All language subtitles for Wo die gr++nen Ameisen tr+numen (Herzog, Werner 1984)_BDRip.720p.x264.AAC_UK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:48,168 --> 00:05:49,585 103? 2 00:05:51,210 --> 00:05:52,668 No, I tell a lie. 3 00:05:52,960 --> 00:05:56,419 It's 107, and the air conditioner's rooted. 4 00:05:56,669 --> 00:05:58,877 Welcome to purgatory south. 5 00:05:59,419 --> 00:06:00,961 I know it well. 6 00:06:01,461 --> 00:06:03,044 Coke's cold anyway. 7 00:06:05,544 --> 00:06:07,836 I have a picture here. 8 00:06:08,002 --> 00:06:10,003 It's Ben, Benjamin Franklin. 9 00:06:10,170 --> 00:06:13,045 That's Ben and that's me. 10 00:06:16,253 --> 00:06:18,503 The real problem is, Mrs. Strella, we - 11 00:06:18,753 --> 00:06:21,795 Strehlow, Ms. Strehlow. 12 00:06:22,295 --> 00:06:23,503 We don't do this. 13 00:06:23,712 --> 00:06:24,984 We're not the people to help you. 14 00:06:25,004 --> 00:06:26,644 I mean, our equipment here is meant for - 15 00:06:26,713 --> 00:06:28,713 Registering footsteps? 16 00:06:29,004 --> 00:06:32,963 Well, yes, but-Footsteps could make the needle jump? 17 00:06:35,338 --> 00:06:38,589 My Ben, he's out there in the tunnel, 18 00:06:39,380 --> 00:06:41,380 in the darkness. 19 00:06:42,255 --> 00:06:45,297 And you've got the equipment to find him. 20 00:06:54,506 --> 00:06:56,673 A coke, mein capitan. Okay? 21 00:06:56,881 --> 00:06:58,506 Yeah, it's cold. 22 00:06:58,673 --> 00:07:00,131 Madam. 23 00:07:01,256 --> 00:07:02,298 Perhaps you would show 24 00:07:02,506 --> 00:07:04,256 this young man the photo. 25 00:07:04,465 --> 00:07:05,840 Well, thank you, madam. 26 00:07:06,340 --> 00:07:09,007 I haven't been called young, in a long time. 27 00:07:09,799 --> 00:07:11,341 She's lost her dog. 28 00:07:11,799 --> 00:07:13,174 Really? 29 00:07:14,257 --> 00:07:16,299 That picture's four years o Id. Four? 30 00:07:17,049 --> 00:07:18,716 So, when Mr. Franklin, 31 00:07:18,882 --> 00:07:19,966 God rest his soul, 32 00:07:20,174 --> 00:07:21,508 brought me the 2 puppies, 33 00:07:21,717 --> 00:07:25,758 he said, "Which do you prefer, Lucy or Ben?" 34 00:07:25,925 --> 00:07:27,550 I, without a moment's hesitation, 35 00:07:27,758 --> 00:07:29,633 I said, "The little brown one." 36 00:07:29,842 --> 00:07:32,717 Oh, he was so cute and funny. 37 00:07:32,925 --> 00:07:35,383 It's true, our instruments are very sensitive, 38 00:07:35,592 --> 00:07:37,218 they can pick up the tiniest movement, 39 00:07:37,426 --> 00:07:38,801 footsteps, anything, 40 00:07:39,051 --> 00:07:40,176 but they'd have to occur 41 00:07:40,384 --> 00:07:42,593 right next to the measurement probe. 42 00:07:42,801 --> 00:07:45,134 Then, you can find him. 43 00:07:45,343 --> 00:07:46,718 It's possible, 44 00:07:46,926 --> 00:07:49,801 but we'd have to bore probes in the whole mining area. 45 00:07:50,009 --> 00:07:53,010 That'd mean at least 5,000 borings. 46 00:07:53,219 --> 00:08:00,885 My Ben, he's lost out there in a tunnel, the darkness. 47 00:09:04,140 --> 00:09:05,849 We're gonna be blasting again soon. 48 00:09:06,015 --> 00:09:07,682 You've got to move. 49 00:09:09,724 --> 00:09:11,224 Boom, boom, quick, quick. 50 00:09:11,432 --> 00:09:13,140 Understand? 51 00:09:22,850 --> 00:09:24,058 You've never been here before. 52 00:09:24,266 --> 00:09:26,391 Why all of the sudden you're - 53 00:09:29,141 --> 00:09:32,476 Just what are you doing here anyway, eh? 54 00:09:37,684 --> 00:09:41,934 We are keeping watch, this place. 55 00:10:35,021 --> 00:10:36,021 Come in. 56 00:10:37,230 --> 00:10:39,230 Lot 252 ready to go, Mr. Hackett. 57 00:10:39,438 --> 00:10:40,980 Beauty. Let's do it now, okay? 58 00:10:41,563 --> 00:10:42,564 Right. 59 00:10:43,897 --> 00:10:45,231 Anything wrong? 60 00:10:45,439 --> 00:10:47,231 The boys would like to wish you luck. 61 00:10:47,439 --> 00:10:48,147 Thanks, Lauri. 62 00:10:48,356 --> 00:10:50,711 Like I mean, after all the trouble you had with the company, 63 00:10:50,731 --> 00:10:52,169 getting approval to do the tests out here, 64 00:10:52,189 --> 00:10:55,106 where you said, it's good to see it happen. 65 00:10:58,065 --> 00:10:59,815 Come in, Cole. Over. 66 00:11:00,482 --> 00:11:02,607 I'm here, mein commandant. 67 00:11:03,523 --> 00:11:04,898 Get the boys back. 68 00:11:05,107 --> 00:11:06,753 Tell them with any luck, they'll be campaign 69 00:11:06,773 --> 00:11:08,690 in buckets for everyone tonight. 70 00:11:08,898 --> 00:11:10,921 'Cause I'm laying 5 to 1, and I'm not a betting man, 71 00:11:10,941 --> 00:11:12,816 that they go off their brains at headquarters, 72 00:11:12,983 --> 00:11:15,566 when they see what we're sitting on out here. Okay? 73 00:11:17,733 --> 00:11:21,399 Everything okay here. Waiting for the go-ahead. Over. 74 00:11:21,566 --> 00:11:27,234 Signal. Test. On. 75 00:11:28,359 --> 00:11:33,025 Running. 30 seconds. 76 00:12:07,652 --> 00:12:09,737 Get out of there! Get out! Get back! 77 00:12:09,945 --> 00:12:12,153 Get down cable! 78 00:12:12,362 --> 00:12:13,695 Get the bloody cable out! 79 00:12:16,195 --> 00:12:18,612 What's happening out there? The impulse has gone dead. 80 00:12:18,820 --> 00:12:20,653 What the fuck do you think's happening? 81 00:12:20,903 --> 00:12:23,154 They cut the cable, and thank Christ they did. 82 00:12:23,363 --> 00:12:24,529 Cut the cable? 83 00:12:24,738 --> 00:12:27,904 Come on out! Some fucking bum's gone crazy! 84 00:12:39,447 --> 00:12:41,030 What's going on here? 85 00:12:41,239 --> 00:12:44,447 Can anyone tell me why someone ran into the middle of our test? 86 00:12:49,905 --> 00:12:51,448 What's he saying? 87 00:12:52,031 --> 00:12:54,240 There will be no digging 88 00:12:54,448 --> 00:12:57,281 and there'll be no blasting. 89 00:12:58,240 --> 00:13:00,323 Oh, I see. 90 00:13:00,698 --> 00:13:03,073 May I ever so politely ask why? 91 00:13:03,948 --> 00:13:07,866 This is the place where the green ants dream. 92 00:13:08,074 --> 00:13:13,949 Ants! Green ants, dreaming here! 93 00:13:14,157 --> 00:13:14,907 Cole. 94 00:13:15,116 --> 00:13:16,991 Why the fuck can't they dream somewhere else? 95 00:13:17,199 --> 00:13:19,199 Cole, calm down! 96 00:13:19,407 --> 00:13:20,805 Get someone to check the ignition cable. 97 00:13:20,825 --> 00:13:22,908 I'll see if I can contact headquarters. 98 00:13:26,742 --> 00:13:28,658 Calling headquarters, calling headquarters. 99 00:13:28,825 --> 00:13:31,492 This is Mentabi Test 252. 100 00:13:32,450 --> 00:13:33,825 Lance, is that you? 101 00:13:34,033 --> 00:13:35,659 Nancy here. 102 00:13:35,868 --> 00:13:38,201 Hello, kid. Look, is Ferguson there? 103 00:13:38,409 --> 00:13:39,826 I've got to speak with him. 104 00:13:40,034 --> 00:13:42,701 No, he's in Sydney with. 105 00:13:42,909 --> 00:13:45,368 Tell him to contact the legal department. 106 00:13:45,576 --> 00:13:47,784 Say, it's like what happened in Aurukun 107 00:13:47,993 --> 00:13:49,914 when those blokes went berserk on that test site. 108 00:13:49,994 --> 00:13:52,244 We're gonna need the best legal advice. 109 00:13:52,452 --> 00:13:53,452 Hang on, hang on. 110 00:13:54,327 --> 00:13:57,285 Tell him to come up here straightaway! 111 00:13:57,827 --> 00:14:00,410 Lance? Lance answer me. 112 00:14:00,577 --> 00:14:02,870 What's happening out there, Lance? 113 00:14:23,954 --> 00:14:27,121 Cole! Cole, turn that off! 114 00:14:27,329 --> 00:14:29,162 Back off, I'm taking care of this. 115 00:14:31,204 --> 00:14:34,288 Turn it off or I'll fucking kill you. 116 00:14:36,872 --> 00:14:38,830 Now, turn that off! 117 00:14:40,038 --> 00:14:41,788 Give me the keys! 118 00:14:58,039 --> 00:15:00,457 Has everyone gone mad here today? 119 00:15:00,749 --> 00:15:03,082 I could have taken care of this easily! 120 00:15:03,749 --> 00:15:06,999 Nobody would have gotten more than a few scratches! 121 00:15:12,124 --> 00:15:14,124 Everything that happens here henceforth, 122 00:15:14,375 --> 00:15:17,375 I want you to know, you caused it! 123 00:15:23,708 --> 00:15:28,375 Gentlemen, on behalf of Ayers Mining, I'd like to apologize. 124 00:15:29,084 --> 00:15:30,167 I'm sorry. 125 00:15:31,417 --> 00:15:32,959 I'm sorry. 126 00:15:35,084 --> 00:15:36,334 I'm sorry. 