you lonely.
739
00:39:02,580 --> 00:39:03,900
What's good in this shop, Dean?
740
00:39:04,460 --> 00:39:05,340
Give me some recommendations.
741
00:39:05,820 --> 00:39:06,620
It seems that
742
00:39:07,260 --> 00:39:08,900
You like to bring tarts with you.
743
00:39:09,660 --> 00:39:10,860
The first is to frame the opponent.
744
00:39:14,580 --> 00:39:15,060
wow
745
00:39:15,780 --> 00:39:16,820
Isn't this shop great?
746
00:39:16,820 --> 00:39:17,780
And cut the steak.
747
00:39:18,220 --> 00:39:19,460
Was ordered by Mr Sheila.
748
00:39:20,020 --> 00:39:22,020
Let us cut it for you to eat.
749
00:39:24,660 --> 00:39:26,100
♪ The second is to be careful ♪
750
00:39:26,300 --> 00:39:27,260
I didn't expect that
751
00:39:28,340 --> 00:39:30,340
You're so careful with girls.
752
00:39:30,780 --> 00:39:31,660
perhaps
753
00:39:32,700 --> 00:39:34,300
Do you often use this to get girls?
754
00:39:34,820 --> 00:39:36,460
I haven't done that to any other girl.
755
00:39:38,220 --> 00:39:40,620
Kedika was the first one
756
00:39:41,340 --> 00:39:42,820
♪ The third sweet talk ♪
757
00:39:53,220 --> 00:39:55,260
Don't run away. Come here.
758
00:39:55,260 --> 00:39:56,180
-What are you doing? -Come here.
759
00:39:57,500 --> 00:39:59,940
Are you willing to leave Mr. Sasa's side now?
760
00:40:03,060 --> 00:40:04,220
I wouldn't...
761
00:40:04,420 --> 00:40:06,500
You have no right to force me.
762
00:40:08,060 --> 00:40:08,700
Wait
763
00:40:09,980 --> 00:40:11,220
Do you have to be stubborn with me?
764
00:40:12,660 --> 00:40:13,100
Let go of me!
765
00:40:13,540 --> 00:40:15,100
Let go of me. I'm going to work.
766
00:40:15,100 --> 00:40:15,980
I won't.
767
00:40:16,420 --> 00:40:18,980
You have to promise me today.
768
00:40:19,220 --> 00:40:21,260
You need to leave Mr Sasa's side.
769
00:40:21,980 --> 00:40:22,900
Read my lips.
770
00:40:23,860 --> 00:40:25,580
No.
771
00:40:26,940 --> 00:40:29,780
It hurts so much.
772
00:40:29,780 --> 00:40:31,260
Oops! Let go of me!
773
00:40:31,260 --> 00:40:33,820
Don't you?
774
00:40:39,700 --> 00:40:40,300
Maha
775
00:40:41,100 --> 00:40:42,300
How could you kiss me?
776
00:40:42,300 --> 00:40:43,580
I want to kiss harder than this.
777
00:40:44,100 --> 00:40:47,180
I will kiss you from morning till night.
778
00:40:48,300 --> 00:40:49,500
If you're still stubborn,
779
00:40:50,540 --> 00:40:52,780
If you don't want to leave Mr. Sasa's camp,
780
00:40:53,820 --> 00:40:54,700
Remember that.
781
00:40:55,140 --> 00:40:58,500
You are my chess piece.
782
00:40:59,260 --> 00:41:01,020
If you are still stubborn with me,
783
00:41:01,820 --> 00:41:02,940
I won't be able to bear it.
784
00:41:04,060 --> 00:41:04,700
Got it?
785
00:41:05,860 --> 00:41:06,380
you
786
00:41:14,300 --> 00:41:15,300
-Are you going home? -Let's go.
787
00:41:18,460 --> 00:41:19,580
Go back first.
788
00:41:19,580 --> 00:41:21,980
I'm going to the supermarket.
789
00:41:35,140 --> 00:41:36,460
Hello, Gan Han.
790
00:41:36,980 --> 00:41:37,900
Nammu
791
00:41:38,380 --> 00:41:39,340
Are you shopping too?
792
00:41:39,540 --> 00:41:41,460
Yes, we're out of stock.
