All language subtitles for Wisting.S03E04.NORWEGiAN.720p.WEB.h264-BAKFYLLA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,720 --> 00:00:20,440 This is your last chance, kid! Three, two... 2 00:00:30,400 --> 00:00:33,480 Get in the car. Get in the car! 3 00:00:33,640 --> 00:00:36,440 Drive! Drive! 4 00:01:43,240 --> 00:01:45,560 Am I getting deported again? 5 00:01:48,560 --> 00:01:52,000 We just have some questions about Layla Hazimi. 6 00:01:52,160 --> 00:01:53,880 Layla? 7 00:01:56,640 --> 00:01:58,800 Did you hear what happened? 8 00:02:02,360 --> 00:02:08,120 Do you know who'd want to do something like that to her? 9 00:02:09,680 --> 00:02:11,600 Khaled... 10 00:02:11,760 --> 00:02:15,640 Hanan told us that you were kidnapped. 11 00:02:15,800 --> 00:02:17,880 I just made it up. 12 00:02:18,040 --> 00:02:21,160 -Are you sure? -What the hell do you want?! 13 00:02:21,320 --> 00:02:23,600 Why can't you leave me alone? 14 00:02:23,760 --> 00:02:28,520 We believe the same men who took you, also killed Layla. 15 00:02:28,680 --> 00:02:31,480 That's why we need your help to stop them. 16 00:02:31,640 --> 00:02:36,120 You need my help? I thought you came to pick me up. 17 00:02:36,280 --> 00:02:39,560 Maybe the Directorate of Immigration made a mistake. 18 00:02:39,720 --> 00:02:42,280 I'm so sorry. If it had been up to me... 19 00:02:42,440 --> 00:02:44,240 It's never up to you! 20 00:02:44,400 --> 00:02:45,960 Khaled, listen to me... 21 00:02:46,120 --> 00:02:50,080 Victims of trafficking, like someone forced to smuggle,- 22 00:02:50,240 --> 00:02:54,640 -could get their applications for asylum looked at again. 23 00:02:54,800 --> 00:02:58,280 If you tell me what you know, you might be allowed to stay. 24 00:02:58,440 --> 00:03:01,840 I was allowed to stay, but you guys sent me out! 25 00:03:07,080 --> 00:03:08,520 Nils. 26 00:03:08,680 --> 00:03:10,560 What did you say? 27 00:03:11,880 --> 00:03:15,320 That Line has...? When? 28 00:03:20,360 --> 00:03:24,040 -Is she okay? -Yes. She's here now. 29 00:03:24,200 --> 00:03:26,440 -Let me talk to her. -Okay. 30 00:03:26,600 --> 00:03:30,800 Line? It's your dad. He wants to talk to you. 31 00:03:34,360 --> 00:03:36,080 It's not a good time. 32 00:03:38,200 --> 00:03:41,080 Tell her I'm driving home right now. 33 00:03:41,240 --> 00:03:43,800 Didn't you just catch Khaled Athari? 34 00:03:43,960 --> 00:03:48,320 -Yes, but are you sure she's okay? -She's fine. Get the kid to talk. 35 00:03:48,480 --> 00:03:50,840 Stay there. I'll deal with things here. 36 00:03:52,080 --> 00:03:53,760 Hey. What's going on? 37 00:03:54,800 --> 00:03:59,480 Line was attacked, and the description fits Begi. 38 00:03:59,640 --> 00:04:03,080 -Is she okay? -You should've told me about Begi. 39 00:04:03,240 --> 00:04:05,960 My daughter shot the man. She could've killed him! 40 00:04:06,120 --> 00:04:09,640 If she had, the world would be a much better place. 41 00:04:10,760 --> 00:04:12,720 Khaled! No! 42 00:04:25,120 --> 00:04:27,480 No, Maggie! No! 43 00:04:41,160 --> 00:04:42,480 Fuck! 44 00:04:42,640 --> 00:04:44,160 Fuck. 45 00:04:53,200 --> 00:04:56,040 Why did you let him go? 46 00:04:56,200 --> 00:04:58,600 What do you mean? I didn't. 47 00:04:58,760 --> 00:05:00,880 He just went to the window and jumped! 