127 00:15:37,251 --> 00:15:38,917 You all right then? 128 00:15:43,668 --> 00:15:45,043 Dry off. 129 00:15:45,460 --> 00:15:46,835 I'm sorry. 130 00:16:23,045 --> 00:16:24,295 How are you? 131 00:16:24,795 --> 00:16:26,088 How are you? 132 00:16:26,838 --> 00:16:30,505 Gentlemen, my name's Ferguson, Baldwin Ferguson. 133 00:16:30,796 --> 00:16:34,713 I'm executive vice president of Ayers Mining Company. 134 00:16:37,338 --> 00:16:39,755 I don't need to introduce you, Lance. 135 00:16:42,089 --> 00:16:43,339 Do you smoke? 136 00:16:45,214 --> 00:16:47,297 Please, help yourselves. 137 00:16:52,714 --> 00:16:56,423 I've been informed of the incident yesterday. 138 00:16:56,632 --> 00:16:58,072 But, I'd like to hear from your side 139 00:16:58,215 --> 00:17:00,132 what the background of the problem is. 140 00:17:05,798 --> 00:17:07,965 Who is your spokesman? 141 00:17:08,507 --> 00:17:12,216 Our spokesman is Miliritbi. He's the keeper of the song. 142 00:17:12,424 --> 00:17:15,133 I am a tribal elder. 143 00:17:15,966 --> 00:17:17,674 So, you're a tribal elder? 144 00:17:20,799 --> 00:17:23,800 Actually, they explained it to me yesterday. 145 00:17:25,217 --> 00:17:27,842 We mustn't disturb the dreaming of the green ants. 146 00:17:28,050 --> 00:17:30,134 We mustn't wake the green ants up. 147 00:17:33,342 --> 00:17:36,425 I admit that from the side of Ayers Mining 148 00:17:36,592 --> 00:17:37,913 no inquiries have been put forth. 149 00:17:38,010 --> 00:17:39,635 Now, please allow me an explanation. 150 00:17:39,843 --> 00:17:42,968 Until today, we've lacked a representative to contact, 151 00:17:43,176 --> 00:17:45,343 or at least one legitimate person to address. 152 00:17:45,551 --> 00:17:47,260 At the same time, may I remind you, 153 00:17:47,510 --> 00:17:50,385 that it didn't seem necessary, because this is an area 154 00:17:50,551 --> 00:17:53,886 which doesn't bear the official status of a reservation. 155 00:17:56,677 --> 00:17:58,886 All of us, and that includes you, 156 00:17:59,094 --> 00:18:00,844 are subject to the binding strictures 157 00:18:01,052 --> 00:18:04,261 of the Land Rights Act of common wealth of Australia. 158 00:18:04,469 --> 00:18:07,262 And we have countersigned and initialed all necessary 159 00:18:07,470 --> 00:18:11,387 contracts and all permissions have been procured. 160 00:18:11,887 --> 00:18:13,762 You tell me, what is this Land Right Act, 161 00:18:13,970 --> 00:18:17,262 because we have been here for 40,000 years, 162 00:18:17,470 --> 00:18:19,262 longer than you came. 163 00:18:19,470 --> 00:18:21,679 If you can mining in this land, 164 00:18:21,846 --> 00:18:24,513 you're going to destroy the land of green ants. 165 00:18:24,721 --> 00:18:30,638 And green ants will come out and destroy the whole universe world. 166 00:18:35,264 --> 00:18:38,680 What we're doing here is exploring an option. 167 00:18:38,889 --> 00:18:42,972 Hackett, please explain the nature of our activities. 168 00:18:44,180 --> 00:18:49,180 Uh, well, these are only preliminary tests. 169 00:18:49,473 --> 00:18:51,973 We don't yet know much about the geological 170 00:18:52,181 --> 00:18:54,348 substructure of the region. 171 00:18:55,181 --> 00:18:59,598 Uh, look, let me put it this way. 172 00:18:59,806 --> 00:19:01,681 If you have a tree trunk there in front of you, 173 00:19:01,848 --> 00:19:05,099 well, you don't yet know much about how it looks inside, 174 00:19:05,307 --> 00:19:09,516 so you tap it and listen and you can see if it's hollow or not. 175 00:19:09,724 --> 00:19:13,849 We're listening to the earth's interior. 176 00:19:16,099 --> 00:19:19,600 You have to shoot us first, 177 00:19:19,808 --> 00:19:22,725 before you move in. 178 00:19:24,433 --> 00:19:25,433 Well, that's an option 179 00:19:25,517 --> 00:19:27,100 we've not considered, naturally. 180 00:19:27,308 --> 00:19:29,058 But, you must absolutely understand 181 00:19:29,267 --> 00:19:32,017 that we will take legal steps. 182 00:19:33,559 --> 00:19:36,559 We wish very much, Mr. Hackett, 183 00:19:36,768 --> 00:19:41,893 from your company, to come to talk to us and stay with us. 184 00:19:43,393 --> 00:19:44,643 That seems sensible. 185 00:19:44,851 --> 00:19:46,977 What do you say, Hackett? It's up to you. 186 00:19:47,560 --> 00:19:50,102 Look, I'm only a geologist. 187 00:19:50,560 --> 00:19:54,185 I'd rather think of you as an employee of Ayers Mining. 188 00:19:55,269 --> 00:19:57,560 Yeah, so I am. 189 00:20:09,978 --> 00:20:11,811 Gather round, fellows. 190 00:20:15,521 --> 00:20:17,146 It was here. 191 00:20:17,354 --> 00:20:19,687 It was here that he was last seen. 192 00:20:19,896 --> 00:20:21,256 Yes, well the real problem is that 193 00:20:21,354 --> 00:20:24,396 these northern tunnels here run into some natural caverns. 194 00:20:24,604 --> 00:20:26,209 They haven't been explored thoroughly yet, 195 00:20:26,229 --> 00:20:28,771 but we do know that they're pretty complicated. 196 00:20:28,979 --> 00:20:31,300 Rock formations are stable, they won't fall in or anything, 197 00:20:31,397 --> 00:20:34,147 but it's a real labyrinth, 198 00:20:34,355 --> 00:20:35,813 all sort of levels. 199 00:20:36,022 --> 00:20:37,522 Then we need ladders. 200 00:20:37,730 --> 00:20:38,730 I don't think so. 201 00:20:38,897 --> 00:20:40,577 Anyway, we'd need a ladder to get through, 202 00:20:40,772 --> 00:20:43,085 he'd need a ladder to get through as well, if you take my meaning. 203 00:20:43,105 --> 00:20:44,273 But, perhaps he fell down. 204 00:20:44,481 --> 00:20:46,814 He could have fallen down. 205 00:20:47,606 --> 00:20:48,231 He could have. 206 00:20:48,439 --> 00:20:49,439 Poor Ben. 207 00:20:52,273 --> 00:20:55,064 He pointed near the north tunnel, here. 208 00:20:58,940 --> 00:21:02,399 Here, boy. 209 00:23:02,740 --> 00:23:04,948 I've been authorized by the board of directors 210 00:23:05,157 --> 00:23:07,658 to make the following proposals. 211 00:23:07,866 --> 00:23:09,741 Ayers Mining is prepared to make a substantial 212 00:23:09,949 --> 00:23:11,158 cash settlement. 213 00:23:11,366 --> 00:23:13,658 The value of which would buy you 214 00:23:13,866 --> 00:23:16,283 a new pumping station for your water, 215 00:23:16,491 --> 00:23:19,158 a bus to take your children the 10 miles or so 216 00:23:19,366 --> 00:23:21,366 into town for their schooling. 217 00:23:23,450 --> 00:23:26,075 He says, no. 218 00:23:27,367 --> 00:23:30,700 I've been authorized as well 219 00:23:30,909 --> 00:23:34,617 to make a further proposal 220 00:23:34,825 --> 00:23:38,910 of a small percentage of the company's revenue 221 00:23:39,118 --> 00:23:42,160 from the mine, if that mine proves productive, 222 00:23:42,368 --> 00:23:45,076 which of course, remains to be seen. 223 00:23:45,285 --> 00:23:46,993 No. 224 00:23:51,744 --> 00:23:54,994 It's also been proposed that a center 225 00:23:55,202 --> 00:23:59,702 for Aboriginal art be constructed in the town, 226 00:23:59,911 --> 00:24:01,119 at the company's expense, 227 00:24:01,327 --> 00:24:05,745 and be completely under your administration. 228 00:24:05,953 --> 00:24:07,828 No, you don't understand. 229 00:24:08,995 --> 00:24:11,703 You're right, I don't. 230 00:24:13,453 --> 00:24:14,995 I'd like to. 231 00:24:16,078 --> 00:24:18,037 Are you Christian? 232 00:24:19,204 --> 00:24:22,871 Well, I was raised that way. 233 00:24:24,079 --> 00:24:25,079 What would you do 234 00:24:25,204 --> 00:24:30,371 if I bring bulldozer and pick up your church? 235 00:25:31,793 --> 00:25:33,459 Is Mr. Arnold in? 236 00:25:33,668 --> 00:25:34,876 No! 237 00:25:37,418 --> 00:25:38,959 I want to talk to him. 238 00:25:39,168 --> 00:25:40,251 No! 239 00:25:41,543 --> 00:25:43,043 It's important! 240 00:25:47,210 --> 00:25:49,335 I'm Lance Hackett, from Ayers Mining. 241 00:25:50,585 --> 00:25:52,335 I know who you are. 242 00:25:53,919 --> 00:25:55,919 I want to talk to you about the local Aborigines. 243 00:25:56,127 --> 00:25:58,085 You've studied them, you must know them. 244 00:25:58,294 --> 00:26:00,878 I know nothing, nothing, 245 00:26:01,086 --> 00:26:03,003 except one thing. 246 00:26:03,295 --> 00:26:04,420 What? 247 00:26:09,461 --> 00:26:10,753 You better get out of here'. 