793
00:41:42,100 --> 00:41:42,780
Me too.
794
00:41:46,420 --> 00:41:47,380
Let's go together.
795
00:41:47,820 --> 00:41:48,260
good
796
00:41:49,660 --> 00:41:50,420
Sorry
797
00:41:54,340 --> 00:41:55,220
Let's go.
798
00:41:56,740 --> 00:41:57,620
What are you going to buy?
799
00:41:57,780 --> 00:41:59,380
It's the same.
800
00:42:03,500 --> 00:42:04,380
What do you want to cook?
801
00:42:05,580 --> 00:42:07,340
Make some spinach.
802
00:42:07,780 --> 00:42:08,500
Find some spinach.
803
00:42:10,180 --> 00:42:10,660
here
804
00:42:11,460 --> 00:42:11,980
spinach
805
00:42:11,980 --> 00:42:12,620
Ow
806
00:42:12,620 --> 00:42:13,580
Thank you
807
00:42:13,580 --> 00:42:14,500
Also
808
00:42:14,780 --> 00:42:15,460
Tomatoes
809
00:42:17,180 --> 00:42:17,940
The tomatoes here
810
00:42:18,940 --> 00:42:20,060
So cute.
811
00:42:21,260 --> 00:42:23,460
You're so cute. Can I chase you?
812
00:42:28,460 --> 00:42:29,580
come
813
00:42:29,900 --> 00:42:30,420
to fix
814
00:42:30,660 --> 00:42:31,980
Let me help you take it to the car.
815
00:42:34,420 --> 00:42:35,140
No need, brother.
816
00:42:35,700 --> 00:42:37,140
Take it to my car.
817
00:42:37,980 --> 00:42:38,900
Gan Han, take my car back.
818
00:42:40,700 --> 00:42:43,700
Gan Han hasn't promised to take your car home.
819
00:42:45,420 --> 00:42:48,380
She didn't agree to take your car home.
820
00:42:49,420 --> 00:42:50,540
How did you get here, Nan Mu?
821
00:42:51,220 --> 00:42:51,940
I drove here.
822
00:42:52,820 --> 00:42:54,300
I'll take your car back.
823
00:42:54,620 --> 00:42:55,100
OK
824
00:43:00,580 --> 00:43:01,380
I'll get it.
825
00:43:04,860 --> 00:43:05,340
Let's go.
826
00:43:08,940 --> 00:43:10,780
I can't stand this little girl.
827
00:43:11,500 --> 00:43:14,740
Brother, let's get rid of him first.
828
00:43:20,140 --> 00:43:22,380
Everyone in the company is gossiping.
829
00:43:22,380 --> 00:43:25,060
Mr. Sheila and Mr. Sasa are pursuing Kadyka.
830
00:43:26,300 --> 00:43:28,900
Who does Kedika seem to care about more?
831
00:43:29,300 --> 00:43:30,780
I'm not sure yet.
832
00:43:31,300 --> 00:43:33,340
But Mr Sasa seems to be working very hard.
833
00:43:33,860 --> 00:43:35,100
And Mr. Sheila
834
00:43:35,780 --> 00:43:37,700
At first glance, she looks like a young lady in love.
835
00:43:38,020 --> 00:43:39,020
But it's unexpected.
836
00:43:39,460 --> 00:43:40,700
Seems very serious.
837
00:43:41,460 --> 00:43:45,260
It's not like what you think.
838
00:43:46,020 --> 00:43:47,460
Long is a serious man.
839
00:43:47,940 --> 00:43:49,620
I'm doing everything I can.
840
00:43:50,820 --> 00:43:51,900
What if Mr. Sheila
841
00:43:52,820 --> 00:43:54,420
Really fall in love with Kedika?
842
00:43:55,100 --> 00:43:56,700
Will you drive him away?
843
00:43:57,140 --> 00:43:58,820
This is my family affair.
844
00:43:59,260 --> 00:44:00,100
Don't bother.
845
00:44:00,940 --> 00:44:02,260
Just do your job.
846
00:44:05,860 --> 00:44:06,900
that
847
00:44:07,900 --> 00:44:09,340
What happened to our agreement?
848
00:44:10,420 --> 00:44:12,980
And asked me to represent GU in the competition.
