Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,310 --> 00:00:14,570
You're My Heartbeat Adapted from Shen Cangmei < Fox's Summer > Screenwriter Salou Fox's Summer Puttichai
2
00:00:17,650 --> 00:00:18,260
Kasetsin
3
00:00:18,260 --> 00:00:20,330
♪
4
00:00:20,330 --> 00:00:22,980
I don't know why my heart beats
5
00:00:22,980 --> 00:00:23,690
when I see
6
00:00:23,690 --> 00:00:26,510
you
7
00:00:26,510 --> 00:00:27,940
♪ Puttichai Kasetsin
8
00:00:27,940 --> 00:00:34,520
♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪ ♪ I think of you night and day in my dream ♪ I smile when I think of you night and day in my dream ♪ I can't stop my heart beating like I'm
9
00:00:34,520 --> 00:00:34,670
♪ I want to be your backer. ♪ I want to be your backer. ♪ Jacklyn Khunwankithichai.
10
00:00:34,670 --> 00:00:36,590
♪ I have nowhere to run. ♪ Jacklyn Khunwankithichai. ♪ I
11
00:00:36,590 --> 00:00:36,880
have
12
00:00:36,880 --> 00:00:37,150
nowhere
13
00:00:37,150 --> 00:00:38,750
to
14
00:00:38,750 --> 00:00:39,810
run.
15
00:00:39,810 --> 00:00:41,070
♪ I have nowhere to run. ♪ Karisha Supalingrit opens his heart and
16
00:00:43,280 --> 00:00:45,600
only
17
00:00:45,600 --> 00:00:48,010
accepts
18
00:00:48,300 --> 00:00:50,590
you.
19
00:00:50,590 --> 00:00:51,690
♪ It's so endless. ♪ Can I let you settle down?
20
00:00:51,690 --> 00:00:52,150
Pongpak Sirigul ♪ Be happy
21
00:00:52,630 --> 00:00:55,300
if you can love each other. ♪ Will
22
00:00:55,300 --> 00:00:57,940
you believe that?
23
00:00:57,940 --> 00:01:00,270
(Sweet after love) (Sweet after love) (I thought I didn't love you so I didn't care) (I thought I didn't love you so I didn't care) Minthida Wattanooboon (I
24
00:01:00,270 --> 00:01:01,430
thought
25
00:01:01,430 --> 00:01:01,490
I
26
00:01:01,490 --> 00:01:03,210
didn't
27
00:01:03,210 --> 00:01:04,150
love you so
28
00:01:04,150 --> 00:01:05,130
I
29
00:01:05,130 --> 00:01:06,370
didn't
30
00:01:06,370 --> 00:01:06,490
care)
31
00:01:06,490 --> 00:01:07,490
(I
32
00:01:07,490 --> 00:01:08,630
thought I didn't love you so late) (I thought I didn't love you so I didn't care) But I loved you so much
33
00:01:08,630 --> 00:01:10,610
♪ But I'm so determined to love ♪ ♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪ Mayulin Pornpop ♪ I
34
00:01:10,610 --> 00:01:12,120
don't know why my heart beats when I see you ♪ I don't
35
00:01:12,120 --> 00:01:12,390
know
36
00:01:12,390 --> 00:01:14,280
why my heart beats when I see you ♪ I don't know why
37
00:01:14,280 --> 00:01:15,610
my heart beats
38
00:01:15,610 --> 00:01:17,000
when I see
39
00:01:17,000 --> 00:01:19,140
you ♪ ♪ ♪ I think of you night and day in my dreams and smile when I think of you night and day ♪ Komra Songtalanon Weeraya
40
00:01:19,140 --> 00:01:19,900
♪ I think of you in my dream night and day ♪ ♪ I smile when I
41
00:01:19,900 --> 00:01:20,380
think of you in my dream. ♪ I can't stop feeling like
42
00:01:20,380 --> 00:01:23,420
I'm going crazy. ♪ Kritsamond Yangpocha Tiamchai Rattachat Otawan
43
00:01:23,420 --> 00:01:24,800
is
44
00:01:24,800 --> 00:01:26,780
like I'm going
45
00:01:26,780 --> 00:01:28,000
crazy.
46
00:01:28,000 --> 00:01:29,110
♪ I want to be your support ♪ ♪ I have nowhere to escape
47
00:01:29,410 --> 00:01:30,250
♪ Rawan Thanahonsanathara Kongkorbarina Busayakhilittanchanok Yutthasiri ♪
48
00:01:30,250 --> 00:01:31,400
I have nowhere to escape ♪
49
00:01:31,400 --> 00:01:31,530
I have nowhere to escape ♪ Friendship as Wien Fokongnipong Pebantunjirakitiya Bengolongsatarak Pezzasarak
50
00:01:31,530 --> 00:01:32,980
Pezzasenapatsornappasorn Simatanapakar
51
00:01:32,980 --> 00:01:34,130
Friendship stars as Wien Fokongnipupap Perbanthunjirakitiya Boengolongsatarak Pezzusenathapasorn Simattiapulli Pelopmitanaphat Wanlosrinchayanit de Chalin
52
00:01:34,490 --> 00:01:37,250
1. Song: The more you escape, the more you meet Wien Fokongniphompa Pebantunjirakitiya Bengolongsatarak Pezzuronadapatasorn Simattiapulli Pälomittanaphat Wanlosrinchayanit de Chalin 2. Song: Love to be stopped Singing: Jackie Jethrin Ganwanjiachai Lyrics: Suk Tsang-jae composed by Gantana Ankarnajirati, Chung Phill Seung arranged by Gantana Ankarnajirati, Chung Phill Seung3. Song: I want to sing with you: Hin Marie Ayjenny Leray Lyrics: Suk Zeng Chale composed by: Gantana Ankarnajirati Arranged by Gantana Ankarnajirati
53
00:01:38,100 --> 00:01:40,170
The executive producer, Warataya Nikuha, and the director, Sarasawat Wongsongpekdika,
54
00:01:41,050 --> 00:01:42,450
are my
55
00:01:45,060 --> 00:01:46,780
subordinates.
56
00:01:46,940 --> 00:01:48,020
Not your subordinates.
57
00:01:49,140 --> 00:01:51,300
To protect her
58
00:01:52,060 --> 00:01:54,340
like this, I'm sure she's not the boss.
59
00:01:54,340 --> 00:01:56,020
Who I am
60
00:01:56,940 --> 00:01:57,940
is my business, you just need to remember,
61
00:01:58,540 --> 00:02:00,220
If you want to be our spokesperson,
62
00:02:00,740 --> 00:02:02,940
stop harassing my employees.
63
00:02:03,180 --> 00:02:04,460
Is grandma back?
64
00:02:04,780 --> 00:02:06,140
Why did you come back in such a hurry? Brother,
65
00:02:06,620 --> 00:02:09,220
you're still pestering Dean
66
00:02:09,940 --> 00:02:13,820
to solve the problem you two hid and don't want to leave, Kedika.
67
00:02:20,620 --> 00:02:21,100
Sheila,
68
00:02:22,340 --> 00:02:23,460
what do you want to do?
69
00:02:23,700 --> 00:02:25,300
I can't believe you let this woman work here.
70
00:02:31,620 --> 00:02:33,220
The reason why I hired Kedika to work here,
71
00:02:33,220 --> 00:02:36,060
is because she is very capable,
72
00:02:37,020 --> 00:02:38,300
But as far as I know,
73
00:02:38,700 --> 00:02:40,020
her ability,
74
00:02:40,260 --> 00:02:41,780
It's all in making trouble.
75
00:02:42,300 --> 00:02:44,100
Especially when it comes to plagiarizing our company's works,
76
00:02:44,660 --> 00:02:45,980
plagiarism is a misunderstanding.
77
00:02:47,060 --> 00:02:48,140
As the water recedes, the rocks appear.
78
00:02:48,900 --> 00:02:49,980
Kedika didn't copy anyone's work?
79
00:02:54,060 --> 00:02:55,260
This is the sales volume,
80
00:02:55,260 --> 00:02:59,260
as well as the overall market and the increase in the number of customers of New Horizons website,
81
00:03:00,140 --> 00:03:01,740
Since Kedika came to work,
82
00:03:02,580 --> 00:03:04,700
our sales have increased by 20%.
83
00:03:08,820 --> 00:03:09,580
But Kedika
84
00:03:10,500 --> 00:03:12,780
wasn't the only good person
85
00:03:14,620 --> 00:03:15,420
who fired her,
86
00:03:16,220 --> 00:03:17,300
I want an explanation.
87
00:03:17,660 --> 00:03:18,660
Why did you fire me?
88
00:03:19,020 --> 00:03:20,580
I won't allow you to get close to Dean.
89
00:03:22,220 --> 00:03:23,460
Do you think when I'm with Dean,
90
00:03:24,700 --> 00:03:26,020
I'll hold on to him?
91
00:03:30,580 --> 00:03:31,820
Dean and Kedika,
92
00:03:32,500 --> 00:03:35,780
they just get along with each other in the company as superiors and subordinates.
93
00:03:37,580 --> 00:03:38,340
Are you sure?
94
00:03:39,100 --> 00:03:40,260
It's just the relationship between the boss and his subordinates.
95
00:03:40,820 --> 00:03:41,500
Well,
96
00:03:43,100 --> 00:03:46,300
The person you sent to keep an eye on Dean and Kedika.
97
00:03:46,540 --> 00:03:47,660
Did he say that
98
00:03:48,140 --> 00:03:49,260
their relationship was extraordinary?
99
00:03:54,460 --> 00:03:55,020
That's enough.
100
00:03:55,780 --> 00:03:57,100
If Grandma wants to fire Kedika,
101
00:03:58,020 --> 00:03:58,900
it's up to you.
102
00:04:01,060 --> 00:04:01,820
It's good, too.
103
00:04:02,300 --> 00:04:03,300
So I don't have to feel aggrieved
104
00:04:04,020 --> 00:04:05,180
because I'm being watched like this.
105
00:04:05,980 --> 00:04:06,580
Well,
106
00:04:07,220 --> 00:04:08,500
if we want to see each other,
107
00:04:08,740 --> 00:04:10,020
Let's meet outside.
108
00:04:11,100 --> 00:04:14,900
You don't have to worry about anyone telling grandma about you and me.
109
00:04:16,420 --> 00:04:20,420
I'll ask HR to compensate Kedika for three months'salary.
110
00:04:25,780 --> 00:04:26,620
That's it, brother.
