All language subtitles for You.are.My.Heartbeat.E14.1080p.WEB-DL.x264-AY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,310 --> 00:00:14,570 You are my heartbeat. Adapted from Shen Cangmei's The Summer of the Fox The writer, Salu. The Summer of the Fox 2 00:00:17,650 --> 00:00:18,260 Puticha Xerxin 3 00:00:18,260 --> 00:00:20,330 ♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪ Puticha Xerxin 4 00:00:20,330 --> 00:00:22,980 ♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪ 5 00:00:22,980 --> 00:00:23,690 ♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪ 6 00:00:23,690 --> 00:00:26,510 Devica Horne ♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪ 7 00:00:26,510 --> 00:00:27,940 ♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪ 8 00:00:27,940 --> 00:00:34,520 ♪ I can't stop my heart. It's like going crazy. ♪ 9 00:00:34,520 --> 00:00:34,670 ♪ I want to be your support. ♪ 10 00:00:34,670 --> 00:00:36,590 Jakelin Kunvan Kitichai ♪ I want to be your support. ♪ 11 00:00:36,590 --> 00:00:36,880 Jakelin Kunvan Kitichai 12 00:00:36,880 --> 00:00:37,150 ♪ I have nowhere to run. ♪ Jakelin Kunvan Kitichai 13 00:00:37,150 --> 00:00:38,750 ♪ I have nowhere to run. ♪ 14 00:00:38,750 --> 00:00:39,810 Carissa Supallingte ♪ I have nowhere to run. ♪ 15 00:00:39,810 --> 00:00:41,070 Carissa Supallingte 16 00:00:43,280 --> 00:00:45,600 ♪ Open your heart and accept you. ♪ 17 00:00:45,600 --> 00:00:48,010 ♪ It's as boundless as the sky. ♪ 18 00:00:48,300 --> 00:00:50,590 ♪ Can I let you settle down? ♪ 19 00:00:50,590 --> 00:00:51,690 Penpaek Siripour ♪ Can I let you settle down? ♪ 20 00:00:51,690 --> 00:00:52,150 Penpaek Siripour 21 00:00:52,630 --> 00:00:55,300 ♪ If you love each other, you can be happy. ♪ 22 00:00:55,300 --> 00:00:57,940 ♪ Will you believe this? ♪ 23 00:00:57,940 --> 00:01:00,270 ♪ Love will be sweet. ♪ 24 00:01:00,270 --> 00:01:01,430 Tanagong Qin Stick ♪ Love will be sweet. ♪ 25 00:01:01,430 --> 00:01:01,490 ♪ I thought I didn't love you, so it doesn't matter. ♪ Tanagong Qin Stick 26 00:01:01,490 --> 00:01:03,210 ♪ I thought I didn't love you, so it doesn't matter. ♪ 27 00:01:03,210 --> 00:01:04,150 Mintida Vardanugunn ♪ I thought I didn't love you, so it doesn't matter. ♪ 28 00:01:04,150 --> 00:01:05,130 ♪ I thought I didn't love you, so it doesn't matter. ♪ 29 00:01:05,130 --> 00:01:06,370 Benner, where is Jamwan A? ♪ I thought I didn't love you, so it doesn't matter. ♪ 30 00:01:06,370 --> 00:01:06,490 ♪ As a result, I love you so much. ♪ Benner, where is Jamwan A? 31 00:01:06,490 --> 00:01:07,490 ♪ As a result, I love you so much. ♪ 32 00:01:07,490 --> 00:01:08,630 Pentivat Donvanchalo ♪ As a result, I love you so much. ♪ 33 00:01:08,630 --> 00:01:10,610 ♪ As a result, I love you so much. ♪ 34 00:01:10,610 --> 00:01:12,120 ♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪ 35 00:01:12,120 --> 00:01:12,390 Marjulene Pengpu Pan ♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪ 36 00:01:12,390 --> 00:01:14,280 Olivier Ppard Marjulene Pengpu Pan ♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪ 37 00:01:14,280 --> 00:01:15,610 ♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪ 38 00:01:15,610 --> 00:01:17,000 ♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪ 39 00:01:17,000 --> 00:01:19,140 Comla Songtalano Valaia Pachuochai Visava Gijanguun ♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪ 40 00:01:19,140 --> 00:01:19,900 ♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪ 41 00:01:19,900 --> 00:01:20,380 Ratawan Otaysong Percha, Tian Chai. Clement Young ♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪ 42 00:01:20,380 --> 00:01:23,420 ♪ I can't stop my heart. It's like going crazy. ♪ Clement Young Percha, Tian Chai. Ratawan Otaysong 43 00:01:23,420 --> 00:01:24,800 ♪ I can't stop my heart. It's like going crazy. ♪ 44 00:01:24,800 --> 00:01:26,780 Puchong Yutapita Janya Tanawanguun ♪ I can't stop my heart. It's like going crazy. ♪ 45 00:01:26,780 --> 00:01:28,000 ♪ I want to be your support. ♪ Janya Tanawanguun Puchong Yutapita 46 00:01:28,000 --> 00:01:29,110 ♪ I want to be your support. ♪ 47 00:01:29,410 --> 00:01:30,250 ♪ I have nowhere to run. ♪ 48 00:01:30,250 --> 00:01:31,400 Lawan Tuona, Hunza. Natara Kongo Barina Busayahili Tanchano Yutasasili ♪ I have nowhere to run. ♪ 49 00:01:31,400 --> 00:01:31,530 ♪ I have nowhere to run. ♪ 50 00:01:31,530 --> 00:01:32,980 A friendship performance. Vienne Forcone. Pompa Pei Bantun Gilagidia Bengorongosa Taraco Pesousse Natapason Shimatien Puli Pelomica Thanaben Wanlosinan Chayani de Zharing ♪ I have nowhere to run. ♪ 51 00:01:32,980 --> 00:01:34,130 A friendship performance. Vienne Forcone. Pompa Pei Bantun Gilagidia Bengorongosa Taraco Pesousse Natapason Shimatien Puli Pelomica Thanaben Wanlosinan Chayani de Zharing 52 00:01:34,490 --> 00:01:37,250 1. Song: the more you avoid the more I meet. Vienne Forcone. Pompa Pei Bantun Gilagidia Bengorongosa Taraco Pesousse Natapason Shimatien Puli Pelomica Thanaben Wanlos, Sri Lankan, Chayani de Jarang 2. Song: Stopped Love Singing: Jacky Jaitlin Gamvanachai Lyrics: Suke Zengzale Composer: Gantana Onkanagirati, Chung Phill Seung Arrangement: Gantana Onkanagirati, Chung Phill Seung 3. Song: I want to be with you Sing: Xin Mary Ai Jeanne Le Re Lyrics: Suke Zengzale Composer: Gantana Onkanagirati Arrangement: Gantana Onkanagirati 53 00:01:38,100 --> 00:01:40,170 Executive producer. Varataia Nikuha 54 00:01:41,050 --> 00:01:42,450 director Sarasavati Onsompe 55 00:01:47,580 --> 00:01:50,180 If you want to hold it, don't let it go. 56 00:01:50,660 --> 00:01:52,660 You can't just hold on to it. 57 00:01:52,660 --> 00:01:54,500 We need both sides to hold each other. 58 00:01:54,500 --> 00:01:56,820 So that we won't let go. 59 00:01:57,100 --> 00:01:59,620 You can buy your shoes again. 60 00:02:00,500 --> 00:02:02,620 But if something happens to you, what should I do? 61 00:02:04,460 --> 00:02:06,500 See when you can drive me out. 62 00:02:06,740 --> 00:02:12,620 When can I drive out the chairman's people again? 63 00:02:13,180 --> 00:02:17,300 What did Gan Han ask you to hide for her? 64 00:02:17,580 --> 00:02:19,740 (Gan Han) 65 00:02:21,700 --> 00:02:23,020 Hey, what's wrong, kid? 66 00:02:23,340 --> 00:02:24,660 Mom, are you at home? 67 00:02:24,820 --> 00:02:26,260 Not at home. 68 00:02:26,860 --> 00:02:28,060 Then where are you? 69 00:02:29,060 --> 00:02:30,220 I'm in the office. 70 00:02:30,220 --> 00:02:30,580 I 71 00:02:31,180 --> 00:02:32,900 I will go home to see you today. 72 00:02:33,580 --> 00:02:35,340 You want to come home to me today? 73 00:02:35,540 --> 00:02:36,740 Is something wrong? 74 00:02:40,820 --> 00:02:44,180 Er, I just want to find you. 75 00:02:44,420 --> 00:02:46,020 Can't I come to you? 76 00:02:46,020 --> 00:02:47,860 I don't have to go. 77 00:02:48,020 --> 00:02:50,180 No, no. Come on, kid. 78 00:02:50,460 --> 00:02:53,660 It's good to have you here. I have something to ask you. 79 00:02:53,860 --> 00:02:58,940 Okay, I'll go home and find you after I get off work. 80 00:02:59,620 --> 00:03:01,420 Okay, see you later. 81 00:03:02,300 --> 00:03:03,100 good 82 00:03:05,780 --> 00:03:06,180 What do you mean? 83 00:03:06,180 --> 00:03:08,340 Auntie, I'm leaving now. 84 00:03:08,340 --> 00:03:12,860 I suddenly have a stomachache. 85 00:03:12,860 --> 00:03:14,420 Oh, I can't hold it. 86 00:03:14,620 --> 00:03:15,900 Um, I'm leaving now. 87 00:03:16,020 --> 00:03:16,820 Bye 88 00:03:42,540 --> 00:03:44,740 (Kedika! Kedi! ) 89 00:03:58,100 --> 00:03:59,340 (KDKA) 90 00:04:00,260 --> 00:04:01,060 (Kedika! ) 91 00:04:02,580 --> 00:04:03,660 What are you doing? 92 00:04:03,940 --> 00:04:05,580 Are you in the room? 93 00:04:05,740 --> 00:04:08,620 Are you in the room? 94 00:04:08,980 --> 00:04:11,020 What are you doing? 95 00:04:11,100 --> 00:04:13,660 I asked if you were in the room. 96 00:04:13,860 --> 00:04:17,180 I asked if you were in the room. 97 00:04:17,420 --> 00:04:19,580 Why are you asking? 98 00:04:20,980 --> 00:04:22,340 What is Mr. Wet Towel doing? 