849
00:44:13,660 --> 00:44:15,060
When are you going to make the arrangement?
850
00:44:15,860 --> 00:44:17,340
When you do what I want,
851
00:44:18,140 --> 00:44:19,260
I will arrange it.
852
00:44:19,780 --> 00:44:21,380
If there's nothing else to report,
853
00:44:21,700 --> 00:44:22,380
You can go back.
854
00:44:23,180 --> 00:44:23,740
OK
855
00:44:25,020 --> 00:44:26,180
I'm leaving now.
856
00:44:37,020 --> 00:44:37,780
Madam
857
00:44:38,900 --> 00:44:41,100
If Young Master Long really falls in love with Kedika,
858
00:44:41,940 --> 00:44:44,540
I don't think Master Dean would agree to it.
859
00:44:45,980 --> 00:44:48,580
If they're blushing over this,
860
00:44:49,380 --> 00:44:50,580
What would you do?
861
00:44:50,740 --> 00:44:51,940
If you can't be peaceful,
862
00:44:53,140 --> 00:44:54,460
We can only go our separate ways.
863
00:44:54,980 --> 00:44:56,700
Dean will remain on the GU board.
864
00:44:56,940 --> 00:44:57,740
As for Taki,
865
00:44:58,300 --> 00:45:00,780
I'll send him to manage business abroad.
866
00:45:01,500 --> 00:45:02,500
final
867
00:45:04,420 --> 00:45:07,460
Young Master Long's life is no different from his father's.
868
00:45:23,140 --> 00:45:26,380
(In the recording)
869
00:45:38,860 --> 00:45:39,860
Hi, dad.
870
00:45:44,540 --> 00:45:45,180
Haol
871
00:45:46,300 --> 00:45:49,020
Do you know that our company is going to join GU?
872
00:45:50,420 --> 00:45:50,900
Yes
873
00:45:51,940 --> 00:45:52,700
I know.
874
00:45:53,060 --> 00:45:54,780
Uncle Peng has told me.
875
00:45:55,020 --> 00:45:57,100
I heard that you are going to discuss with GU tomorrow, right?
876
00:46:01,660 --> 00:46:05,540
These are all the details of the joint venture with GU.
877
00:46:06,620 --> 00:46:07,460
Take it and have a look.
878
00:46:12,220 --> 00:46:13,900
Why are you showing it to me?
879
00:46:14,380 --> 00:46:15,580
I want you to go with me.
880
00:46:16,140 --> 00:46:17,940
When you finish this,
881
00:46:18,420 --> 00:46:23,060
I will reinstate you as marketing manager.
882
00:46:25,180 --> 00:46:26,860
Are you reinstating me?
883
00:46:31,820 --> 00:46:33,220
Do it well, Hao'er.
884
00:46:47,340 --> 00:46:48,260
Thank you.
885
00:47:10,020 --> 00:47:11,300
Let's go to work together today.
886
00:47:12,180 --> 00:47:13,980
Oh, no, I have a date.
887
00:47:19,540 --> 00:47:20,940
Are you going to work with me?
888
00:47:21,780 --> 00:47:22,260
No.
889
00:47:23,540 --> 00:47:24,060
Ow
890
00:47:25,140 --> 00:47:26,220
Who are you going with?
891
00:47:28,380 --> 00:47:29,420
Are you ready, Nan Mu?
892
00:47:29,740 --> 00:47:31,140
Okay, see you later.
893
00:47:34,380 --> 00:47:37,180
I'm going to work.
894
00:47:38,220 --> 00:47:38,700
Bye
895
00:47:42,660 --> 00:47:43,540
It's that kid again.
896
00:47:49,580 --> 00:47:50,060
Let's go.
897
00:47:50,580 --> 00:47:51,180
please
898
00:47:57,340 --> 00:47:57,900
alas
899
00:47:59,620 --> 00:48:00,100
Brother
900
00:48:00,580 --> 00:48:01,020
go
901
00:48:03,140 --> 00:48:05,700
(26th floor)
902
00:48:06,900 --> 00:48:09,060
(20th floor)
903
00:48:09,620 --> 00:48:16,460
(10th floor)
904
00:48:18,700 --> 00:48:23,140
(5F)
905
00:48:24,940 --> 00:48:25,660
Hurry up.
