All language subtitles for Worlds.Most.Evil.Killers.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,121 --> 00:00:09,561 โ™ช 2 00:00:09,634 --> 00:00:13,494 -On November 17, 2006, 3 00:00:13,561 --> 00:00:15,791 police in the German city of Cologne 4 00:00:15,867 --> 00:00:19,367 searched the vehicle of a 47-year-old truck driver 5 00:00:19,441 --> 00:00:21,991 suspected of murder. 6 00:00:22,067 --> 00:00:24,687 What they found inside his cab 7 00:00:24,768 --> 00:00:27,348 was a collection of gruesome memorabilia. 8 00:00:27,421 --> 00:00:30,071 -When they searched the lorry, they found evidence 9 00:00:30,147 --> 00:00:32,727 that this was not a one-off act. 10 00:00:32,808 --> 00:00:35,308 There were Polaroid photographs of other victims. 11 00:00:35,387 --> 00:00:37,917 There were trophies in the lorry. 12 00:00:37,994 --> 00:00:41,584 -The driver was a man named Volker Eckert. 13 00:00:41,654 --> 00:00:45,754 His arrest brought an end to a 32-year career of murder. 14 00:00:45,827 --> 00:00:48,027 -Eckert was somebody who became much more skilled 15 00:00:48,107 --> 00:00:51,627 at committing murder the longer that his killing went on, 16 00:00:51,707 --> 00:00:54,707 so he had access, he had opportunity, 17 00:00:54,787 --> 00:00:57,617 and he really honed his killing routine. 18 00:00:57,694 --> 00:01:00,774 -The police have no idea just how many victims 19 00:01:00,641 --> 00:01:05,491 this long-distance serial killer may have claimed. 20 00:01:05,561 --> 00:01:07,251 -There will always be the question, 21 00:01:07,321 --> 00:01:08,591 "Were there six dead women, 22 00:01:08,661 --> 00:01:11,841 or were there 13 or even 19 or even more?" 23 00:01:14,201 --> 00:01:17,551 -Back then, he was just beginning his brutal career. 24 00:01:17,621 --> 00:01:20,481 I was incredibly lucky. 25 00:01:20,554 --> 00:01:23,774 -Volker Eckert had terrorized Europe for decades 26 00:01:23,841 --> 00:01:27,161 and become one of the world's most evil killers. 27 00:01:27,234 --> 00:01:30,164 [ Theme music playing ] 28 00:01:30,234 --> 00:01:36,914 โ™ช 29 00:01:36,981 --> 00:01:44,171 โ™ช 30 00:01:44,241 --> 00:01:51,501 โ™ช 31 00:01:51,574 --> 00:01:55,964 It was a case that spanned five European countries. 32 00:01:56,034 --> 00:01:59,734 When 47-year-old truck driver Volker Eckert 33 00:01:59,807 --> 00:02:04,067 was apprehended on the 17th of November, 2006, 34 00:02:04,141 --> 00:02:05,981 the police had no idea 35 00:02:05,921 --> 00:02:09,571 of the extent of his history of murder. 36 00:02:09,441 --> 00:02:12,251 Eckert had been on the run for two weeks 37 00:02:12,327 --> 00:02:14,747 after killing a Bulgarian prostitute 38 00:02:14,821 --> 00:02:16,781 in the north of Spain. 39 00:02:16,781 --> 00:02:20,561 When detectives searched the cab of his articulated lorry, 40 00:02:20,634 --> 00:02:23,704 they found photographs and hair clippings 41 00:02:23,774 --> 00:02:26,604 from five women whom he'd abducted and murdered 42 00:02:26,674 --> 00:02:29,314 across Europe. 43 00:02:29,387 --> 00:02:33,347 Eckert's defense lawyer was Alexander Schmidtgall. 44 00:02:33,427 --> 00:02:36,247 -He confessed immediately after he got arrested by the police. 45 00:02:36,321 --> 00:02:39,531 You have this quite often when you have serial killers 46 00:02:39,607 --> 00:02:42,147 or when you have people who have a burden 47 00:02:42,227 --> 00:02:44,107 carried with them for a long time. 48 00:02:44,181 --> 00:02:46,971 It was like a relief for him to speak with someone 49 00:02:47,041 --> 00:02:48,601 and to tell what he did to us, 50 00:02:48,674 --> 00:02:53,044 so it was like a confession in a church for him. 51 00:02:53,114 --> 00:02:56,554 -Schmidtgall couldn't believe the person he was talking to 52 00:02:56,628 --> 00:02:58,438 was the same cold-blooded killer 53 00:02:58,514 --> 00:03:00,934 he'd read about in the police files. 54 00:03:01,007 --> 00:03:03,567 -So you think there's a monster in front of you, 55 00:03:03,641 --> 00:03:05,871 but the actual communication with him, 56 00:03:05,947 --> 00:03:07,517 he was a very normal guy. 57 00:03:07,161 --> 00:03:09,331 He was like someone selling you life insurance. 58 00:03:09,408 --> 00:03:11,898 He was nothing special. 59 00:03:11,974 --> 00:03:13,954 -Prosecutors wanted to find out 60 00:03:13,721 --> 00:03:17,851 what was going on inside the head of Volker Eckert. 61 00:03:17,927 --> 00:03:21,067 He was sent off to be assessed by forensic psychologist 62 00:03:21,141 --> 00:03:23,851 Professor Norbert Nedopil. 63 00:03:23,321 --> 00:03:27,391 -He came from prison, guided by two policemen, 64 00:03:27,467 --> 00:03:31,447 into my offices, and then he sat with me 65 00:03:31,521 --> 00:03:37,151 for several hours alone without policemen 66 00:03:37,227 --> 00:03:39,547 and without any handcuffs, 67 00:03:39,621 --> 00:03:43,601 and we had a long and serious conversation, 68 00:03:43,674 --> 00:03:46,054 sometimes sad, 69 00:03:46,121 --> 00:03:49,751 sometimes for him, or frightening events. 70 00:03:49,821 --> 00:03:55,691 Sometimes, also, were very nice and personal, 71 00:03:55,761 --> 00:03:59,211 and even sometimes, we laughed together. 72 00:03:59,281 --> 00:04:03,481 โ™ช 73 00:04:03,321 --> 00:04:05,871 -Eckert, who lived in the small town of Hof, 74 00:04:05,941 --> 00:04:09,031 in Germany, had murdered his final victim 75 00:04:09,107 --> 00:04:12,157 on November 2, 2006. 76 00:04:12,234 --> 00:04:15,874 Local journalist Rainer Maier remembers the story well. 77 00:04:15,941 --> 00:04:20,891 [ Man speaking German ] 78 00:04:20,601 --> 00:04:23,911 -Volker Eckert's last victim was the prostitute 79 00:04:23,981 --> 00:04:27,481 Miglena Petrova near Hostalric in Catalonia, North Spain. 80 00:04:30,894 --> 00:04:34,274 He picked her up there and abused her in his lorry. 81 00:04:34,347 --> 00:04:36,677 He spent another day driving around. 82 00:04:42,747 --> 00:04:46,237 On the morning after, he dumped her at a nearby stone bridge. 83 00:04:48,994 --> 00:04:54,654 On the way back from the stone bridge, he was caught on CCTV. 84 00:04:54,521 --> 00:04:58,151 -Somebody was erecting CCTV cameras, 85 00:04:58,227 --> 00:05:00,067 which hadn't been there before, 86 00:05:00,141 --> 00:05:03,561 and just to test them, had panned. 87 00:05:03,634 --> 00:05:07,764 One of the images it caught was Eckert's lorry, 88 00:05:07,834 --> 00:05:12,454 and when the body that he dumped nearby was found, 89 00:05:12,527 --> 00:05:14,667 almost the first place that police went was to look 90 00:05:14,747 --> 00:05:19,407 at this entirely accidentally caught CCTV imagery, 91 00:05:19,481 --> 00:05:21,161 which led them directly to Eckert. 92 00:05:24,407 --> 00:05:27,427 -Eckert's job took him all over the continent. 93 00:05:27,507 --> 00:05:29,677 A Europe-wide search was conducted, 94 00:05:29,754 --> 00:05:34,234 and on November 17, 2006, detectives found him 95 00:05:34,307 --> 00:05:37,307 and his truck at a car wash in Cologne. 