248 00:26:10,961 --> 00:26:12,920 Go back where you came from 249 00:26:13,128 --> 00:26:16,629 Your civilization destroys everything, including itself. 250 00:26:16,837 --> 00:26:18,712 I heard all that at university. 251 00:26:19,171 --> 00:26:21,337 You know how you seem to me? 252 00:26:27,087 --> 00:26:28,922 Tell me. 253 00:26:32,255 --> 00:26:34,922 You're like somebody on a train 254 00:26:35,130 --> 00:26:37,880 that's heading for an abyss. 255 00:26:38,755 --> 00:26:40,963 Up ahead a bridge is down 256 00:26:41,172 --> 00:26:44,048 and the train is racing towards it. 257 00:26:45,714 --> 00:26:50,298 And only you know the bridge is down 258 00:26:51,256 --> 00:26:54,673 and the communication cord is not working. 259 00:26:56,298 --> 00:27:00,965 And this train is going so fast towards its doom 260 00:27:02,090 --> 00:27:04,257 that all you have time to do 261 00:27:04,465 --> 00:27:08,257 is run through the train to the rear compartment. 262 00:27:13,300 --> 00:27:15,466 G'day to you. 263 00:27:31,592 --> 00:27:34,717 ♪ I'm a new creation 264 00:27:34,926 --> 00:27:36,801 And I'm a brand new man ♪ 265 00:27:37,009 --> 00:27:38,467 Yes, more, more, more. 266 00:27:38,676 --> 00:27:42,010 ♪ Old things are passed away 267 00:27:42,218 --> 00:27:45,385 I'm born again 268 00:27:45,593 --> 00:27:48,885 I'm more than conquerer 269 00:27:49,093 --> 00:27:52,385 I'm all I am 270 00:27:52,593 --> 00:27:55,886 I'm a new creation 271 00:27:56,094 --> 00:27:59,428 I'm a brand new man ♪ 272 00:27:59,594 --> 00:28:01,261 Wonderful. Wonderful. 273 00:28:02,261 --> 00:28:03,886 Have you come to see us? 274 00:28:04,594 --> 00:28:07,928 Yes, I... I, uh... 275 00:28:08,136 --> 00:28:09,804 Can I help you? 276 00:28:10,929 --> 00:28:12,970 No, not exactly. 277 00:28:13,179 --> 00:28:13,804 Thanks, anyway. 278 00:28:14,012 --> 00:28:15,720 I've got what I wanted. 279 00:28:17,179 --> 00:28:18,200 Well ladies and gentlemen, 280 00:28:18,220 --> 00:28:21,095 now in your language 281 00:28:21,387 --> 00:28:23,263 1, 2, 3. 282 00:28:23,471 --> 00:28:27,846 ♪ ♪ 283 00:29:16,808 --> 00:29:18,433 Excuse me. 284 00:29:18,891 --> 00:29:21,059 I'm curious about something. 285 00:29:21,267 --> 00:29:22,497 You got a complaint, mate, or what? 286 00:29:22,517 --> 00:29:25,017 No, no, no. Come on, over here, over here. 287 00:29:26,559 --> 00:29:28,267 It's all right. It's all right. 288 00:29:32,475 --> 00:29:33,934 What's all that about? 289 00:29:34,392 --> 00:29:37,643 Well, it's a sacred site. 290 00:29:38,310 --> 00:29:40,101 There, beside the detergent? 291 00:29:40,310 --> 00:29:44,726 It's where the one tree for miles around used to stand. 292 00:29:44,935 --> 00:29:47,976 Then, we put up the shop and cut down the tree. 293 00:29:48,185 --> 00:29:49,436 Didn't we? 294 00:29:49,644 --> 00:29:51,004 They weren't too happy about that. 295 00:29:51,186 --> 00:29:53,102 Yeah, I can imagine. 296 00:29:53,311 --> 00:29:55,977 It's where their children are dreamed. 297 00:29:56,186 --> 00:29:57,811 That's what they reckon. 298 00:29:58,019 --> 00:30:01,269 First the fathers dream the children, 299 00:30:01,686 --> 00:30:03,770 then the children are born. 300 00:30:05,853 --> 00:30:09,270 That's the only place the children can be dreamed? 301 00:30:09,478 --> 00:30:10,978 That's right. 302 00:30:11,728 --> 00:30:13,228 We used to chuck them out of there, 303 00:30:13,437 --> 00:30:15,312 but they kept on coming back. 304 00:30:15,853 --> 00:30:18,063 And we sort of got used to them. 305 00:30:18,271 --> 00:30:19,551 We put things around the shelves 306 00:30:19,646 --> 00:30:21,854 that people don't buy much, 307 00:30:22,063 --> 00:30:24,813 oil paint, boot polish. 308 00:30:25,896 --> 00:30:27,688 I belated formed the opinion, 309 00:30:27,896 --> 00:30:29,896 they're good for business. 310 00:30:30,104 --> 00:30:33,189 More children, more customers. 311 00:31:36,109 --> 00:31:38,401 I wish the world was this clear to me. 312 00:31:40,818 --> 00:31:45,027 I studied rocks and geological strata. 313 00:31:45,944 --> 00:31:47,819 I know that the earth is round 314 00:31:48,319 --> 00:31:49,777 and that it moves, 315 00:31:50,777 --> 00:31:56,027 but what shape the universe is, and where it's going, 316 00:31:56,235 --> 00:31:58,361 I don't know. 317 00:32:01,861 --> 00:32:04,195 Stars have been discovered rushing 318 00:32:04,403 --> 00:32:06,123 with almost the speed of light away from us 319 00:32:06,320 --> 00:32:09,153 to the borders of the universe. 320 00:32:09,528 --> 00:32:11,361 And I can't rid myself of the feeling that, 321 00:32:12,571 --> 00:32:16,196 one day, someone will prove 322 00:32:16,404 --> 00:32:22,779 that the universe is like a snail shell, 323 00:32:22,987 --> 00:32:24,987 coiling in on itself, 324 00:32:25,196 --> 00:32:29,905 with an interior and no exterior. 325 00:32:30,113 --> 00:32:33,905 And, that these same stars that are rushing away from us, 326 00:32:34,447 --> 00:32:38,488 are in fact on a collision course with us. 327 00:32:41,364 --> 00:32:44,031 There are mathematicians working on these theories. 328 00:32:44,239 --> 00:32:48,114 They call it "curved space." 329 00:32:49,864 --> 00:32:51,573 It's like this. 330 00:32:53,114 --> 00:32:56,824 A man hangs himself from a rope in a tree 331 00:32:56,990 --> 00:33:00,449 and just dangles there on his rope. 332 00:33:00,740 --> 00:33:02,324 Now how many ropes would he need 333 00:33:02,532 --> 00:33:03,532 to be absolutely still, 334 00:33:03,657 --> 00:33:05,740 how many points of reference 335 00:33:05,949 --> 00:33:12,116 so that his position is fixed in a 3 dimensional space? 336 00:33:12,658 --> 00:33:13,658 How many? 337 00:33:16,158 --> 00:33:19,116 1, 1 additional rope would do it. 338 00:33:19,325 --> 00:33:21,116 Then, he wouldn't move anymore. 339 00:33:22,241 --> 00:33:26,576 But, how many ropes would we need? 340 00:33:27,534 --> 00:33:31,409 How many ropes would the earth need 341 00:33:31,617 --> 00:33:35,576 to be absolutely still in the universe? 342 00:33:36,826 --> 00:33:39,452 Because, everything moves. 343 00:33:41,077 --> 00:33:44,410 How could we become absolutely still? 344 00:33:45,160 --> 00:33:47,993 And, what would these ropes be tied to? 345 00:33:50,035 --> 00:33:52,536 You white men are lost. 346 00:33:52,703 --> 00:33:55,161 You don't understand the land. 347 00:33:56,703 --> 00:33:59,078 Too many silly questions. 348 00:33:59,494 --> 00:34:05,661 Your presence on this earth will come to an end. 349 00:34:05,869 --> 00:34:11,954 You have no sense, no purpose, no direction. 350 00:34:15,537 --> 00:34:17,829 I'm not getting anywhere with the Aborigines. 351 00:34:18,370 --> 00:34:20,870 Yeah, they've knocked back every proposal we put up. 352 00:34:21,621 --> 00:34:23,246 Look, do us a favor, Nanc, 353 00:34:23,455 --> 00:34:25,615 and send that telex to Sydney for me tonight, will you? 354 00:34:25,663 --> 00:34:27,226 Well, that way they'll have it on their desks 355 00:34:27,246 --> 00:34:29,788 first thing in the morning. Yeah. 356 00:34:31,288 --> 00:34:33,455 Well, I know about the interim order, yeah. 357 00:34:34,871 --> 00:34:35,872 What? 358 00:34:36,997 --> 00:34:38,789 They're coming off of Australia? 359 00:34:38,997 --> 00:34:42,289 Oh, no, I thought it would only be the Supreme Court. 360 00:34:45,164 --> 00:34:48,997 Nanc, what are you doing tonight? 361 00:34:50,832 --> 00:34:54,332 Oh, I'm in my mobile home with the air conditioning on, 362 00:34:54,540 --> 00:34:56,832 all those erotic video cassettes that you'd really like 363 00:34:57,040 --> 00:34:59,290 and a fridge full of stale cheese 364 00:34:59,498 --> 00:35:01,748 and half empty bottles of Riesling. 365 00:35:02,332 --> 00:35:03,915 How 'bout you? 366 00:35:06,458 --> 00:35:07,958 With James, eh? 367 00:35:08,999 --> 00:35:13,041 No, no. He's a nice bloke, for a South Australian. 368 00:35:15,166 --> 00:35:16,249 I'm not melancholy. 369 00:35:16,458 --> 00:35:17,874 I'm fine. 370 00:35:19,500 --> 00:35:20,875 Yeah. 371 00:35:22,084 --> 00:35:25,334 Well, have a good time, eh? 372 00:35:26,042 --> 00:35:27,917 Good night. 