48 00:05:01,040 --> 00:05:03,960 -What the hell is going on? -You tell me. 49 00:05:05,120 --> 00:05:07,920 -He can't have gotten far. -We'll find him. 50 00:05:08,080 --> 00:05:10,200 And she stays here! 51 00:05:14,920 --> 00:05:17,520 I should've aimed better. 52 00:05:17,680 --> 00:05:20,200 You've done more than enough. 53 00:05:20,360 --> 00:05:21,680 Line. 54 00:05:24,520 --> 00:05:27,000 I just have to ask. 55 00:05:27,160 --> 00:05:29,720 Where did you get an unregistered weapon? 56 00:05:29,880 --> 00:05:33,040 You know that we have to look into this? 57 00:05:35,720 --> 00:05:39,880 People are looking for him, but...don't get your hopes up. 58 00:05:40,920 --> 00:05:43,160 Okay. Thank you. 59 00:05:47,040 --> 00:05:49,720 Where did you get it from? 60 00:05:51,120 --> 00:05:53,000 The gun you're carrying. 61 00:05:53,160 --> 00:05:57,600 We just lost our best lead. I focus on him, not me. 62 00:05:57,760 --> 00:05:59,680 What about telling me everything? 63 00:05:59,840 --> 00:06:03,480 You haven't exactly been forthcoming with me. 64 00:06:03,640 --> 00:06:07,640 I don't know what your past relationship with Suzanne is,- 65 00:06:07,800 --> 00:06:10,840 -but it is definitely affecting your judgment. 66 00:06:11,000 --> 00:06:13,480 She should not be here. 67 00:06:17,480 --> 00:06:22,160 I have the weapon because I don't want Begi to get away. 68 00:06:23,280 --> 00:06:26,360 Sounds like you're planning to gun him down. 69 00:06:26,520 --> 00:06:28,560 This is Sweden, not Texas. 70 00:06:33,920 --> 00:06:35,440 Where is Sammy? 71 00:06:36,840 --> 00:06:38,640 He's in a safe place. 72 00:06:38,800 --> 00:06:42,480 Our people are looking after him, so everything's fine. 73 00:06:42,640 --> 00:06:44,000 Line? 74 00:06:45,600 --> 00:06:47,120 Hey... 75 00:06:48,720 --> 00:06:51,080 Why don't you want to talk to your dad? 76 00:06:53,280 --> 00:06:56,560 Is it true that Suzanne Bjerke is with him? 77 00:06:57,600 --> 00:06:59,880 Yes. Why? 78 00:07:02,800 --> 00:07:06,080 Did you know about it? About him and Suzanne? 79 00:07:06,240 --> 00:07:08,920 You'll have to ask someone else. 80 00:07:09,080 --> 00:07:12,400 Are you protecting him? Like a good friend? 81 00:07:19,800 --> 00:07:23,080 -You misunderstand, Line. -What? 82 00:07:24,800 --> 00:07:26,920 It was... 83 00:07:27,080 --> 00:07:31,680 ...your mom who had an affair. 84 00:07:31,840 --> 00:07:34,200 With Suzanne's husband. 85 00:07:38,520 --> 00:07:41,120 Why didn't dad tell me? 86 00:07:41,280 --> 00:07:44,280 You'll have to ask him about that. 87 00:07:44,440 --> 00:07:47,120 Hi. Sorry. Your boyfriend is here. 88 00:07:50,240 --> 00:07:51,840 Okay... 89 00:07:52,000 --> 00:07:54,560 Am I under arrest? 90 00:08:06,120 --> 00:08:09,080 I'm looking at acquaintances of Cato Dalen. 91 00:08:09,240 --> 00:08:12,680 His boss got convicted of smuggling hashish. 92 00:08:12,840 --> 00:08:18,080 It's almost 20 years ago. His name is Peder Salomonsen. 93 00:08:18,240 --> 00:08:22,000 I recognize him from the crime scene in the square. 94 00:08:22,160 --> 00:08:24,080 He was in a wheelchair. 