99 00:04:23,860 --> 00:04:24,420 Brother 100 00:04:24,660 --> 00:04:25,060 Ah 101 00:04:25,180 --> 00:04:26,340 Don't play with your phone all the time. 102 00:04:33,740 --> 00:04:34,100 Oh 103 00:04:37,900 --> 00:04:38,620 Hey, Dean. 104 00:04:40,340 --> 00:04:42,420 Get the key card from my bag. 105 00:04:43,340 --> 00:04:43,700 Well 106 00:04:51,260 --> 00:04:51,780 Oh dear 107 00:04:52,340 --> 00:04:53,540 Dean's here. What are we gonna do? 108 00:04:56,060 --> 00:04:56,780 Oh dear 109 00:04:58,380 --> 00:04:58,940 Is this it? 110 00:04:59,460 --> 00:05:00,100 That's right. 111 00:05:20,420 --> 00:05:21,300 hey 112 00:05:27,540 --> 00:05:29,260 Your room looks nice. 113 00:05:32,300 --> 00:05:33,180 By the way, what can I get you? 114 00:05:35,060 --> 00:05:36,500 Whatever I want. 115 00:05:36,620 --> 00:05:37,420 I want a bottle of mineral water. 116 00:05:37,860 --> 00:05:38,940 Get me a bottle. 117 00:05:39,380 --> 00:05:40,860 I'm your guest. 118 00:05:41,860 --> 00:05:42,820 How can you order me? 119 00:05:45,780 --> 00:05:46,340 Alright. 120 00:05:49,020 --> 00:05:49,460 where? 121 00:06:00,300 --> 00:06:01,540 Why didn't you tell me Dean was coming? 122 00:06:02,220 --> 00:06:02,540 on 123 00:06:03,540 --> 00:06:06,380 Didn't I ask if you were in the room? 124 00:06:06,780 --> 00:06:07,900 You didn't answer me. 125 00:06:07,900 --> 00:06:09,100 I've been there. 126 00:06:09,100 --> 00:06:11,300 Why don't you just say it? 127 00:06:11,300 --> 00:06:12,860 Oh, I said, can you read it? 128 00:06:12,860 --> 00:06:15,020 What should we do now? 129 00:06:16,980 --> 00:06:18,140 Hide in the room. 130 00:06:18,140 --> 00:06:18,980 Room. 131 00:06:18,980 --> 00:06:19,460 Go. 132 00:06:19,460 --> 00:06:20,940 Alright. 133 00:06:20,940 --> 00:06:21,740 Remember to put your things away. 134 00:06:21,740 --> 00:06:22,060 good 135 00:06:33,900 --> 00:06:34,380 Thanks. 136 00:06:43,420 --> 00:06:43,940 alas 137 00:06:53,260 --> 00:06:54,540 I really envy you. 138 00:06:54,980 --> 00:06:56,260 You can live here alone. 139 00:06:57,260 --> 00:06:58,340 You don't have to live with your grandma. 140 00:07:06,780 --> 00:07:07,860 I really want to live alone. 141 00:07:11,220 --> 00:07:13,460 You said you didn't want to live alone when you were abroad. 142 00:07:13,700 --> 00:07:14,180 lonely 143 00:07:14,900 --> 00:07:16,740 Now you want to live alone. 144 00:07:19,260 --> 00:07:20,300 not as good as 145 00:07:21,180 --> 00:07:22,260 I'll move in with you. 146 00:07:23,500 --> 00:07:24,220 No way 147 00:07:24,540 --> 00:07:25,940 You can't move in with me. 148 00:07:26,420 --> 00:07:27,300 What? 149 00:07:27,780 --> 00:07:29,220 You hate me so much? 150 00:07:29,220 --> 00:07:30,780 I don't hate you. 151 00:07:31,940 --> 00:07:34,420 If you move in with me, 152 00:07:34,700 --> 00:07:35,740 The chairman knows about it. 153 00:07:36,180 --> 00:07:37,740 She will definitely not agree to it. 154 00:07:38,140 --> 00:07:41,540 I'm sure she'll come after you and let you stay. 155 00:07:41,860 --> 00:07:43,180 Things will get messy. 156 00:07:59,860 --> 00:08:01,300 Isn't this a woman's post? 157 00:08:01,740 --> 00:08:03,740 I think they use this when they put on makeup. 158 00:08:04,340 --> 00:08:05,460 Why is this in your room? 159 00:08:49,180 --> 00:08:52,820 Why are you here? 160 00:08:52,940 --> 00:08:54,100 Just tell me. 161 00:08:54,420 --> 00:08:56,420 I know where Gan Han lives. 162 00:08:58,780 --> 00:09:00,100 I had dinner with her the other day. 163 00:09:01,820 --> 00:09:03,100 I wanted to give her 164 00:09:03,540 --> 00:09:04,700 But she wouldn't let me. 165 00:09:06,100 --> 00:09:07,500 Then I followed her in the car. 166 00:09:08,420 --> 00:09:08,940 then 167 00:09:13,900 --> 00:09:15,300 I lost him. 168 00:09:16,100 --> 00:09:17,940 Just around the corner from the alley in your apartment. 169 00:09:18,500 --> 00:09:19,900 Then Gan Han's taxi disappeared. 170 00:09:20,500 --> 00:09:21,300 I think 171 00:09:22,900 --> 00:09:24,660 She must live near your apartment. 172 00:09:27,740 --> 00:09:32,340 So I want you to go to Gan Han with me today. 173 00:09:32,620 --> 00:09:33,020 gentle laughter 174 00:09:34,420 --> 00:09:35,460 I'm not going. 175 00:09:35,780 --> 00:09:38,140 Since Cordica doesn't want anyone to know where she lives, 176 00:09:38,700 --> 00:09:40,860 I think we should stay out of her business. 177 00:09:42,300 --> 00:09:43,140 Or she'll be angry. 178 00:09:56,980 --> 00:09:58,820 I'm here to deliver the clothes. 179 00:10:00,260 --> 00:10:01,860 Let me put it away for you. 180 00:10:04,540 --> 00:10:06,780 Aunt, I'll do it myself. 181 00:10:07,140 --> 00:10:07,780 It's okay. 182 00:10:08,780 --> 00:10:09,260 good 183 00:10:11,380 --> 00:10:12,180 You can go back now. 184 00:10:12,180 --> 00:10:12,460 good 185 00:10:12,460 --> 00:10:13,140 Thank you. 186 00:10:13,140 --> 00:10:13,660 Well 187 00:10:27,780 --> 00:10:28,700 You... 188 00:10:28,980 --> 00:10:30,260 Why are you hiding in my room? 189 00:10:30,580 --> 00:10:32,100 You told me to hide in the room. 190 00:10:32,340 --> 00:10:35,780 I told you to hide in your room, not mine. 191 00:10:35,780 --> 00:10:39,220 How should I know if you don't make yourself clear? 192 00:10:39,220 --> 00:10:39,660 And this one. 193 00:10:39,660 --> 00:10:40,700 Oops. 194 00:10:41,180 --> 00:10:41,940 Be quiet (be quiet) 195 00:10:57,100 --> 00:10:57,860 lipstick 196 00:10:59,300 --> 00:11:00,260 to stick sth up 197 00:11:02,380 --> 00:11:04,340 It's too obvious. 198 00:11:05,700 --> 00:11:07,580 I'm sure there's a lady in the house. 199 00:11:10,700 --> 00:11:11,940 That's awful, brother. 200 00:11:14,060 --> 00:11:16,660 Hey, why is Dean here? 201 00:11:16,660 --> 00:11:17,580 It's because of you. 202 00:11:17,580 --> 00:11:18,060 Ah 203 00:11:18,380 --> 00:11:20,580 You had dinner with Dean that day. 204 00:11:20,820 --> 00:11:22,260 He followed you secretly. 205 00:11:22,820 --> 00:11:24,780 But fortunately, he lost him. 206 00:11:24,780 --> 00:11:26,220 That's why I didn't know you were here. 207 00:11:27,020 --> 00:11:29,500 He just suspects you live around here. 208 00:11:29,500 --> 00:11:31,300 What should we do? 209 00:11:31,300 --> 00:11:32,180 first 210 00:11:32,540 --> 00:11:33,540 Brother, are you in the room? 211 00:11:36,060 --> 00:11:37,500 Can I come in? 212 00:11:37,740 --> 00:11:38,180 Wait 213 00:11:38,180 --> 00:11:40,300 No need to come in. I'll be out soon. 214 00:11:40,780 --> 00:11:41,140 Nice 215 00:11:41,140 --> 00:11:42,740 Can't I go in? 216 00:11:42,980 --> 00:11:45,540 Are you hiding a woman in the room? 217 00:11:47,340 --> 00:11:50,420 If you don't say anything, you've agreed to hide a lady in a golden house. 218 00:11:51,100 --> 00:11:52,020 Hide inside. 219 00:11:52,020 --> 00:11:54,940 Because I found a napkin with lipstick on the floor. 220 00:11:56,460 --> 00:11:58,500 Why don't you put your things away? 221 00:11:58,500 --> 00:11:59,500 And posts. 222 00:11:59,500 --> 00:12:00,580 sorry 223 00:12:01,740 --> 00:12:02,180 alas 224 00:12:03,020 --> 00:12:06,260 Brother, are you going to say that the lipstick is also yours? 225 00:12:06,260 --> 00:12:07,940 You made me so weird. 226 00:12:09,260 --> 00:12:10,020 What do you mean? 227 00:12:10,180 --> 00:12:13,340 Does this lipstick belong to you or which woman? 228 00:12:15,100 --> 00:12:15,780 What are you doing? 229 00:12:15,780 --> 00:12:17,180 To put lipstick on you. 230 00:12:17,180 --> 00:12:17,660 what 231 00:12:17,660 --> 00:12:18,460 Quickly apply it. 232 00:12:18,460 --> 00:12:19,820 If you don't answer me, I'll open the door. 233 00:12:20,020 --> 00:12:21,180 It's your lipstick. 234 00:12:21,580 --> 00:12:22,380 No, I don't. 235 00:12:23,260 --> 00:12:23,900 three 236 00:12:24,300 --> 00:12:24,900 I don't want it. 237 00:12:25,260 --> 00:12:26,420 Just a little bit. 238 00:12:26,740 --> 00:12:27,300 two 239 00:12:30,260 --> 00:12:30,700 What are you doing? 