96 00:05:37,381 --> 00:05:41,431 -When they searched the lorry, they found evidence 97 00:05:41,507 --> 00:05:43,757 that this was not a one-off act. 98 00:05:43,834 --> 00:05:46,974 There were Polaroid photographs of other victims. 99 00:05:46,841 --> 00:05:49,251 There were trophies in the lorry. 100 00:05:49,327 --> 00:05:53,477 It was perfectly obvious that this was Eckert's lair. 101 00:05:53,554 --> 00:05:57,834 Almost every serial killer, in one for or another, 102 00:05:57,901 --> 00:06:00,451 has what's come to be known as a lair, 103 00:06:00,527 --> 00:06:02,647 and in his case, it wasn't so much a flat 104 00:06:02,728 --> 00:06:05,868 or a cottage or a house. 105 00:06:05,948 --> 00:06:07,998 It was the cab of his lorry. 106 00:06:08,074 --> 00:06:10,824 -After his arrest, Eckert immediately confessed 107 00:06:10,894 --> 00:06:15,314 to a murderous career that had lasted for over 30 years. 108 00:06:15,381 --> 00:06:18,931 It was the beginning of a huge international story. 109 00:06:19,001 --> 00:06:21,541 [ Man speaking German ] 110 00:06:21,614 --> 00:06:25,584 -There were five murders: three in Spain, two in France, 111 00:06:25,654 --> 00:06:28,444 and from then on, it was a really hot story. 112 00:06:28,514 --> 00:06:31,754 As a journalist, you don't have a serial killer very often, 113 00:06:31,827 --> 00:06:34,307 and at that point, I tried to get as much information 114 00:06:34,387 --> 00:06:36,437 as I could about this person. 115 00:06:41,947 --> 00:06:45,227 -His story begins over 50 years ago. 116 00:06:45,307 --> 00:06:48,607 โ™ช 117 00:06:48,687 --> 00:06:52,107 Volker Eckert was born in the small East German town 118 00:06:52,187 --> 00:06:56,427 of Plauen on July 1, 1959. 119 00:06:56,501 --> 00:06:57,881 From a very young age, 120 00:06:57,954 --> 00:07:01,004 he developed a fascination with women's hair. 121 00:07:01,074 --> 00:07:02,754 -When he was nine years old, 122 00:07:02,821 --> 00:07:07,191 he started to be fond of the doll of his sister, 123 00:07:07,261 --> 00:07:09,681 a doll which had long hair, 124 00:07:09,754 --> 00:07:13,594 and he put it in front of him on his bed. 125 00:07:13,661 --> 00:07:16,361 He was feeling sexual arousal 126 00:07:16,434 --> 00:07:20,964 plunging his hands into the hair of this doll. 127 00:07:21,034 --> 00:07:23,704 -We describe him as a trichophiliac. 128 00:07:23,241 --> 00:07:26,971 This is somebody who gains sexual pleasure from hair, 129 00:07:27,041 --> 00:07:28,671 essentially, 130 00:07:28,747 --> 00:07:30,867 and I think he would have been aware of the fact 131 00:07:30,441 --> 00:07:32,151 that this was something odd. 132 00:07:32,221 --> 00:07:34,511 This was something out of the ordinary, 133 00:07:34,081 --> 00:07:36,161 and I think that would have create a bit of a sense 134 00:07:36,234 --> 00:07:38,434 of shame within him, so he was aware 135 00:07:38,501 --> 00:07:41,651 that this was something that he had to keep hidden. 136 00:07:41,727 --> 00:07:43,997 -As Eckert entered adolescence, 137 00:07:44,074 --> 00:07:46,944 his parents' marriage began to break down. 138 00:07:47,014 --> 00:07:50,424 -Well, he had quite a turbulent time during his teenage years. 139 00:07:50,494 --> 00:07:54,674 His parents divorced, and he reacted really badly to this. 140 00:07:54,747 --> 00:07:56,547 -The separation for him was influential 141 00:07:56,627 --> 00:07:59,047 because the father had to leave the house, 142 00:07:59,121 --> 00:08:02,791 and he said, "I swore to myself, that will never happen to me, 143 00:08:02,867 --> 00:08:06,197 and I will not marry because I don't want to work all the time 144 00:08:06,274 --> 00:08:09,234 and then be thrown out of the house," 145 00:08:09,307 --> 00:08:13,747 and he took sides with his father after that, 146 00:08:13,827 --> 00:08:17,177 but he lived -- continued to live with his mother. 147 00:08:17,254 --> 00:08:20,054 -He went off the rails, and one incident involved 148 00:08:20,127 --> 00:08:21,197 taking his parents' car 149 00:08:21,274 --> 00:08:23,844 and going off on a bit of a joyride, 150 00:08:23,914 --> 00:08:25,674 and then he returned home, 151 00:08:25,747 --> 00:08:27,717 and he was in a lot of trouble for that, 152 00:08:27,794 --> 00:08:30,794 and it wasn't too long after that incident 153 00:08:30,867 --> 00:08:33,957 that he actually went and physically attacked 154 00:08:34,034 --> 00:08:36,654 and killed one of his classmates. 155 00:08:36,521 --> 00:08:40,341 -In 1974, aged just 14, 156 00:08:40,281 --> 00:08:44,941 Eckert experienced taking a life for the very first time, 157 00:08:45,014 --> 00:08:49,154 but it wasn't until his arrest in November 2006, 158 00:08:49,227 --> 00:08:53,127 over three decades later, that anyone knew about it. 159 00:08:53,201 --> 00:08:55,381 [ Man speaking German ] 160 00:08:55,454 --> 00:08:58,094 -Volker Eckert confessed to killing a classmate 161 00:08:58,167 --> 00:09:00,867 and to disguising her murder as a suicide, 162 00:09:00,941 --> 00:09:03,051 and that crime was not solved for years -- 163 00:09:02,961 --> 00:09:05,081 for almost 32 years. 164 00:09:10,928 --> 00:09:15,268 -On May 7, 1974, Eckert had knocked on the door 165 00:09:15,341 --> 00:09:17,161 of his 14-year-old school friend 166 00:09:17,234 --> 00:09:20,434 and neighborhood, Silvia Unterdorfel. 167 00:09:20,507 --> 00:09:22,767 Realizing her parents weren't home, 168 00:09:22,847 --> 00:09:25,747 he took the opportunity of living out the fantasy 169 00:09:25,827 --> 00:09:28,717 he had dreamed of since playing with his sister's doll 170 00:09:28,794 --> 00:09:30,434 as a child. 171 00:09:30,507 --> 00:09:33,347 -And then he thought, "Well, I have to do it 172 00:09:33,421 --> 00:09:35,531 with a real girl," 173 00:09:35,601 --> 00:09:40,781 and he, of course, like many fetishists, they realize, 174 00:09:40,721 --> 00:09:43,631 "They won't do it voluntarily with me, 175 00:09:43,701 --> 00:09:45,711 so I have to force them." 176 00:09:45,481 --> 00:09:48,751 -She was somebody who had very long, very beautiful hair, 177 00:09:48,561 --> 00:09:51,201 and he developed a real fixation, 178 00:09:51,274 --> 00:09:52,794 a real obsession, with her hair, 179 00:09:52,867 --> 00:09:55,937 and he went to where she lived, her home, 180 00:09:56,014 --> 00:09:57,634 and basically wormed his way in. 181 00:09:57,701 --> 00:10:00,141 [ Man speaking German ] 182 00:10:00,081 --> 00:10:02,791 -First, this girl only played a role in his fantasy, 183 00:10:02,867 --> 00:10:04,717 as a victim, 184 00:10:04,794 --> 00:10:08,094 but the point came when this fantasy wasn't enough anymore. 185 00:10:08,167 --> 00:10:09,667 He wanted to do it. 186 00:10:09,747 --> 00:10:12,117 He wanted to stroke her and then kill her. 187 00:10:14,467 --> 00:10:18,667 -He started right away after she let him in, closed the door, 188 00:10:18,747 --> 00:10:22,817 and he started getting at her throat 189 00:10:22,761 --> 00:10:27,591 and started to strangle her, and when she was unconscious, 190 00:10:27,401 --> 00:10:32,021 he plunged his hands into her hair. 191 00:10:32,094 --> 00:10:35,974 -Even as a teenager, Eckert had the sophistication 192 00:10:35,441 --> 00:10:37,651 to try and disguise the murder. 