95 00:08:24,240 --> 00:08:26,400 -Should I check it out? -Yes. 96 00:08:35,880 --> 00:08:38,400 What did you say about the gun? 97 00:08:38,560 --> 00:08:42,960 -That I found it in the woods. -The worst excuse ever! 98 00:08:43,120 --> 00:08:45,360 Hammer said the same thing. 99 00:08:45,520 --> 00:08:47,480 Yo! 100 00:08:49,600 --> 00:08:54,000 -Are you here alone? -I don't need looking after. 101 00:08:56,400 --> 00:08:59,680 This is Sammy that I told you about. 102 00:08:59,840 --> 00:09:01,680 Hi. 103 00:09:03,160 --> 00:09:06,800 I just wanted to say... 104 00:09:08,880 --> 00:09:12,080 ...that you got me out of a big fuck-up. 105 00:09:12,240 --> 00:09:14,280 Are you trying to thank me? 106 00:09:14,440 --> 00:09:17,560 It was just as much your fault! 107 00:09:20,520 --> 00:09:23,360 Do you want to come inside? 108 00:09:31,040 --> 00:09:33,240 Any news? 109 00:09:33,400 --> 00:09:36,360 No, not regarding Khaled. 110 00:09:36,520 --> 00:09:39,480 If the police can't find him within an hour,- 111 00:09:39,640 --> 00:09:42,280 -we'll drive back to Larvik. 112 00:09:45,480 --> 00:09:50,640 Oh, by the way, I got the crime scene report from forensics. 113 00:09:50,800 --> 00:09:56,200 Nothing points to Jens having a sexual relationship with Layla. 114 00:10:06,320 --> 00:10:09,320 So why was she there? 115 00:10:09,480 --> 00:10:14,040 I guess she knew she was in trouble when the suitcase disappeared. 116 00:10:14,200 --> 00:10:19,160 Maybe she was afraid of staying the night at the center. 117 00:10:21,360 --> 00:10:26,800 I've spent so much time hating Jens, but... 118 00:10:26,960 --> 00:10:30,200 ...right now I don't quite know how to feel. 119 00:10:34,200 --> 00:10:36,680 Do you often think about Ingrid? 120 00:10:42,080 --> 00:10:44,680 Sometimes I don't. 121 00:10:53,120 --> 00:10:57,320 I learned a very nice thing a couple of years ago. 122 00:10:59,440 --> 00:11:03,440 That forgiveness is the highest form of love. 123 00:11:03,600 --> 00:11:06,400 For both yourself and others. 124 00:11:09,240 --> 00:11:11,320 Maybe that's why it's so hard. 125 00:11:22,360 --> 00:11:24,040 Suzanne here. 126 00:11:25,880 --> 00:11:27,520 Hi. 127 00:11:28,680 --> 00:11:30,360 Yes. 128 00:11:30,520 --> 00:11:33,280 It's Khaled. For you. 129 00:11:37,200 --> 00:11:40,840 Do you mean it? About getting to stay? 130 00:11:41,000 --> 00:11:45,040 -If I help you? -I'll do all I can, Khaled. 131 00:11:45,200 --> 00:11:48,320 -Where are you now? -Look behind you. 132 00:12:02,080 --> 00:12:04,920 He's the one who forced me into the car. 133 00:12:11,040 --> 00:12:13,760 We drove for many hours. 134 00:12:13,920 --> 00:12:18,240 The sign said "Gothenburg". I knew then that I was in Sweden. 135 00:12:18,400 --> 00:12:21,840 We stopped outside of a big apartment building. 136 00:12:22,000 --> 00:12:26,560 The buildings looked the same, all of them in rows. 137 00:12:26,720 --> 00:12:28,280 Okay? 138 00:12:28,440 --> 00:12:30,840 They brought me to an apartment. 139 00:12:31,000 --> 00:12:35,880 They gave me a suitcase and a train ticket to Larvik. 140 00:12:36,040 --> 00:12:39,160 -Who was the recipient? -I don't know. 141 00:12:39,320 --> 00:12:44,160 I was told not to look at the person who was picking it up. 142 00:12:45,480 --> 00:12:48,960 -If I went to the police, then... -What would happen then? 143 00:12:53,200 --> 00:12:58,400 They showed me a picture of a boy with his head chopped off. 144 00:13:00,400 --> 00:13:03,200 Just like Layla. 