111
00:04:32,620 --> 00:04:33,100
Dean,
112
00:04:34,980 --> 00:04:35,940
I'm not done yet.
113
00:04:42,860 --> 00:04:43,540
Dean,
114
00:04:44,380 --> 00:04:45,860
come back and make it clear.
115
00:04:56,380 --> 00:04:56,700
Dean,
116
00:04:57,580 --> 00:04:59,140
ask the chairman to fire Kedika,
117
00:04:59,740 --> 00:05:01,500
Is it because you don't want to follow the chairman's rhythm of the game?
118
00:05:02,020 --> 00:05:02,700
That's right.
119
00:05:04,380 --> 00:05:06,300
Grandma told us to come back next week.
120
00:05:06,500 --> 00:05:07,500
But suddenly he showed up at the company,
121
00:05:08,700 --> 00:05:09,300
and if you ask me,
122
00:05:10,060 --> 00:05:11,460
Grandma must have planned it in advance.
123
00:05:11,820 --> 00:05:12,900
He wanted to catch us off guard.
124
00:05:13,900 --> 00:05:14,620
If I'm not mistaken,
125
00:05:15,540 --> 00:05:17,460
Grandma might think,
126
00:05:17,940 --> 00:05:19,860
We should strongly ask her not to fire Kedika.
127
00:05:20,220 --> 00:05:21,700
So as to force us to obey her orders.
128
00:05:23,300 --> 00:05:24,900
So you preemptively ruined the chairman's plan?
129
00:05:25,540 --> 00:05:25,820
Yes.
130
00:05:27,820 --> 00:05:28,580
I'll start at the beginning
131
00:05:29,220 --> 00:05:29,940
and finish at the end.
132
00:05:47,460 --> 00:05:50,860
(If you believe in my dismissal, just follow the script. )
133
00:05:56,420 --> 00:05:57,940
How much money do you need this time?
134
00:05:58,900 --> 00:05:59,420
Tell me,
135
00:06:00,940 --> 00:06:02,780
your money is just a single hair from nine oxen.
136
00:06:03,620 --> 00:06:04,700
But if I get Dean,
137
00:06:05,180 --> 00:06:07,980
I can get both the money and the GU,
138
00:06:09,580 --> 00:06:10,940
I can have everything for you.
139
00:06:11,420 --> 00:06:12,220
Don't you dare!
140
00:06:13,180 --> 00:06:14,260
You won't get what I have.
141
00:06:14,860 --> 00:06:16,260
You heard what Dean said.
142
00:06:16,660 --> 00:06:19,220
You think firing me can stop me?
143
00:06:20,620 --> 00:06:21,980
You didn't fire anyone?
144
00:06:27,660 --> 00:06:28,220
Chairman,
145
00:06:28,740 --> 00:06:29,940
if we fire Kedika,
146
00:06:30,100 --> 00:06:31,700
There's no way we'll know.
147
00:06:32,220 --> 00:06:33,980
How will she continue to encourage Dean?
148
00:06:34,180 --> 00:06:34,940
So, how should we
149
00:06:35,620 --> 00:06:36,700
fire him or not?
150
00:06:37,060 --> 00:06:39,220
And I want to make it clear that I've never encouraged Dean.
151
00:06:39,660 --> 00:06:40,580
What's going on?
152
00:06:41,540 --> 00:06:42,860
Just now, you agreed that
153
00:06:43,140 --> 00:06:44,780
I should fire this woman.
154
00:06:45,380 --> 00:06:46,220
I'm sorry, Chairman.
155
00:06:47,420 --> 00:06:49,100
It was my fault that I didn't think it through.
156
00:06:49,540 --> 00:06:51,100
But on second thought,
157
00:06:52,140 --> 00:06:54,260
Dean is about to be promoted to the chairmanship.
158
00:06:54,820 --> 00:06:56,300
If we keep Kedika in sight,
159
00:06:57,300 --> 00:06:58,580
we can still control Dean,
160
00:06:59,180 --> 00:06:59,940
Because at least,
161
00:07:00,780 --> 00:07:01,860
we can
162
00:07:02,220 --> 00:07:03,260
use Kedika
163
00:07:03,420 --> 00:07:04,860
to trick Dean into coming back to work.
164
00:07:06,180 --> 00:07:07,380
Just like what I'm doing now.
165
00:07:09,620 --> 00:07:10,540
Are you sure?
166
00:07:11,780 --> 00:07:13,180
You can handle everything,
167
00:07:13,580 --> 00:07:14,140
I'm sure.
168
00:07:15,260 --> 00:07:16,260
A woman with nothing,
169
00:07:16,700 --> 00:07:17,380
abandoned by her mother.
170
00:07:17,580 --> 00:07:18,500
Homeless.
171
00:07:18,780 --> 00:07:20,700
I don't think it's hard to control her.
172
00:07:30,340 --> 00:07:30,820
Brother,
173
00:07:33,180 --> 00:07:33,620
Brother,
174
00:07:34,060 --> 00:07:35,260
How's it going? Is everything going well?
175
00:07:38,260 --> 00:07:39,300
The chairman
176
00:07:40,580 --> 00:07:41,940
agreed to let Kedika continue to work here.
177
00:07:42,940 --> 00:07:43,540
Did you see that, brother?
178
00:07:43,820 --> 00:07:44,300
I told you,
179
00:07:44,780 --> 00:07:45,620
our plan will work.
180
00:07:45,900 --> 00:07:48,180
What do you want to do?
181
00:07:48,780 --> 00:07:52,300
I think I need to pursue Kedika again.
182
00:07:53,420 --> 00:07:53,980
What?
183
00:07:54,500 --> 00:07:56,300
I want to pursue Kedika again.
184
00:08:02,100 --> 00:08:04,260
Please call me back later. Thank you.
185
00:08:07,340 --> 00:08:08,300
Did you get in touch with anyone?
186
00:08:09,060 --> 00:08:09,900
Not in the warehouse,
187
00:08:10,180 --> 00:08:10,900
not in the mall,
188
00:08:11,460 --> 00:08:12,620
I'm not in the canteen either,
189
00:08:14,020 --> 00:08:14,540
Hey,
190
00:08:15,020 --> 00:08:16,300
Where the hell is she? Maha
191
00:08:17,180 --> 00:08:17,820
didn't answer her calls.
192
00:08:18,620 --> 00:08:22,500
We can't know if Maha isn't here.
193
00:08:22,700 --> 00:08:26,860
The chairman called for Mr. Sheila, Mr. Dean and Miss Kedika urgently.
194
00:08:27,140 --> 00:08:28,540
It's because
195
00:08:29,140 --> 00:08:31,260
he doesn't care about Maha's disappearance.
196
00:08:31,460 --> 00:08:32,620
It's about things that don't matter.
197
00:08:33,060 --> 00:08:35,180
Oh, it's important.
198
00:08:35,460 --> 00:08:36,500
I don't feel good.
199
00:08:37,780 --> 00:08:40,220
Maha has never left his job like this.
200
00:08:50,780 --> 00:08:51,780
Where have you been today?
201
00:08:52,980 --> 00:08:53,780
You didn't answer my call.
202
00:08:59,660 --> 00:09:00,100
Hey,
203
00:09:01,220 --> 00:09:02,020
I'm asking you,
204
00:09:02,340 --> 00:09:03,260
Didn't you hear me?
205
00:09:03,540 --> 00:09:04,740
Where can I go?
206
00:09:05,780 --> 00:09:07,220
She had no home to return and was abandoned by her mother.
207
00:09:07,500 --> 00:09:09,260
Of course I have to come back to work here.
208
00:09:09,740 --> 00:09:10,540
Is there anything else you want to ask?
209
00:09:11,580 --> 00:09:12,100
Hey,
210
00:09:13,460 --> 00:09:14,900
I can explain what happened today.
211
00:09:16,060 --> 00:09:17,580
The reason why I said that is because
212
00:09:17,660 --> 00:09:21,580
Bereyuda is kind to you so you want to please her, right?
213
00:09:26,660 --> 00:09:27,980
Did you read the message I sent you?
214
00:09:29,500 --> 00:09:33,260
(If you believe in my dismissal, just follow the script. )
215
00:09:44,500 --> 00:09:45,340
What is it, Losarin?
216
00:09:48,980 --> 00:09:51,580
Losarin, calm down. What's wrong
217
00:09:52,860 --> 00:09:53,900
with Maha?
218
00:09:55,100 --> 00:09:56,180
Okay, I'll be right there.
219
00:09:58,180 --> 00:09:58,780
What's wrong?
220
00:10:07,100 --> 00:10:07,980
How is it going?
221
00:10:08,180 --> 00:10:09,460
It's not good.
222
00:10:13,100 --> 00:10:14,140
Maha
223
00:10:18,380 --> 00:10:18,780
Losarin,
224
00:10:19,300 --> 00:10:19,660
Yes.
225
00:10:20,020 --> 00:10:21,780
Maha smells like
226
00:10:21,900 --> 00:10:23,300
alcohol. What happened? How did this happen?
227
00:10:23,780 --> 00:10:25,580
His girlfriend said she wanted to break up with him
228
00:10:25,580 --> 00:10:26,740
Why?
229
00:10:27,260 --> 00:10:28,580
It's all because of Mr. Sheila.
230
00:10:30,820 --> 00:10:31,700
Because of Mr. Sheila,
231
00:10:32,460 --> 00:10:33,700
I broke up with my girlfriend.
232
00:10:34,380 --> 00:10:35,940
Because of Mr. Sheila alone,
233
00:10:36,540 --> 00:10:38,180
my girlfriend abandoned me.
234
00:10:39,820 --> 00:10:40,300
Maha?
235
00:10:41,380 --> 00:10:42,340
What does it have to do with me
236
00:10:43,100 --> 00:10:44,140
if you break up with your girlfriend?
237
00:10:44,420 --> 00:10:45,260
Of course.
238
00:10:45,940 --> 00:10:48,700
Because Mr. Sheila has been bossing me around all day and calling me at 1: 00 or 2: 00 in
239
00:10:48,820 --> 00:10:50,580
the morning.
240
00:10:50,620 --> 00:10:53,940
My head hurts, my liver hurts, and my leg hurts.
241
00:10:54,260 --> 00:10:57,620
I don't have anyone to talk to or eat with in my life,
242
00:10:58,380 --> 00:11:00,340
so I don't have time to spend with my girlfriend.
243
00:11:00,540 --> 00:11:02,500
So she abandoned me.