906
00:48:35,780 --> 00:48:37,220
We must have caught up with them.
907
00:48:37,220 --> 00:48:38,540
I'm going to make that little boy suffer.
908
00:48:39,220 --> 00:48:39,820
wait and see
909
00:48:43,900 --> 00:48:44,580
Sorry
910
00:48:45,620 --> 00:48:46,660
it's not important
911
00:49:01,420 --> 00:49:02,900
Thank you for dropping me off.
912
00:49:03,500 --> 00:49:04,140
it doesn't matter
913
00:49:04,540 --> 00:49:06,580
I was supposed to pick up a friend today. It's on my way.
914
00:49:08,780 --> 00:49:10,140
To pick up a friend like this.
915
00:49:10,340 --> 00:49:11,820
Is it a female friend?
916
00:49:12,140 --> 00:49:12,540
Yes
917
00:49:12,860 --> 00:49:14,860
My friend's car broke down.
918
00:49:14,860 --> 00:49:17,900
So I have to be her temporary driver.
919
00:49:18,740 --> 00:49:20,580
You have to be careful when you are her driver.
920
00:49:20,580 --> 00:49:22,860
She will misunderstand that you are interested in her.
921
00:49:25,020 --> 00:49:27,260
I don't want my friends to get the wrong idea.
922
00:49:28,220 --> 00:49:29,500
But I want you to misunderstand.
923
00:49:30,180 --> 00:49:30,940
hey
924
00:49:31,700 --> 00:49:33,180
Don't make fun of me.
925
00:49:36,340 --> 00:49:38,220
Hello, Miss Kodika.
926
00:49:38,220 --> 00:49:39,340
Hello, Miss Kodika.
927
00:49:40,060 --> 00:49:41,020
This is
928
00:49:42,740 --> 00:49:44,140
Oh, he's Nan Mu.
929
00:49:44,380 --> 00:49:45,580
Who lives in the same apartment with me.
930
00:49:45,580 --> 00:49:46,340
And give me a lift.
931
00:49:46,860 --> 00:49:47,980
Oh
932
00:49:47,980 --> 00:49:49,660
Nan Mu, this is a minibus.
933
00:49:49,660 --> 00:49:50,980
Lotharien and Kling
934
00:49:50,980 --> 00:49:51,860
My colleague
935
00:49:52,740 --> 00:49:53,700
Hello, senior.
936
00:49:54,380 --> 00:49:55,540
No need to salute.
937
00:49:56,180 --> 00:49:57,580
So cute.
938
00:49:57,900 --> 00:50:00,940
I'll take you home to see your mother later.
939
00:50:02,580 --> 00:50:04,060
Are you single?
940
00:50:04,060 --> 00:50:04,780
Yes
941
00:50:07,500 --> 00:50:10,340
In that case, if you don't add a sister's contact information,
942
00:50:11,020 --> 00:50:12,740
Don't waste your brother's future.
943
00:50:12,740 --> 00:50:13,860
What you said,
944
00:50:13,860 --> 00:50:16,340
But if there's a problem with tuition, remember to tell me.
945
00:50:16,620 --> 00:50:17,540
Ah, ah.
946
00:50:18,380 --> 00:50:20,060
The epidemic is terrible, right?
947
00:50:20,060 --> 00:50:22,220
But this old woman is even scarier.
948
00:50:24,740 --> 00:50:26,340
But I think girls like you
949
00:50:26,340 --> 00:50:27,820
Should not be called an old woman.
950
00:50:28,020 --> 00:50:30,180
Should be called a seductive dancer.
951
00:50:34,060 --> 00:50:35,060
Your mouth is so sweet.
952
00:50:35,060 --> 00:50:37,340
Why don't we go dancing later?
953
00:50:38,820 --> 00:50:39,540
Enough
954
00:50:39,780 --> 00:50:42,580
Get out of here before you get wiped clean. Let's go.
955
00:50:42,580 --> 00:50:43,980
I'll go back.
956
00:50:44,540 --> 00:50:47,380
By the way, if you want me to pick you up tonight,
957
00:50:47,380 --> 00:50:48,700
Just send me a message.