240 00:12:34,620 --> 00:12:39,340 ♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪ 241 00:12:39,340 --> 00:12:44,300 ♪ In the dream, night and day, I smile when I think of you. ♪ 242 00:12:44,300 --> 00:12:50,900 ♪ I can't stop my heart. It's like going crazy. ♪ 243 00:12:50,900 --> 00:12:52,940 ♪ I want to be your support. ♪ 244 00:12:53,260 --> 00:12:53,900 ♪ I have nowhere to run. ♪ 245 00:12:53,900 --> 00:12:54,500 That's it. ♪ I have nowhere to run. ♪ 246 00:12:54,500 --> 00:12:54,820 ♪ I have nowhere to run. ♪ 247 00:12:54,820 --> 00:12:55,220 can ♪ I have nowhere to run. ♪ 248 00:12:55,220 --> 00:12:56,340 ♪ I have nowhere to run. ♪ 249 00:12:56,820 --> 00:12:57,460 Take it. 250 00:12:58,940 --> 00:12:59,500 You can go out now. 251 00:13:00,420 --> 00:13:00,780 one 252 00:13:17,620 --> 00:13:17,900 ah 253 00:13:19,740 --> 00:13:20,940 Brother, don't tell me you're... 254 00:13:22,780 --> 00:13:23,500 Are you crazy? 255 00:13:26,140 --> 00:13:27,140 If you were me, I would accept it. 256 00:13:27,700 --> 00:13:28,220 It's cute. 257 00:13:33,300 --> 00:13:33,660 Uh 258 00:13:35,180 --> 00:13:38,300 I have something to deal with. 259 00:13:38,860 --> 00:13:40,100 Go back first. 260 00:13:45,180 --> 00:13:45,500 Go. 261 00:13:51,380 --> 00:13:52,140 Hurry up. 262 00:14:03,860 --> 00:14:04,260 alas 263 00:14:06,220 --> 00:14:06,660 Yeah 264 00:14:07,380 --> 00:14:09,420 And escaped. 265 00:14:09,740 --> 00:14:10,300 Yeah 266 00:14:10,820 --> 00:14:11,540 alas 267 00:14:13,220 --> 00:14:14,180 Oh, my God. 268 00:14:14,700 --> 00:14:15,660 -It's really lucky. -Hey, you. 269 00:14:15,660 --> 00:14:16,940 What kind of woman are you? 270 00:14:16,940 --> 00:14:19,540 You kissed someone so easily. 271 00:14:19,540 --> 00:14:22,260 You think I want to kiss you? 272 00:14:22,500 --> 00:14:24,060 If you let me put lipstick on you from the beginning, 273 00:14:24,060 --> 00:14:25,380 I wouldn't have to do that. 274 00:14:25,940 --> 00:14:26,900 Kiss you. 275 00:14:27,500 --> 00:14:30,540 It's better to kiss those cats and dogs. 276 00:14:30,540 --> 00:14:32,220 You think you're the only one? 277 00:14:32,460 --> 00:14:33,260 I'm telling you, 278 00:14:33,780 --> 00:14:36,220 Every time I kiss a woman like you, 279 00:14:36,220 --> 00:14:40,820 You might as well kiss the ice. 280 00:14:40,820 --> 00:14:41,700 Ice? 281 00:14:41,700 --> 00:14:44,020 A man like you can only kiss ice. 282 00:14:44,220 --> 00:14:46,940 Only a woman like me has to kiss you. 283 00:14:47,100 --> 00:14:48,340 It's really bad luck. 284 00:14:48,340 --> 00:14:51,300 Every time I kiss you, I will be unlucky for many more years. 285 00:14:51,420 --> 00:14:53,220 I will make you suffer forever. 286 00:15:26,900 --> 00:15:27,420 Sorry 287 00:15:28,660 --> 00:15:29,140 What's up 288 00:15:29,380 --> 00:15:31,900 Are you the aunt who just sent the clothes to Mr. Sheila's room? 289 00:15:31,900 --> 00:15:33,260 Yes, what's wrong? 290 00:15:33,260 --> 00:15:35,380 Send the clothes to Mr. Sheila's room. 291 00:15:35,660 --> 00:15:37,980 Have you seen the woman in his room? 292 00:15:38,500 --> 00:15:40,140 You mean Mr. Sheila's girlfriend? 293 00:15:41,100 --> 00:15:42,140 Does he have a girlfriend? 294 00:15:42,420 --> 00:15:43,220 Yes 295 00:15:43,580 --> 00:15:44,460 And beautiful. 296 00:15:44,460 --> 00:15:46,020 Has been living together for a while. 297 00:15:46,340 --> 00:15:50,220 I think her name is Kedika. 298 00:15:57,940 --> 00:15:58,300 Ow 299 00:15:59,580 --> 00:16:01,500 Sister Gan Han, haven't you gone to your mother yet? 300 00:16:01,780 --> 00:16:02,300 Oh 301 00:16:03,100 --> 00:16:05,500 Something happened. 302 00:16:16,780 --> 00:16:17,220 Dean 303 00:16:27,340 --> 00:16:28,180 Brother, where are you? 304 00:16:28,700 --> 00:16:29,500 come out 305 00:16:30,140 --> 00:16:31,180 Come out and explain to me. 306 00:16:31,700 --> 00:16:32,020 Dean 307 00:16:32,020 --> 00:16:32,460 Brother 308 00:16:44,740 --> 00:16:45,140 Dean 309 00:16:47,620 --> 00:16:50,020 Dean. Dean, calm down. 310 00:16:50,180 --> 00:16:51,220 Don't worry about Gan Han. 311 00:16:51,220 --> 00:16:52,660 You can't do that. 312 00:16:53,300 --> 00:16:54,180 Is Gan Han living with you? 313 00:16:54,420 --> 00:16:55,660 Dean, listen to me. 314 00:16:55,820 --> 00:16:56,860 Brother, why are you doing this? 315 00:16:57,420 --> 00:16:59,140 Answer me. 316 00:16:59,820 --> 00:17:00,300 Ah 317 00:17:02,620 --> 00:17:03,140 Go ahead, Dean. 318 00:17:03,820 --> 00:17:05,220 Until you're satisfied. 319 00:17:06,020 --> 00:17:07,140 Let me know if you're satisfied. 320 00:17:07,780 --> 00:17:09,540 So I can explain everything to you. 321 00:17:10,260 --> 00:17:10,740 Go on. 322 00:17:11,860 --> 00:17:12,620 Ah 323 00:17:31,660 --> 00:17:33,100 You're ready for me to explain, aren't you, Dean? 324 00:17:35,460 --> 00:17:37,620 The reason I let Kadyka stay at my place 325 00:17:39,540 --> 00:17:41,420 Because she was kicked out of the house. 326 00:17:41,780 --> 00:17:42,820 Nowhere to go. 327 00:17:43,180 --> 00:17:44,380 So I let her stay at my house. 328 00:17:45,580 --> 00:17:47,140 Can we find another place to live? 329 00:17:47,740 --> 00:17:48,580 Why must we live together? 330 00:17:48,580 --> 00:17:49,820 I was penniless. 331 00:17:50,220 --> 00:17:51,100 But my brother does. 332 00:17:52,220 --> 00:17:53,460 Or you can ask me for help. 333 00:17:53,460 --> 00:17:55,100 But I don't want your help. 334 00:17:56,420 --> 00:17:57,460 If you help me, 335 00:17:58,060 --> 00:18:00,460 Your grandma will come to trouble me again. 336 00:18:02,300 --> 00:18:03,620 Yes, I have money. 337 00:18:03,940 --> 00:18:05,580 But I don't believe in Cordica. 338 00:18:06,980 --> 00:18:09,660 At that time, Kedika was accused of copying our work. 339 00:18:10,420 --> 00:18:11,260 And lying. 340 00:18:13,260 --> 00:18:14,140 I don't believe her. 341 00:18:14,540 --> 00:18:16,100 You didn't trust her and let her stay at your house. 342 00:18:17,660 --> 00:18:20,300 I'm afraid she will lie to you like the chairman said. 343 00:18:22,340 --> 00:18:24,060 So I let her stay with me. 344 00:18:24,420 --> 00:18:27,220 So I could tell if she was lying to you. 345 00:18:27,660 --> 00:18:29,260 How long do you want her to stay before you tell me? 346 00:18:32,300 --> 00:18:32,820 Answer me. 347 00:18:33,660 --> 00:18:34,460 Why don't you answer me? 348 00:18:35,220 --> 00:18:36,460 I think the answer 349 00:18:37,220 --> 00:18:38,420 Is enough. 350 00:18:39,180 --> 00:18:42,140 He and I are just subordinates. 351 00:18:42,140 --> 00:18:43,220 Is not a couple. 352 00:18:44,100 --> 00:18:46,340 If you don't believe me, you can ask Nan Mu. 353 00:18:46,620 --> 00:18:49,140 Because Nan Mu knows everything about Sheila and me. 354 00:18:53,900 --> 00:18:54,340 Yes 355 00:18:55,700 --> 00:18:57,180 They're really not a couple. 356 00:19:00,220 --> 00:19:04,620 Now it all depends on whether you believe it or not. 357 00:19:07,340 --> 00:19:07,940 Where are you going? 358 00:19:07,940 --> 00:19:08,380 GanHan 359 00:19:11,900 --> 00:19:13,220 I'm sleeping with my mother tonight. 360 00:19:13,980 --> 00:19:15,820 Because there's nothing more to do with me here. 361 00:19:15,980 --> 00:19:18,220 Only the contradiction between brother and brother 362 00:19:19,940 --> 00:19:21,700 Solve it yourself. 363 00:19:36,940 --> 00:19:38,100 You really don't need me to give it to you? 364 00:19:39,300 --> 00:19:39,820 No need 365 00:19:40,260 --> 00:19:41,140 I can go back myself. 366 00:19:42,540 --> 00:19:43,260 sorry 367 00:19:52,340 --> 00:19:54,460 I never wanted to betray you. 368 00:19:55,860 --> 00:19:57,340 But what you're doing now 369 00:19:57,860 --> 00:19:59,220 Isn't it a betrayal? 370 00:20:29,580 --> 00:20:32,380 Why do you want to come back to sleep? 371 00:20:35,900 --> 00:20:39,260 Er, my roommate's relatives are here. 372 00:20:39,260 --> 00:20:42,060 So I thought I would come back for one night. 373 00:20:42,500 --> 00:20:44,580 Is your roommate Nan Mu? 374 00:20:45,060 --> 00:20:47,660 Is that the man I saw in the hospital? 375 00:20:47,660 --> 00:20:48,300 No 376 00:20:50,780 --> 00:20:52,180 Why do you think it's Nan Mu? 377 00:20:52,980 --> 00:20:55,300 I went to the apartment to look for you and met Nan Mu. 378 00:20:55,660 --> 00:20:58,740 Nan Mu lied to me that he didn't share your apartment. 