373 00:35:36,751 --> 00:35:39,335 Melancholy, I've got your melancholy, 374 00:35:40,085 --> 00:35:42,085 or is it toothache? 375 00:36:39,047 --> 00:36:41,214 I said it once and I'll say it again, 376 00:36:42,589 --> 00:36:44,269 fucking dirty bludging bums, look at them. 377 00:36:44,380 --> 00:36:46,465 All they're good for is getting drunk. 378 00:36:46,673 --> 00:36:49,923 What talent, what an example to the world! 379 00:36:51,548 --> 00:36:52,840 Get that out of here. 380 00:36:54,340 --> 00:36:55,423 Bloody bums. 381 00:36:55,631 --> 00:36:57,715 I wish I had never bloody come here. 382 00:36:58,298 --> 00:36:59,716 Bludgers. 383 00:38:04,886 --> 00:38:06,450 I'd like to show you the likes of the city 384 00:38:06,470 --> 00:38:08,095 from my office tonight. 385 00:38:08,303 --> 00:38:09,928 It's on the 19th floor. 386 00:38:10,136 --> 00:38:12,512 It's a most marvelous view. 387 00:38:13,429 --> 00:38:15,512 Having a bit of trouble there. 388 00:38:16,596 --> 00:38:18,387 I can't figure this out. 389 00:38:18,596 --> 00:38:20,346 How do you turn this thing off? 390 00:38:22,471 --> 00:38:25,263 Have you got the instructions there, James? 391 00:38:47,598 --> 00:38:49,318 Even though we're opponents in this lawsuit 392 00:38:49,389 --> 00:38:50,989 we thought we'd invite you as our guest, 393 00:38:51,014 --> 00:38:53,765 so you can see our point of view. 394 00:38:55,307 --> 00:38:57,432 There's a great view from up here. 395 00:38:59,765 --> 00:39:01,932 Here we are, number 19. 396 00:39:14,975 --> 00:39:16,725 I don't know what's going on. 397 00:39:24,767 --> 00:39:26,434 We seem to be stuck. 398 00:39:26,642 --> 00:39:28,184 Obviously. 399 00:39:28,976 --> 00:39:31,809 The 20th century should be called of for lack of interest. 400 00:39:32,017 --> 00:39:33,976 Don't be funny, Hackett. 401 00:39:34,351 --> 00:39:35,101 This is preposterous. 402 00:39:35,309 --> 00:39:36,977 My time's valuable. 403 00:39:38,060 --> 00:39:39,220 I beg your pardon, gentlemen. 404 00:39:39,268 --> 00:39:41,185 I'm sure your time's valuable too. 405 00:39:41,893 --> 00:39:43,560 We're stuck. 406 00:39:47,018 --> 00:39:49,602 Here's the alarm. 407 00:39:50,936 --> 00:39:53,228 I think we could be here for hours. 408 00:39:53,686 --> 00:39:56,186 Nothing like this has ever happened before. 409 00:39:59,478 --> 00:40:00,853 What we take out of the ground 410 00:40:01,061 --> 00:40:02,394 was meant for everyone. 411 00:40:02,603 --> 00:40:05,395 There's electricity for light, heat, refrigeration, 412 00:40:05,604 --> 00:40:07,354 anything you want. 413 00:40:08,479 --> 00:40:10,770 Uranium is such dense matter 414 00:40:10,979 --> 00:40:16,187 that in comparison, lead or gold are as light as this cork. 415 00:40:16,395 --> 00:40:23,355 ♪ ♪ 416 00:40:39,106 --> 00:40:45,481 ♪ ♪ 417 00:41:10,149 --> 00:41:12,399 What's he singing about? 418 00:41:13,233 --> 00:41:16,733 He's singing about the happy song 419 00:41:16,942 --> 00:41:21,567 that the cook gave us food and drink. 420 00:41:26,317 --> 00:41:29,025 You know what's just occurred to me? 421 00:41:29,900 --> 00:41:34,193 We're not really at this table at all. 422 00:41:34,401 --> 00:41:38,943 We're still stuck in that damn lift. 423 00:41:39,151 --> 00:41:41,985 We wanted so badly to be out of it 424 00:41:42,193 --> 00:41:43,776 that we fantasized all this. 425 00:41:43,985 --> 00:41:47,527 This is just a figment of our imagination. 426 00:41:49,027 --> 00:41:53,527 We're still stuck in the lift. 427 00:42:01,237 --> 00:42:01,903 Still up, Pat. 428 00:42:02,112 --> 00:42:03,487 Still up. Up till midnight. 429 00:42:03,695 --> 00:42:04,717 Did you have a good evening? 430 00:42:04,737 --> 00:42:06,778 Yes. Very good, thank you. 431 00:42:07,945 --> 00:42:09,903 Well, it's getting quite late, 432 00:42:10,112 --> 00:42:13,028 but the lights of the city are on all night. 433 00:42:51,198 --> 00:42:53,573 Again. 434 00:42:55,531 --> 00:42:56,553 I'll call you from Sydney. 435 00:42:56,573 --> 00:42:57,156 All right. 436 00:42:57,366 --> 00:42:58,721 Safe journey, it'll be a long haul. 437 00:42:58,741 --> 00:42:59,741 Yeah, thanks. 438 00:42:59,949 --> 00:43:01,869 Well, I'd like to say goodbye and a safe journey. 439 00:43:14,867 --> 00:43:16,575 Where's Dayipu? 440 00:43:41,910 --> 00:43:43,869 Is anything wrong? 441 00:43:45,577 --> 00:43:47,452 Can we be of help to you? 442 00:43:53,994 --> 00:43:56,078 What's he saying? 443 00:43:57,411 --> 00:43:59,536 What does he want? 444 00:44:01,536 --> 00:44:04,536 You can tell us whatever it is. 445 00:44:04,745 --> 00:44:06,245 What does he want? 446 00:44:06,578 --> 00:44:09,371 He want that airplane. 447 00:44:11,371 --> 00:44:13,204 Oh, really? 448 00:44:13,954 --> 00:44:14,996 Why? 449 00:44:18,037 --> 00:44:22,204 We want that airplane in Mentabi. 450 00:44:22,454 --> 00:44:25,747 But, there's no airfield in Mantabi. 451 00:44:26,247 --> 00:44:27,268 Well, of course the airplane doesn't 452 00:44:27,288 --> 00:44:27,997 belong to us. 453 00:44:28,205 --> 00:44:29,747 It belongs to the Air Force. 454 00:44:29,955 --> 00:44:31,497 But, um... 455 00:44:33,705 --> 00:44:36,830 Well, under certain circumstances we might 456 00:44:37,038 --> 00:44:39,373 be able to arrange for you to have it. 457 00:44:39,581 --> 00:44:41,456 But, you wouldn't be able to use it in Mentabi. 458 00:44:41,664 --> 00:44:43,498 There's no runway. 459 00:44:44,039 --> 00:44:47,164 We will build the airfield. 460 00:44:51,081 --> 00:44:55,457 Gentlemen, if I might make a suggestion. 461 00:44:55,665 --> 00:44:58,207 Perhaps you could watch my pilot take off and land, 462 00:44:58,415 --> 00:45:02,499 so to show you what facilities you'd need at Mentabi. 463 00:45:02,790 --> 00:45:09,250 But, um, look, just give me a little time with my board of directors, 464 00:45:09,458 --> 00:45:11,416 my tribal elders. 465 00:45:11,625 --> 00:45:14,958 But, I think we might be able to come to some 466 00:45:15,125 --> 00:45:17,625 mutual agreement with certain safeguards. 467 00:46:22,296 --> 00:46:23,963 Good morning. 468 00:46:26,296 --> 00:46:28,005 Why didn't you knock? 469 00:46:29,005 --> 00:46:30,838 How long have you been here? 470 00:46:31,046 --> 00:46:33,297 For a little long while. 471 00:46:34,422 --> 00:46:35,172 10 minutes? 472 00:46:35,381 --> 00:46:36,131 Yes. 473 00:46:36,339 --> 00:46:36,881 An hour? 474 00:46:37,089 --> 00:46:38,797 Yes. 475 00:46:39,006 --> 00:46:41,172 Over night, since yesterday evening? 476 00:46:41,381 --> 00:46:43,256 Yes, since yesterday evening, 477 00:46:43,464 --> 00:46:46,632 since sun went down. 478 00:46:50,548 --> 00:46:52,215 What's going on? 479 00:46:52,715 --> 00:46:55,548 The runaway is finished. 480 00:46:56,215 --> 00:46:57,715 Finished? 481 00:46:57,923 --> 00:47:01,133 That's impossible! 482 00:47:38,051 --> 00:47:40,176 No, no, no, no, no. 483 00:47:40,551 --> 00:47:46,761 Look, a caribou, a plane needs at least a half a mile 484 00:47:46,969 --> 00:47:50,052 of completely level ground. 485 00:47:50,261 --> 00:47:51,324 I'll have to get a hold to the firm. 486 00:47:51,344 --> 00:47:54,636 We haven't taken this seriously enough. 487 00:47:54,844 --> 00:47:57,052 Look, I can supply some earth moving equipment, 488 00:47:57,261 --> 00:48:00,845 but you blokes will have to help. Okay? 489 00:48:01,012 --> 00:48:02,678 Yes, we'll help. 490 00:48:02,887 --> 00:48:04,303 Good. 491 00:49:44,685 --> 00:49:45,310 What is it now? 492 00:49:45,519 --> 00:49:46,644 Black bastards. 493 00:49:47,685 --> 00:49:49,685 I mean, after lunch half of them piss off. 494 00:49:49,894 --> 00:49:54,228 That's all right, they're like that, our black brothers. 495 00:49:54,436 --> 00:49:58,353 But, listen to this, my Caterpillar doesn't run anymore. 496 00:49:58,561 --> 00:49:59,061 Do you know why? 497 00:49:59,270 --> 00:50:00,270 I have no idea. 498 00:50:00,353 --> 00:50:02,061 Because during the lunch break 499 00:50:02,270 --> 00:50:03,666 some of the younger ones knocked off 500 00:50:03,686 --> 00:50:05,895 the transmission fluid. 501 00:50:06,103 --> 00:50:08,104 Now, they're out in the scrub in the bush, 502 00:50:08,312 --> 00:50:10,729 lying about sniffing the fumes. 