244
00:11:05,980 --> 00:11:07,780
You are the first to be responsible for the disaster.
245
00:11:10,660 --> 00:11:11,780
How am I supposed to be responsible?
246
00:11:12,300 --> 00:11:14,860
He summoned Maha Envoy to the point where his girlfriend broke up with him.
247
00:11:14,980 --> 00:11:17,260
Of course you have to explain it to his girlfriend.
248
00:11:17,860 --> 00:11:19,100
What do you want me to explain?
249
00:11:19,100 --> 00:11:21,020
I didn't do anything wrong.
250
00:11:21,580 --> 00:11:24,860
Hey, he broke up with his girlfriend because of you. Isn't that right?
251
00:11:25,660 --> 00:11:28,740
You're such a black-hearted boss. Do you have any self-knowledge?
252
00:11:29,260 --> 00:11:30,980
I've never thought about anyone else.
253
00:11:31,060 --> 00:11:32,220
You only care about what you think.
254
00:11:33,060 --> 00:11:34,660
You're so selfish.
255
00:11:34,660 --> 00:11:35,940
You have no conscience.
256
00:11:35,940 --> 00:11:36,700
Hey,
257
00:11:36,940 --> 00:11:38,220
I'm sorry.
258
00:11:38,780 --> 00:11:40,700
I … I'm asking for your help.
259
00:11:40,700 --> 00:11:42,300
I'm not here to fight.
260
00:11:47,860 --> 00:11:49,020
Where's Maha?
261
00:11:52,660 --> 00:11:53,380
Maha?
262
00:11:53,540 --> 00:11:54,100
Maha?
263
00:11:54,660 --> 00:11:55,220
Let go of me
264
00:11:55,260 --> 00:11:55,980
No,
265
00:11:56,180 --> 00:11:56,900
Ah,
266
00:11:57,500 --> 00:11:58,060
Ah,
267
00:11:58,260 --> 00:11:59,100
Let go,
268
00:11:59,820 --> 00:12:00,740
Maha?
269
00:12:00,780 --> 00:12:01,180
Get out of the way!
270
00:12:01,180 --> 00:12:02,060
Maha, why did you
271
00:12:02,060 --> 00:12:03,060
give the flowers back to her.
272
00:12:03,060 --> 00:12:03,740
Let go.
273
00:12:04,780 --> 00:12:05,540
Trust me,
274
00:12:05,540 --> 00:12:06,700
if you don't want to be like me,
275
00:12:06,700 --> 00:12:07,620
Let's break up.
276
00:12:07,700 --> 00:12:09,780
Everyone's love is different,
277
00:12:09,780 --> 00:12:15,020
which doesn't mean they will break up if they fall in love.
278
00:12:15,020 --> 00:12:15,380
Yes.
279
00:12:15,580 --> 00:12:16,420
It's the same,
280
00:12:16,460 --> 00:12:18,420
no matter how much we love each other, we'll break up one day.
281
00:12:18,700 --> 00:12:19,660
Like us,
282
00:12:19,780 --> 00:12:21,260
like Miss Kedika and Mr. Sasa,
283
00:12:21,900 --> 00:12:23,260
They will break up eventually.
284
00:12:24,500 --> 00:12:25,300
Maha?
285
00:12:25,660 --> 00:12:26,980
Stop talking nonsense.
286
00:12:26,980 --> 00:12:28,180
And return the flowers to her.
287
00:12:30,900 --> 00:12:31,540
I'll give it back
288
00:12:34,660 --> 00:12:35,740
I'm sorry.
289
00:12:35,740 --> 00:12:36,300
I'm sorry.
290
00:12:40,180 --> 00:12:41,580
Bye.
291
00:12:48,460 --> 00:12:49,620
Ah,
292
00:12:49,820 --> 00:12:50,260
Maha
293
00:12:50,460 --> 00:12:51,700
Maha Maha?
294
00:12:57,500 --> 00:12:58,660
What are you doing?
295
00:13:05,580 --> 00:13:06,220
Maha
296
00:13:10,660 --> 00:13:11,820
Mr. Sheila.
297
00:13:23,980 --> 00:13:25,580
Come on.
298
00:13:25,660 --> 00:13:27,300
Are you crazy enough? Maha,
299
00:13:27,820 --> 00:13:30,780
look. Mr. Sheila fell into the water because of you.
300
00:13:33,100 --> 00:13:34,300
I'm sorry, Mr. Sheila.
301
00:13:35,060 --> 00:13:37,260
I was so drunk that I lost my mind to do such a stupid thing.
302
00:13:37,780 --> 00:13:39,060
Remember it as a lesson.
303
00:13:39,900 --> 00:13:41,700
Let's see how much you lose your mind when you're drunk?
304
00:13:42,420 --> 00:13:43,700
As for your girlfriend,
305
00:13:44,460 --> 00:13:45,460
I apologize to you,
306
00:13:45,780 --> 00:13:48,540
to be the one who caused you to break up.
307
00:13:48,980 --> 00:13:52,260
If you need me to explain something to her,
308
00:13:52,500 --> 00:13:53,100
you can say it. I'll do it.
309
00:13:53,860 --> 00:13:54,940
It's okay. It's useless
310
00:13:55,900 --> 00:13:57,260
for Mr. Sheila to say it.
311
00:13:57,500 --> 00:13:59,100
She flew abroad with her new boyfriend.
312
00:14:00,060 --> 00:14:00,700
Ah.
313
00:14:04,180 --> 00:14:05,500
You just broke up and you have a new boyfriend?
314
00:14:07,620 --> 00:14:09,300
They started dating before we broke up.
315
00:14:10,220 --> 00:14:11,260
I don't have time for her.
316
00:14:12,220 --> 00:14:13,580
So she went out with another man.
317
00:14:14,580 --> 00:14:15,700
When things got clear,
318
00:14:16,460 --> 00:14:17,780
she broke up with me.
319
00:14:18,700 --> 00:14:19,860
A two-timer kind of woman,
320
00:14:20,260 --> 00:14:22,300
if you ask me, you don't need to be sad or sorry,
321
00:14:23,020 --> 00:14:23,980
Why didn't you say
322
00:14:24,700 --> 00:14:26,380
you wanted to spend some private time with your girlfriend?
323
00:14:27,140 --> 00:14:29,300
Because I was worried about you and didn't want you to be alone,
324
00:14:30,060 --> 00:14:31,660
and no one would take care of you when you were sick.
325
00:14:31,940 --> 00:14:33,300
I have no friends to talk to when I'm in trouble.
326
00:14:33,620 --> 00:14:34,380
Always alone.
327
00:14:37,860 --> 00:14:38,940
Don't pity me.
328
00:14:40,140 --> 00:14:41,140
I'm used to it all by myself.
329
00:14:42,580 --> 00:14:44,140
No one will get used to living alone.
330
00:14:52,420 --> 00:14:55,820
I don't know how to make it up to you.
331
00:14:56,100 --> 00:14:58,620
I'll allow you to rest for a while.
332
00:14:59,260 --> 00:15:01,620
Don't come back to work until you feel better.
333
00:15:02,260 --> 00:15:02,900
You can't do that.
334
00:15:03,460 --> 00:15:05,300
What will you do if I rest?
335
00:15:05,700 --> 00:15:07,380
How to deal with work and life?
336
00:15:08,900 --> 00:15:10,140
It's okay, Maha.
337
00:15:10,180 --> 00:15:10,860
Don't worry.
338
00:15:11,460 --> 00:15:12,660
I can take care of myself.
339
00:15:13,060 --> 00:15:14,980
I don't feel well even if I rest.
340
00:15:15,180 --> 00:15:15,980
Are you yelling at me?
341
00:15:16,580 --> 00:15:17,500
I
342
00:15:17,500 --> 00:15:18,860
… I didn't yell. -But …-Don't argue.
343
00:15:18,900 --> 00:15:20,420
Let me take care of Mr. Sheila for you.
344
00:15:26,380 --> 00:15:27,300
Uh, what's wrong?
345
00:15:28,540 --> 00:15:29,940
Do you think I can't take care of you?
346
00:15:43,300 --> 00:15:44,220
I made porridge for you.
347
00:15:48,180 --> 00:15:50,220
Remember to take your medicine after you finish the porridge.
348
00:15:50,820 --> 00:15:53,100
I've prepared cold medicine,
349
00:15:53,100 --> 00:15:53,700
fever medicine,
350
00:15:53,700 --> 00:15:54,740
Antiallergic drugs
351
00:15:54,740 --> 00:15:56,140
and antidiarrheal drugs,
352
00:15:56,820 --> 00:15:57,660
Wait.
353
00:15:58,260 --> 00:15:59,580
What do you mean by antidiarrheal medicine?
354
00:15:59,940 --> 00:16:00,940
I don't have diarrhea.
355
00:16:02,060 --> 00:16:06,900
Just in case you have diarrhea after drinking the porridge I made.
356
00:16:07,300 --> 00:16:09,260
Maha must kill me if anything goes wrong.
357
00:16:12,060 --> 00:16:13,940
If you know you can't take care of me,
358
00:16:14,580 --> 00:16:15,700
why did you promise Maha?
359
00:16:15,980 --> 00:16:18,660
It's because I don't want Maha to be unable to rest because she's worried about you.
360
00:16:21,060 --> 00:16:22,140
Let me ask you,
361
00:16:22,660 --> 00:16:24,140
when you jumped into the water,
362
00:16:25,180 --> 00:16:26,620
Aren't you afraid of dirty water?
363
00:16:30,260 --> 00:16:30,900
At that time,
364
00:16:32,060 --> 00:16:36,180
I didn't consider whether the water was dirty or not,
365
00:16:37,260 --> 00:16:40,180
I just want to save Maha.
366
00:16:40,900 --> 00:16:43,340
Because Maha is not only my secretary,
367
00:16:44,100 --> 00:16:46,380
but also my friend and brother,
368
00:16:47,180 --> 00:16:50,300
It's also someone I can talk to.
369
00:16:52,300 --> 00:16:53,740
You seem to like Maha a lot.
370
00:16:56,540 --> 00:16:57,900
When I came here to work,
371
00:16:58,500 --> 00:17:00,100
I changed 10 secretaries.
372
00:17:01,100 --> 00:17:04,660
No one can stand or accept this strange disease of mine.
373
00:17:04,980 --> 00:17:08,180
Everyone said my behavior was weird.
374
00:17:09,460 --> 00:17:12,780
Maha is the only one who can accept me like this.