958
00:50:49,100 --> 00:50:50,140
no problem
959
00:50:50,940 --> 00:50:51,900
I can't stand it, brother.
960
00:50:53,540 --> 00:50:54,460
What are you doing?
961
00:50:54,780 --> 00:50:55,780
Don't you feel bad?
962
00:50:56,020 --> 00:50:57,580
Gan Han doesn't care about us.
963
00:50:57,860 --> 00:51:00,220
I went to eat with that kid as soon as I got home.
964
00:51:00,620 --> 00:51:03,220
Watch TV and play games at that kid's house.
965
00:51:03,540 --> 00:51:05,980
You went to work with that kid today.
966
00:51:08,860 --> 00:51:10,100
They are close.
967
00:51:10,620 --> 00:51:11,940
I don't think we can let them go on like this.
968
00:51:12,500 --> 00:51:15,500
We need to get him out of the apartment as soon as possible.
969
00:51:16,300 --> 00:51:17,700
What right do you have to drive him away?
970
00:51:22,500 --> 00:51:25,420
KKPP is here to discuss the joint venture.
971
00:51:25,580 --> 00:51:27,700
Okay, invite them to the conference room.
972
00:51:29,620 --> 00:51:30,020
Let's go.
973
00:51:30,620 --> 00:51:31,340
You can go to the meeting now.
974
00:51:32,660 --> 00:51:33,660
I'm not going.
975
00:51:38,660 --> 00:51:40,020
In the past two years,
976
00:51:40,020 --> 00:51:43,300
KKPP has made great development in the aspect of tailoring.
977
00:51:43,300 --> 00:51:44,980
Up 40 percent.
978
00:51:45,380 --> 00:51:48,980
And made a joint venture with South Korea and Japan.
979
00:51:49,340 --> 00:51:52,220
So we think that if GU and KKPP
980
00:51:52,620 --> 00:51:54,860
Will be successful.
981
00:51:55,540 --> 00:51:57,540
Maybe we can expand the market.
982
00:51:57,540 --> 00:51:59,340
And become the largest company in Asia.
983
00:51:59,740 --> 00:52:01,300
All the plans you proposed
984
00:52:02,180 --> 00:52:03,220
I'm very interested.
985
00:52:03,980 --> 00:52:06,500
I'll call a meeting as soon as possible.
986
00:52:07,060 --> 00:52:08,460
If everything goes well,
987
00:52:09,100 --> 00:52:10,580
I hope we can cooperate.
988
00:52:11,020 --> 00:52:13,420
KKPP looks forward to working with you.
989
00:52:32,580 --> 00:52:36,660
Have you been reinstated as marketing manager?
990
00:52:38,420 --> 00:52:39,180
Why are you asking me?
991
00:52:40,380 --> 00:52:42,660
The plan to solve me failed.
992
00:52:43,180 --> 00:52:44,140
So you're disappointed?
993
00:52:47,900 --> 00:52:49,060
I didn't think so.
994
00:52:50,940 --> 00:52:51,660
Besides,
995
00:52:54,220 --> 00:52:56,100
I hope you can be reinstated.
996
00:52:56,500 --> 00:52:58,220
If you really want me back,
997
00:52:58,820 --> 00:53:00,100
Then don't do anything.
998
00:53:00,340 --> 00:53:01,500
Don't make trouble.
999
00:53:01,900 --> 00:53:04,100
If this project is ruined,
1000
00:53:05,220 --> 00:53:06,260
I won't let you off.
1001
00:53:42,620 --> 00:53:44,660
Seeing me is like seeing a ghost.
1002
00:53:46,180 --> 00:53:47,620
Why are you here again?
1003
00:53:56,500 --> 00:53:56,980
hey
1004
00:53:57,820 --> 00:53:59,060
Get out of here.
1005
00:54:01,380 --> 00:54:04,620
Hey, is it so uncomfortable to be alone with me in the elevator?
1006
00:54:04,620 --> 00:54:05,700
You want to drive me out?
1007
00:54:06,980 --> 00:54:08,100
I'm not chasing you.
1008
00:54:08,260 --> 00:54:10,380
I heard you threw me out just now.
1009
00:54:10,740 --> 00:54:12,460
If not me, then who?