503 00:50:10,937 --> 00:50:14,062 My Caterpillar, bludging bastards. 504 00:50:14,271 --> 00:50:15,729 Bastards! 505 00:50:19,062 --> 00:50:22,563 My Caterpillar doesn't run anymore. 506 00:50:23,897 --> 00:50:26,022 You need a holiday, Cole. 507 00:50:26,230 --> 00:50:27,230 Relax. 508 00:50:27,397 --> 00:50:30,730 Relax'. You're telling me to relax when my Caterpillar doesn't run! 509 00:50:30,938 --> 00:50:32,938 What are you talking about? 510 00:51:54,111 --> 00:51:55,903 Why am I here? 511 00:51:56,111 --> 00:51:59,069 Well, it's not visible, but there's nowhere else 512 00:51:59,278 --> 00:52:01,694 in Australia where the earth's magnetic field 513 00:52:01,904 --> 00:52:04,487 is so abnormally distorted. 514 00:52:04,737 --> 00:52:05,362 And you've measured that? 515 00:52:05,570 --> 00:52:06,695 Yes, yes, of course. 516 00:52:07,112 --> 00:52:09,112 And because the green ant is the only 517 00:52:09,320 --> 00:52:12,279 living creature on earth with a sensory organ 518 00:52:12,487 --> 00:52:14,362 attuned to magnetic fields, 519 00:52:14,570 --> 00:52:17,946 like a small green living compass, 520 00:52:18,696 --> 00:52:19,976 I drive them crazy by beaming in 521 00:52:20,155 --> 00:52:22,405 additional magnetic fields. 522 00:52:46,573 --> 00:52:48,573 Our little friends here are capable 523 00:52:48,782 --> 00:52:51,323 of transforming whole landscapes. 524 00:52:51,532 --> 00:52:54,573 In less than a day, they can build 6 foot termite hills 525 00:52:54,782 --> 00:52:57,157 as hard as a rock. 526 00:52:58,990 --> 00:53:02,699 They always align themselves North-South. 527 00:53:04,408 --> 00:53:06,491 They dig immense tunnel systems under the earth. 528 00:53:06,699 --> 00:53:08,449 They feed on wood. 529 00:53:08,658 --> 00:53:11,074 They gobble up everything. 530 00:53:11,283 --> 00:53:13,179 They can even chew through lead reinforced roofing 531 00:53:13,199 --> 00:53:15,325 to get at the wood beneath. 532 00:53:15,534 --> 00:53:17,159 They're not provided with a fully 533 00:53:17,367 --> 00:53:19,409 digestive system of their own. 534 00:53:19,700 --> 00:53:22,575 And so they live symbiotically with one cell bacteria sites 535 00:53:22,784 --> 00:53:24,575 in their intestinal tracts. 536 00:53:24,784 --> 00:53:26,367 Biologically speaking, the green ant 537 00:53:26,575 --> 00:53:28,243 does not at all belong to the ant class. 538 00:53:28,451 --> 00:53:30,410 They only look that way. 539 00:53:30,618 --> 00:53:32,410 They're actually a kind of termite 540 00:53:32,618 --> 00:53:36,201 and belong more properly to the family of cockroaches. 541 00:53:36,410 --> 00:53:37,535 If you get me. 542 00:53:37,743 --> 00:53:38,951 What about the Aborigines? 543 00:53:39,160 --> 00:53:40,223 I mean, why is it that they always - 544 00:53:40,243 --> 00:53:43,036 Yeah, the Abos, the blood fellows. 545 00:53:43,244 --> 00:53:45,744 They must have observed that our tiny friends 546 00:53:45,952 --> 00:53:47,702 are like weather vanes before a storm. 547 00:53:47,911 --> 00:53:51,452 Like whole armies, they align themselves north. 548 00:53:51,661 --> 00:53:54,369 Then, they stop in the middle of their tracks. 549 00:53:54,577 --> 00:53:56,494 That's when they're said to be dreaming. 550 00:53:56,703 --> 00:54:00,995 They dream of the dream time, of the origins of the world. 551 00:54:01,203 --> 00:54:03,037 Well then, what I actually wanted to know- 552 00:54:03,245 --> 00:54:05,912 Yes, the ants are sexless. 553 00:54:06,120 --> 00:54:08,370 I hope you know what I mean. 554 00:54:08,578 --> 00:54:09,870 Only once a year they grow wings 555 00:54:10,078 --> 00:54:13,163 and fly east over the mountains in mammoth swarms. 556 00:54:13,371 --> 00:54:15,538 Only 2 individuals of that gigantic swarm 557 00:54:15,746 --> 00:54:18,246 assume sexual differentiation and mate. 558 00:54:18,454 --> 00:54:23,204 The female becomes the queen 559 00:54:23,413 --> 00:54:26,289 and the male, the courting prince. 560 00:54:26,497 --> 00:54:27,997 Now do you get me? 561 00:54:28,205 --> 00:54:28,789 Mm-hmm. 562 00:54:28,997 --> 00:54:32,455 The female lays 40,000 eggs a day. 563 00:54:32,664 --> 00:54:35,539 Many times more than her own weight. 564 00:54:35,747 --> 00:54:40,498 She is immobilized in the heart of the structure. 565 00:54:41,165 --> 00:54:43,790 She grows to 100 times her original size. 566 00:54:43,998 --> 00:54:46,456 She'll grow to the size of almost 2 inches. 567 00:54:46,665 --> 00:54:50,248 And the male remains tiny, 568 00:54:50,456 --> 00:54:52,998 but fertilizes the eggs. 569 00:54:53,206 --> 00:54:56,291 He often seeks refuge under the queen. 570 00:54:56,499 --> 00:54:58,082 He's easily frightened. 571 00:54:58,291 --> 00:54:59,874 When the queen- 572 00:55:00,082 --> 00:55:01,957 I hope you can follow me. Yes. 573 00:55:02,166 --> 00:55:04,124 When the queen becomes sterile, 574 00:55:04,332 --> 00:55:06,416 the whole colony begins to die off. 575 00:55:06,624 --> 00:55:08,207 Warriors come, 576 00:55:09,750 --> 00:55:13,958 multitudes, to lick the queen until she's licked to death. 577 00:55:14,167 --> 00:55:16,792 Then, the new generation prepares 578 00:55:17,000 --> 00:55:19,167 to fly east over the mountain. 579 00:56:20,213 --> 00:56:21,630 Mr. Hackett. 580 00:56:21,797 --> 00:56:23,630 Right. Okay. See. 581 00:56:23,838 --> 00:56:25,213 How are you? That's Philip Adams. 582 00:56:25,422 --> 00:56:26,662 How do you do? Good to see you. 583 00:56:26,755 --> 00:56:28,713 Nice to meet you. You're welcome. 584 00:56:28,922 --> 00:56:30,402 A week from today, we'll meet each other 585 00:56:30,422 --> 00:56:32,463 in court, but Ayers Mining hopes that 586 00:56:32,672 --> 00:56:34,881 this will be seen as a sign of mutual consideration 587 00:56:35,089 --> 00:56:37,256 and mutual respect. 588 00:56:37,631 --> 00:56:40,506 Mr. Miliritbi or Mr. Dayipu. 589 00:56:40,714 --> 00:56:42,153 Lance, come over here, you must be in the photo. 590 00:56:42,173 --> 00:56:44,923 How do you do, I just need one of you gentlemen 591 00:56:45,173 --> 00:56:48,381 to sign the receipt for this plane. 592 00:56:49,799 --> 00:56:51,465 I would like to add too, 593 00:56:51,674 --> 00:56:53,382 how pleased we are that you see 594 00:56:53,590 --> 00:56:55,424 the value of compromise. 595 00:56:55,632 --> 00:56:57,882 Mr. Dayipu, just sign here. 596 00:56:58,757 --> 00:57:00,882 Well, this is great. 597 00:57:01,090 --> 00:57:03,050 It's great to see. 598 00:57:03,883 --> 00:57:04,883 There it is. 599 00:57:04,925 --> 00:57:06,966 Can you get a photo over here, please? 600 00:57:07,175 --> 00:57:09,091 Good luck. Good luck on the caribou. 601 00:57:09,300 --> 00:57:10,383 It's all yours. 602 00:57:10,591 --> 00:57:11,341 Now, the signing. 603 00:57:11,550 --> 00:57:13,238 If I can get one of you gentlemen to sign this document. 604 00:57:13,258 --> 00:57:14,258 It's just a release form. 605 00:57:14,383 --> 00:57:15,823 It's a formality, but we do need it. 606 00:57:15,966 --> 00:57:19,509 Mr. Mili, Miliritbi. I'm sorry. 607 00:57:19,717 --> 00:57:21,134 Please, I do need a signature. 608 00:57:21,342 --> 00:57:23,426 Mr. Dayipu, perhaps you can sign for me. 609 00:57:23,634 --> 00:57:25,176 It's just a formality. 610 00:57:25,384 --> 00:57:27,344 I'm sorry, but I do need a signature from someone. 611 00:57:31,509 --> 00:57:33,510 Mr. Dayipu, please, I do need someone. 612 00:57:33,718 --> 00:57:34,958 I'm sorry, you can't go aboard. 613 00:57:40,843 --> 00:57:42,968 Come out. Don't worry. 614 00:57:46,719 --> 00:57:48,178 Hackett, come over here. 615 00:57:48,969 --> 00:57:50,178 What are we going to do? 616 00:57:50,386 --> 00:57:51,826 We need to get this man's signature. 617 00:57:51,969 --> 00:57:53,199 Forget it. Don't worry about it. No, no. 618 00:57:53,219 --> 00:57:55,616 They've got their plane. They've got their plane, that's all they want. 619 00:57:55,636 --> 00:57:57,428 Philip, Philip, come out here. 620 00:57:57,636 --> 00:58:00,053 We've got-Hackett, come here. 621 00:58:00,262 --> 00:58:00,929 It's absurd. 