145 00:13:09,040 --> 00:13:12,040 Would you recognize it if we went there? 146 00:13:12,200 --> 00:13:14,160 The apartment? 147 00:13:16,320 --> 00:13:19,600 No. I can't go back there. 148 00:13:21,600 --> 00:13:24,200 Khaled... Look at this. 149 00:13:24,360 --> 00:13:26,240 No! 150 00:13:26,400 --> 00:13:29,400 This is Layla, your friend. Look. 151 00:13:29,560 --> 00:13:31,560 Look at it! Okay? 152 00:13:33,680 --> 00:13:36,720 This is what he did to your friend. 153 00:13:36,880 --> 00:13:40,520 She wasn't the first one. How about this young girl? 154 00:13:45,440 --> 00:13:48,480 He will not stop. 155 00:13:48,640 --> 00:13:51,640 I need you to help me. 156 00:13:51,800 --> 00:13:53,880 Will you help me? 157 00:14:12,600 --> 00:14:15,160 -Here you go. -Thanks. 158 00:14:16,440 --> 00:14:22,120 I know we're trying to have kids, but maybe he's a bit too old? 159 00:14:22,280 --> 00:14:23,640 Or what? 160 00:14:33,040 --> 00:14:35,120 GOTHENBURG 161 00:14:39,800 --> 00:14:43,480 -I think we turned right here. -Okay. 162 00:14:51,560 --> 00:14:53,320 Does it look familiar? 163 00:14:53,480 --> 00:14:57,000 It's the right color, but they all look the same. 164 00:14:57,160 --> 00:14:59,240 We're getting closer, then. 165 00:15:06,360 --> 00:15:08,960 There! Up there! 166 00:15:09,120 --> 00:15:11,360 I remember that thing. 167 00:15:12,840 --> 00:15:16,680 I saw it from the building on the other side. On the eight floor. 168 00:15:17,720 --> 00:15:19,760 Are you sure? 169 00:15:19,920 --> 00:15:23,080 Okay. Thank you. Bye. 170 00:15:24,480 --> 00:15:29,200 The apartment on the eight floor is registered to a woman in Halmstad. 171 00:15:29,360 --> 00:15:34,320 She's not known to us, but her husband fought in Syria. 172 00:15:39,760 --> 00:15:42,080 He's one of them. 173 00:15:42,240 --> 00:15:44,720 The SWAT team is on its way. 174 00:16:20,280 --> 00:16:22,280 Police! 175 00:16:24,560 --> 00:16:25,960 Clear! 176 00:16:28,280 --> 00:16:29,760 Clear! 177 00:16:31,080 --> 00:16:32,440 Clear! 178 00:16:38,080 --> 00:16:41,320 The apartment is empty and secured. 179 00:16:55,520 --> 00:16:57,080 Smells like bleach. 180 00:16:57,240 --> 00:17:00,840 According to the neighbors, the place was cleared out yesterday. 181 00:17:01,000 --> 00:17:03,800 -And? -That's all they'll tell us. 182 00:17:03,960 --> 00:17:06,080 So they knew we were coming. 183 00:17:06,240 --> 00:17:10,720 Don't look at me. We never heard of this place before today. 184 00:17:12,000 --> 00:17:14,680 Who the fuck told them we were coming? 185 00:17:14,840 --> 00:17:18,200 Khaled doesn't want to be here. He's very antsy. 186 00:17:18,360 --> 00:17:21,240 He wondered if we could go somewhere to eat. 187 00:17:21,400 --> 00:17:22,880 Okay. 188 00:17:23,040 --> 00:17:26,600 I need to debrief with Melander. The kid is hungry. 189 00:17:49,720 --> 00:17:51,640 Bro! 190 00:17:51,800 --> 00:17:54,880 Why don't you buy a food processor? 191 00:17:55,040 --> 00:17:58,880 Because women like men who use their hands. 192 00:17:59,040 --> 00:18:02,720 Women like men who can afford food processors. 