379 00:21:03,140 --> 00:21:04,580 I asked him to lie to you. 380 00:21:04,740 --> 00:21:05,460 why 381 00:21:05,820 --> 00:21:07,180 I don't want you to meddle in my personal affairs. 382 00:21:08,500 --> 00:21:10,380 I don't want anyone meddling in my affairs. 383 00:21:10,660 --> 00:21:11,660 Including me? 384 00:21:11,660 --> 00:21:12,260 Yes 385 00:21:12,980 --> 00:21:14,820 Now you know where I live. 386 00:21:15,220 --> 00:21:16,580 You don't have to come to me anymore. 387 00:21:17,260 --> 00:21:20,020 Do you want to live alone and stay away from me? 388 00:21:21,580 --> 00:21:22,700 This way, I feel comfortable. 389 00:21:24,140 --> 00:21:25,820 You have a new family. 390 00:21:25,940 --> 00:21:30,340 I think we should live happily together. 391 00:21:32,140 --> 00:21:36,740 But my happiness is to have you in my life. 392 00:21:40,220 --> 00:21:41,460 I'm tired today. 393 00:21:44,060 --> 00:21:44,860 I'll go to bed. 394 00:22:06,020 --> 00:22:06,660 Dean 395 00:22:07,220 --> 00:22:10,460 Come with me to Mrs. Sopa's birthday party this Saturday. 396 00:22:10,900 --> 00:22:11,580 Can we not go? 397 00:22:11,940 --> 00:22:12,900 may not 398 00:22:13,740 --> 00:22:17,460 I want you to meet Mrs Sopa's daughter Minnie. 399 00:22:20,340 --> 00:22:21,500 What happened to your hand? 400 00:22:21,980 --> 00:22:23,780 Did you fight again? 401 00:22:24,260 --> 00:22:26,260 When will you stop acting like a naughty child? 402 00:22:26,620 --> 00:22:27,420 And your position. 403 00:22:27,820 --> 00:22:28,740 When can you 404 00:22:29,620 --> 00:22:31,300 Worrying about me as a grandma. 405 00:22:31,420 --> 00:22:32,740 Not because I'm not qualified for the position. 406 00:22:33,700 --> 00:22:34,620 What I said, 407 00:22:35,460 --> 00:22:36,780 I was worried about you. 408 00:22:37,620 --> 00:22:38,820 If you really worry about me, 409 00:22:39,420 --> 00:22:40,740 You should ask me 410 00:22:41,460 --> 00:22:42,300 Does it hurt? 411 00:22:42,940 --> 00:22:43,900 Who hurt me? 412 00:22:45,780 --> 00:22:46,260 Dean 413 00:22:49,100 --> 00:22:50,380 The reason why you're in pain, 414 00:22:50,940 --> 00:22:52,420 Is it my fault? 415 00:22:53,900 --> 00:22:54,460 Yes 416 00:22:55,260 --> 00:22:56,580 It's all your fault. 417 00:22:57,020 --> 00:22:57,780 The reason why I hurt, 418 00:22:58,340 --> 00:22:59,300 That's why it's like this. 419 00:22:59,980 --> 00:23:01,140 Was caused by you. 420 00:23:11,860 --> 00:23:12,940 Why are you here early in the morning? 421 00:23:18,380 --> 00:23:19,780 I stayed here last night. 422 00:23:20,860 --> 00:23:21,740 Stay here for the night. 423 00:23:24,580 --> 00:23:26,220 Did your mother pick you up? 424 00:23:29,740 --> 00:23:30,860 There's nowhere else to go. 425 00:23:31,820 --> 00:23:33,180 I'm not moving back. 426 00:23:33,980 --> 00:23:35,060 You can rest assured. 427 00:23:35,900 --> 00:23:37,140 It means you're leaving today, right? 428 00:23:37,740 --> 00:23:38,940 Take your mother with you. 429 00:23:39,780 --> 00:23:40,620 Don't you have a place to stay? 430 00:23:41,100 --> 00:23:42,580 How do you know where I live? 431 00:23:46,980 --> 00:23:48,540 Oh, my mother knew about it. 432 00:23:48,940 --> 00:23:49,980 It's your work. 433 00:23:50,740 --> 00:23:54,180 I'm just tired of looking for you. 434 00:23:54,180 --> 00:23:55,380 I feel sorry for her. 435 00:23:55,660 --> 00:23:56,660 Sympathy. Sympathy. 436 00:23:57,380 --> 00:23:58,260 Or guilty? 437 00:23:59,860 --> 00:24:01,420 Why should I feel guilty about you? 438 00:24:02,060 --> 00:24:03,220 If I used to 439 00:24:03,860 --> 00:24:06,220 You won't tell my mom where I live. 440 00:24:08,500 --> 00:24:12,140 You're gonna want to see my mom sad that she can't find me. 441 00:24:12,700 --> 00:24:15,660 But now you're telling my mom where I live. 442 00:24:16,020 --> 00:24:18,340 I was just thinking what if your mom wants to live with you. 443 00:24:19,060 --> 00:24:20,180 Do you really think so? 444 00:24:21,700 --> 00:24:25,060 You can apologize if you feel guilty. 445 00:24:25,060 --> 00:24:29,380 You don't have to pretend to be a bad woman. 446 00:24:30,060 --> 00:24:30,740 Here, try to say it. 447 00:24:31,340 --> 00:24:32,180 sorry 448 00:24:32,900 --> 00:24:34,140 I'm sorry. 449 00:24:34,140 --> 00:24:35,180 It's that simple. 450 00:24:37,900 --> 00:24:39,940 But I don't want to say. 451 00:24:42,700 --> 00:24:44,540 Don't be so arrogant. 452 00:24:45,140 --> 00:24:47,340 Why is it so hard to say sorry? 453 00:24:47,340 --> 00:24:48,060 Ha 454 00:24:56,820 --> 00:24:58,460 Everyone, come on. 455 00:25:00,380 --> 00:25:01,180 hi 456 00:25:02,700 --> 00:25:03,460 Hello. 457 00:25:03,460 --> 00:25:04,460 Hello 458 00:25:05,380 --> 00:25:06,900 Why are you here? 459 00:25:08,020 --> 00:25:10,500 To wait for you. 460 00:25:10,940 --> 00:25:11,860 Why are you waiting for me? 461 00:25:12,380 --> 00:25:15,500 Oh, I just want to ask you. 462 00:25:15,500 --> 00:25:18,900 Do you know what Mr. Sheila and Mr. Sasa are doing? 463 00:25:21,620 --> 00:25:22,700 What have you heard? 464 00:25:24,420 --> 00:25:25,860 Here's the thing. 465 00:25:26,020 --> 00:25:28,700 This morning, Lin and I 466 00:25:28,700 --> 00:25:32,100 Got into the elevator with Mr. Sheila and Mr. Sasa. 467 00:25:32,460 --> 00:25:35,380 But when they came in, 468 00:25:35,380 --> 00:25:37,180 Stand far away from each other. 469 00:25:37,380 --> 00:25:39,140 Not only that, 470 00:25:39,140 --> 00:25:41,100 They don't talk to each other. 471 00:25:41,100 --> 00:25:43,340 And won't look at each other. 472 00:25:43,340 --> 00:25:44,020 Right, Clint? 473 00:25:44,020 --> 00:25:44,660 Yes 474 00:25:44,660 --> 00:25:44,940 Well 475 00:25:44,940 --> 00:25:48,780 And I saw a cut on Mr Sheila's mouth. 476 00:25:48,780 --> 00:25:50,980 Mr. Sasa has a wound on his hand. 477 00:25:50,980 --> 00:25:51,500 Hey, really? 478 00:25:51,500 --> 00:25:54,100 -Really. -Did they have a fight? 479 00:25:55,340 --> 00:25:56,380 Uh 480 00:25:57,980 --> 00:25:59,420 I don't think so. 481 00:25:59,420 --> 00:26:01,100 Maybe you think too much. 482 00:26:01,660 --> 00:26:04,340 I think we should go to work. 483 00:26:04,500 --> 00:26:05,100 alas 484 00:26:10,500 --> 00:26:11,020 What's up 485 00:26:12,180 --> 00:26:13,300 That's all for today. 486 00:26:26,420 --> 00:26:27,620 Where are you taking me? 487 00:26:27,620 --> 00:26:28,700 Come here first. 488 00:26:28,700 --> 00:26:30,140 Just tell me what you want. 489 00:26:30,460 --> 00:26:33,180 It's not about you and Dean. 490 00:26:33,620 --> 00:26:35,700 You didn't solve it after I left? 491 00:26:38,020 --> 00:26:39,740 I've tried my best to solve it, but... 492 00:26:40,340 --> 00:26:41,580 Dean, he's not listening to me. 493 00:26:42,540 --> 00:26:45,380 He thought I betrayed him. 494 00:26:45,700 --> 00:26:48,820 I didn't tell him I was living with you. 495 00:26:49,180 --> 00:26:51,780 If he's still mad, how about I move out? 496 00:26:52,460 --> 00:26:53,620 Why are you moving out? 497 00:26:53,620 --> 00:26:55,940 Because he's mad at me for living with you. 498 00:26:56,100 --> 00:26:57,380 If I move out, 499 00:26:57,820 --> 00:26:58,780 All the problems will be solved. 500 00:26:59,140 --> 00:27:00,620 I don't need you to help me in this way. 501 00:27:01,660 --> 00:27:04,460 I've been trying to stop you and Dean from fighting. 502 00:27:04,460 --> 00:27:05,740 Don't you want to make up with your brother? 503 00:27:06,140 --> 00:27:07,340 I'll handle it myself. 504 00:27:07,700 --> 00:27:08,700 As for you, 505 00:27:09,420 --> 00:27:11,580 Stop thinking about moving out. 506 00:27:11,580 --> 00:27:12,420 I disagree. 507 00:27:13,380 --> 00:27:14,020 -But. -Stop. 508 00:27:15,460 --> 00:27:17,100 I don't want to listen to you talk about it. 509 00:27:17,100 --> 00:27:18,140 Stop thinking about it. 510 00:27:18,500 --> 00:27:20,380 Anyway, I will never let you move out. 511 00:27:21,380 --> 00:27:22,020 but 512 00:27:24,460 --> 00:27:25,100 alas 513 00:27:25,700 --> 00:27:26,580 a row 514 00:27:26,940 --> 00:27:28,380 What do you want to do? 515 00:27:29,420 --> 00:27:30,220 Please go ahead. 