193 00:10:37,721 --> 00:10:40,821 -He strangled her with a clothesline, 194 00:10:40,894 --> 00:10:42,764 but he was quite cunning 195 00:10:42,834 --> 00:10:45,314 because he thought he needs to cover this up, 196 00:10:45,381 --> 00:10:48,301 so what he did is attach the end of the clothesline 197 00:10:48,374 --> 00:10:52,944 to a door handle to make it look as if she'd killed herself. 198 00:10:53,014 --> 00:10:56,794 -It is physically possible to hang yourself from a doorknob. 199 00:10:56,861 --> 00:11:00,421 You don't have to have your full body weight on the neck, 200 00:11:00,494 --> 00:11:03,234 and it's something that is occasionally seen, 201 00:11:03,307 --> 00:11:05,467 although it's uncommon. 202 00:11:05,547 --> 00:11:09,047 [ Man speaking German ] 203 00:11:09,121 --> 00:11:11,311 -Just as her mother was getting home from work, 204 00:11:11,381 --> 00:11:13,551 she walked in to find her dead daughter. 205 00:11:13,627 --> 00:11:16,247 Of course, like with every unnatural death, 206 00:11:16,321 --> 00:11:19,851 the East German investigational authorities began their work 207 00:11:19,921 --> 00:11:22,641 and came to the conclusion that it was a suicide. 208 00:11:25,721 --> 00:11:28,781 -At the end, Eckert managed to set up the scene 209 00:11:28,854 --> 00:11:31,604 so cleverly that the police fell into his trap. 210 00:11:34,901 --> 00:11:38,311 And for 32 years, right up until Volker Eckert's confession, 211 00:11:38,387 --> 00:11:39,737 her parents had lived with the belief 212 00:11:39,814 --> 00:11:42,244 that their daughter had taken her own life. 213 00:11:50,034 --> 00:11:52,674 -At the time, the Spanish police were extremely proud 214 00:11:52,747 --> 00:11:55,497 to have uncovered this series of murders. 215 00:11:55,574 --> 00:11:57,354 They wanted publicity. 216 00:11:57,427 --> 00:12:00,117 They wanted to be congratulated for their success. 217 00:12:00,194 --> 00:12:04,254 They needed a pat on the back 218 00:12:04,321 --> 00:12:08,401 and also wanted to show the public that it was all over. 219 00:12:08,474 --> 00:12:10,604 Nothing like this would happen again. 220 00:12:10,674 --> 00:12:13,124 We've caught this monster of the highway. 221 00:12:15,774 --> 00:12:17,594 -Eckert admitted to the killings 222 00:12:17,661 --> 00:12:23,011 of 21-year-old Nigerian Sandra Osifo in 2001 223 00:12:23,087 --> 00:12:29,647 and Polish national Agneska Bos in 2006, both in France. 224 00:12:29,727 --> 00:12:32,777 Journalist Francois Barrere could barely believe 225 00:12:32,854 --> 00:12:35,234 the scale of the investigation. 226 00:12:35,307 --> 00:12:37,667 [ Speaking French ] 227 00:12:37,747 --> 00:12:39,417 -We realized that we were dealing with someone 228 00:12:39,494 --> 00:12:40,874 who had been traveling the roads of Europe 229 00:12:40,941 --> 00:12:43,161 for 10, 15 years 230 00:12:43,234 --> 00:12:45,994 and that this person had possibly committed crimes, 231 00:12:46,061 --> 00:12:49,441 certainly in many European countries. 232 00:12:49,514 --> 00:12:52,794 A lot of journalists did the same as the police, namely, 233 00:12:52,867 --> 00:12:56,287 questioning the existence of case files of unsolved crimes 234 00:12:56,361 --> 00:12:59,001 that might match Volker Eckert's style of killing. 235 00:13:03,301 --> 00:13:08,271 -Over the years, Eckert had developed a very familiar MO. 236 00:13:08,347 --> 00:13:11,527 -They always started with strangling 237 00:13:11,601 --> 00:13:13,991 and that the woman got unconscious, 238 00:13:14,061 --> 00:13:18,791 that he felt the power, and he always spoke about 239 00:13:18,867 --> 00:13:22,067 to see the consciousness go away from the eyes, 240 00:13:21,881 --> 00:13:25,671 and this was his attraction, here, to have control 241 00:13:25,747 --> 00:13:30,087 and to have power over another person 242 00:13:30,168 --> 00:13:33,958 and to have the fetish with the female hair, 243 00:13:34,034 --> 00:13:35,534 with long female hair. 244 00:13:35,201 --> 00:13:38,721 -He was a man who had come to have a taste 245 00:13:38,794 --> 00:13:42,494 for strangling the life out of women 246 00:13:42,568 --> 00:13:44,388 who were not able to protect themselves. 247 00:13:44,468 --> 00:13:45,508 He wasn't a particularly big man. 248 00:13:45,581 --> 00:13:50,131 He wasn't a huge strong man, but he was wiry. 249 00:13:50,041 --> 00:13:53,271 He was capable, and many of these young women 250 00:13:53,347 --> 00:13:56,767 would not have expected to have been treated in this way. 251 00:13:56,847 --> 00:13:59,957 -Strangling someone, the main thing that happens 252 00:14:00,034 --> 00:14:03,164 is that the blood supply to the brain is cut off, 253 00:14:03,234 --> 00:14:05,094 and once that's cut off, 254 00:14:05,161 --> 00:14:08,771 then you will lose consciousness in the order of 10 seconds. 255 00:14:08,641 --> 00:14:11,311 It takes a lot longer to actually die, 256 00:14:11,381 --> 00:14:13,831 but you can render someone unconscious 257 00:14:13,907 --> 00:14:16,217 very quickly by strangling them. 258 00:14:16,294 --> 00:14:19,044 -Eckert was somebody who became much more skilled 259 00:14:19,114 --> 00:14:22,294 at committing murder the longer that his killing went on, 260 00:14:22,367 --> 00:14:24,987 so his first murder was quite opportunistic, 261 00:14:25,067 --> 00:14:26,727 and it was somebody that he knew. 262 00:14:26,801 --> 00:14:28,831 It was incredibly risky, 263 00:14:28,907 --> 00:14:31,427 and I think he was very lucky to get away with that, 264 00:14:31,507 --> 00:14:33,977 and I think he realized that his luck 265 00:14:34,054 --> 00:14:36,434 was on his side at that time, 266 00:14:36,501 --> 00:14:39,631 and in later years, he targeted sex workers 267 00:14:39,701 --> 00:14:41,681 because I think there was an awareness there 268 00:14:41,754 --> 00:14:43,734 that these people often go off the radar 269 00:14:43,801 --> 00:14:44,921 for long periods of time. 270 00:14:44,994 --> 00:14:46,694 They're a vulnerable group of people 271 00:14:46,761 --> 00:14:50,041 who will get into your lorry willingly, so he had a access. 272 00:14:50,114 --> 00:14:51,674 He had opportunity, 273 00:14:51,747 --> 00:14:56,027 and he really honed his killing routine. 274 00:14:56,101 --> 00:14:59,251 -Eckert knew that prostitutes were far less likely 275 00:14:59,321 --> 00:15:02,801 to be reported missing immediately, if at all. 276 00:15:02,874 --> 00:15:04,684 -Lorry driving was the perfect subterfuge 277 00:15:04,754 --> 00:15:09,294 for a man who wished to kill women on the edge of society. 278 00:15:09,161 --> 00:15:11,321 He wasn't picking famous people. 279 00:15:11,394 --> 00:15:13,064 He wasn't picking rich people. 280 00:15:13,134 --> 00:15:16,364 He was picking people who no one would miss. 281 00:15:16,434 --> 00:15:19,044 -I think he had a real understanding, 282 00:15:19,114 --> 00:15:22,794 a real knowledge of the sex-worker community, 283 00:15:22,867 --> 00:15:27,307 of how transitory it is, of how temporary it sometimes can be, 284 00:15:27,387 --> 00:15:30,837 and he realized that this was easy pickings for him. 285 00:15:30,914 --> 00:15:33,594 It wouldn't require much effort to indulge his fantasies 286 00:15:33,661 --> 00:15:36,181 and get away with them. 287 00:15:36,254 --> 00:15:39,434 -After his arrest in November 2006, 288 00:15:39,501 --> 00:15:43,051 Eckert had confessed to six murders in total. 