193 00:18:04,680 --> 00:18:06,520 Try it. 194 00:18:08,000 --> 00:18:10,600 I plan to apply for hairdresser studies. 195 00:18:10,760 --> 00:18:14,040 Hairdresser? Is that what you want to be? 196 00:18:14,200 --> 00:18:17,640 No, but all the hot babes apply for that. 197 00:18:20,040 --> 00:18:22,560 The cut is not too deep. 198 00:18:23,960 --> 00:18:26,720 Hold this while I get a Band-Aid. 199 00:18:26,880 --> 00:18:29,240 Stay away from the knife. 200 00:19:53,640 --> 00:19:57,600 Shots have been fired against the witness. 201 00:20:05,240 --> 00:20:08,080 -Are you okay? -They followed us here. 202 00:20:08,240 --> 00:20:11,480 -Black motorcycle headed north. -We know. 203 00:20:11,640 --> 00:20:14,600 A patrol car called it in just a minute ago. 204 00:20:14,760 --> 00:20:18,160 They found it, abandoned and torched by Ullared. 205 00:20:18,320 --> 00:20:20,000 We lost them. 206 00:20:21,960 --> 00:20:25,720 So what shall we do with the boy? I can get him a safe house. 207 00:20:25,880 --> 00:20:30,360 I want to bring him back to Larvik and put him in protective custody. 208 00:20:30,520 --> 00:20:33,200 I'll make sure he's available for questioning. 209 00:20:33,360 --> 00:20:36,320 I can't give you permission to leave the country. 210 00:20:36,480 --> 00:20:38,480 Are you gonna stop us? 211 00:20:42,320 --> 00:20:43,640 Let's go. 212 00:21:08,080 --> 00:21:10,760 -Khaled! -Hanan. 213 00:21:10,920 --> 00:21:12,360 Hi! 214 00:21:39,560 --> 00:21:42,120 -Hey. -Hi. 215 00:21:42,280 --> 00:21:46,560 Well, there's nothing new on Begi, but... 216 00:21:46,720 --> 00:21:49,600 ...we might have a new lead. 217 00:21:52,680 --> 00:21:54,680 -Salomonsen? -Yes. 218 00:21:54,840 --> 00:21:57,200 The guy in a wheelchair! 219 00:21:58,240 --> 00:22:00,000 He's a local shop owner. 220 00:22:00,160 --> 00:22:03,960 He was second on the crime scene when Layla's head was found. 221 00:22:04,120 --> 00:22:07,400 Cato Dalen used to work for him. 222 00:22:07,560 --> 00:22:11,360 Salomonsen was convicted of possession and use 20 years ago- 223 00:22:11,520 --> 00:22:15,680 -in Trondheim. They suspected that he was involved in distribution,- 224 00:22:15,840 --> 00:22:19,400 -but couldn't prove it, so we checked his business. 225 00:22:19,560 --> 00:22:21,760 It's doing surprisingly well. 226 00:22:21,920 --> 00:22:24,400 You think it's a front? 227 00:22:24,560 --> 00:22:26,480 Yeah, maybe. 228 00:22:26,640 --> 00:22:31,200 -Why is he in a wheelchair? -I think it's a military injury. 229 00:22:31,360 --> 00:22:33,600 He was a veteran? 230 00:22:33,760 --> 00:22:36,640 Was he in northern Afghanistan? 231 00:22:38,120 --> 00:22:39,640 Yeah. 232 00:22:40,840 --> 00:22:44,080 -How did you know? -Begi was too. 233 00:22:45,680 --> 00:22:48,560 This is our connection right here! 234 00:22:48,720 --> 00:22:53,520 Salomonsen was probably the one who told Begi where to find the kids. 235 00:22:53,680 --> 00:22:57,840 And when the drugs went missing, Begi blamed him and sent a warning. 236 00:22:58,000 --> 00:22:59,760 Layla's head. 237 00:22:59,920 --> 00:23:02,240 Benjamin and Veronica are watching him. 238 00:23:02,400 --> 00:23:05,680 -We have a tracker on his car. -Why don't we bring him in? 239 00:23:05,840 --> 00:23:09,320 Maybe he will contact Begi if he's still in the country. 