516 00:27:34,540 --> 00:27:35,020 Dean 517 00:27:35,220 --> 00:27:35,620 to wait a moment 518 00:27:36,540 --> 00:27:37,780 Can you stop being unreasonable? 519 00:27:37,900 --> 00:27:38,820 You're an adult now. 520 00:27:43,180 --> 00:27:44,540 Aren't you an elder? Then tell me. 521 00:27:45,380 --> 00:27:46,940 Why don't you agree to let Gan Han move out? 522 00:27:47,420 --> 00:27:50,220 If I ask her to move out, where will she live? 523 00:27:50,420 --> 00:27:51,900 I can handle this. 524 00:27:52,100 --> 00:27:53,260 If Grandma finds out, 525 00:27:53,580 --> 00:27:55,860 Do you think Grandma will let you handle this? 526 00:27:57,580 --> 00:27:58,980 I asked Cordica to stay at my house. 527 00:27:59,940 --> 00:28:01,460 I have my reasons. 528 00:28:01,820 --> 00:28:02,980 You like Gan Han, right? 529 00:28:10,620 --> 00:28:11,140 Answer me. 530 00:28:11,780 --> 00:28:12,900 You like Gan Han, right? 531 00:28:17,500 --> 00:28:18,500 I'm not a kid anymore. 532 00:28:19,060 --> 00:28:21,620 How can you not know why a man wants to be close to a woman? 533 00:28:21,980 --> 00:28:23,940 I never meant to take Kadyka away from you. 534 00:28:23,940 --> 00:28:25,660 You have no right to take it away. 535 00:28:26,260 --> 00:28:27,540 Because I will never agree to it. 536 00:28:27,820 --> 00:28:29,020 Just give me a second, Dean. 537 00:28:29,540 --> 00:28:30,900 I'll take care of everything. 538 00:28:31,260 --> 00:28:34,020 And I will never meddle with you and Kadyka again. 539 00:28:34,740 --> 00:28:35,460 What are you going to do? 540 00:28:36,580 --> 00:28:39,020 Are you going to stop liking Gan Han and give it to me? 541 00:28:39,500 --> 00:28:40,540 Is Gan Han yours? 542 00:28:40,980 --> 00:28:42,020 I need you to give it to me. 543 00:28:43,860 --> 00:28:44,860 I didn't think so. 544 00:28:45,540 --> 00:28:45,980 Also good 545 00:28:47,420 --> 00:28:48,540 Because I'm not the one 546 00:28:48,660 --> 00:28:50,220 Who wants something. 547 00:28:50,740 --> 00:28:52,380 I can mind my own business. 548 00:28:53,700 --> 00:28:58,660 You can change your character of making sacrifices for me. 549 00:28:59,180 --> 00:29:02,100 Don't worry about me. Worry about yourself. 550 00:29:03,620 --> 00:29:05,580 If you want to rob Gan Han from me, 551 00:29:07,300 --> 00:29:08,980 You're a lady chaser. 552 00:29:10,100 --> 00:29:11,260 I can beat you easily. 553 00:29:15,220 --> 00:29:16,420 Are you so confident? 554 00:29:18,540 --> 00:29:20,140 You want to compete with me? 555 00:29:21,460 --> 00:29:23,860 To see who Gan Han will choose. 556 00:29:49,580 --> 00:29:50,980 Next time, 557 00:29:52,180 --> 00:29:54,060 Are you angry with Young Master Long again? 558 00:29:54,500 --> 00:29:56,580 Don't hit the wall with your hands. 559 00:29:57,780 --> 00:30:00,780 If Young Master Long's wall falls down, 560 00:30:01,260 --> 00:30:02,660 It will be a big deal. 561 00:30:03,620 --> 00:30:04,740 How did Bai know about this? 562 00:30:05,380 --> 00:30:07,700 Young Master Long called me last night. 563 00:30:07,900 --> 00:30:09,980 Let me dress your wound. 564 00:30:10,460 --> 00:30:14,940 If the wound is inflamed or inflamed, 565 00:30:15,780 --> 00:30:17,660 So he asked me to find Dr. Zhao. 566 00:30:18,420 --> 00:30:19,300 Did he tell you? 567 00:30:20,180 --> 00:30:21,460 What are we fighting about? 568 00:30:23,980 --> 00:30:25,100 He didn't say. 569 00:30:25,900 --> 00:30:27,380 I didn't ask. 570 00:30:27,860 --> 00:30:28,820 I think 571 00:30:31,140 --> 00:30:33,900 It's normal for brothers to fight. 572 00:30:35,300 --> 00:30:37,460 But if you get angry and misunderstand each other, 573 00:30:38,180 --> 00:30:39,540 We should solve it as soon as possible. 574 00:30:40,020 --> 00:30:41,300 Can't be dragged on forever. 575 00:30:44,900 --> 00:30:45,420 Aunt Bai. 576 00:30:48,300 --> 00:30:49,180 Do you think 577 00:30:50,420 --> 00:30:51,420 Would you betray me? 578 00:30:54,340 --> 00:30:55,380 It's impossible. 579 00:30:55,820 --> 00:30:59,060 I have taken care of you since you were little. 580 00:30:59,380 --> 00:31:00,980 How could I not know? 581 00:31:01,660 --> 00:31:04,700 Young Master Long loves you very much. 582 00:31:06,820 --> 00:31:08,460 Not only do I know 583 00:31:09,060 --> 00:31:11,220 I'm sure you know 584 00:31:14,700 --> 00:31:15,940 In a circle. 585 00:31:15,940 --> 00:31:19,220 One, two, three. 586 00:31:22,020 --> 00:31:23,260 Who broke the vase? 587 00:31:36,540 --> 00:31:41,260 Who gave you the idea to pretend to be a parent and skip class? 588 00:31:50,180 --> 00:31:51,660 You have to accept the punishment. 589 00:31:52,020 --> 00:31:53,980 I'll deduct your pocket money for three months. 590 00:31:54,740 --> 00:31:56,100 Three months, grandma? 591 00:31:57,700 --> 00:31:59,220 How can I have money to go to school? 592 00:32:06,420 --> 00:32:08,580 Here, use my money first. 593 00:32:11,380 --> 00:32:12,060 No need 594 00:32:12,060 --> 00:32:12,620 Oh dear 595 00:32:14,860 --> 00:32:16,420 I have my own way. Don't worry. 596 00:32:16,780 --> 00:32:17,460 Take it. 597 00:32:18,180 --> 00:32:20,020 Why didn't you tell Grandma that it was my idea? 598 00:32:20,260 --> 00:32:21,300 If you make a mistake again, 599 00:32:21,900 --> 00:32:24,020 You're grounded for three months, right? 600 00:32:26,220 --> 00:32:27,020 alas 601 00:32:28,180 --> 00:32:30,380 Actually, I was also wrong. 602 00:32:30,980 --> 00:32:33,900 I didn't stop you, but I played with you. 603 00:32:34,580 --> 00:32:37,780 I swear I will study hard in the future. 604 00:32:37,780 --> 00:32:38,860 I won't skip class anymore. 605 00:32:39,180 --> 00:32:42,060 And become a proud brother. 606 00:32:46,860 --> 00:32:47,860 I remember last time, 607 00:32:49,340 --> 00:32:51,060 That's what you told me. 608 00:32:51,340 --> 00:32:52,140 As like as two peas 609 00:32:58,260 --> 00:32:58,900 But this time, 610 00:32:59,700 --> 00:33:00,740 I will keep my word. 611 00:33:01,620 --> 00:33:03,100 For my favorite brother, 612 00:33:04,340 --> 00:33:05,660 Hey, Dean. 613 00:33:12,820 --> 00:33:14,500 Dean 614 00:33:26,180 --> 00:33:27,740 Dean, are you moving here? 615 00:33:28,660 --> 00:33:29,340 What happened 616 00:33:30,340 --> 00:33:31,060 What happened? 617 00:33:31,940 --> 00:33:34,220 Why can't I live if you can? 618 00:33:34,940 --> 00:33:35,660 Right, brother? 619 00:33:37,500 --> 00:33:38,180 you 620 00:33:39,260 --> 00:33:40,380 Have you made up? 621 00:33:40,900 --> 00:33:41,660 I've recovered. 622 00:33:42,740 --> 00:33:45,740 From now on, the three of us must be together. 623 00:33:45,900 --> 00:33:47,860 Eat together and watch a movie together. 624 00:33:48,260 --> 00:33:49,580 And go to work together. 625 00:33:52,900 --> 00:33:54,260 Don't you say anything? 626 00:33:54,700 --> 00:33:55,300 Ha 627 00:33:56,060 --> 00:33:56,620 on 628 00:33:58,340 --> 00:33:59,260 How about this? 629 00:34:01,700 --> 00:34:02,380 alas 630 00:34:03,860 --> 00:34:04,460 Really? 631 00:34:05,260 --> 00:34:06,980 Do we have to live together? 632 00:34:07,820 --> 00:34:08,300 Ah 633 00:34:20,940 --> 00:34:22,340 Don't forget our appointment. 634 00:34:22,980 --> 00:34:24,780 If you break the contract, 635 00:34:25,420 --> 00:34:26,580 I'll drive you home. 636 00:34:27,300 --> 00:34:28,020 Don't worry. 637 00:34:29,140 --> 00:34:30,260 As long as Gan Han is here, 638 00:34:31,100 --> 00:34:32,340 I will never leave. 639 00:34:43,980 --> 00:34:47,220 Are you and Mr. Sheila competing for Miss Kodika? 640 00:34:47,660 --> 00:34:48,180 Yes 641 00:34:48,820 --> 00:34:51,340 You four must help me. 642 00:34:51,940 --> 00:34:55,140 How do you want us to help? 643 00:34:56,500 --> 00:34:59,780 Your task is to keep an eye on my brother. 644 00:35:00,060 --> 00:35:03,100 To see where he and Gan Han went and what they did. 645 00:35:03,500 --> 00:35:04,460 And report to me. 646 00:35:04,460 --> 00:35:07,340 Who is Gan Han? 647 00:35:07,340 --> 00:35:08,980 Is Kedika. 