289 00:15:43,121 --> 00:15:47,411 He appeared to have a complete lack of empathy for his victims. 290 00:15:47,481 --> 00:15:48,811 -He's speaking about tremendous, 291 00:15:48,881 --> 00:15:51,351 horrible things and details of killing 292 00:15:51,427 --> 00:15:53,297 or actually sexually abusing other women, 293 00:15:53,374 --> 00:15:56,074 and there was no... Like, there was no fear. 294 00:15:56,141 --> 00:15:57,521 There was no shivering. 295 00:15:57,594 --> 00:16:00,314 There was no turning away of the eyes. 296 00:16:00,387 --> 00:16:05,017 There was nothing like a reaction you would expect 297 00:16:04,761 --> 00:16:07,151 if a normal person was telling this. 298 00:16:07,221 --> 00:16:11,181 I was always asking, "How you felt when you killed the woman? 299 00:16:11,254 --> 00:16:12,814 What did you do the day after? 300 00:16:12,481 --> 00:16:15,161 Did you look in the newspaper? Did you think to the parents? 301 00:16:15,234 --> 00:16:18,374 Did you think to the family of the girls?" 302 00:16:18,441 --> 00:16:20,351 His emotions were missing. 303 00:16:20,421 --> 00:16:22,631 He spoke about himself like a monster 304 00:16:22,701 --> 00:16:25,151 who was not able to control himself 305 00:16:25,221 --> 00:16:29,671 and that he has some defects. He knew this. 306 00:16:29,747 --> 00:16:32,757 -Although he admitted taking the lives of six women, 307 00:16:32,834 --> 00:16:36,594 Eckert still tried to separate himself from the murders. 308 00:16:36,661 --> 00:16:39,891 -He spoke about himself in the third-person, 309 00:16:39,961 --> 00:16:44,151 like he's building a distance between the Mr. Eckert 310 00:16:44,221 --> 00:16:45,651 who was committing the crimes 311 00:16:45,721 --> 00:16:47,791 and who was really doing horrible things, 312 00:16:47,861 --> 00:16:50,711 and the person who was sitting here next to you 313 00:16:50,781 --> 00:16:52,371 and speaking with you. 314 00:16:52,441 --> 00:16:57,061 So I think this was the way for him to handle this 315 00:16:57,134 --> 00:17:01,034 because to think that the person who was committing 316 00:17:01,101 --> 00:17:02,731 the crimes is someone else 317 00:17:02,801 --> 00:17:05,621 because otherwise you cannot live, you know? 318 00:17:05,361 --> 00:17:07,361 You cannot live with this, 319 00:17:07,434 --> 00:17:10,334 knowing that you are this monster. 320 00:17:10,401 --> 00:17:13,361 -Detectives believe that Eckert had likely committed 321 00:17:13,201 --> 00:17:17,311 many more murders over the previous 32 years. 322 00:17:17,121 --> 00:17:18,351 [ Man speaking German ] 323 00:17:18,427 --> 00:17:19,877 -So the investigators are 324 00:17:19,954 --> 00:17:24,064 relatively sure that it was probably 13 cases in total, 325 00:17:24,001 --> 00:17:28,251 even though it's not possible to prove this 100 percent. 326 00:17:28,327 --> 00:17:30,217 And in a further six cases, 327 00:17:30,294 --> 00:17:32,954 there was at least the possibility that it was him 328 00:17:33,021 --> 00:17:34,841 because he was driving in the area. 329 00:17:37,947 --> 00:17:40,687 -Eckert's movements as a long-distance lorry driver 330 00:17:40,601 --> 00:17:43,831 were easy to track using fuel receipts, 331 00:17:43,907 --> 00:17:48,037 GPS records, and details of where he had spent the night. 332 00:17:48,114 --> 00:17:50,604 [ Man speaking German ] 333 00:17:50,674 --> 00:17:52,444 -Investigators from the whole of Europe 334 00:17:52,514 --> 00:17:54,914 dug out their old cases 335 00:17:54,988 --> 00:17:56,708 and compared them with the movements of Eckert 336 00:17:56,781 --> 00:17:59,281 that the police in Bayreuth had mapped out... 337 00:18:01,707 --> 00:18:04,317 and they tried to find crimes that had taken place 338 00:18:04,394 --> 00:18:07,324 when Volker Eckert was driving through this country. 339 00:18:10,147 --> 00:18:13,587 -Scotland Yard came over to Germany to question. 340 00:18:13,667 --> 00:18:15,937 Then there was the French police as well 341 00:18:16,014 --> 00:18:19,594 because every police knew there's a serial killer, 342 00:18:19,361 --> 00:18:22,731 so look at the cases where there was a woman sexually abused 343 00:18:22,808 --> 00:18:25,048 and maybe this Mr. Eckert was nearby, 344 00:18:25,127 --> 00:18:28,257 yeah, at the time she was killed. 345 00:18:28,001 --> 00:18:30,651 -Investigating officers could link Eckert 346 00:18:30,721 --> 00:18:33,411 to the murder of three more prostitutes 347 00:18:33,281 --> 00:18:38,691 between 2002 and 2004 based on his movements: 348 00:18:38,767 --> 00:18:43,647 one in France, one in Italy, and one in the Czech Republic. 349 00:18:43,161 --> 00:18:45,911 Francois remember visiting a crime scene 350 00:18:45,987 --> 00:18:51,347 that bore all the hallmarks of an Eckert murder. 351 00:18:51,421 --> 00:18:53,051 -This was a prostitute 352 00:18:52,761 --> 00:18:56,071 who worked near the entrance to a motorway in Montpellier 353 00:18:56,147 --> 00:18:58,827 who disappeared one day and was found 300 kilometers 354 00:18:58,907 --> 00:19:02,507 away in a motorway rest area near Montรฉlimar. 355 00:19:02,581 --> 00:19:04,911 That's in the area of going back up north, 356 00:19:04,681 --> 00:19:08,021 so in other words, potential routes Volker Eckert 357 00:19:08,094 --> 00:19:09,654 could have taken when, for example, 358 00:19:09,721 --> 00:19:12,121 he returned from Spain to get back to Germany. 359 00:19:14,774 --> 00:19:17,804 And this young woman, who had a... who was... 360 00:19:17,874 --> 00:19:19,324 I remember because I used to see her 361 00:19:19,161 --> 00:19:21,021 on my way to get a newspaper. 362 00:19:21,094 --> 00:19:23,674 She had a very thick head of brown hair, 363 00:19:23,281 --> 00:19:27,721 and we knew that Volker Eckert actually had a hair fetish, 364 00:19:27,794 --> 00:19:29,624 and this young woman was found dead, 365 00:19:29,694 --> 00:19:32,834 stripped naked in a motorway rest area 300 kilometers 366 00:19:32,901 --> 00:19:34,801 from the place where she worked. 367 00:19:34,874 --> 00:19:38,514 This matched Volker Eckert's modus operandi exactly. 368 00:19:38,581 --> 00:19:41,491 He often moved the victims he had abducted somewhere 369 00:19:41,568 --> 00:19:43,818 and killed somewhere else, disposing of the bodies 370 00:19:43,894 --> 00:19:46,404 tens of kilometers away to cover his tracks. 371 00:19:51,881 --> 00:19:53,241 -Back then, he also committed 372 00:19:53,314 --> 00:19:55,484 several more crimes in Plauen. 373 00:19:55,554 --> 00:19:57,614 He waylaid women during the night, 374 00:19:57,687 --> 00:20:00,017 threw them to the ground and strangled them 375 00:20:00,094 --> 00:20:03,674 but didn't kill them. 376 00:20:03,747 --> 00:20:06,407 -Eighteen-year-old Eckert was jailed for a year 377 00:20:06,281 --> 00:20:07,931 for sexual assault 378 00:20:07,841 --> 00:20:12,071 after he was caught strangling a woman in 1978, 379 00:20:11,881 --> 00:20:14,541 but it did not curtail him. 380 00:20:14,614 --> 00:20:20,434 Between 1979 and 1987, he assaulted dozens more women. 