240 00:23:09,480 --> 00:23:11,800 He's still in the country. We have intel. 241 00:23:11,960 --> 00:23:13,440 Who's "we"? 242 00:23:16,160 --> 00:23:18,440 Someone wants to talk to you. 243 00:23:25,200 --> 00:23:28,080 -Who is "we"? -I'm going to my office. 244 00:23:34,640 --> 00:23:36,600 What do you think, Ottar? 245 00:23:39,760 --> 00:23:42,640 How long are we supposed to wait for him? 246 00:23:47,840 --> 00:23:49,880 There he is! 247 00:23:52,080 --> 00:23:56,480 Where is he going? Didn't he park in the other direction? 248 00:24:10,240 --> 00:24:14,600 -I'm so glad to see you, honey. -I'm glad to see you too. 249 00:24:15,920 --> 00:24:18,120 Listen... 250 00:24:18,280 --> 00:24:22,120 I'd like for us to have a proper talk about everything. 251 00:24:22,280 --> 00:24:24,520 I've talked to Hammer. 252 00:24:27,320 --> 00:24:30,560 Why didn't you tell me the truth right away? 253 00:24:30,720 --> 00:24:33,360 That it was mom who... 254 00:24:37,160 --> 00:24:39,480 You and Thomas... I... 255 00:24:41,600 --> 00:24:45,200 I didn't want you to have that memory of her. 256 00:24:47,520 --> 00:24:49,880 Didn't you get angry? 257 00:24:51,120 --> 00:24:53,720 Yes, I got angry. 258 00:24:53,880 --> 00:24:58,040 But...I understand why she did it. 259 00:24:58,200 --> 00:25:00,360 I was never there for any of you. 260 00:25:00,520 --> 00:25:05,480 But, dad, you can't feel responsible for everything that happens. 261 00:25:23,000 --> 00:25:24,920 Hi, Veronica. 262 00:25:26,480 --> 00:25:29,800 Going where? Go and lie down! 263 00:25:29,960 --> 00:25:31,480 William! 264 00:25:41,200 --> 00:25:45,280 -What's going on? -Guess who's coming up. 265 00:25:53,040 --> 00:25:55,080 I found this on my car. 266 00:25:55,240 --> 00:25:57,280 A tracking device. 267 00:25:58,360 --> 00:26:01,240 If you're curious about something, just ask. 268 00:26:02,480 --> 00:26:08,040 I can understand that there are certain notions about me, so... 269 00:26:08,200 --> 00:26:12,080 -What notions do you think we have? -I'm not sure. 270 00:26:12,240 --> 00:26:14,240 But... 271 00:26:14,400 --> 00:26:17,680 ...I think it has something to do with Cato Dalen. 272 00:26:17,840 --> 00:26:21,440 -Cato worked for you, right? -He was one of our drivers. 273 00:26:21,600 --> 00:26:23,640 What's criminal about that? 274 00:26:23,800 --> 00:26:28,360 You've got a drug conviction for possession and use of hashish. 275 00:26:28,520 --> 00:26:30,440 That was 20 years ago. 276 00:26:30,600 --> 00:26:34,920 I'll admit that I had a problem, with hashish- 277 00:26:35,080 --> 00:26:37,520 -and many other things, but... 278 00:26:37,680 --> 00:26:39,960 ...I was struggling back then. 279 00:26:40,120 --> 00:26:43,120 And that's not a problem anymore? 280 00:26:47,160 --> 00:26:48,800 I got help. 281 00:26:50,160 --> 00:26:52,160 Okay... "NA"? 282 00:26:52,320 --> 00:26:56,200 "Narcotics Anonymous". Is that where you met Cato? 283 00:26:56,360 --> 00:27:01,280 NA is supposed to be an anonymous service, so... 284 00:27:01,440 --> 00:27:03,800 ...I can't talk about the members. 285 00:27:03,960 --> 00:27:07,120 But now I help others to quit,- 286 00:27:07,280 --> 00:27:12,040 -including by hiring people that others are afraid to hire. 287 00:27:12,200 --> 00:27:16,720 People change, including drug addicts. 