648 00:35:09,420 --> 00:35:11,900 Oh 649 00:35:11,900 --> 00:35:14,660 I see. The name Gan Han is so cute. 650 00:35:15,860 --> 00:35:19,020 But if Mr. Sheila knows about us helping you, 651 00:35:19,500 --> 00:35:21,100 We won't be expelled, right? 652 00:35:21,860 --> 00:35:23,420 That's right. 653 00:35:23,420 --> 00:35:24,740 If he doesn't sign the internship report for me, 654 00:35:25,220 --> 00:35:26,540 It will be a big deal. 655 00:35:26,900 --> 00:35:28,380 No one will be dismissed. 656 00:35:28,380 --> 00:35:30,700 It won't affect you negatively. 657 00:35:31,500 --> 00:35:34,020 And if you help me succeed, 658 00:35:34,980 --> 00:35:36,740 I will give you a grand prize. 659 00:35:37,660 --> 00:35:38,820 Hey, hey. 660 00:35:39,500 --> 00:35:40,700 It's over. 661 00:35:40,700 --> 00:35:42,980 In that case, it's totally fine. 662 00:35:42,980 --> 00:35:44,740 Is there anything we can help? 663 00:35:44,740 --> 00:35:45,620 Just mention it. 664 00:35:45,620 --> 00:35:46,820 We will do our best to help. 665 00:35:46,820 --> 00:35:47,860 -Yes. -Thanks. 666 00:35:47,860 --> 00:35:48,620 What award? 667 00:35:48,620 --> 00:35:49,660 Of course it's a bullet. 668 00:35:55,980 --> 00:35:57,700 Oh, here comes the bullet. 669 00:35:57,700 --> 00:36:00,860 Ah, ah. 670 00:36:06,220 --> 00:36:07,940 You want me to teach you how to chase a girl? 671 00:36:07,940 --> 00:36:09,540 To compete with Mr. Sasa? 672 00:36:10,020 --> 00:36:10,580 that's right 673 00:36:11,220 --> 00:36:11,780 alas 674 00:36:11,780 --> 00:36:13,100 You must teach each other. 675 00:36:13,500 --> 00:36:15,540 How many ways to get girls? 676 00:36:15,900 --> 00:36:17,580 I don't care. Just tell me everything. 677 00:36:18,220 --> 00:36:19,660 We lost before we started. 678 00:36:19,940 --> 00:36:21,380 A playboy like Mr. Sasa. 679 00:36:21,620 --> 00:36:23,460 How did you win? 680 00:36:24,340 --> 00:36:24,980 Maha 681 00:36:27,700 --> 00:36:28,740 If I lose, 682 00:36:28,740 --> 00:36:29,780 I will fire you. 683 00:36:29,940 --> 00:36:32,020 What does it have to do with me? 684 00:36:32,740 --> 00:36:34,420 You're going to lose your job. 685 00:36:34,544 --> 00:36:35,180 Are you talking back to me? 686 00:36:35,380 --> 00:36:36,660 Er, no. 687 00:36:36,660 --> 00:36:38,900 No problem. I have a plan. 688 00:36:39,220 --> 00:36:42,020 Let's start with three strategies. 689 00:36:46,900 --> 00:36:48,220 Can the color be deeper? 690 00:36:48,220 --> 00:36:48,780 good 691 00:36:48,780 --> 00:36:50,820 A little blue. 692 00:36:54,620 --> 00:36:55,660 good-looking 693 00:36:55,660 --> 00:36:57,380 It's beautiful. 694 00:36:57,380 --> 00:36:58,540 It's good, right? 695 00:37:00,300 --> 00:37:01,220 Mr. Sasa. 696 00:37:01,500 --> 00:37:02,220 to ask sb in 697 00:37:04,980 --> 00:37:06,660 Maha, you're here at the right time. 698 00:37:06,660 --> 00:37:07,580 Come and help us. 699 00:37:07,860 --> 00:37:12,140 To find the investment contract last quarter. 700 00:37:12,140 --> 00:37:13,900 I couldn't find it. 701 00:37:14,140 --> 00:37:15,020 Not now. 702 00:37:15,260 --> 00:37:16,860 Now, I'm going to check the work with Mr. Sasa. 703 00:37:18,340 --> 00:37:18,820 hey 704 00:37:19,300 --> 00:37:21,620 It's just checking work. 705 00:37:21,620 --> 00:37:24,780 Let Miss Kodika go. Didn't she check it? 706 00:37:24,780 --> 00:37:25,060 Well 707 00:37:25,060 --> 00:37:26,500 Right, Miss Kodika? 708 00:37:30,980 --> 00:37:33,260 Didn't you say you would go to the department of shopping malls to check the work? 709 00:37:33,940 --> 00:37:35,220 Why did you take me to the restaurant? 710 00:37:35,620 --> 00:37:37,700 You're going to check the food and beverage department. 711 00:37:43,020 --> 00:37:43,540 Thank you 712 00:37:45,900 --> 00:37:47,660 Mr. Sasa can't be underestimated. 713 00:37:47,780 --> 00:37:51,620 And bought off Rosalind Barridacklin. 714 00:37:52,220 --> 00:37:53,500 There are only two of us. 715 00:37:54,420 --> 00:37:55,980 What are we gonna do about Dean? 716 00:37:58,020 --> 00:37:59,780 I won't bother you about it. 717 00:38:00,060 --> 00:38:02,900 I will find a way to get the three of them to our team. 718 00:38:03,420 --> 00:38:07,780 But now you have to stop Mr Sasa and Miss Kodika. 719 00:38:09,140 --> 00:38:09,780 a row 720 00:38:10,380 --> 00:38:12,860 Don't forget the three strategies. 721 00:38:13,140 --> 00:38:14,460 Chasing girls in the restaurant. 722 00:38:15,620 --> 00:38:16,220 I won't forget it. 723 00:38:17,900 --> 00:38:18,980 Sweet talk 724 00:38:19,180 --> 00:38:20,380 Care 725 00:38:21,620 --> 00:38:22,860 To frame an opponent. 726 00:38:23,260 --> 00:38:24,180 To frame an opponent? 727 00:38:24,380 --> 00:38:24,900 Yes 728 00:38:25,980 --> 00:38:27,620 Framing an opponent means 729 00:38:29,060 --> 00:38:30,060 Lying? 730 00:38:30,540 --> 00:38:32,420 It's not a lie. 731 00:38:33,300 --> 00:38:37,260 We're just taking advantage of the situation to increase the fire. 732 00:38:37,580 --> 00:38:40,020 Just a little help. 733 00:38:40,620 --> 00:38:41,500 It's not a lie. 734 00:38:42,860 --> 00:38:44,620 super! 735 00:38:48,340 --> 00:38:50,380 You didn't call me for dinner, Dean? 736 00:38:52,820 --> 00:38:53,900 Shall we eat together? 737 00:38:55,420 --> 00:38:56,060 Also good 738 00:38:57,940 --> 00:38:59,900 Eating together won't make you lonely. 739 00:39:02,580 --> 00:39:03,900 What's good in this shop, Dean? 740 00:39:04,460 --> 00:39:05,340 Give me some recommendations. 741 00:39:05,820 --> 00:39:06,620 It seems that 742 00:39:07,260 --> 00:39:08,900 You like to bring tarts with you. 743 00:39:09,660 --> 00:39:10,860 The first is to frame the opponent. 744 00:39:14,580 --> 00:39:15,060 wow 745 00:39:15,780 --> 00:39:16,820 Isn't this shop great? 746 00:39:16,820 --> 00:39:17,780 And cut the steak. 747 00:39:18,220 --> 00:39:19,460 Was ordered by Mr Sheila. 748 00:39:20,020 --> 00:39:22,020 Let us cut it for you to eat. 749 00:39:24,660 --> 00:39:26,100 ♪ The second is to be careful ♪ 750 00:39:26,300 --> 00:39:27,260 I didn't expect that 751 00:39:28,340 --> 00:39:30,340 You're so careful with girls. 752 00:39:30,780 --> 00:39:31,660 perhaps 753 00:39:32,700 --> 00:39:34,300 Do you often use this to get girls? 754 00:39:34,820 --> 00:39:36,460 I haven't done that to any other girl. 755 00:39:38,220 --> 00:39:40,620 Kedika was the first one 756 00:39:41,340 --> 00:39:42,820 ♪ The third sweet talk ♪ 757 00:39:53,220 --> 00:39:55,260 Don't run away. Come here. 758 00:39:55,260 --> 00:39:56,180 -What are you doing? -Come here. 759 00:39:57,500 --> 00:39:59,940 Are you willing to leave Mr. Sasa's side now? 760 00:40:03,060 --> 00:40:04,220 I wouldn't... 761 00:40:04,420 --> 00:40:06,500 You have no right to force me. 762 00:40:08,060 --> 00:40:08,700 Wait 763 00:40:09,980 --> 00:40:11,220 Do you have to be stubborn with me? 764 00:40:12,660 --> 00:40:13,100 Let go of me! 765 00:40:13,540 --> 00:40:15,100 Let go of me. I'm going to work. 766 00:40:15,100 --> 00:40:15,980 I won't. 767 00:40:16,420 --> 00:40:18,980 You have to promise me today. 768 00:40:19,220 --> 00:40:21,260 You need to leave Mr Sasa's side. 769 00:40:21,980 --> 00:40:22,900 Read my lips. 770 00:40:23,860 --> 00:40:25,580 No. 771 00:40:26,940 --> 00:40:29,780 It hurts so much. 772 00:40:29,780 --> 00:40:31,260 Oops! Let go of me! 773 00:40:31,260 --> 00:40:33,820 Don't you? 774 00:40:39,700 --> 00:40:40,300 Maha 775 00:40:41,100 --> 00:40:42,300 How could you kiss me? 776 00:40:42,300 --> 00:40:43,580 I want to kiss harder than this. 777 00:40:44,100 --> 00:40:47,180 I will kiss you from morning till night. 778 00:40:48,300 --> 00:40:49,500 If you're still stubborn, 779 00:40:50,540 --> 00:40:52,780 If you don't want to leave Mr. Sasa's camp, 780 00:40:53,820 --> 00:40:54,700 Remember that. 781 00:40:55,140 --> 00:40:58,500 You are my chess piece. 782 00:40:59,260 --> 00:41:01,020 If you are still stubborn with me, 783 00:41:01,820 --> 00:41:02,940 I won't be able to bear it. 784 00:41:04,060 --> 00:41:04,700 Got it? 785 00:41:05,860 --> 00:41:06,380 you 786 00:41:14,300 --> 00:41:15,300 -Are you going home? -Let's go. 787 00:41:18,460 --> 00:41:19,580 Go back first. 