381 00:20:20,501 --> 00:20:23,231 -He had attacked several of them. 382 00:20:23,307 --> 00:20:28,087 He talked about 30 women in the dark 383 00:20:28,161 --> 00:20:32,781 so that they wouldn't recognize him without killing them. 384 00:20:32,854 --> 00:20:34,224 He strangled them. 385 00:20:34,294 --> 00:20:36,444 He gripped into their hair, 386 00:20:36,514 --> 00:20:39,164 and then he went home and masturbated. 387 00:20:39,234 --> 00:20:43,874 That was for several years, or more than two at least, 388 00:20:43,947 --> 00:20:46,847 but he said 30, maybe more, 389 00:20:46,921 --> 00:20:50,571 attacks against women like that in his hometown. 390 00:20:50,481 --> 00:20:52,551 -There are no official records 391 00:20:52,627 --> 00:20:57,247 of how many women survived or died after Eckert's attacks. 392 00:20:57,327 --> 00:21:00,017 He was finally stopped in 1987 393 00:21:00,094 --> 00:21:02,584 after he assaulted two women in Plauen 394 00:21:02,654 --> 00:21:04,474 and left them for dead. 395 00:21:04,541 --> 00:21:08,111 Both were able to identify him to police. 396 00:21:07,881 --> 00:21:09,561 One of those women, 397 00:21:09,634 --> 00:21:12,554 whose name we have changed to protect her identity, 398 00:21:12,621 --> 00:21:16,321 is Claudia, who was only 16 at the time. 399 00:21:16,394 --> 00:21:19,914 [ Speaking German ] 400 00:21:19,981 --> 00:21:23,401 -I was on the way home from a party together with my friend. 401 00:21:28,021 --> 00:21:29,851 I took her home first 402 00:21:29,927 --> 00:21:33,037 and wanted to walk the rest of the way by myself. 403 00:21:37,921 --> 00:21:40,621 As I continued to walk alone, 404 00:21:40,361 --> 00:21:42,981 I noticed after around 100 meters 405 00:21:43,054 --> 00:21:45,824 that somebody was following me. 406 00:21:45,894 --> 00:21:50,304 When I walked faster, the person behind me also walked faster, 407 00:21:50,374 --> 00:21:54,774 and when I slowed down, also he was slowing down. 408 00:21:54,847 --> 00:21:58,337 At that point, I already felt a bit threatened, 409 00:21:58,414 --> 00:22:00,514 so I grabbed my bunch of keys, 410 00:22:00,581 --> 00:22:03,361 hoping to be able to defend myself. 411 00:22:03,434 --> 00:22:07,084 Maybe I could hit him in the case. 412 00:22:10,281 --> 00:22:12,871 He suddenly came up behind me at a crossroads 413 00:22:12,947 --> 00:22:15,857 and pushed me to the ground. 414 00:22:15,934 --> 00:22:19,204 Then he put his hands around my neck and choked me. 415 00:22:21,754 --> 00:22:26,714 I then tried to defend myself, but he was stronger, heavier, 416 00:22:26,781 --> 00:22:29,001 more powerful. 417 00:22:29,074 --> 00:22:31,554 I had no chance. 418 00:22:31,627 --> 00:22:34,377 I tried to play dead in the hope that he would let go, 419 00:22:34,454 --> 00:22:36,404 but that didn't work. 420 00:22:39,314 --> 00:22:41,274 He knelt on top of my legs, 421 00:22:41,341 --> 00:22:44,841 so there was no chance for me to move anywhere. 422 00:22:44,914 --> 00:22:47,184 He was strangling me with his hands. 423 00:22:47,254 --> 00:22:51,554 I really struggle to describe it, this pain and the pressure. 424 00:22:51,621 --> 00:22:55,101 It was very brutal and incredibly violent. 425 00:22:55,174 --> 00:22:57,934 At that moment, I gave up my life. 426 00:22:58,001 --> 00:22:59,161 That was it. 427 00:22:59,234 --> 00:23:01,284 I knew it was over. 428 00:23:04,107 --> 00:23:06,777 I saw a tunnel with a white light at the end of it. 429 00:23:06,854 --> 00:23:10,374 It was really like that, a near-death experience. 430 00:23:10,447 --> 00:23:16,837 โ™ช 431 00:23:16,914 --> 00:23:19,954 -Incredibly, Claudia survived the attack 432 00:23:20,027 --> 00:23:22,787 and was able to give a detailed description 433 00:23:22,561 --> 00:23:26,371 of her attacker to the police. 434 00:23:26,448 --> 00:23:30,268 -To this day, I still can't forget his face. 435 00:23:30,347 --> 00:23:34,057 -Eckert had applied to leave communist East Germany behind 436 00:23:34,134 --> 00:23:36,714 and move to the freedom of the West, 437 00:23:36,781 --> 00:23:40,041 but when a drawing of Claudia's description of his face 438 00:23:40,114 --> 00:23:42,564 was distributed amongst the police, 439 00:23:42,634 --> 00:23:46,494 an officer recognized him, and he was immediately arrested 440 00:23:46,561 --> 00:23:48,241 before he could flee the country. 441 00:23:50,721 --> 00:23:53,041 -The day of his court hearing arrived, 442 00:23:53,114 --> 00:23:55,594 when he was about to be convicted. 443 00:23:55,661 --> 00:23:59,161 He was sitting only a few meters away from me, 444 00:23:59,234 --> 00:24:02,614 and suddenly he apologized to me. 445 00:24:02,687 --> 00:24:06,237 For me, well, there can be no excuse for a crime like this. 446 00:24:09,734 --> 00:24:13,564 -In 1988, Eckert was sentenced to 12 years in prison 447 00:24:13,634 --> 00:24:15,474 for attempted murder. 448 00:24:15,281 --> 00:24:17,601 During his time behind bars, 449 00:24:17,674 --> 00:24:20,664 he underwent therapy for his sexual deviance, 450 00:24:20,601 --> 00:24:25,541 which the prison authorities saw as a success. 451 00:24:25,614 --> 00:24:27,514 -The doctor or the psychologist 452 00:24:27,581 --> 00:24:29,141 who saw him was very certain 453 00:24:29,214 --> 00:24:33,124 that Volker Eckert could control his sexual urges from then on, 454 00:24:33,194 --> 00:24:35,614 and this was apparently supposed to have been ensured, 455 00:24:35,687 --> 00:24:38,527 as he was supposed to undergo more therapy 456 00:24:38,607 --> 00:24:41,797 when he made it out of prison, but he didn't do it. 457 00:24:44,781 --> 00:24:48,781 -Unbelievably, Eckert served just six years of his sentence, 458 00:24:48,781 --> 00:24:53,281 and in 1994, he was released into the world yet again, 459 00:24:53,354 --> 00:24:55,114 and he headed straight for the woman 460 00:24:55,181 --> 00:24:57,601 who had put him behind bars. 461 00:24:57,674 --> 00:25:00,674 [ Woman speaking German ] 462 00:25:00,741 --> 00:25:04,101 One night, he was standing in front of my door. 463 00:25:04,174 --> 00:25:06,314 He rang the bell wearing a boiler suit, 464 00:25:06,381 --> 00:25:09,331 one of these blue ones, and said, 465 00:25:09,001 --> 00:25:12,341 "There is a burst pipe. You must let me in." 466 00:25:12,414 --> 00:25:14,574 I had a little peep hole in the door, 467 00:25:14,647 --> 00:25:16,777 a tiny, little hole where I could look through, 468 00:25:16,854 --> 00:25:20,644 and there I recognized him. 469 00:25:20,714 --> 00:25:23,734 I did not open the door, but I know it was him. 470 00:25:23,801 --> 00:25:25,981 He tried to find me. 471 00:25:26,054 --> 00:25:29,144 I don't want to know what he wanted to do with me. 472 00:25:29,214 --> 00:25:31,134 Now it's over, thank God, 473 00:25:31,207 --> 00:25:33,357 but he definitely wanted to attack again. 