375
00:17:13,060 --> 00:17:15,420
He also said that my condition is no different from that of ordinary people,
376
00:17:16,060 --> 00:17:17,980
I'm just sick and need someone to take care of me.
377
00:17:18,620 --> 00:17:20,300
So Maha became the one who took care of me.
378
00:17:21,860 --> 00:17:23,060
That's why I trust him the most.
379
00:17:26,380 --> 00:17:28,260
But Maha is not the only one you have in the future,
380
00:17:29,580 --> 00:17:30,660
you have me as well.
381
00:17:31,060 --> 00:17:33,220
♪ Keep it in my heart ♪
382
00:17:33,220 --> 00:17:36,540
♪ I won't tell you. ♪
383
00:17:37,540 --> 00:17:38,700
I promised Maha,
384
00:17:40,620 --> 00:17:44,020
If you have any troubles or troubles in the future,
385
00:17:44,140 --> 00:17:45,220
you can tell me,
386
00:17:46,020 --> 00:17:47,460
I'm ready to listen to everything.
387
00:17:49,980 --> 00:17:51,660
And I promise I'll be a good listener.
388
00:17:53,900 --> 00:17:54,180
Really?
389
00:17:54,700 --> 00:17:55,140
Yes.
390
00:17:55,140 --> 00:17:57,060
♪ You don't seem to care at all.
391
00:17:57,100 --> 00:18:00,500
♪ But you're hesitating.
392
00:18:00,500 --> 00:18:04,580
♪ I need someone by my side. ♪
393
00:18:04,940 --> 00:18:09,140
I need to open my heart.
394
00:18:09,300 --> 00:18:12,140
Let you walk in.
395
00:18:12,180 --> 00:18:16,700
I want you to know and understand me.
396
00:18:16,780 --> 00:18:20,900
♪ I just want to have you. ♪
397
00:18:21,020 --> 00:18:23,900
As long as I have you.
398
00:18:23,980 --> 00:18:26,820
(Call of the Heart),
399
00:18:26,820 --> 00:18:30,820
(Say that I will love you till the end of my love),
400
00:18:30,860 --> 00:18:33,740
(The more deliberate you are. )
401
00:18:33,780 --> 00:18:36,780
The more you lose, the more you have no way back. )
402
00:18:36,780 --> 00:18:40,740
May I have you by my side? )
403
00:18:42,980 --> 00:18:43,700
Auntie Ba,
404
00:18:43,740 --> 00:18:44,620
What delicacy do you have this morning?
405
00:18:46,420 --> 00:18:47,620
Fish porridge
406
00:18:48,380 --> 00:18:49,820
is my favorite again.
407
00:18:50,860 --> 00:18:51,900
Aunt Ba really understands me.
408
00:18:53,700 --> 00:18:55,260
Is grandma going to the company today?
409
00:18:55,460 --> 00:18:55,980
how
410
00:18:56,700 --> 00:18:58,700
Are you worried about what I'm going to do to Kedika?
411
00:18:59,620 --> 00:19:00,740
What do you want to do?
412
00:19:01,700 --> 00:19:04,540
I agree to let that woman stay in the company.
413
00:19:05,340 --> 00:19:08,980
It doesn't mean you're allowed to date her,
414
00:19:09,460 --> 00:19:10,860
if she doesn't bother you,
415
00:19:11,860 --> 00:19:12,700
I won't make trouble for her.
416
00:19:13,460 --> 00:19:15,100
But when did she pester you?
417
00:19:16,180 --> 00:19:17,220
I won't tolerate it.
418
00:19:19,300 --> 00:19:20,060
Grandma, don't worry.
419
00:19:21,100 --> 00:19:21,860
She won't pester me.
420
00:19:23,300 --> 00:19:25,180
She has lost interest in me since you threw money at her.
421
00:19:25,820 --> 00:19:27,260
Seeing me now is like a ghost,
422
00:19:27,780 --> 00:19:28,900
I'm nothing in her eyes.
423
00:19:42,900 --> 00:19:43,740
Don't be straight.
424
00:19:47,260 --> 00:19:47,740
Oh,
425
00:19:49,060 --> 00:19:51,700
I have a meeting with the head of the clothing department at 10 in the morning,
426
00:19:51,860 --> 00:19:54,780
A video conference with Singapore investors at 11: 30 p. m., and a meeting with the marketing department at 3: 00 p. m. to discuss monthly
427
00:19:54,860 --> 00:19:58,740
product promotion,
428
00:20:01,140 --> 00:20:02,740
Maha is lovelorn. Hey,
429
00:20:02,740 --> 00:20:04,380
keep your voice down.
430
00:20:04,380 --> 00:20:06,220
Everyone will hear you.
431
00:20:06,540 --> 00:20:07,580
Nothing.
432
00:20:08,580 --> 00:20:12,060
What does this have to do with Miss Kedika
433
00:20:12,060 --> 00:20:13,900
working as a secretary behind Mr. Sheila?
434
00:20:13,900 --> 00:20:18,660
Because Mr. Sheila feels guilty that he caused Maha to break up with his girlfriend.
435
00:20:19,180 --> 00:20:20,580
So I asked him to suspend his work.
436
00:20:20,580 --> 00:20:22,980
But Maha didn't agree and worried that no one would take care of Mr. Sheila.
437
00:20:22,980 --> 00:20:26,100
So Miss Kedika volunteered to take care of Mr. Sheila for him.
438
00:20:26,100 --> 00:20:27,860
Oh,
439
00:20:27,900 --> 00:20:30,580
Do you volunteer or do you want to reveal your identity?
440
00:20:31,460 --> 00:20:32,860
What do you mean by that, sister?
441
00:20:33,380 --> 00:20:34,260
Oh,
442
00:20:34,660 --> 00:20:35,740
Just look,
443
00:20:36,020 --> 00:20:37,580
ever since we came here to work,
444
00:20:37,580 --> 00:20:38,060
Yes.
445
00:20:38,260 --> 00:20:41,700
No woman has ever been so close to Mr. Sheila.
446
00:20:41,820 --> 00:20:43,140
But what is this?
447
00:20:44,380 --> 00:20:46,460
Miss Kedika has been working for less than a month,
448
00:20:46,780 --> 00:20:48,380
so she took good care of her.
449
00:20:48,780 --> 00:20:49,740
That means,
450
00:20:49,980 --> 00:20:53,900
we're together.
451
00:20:54,180 --> 00:20:56,620
Together La la la la la hey
452
00:20:57,060 --> 00:20:59,140
This kind of thing,
453
00:20:59,260 --> 00:21:00,980
Don't gossip too much.
454
00:21:01,260 --> 00:21:02,580
Otherwise, Miss Kedika's reputation will be damaged.
455
00:21:02,660 --> 00:21:03,780
No,
456
00:21:04,220 --> 00:21:05,620
we won't gossip too much.
457
00:21:05,620 --> 00:21:09,180
Tell the team to summarize all the marketing plans later. Brother,
458
00:21:09,460 --> 00:21:10,380
hand them in before Friday,
459
00:21:10,380 --> 00:21:11,500
I've summed it up and I'll leave it to you.
460
00:21:12,300 --> 00:21:15,140
But can I borrow your secretary?
461
00:21:18,780 --> 00:21:19,460
Are you satisfied?
462
00:21:21,700 --> 00:21:23,100
Yes.
463
00:21:29,900 --> 00:21:30,580
Hey,
464
00:21:31,780 --> 00:21:33,060
Are you ready to take your stuff?
465
00:21:33,620 --> 00:21:34,460
Okay,
466
00:21:34,740 --> 00:21:36,020
okay. I'll get it right away.
467
00:21:39,580 --> 00:21:40,700
If there's nothing else, I'll leave first.
468
00:21:46,060 --> 00:21:49,100
You and Dean don't seem to be fighting much these days,
469
00:21:50,580 --> 00:21:51,140
Yes.
470
00:21:51,700 --> 00:21:55,300
Because he didn't cause any trouble.
471
00:21:56,660 --> 00:21:58,780
So I don't know why I have to fight.
472
00:22:01,500 --> 00:22:03,300
Sandwiches and coffee, sir.
473
00:22:09,380 --> 00:22:10,580
I'm going to a banquet later.
474
00:22:11,460 --> 00:22:14,180
Are you coming with me?
475
00:22:15,500 --> 00:22:16,380
Do I have to go?
476
00:22:17,420 --> 00:22:17,900
Yes.
477
00:22:18,500 --> 00:22:20,620
Because you're temporarily taking Maha's place,
478
00:22:20,620 --> 00:22:21,380
you have to go.
479
00:22:21,580 --> 00:22:22,420
What time is it?
480
00:22:22,460 --> 00:22:22,860
Now,
481
00:22:23,300 --> 00:22:23,940
Now,
482
00:22:25,700 --> 00:22:30,300
I'll give you 15 minutes.
483
00:22:30,740 --> 00:22:31,740
Go get changed.
484
00:22:32,940 --> 00:22:34,100
15 minutes,
485
00:22:34,860 --> 00:22:38,060
Does the chairman know that Miss Kedika works in our mall?
486
00:22:38,380 --> 00:22:39,180
That's right.
487
00:22:39,540 --> 00:22:42,300
And the chairman asked Mr. Sheila, Mr. Sasa and Miss Kedika
488
00:22:42,300 --> 00:22:43,900
to have a meeting at the same time yesterday,
489
00:22:43,900 --> 00:22:44,900
It's been driving for a long time.
490
00:22:45,660 --> 00:22:46,700
When we walked out of the meeting,
491
00:22:46,860 --> 00:22:47,780
everyone looked worried,
492
00:22:47,900 --> 00:22:48,980
Especially Miss Kedika,
493
00:22:49,100 --> 00:22:51,620
who was so anxious that she took half a day off,
494
00:22:51,860 --> 00:22:53,700
Oh, no,
495
00:22:54,020 --> 00:22:56,820
I just disappeared for a while and missed such a big event?
496
00:22:57,460 --> 00:23:00,780
Has the chairman decided to fire Miss Kedika or not?
497
00:23:01,740 --> 00:23:02,500
No, I didn't.
498
00:23:04,460 --> 00:23:04,980
Maha?
499
00:23:05,300 --> 00:23:05,700
What?
500
00:23:06,060 --> 00:23:07,260
You missed more than one thing.
501
00:23:07,980 --> 00:23:09,100
You missed another thing.
502
00:23:09,380 --> 00:23:09,940
What is it?