788 00:41:19,580 --> 00:41:21,980 I'm going to the supermarket. 789 00:41:35,140 --> 00:41:36,460 Hello, Gan Han. 790 00:41:36,980 --> 00:41:37,900 Nammu 791 00:41:38,380 --> 00:41:39,340 Are you shopping too? 792 00:41:39,540 --> 00:41:41,460 Yes, we're out of stock. 793 00:41:42,100 --> 00:41:42,780 Me too. 794 00:41:46,420 --> 00:41:47,380 Let's go together. 795 00:41:47,820 --> 00:41:48,260 good 796 00:41:49,660 --> 00:41:50,420 Sorry 797 00:41:54,340 --> 00:41:55,220 Let's go. 798 00:41:56,740 --> 00:41:57,620 What are you going to buy? 799 00:41:57,780 --> 00:41:59,380 It's the same. 800 00:42:03,500 --> 00:42:04,380 What do you want to cook? 801 00:42:05,580 --> 00:42:07,340 Make some spinach. 802 00:42:07,780 --> 00:42:08,500 Find some spinach. 803 00:42:10,180 --> 00:42:10,660 here 804 00:42:11,460 --> 00:42:11,980 spinach 805 00:42:11,980 --> 00:42:12,620 Ow 806 00:42:12,620 --> 00:42:13,580 Thank you 807 00:42:13,580 --> 00:42:14,500 Also 808 00:42:14,780 --> 00:42:15,460 Tomatoes 809 00:42:17,180 --> 00:42:17,940 The tomatoes here 810 00:42:18,940 --> 00:42:20,060 So cute. 811 00:42:21,260 --> 00:42:23,460 You're so cute. Can I chase you? 812 00:42:28,460 --> 00:42:29,580 come 813 00:42:29,900 --> 00:42:30,420 to fix 814 00:42:30,660 --> 00:42:31,980 Let me help you take it to the car. 815 00:42:34,420 --> 00:42:35,140 No need, brother. 816 00:42:35,700 --> 00:42:37,140 Take it to my car. 817 00:42:37,980 --> 00:42:38,900 Gan Han, take my car back. 818 00:42:40,700 --> 00:42:43,700 Gan Han hasn't promised to take your car home. 819 00:42:45,420 --> 00:42:48,380 She didn't agree to take your car home. 820 00:42:49,420 --> 00:42:50,540 How did you get here, Nan Mu? 821 00:42:51,220 --> 00:42:51,940 I drove here. 822 00:42:52,820 --> 00:42:54,300 I'll take your car back. 823 00:42:54,620 --> 00:42:55,100 OK 824 00:43:00,580 --> 00:43:01,380 I'll get it. 825 00:43:04,860 --> 00:43:05,340 Let's go. 826 00:43:08,940 --> 00:43:10,780 I can't stand this little girl. 827 00:43:11,500 --> 00:43:14,740 Brother, let's get rid of him first. 828 00:43:20,140 --> 00:43:22,380 Everyone in the company is gossiping. 829 00:43:22,380 --> 00:43:25,060 Mr. Sheila and Mr. Sasa are pursuing Kadyka. 830 00:43:26,300 --> 00:43:28,900 Who does Kedika seem to care about more? 831 00:43:29,300 --> 00:43:30,780 I'm not sure yet. 832 00:43:31,300 --> 00:43:33,340 But Mr Sasa seems to be working very hard. 833 00:43:33,860 --> 00:43:35,100 And Mr. Sheila 834 00:43:35,780 --> 00:43:37,700 At first glance, she looks like a young lady in love. 835 00:43:38,020 --> 00:43:39,020 But it's unexpected. 836 00:43:39,460 --> 00:43:40,700 Seems very serious. 837 00:43:41,460 --> 00:43:45,260 It's not like what you think. 838 00:43:46,020 --> 00:43:47,460 Long is a serious man. 839 00:43:47,940 --> 00:43:49,620 I'm doing everything I can. 840 00:43:50,820 --> 00:43:51,900 What if Mr. Sheila 841 00:43:52,820 --> 00:43:54,420 Really fall in love with Kedika? 842 00:43:55,100 --> 00:43:56,700 Will you drive him away? 843 00:43:57,140 --> 00:43:58,820 This is my family affair. 844 00:43:59,260 --> 00:44:00,100 Don't bother. 845 00:44:00,940 --> 00:44:02,260 Just do your job. 846 00:44:05,860 --> 00:44:06,900 that 847 00:44:07,900 --> 00:44:09,340 What happened to our agreement? 848 00:44:10,420 --> 00:44:12,980 And asked me to represent GU in the competition. 849 00:44:13,660 --> 00:44:15,060 When are you going to make the arrangement? 850 00:44:15,860 --> 00:44:17,340 When you do what I want, 851 00:44:18,140 --> 00:44:19,260 I will arrange it. 852 00:44:19,780 --> 00:44:21,380 If there's nothing else to report, 853 00:44:21,700 --> 00:44:22,380 You can go back. 854 00:44:23,180 --> 00:44:23,740 OK 855 00:44:25,020 --> 00:44:26,180 I'm leaving now. 856 00:44:37,020 --> 00:44:37,780 Madam 857 00:44:38,900 --> 00:44:41,100 If Young Master Long really falls in love with Kedika, 858 00:44:41,940 --> 00:44:44,540 I don't think Master Dean would agree to it. 859 00:44:45,980 --> 00:44:48,580 If they're blushing over this, 860 00:44:49,380 --> 00:44:50,580 What would you do? 861 00:44:50,740 --> 00:44:51,940 If you can't be peaceful, 862 00:44:53,140 --> 00:44:54,460 We can only go our separate ways. 863 00:44:54,980 --> 00:44:56,700 Dean will remain on the GU board. 864 00:44:56,940 --> 00:44:57,740 As for Taki, 865 00:44:58,300 --> 00:45:00,780 I'll send him to manage business abroad. 866 00:45:01,500 --> 00:45:02,500 final 867 00:45:04,420 --> 00:45:07,460 Young Master Long's life is no different from his father's. 868 00:45:23,140 --> 00:45:26,380 (In the recording) 869 00:45:38,860 --> 00:45:39,860 Hi, dad. 870 00:45:44,540 --> 00:45:45,180 Haol 871 00:45:46,300 --> 00:45:49,020 Do you know that our company is going to join GU? 872 00:45:50,420 --> 00:45:50,900 Yes 873 00:45:51,940 --> 00:45:52,700 I know. 874 00:45:53,060 --> 00:45:54,780 Uncle Peng has told me. 875 00:45:55,020 --> 00:45:57,100 I heard that you are going to discuss with GU tomorrow, right? 876 00:46:01,660 --> 00:46:05,540 These are all the details of the joint venture with GU. 877 00:46:06,620 --> 00:46:07,460 Take it and have a look. 878 00:46:12,220 --> 00:46:13,900 Why are you showing it to me? 879 00:46:14,380 --> 00:46:15,580 I want you to go with me. 880 00:46:16,140 --> 00:46:17,940 When you finish this, 881 00:46:18,420 --> 00:46:23,060 I will reinstate you as marketing manager. 882 00:46:25,180 --> 00:46:26,860 Are you reinstating me? 883 00:46:31,820 --> 00:46:33,220 Do it well, Hao'er. 884 00:46:47,340 --> 00:46:48,260 Thank you. 885 00:47:10,020 --> 00:47:11,300 Let's go to work together today. 886 00:47:12,180 --> 00:47:13,980 Oh, no, I have a date. 887 00:47:19,540 --> 00:47:20,940 Are you going to work with me? 888 00:47:21,780 --> 00:47:22,260 No. 889 00:47:23,540 --> 00:47:24,060 Ow 890 00:47:25,140 --> 00:47:26,220 Who are you going with? 891 00:47:28,380 --> 00:47:29,420 Are you ready, Nan Mu? 892 00:47:29,740 --> 00:47:31,140 Okay, see you later. 893 00:47:34,380 --> 00:47:37,180 I'm going to work. 894 00:47:38,220 --> 00:47:38,700 Bye 895 00:47:42,660 --> 00:47:43,540 It's that kid again. 896 00:47:49,580 --> 00:47:50,060 Let's go. 897 00:47:50,580 --> 00:47:51,180 please 898 00:47:57,340 --> 00:47:57,900 alas 899 00:47:59,620 --> 00:48:00,100 Brother 900 00:48:00,580 --> 00:48:01,020 go 901 00:48:03,140 --> 00:48:05,700 (26th floor) 902 00:48:06,900 --> 00:48:09,060 (20th floor) 903 00:48:09,620 --> 00:48:16,460 (10th floor) 904 00:48:18,700 --> 00:48:23,140 (5F) 905 00:48:24,940 --> 00:48:25,660 Hurry up. 906 00:48:35,780 --> 00:48:37,220 We must have caught up with them. 907 00:48:37,220 --> 00:48:38,540 I'm going to make that little boy suffer. 908 00:48:39,220 --> 00:48:39,820 wait and see 909 00:48:43,900 --> 00:48:44,580 Sorry 910 00:48:45,620 --> 00:48:46,660 it's not important 911 00:49:01,420 --> 00:49:02,900 Thank you for dropping me off. 912 00:49:03,500 --> 00:49:04,140 it doesn't matter 913 00:49:04,540 --> 00:49:06,580 I was supposed to pick up a friend today. It's on my way. 914 00:49:08,780 --> 00:49:10,140 To pick up a friend like this. 915 00:49:10,340 --> 00:49:11,820 Is it a female friend? 916 00:49:12,140 --> 00:49:12,540 Yes 917 00:49:12,860 --> 00:49:14,860 My friend's car broke down. 918 00:49:14,860 --> 00:49:17,900 So I have to be her temporary driver. 919 00:49:18,740 --> 00:49:20,580 You have to be careful when you are her driver. 920 00:49:20,580 --> 00:49:22,860 She will misunderstand that you are interested in her. 921 00:49:25,020 --> 00:49:27,260 I don't want my friends to get the wrong idea. 922 00:49:28,220 --> 00:49:29,500 But I want you to misunderstand. 923 00:49:30,180 --> 00:49:30,940 hey 924 00:49:31,700 --> 00:49:33,180 Don't make fun of me. 925 00:49:36,340 --> 00:49:38,220 Hello, Miss Kodika. 926 00:49:38,220 --> 00:49:39,340 Hello, Miss Kodika. 