474 00:25:37,581 --> 00:25:41,341 -By 1994, the Berlin Wall had fallen, 475 00:25:41,414 --> 00:25:44,844 and Eckert was free to travel wherever he wanted. 476 00:25:44,914 --> 00:25:47,424 -After he got out of prison, he was able to slip 477 00:25:47,494 --> 00:25:49,454 through the net of the authorities. 478 00:25:49,527 --> 00:25:52,667 He was able to give them as much as they wanted, 479 00:25:52,741 --> 00:25:55,621 but not too much, to see that there is a dangerous person 480 00:25:55,361 --> 00:25:57,791 who is still dangerous for the society. 481 00:25:57,867 --> 00:26:01,067 He was still running through life with this... 482 00:26:00,881 --> 00:26:04,281 Yeah, let's call it disease, with these criminal obsessions. 483 00:26:06,707 --> 00:26:09,147 -I felt sorry for the women 484 00:26:09,221 --> 00:26:11,071 because, one, he had been in prison, 485 00:26:11,147 --> 00:26:13,667 psychologists and other similar professionals 486 00:26:13,747 --> 00:26:15,617 would have actually realized 487 00:26:15,694 --> 00:26:18,454 that he was still a danger to society, 488 00:26:18,528 --> 00:26:21,218 but because of the reunification of Germany, 489 00:26:21,294 --> 00:26:24,574 he was released, and nobody seemed to care. 490 00:26:24,647 --> 00:26:26,927 Even though he was a tried murderer, 491 00:26:27,001 --> 00:26:30,021 he was let go without any sort of assessment, 492 00:26:30,094 --> 00:26:33,474 and the women could all still be alive 493 00:26:33,547 --> 00:26:36,197 if only someone had acted differently. 494 00:26:39,581 --> 00:26:41,961 -Eckert settled in the small town of Hof, 495 00:26:42,034 --> 00:26:44,644 just 20 miles from Plauen. 496 00:26:44,481 --> 00:26:46,681 [ Man speaking German ] 497 00:26:46,754 --> 00:26:48,674 -So he had landed on his feet 498 00:26:48,741 --> 00:26:51,391 in Hof and settled in well and was well-liked. 499 00:26:51,461 --> 00:26:52,931 His landlady also said 500 00:26:53,001 --> 00:26:54,781 she had rarely encountered such a nice tenant, 501 00:26:54,854 --> 00:26:57,484 and everyone was completely flabbergasted 502 00:26:57,554 --> 00:27:00,344 when they found out just what sorts of crimes Volker Eckert 503 00:27:00,414 --> 00:27:03,114 had committed despite everyone considering him 504 00:27:02,921 --> 00:27:05,201 to be a nice guy. 505 00:27:09,427 --> 00:27:13,577 -By 1999, 40-year-old Eckert had taken a job 506 00:27:13,321 --> 00:27:15,871 as a long-distance lorry driver, 507 00:27:15,941 --> 00:27:18,831 a profession that suited the killer perfectly. 508 00:27:18,907 --> 00:27:20,997 -It allows them to go off the radar 509 00:27:21,074 --> 00:27:23,304 for quite extended periods of time. 510 00:27:23,374 --> 00:27:24,854 They work unsupervised. 511 00:27:24,921 --> 00:27:27,331 They don't answer to anybody, 512 00:27:27,401 --> 00:27:30,711 and they have these long stretches of time to ruminate 513 00:27:30,781 --> 00:27:34,191 and to basically get lost in their own thoughts, 514 00:27:34,267 --> 00:27:36,347 so that creates an environment 515 00:27:36,427 --> 00:27:39,927 in which their fantasies start to become a reality, 516 00:27:40,001 --> 00:27:41,501 and then when they do offend, 517 00:27:41,574 --> 00:27:44,414 we often find that they can dump the bodies of their victims 518 00:27:44,488 --> 00:27:46,638 in a completely different police jurisdiction 519 00:27:46,481 --> 00:27:48,471 to the one that they picked them up in, 520 00:27:48,547 --> 00:27:51,567 and that creates something called linkage blindness 521 00:27:51,481 --> 00:27:54,291 within the police who are investigating these crimes. 522 00:27:54,367 --> 00:27:57,597 They don't always connect them immediately. 523 00:27:57,441 --> 00:28:01,561 -When police finally caught up with him in 2006, 524 00:28:01,634 --> 00:28:04,904 Eckert's truck was like a shrine to his victims. 525 00:28:04,974 --> 00:28:09,374 Photos and hair clippings had been collected in his cab. 526 00:28:09,441 --> 00:28:10,741 -They were his trophies, if you like, 527 00:28:10,814 --> 00:28:13,534 along with hair and various other things. 528 00:28:13,601 --> 00:28:16,311 They represented, for him, the reason. 529 00:28:16,387 --> 00:28:18,507 The body itself was disposable, 530 00:28:18,587 --> 00:28:22,617 but that memory and that lock of hair or locks of hair 531 00:28:22,561 --> 00:28:26,521 were his explanation to himself about why he was doing it. 532 00:28:26,594 --> 00:28:29,564 That was what he was there for. 533 00:28:33,927 --> 00:28:36,647 -He also made notes of the details of each crime 534 00:28:36,728 --> 00:28:38,708 on the back of these Polaroid pictures 535 00:28:38,781 --> 00:28:40,801 so that he could later remind himself 536 00:28:40,874 --> 00:28:43,284 of what had happened in each attack. 537 00:28:46,514 --> 00:28:49,264 He kept the prostitutes' hair in little plastic bags, 538 00:28:49,334 --> 00:28:51,674 having cut it off after the crime. 539 00:28:51,747 --> 00:28:53,657 He kept items of clothing, 540 00:28:53,734 --> 00:28:55,634 but the owners of some items of clothing 541 00:28:55,707 --> 00:28:57,757 still haven't been determined today. 542 00:29:02,727 --> 00:29:06,507 -What caught our attention straightaway 543 00:29:06,581 --> 00:29:08,681 was the fact that the killer was a fetishist. 544 00:29:08,754 --> 00:29:10,964 In other words, this was someone who kept souvenirs 545 00:29:11,034 --> 00:29:12,834 of their crimes, 546 00:29:12,908 --> 00:29:14,728 who took things from their victims, 547 00:29:14,401 --> 00:29:16,991 including locks of hair, things like that, 548 00:29:16,761 --> 00:29:20,831 keeping things, souvenirs, fetishes, 549 00:29:20,901 --> 00:29:25,161 keeping them in a kind of... like some kind of treasure. 550 00:29:25,234 --> 00:29:27,174 He is the kind of character you don't find too often 551 00:29:27,247 --> 00:29:29,037 in European crime stories, 552 00:29:29,114 --> 00:29:32,684 and in this case, we were almost imagining a film character. 553 00:29:36,387 --> 00:29:39,917 -He created a little repository, essentially, 554 00:29:39,994 --> 00:29:43,524 and this is something that's quite common for serial killers, 555 00:29:43,594 --> 00:29:45,674 and it serves several functions for them, 556 00:29:45,747 --> 00:29:47,917 so it enables them to relive their crimes, 557 00:29:47,994 --> 00:29:51,164 to revisit that moment when they were all-powerful 558 00:29:51,234 --> 00:29:53,494 and fully in control, 559 00:29:53,568 --> 00:29:57,908 but it also acts as a bit of a stimulus to do it again, 560 00:29:57,481 --> 00:30:00,641 so it really is a vicious circle when it comes to trophies. 561 00:30:02,907 --> 00:30:05,127 -Most criminals get rid of any evidence 562 00:30:05,201 --> 00:30:07,231 that could link them to their victim. 563 00:30:07,301 --> 00:30:10,551 This guy, he kept it all, and that alone is something 564 00:30:10,621 --> 00:30:12,921 you hardly ever see in criminal cases. 565 00:30:15,714 --> 00:30:18,464 -Prosecutors had sent Eckert to be assessed 566 00:30:18,534 --> 00:30:22,654 by forensic psychologist Professor Norbert Nedopil, 567 00:30:22,361 --> 00:30:26,121 and the killer seemed to open up during the sessions. 