622 00:58:01,095 --> 00:58:02,554 No, no, look. 623 00:58:02,720 --> 00:58:05,054 We must, for insurance purposes ask that someone sign. 624 00:58:05,262 --> 00:58:07,595 What? They've got their plane. Just forget about it. 625 00:58:07,762 --> 00:58:08,970 Are you working for me or not? 626 00:58:09,179 --> 00:58:10,284 Of course I'm working for you, 627 00:58:10,304 --> 00:58:11,804 but they've got it. 628 00:58:41,014 --> 00:58:43,348 Oh my God, they're setting the aircraft on fire. 629 00:58:49,848 --> 00:58:51,807 No, it's only a campfire on the floor there. 630 00:58:52,015 --> 00:58:54,078 I tell you what, we'll have to drain the fuel out of the wings 631 00:58:54,098 --> 00:58:55,418 and after that it should be okay. 632 00:58:55,598 --> 00:58:57,223 Alright then. 633 00:59:42,769 --> 00:59:45,019 Now listen. 634 00:59:48,061 --> 00:59:50,894 I'm gonna tell you, I'm gonna tell you one thing. 635 00:59:52,644 --> 00:59:56,437 I was the only pilot, black pilot in the Air Force. 636 00:59:57,103 --> 00:59:59,437 My captain, he said to me, 637 00:59:59,645 --> 01:00:03,312 "Watson, you got class." 638 01:00:10,771 --> 01:00:14,521 ♪ My baby does the hanky panky ♪ 639 01:00:15,688 --> 01:00:19,396 No worries. There's still a half a tank of gas left here. 640 01:00:20,104 --> 01:00:24,480 ♪ My baby does the hanky panky ♪ 641 01:01:21,151 --> 01:01:24,026 Silence, silence. 642 01:01:24,234 --> 01:01:27,901 All stand, please, and remain standing. 643 01:01:32,276 --> 01:01:36,069 All persons having business before this honorable court 644 01:01:36,277 --> 01:01:38,194 are commanded to give their attendance 645 01:01:38,402 --> 01:01:39,902 and they shall be heard. 646 01:01:40,110 --> 01:01:42,235 God save the queen. 647 01:01:42,444 --> 01:01:44,610 Be seated, please. 648 01:01:49,319 --> 01:01:50,570 I open the proceedings 649 01:01:50,778 --> 01:01:53,736 in the matter of Dayipu and other plaintiffs 650 01:01:53,945 --> 01:01:57,111 verses the 2 defendants, Ayers Mining Company 651 01:01:57,320 --> 01:01:59,570 and the Commonwealth of Australia, 652 01:01:59,778 --> 01:02:02,861 which is represented by the Solicitor General. 653 01:02:05,612 --> 01:02:07,946 I feel it's important to say at the outset 654 01:02:08,196 --> 01:02:11,112 that this case before this high court 655 01:02:11,321 --> 01:02:13,529 is not merely one of Aborigines dispossessed 656 01:02:13,737 --> 01:02:17,362 of their ancestral land by the white man. 657 01:02:18,071 --> 01:02:20,822 Finding in the activities of Ayers Mining Company 658 01:02:20,988 --> 01:02:23,863 a final assault on their beliefs. 659 01:02:24,530 --> 01:02:30,363 It's also a case that raises fundamental moral questions of great complexity. 660 01:02:32,072 --> 01:02:37,531 We must here discover whether the Aboriginal plaintiffs 661 01:02:37,739 --> 01:02:40,573 hold, in fact, in common law, 662 01:02:40,781 --> 01:02:44,198 a land rights title, valued before 1788, 663 01:02:44,406 --> 01:02:47,490 to territories annexed by Governor Philip. 664 01:02:47,699 --> 01:02:52,615 Who, by hoisting the flag, claimed all of this 665 01:02:52,824 --> 01:02:56,532 vast continent for the British crown. 666 01:02:58,907 --> 01:03:00,324 At this point, Your Honor, 667 01:03:00,532 --> 01:03:02,075 it might assist the court 668 01:03:02,283 --> 01:03:04,950 if I could quote from Professor Ant's 669 01:03:05,116 --> 01:03:10,366 discussion of the. 670 01:03:10,575 --> 01:03:13,950 In this, he describes a claim to certain land. 671 01:03:14,158 --> 01:03:17,367 A claim, which goes back to unthinkably ancient times, 672 01:03:17,576 --> 01:03:20,617 what they call their dream time. 673 01:03:20,826 --> 01:03:24,784 He also explains their clan relationship. 674 01:03:25,076 --> 01:03:29,159 Which he identifies as a combination. 675 01:03:29,367 --> 01:03:33,827 Professor Ants, even speaks of a pair. 676 01:03:34,285 --> 01:03:39,410 The clan is essentially a patrilineal descent group, 677 01:03:39,618 --> 01:03:42,118 which is strictly exogamous. 678 01:03:42,327 --> 01:03:43,535 In other words, 679 01:03:43,743 --> 01:03:46,119 each member of the clan 680 01:03:46,328 --> 01:03:47,953 may marry only into the other half 681 01:03:48,161 --> 01:03:50,411 of the combination. 682 01:03:50,619 --> 01:03:52,411 This brings us to the concept 683 01:03:52,619 --> 01:03:56,994 of the so-called 684 01:03:57,203 --> 01:03:58,995 and I must stress 685 01:03:59,204 --> 01:04:01,120 that this area of anthropological theory 686 01:04:01,329 --> 01:04:03,412 is still highly speculative. 687 01:04:03,620 --> 01:04:06,954 Not to say, controversial. 688 01:04:07,162 --> 01:04:09,495 There are certain aspects of it indeed, that, 689 01:04:09,829 --> 01:04:12,329 lie within the realms of, as yet, 690 01:04:12,537 --> 01:04:14,455 unexplained mysteries. 691 01:04:14,663 --> 01:04:16,913 Objection, Your Honor. 692 01:04:17,121 --> 01:04:19,371 The Solicitor General. 693 01:04:19,580 --> 01:04:22,913 The witness is putting forward, as expert evidence, what are clearly 694 01:04:23,121 --> 01:04:24,288 presumptions and theories. 695 01:04:24,496 --> 01:04:28,706 He should be asked to confine himself to proven facts. 696 01:04:29,747 --> 01:04:31,331 Objection overruled. 697 01:04:31,539 --> 01:04:33,789 The court is competent to reach its own conclusions. 698 01:04:33,997 --> 01:04:35,456 Thank you, Mr. Coulthard. 699 01:04:35,664 --> 01:04:37,914 The witness will continue. 700 01:04:49,290 --> 01:04:53,415 We're gonna tell you about the land, 701 01:04:53,623 --> 01:05:01,083 so court can recognize the land that we are living on. 702 01:05:02,374 --> 01:05:06,249 If the mining company coming 703 01:05:06,458 --> 01:05:11,584 and digging the earth or destroy the land, 704 01:05:11,792 --> 01:05:15,959 that mean they destroy the people. 705 01:05:30,960 --> 01:05:37,460 That mining company come and destroy the land 706 01:05:37,668 --> 01:05:41,461 and the feeling of the people 707 01:05:41,836 --> 01:05:45,544 and for their dreaming, green ant dreaming. 708 01:05:59,878 --> 01:06:03,962 If you're gonna destroy the land, 709 01:06:04,170 --> 01:06:06,170 which is sacred land, 710 01:06:06,378 --> 01:06:11,379 especially area dreaming land for green ants, 711 01:06:11,588 --> 01:06:13,379 if you're gonna drill, 712 01:06:13,546 --> 01:06:17,629 that means you're gonna destroy the people, 713 01:06:17,838 --> 01:06:22,422 the green ant, ant can never come back again. 714 01:06:57,257 --> 01:06:58,632 Will the council for the plaintiff 715 01:06:58,841 --> 01:07:01,882 please explain what is meant by that. 716 01:07:02,091 --> 01:07:04,591 In answer to a specific question relating 717 01:07:04,757 --> 01:07:06,318 to the precise limits of his territory, 718 01:07:06,467 --> 01:07:09,383 your witness answered with this gesture. 719 01:07:09,800 --> 01:07:11,440 Now, can you translate that into English? 720 01:07:11,550 --> 01:07:12,217 Please, Your Honor. 721 01:07:12,425 --> 01:07:13,217 Order. 722 01:07:13,425 --> 01:07:16,342 I call the Solicitor General to order. 723 01:07:17,217 --> 01:07:18,217 And, on the question 724 01:07:18,383 --> 01:07:21,093 of the exact expanse of the tribal territory, 725 01:07:21,301 --> 01:07:26,134 I hear, a little long way. 726 01:07:26,343 --> 01:07:27,593 Now, what I'd like to know- 727 01:07:27,801 --> 01:07:29,843 Mr. Coulthard, will you please restrain 728 01:07:30,051 --> 01:07:33,259 your boundless gift for irony. 729 01:07:34,302 --> 01:07:35,885 With your indulgence, Your Honor, 730 01:07:36,094 --> 01:07:40,802 I'm very angry that evidence of this order 731 01:07:41,010 --> 01:07:43,177 should be admitted by the court, 732 01:07:43,385 --> 01:07:44,927 as well as repeated statements 733 01:07:45,135 --> 01:07:50,636 which are clearly hearsay, by the Aboriginal witnesses. 734 01:07:51,511 --> 01:07:53,595 I order that the transcript of these proceedings 735 01:07:53,803 --> 01:07:56,345 be so written as to include indications 736 01:07:56,553 --> 01:08:00,011 of descriptive gestures by the plaintiffs. 737 01:08:00,720 --> 01:08:04,804 And I assure Mr. Coulthard that this court will decide, 738 01:08:05,012 --> 01:08:06,846 in this case and in all others before it, 739 01:08:07,054 --> 01:08:09,971 what is and what is not admissible evidence. 