927 00:49:40,060 --> 00:49:41,020 This is 928 00:49:42,740 --> 00:49:44,140 Oh, he's Nan Mu. 929 00:49:44,380 --> 00:49:45,580 Who lives in the same apartment with me. 930 00:49:45,580 --> 00:49:46,340 And give me a lift. 931 00:49:46,860 --> 00:49:47,980 Oh 932 00:49:47,980 --> 00:49:49,660 Nan Mu, this is a minibus. 933 00:49:49,660 --> 00:49:50,980 Lotharien and Kling 934 00:49:50,980 --> 00:49:51,860 My colleague 935 00:49:52,740 --> 00:49:53,700 Hello, senior. 936 00:49:54,380 --> 00:49:55,540 No need to salute. 937 00:49:56,180 --> 00:49:57,580 So cute. 938 00:49:57,900 --> 00:50:00,940 I'll take you home to see your mother later. 939 00:50:02,580 --> 00:50:04,060 Are you single? 940 00:50:04,060 --> 00:50:04,780 Yes 941 00:50:07,500 --> 00:50:10,340 In that case, if you don't add a sister's contact information, 942 00:50:11,020 --> 00:50:12,740 Don't waste your brother's future. 943 00:50:12,740 --> 00:50:13,860 What you said, 944 00:50:13,860 --> 00:50:16,340 But if there's a problem with tuition, remember to tell me. 945 00:50:16,620 --> 00:50:17,540 Ah, ah. 946 00:50:18,380 --> 00:50:20,060 The epidemic is terrible, right? 947 00:50:20,060 --> 00:50:22,220 But this old woman is even scarier. 948 00:50:24,740 --> 00:50:26,340 But I think girls like you 949 00:50:26,340 --> 00:50:27,820 Should not be called an old woman. 950 00:50:28,020 --> 00:50:30,180 Should be called a seductive dancer. 951 00:50:34,060 --> 00:50:35,060 Your mouth is so sweet. 952 00:50:35,060 --> 00:50:37,340 Why don't we go dancing later? 953 00:50:38,820 --> 00:50:39,540 Enough 954 00:50:39,780 --> 00:50:42,580 Get out of here before you get wiped clean. Let's go. 955 00:50:42,580 --> 00:50:43,980 I'll go back. 956 00:50:44,540 --> 00:50:47,380 By the way, if you want me to pick you up tonight, 957 00:50:47,380 --> 00:50:48,700 Just send me a message. 958 00:50:49,100 --> 00:50:50,140 no problem 959 00:50:50,940 --> 00:50:51,900 I can't stand it, brother. 960 00:50:53,540 --> 00:50:54,460 What are you doing? 961 00:50:54,780 --> 00:50:55,780 Don't you feel bad? 962 00:50:56,020 --> 00:50:57,580 Gan Han doesn't care about us. 963 00:50:57,860 --> 00:51:00,220 I went to eat with that kid as soon as I got home. 964 00:51:00,620 --> 00:51:03,220 Watch TV and play games at that kid's house. 965 00:51:03,540 --> 00:51:05,980 You went to work with that kid today. 966 00:51:08,860 --> 00:51:10,100 They are close. 967 00:51:10,620 --> 00:51:11,940 I don't think we can let them go on like this. 968 00:51:12,500 --> 00:51:15,500 We need to get him out of the apartment as soon as possible. 969 00:51:16,300 --> 00:51:17,700 What right do you have to drive him away? 970 00:51:22,500 --> 00:51:25,420 KKPP is here to discuss the joint venture. 971 00:51:25,580 --> 00:51:27,700 Okay, invite them to the conference room. 972 00:51:29,620 --> 00:51:30,020 Let's go. 973 00:51:30,620 --> 00:51:31,340 You can go to the meeting now. 974 00:51:32,660 --> 00:51:33,660 I'm not going. 975 00:51:38,660 --> 00:51:40,020 In the past two years, 976 00:51:40,020 --> 00:51:43,300 KKPP has made great development in the aspect of tailoring. 977 00:51:43,300 --> 00:51:44,980 Up 40 percent. 978 00:51:45,380 --> 00:51:48,980 And made a joint venture with South Korea and Japan. 979 00:51:49,340 --> 00:51:52,220 So we think that if GU and KKPP 980 00:51:52,620 --> 00:51:54,860 Will be successful. 981 00:51:55,540 --> 00:51:57,540 Maybe we can expand the market. 982 00:51:57,540 --> 00:51:59,340 And become the largest company in Asia. 983 00:51:59,740 --> 00:52:01,300 All the plans you proposed 984 00:52:02,180 --> 00:52:03,220 I'm very interested. 985 00:52:03,980 --> 00:52:06,500 I'll call a meeting as soon as possible. 986 00:52:07,060 --> 00:52:08,460 If everything goes well, 987 00:52:09,100 --> 00:52:10,580 I hope we can cooperate. 988 00:52:11,020 --> 00:52:13,420 KKPP looks forward to working with you. 989 00:52:32,580 --> 00:52:36,660 Have you been reinstated as marketing manager? 990 00:52:38,420 --> 00:52:39,180 Why are you asking me? 991 00:52:40,380 --> 00:52:42,660 The plan to solve me failed. 992 00:52:43,180 --> 00:52:44,140 So you're disappointed? 993 00:52:47,900 --> 00:52:49,060 I didn't think so. 994 00:52:50,940 --> 00:52:51,660 Besides, 995 00:52:54,220 --> 00:52:56,100 I hope you can be reinstated. 996 00:52:56,500 --> 00:52:58,220 If you really want me back, 997 00:52:58,820 --> 00:53:00,100 Then don't do anything. 998 00:53:00,340 --> 00:53:01,500 Don't make trouble. 999 00:53:01,900 --> 00:53:04,100 If this project is ruined, 1000 00:53:05,220 --> 00:53:06,260 I won't let you off. 1001 00:53:42,620 --> 00:53:44,660 Seeing me is like seeing a ghost. 1002 00:53:46,180 --> 00:53:47,620 Why are you here again? 1003 00:53:56,500 --> 00:53:56,980 hey 1004 00:53:57,820 --> 00:53:59,060 Get out of here. 1005 00:54:01,380 --> 00:54:04,620 Hey, is it so uncomfortable to be alone with me in the elevator? 1006 00:54:04,620 --> 00:54:05,700 You want to drive me out? 1007 00:54:06,980 --> 00:54:08,100 I'm not chasing you. 1008 00:54:08,260 --> 00:54:10,380 I heard you threw me out just now. 1009 00:54:10,740 --> 00:54:12,460 If not me, then who? 1010 00:54:14,900 --> 00:54:15,300 Stop 1011 00:54:15,740 --> 00:54:16,580 Stand there. Don't move. 1012 00:54:17,060 --> 00:54:18,260 You hate me so much? 1013 00:54:18,860 --> 00:54:19,660 It's not annoying. 1014 00:54:20,660 --> 00:54:21,580 But I beg you, 1015 00:54:22,020 --> 00:54:22,860 Stay away from me, okay? 1016 00:54:26,740 --> 00:54:28,300 Why can't I get close to you? 1017 00:54:35,860 --> 00:54:36,700 Get out 1018 00:54:38,060 --> 00:54:38,740 No, I don't. 1019 00:54:44,340 --> 00:54:45,180 I've warned you. 1020 00:55:03,780 --> 00:55:05,620 The Summer of the Fox 1021 00:55:05,900 --> 00:55:08,900 Next episode. I want Ganxi to represent GU. 1022 00:55:09,780 --> 00:55:11,460 To the design competition in New York. 1023 00:55:14,576 --> 00:55:15,936 Whenever Hao'er sees me, 1024 00:55:15,968 --> 00:55:17,040 You're fighting with me. 1025 00:55:17,328 --> 00:55:18,400 It's not cute at all. 1026 00:55:19,008 --> 00:55:19,632 Yes 1027 00:55:20,000 --> 00:55:21,696 I'm just not cute. 1028 00:55:22,464 --> 00:55:24,720 Only Gan Han is cute, right? 1029 00:55:24,880 --> 00:55:30,180 I want to be the wind that brings you luck. 1030 00:55:34,540 --> 00:55:35,820 (Tidbits) Is it good, brother? 1031 00:55:39,380 --> 00:55:40,060 card 1032 00:55:40,224 --> 00:55:42,496 You are my chess piece. 1033 00:55:42,544 --> 00:55:44,192 If you are still stubborn with me, 1034 00:55:44,896 --> 00:55:46,064 Sorry, sorry. 1035 00:55:46,160 --> 00:55:47,536 Why are you laughing? 1036 00:55:47,696 --> 00:55:49,540 Hey, I'm serious. 1037 00:55:49,540 --> 00:55:51,460 -Sorry. -I'm serious. 1038 00:55:51,860 --> 00:55:53,660 Ha. Is it that funny? 1039 00:56:05,140 --> 00:56:07,740 ♪ In my heart. ♪ 1040 00:56:07,740 --> 00:56:11,180 ♪ I'm not telling you. ♪ 1041 00:56:11,180 --> 00:56:13,500 ♪ Focus on you from afar. ♪ 1042 00:56:13,780 --> 00:56:18,340 ♪ To avoid your sight. ♪ 1043 00:56:18,340 --> 00:56:21,860 ♪ Still worried about being found out. ♪ 1044 00:56:21,860 --> 00:56:27,620 ♪ I dare not let you know the real side. ♪ 1045 00:56:27,620 --> 00:56:31,500 ♪ You don't seem to care. ♪ 1046 00:56:31,500 --> 00:56:34,700 ♪ But my heart is hesitant. ♪ 1047 00:56:34,700 --> 00:56:39,340 ♪ You need someone to be there for you. ♪ 1048 00:56:39,340 --> 00:56:43,580 ♪ I need to open my heart. ♪ 1049 00:56:43,580 --> 00:56:46,580 ♪ To come in. ♪ 1050 00:56:46,580 --> 00:56:51,540 ♪ I want you to know me. ♪ 1051 00:56:51,540 --> 00:56:55,620 ♪ I just want to have you. ♪ 1052 00:56:55,620 --> 00:56:58,620 ♪ As long as I have you, ♪ 1053 00:56:58,620 --> 00:57:01,100 ♪ The call of the heart. ♪ 1054 00:57:01,100 --> 00:57:04,980 ♪ He said he would love you to the bottom of his heart. ♪ 1055 00:57:04,980 --> 00:57:07,700 ♪ The more deliberately, ♪ 1056 00:57:07,700 --> 00:57:10,740 ♪ The more I lose, the less I can retreat. ♪ 1057 00:57:10,740 --> 00:57:15,340 ♪ Can I have you by my side? ♪ 1058 00:57:15,340 --> 00:57:24,060 ♪just wanna be with you♪ 70344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.