568 00:30:26,194 --> 00:30:29,354 -In the end he said, "Well, for several months, 569 00:30:29,427 --> 00:30:32,427 I was very withdrawn in myself. 570 00:30:32,241 --> 00:30:35,711 Now I could even laugh, and I was free." 571 00:30:35,781 --> 00:30:37,721 He said, "I'm glad I talked to you." 572 00:30:37,794 --> 00:30:41,754 The three or four days that we were together, he said, 573 00:30:41,827 --> 00:30:43,267 "I slept better. 574 00:30:43,341 --> 00:30:48,871 I talked better. I was more relaxed than usual." 575 00:30:48,941 --> 00:30:52,611 -Professor Nedopil analyzed Eckert's psychological condition 576 00:30:52,687 --> 00:30:55,087 for the upcoming court case. 577 00:30:55,168 --> 00:30:59,658 -The actual conclusion is that he is psychiatrically a sadist, 578 00:30:59,734 --> 00:31:02,794 a sadism developed from fetishism, 579 00:31:02,861 --> 00:31:07,761 and this, in the legal sense, is a mental disorder, 580 00:31:07,834 --> 00:31:12,804 and this mental disorder would lead to a diminished 581 00:31:12,874 --> 00:31:16,434 responsibility concerning the sexual acts 582 00:31:16,501 --> 00:31:21,391 but not the killings that have been done to prevent detection 583 00:31:21,467 --> 00:31:24,707 and that he would be a repeat offender, 584 00:31:24,787 --> 00:31:29,127 and if released, even after a prison sentence, 585 00:31:29,208 --> 00:31:30,798 would not stop. 586 00:31:33,881 --> 00:31:35,351 -He was really preoccupied 587 00:31:35,427 --> 00:31:36,887 with what other people thought of him, 588 00:31:36,961 --> 00:31:38,501 and he was being portrayed in a way 589 00:31:38,574 --> 00:31:40,724 that he didn't think was fair. 590 00:31:40,794 --> 00:31:43,594 He's been committing these crimes for over 30 years, 591 00:31:43,161 --> 00:31:46,401 and I think he's developed quite a grandiose sense of self, 592 00:31:46,474 --> 00:31:49,154 and when he's reduced to the label of a monster, 593 00:31:49,221 --> 00:31:51,751 he's really not happy about that at all. 594 00:31:51,827 --> 00:31:53,917 -For local journalists in Hof, 595 00:31:53,994 --> 00:31:56,214 the trial of this perverse killer, 596 00:31:56,287 --> 00:31:58,747 due to take place in the local courthouse, 597 00:31:58,827 --> 00:32:01,227 was set to be a huge story. 598 00:32:01,307 --> 00:32:05,467 [ Man speaking German ] 599 00:32:05,547 --> 00:32:07,917 -Every headline is good for a newspaper, 600 00:32:07,994 --> 00:32:11,734 and every spectacular story is good for a newspaper, 601 00:32:11,801 --> 00:32:16,861 and it isn't the newspaper's fault that it interests people, 602 00:32:16,934 --> 00:32:19,604 but everything that isn't normal stirs people, 603 00:32:19,674 --> 00:32:21,994 and if someone living in a community finds out 604 00:32:22,067 --> 00:32:25,567 that the nice uncle was not actually the nice uncle 605 00:32:25,081 --> 00:32:27,491 that everyone thought he was, 606 00:32:27,001 --> 00:32:31,641 but a perverse serial killer, then that stirs people, too. 607 00:32:31,714 --> 00:32:34,114 And then they want to know as much as possible about it, 608 00:32:34,181 --> 00:32:37,481 and we're there for the purpose of delivering that information. 609 00:32:45,514 --> 00:32:48,294 -While waiting for his trial in custody, 610 00:32:48,361 --> 00:32:51,701 Eckert had lost the support of his family. 611 00:32:51,774 --> 00:32:53,964 -I remember very well. He was very desperate 612 00:32:54,034 --> 00:32:56,994 that he had completely lost the contact to his family 613 00:32:57,067 --> 00:33:02,307 because his sister was always a very important point 614 00:33:02,387 --> 00:33:04,597 of contact for him through his whole life, 615 00:33:04,674 --> 00:33:08,504 and she didn't want to have contact with him. 616 00:33:08,574 --> 00:33:12,754 [ Man speaking German ] 617 00:33:12,827 --> 00:33:16,357 -He was sitting inside his cell in the prison of Bayreuth 618 00:33:16,434 --> 00:33:17,844 and had a lot of time to think. 619 00:33:20,641 --> 00:33:24,831 On his 48th birthday, the 1st of July, 2007, 620 00:33:24,907 --> 00:33:27,377 he knew that he would be officially charged with murder 621 00:33:27,454 --> 00:33:29,404 within the next few days. 622 00:33:32,067 --> 00:33:34,597 Nobody came to see him that day. 623 00:33:34,674 --> 00:33:37,404 His sister didn't visit, and neither did his brother. 624 00:33:42,201 --> 00:33:44,771 -It all became too much for him. 625 00:33:44,847 --> 00:33:47,027 On the night of his 48th birthday, 626 00:33:47,101 --> 00:33:49,941 July the 1st, 2007, 627 00:33:50,014 --> 00:33:53,214 Volker Eckert was left alone in his cell. 628 00:33:53,121 --> 00:33:57,761 The following morning, his body was found hanging from the bars. 629 00:34:00,061 --> 00:34:01,551 -He was all alone, 630 00:34:01,627 --> 00:34:04,077 and during the night, he brought justice to himself 631 00:34:03,921 --> 00:34:07,671 and hanged himself in the cell. 632 00:34:07,741 --> 00:34:10,871 -It would seem rather strange that here we have somebody 633 00:34:10,941 --> 00:34:14,511 who was obsessed with harming other people by strangulation 634 00:34:14,581 --> 00:34:18,831 and he makes a decision to take his own life by the same means, 635 00:34:18,907 --> 00:34:22,277 and it is a way to end your life when you're in prison, 636 00:34:22,354 --> 00:34:25,074 and it's not difficult to get ahold of items 637 00:34:25,147 --> 00:34:27,827 to achieve that outcome. 638 00:34:27,901 --> 00:34:30,951 -Eckert's death meant he would escape justice. 639 00:34:30,521 --> 00:34:32,581 It came as a surprise to the people 640 00:34:32,654 --> 00:34:35,694 who had got to know him better than most. 641 00:34:35,761 --> 00:34:39,121 -I talked to him about suicide on several occasions, 642 00:34:39,194 --> 00:34:45,014 and he said several times, "I am a coward. I won't do it, 643 00:34:45,088 --> 00:34:49,008 but I know that I have no chances." 644 00:34:49,081 --> 00:34:51,961 If you ask me how I feel -about him, 645 00:34:52,034 --> 00:34:54,734 I cannot say I like him, but you're a human being, 646 00:34:54,401 --> 00:34:56,211 and you are in contact with this man. 647 00:34:56,287 --> 00:34:57,767 I never see him killing someone. 648 00:34:57,841 --> 00:34:59,621 I only read this, but you have contact. 649 00:34:59,694 --> 00:35:01,454 You see him twice, three times a week, 650 00:35:01,161 --> 00:35:06,951 and you see how he's reacting and you feel how all the court, 651 00:35:06,761 --> 00:35:10,051 all the authority of the state is against him, 652 00:35:10,128 --> 00:35:14,358 how the press is calling him a monster, a murder. 