288 00:27:16,880 --> 00:27:19,400 You should know all about that. 289 00:27:21,720 --> 00:27:27,120 Don't they say that forgiveness is the highest form of love? 290 00:27:30,960 --> 00:27:32,960 Is that... 291 00:27:33,120 --> 00:27:35,840 Is that some sort of saying? 292 00:27:36,000 --> 00:27:38,080 It's something we say at NA. 293 00:27:39,440 --> 00:27:41,440 Right... 294 00:27:43,520 --> 00:27:46,200 Excuse me for a moment. 295 00:27:50,680 --> 00:27:54,960 He's lying, and I don't think he's the only one. 296 00:27:55,120 --> 00:27:58,360 Ask Hammer to keep him there for as long as he can. 297 00:27:58,520 --> 00:28:01,240 There is one last thing we could try. 298 00:28:05,520 --> 00:28:06,920 Hello! 299 00:28:13,040 --> 00:28:15,400 -Hi. -Hi. 300 00:28:15,560 --> 00:28:18,960 -Why didn't you answer? -Sorry. 301 00:28:22,280 --> 00:28:25,200 -Where's Sammy? -He went to Bรธkelia. 302 00:28:25,360 --> 00:28:30,280 -His buddy had returned. -Yes, I heard. I'm going there too. 303 00:28:34,600 --> 00:28:38,560 -Can we talk for a second? -It's getting a bit late. 304 00:28:38,720 --> 00:28:40,840 Can you come here? 305 00:28:46,400 --> 00:28:48,080 What is it? 306 00:29:00,440 --> 00:29:03,080 -Tommy, I... -I thought we were trying. 307 00:29:04,800 --> 00:29:09,240 -I thought we were starting a family. -I wanted to do one thing at a time. 308 00:29:10,880 --> 00:29:13,880 Why do you say that now? 309 00:29:14,040 --> 00:29:17,840 -You've lied to me. -I didn't mean to lie. 310 00:29:19,080 --> 00:29:22,160 -I was just afraid to... -Afraid to do what? 311 00:29:27,440 --> 00:29:32,040 Afraid to admit that I might've changed my mind. 312 00:29:36,480 --> 00:29:39,040 That I don't want kids. 313 00:29:50,120 --> 00:29:51,920 Not now, at least. 314 00:29:52,080 --> 00:29:55,040 I'm sorry, Tommy. I should've told you. 315 00:30:09,080 --> 00:30:12,920 Thanks for coming on such short notice. 316 00:30:13,080 --> 00:30:15,840 What can Khaled help you with? 317 00:30:16,000 --> 00:30:17,800 Follow me. 318 00:30:29,640 --> 00:30:34,640 Let's see, Khaled... Do you recognize that man? 319 00:30:34,800 --> 00:30:36,840 Take your time. 320 00:30:41,680 --> 00:30:45,640 The Criminal Investigation Service wants to analyze the heroin. 321 00:30:45,800 --> 00:30:48,480 Can you transport it to Oslo tomorrow? 322 00:30:48,640 --> 00:30:54,240 -I'm going to Layla's funeral. -Okay. Veronica can come with me. 323 00:30:55,280 --> 00:30:57,280 Do you recognize him? 324 00:31:03,400 --> 00:31:07,120 I wish I could say yes, but no. 325 00:31:09,400 --> 00:31:11,560 Thanks anyway. 326 00:31:22,760 --> 00:31:26,280 -I've fried an egg for you. -I'm going to the funeral. 327 00:31:26,440 --> 00:31:30,640 I don't have time. But I'd like some later. 328 00:31:30,800 --> 00:31:32,360 Okay. 329 00:31:33,960 --> 00:31:39,480 Will you be here when I get back? I was hoping we could talk. 330 00:31:40,800 --> 00:31:43,400 Have you changed your mind? 331 00:31:43,560 --> 00:31:44,960 No. 332 00:31:46,280 --> 00:31:48,800 What's there to talk about, then? 333 00:31:48,960 --> 00:31:50,720 That you're lying? 334 00:32:03,960 --> 00:32:06,360 Hi, Sissel. Listen... 