740 01:08:12,054 --> 01:08:16,304 Your Honor, I do not withdraw my objection. 741 01:08:16,722 --> 01:08:19,055 Mr. Coulthard, I trust I don't need 742 01:08:19,263 --> 01:08:21,513 to remind you of the elaborate representations 743 01:08:21,722 --> 01:08:24,263 by the plaintiff's attorney in the case 744 01:08:24,472 --> 01:08:27,263 Nisga'a Indians verses the Dominion of Canada. 745 01:08:27,472 --> 01:08:30,180 On the admissibility of evidence by the tribal witnesses 746 01:08:30,388 --> 01:08:33,556 as long ago as 1871. 747 01:08:33,764 --> 01:08:37,056 And as to your remark about hearsay, 748 01:08:37,264 --> 01:08:39,431 I'd like to remind you of the decision 749 01:08:39,639 --> 01:08:42,348 in the case Ango verses Antar 750 01:08:42,556 --> 01:08:47,224 before the Privy council of the Gold Coast West Africa in 1916. 751 01:08:47,432 --> 01:08:50,349 You are of course familiar with that decision? 752 01:08:50,557 --> 01:08:52,390 No, Your Honor, I'm sorry, I'm not. 753 01:08:55,432 --> 01:08:56,974 You're not? 754 01:08:57,349 --> 01:09:02,475 Then, would you be so kind as to inform yourself on this case. 755 01:09:02,683 --> 01:09:05,225 In Ango verses Antar, 756 01:09:05,433 --> 01:09:08,641 the African indigenous reporting on tribal customs 757 01:09:08,850 --> 01:09:11,558 gave evidence, essentially founded in hearsay, 758 01:09:11,766 --> 01:09:14,184 and in such overwhelming frequency, 759 01:09:14,392 --> 01:09:17,517 that these testimonies became so widely attested, 760 01:09:17,726 --> 01:09:21,434 as to condense into a palpable truth 761 01:09:21,642 --> 01:09:23,809 and the court had to take judicial notice of them, 762 01:09:24,017 --> 01:09:26,559 and henceforth recognize hearsay 763 01:09:26,767 --> 01:09:29,768 as admissible evidence. 764 01:09:29,977 --> 01:09:36,852 In my view, the proceedings before this court today 765 01:09:37,060 --> 01:09:41,102 form a close parallel with those proceedings 766 01:09:41,310 --> 01:09:43,186 I have referred to. 767 01:09:47,019 --> 01:09:48,978 Progress. 768 01:09:50,603 --> 01:09:56,311 Here, you talk about progress over and over again. 769 01:09:57,062 --> 01:10:00,520 Where does it leave the Aborigine? 770 01:10:01,479 --> 01:10:04,270 It is progress into nothingness. 771 01:10:06,062 --> 01:10:09,687 What have the last 200 years brought? 772 01:10:11,020 --> 01:10:16,063 Extinction, and where that wasn't radical enough, 773 01:10:16,271 --> 01:10:20,188 cultural extermination by the white civilization. 774 01:10:23,355 --> 01:10:26,689 Simple outright murder was only part of it. 775 01:10:26,897 --> 01:10:31,647 Order. This court is not a forum for political auditory. 776 01:10:32,147 --> 01:10:37,272 Let me get back to the disputed numerical concept of the Aborigine. 777 01:10:38,272 --> 01:10:41,148 Their relationship to quantities 778 01:10:41,357 --> 01:10:45,440 is distinguished completely from ours. 779 01:10:45,648 --> 01:10:50,440 It is not subject to abstract enumeration. 780 01:10:52,148 --> 01:10:53,732 Therefore, in most tribal languages 781 01:10:53,898 --> 01:10:57,108 there are only numbers from 1 through to 3. 782 01:10:57,316 --> 01:11:02,941 Everything beyond that is called, many. 783 01:11:03,316 --> 01:11:06,566 However, if a black cattleman 784 01:11:06,774 --> 01:11:10,442 has a herd of 600 cows together, 785 01:11:10,650 --> 01:11:12,400 enclosed in a corral, 786 01:11:12,609 --> 01:11:16,234 he will know at a glance, without even counting 787 01:11:16,442 --> 01:11:18,400 that 2 cows are missing. 788 01:11:21,400 --> 01:11:25,235 We still have rudiments of visibility. 789 01:11:25,443 --> 01:11:29,943 If, for example, a mother with 6 children 790 01:11:30,151 --> 01:11:32,151 is loading suitcases on a train, 791 01:11:32,360 --> 01:11:34,318 in a crowd at the station 792 01:11:34,526 --> 01:11:37,777 and one of the children escapes to the milk bar, 793 01:11:37,986 --> 01:11:41,236 that mother would know with a single glance, 794 01:11:41,444 --> 01:11:44,986 without counting, that one is missing. 795 01:12:09,904 --> 01:12:14,446 Mr. Melilar, you were not called to the stand. 796 01:12:18,196 --> 01:12:23,864 Mr. Miliritbi, could you please make this clear to Mr. Melilar? 797 01:12:26,030 --> 01:12:28,322 Your Honor, I'm afraid 798 01:12:28,530 --> 01:12:31,489 I cannot speak his language. 799 01:12:31,947 --> 01:12:33,405 The plaintiff, Mr. Melilar, 800 01:12:33,614 --> 01:12:36,198 was introduced to the court as mute 801 01:12:36,365 --> 01:12:38,490 at the start of these proceedings. 802 01:12:38,948 --> 01:12:41,573 I feel slightly confused. 803 01:12:46,698 --> 01:12:48,781 Is there anyone among the plaintiffs 804 01:12:48,991 --> 01:12:53,699 or witnesses, who can translate? 805 01:12:56,032 --> 01:12:57,616 The situation, Your Honor, 806 01:12:57,824 --> 01:13:02,199 is this man is the sacred custodian 807 01:13:02,407 --> 01:13:04,242 to the secrets of his tribe. 808 01:13:04,450 --> 01:13:07,117 And his tribe has died out. 809 01:13:08,325 --> 01:13:13,617 He is the sole and final survivor of his people, his clan. 810 01:13:15,325 --> 01:13:16,908 They call him the mute, 811 01:13:17,117 --> 01:13:18,868 because there's nobody left on this earth 812 01:13:19,076 --> 01:13:21,159 for him to speak with. 813 01:13:54,036 --> 01:13:56,245 Mr. Miliritbi. 814 01:13:57,370 --> 01:14:01,246 Your Honor, we come, 815 01:14:01,454 --> 01:14:06,579 we want to show you most important sacred object. 816 01:14:07,496 --> 01:14:11,954 Where we belong and for the land, 817 01:14:12,954 --> 01:14:19,163 please, I want you to remove the people. 818 01:14:19,372 --> 01:14:22,997 If they see the sacred object, 819 01:14:23,205 --> 01:14:26,038 the world must destroy. 820 01:14:27,955 --> 01:14:29,414 Motion accepted. 821 01:14:29,623 --> 01:14:30,789 Ladies and gentlemen, 822 01:14:30,998 --> 01:14:32,873 will you please leave the court. 823 01:14:34,664 --> 01:14:37,789 Mr. Miliritbi, you are aware, however, 824 01:14:37,998 --> 01:14:40,956 that for reasons concerning the very nature 825 01:14:41,164 --> 01:14:42,289 of these proceedings, 826 01:14:42,498 --> 01:14:44,219 the defendant as well as the court reporter 827 01:14:44,415 --> 01:14:46,582 must be present. 828 01:14:48,624 --> 01:14:53,790 This sacred object is very important. 829 01:14:54,832 --> 01:14:59,875 This sacred object has been buried in the ground of 200 years. 830 01:15:01,083 --> 01:15:03,125 And now, we come and show you 831 01:15:03,333 --> 01:15:07,583 to prove what the land is belong 832 01:15:07,791 --> 01:15:10,375 and belong to the land this. 833 01:15:10,583 --> 01:15:16,417 Most important to our lives, to our feeling. 834 01:15:27,585 --> 01:15:30,960 And how should I record this, Your Honor? 835 01:15:32,127 --> 01:15:35,543 Wooden objects, carved, with markings. 836 01:15:35,793 --> 01:15:39,043 The markings indecipherable. 837 01:15:39,252 --> 01:15:45,294 The significance of the markings not plain to this court. 838 01:15:49,044 --> 01:15:51,044 Silence, silence. 839 01:15:51,211 --> 01:15:53,878 All stand and remain standing. 840 01:16:02,087 --> 01:16:04,379 Be seated, please. 841 01:16:12,046 --> 01:16:14,088 For all the reasons given 842 01:16:14,255 --> 01:16:17,213 my decision must be for the defendants. 843 01:16:18,213 --> 01:16:19,838 The claims of the plaintiffs, 844 01:16:20,046 --> 01:16:23,171 for radical legal title to the territories in question 845 01:16:23,380 --> 01:16:24,922 are rejected. 846 01:16:25,131 --> 01:16:29,506 This title lies, as before, with the crown. 847 01:16:30,506 --> 01:16:33,089 The claims of the Aborigines do not accord 848 01:16:33,297 --> 01:16:35,631 with the provisions of English common law, 849 01:16:35,839 --> 01:16:37,797 which, though imported, 850 01:16:37,964 --> 01:16:43,548 is nonetheless, perhaps regrettably, the law of the land. 851 01:16:44,048 --> 01:16:46,923 I am most grateful with the dignity and eloquence 852 01:16:47,132 --> 01:16:51,923 with which all parties have argued this difficult case. 853 01:16:53,674 --> 01:16:55,966 The action of the plaintiffs is dismissed. 854 01:16:56,133 --> 01:17:00,216 The cost of the proceedings will be paid by the Commonwealth. 