503
00:23:11,540 --> 00:23:14,900
About Miss Kedika's relationship with Mr. Sasa.
504
00:23:15,700 --> 00:23:16,620
Why do you know about this?
505
00:23:16,860 --> 00:23:17,700
Do you really know?
506
00:23:17,700 --> 00:23:19,580
Of course I know. Where did you get it?
507
00:23:19,700 --> 00:23:20,540
It's impossible.
508
00:23:20,540 --> 00:23:21,900
And witnesses,
509
00:23:21,900 --> 00:23:22,500
Who?
510
00:23:22,500 --> 00:23:24,860
Miss Kedika and Mr. Sheila.
511
00:23:25,180 --> 00:23:26,620
You said it in front of them.
512
00:23:27,180 --> 00:23:28,220
Really?
513
00:23:28,500 --> 00:23:29,060
Yes.
514
00:23:29,060 --> 00:23:30,940
Losarin,
515
00:23:30,940 --> 00:23:32,580
can you make a deal with me?
516
00:23:32,900 --> 00:23:34,700
You can't tell anyone about this.
517
00:23:34,980 --> 00:23:36,900
Don't let anyone else know about this.
518
00:23:37,140 --> 00:23:37,740
Why?
519
00:23:38,740 --> 00:23:39,780
If you don't want to be fired,
520
00:23:40,060 --> 00:23:41,980
you have to keep it a secret. Is the matter
521
00:23:42,780 --> 00:23:45,100
between Miss Kitika and Mr. Sasa that serious?
522
00:23:48,580 --> 00:23:49,100
It's extremely serious.
523
00:24:11,344 --> 00:24:15,888
♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪
524
00:24:16,016 --> 00:24:20,672
♪ I think of you night and day in my dreams and smile ♪
525
00:24:20,880 --> 00:24:27,312
I can't stop my heart from beating like I'm going crazy ♪
526
00:24:27,456 --> 00:24:29,584
♪ I want to be your support ♪,
527
00:24:29,960 --> 00:24:32,752
♪ I have nowhere to escape. ♪
528
00:24:33,940 --> 00:24:36,464
I can't react well and I can't guard against it.
529
00:24:36,496 --> 00:24:38,864
♪ I want to be your perfect match. ♪
530
00:24:39,216 --> 00:24:42,720
Is that you, my love?
531
00:24:43,420 --> 00:24:45,940
(Day and night)
532
00:24:45,940 --> 00:24:48,304
(My heart is like the sea)
533
00:24:48,810 --> 00:24:50,944
So I want to hold you in my heart. )
534
00:24:51,380 --> 00:24:54,300
Am I beautiful enough to go to the party with you?
535
00:24:55,980 --> 00:24:56,460
No
536
00:24:58,060 --> 00:25:00,460
It's worse than that.
537
00:25:01,300 --> 00:25:05,860
♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪
538
00:25:05,860 --> 00:25:10,940
♪ I think of you night and day in my dreams and smile ♪
539
00:25:10,940 --> 00:25:17,500
I can't stop my heart from beating like I'm going crazy ♪
540
00:25:17,500 --> 00:25:20,300
♪ I want to be your support ♪,
541
00:25:20,300 --> 00:25:22,700
♪ I have nowhere to escape. ♪
542
00:25:22,740 --> 00:25:26,180
Hold on to you when I meet you.
543
00:25:26,180 --> 00:25:29,900
♪ You are a gift from heaven.
544
00:25:29,900 --> 00:25:33,260
♪ It suddenly dawned on me ♪
545
00:25:33,260 --> 00:25:35,700
Can you like me?
546
00:25:35,700 --> 00:25:40,700
Can you fall in love with me?
547
00:25:42,420 --> 00:25:47,300
♪ I don't know why my heart beats when I see you ♪
548
00:25:47,340 --> 00:25:51,860
♪ I think of you night and day in my dreams and smile ♪
549
00:25:51,980 --> 00:25:58,540
I can't stop my heart from beating like I'm going crazy ♪
550
00:25:58,540 --> 00:26:00,180
♪ I want to be your support ♪,
551
00:26:00,900 --> 00:26:03,660
I have nowhere to escape.
552
00:26:08,860 --> 00:26:10,420
Congratulations.
553
00:26:10,420 --> 00:26:13,260
GU is about to expand its market to Europe.
554
00:26:13,860 --> 00:26:14,580
Thank you.
555
00:26:15,420 --> 00:26:16,660
I really envy you, Ms. Bereyuda,
556
00:26:17,300 --> 00:26:18,700
for having such an excellent grandson as Mr. Sheila.
557
00:26:19,260 --> 00:26:20,300
to manage the mall
558
00:26:20,540 --> 00:26:22,580
as the number one mall in Asia,
559
00:26:24,020 --> 00:26:28,100
It seems that Mr. Sheila and Mr. Bot
560
00:26:28,100 --> 00:26:29,580
are really alike, diligent and excellent.
561
00:26:29,980 --> 00:26:31,100
Yeah,
562
00:26:31,100 --> 00:26:32,300
I don't think so.
563
00:26:33,180 --> 00:26:35,460
Sheila and Bot are two different individuals.
564
00:26:36,580 --> 00:26:37,100
Hello,
565
00:26:37,580 --> 00:26:38,820
Mr. Sheila happened to be here.
566
00:26:39,500 --> 00:26:43,300
But you brought a date today.
567
00:26:43,740 --> 00:26:45,260
You're so beautiful.
568
00:27:14,460 --> 00:27:15,660
Who invited you here?
569
00:27:16,660 --> 00:27:17,780
Mr. Sheila asked me to come.
570
00:27:18,780 --> 00:27:20,900
Maha happened to be on leave. I'll take his place
571
00:27:21,700 --> 00:27:23,660
to fulfill his secretarial duties.
572
00:27:23,660 --> 00:27:24,740
Keep it in mind.
573
00:27:25,660 --> 00:27:26,860
You should fulfill your obligations.
574
00:27:27,380 --> 00:27:28,580
Don't do anything out of line.
575
00:27:29,340 --> 00:27:32,060
What do you mean by crossing the line?
576
00:27:32,540 --> 00:27:33,660
Trying to climb a high branch.
577
00:27:34,220 --> 00:27:35,860
Don't think that if you miss Dean,
578
00:27:36,660 --> 00:27:37,500
you can do something to others.
579
00:27:38,460 --> 00:27:39,580
Who said I missed?
580
00:27:42,180 --> 00:27:43,140
I haven't started yet.
581
00:27:43,620 --> 00:27:44,740
What do you mean by that?
582
00:27:50,580 --> 00:27:51,940
I don't know either.
583
00:27:53,780 --> 00:27:54,700
Do you want a brother
584
00:27:55,300 --> 00:27:56,700
or a younger brother?
585
00:28:03,300 --> 00:28:04,980
-Hello, Ms. Bereyuda. -Hello, Miss
586
00:28:05,060 --> 00:28:06,260
Weilai.
587
00:28:06,260 --> 00:28:07,500
How are you?
588
00:28:07,780 --> 00:28:08,780
Yes, that's good.
589
00:28:10,460 --> 00:28:11,060
Would you like some snacks?
590
00:28:12,940 --> 00:28:13,580
just now
591
00:28:14,260 --> 00:28:15,180
What did the chairman say to you?
592
00:28:15,860 --> 00:28:18,380
Oh, I'm just saying hello.
593
00:28:18,900 --> 00:28:20,900
Are you sure I'm just saying hello to you?
594
00:28:22,380 --> 00:28:22,940
Yes.
595
00:28:23,180 --> 00:28:23,860
I'm sure.
596
00:28:25,700 --> 00:28:26,540
What?
597
00:28:29,020 --> 00:28:30,020
Do you want to try this?
598
00:28:30,180 --> 00:28:31,580
This is delicious.
599
00:28:32,660 --> 00:28:33,340
Don't you believe
600
00:28:39,220 --> 00:28:40,020
in eating?
601
00:28:40,220 --> 00:28:41,620
It might be really delicious.
602
00:28:42,340 --> 00:28:43,980
You even touched the corners of your mouth.
603
00:28:45,500 --> 00:28:45,980
where
604
00:28:46,140 --> 00:28:46,700
Is it dirty?
605
00:28:46,700 --> 00:28:46,980
Yes.
606
00:28:47,260 --> 00:28:47,900
Here,
607
00:28:49,460 --> 00:28:49,900
Here,
608
00:28:50,460 --> 00:28:50,820
Here?
609
00:28:50,820 --> 00:28:51,420
Kedika,
610
00:28:53,060 --> 00:28:54,020
can you be a lady?
611
00:28:54,660 --> 00:28:56,420
You're here as my secretary.
612
00:29:27,340 --> 00:29:28,860
I'll take both of them.
613
00:29:29,420 --> 00:29:30,220
In case it gets dirty again.
614
00:29:48,020 --> 00:29:48,660
Hey,
615
00:29:49,860 --> 00:29:51,340
Why did you come to the ladies'room?
616
00:29:51,820 --> 00:29:52,540
Gan Han,
617
00:29:52,780 --> 00:29:53,380
come with me.
618
00:29:55,380 --> 00:29:56,260
What is it?
619
00:29:57,860 --> 00:29:58,780
What is it?
620
00:29:59,860 --> 00:30:00,500
This is for you.
621
00:30:03,180 --> 00:30:04,300
Open it
622
00:30:08,180 --> 00:30:08,860
and see what?
623
00:30:09,620 --> 00:30:10,420
Open it.
624
00:30:19,580 --> 00:30:22,180
Wow. Where did you find it?
625
00:30:24,740 --> 00:30:25,420
Thank you.
626
00:30:32,500 --> 00:30:33,660
Is this authentic?
627
00:30:33,900 --> 00:30:35,380
Absolutely authentic.
628
00:30:35,580 --> 00:30:37,380
I bought the wrong size.
629
00:30:37,380 --> 00:30:39,380
I haven't worn it yet.
630
00:30:39,540 --> 00:30:41,140
As for the warranty card,
631
00:30:41,140 --> 00:30:42,220
it's also in the box.
632
00:30:42,220 --> 00:30:43,420
You can check it.
633
00:30:50,100 --> 00:30:50,580
Do you like it?
634
00:30:51,260 --> 00:30:52,260
Of course I do.
635
00:30:52,380 --> 00:30:56,300
Do you know how long it will take to arrange the number? It'll take about a year.
636
00:30:56,820 --> 00:30:58,940
And the price is extremely expensive.