653 00:35:14,201 --> 00:35:16,201 In this way, he doesn't deserve this treatment 654 00:35:16,274 --> 00:35:20,044 also in the public, and he deserves, for sure, 655 00:35:20,114 --> 00:35:25,074 a fair trial and to defend him as best as you can, 656 00:35:25,141 --> 00:35:28,511 and I felt sad when I heard that he killed himself 657 00:35:28,581 --> 00:35:31,831 because you develop a relationship, 658 00:35:31,901 --> 00:35:34,361 also, with your clients in prison, 659 00:35:34,201 --> 00:35:37,941 especially when you take over the case for such a long time. 660 00:35:38,014 --> 00:35:39,254 You develop a relationship, 661 00:35:39,321 --> 00:35:41,921 and he ended this in a way that... 662 00:35:41,994 --> 00:35:45,884 Yeah, like he ended other lives, he ended his own life himself. 663 00:35:49,707 --> 00:35:54,637 -Claudia, who survived a brutal attack by Eckert in 1987, 664 00:35:54,714 --> 00:35:56,874 had been planning to attend his trial. 665 00:35:56,947 --> 00:36:01,227 [ Claudia speaking German ] 666 00:36:01,307 --> 00:36:03,887 -When I got a call from a journalist telling me 667 00:36:03,961 --> 00:36:06,691 that Volker Eckert had killed himself, 668 00:36:06,767 --> 00:36:08,487 my first thought was, 669 00:36:08,568 --> 00:36:12,018 "Coward -- a coward who is dodging responsibility 670 00:36:12,094 --> 00:36:14,044 for the gruesome acts he committed." 671 00:36:16,661 --> 00:36:18,561 After a considerable amount of time, 672 00:36:18,634 --> 00:36:20,804 I was then running out of accusations. 673 00:36:23,094 --> 00:36:25,584 I had come to terms with the situation, 674 00:36:25,654 --> 00:36:28,764 and was even glad that he had killed himself 675 00:36:28,834 --> 00:36:32,604 because this gruesome human could no longer hurt anyone. 676 00:36:36,907 --> 00:36:38,727 -On the one hand, I believe 677 00:36:38,441 --> 00:36:41,691 it was simply the best solution and the fairest solution, 678 00:36:41,761 --> 00:36:44,591 as if he wanted to say, "I'm taking my own life, 679 00:36:44,661 --> 00:36:47,611 just like the lives I have already taken." 680 00:36:47,281 --> 00:36:48,751 But on the other hand, a lot of things 681 00:36:48,821 --> 00:36:52,201 that haven't yet been explained will never be clarified. 682 00:36:56,814 --> 00:36:59,174 -There were many questions still to be asked 683 00:36:59,241 --> 00:37:01,631 about Volker Eckert's crimes. 684 00:37:01,701 --> 00:37:05,091 His death means they will remain unanswered. 685 00:37:05,167 --> 00:37:07,347 [ Man speaking French ] 686 00:37:07,427 --> 00:37:11,467 -I has a feeling of frustration above all. 687 00:37:11,541 --> 00:37:13,671 I knew that Volker Eckert's death meant the end 688 00:37:13,741 --> 00:37:15,171 of any investigations 689 00:37:15,241 --> 00:37:17,761 that could have been reopened on the old case files, 690 00:37:17,834 --> 00:37:19,884 that no one was interested anymore... 691 00:37:23,454 --> 00:37:25,884 And which had only reappeared in police and media news. 692 00:37:30,947 --> 00:37:34,367 In this end, these mysteries would never be solved, 693 00:37:34,441 --> 00:37:35,571 and that is what's truly shocking 694 00:37:35,641 --> 00:37:37,621 about the death of Volker Eckert, 695 00:37:37,694 --> 00:37:40,324 that those victims will never be granted justice. 696 00:37:45,914 --> 00:37:50,354 -In December 2007, five months after his death, 697 00:37:50,421 --> 00:37:53,431 police closed the file on Volker Eckert. 698 00:37:53,501 --> 00:37:56,591 The Europe-wide investigation was over. 699 00:37:56,667 --> 00:38:00,137 [ Man speaking German ] 700 00:38:00,214 --> 00:38:03,174 -He could remember many of his crimes very well, 701 00:38:03,241 --> 00:38:04,841 and, indeed, very precisely. 702 00:38:09,094 --> 00:38:11,694 Surely that would have been a massively exciting trial 703 00:38:11,767 --> 00:38:13,087 for the press, 704 00:38:13,167 --> 00:38:15,347 and, of course, also for the readers 705 00:38:15,427 --> 00:38:18,657 who would have wanted to keep up with the news. 706 00:38:18,734 --> 00:38:20,494 The trial would have taken months, 707 00:38:20,567 --> 00:38:23,867 with enormous coverage from international media 708 00:38:23,941 --> 00:38:26,841 because the crimes had been committed across half of Europe. 709 00:38:29,807 --> 00:38:31,817 -Just how many helpless women 710 00:38:31,894 --> 00:38:35,714 were killed at the hands of Eckert may never be known. 711 00:38:35,781 --> 00:38:38,731 -I am quite sure that there was no gap of time 712 00:38:38,801 --> 00:38:40,251 where he didn't do anything, 713 00:38:40,321 --> 00:38:42,761 so because he always spoke about himself as someone 714 00:38:42,834 --> 00:38:45,654 who is not able to control the desire and his obsessions, 715 00:38:45,721 --> 00:38:47,271 so if you ask my personal opinion, 716 00:38:47,341 --> 00:38:49,231 I think there's a high percentage 717 00:38:49,307 --> 00:38:52,597 that he did more than he admitted to, yes. 718 00:38:54,961 --> 00:38:56,931 -There will always be the question, 719 00:38:56,801 --> 00:38:58,861 "Were there six dead women, 720 00:38:58,934 --> 00:39:03,194 or were there 13 or even 19 or even more?" 721 00:39:03,267 --> 00:39:07,747 He has taken this mystery with him forever. 722 00:39:07,821 --> 00:39:11,651 -There have been estimates of 22 across Europe: 723 00:39:11,727 --> 00:39:15,627 France, Czechoslovakia, Germany, Spain. 724 00:39:15,707 --> 00:39:18,087 He was relentless, 725 00:39:17,761 --> 00:39:21,191 and he was successful 726 00:39:21,267 --> 00:39:25,007 in evading the attentions of the police 727 00:39:25,087 --> 00:39:28,787 for a very considerable period of time. 728 00:39:28,861 --> 00:39:31,431 -The shadow of Volker Eckert remains 729 00:39:31,507 --> 00:39:33,897 not just over the women he murdered 730 00:39:33,974 --> 00:39:36,954 but also the ones that got away. 731 00:39:37,021 --> 00:39:38,981 -There will always be a part of me 732 00:39:39,054 --> 00:39:40,594 that will probably never forget. 733 00:39:40,667 --> 00:39:42,427 I can't imagine it. 734 00:39:42,507 --> 00:39:44,277 I experienced it. 735 00:39:44,354 --> 00:39:46,844 I know what I had to go through. 736 00:39:49,354 --> 00:39:55,344 -Volker Eckert was a relentless predatory serial killer 737 00:39:55,281 --> 00:39:58,261 preying on vulnerable women. 738 00:39:58,334 --> 00:40:00,804 He took pleasure in it. 739 00:40:00,874 --> 00:40:04,384 He took a great deal of sexual satisfaction from it. 740 00:40:04,454 --> 00:40:09,734 He was a man who deserves the epithet evil. 741 00:40:09,807 --> 00:40:11,847 -Eckert was a callous murderer 742 00:40:11,721 --> 00:40:14,281 who showed no remorse for his actions. 743 00:40:14,354 --> 00:40:16,724 He took the life of a 14-year-old girl 744 00:40:16,794 --> 00:40:18,724 for his own gratification 745 00:40:18,794 --> 00:40:22,874 before embarking on a 32-year-long killing spree. 746 00:40:22,947 --> 00:40:24,407 It will never be revealed 747 00:40:24,281 --> 00:40:27,311 exactly how many young women he murdered. 748 00:40:27,381 --> 00:40:29,721 By cowardly taking his own life, 749 00:40:29,794 --> 00:40:33,094 Volker Eckert robbed many families of justice 750 00:40:33,167 --> 00:40:35,827 and proved himself to be one of the world's 751 00:40:35,907 --> 00:40:37,927 most evil killers. 752 00:40:38,001 --> 00:40:46,411 โ™ช 753 00:40:46,481 --> 00:40:54,821 โ™ช 754 00:40:54,894 --> 00:41:03,244 โ™ช 58073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.