855 01:17:03,383 --> 01:17:06,424 Land rights! Land rights, now! 856 01:17:15,342 --> 01:17:16,739 Well, if you don't want my opinion, 857 01:17:16,759 --> 01:17:18,134 don't bloody ask for it. 858 01:17:18,342 --> 01:17:19,489 What's got into you, Hackett? 859 01:17:19,509 --> 01:17:21,630 Look, you're talking about a settlement out of copper. 860 01:17:21,801 --> 01:17:23,240 What have they got to negotiate with? 861 01:17:23,260 --> 01:17:24,301 They've got nothing left. 862 01:17:24,510 --> 01:17:25,301 Wonderful job, Eric. 863 01:17:25,510 --> 01:17:26,843 My profound congratulations. 864 01:17:27,051 --> 01:17:29,593 We destroyed the bastards. 865 01:17:31,468 --> 01:17:33,635 Now look, no court in the world 866 01:17:33,801 --> 01:17:36,302 can pass judgement on 200 years of history. 867 01:17:36,511 --> 01:17:37,871 What do you eat for breakfast, eh? 868 01:17:38,011 --> 01:17:39,177 Raisin Bran? 869 01:17:39,386 --> 01:17:42,136 How do you sleep? Do you sleep well with the air conditioning on? 870 01:17:42,344 --> 01:17:44,052 How are your thoroughbreds? 871 01:17:44,261 --> 01:17:46,969 What's wrong with you? Who's side are you on? 872 01:17:49,469 --> 01:17:51,262 I'm sorry, sir. 873 01:17:51,470 --> 01:17:53,678 Do you want me to have a talk with him? 874 01:18:33,556 --> 01:18:35,056 Hello there. 875 01:18:35,265 --> 01:18:37,515 I brought you some food. 876 01:18:49,182 --> 01:18:51,349 Can I ask you a question? 877 01:18:51,557 --> 01:18:53,641 Yes. 878 01:18:53,849 --> 01:18:56,849 Tell me, why is it you sometimes 879 01:18:57,057 --> 01:19:00,099 and Dayipu pretty well all the time 880 01:19:00,307 --> 01:19:03,183 just sit here looking East? 881 01:19:04,142 --> 01:19:08,142 Because in the East is the spirit land 882 01:19:08,350 --> 01:19:10,475 and special area 883 01:19:10,683 --> 01:19:14,850 that the green ant had been disappeared, 884 01:19:15,100 --> 01:19:17,476 never come back. 885 01:19:18,934 --> 01:19:21,226 So that's your dreaming land? 886 01:19:21,434 --> 01:19:23,393 Yes. 887 01:19:26,476 --> 01:19:28,018 I see. 888 01:19:29,226 --> 01:19:31,352 I'll roll you a smoke. 889 01:19:33,477 --> 01:19:35,977 I've never done this before. 890 01:20:21,272 --> 01:20:24,938 I used to be fullback on the squadron rugby team. 891 01:20:25,147 --> 01:20:27,605 "Watson," the captain used to say to me, 892 01:20:27,814 --> 01:20:30,564 "You can play fullback." 893 01:20:31,023 --> 01:20:32,898 And could I fly? 894 01:20:33,106 --> 01:20:35,981 I bet I was even better than that captain. 895 01:20:37,606 --> 01:20:40,398 So, you flew a plane, a real plane? 896 01:20:40,606 --> 01:20:43,607 Of course I did, I flew. 897 01:20:43,815 --> 01:20:47,607 I tell you, one day we had out here, full up. 898 01:20:48,107 --> 01:20:50,024 And that captain said to me, 899 01:20:50,232 --> 01:20:53,565 "I can't get this big fat bugger off this ground." 900 01:20:53,774 --> 01:20:58,233 I said, "Captain, just let me handle it." 901 01:20:59,441 --> 01:21:01,275 I just gave it that throttle. 902 01:21:04,816 --> 01:21:06,566 Hey, I got that plane off the ground. 903 01:21:06,775 --> 01:21:08,566 The captain couldn't. 904 01:21:08,775 --> 01:21:10,275 I don't believe it. 905 01:21:10,483 --> 01:21:12,734 I'll show you. 906 01:21:42,819 --> 01:21:46,611 ♪ My baby does the hanky panky 907 01:21:49,486 --> 01:21:53,486 ♪ My baby does the hanky panky 908 01:21:54,320 --> 01:21:57,695 My baby does the hanky panky ♪ 909 01:24:32,706 --> 01:24:36,831 Hackett, I think we've got a problem. 910 01:24:37,040 --> 01:24:39,540 You know your black fellows? 911 01:24:39,748 --> 01:24:42,498 Hackett, they've taken the plane! 912 01:24:42,706 --> 01:24:43,706 What? 913 01:24:43,790 --> 01:24:46,457 They've taken the plane! 914 01:25:23,459 --> 01:25:25,918 Is Ferguson there? I've got to talk to him 915 01:25:26,376 --> 01:25:29,419 You can't. You can't speak with him. 916 01:25:29,752 --> 01:25:32,919 I've got to talk to him 917 01:25:33,127 --> 01:25:34,669 Sorry, he's unavailable. 918 01:25:34,877 --> 01:25:37,044 He's out of town. 919 01:28:22,306 --> 01:28:25,764 I've been having this dream lately, 920 01:28:26,681 --> 01:28:29,347 everyone in the world is running away 921 01:28:29,556 --> 01:28:31,764 and all carrying little packages, 922 01:28:31,972 --> 01:28:36,515 as big as lunch boxes, of their most precious things. 923 01:28:37,098 --> 01:28:42,307 Thousands of them, running and stumbling. 924 01:28:44,098 --> 01:28:46,807 I can't run with them. 925 01:28:47,307 --> 01:28:48,515 I've got to go to school 926 01:28:48,723 --> 01:28:51,141 and it's a Catholic school. 927 01:28:52,474 --> 01:28:55,599 A nun comes up to me and grabs me by the arm 928 01:28:55,808 --> 01:29:00,266 and drags me into a circle of other nuns and school kids. 929 01:29:00,474 --> 01:29:05,434 They all shout at me, "Where's your lunchbox?" 930 01:29:06,225 --> 01:29:08,350 And I can't answer. 931 01:29:08,559 --> 01:29:13,642 I get frightened and I piss my pants. 932 01:29:14,684 --> 01:29:18,643 The piss just keeps coming and coming 933 01:29:19,518 --> 01:29:23,893 and it runs in a little stream out along the ground. 934 01:29:25,685 --> 01:29:28,976 First the nuns and then the school kids 935 01:29:29,185 --> 01:29:34,019 open a pathway to let it trickle on through. 936 01:29:35,186 --> 01:29:37,311 They keep staring at me. 937 01:29:41,977 --> 01:29:44,269 It's never really happened to me. 938 01:29:44,477 --> 01:29:46,311 It's never really bothered me, but, 939 01:29:46,519 --> 01:29:49,478 I feel I'm in that. 940 01:29:49,687 --> 01:29:52,228 I'm in that situation. 941 01:30:03,521 --> 01:30:08,271 ♪ ♪ 942 01:30:32,273 --> 01:30:36,023 ♪ ♪ 943 01:30:45,482 --> 01:30:48,149 A5 is negative, B5 is negative, 944 01:30:48,357 --> 01:30:52,399 C5 is negative and fucking D5 is negative. 945 01:30:52,607 --> 01:30:55,274 The plane had only enough fuel for 40 minutes. 946 01:30:55,482 --> 01:30:56,857 Yeah, it's a puzzle, isn't it? 947 01:30:57,066 --> 01:31:00,400 There are enough ravines in those mountains for him to go down in. 948 01:31:00,608 --> 01:31:01,630 It looks as though we're going to have to 949 01:31:01,650 --> 01:31:04,025 start this whole shit fight all over again. 950 01:31:05,025 --> 01:31:06,942 Some tribal Aborigines arrived yesterday 951 01:31:07,150 --> 01:31:08,817 from up in the mountains. 952 01:31:09,025 --> 01:31:11,025 Maybe they've got something to say. 953 01:31:11,233 --> 01:31:12,818 They just sit there saying nothing. 954 01:31:13,026 --> 01:31:14,526 You know the way they do? 955 01:31:14,734 --> 01:31:16,859 Yeah, you find out what you can 956 01:31:17,026 --> 01:31:18,984 from those black bastards. 957 01:31:19,193 --> 01:31:21,859 They seem to like to want to speak with you. 958 01:31:22,068 --> 01:31:23,984 I'll do that. 959 01:31:28,402 --> 01:31:29,819 They can ride bicycles 960 01:31:30,027 --> 01:31:31,944 and they can drive motorcars. 961 01:31:32,152 --> 01:31:35,110 Now, they think they can fly fucking airplanes. 962 01:32:47,824 --> 01:32:50,699 A while ago, they spoke 963 01:32:50,907 --> 01:32:53,450 you listen for yourself. 964 01:32:53,866 --> 01:32:57,200 ♪ ♪ 965 01:33:14,701 --> 01:33:18,409 They have heard the green ants 966 01:33:18,617 --> 01:33:21,451 with the big wing. 967 01:33:21,659 --> 01:33:25,493 You know, Mr. Hackett, there's a little green ant, 968 01:33:25,702 --> 01:33:28,243 a drop on the ground, 969 01:33:28,452 --> 01:33:33,118 and these people, they found it, on the mountain, 970 01:33:33,327 --> 01:33:36,828 big, big wings. 971 01:33:40,203 --> 01:33:42,161 They found a wing? 972 01:33:44,744 --> 01:33:46,661 Yeah. 973 01:33:48,203 --> 01:33:51,120 They found the plane? 974 01:38:31,514 --> 01:38:35,014 Well, what's the news? 975 01:38:35,764 --> 01:38:40,265 They found the plane, up near. 976 01:38:42,265 --> 01:38:44,432 Indeed. 977 01:38:44,640 --> 01:38:46,307 This is nice. 978 01:38:46,515 --> 01:38:49,182 Are these easy to come by? 979 01:38:53,850 --> 01:38:57,225 There's my old water tank still out there. 980 01:38:58,558 --> 01:39:00,558 Thanks. 71116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.