637
00:30:59,860 --> 00:31:02,180
I almost gave up.
638
00:31:04,460 --> 00:31:05,420
But I didn't give up.
639
00:31:06,180 --> 00:31:07,780
No matter how expensive it is, I'll buy it.
640
00:31:08,140 --> 00:31:10,620
It's still the same as before. You don't even think about things.
641
00:31:11,500 --> 00:31:12,620
How come I didn't think about it?
642
00:31:12,700 --> 00:31:14,620
I thought I wanted to buy it
643
00:31:39,860 --> 00:31:41,140
for you. I don't know.
644
00:31:41,580 --> 00:31:42,500
Do you want a brother
645
00:31:43,180 --> 00:31:44,380
or a younger brother?
646
00:31:53,220 --> 00:31:54,420
You saw it, didn't you?
647
00:31:54,620 --> 00:31:55,660
Kedika
648
00:31:56,380 --> 00:31:57,940
hasn't given up on Dean yet,
649
00:31:58,340 --> 00:32:00,620
Are you still going to let this woman stay with Dean?
650
00:32:03,900 --> 00:32:05,180
Chairman, did you ask me
651
00:32:06,420 --> 00:32:07,660
to fire her?
652
00:32:09,460 --> 00:32:09,820
No
653
00:32:11,500 --> 00:32:12,180
expel
654
00:32:12,580 --> 00:32:13,620
It won't end either.
655
00:32:15,140 --> 00:32:16,540
I have other ways.
656
00:32:17,100 --> 00:32:18,060
It's better than firing.
657
00:32:19,020 --> 00:32:20,060
What is
658
00:32:21,020 --> 00:32:22,060
the other way?
659
00:32:22,180 --> 00:32:25,300
If you want Kedika out of Dean's life,
660
00:32:26,340 --> 00:32:28,100
you have to let Dean know,
661
00:32:29,260 --> 00:32:30,300
Kedika,
662
00:32:31,340 --> 00:32:32,300
you have a new target to climb.
663
00:32:38,940 --> 00:32:40,100
You once told me that
664
00:32:41,060 --> 00:32:42,820
you love Dean like you love your brother.
665
00:32:43,500 --> 00:32:45,060
You would do anything for Dean,
666
00:32:46,260 --> 00:32:46,580
Yes.
667
00:32:47,460 --> 00:32:48,580
Can you do it
668
00:32:49,220 --> 00:32:50,420
for Dean this time?
669
00:32:53,660 --> 00:32:54,660
Chairman,
670
00:32:55,940 --> 00:32:57,060
what do you want me to do?
671
00:32:58,340 --> 00:32:59,740
You have to make Kedika
672
00:33:00,100 --> 00:33:01,260
fall in love with you,
673
00:33:03,940 --> 00:33:05,020
Let Dean see
674
00:33:06,060 --> 00:33:07,300
how dirty and greedy
675
00:33:07,780 --> 00:33:10,060
this woman is.
676
00:33:10,780 --> 00:33:12,660
When Dean gives up on her,
677
00:33:13,060 --> 00:33:14,100
you abandon her,
678
00:33:16,100 --> 00:33:17,020
I can't lie to you,
679
00:33:17,740 --> 00:33:19,900
or lie to Kedika.
680
00:33:20,740 --> 00:33:21,900
Why can't I?
681
00:33:22,300 --> 00:33:24,380
Are you going to let her lie to Dean and run away?
682
00:33:27,140 --> 00:33:29,060
Can you give me some more time to think about it?
683
00:33:29,660 --> 00:33:31,340
I'll take care of this as soon as possible.
684
00:33:31,460 --> 00:33:31,820
No way.
685
00:33:33,020 --> 00:33:34,140
I don't want to waste any more time.
686
00:33:36,020 --> 00:33:38,340
No matter what, you must follow my orders.
687
00:33:38,860 --> 00:33:39,540
Chairman, but
688
00:33:41,340 --> 00:33:42,260
Me,
689
00:33:42,780 --> 00:33:43,780
This is your chance
690
00:33:45,100 --> 00:33:47,300
to repay my kindness.
691
00:33:48,300 --> 00:33:50,260
Reward me for taking you out of the garbage.
692
00:33:55,020 --> 00:33:56,220
If you want to be ungrateful,
693
00:33:56,220 --> 00:33:57,020
then you don't have to do it.
694
00:34:41,140 --> 00:34:42,660
Mom is back.
695
00:34:45,100 --> 00:34:46,220
What's wrong,
696
00:34:46,700 --> 00:34:47,780
kid?
697
00:35:23,100 --> 00:35:25,940
What sin did your mother and son commit to deserve this?
698
00:35:25,940 --> 00:35:28,740
Long's symptoms are getting worse.
699
00:35:30,380 --> 00:35:32,460
I'm afraid of dirt to the bone.
700
00:35:32,900 --> 00:35:33,620
Look,
701
00:35:34,020 --> 00:35:35,860
You scratched all over your body.
702
00:35:36,060 --> 00:35:38,460
You really have a strange disease.
703
00:35:38,460 --> 00:35:40,460
I don't know what to do.
704
00:35:40,460 --> 00:35:42,900
This happens every time I let someone stay at home,
705
00:35:42,900 --> 00:35:44,900
but I can't take them to work,
706
00:35:45,500 --> 00:35:47,500
Do you want to send it to my welfare home?
707
00:35:47,500 --> 00:35:49,500
I'll take care of it for you.
708
00:35:49,500 --> 00:35:52,300
I'll pick it up on the weekend.
709
00:35:53,660 --> 00:35:55,780
But I don't have money.
710
00:35:56,020 --> 00:35:59,340
Oh, it doesn't cost much there?
711
00:35:59,620 --> 00:36:03,020
And you can study and make friends.
712
00:36:11,140 --> 00:36:14,100
-You stay here with Aunt Ni. -Hey, kid, where
713
00:36:14,100 --> 00:36:15,420
are you going?
714
00:36:15,420 --> 00:36:17,020
I have to go to work.
715
00:36:17,180 --> 00:36:20,060
I'll pick you up on the weekend.
716
00:36:20,660 --> 00:36:21,980
I want to be with my mom.
717
00:36:22,260 --> 00:36:23,380
Don't leave me.
718
00:36:23,460 --> 00:36:24,820
I won't leave you.
719
00:36:24,860 --> 00:36:26,580
But I have to go to work.
720
00:36:26,980 --> 00:36:29,340
I promise I'll pick you up.
721
00:36:31,580 --> 00:36:32,860
I made
722
00:36:33,300 --> 00:36:34,140
an appointment.
723
00:36:38,860 --> 00:36:39,740
Be obedient here.
724
00:37:37,860 --> 00:37:38,860
Keep it in mind.
725
00:37:39,300 --> 00:37:41,380
Your mom doesn't want you anymore.
726
00:37:41,820 --> 00:37:45,460
Long who was abandoned by her mother,
727
00:37:45,860 --> 00:37:47,060
Long who was abandoned by her mother,
728
00:37:47,260 --> 00:37:48,420
Long who was abandoned by her mother. Long
729
00:37:48,500 --> 00:37:49,740
who was abandoned by her mother.
730
00:38:08,260 --> 00:38:09,020
Long?
731
00:38:09,700 --> 00:38:10,980
Someone's here
732
00:38:12,460 --> 00:38:13,820
to see you. Is my mom here?
733
00:38:13,940 --> 00:38:15,060
My mom is here.
734
00:38:15,220 --> 00:38:17,780
Mom, I'm coming.
735
00:38:27,380 --> 00:38:29,580
This woman is not my mother.
736
00:38:31,020 --> 00:38:34,500
Mrs. Bereyuda will take care of you instead of your mother.
737
00:38:34,900 --> 00:38:37,380
You have to be a good and obedient child, understand?
738
00:38:37,900 --> 00:38:39,460
-Turn around and greet Her
739
00:38:41,940 --> 00:38:43,140
Ladyship. -Hello.
740
00:38:51,460 --> 00:38:52,780
This will be your home.
741
00:38:54,260 --> 00:38:58,500
You're going to live here as the eldest grandson of Risheng family.
742
00:38:58,980 --> 00:39:00,900
Can I see my mom?
743
00:39:01,780 --> 00:39:02,820
I don't have your mother here.
744
00:39:03,900 --> 00:39:05,940
And you must call me chairman.
745
00:39:06,900 --> 00:39:07,180
Okay.
746
00:39:11,980 --> 00:39:12,860
Mr. Long,
747
00:39:14,340 --> 00:39:15,900
I'm Auntie Patama,
748
00:39:16,820 --> 00:39:18,100
If you live with Her Ladyship,
749
00:39:18,780 --> 00:39:20,860
she will take good care of you.
750
00:39:21,380 --> 00:39:22,820
So that you can go to school.
751
00:39:23,340 --> 00:39:26,260
Wouldn't it be cruel to have a better life
752
00:40:07,380 --> 00:40:09,020
than before, Ma'am?
753
00:40:10,060 --> 00:40:12,700
When two brothers quarrel because of a woman,
754
00:40:13,500 --> 00:40:16,620
there will always be painful things in one's life.
755
00:40:17,980 --> 00:40:19,620
So that you can learn your lesson.
756
00:40:20,900 --> 00:40:24,780
If your plan fails,
757
00:40:25,220 --> 00:40:26,860
Mr. Dean and Mr. Long
758
00:40:28,260 --> 00:40:29,620
won't make any mistakes.
759
00:40:30,900 --> 00:40:31,820
Whether it's Dean or
760
00:40:33,260 --> 00:40:34,780
Alongkedika,
761
00:40:35,700 --> 00:40:38,780
I won't let her step into my Risheng family.
762
00:40:39,500 --> 00:40:41,180
I wish it would be like that.
763
00:40:42,980 --> 00:40:45,020
Because I don't want to see
764
00:40:45,580 --> 00:40:50,300
what you did last time when you lost Mr. Bot,
765
00:40:50,940 --> 00:40:52,780
And this is just because you act on impulse?
766
00:41:06,700 --> 00:41:10,980
This is your chance to repay my kindness.
767
00:41:12,220 --> 00:41:13,780
Reward me for taking you out of the garbage.
768
00:41:14,980 --> 00:41:16,820
If you want to be ungrateful, you don't have to do it.
769
00:41:27,260 --> 00:41:27,700
Mr. Sheila.
770
00:41:31,780 --> 00:41:32,580
What's wrong?