1010
00:54:14,900 --> 00:54:15,300
Stop
1011
00:54:15,740 --> 00:54:16,580
Stand there. Don't move.
1012
00:54:17,060 --> 00:54:18,260
You hate me so much?
1013
00:54:18,860 --> 00:54:19,660
It's not annoying.
1014
00:54:20,660 --> 00:54:21,580
But I beg you,
1015
00:54:22,020 --> 00:54:22,860
Stay away from me, okay?
1016
00:54:26,740 --> 00:54:28,300
Why can't I get close to you?
1017
00:54:35,860 --> 00:54:36,700
Get out
1018
00:54:38,060 --> 00:54:38,740
No, I don't.
1019
00:54:44,340 --> 00:54:45,180
I've warned you.
1020
00:55:03,780 --> 00:55:05,620
The Summer of the Fox
1021
00:55:05,900 --> 00:55:08,900
Next episode.
I want Ganxi to represent GU.
1022
00:55:09,780 --> 00:55:11,460
To the design competition in New York.
1023
00:55:14,576 --> 00:55:15,936
Whenever Hao'er sees me,
1024
00:55:15,968 --> 00:55:17,040
You're fighting with me.
1025
00:55:17,328 --> 00:55:18,400
It's not cute at all.
1026
00:55:19,008 --> 00:55:19,632
Yes
1027
00:55:20,000 --> 00:55:21,696
I'm just not cute.
1028
00:55:22,464 --> 00:55:24,720
Only Gan Han is cute, right?
1029
00:55:24,880 --> 00:55:30,180
I want to be the wind that brings you luck.
1030
00:55:34,540 --> 00:55:35,820
(Tidbits)
Is it good, brother?
1031
00:55:39,380 --> 00:55:40,060
card
1032
00:55:40,224 --> 00:55:42,496
You are my chess piece.
1033
00:55:42,544 --> 00:55:44,192
If you are still stubborn with me,
1034
00:55:44,896 --> 00:55:46,064
Sorry, sorry.
1035
00:55:46,160 --> 00:55:47,536
Why are you laughing?
1036
00:55:47,696 --> 00:55:49,540
Hey, I'm serious.
1037
00:55:49,540 --> 00:55:51,460
-Sorry. -I'm serious.
1038
00:55:51,860 --> 00:55:53,660
Ha. Is it that funny?
1039
00:56:05,140 --> 00:56:07,740
♪ In my heart. ♪
1040
00:56:07,740 --> 00:56:11,180
♪ I'm not telling you. ♪
1041
00:56:11,180 --> 00:56:13,500
♪ Focus on you from afar. ♪
1042
00:56:13,780 --> 00:56:18,340
♪ To avoid your sight. ♪
1043
00:56:18,340 --> 00:56:21,860
♪ Still worried about being found out. ♪
1044
00:56:21,860 --> 00:56:27,620
♪ I dare not let you know the real side. ♪
1045
00:56:27,620 --> 00:56:31,500
♪ You don't seem to care. ♪
1046
00:56:31,500 --> 00:56:34,700
♪ But my heart is hesitant. ♪
1047
00:56:34,700 --> 00:56:39,340
♪ You need someone to be there for you. ♪
1048
00:56:39,340 --> 00:56:43,580
♪ I need to open my heart. ♪
1049
00:56:43,580 --> 00:56:46,580
♪ To come in. ♪
1050
00:56:46,580 --> 00:56:51,540
♪ I want you to know me. ♪
1051
00:56:51,540 --> 00:56:55,620
♪ I just want to have you. ♪
1052
00:56:55,620 --> 00:56:58,620
♪ As long as I have you, ♪
1053
00:56:58,620 --> 00:57:01,100
♪ The call of the heart. ♪
1054
00:57:01,100 --> 00:57:04,980
♪ He said he would love you to the bottom of his heart. ♪
1055
00:57:04,980 --> 00:57:07,700
♪ The more deliberately, ♪
1056
00:57:07,700 --> 00:57:10,740
♪ The more I lose, the less I can retreat. ♪
1057
00:57:10,740 --> 00:57:15,340
♪ Can I have you by my side? ♪
1058
00:57:15,340 --> 00:57:24,060
♪just wanna be with you♪
70344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.