771
00:41:33,740 --> 00:41:35,060
I bought you breakfast.
772
00:41:36,660 --> 00:41:39,660
You went out early in the morning and haven't eaten yet, right?
773
00:41:40,460 --> 00:41:44,020
I bought sandwiches and salad.
774
00:41:49,860 --> 00:41:50,500
Where have you been?
775
00:41:53,460 --> 00:41:54,460
Uh.
776
00:41:57,540 --> 00:41:58,260
Me,
777
00:41:58,780 --> 00:42:00,420
I'm right. You must have it with me
778
00:42:01,700 --> 00:42:02,020
Here you are
779
00:42:05,020 --> 00:42:07,620
Are you going to have breakfast?
780
00:42:08,300 --> 00:42:10,460
Let's eat together.
781
00:42:10,780 --> 00:42:12,060
I bought a lot of things,
782
00:42:13,460 --> 00:42:13,900
Gan Han,
783
00:42:14,780 --> 00:42:16,140
Help me get the tableware.
784
00:42:18,380 --> 00:42:19,020
Okay.
785
00:42:23,580 --> 00:42:24,060
Dean,
786
00:42:25,740 --> 00:42:27,300
my office is not a restaurant,
787
00:42:28,020 --> 00:42:29,980
If you want to eat, go to the restaurant.
788
00:42:30,660 --> 00:42:32,500
Isn't it safe to eat in a restaurant?
789
00:42:33,300 --> 00:42:34,900
It's safest to eat in your office.
790
00:42:35,380 --> 00:42:35,900
What do you mean?
791
00:42:37,020 --> 00:42:38,180
Do you know
792
00:42:38,580 --> 00:42:40,500
how many grandma's spies there are in our company?
793
00:42:41,980 --> 00:42:44,740
If Gan Han and I go to a restaurant for dinner,
794
00:42:44,940 --> 00:42:46,220
we'll surely be caught.
795
00:42:46,580 --> 00:42:47,900
But if I eat in your office,
796
00:42:47,900 --> 00:42:49,900
I can say that I'm here to discuss work.
797
00:42:50,380 --> 00:42:52,380
You can't do this in my office.
798
00:42:53,020 --> 00:42:54,020
Brother,
799
00:42:54,460 --> 00:42:56,460
It's bad enough that Grandma is cruel to me alone.
800
00:42:57,380 --> 00:42:58,500
Don't be cruel to me.
801
00:43:00,260 --> 00:43:01,420
Don't you love me anymore?
802
00:43:01,660 --> 00:43:02,180
Yes.
803
00:43:06,940 --> 00:43:09,980
I promise that if I get Gan Han,
804
00:43:11,260 --> 00:43:12,260
I won't bother you anymore.
805
00:43:13,100 --> 00:43:13,420
Okay?
806
00:43:16,780 --> 00:43:17,580
You said
807
00:43:19,220 --> 00:43:20,580
you wanted to go after Gan Han again,
808
00:43:21,740 --> 00:43:25,660
Are you sure Gan Han still loves you?
809
00:43:26,260 --> 00:43:29,060
I'm not sure about that.
810
00:43:30,180 --> 00:43:31,420
But I'm pretty sure,
811
00:43:32,300 --> 00:43:34,020
I have you by my side.
812
00:43:34,700 --> 00:43:35,820
You will help me.
813
00:43:37,700 --> 00:43:38,580
What can I do for you?
814
00:43:39,700 --> 00:43:41,580
Help me chase Gan Han,
815
00:43:43,460 --> 00:43:44,980
will you?
816
00:43:46,780 --> 00:43:47,820
The only person I trust is you.
817
00:43:49,260 --> 00:43:49,700
Help me.
818
00:44:00,260 --> 00:44:00,860
Thank you.
819
00:44:04,140 --> 00:44:05,460
Let's go eat.
820
00:44:05,780 --> 00:44:07,860
I'll get going then.
821
00:44:08,180 --> 00:44:08,700
Hold on.
822
00:44:08,900 --> 00:44:10,940
Let's eat together.
823
00:44:11,580 --> 00:44:12,700
Open it for me.
824
00:44:13,300 --> 00:44:13,740
Come on.
825
00:44:58,460 --> 00:44:59,860
All right, Mr. Sheila.
826
00:45:00,020 --> 00:45:03,020
Now relax
827
00:45:03,100 --> 00:45:04,740
and speak slowly.
828
00:45:05,060 --> 00:45:07,060
What are you worrying about?
829
00:45:07,620 --> 00:45:08,180
Doctor,
830
00:45:08,740 --> 00:45:11,780
if someone you love asks you for something,
831
00:45:12,700 --> 00:45:14,740
But you don't want to do it in your heart.
832
00:45:15,700 --> 00:45:16,780
How would you refuse?
833
00:45:19,660 --> 00:45:23,100
I think I'll reject him directly.
834
00:45:23,940 --> 00:45:26,900
But that person is the one you love very much.
835
00:45:28,380 --> 00:45:31,900
If it's the one I love, I care about him.
836
00:45:32,820 --> 00:45:35,380
I think I'll say yes to him.
837
00:45:41,100 --> 00:45:42,460
If I choose to help him,
838
00:45:43,180 --> 00:45:44,660
someone will be sad.
839
00:45:45,620 --> 00:45:46,780
Do you still want to help him? Doctor.
840
00:45:47,180 --> 00:45:48,780
Does anyone else feel sad?
841
00:45:49,380 --> 00:45:51,700
If that's the case, I don't think I'll help you.
842
00:45:53,420 --> 00:45:54,340
But he's the one I love.
843
00:45:56,180 --> 00:45:58,220
He's very kind to me,
844
00:46:00,180 --> 00:46:01,060
and if I don't help him,
845
00:46:02,100 --> 00:46:03,020
He'll be sad.
846
00:46:04,300 --> 00:46:05,060
Hey,
847
00:46:05,500 --> 00:46:08,180
In my opinion, if that's the case,
848
00:46:08,660 --> 00:46:11,380
we won't get the answer even if we argue here all night.
849
00:46:12,460 --> 00:46:17,260
Is it really that hard to decide what he asked you to do?
850
00:46:18,940 --> 00:46:23,820
If I choose to help one of them,
851
00:46:26,020 --> 00:46:27,740
one of them will be sad.
852
00:46:31,460 --> 00:46:32,180
Yes.
853
00:46:33,700 --> 00:46:34,660
Only one person will be sad.
854
00:46:35,260 --> 00:46:35,940
Are you sure?
855
00:46:36,660 --> 00:46:40,060
Will you be sad too?
856
00:46:47,380 --> 00:46:48,940
Why? Gan Han,
857
00:46:48,980 --> 00:46:53,340
I just want to know that the address of the apartment where you live with your friend is still confidential.
858
00:46:54,180 --> 00:46:55,820
It's not a secret Mom,
859
00:46:56,624 --> 00:46:57,344
I just
860
00:46:58,336 --> 00:46:59,360
don't want to disturb my friends.
861
00:46:59,460 --> 00:47:02,340
If I can't go to your apartment,
862
00:47:02,700 --> 00:47:04,688
I'll meet you at your company tomorrow.
863
00:47:04,980 --> 00:47:05,980
When will mom come?
864
00:47:06,380 --> 00:47:07,900
About 11 o'clock.
865
00:47:07,940 --> 00:47:10,580
I'll bring you green curry soup tomorrow.
866
00:47:11,060 --> 00:47:13,300
Give me a call tomorrow when mom is almost here.
867
00:47:14,100 --> 00:47:14,500
Hey,
868
00:47:14,580 --> 00:47:16,340
this garbage bag
869
00:47:16,420 --> 00:47:18,340
was here last night. Haven't you thrown it away yet?
870
00:47:19,580 --> 00:47:20,260
Gan Han,
871
00:47:21,100 --> 00:47:23,100
where is that man's voice?
872
00:47:25,300 --> 00:47:26,820
Not a man, mom,
873
00:47:26,900 --> 00:47:27,380
no one,
874
00:47:27,580 --> 00:47:28,660
Your hands are dirty.
875
00:47:28,740 --> 00:47:31,180
Your hands are so dirty,
876
00:47:31,620 --> 00:47:32,380
You,
877
00:47:32,940 --> 00:47:33,700
Gan Han,
878
00:47:33,900 --> 00:47:36,060
didn't you say you would live with a female friend?
879
00:47:36,420 --> 00:47:40,300
-Yeah. -BFFs. Mom,
880
00:47:40,620 --> 00:47:41,340
BFFs,
881
00:47:42,100 --> 00:47:42,980
My mom is on the phone with me.
882
00:47:43,300 --> 00:47:44,500
I don't know.
883
00:47:45,260 --> 00:47:46,780
If you don't believe me,
884
00:47:47,140 --> 00:47:48,540
talk to him yourself.
885
00:47:49,300 --> 00:47:49,820
Answer the phone.
886
00:47:50,180 --> 00:47:50,860
What do you want me to say?
887
00:47:51,260 --> 00:47:53,340
Hello.
888
00:47:53,340 --> 00:47:53,860
Hurry up.
889
00:47:54,060 --> 00:47:54,660
Be gentle. I … No … Mother, do you want me to lie to
890
00:47:54,900 --> 00:47:56,980
your mother?
891
00:47:56,980 --> 00:47:57,820
Are you crazy?
892
00:47:57,820 --> 00:47:58,260
I'm not asking you to lie.
893
00:47:58,260 --> 00:47:58,620
It's just,
894
00:47:58,940 --> 00:48:00,340
I just want you to learn
895
00:48:01,620 --> 00:48:03,980
from me. Hurry up!
896
00:48:05,860 --> 00:48:06,980
Hello,
897
00:48:07,260 --> 00:48:08,660
Hello,
898
00:48:09,100 --> 00:48:10,060
Hurry up.
899
00:48:10,060 --> 00:48:10,820
Didn't you
900
00:48:11,060 --> 00:48:13,340
ask me to speak like you?
901
00:48:13,620 --> 00:48:15,420
Mom, that's all for now.
902
00:48:15,420 --> 00:48:16,540
See you tomorrow.
903
00:48:22,740 --> 00:48:23,620
What should we do?
904
00:48:24,460 --> 00:48:26,300
How am I going to explain it to my mom?
905
00:48:29,100 --> 00:48:30,500
You're such a good liar.
906
00:48:31,780 --> 00:48:33,020
It shouldn't be difficult.
907
00:48:36,500 --> 00:48:40,900
Why does Gan Han's friend's voice sound so familiar?
908
00:48:41,980 --> 00:48:42,860
What do you mean?
909
00:48:53,300 --> 00:48:55,300
Miss Hao'er's car,
910
00:48:56,580 --> 00:48:58,260
Miss Hao'er is here,
911
00:48:58,900 --> 00:49:01,060
Miss Hao'er.
912
00:49:11,100 --> 00:49:13,660
Mei Da, help me wash my clothes and pack them for me. Oh,
913
00:49:14,260 --> 00:49:17,900
aren't you staying here anymore?
914
00:49:19,420 --> 00:49:20,540
Do whatever I tell you to do.
915
00:49:21,700 --> 00:49:23,140
Uh, okay.
916
00:49:31,260 --> 00:49:33,260
Don't you want to live at home?
917
00:49:33,460 --> 00:49:34,900
Your dad is worried about you.
918
00:49:37,500 --> 00:49:38,860
I won't come back to live here.
919
00:49:39,900 --> 00:49:40,660
None of your business.
920
00:49:41,700 --> 00:49:43,500
But this is your home.
921
00:49:44,540 --> 00:49:46,660
Are you sure this is my home?
922
00:49:47,580 --> 00:49:48,380
I'm sure.
923
00:49:49,020 --> 00:49:50,340
This is your home.
924
00:49:50,420 --> 00:49:51,500
Your father's home,
925
00:49:51,620 --> 00:49:52,860
your family's home,
926
00:49:53,620 --> 00:49:55,060
As long as you're here,
927
00:49:55,820 --> 00:49:56,820
you're not my home.
928
00:49:58,020 --> 00:50:00,220
Because you're not my family.
929
00:50:00,780 --> 00:50:05,460
Can't you give me a chance to be your family?
930
00:50:05,820 --> 00:50:06,300
No.
931
00:50:06,980 --> 00:50:09,660
I won't let you live happily in this house.
932
00:50:10,140 --> 00:50:11,100
Miss Hao'er,
933
00:50:11,700 --> 00:50:12,900
the reason why I beg you,
934
00:50:13,860 --> 00:50:15,980
Not to make myself happy.
935
00:50:17,100 --> 00:50:20,380
I want to make your dad happy.
936
00:50:20,780 --> 00:50:25,940
You made a scene saying that Gan Han and I stole your father's love for you.
937
00:50:26,660 --> 00:50:29,940
Think about what you're doing right now,
938
00:50:30,660 --> 00:50:32,420
right?
939
00:50:32,980 --> 00:50:34,380
My life is like this now.
940
00:50:35,180 --> 00:50:37,660
You can't go back to your home
941
00:50:38,300 --> 00:50:41,380
and your position has been removed. Doesn't that prove that I'm not wrong?
942
00:50:41,940 --> 00:50:45,220
I want you to be responsible for everything you've done.
943
00:50:45,900 --> 00:50:49,020
I'll resign from your position as Marketing Manager.
944
00:50:49,340 --> 00:50:52,380
I want you to admit your mistake and apologize to Gan Han.
945
00:50:52,660 --> 00:50:53,580
No way.
946
00:50:53,900 --> 00:50:55,660
I won't apologize to her.
947
00:50:55,940 --> 00:50:59,380
I won't force you if you don't want to.
948
00:50:59,780 --> 00:51:01,420
I want you to make your own choice.
949
00:51:17,180 --> 00:51:19,940
Sometimes what you think may be wrong.
950
00:51:20,900 --> 00:51:22,700
Since you abandoned your father,
951
00:51:23,740 --> 00:51:28,100
he would give love to me and Gan Han,
952
00:51:28,540 --> 00:51:33,180
If one day he gives the property to me and Gan Han,
953
00:51:33,660 --> 00:51:35,500
you can't blame me and Gan Han.
954
00:51:35,940 --> 00:51:37,780
You can only blame yourself.
955
00:51:41,260 --> 00:51:43,380
Have you packed up your clothes?
956
00:51:43,900 --> 00:51:45,580
Can you put them in the car?
957
00:51:46,140 --> 00:51:46,660
No need
958
00:51:47,060 --> 00:51:48,140
Take it back to my room.
959
00:51:49,100 --> 00:51:50,300
I want to go home.
960
00:51:54,660 --> 00:51:57,100
Let's go, Miss Hao'er.
961
00:52:06,980 --> 00:52:10,540
Did you come back to work after only a few days'rest?
962
00:52:11,900 --> 00:52:12,900
Actually, he's not in good condition.
963
00:52:13,180 --> 00:52:15,100
But it's easy to think about things when I'm not working,
964
00:52:15,540 --> 00:52:17,300
so I just want to come to work.
965
00:52:17,860 --> 00:52:19,180
Maybe I can forget the past faster.
966
00:52:19,780 --> 00:52:25,100
And I don't want to trouble Miss Kedika to work for me.
967
00:52:25,100 --> 00:52:26,380
It's okay.
968
00:52:26,860 --> 00:52:28,420
It's good to come to work early.
969
00:52:28,900 --> 00:52:33,300
Maybe I can meet a new love in the company.
970
00:52:37,260 --> 00:52:38,900
Will it be me?
971
00:52:39,380 --> 00:52:40,860
I'll become a monk.
972
00:52:41,220 --> 00:52:43,540
Oh, yeah.
973
00:52:43,660 --> 00:52:44,500
So handsome.
974
00:52:45,660 --> 00:52:46,820
Your face looks like a cow.
975
00:52:46,980 --> 00:52:48,260
Did you scold me for looking like a cow?
976
00:52:48,380 --> 00:52:49,500
I didn't scold you for looking like a cow,
977
00:52:49,580 --> 00:52:52,060
for having two horns like a cow.
978
00:52:53,020 --> 00:52:55,180
That's why you've never had a girlfriend.
979
00:52:55,180 --> 00:52:57,300
If you have a date, you'll get dumped.
980
00:52:57,300 --> 00:52:58,860
It's better not to have Amitabha
981
00:52:58,900 --> 00:53:00,940
and hope that your dream will come true.
982
00:53:02,180 --> 00:53:03,500
They always argue like this in the beginning.
983
00:53:03,580 --> 00:53:04,740
We'll fall in love after a while.
984
00:53:06,380 --> 00:53:07,900
It's impossible.
985
00:53:08,140 --> 00:53:09,660
(Mom)
986
00:53:09,900 --> 00:53:12,300
Really?
987
00:53:16,660 --> 00:53:17,700
Gan Han.
988
00:53:20,780 --> 00:53:21,460
How are you?
989
00:53:21,460 --> 00:53:22,580
Hello, Mom.
990
00:53:22,620 --> 00:53:25,820
This is the green curry soup I brought you.
991
00:53:28,736 --> 00:53:29,504
Thank you.
992
00:53:30,260 --> 00:53:31,460
I'll get going.
993
00:53:31,460 --> 00:53:32,700
I'm in a hurry to go there.
994
00:53:32,820 --> 00:53:34,900
Can't you sit down and chat with me?
995
00:53:35,580 --> 00:53:36,220
Okay.
996
00:53:45,500 --> 00:53:46,100
Hello,
997
00:53:47,980 --> 00:53:49,620
Mr. Sheila.
998
00:53:49,700 --> 00:53:51,300
Let's sit together.
999
00:53:51,300 --> 00:53:54,860
Oh, it's okay. I just came to say hi.
1000
00:53:54,900 --> 00:53:57,260
I have a meeting to attend.
1001
00:53:57,780 --> 00:53:58,660
Okay,
1002
00:54:00,540 --> 00:54:02,100
why don't you invite your mom up?
1003
00:54:03,460 --> 00:54:06,740
Mr. Kam Hansira's voice sounds so familiar.
1004
00:54:07,580 --> 00:54:10,060
Like your friend's voice.
1005
00:54:10,060 --> 00:54:11,140
Which friend?
1006
00:54:11,580 --> 00:54:13,340
The friend in your apartment.
1007
00:54:23,820 --> 00:54:25,540
(Fox's Summer) (Next Episode Preview)
1008
00:54:25,580 --> 00:54:26,900
What can I do for you?
1009
00:54:26,900 --> 00:54:29,100
You don't have to work in the Design Department.
1010
00:54:29,100 --> 00:54:31,300
If you let Kedika quit the Design Department, there
1011
00:54:31,300 --> 00:54:33,020
will be no project leader.
1012
00:54:33,020 --> 00:54:34,220
You don't have to worry about that.
1013
00:54:34,220 --> 00:54:35,820
I've found a good candidate.
1014
00:54:41,580 --> 00:54:46,460
You have a crush on me and you don't know it.
1015
00:54:54,660 --> 00:54:56,860
(Tidbits) You can eat it yourself.
1016
00:54:57,700 --> 00:54:59,540
I almost fed it into my mouth.
1017
00:55:01,740 --> 00:55:04,700
That's right. So why did you feed him?
1018
00:55:04,700 --> 00:55:06,140
Losarin, just say that.
1019
00:55:06,140 --> 00:55:07,100
I'm Losarin.
1020
00:55:10,500 --> 00:55:13,060
Shut up. It's over.
1021
00:55:33,780 --> 00:55:40,060
I've never loved anyone until I
1022
00:55:41,140 --> 00:55:47,820
met you and loved each other.
1023
00:55:49,060 --> 00:55:55,420
♪ God wants us to meet in our dreams. ♪ When we
1024
00:55:55,700 --> 00:56:02,780
wake up, we all disappear.
1025
00:56:02,780 --> 00:56:06,060
♪ If it's a sad ending. ♪ Let me follow
1026
00:56:06,060 --> 00:56:10,620
you all by myself. ♪ Your whole heart
1027
00:56:10,620 --> 00:56:17,020
should be given to someone better than me.
1028
00:56:17,020 --> 00:56:20,660
♪ Let my tears flow into the sea. ♪ For the love that is
1029
00:56:20,660 --> 00:56:25,220
about to end. ] But my heart
1030
00:56:25,220 --> 00:56:29,100
is satisfied.
1031
00:56:29,100 --> 00:56:36,460
♪ The love I know is blurred. ] Co-producer Zonghan Wu especially thanks HYATT REGENCY BANGKOK SUKHUMVIT ICON SIAM SAMITIVEJ HOSPITAL AIS
1032
00:56:36,460 --> 00:58:01,580
SABINA OPPO REALME JUBILEE POEM VIV SKIN CRYSTAL EST COLA AKE DEESAY ESSILOR QUADZZ,
70761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.