335 00:32:06,520 --> 00:32:10,960 I just wanted to say that I've thought about things, and... 336 00:32:12,240 --> 00:32:15,640 I was hoping we could talk when I get back. 337 00:32:15,800 --> 00:32:18,840 I know that I've been a little difficult, so... 338 00:32:21,000 --> 00:32:24,120 So... Okay. I love you. 339 00:32:24,280 --> 00:32:26,600 Talk to you later. Bye. 340 00:33:01,680 --> 00:33:03,280 Hi. 341 00:33:04,920 --> 00:33:07,040 Thanks for coming. 342 00:33:10,640 --> 00:33:14,160 Have you seen my dad? I thought he'd be here. 343 00:33:14,320 --> 00:33:16,600 I thought the same. 344 00:33:16,760 --> 00:33:18,520 Bye. 345 00:33:51,320 --> 00:33:53,240 Don't look behind you. 346 00:34:01,160 --> 00:34:03,040 Hold on! 347 00:34:37,880 --> 00:34:39,560 Not a fucking move! 348 00:34:57,320 --> 00:34:59,480 We're good. 349 00:35:01,560 --> 00:35:03,920 Cops coming! 350 00:35:23,480 --> 00:35:24,920 Police! 351 00:35:29,880 --> 00:35:32,400 You're surrounded! 352 00:35:32,560 --> 00:35:36,280 Drop your weapons now! 353 00:35:37,960 --> 00:35:42,120 Drop your weapons, or we will shoot you! 354 00:35:45,040 --> 00:35:46,720 Now! 355 00:36:01,880 --> 00:36:04,280 Hey, asshole! I'm coming for you! 356 00:36:04,440 --> 00:36:06,040 Maggie, don't! 357 00:36:33,560 --> 00:36:36,160 The gun wasn't loaded. 358 00:37:01,320 --> 00:37:03,920 -Hi. -Hi. 359 00:37:04,960 --> 00:37:08,440 -How was the funeral? -Nice. 360 00:37:08,600 --> 00:37:12,080 -I'm just glad it's over. -Yes... 361 00:37:12,240 --> 00:37:16,840 I just wanted to say that we got the people who killed Layla and Jens. 362 00:37:17,000 --> 00:37:19,120 Is it true? 363 00:37:21,200 --> 00:37:24,880 We lured them into a trap. 364 00:37:26,120 --> 00:37:28,040 With your help, actually. 365 00:37:29,880 --> 00:37:33,360 How long have you helped them, Suzanne? 366 00:37:33,520 --> 00:37:37,360 William... What are you talking about? 367 00:37:37,520 --> 00:37:41,480 I should've known in Gothenburg that someone warned them. 368 00:37:41,640 --> 00:37:46,200 -But that it was you... -What? I almost got killed! 369 00:37:46,360 --> 00:37:48,760 But still you protect them? 370 00:37:50,040 --> 00:37:55,800 Only you got to know that the heroin was being brought to Oslo. 371 00:37:55,960 --> 00:37:58,760 "Forgiveness is the highest form of love." 372 00:37:58,920 --> 00:38:02,400 Isn't that what you say at the NA meetings? 373 00:38:02,560 --> 00:38:05,280 That's where you met Peder Salomonsen, right? 374 00:38:05,440 --> 00:38:08,160 And the pills that the forensic team found... 375 00:38:08,320 --> 00:38:12,640 We thought they belonged to the residents, but they're yours. 376 00:38:17,440 --> 00:38:20,440 You don't know how low I've been. 377 00:38:21,600 --> 00:38:26,400 After Jens left me... I needed something to keep me going. 378 00:38:26,560 --> 00:38:30,120 With Peder's help? And in return for what? 379 00:38:31,400 --> 00:38:36,160 I didn't know anything about what they were planning. 380 00:38:36,320 --> 00:38:42,440 Peder only asked me to find someone who could work a little bit for him. 381 00:38:42,600 --> 00:38:45,080 Khaled was being deported either way. 382 00:38:45,240 --> 00:38:49,640 And...he needed money, and all he had to do, was to take the train- 383 00:38:49,800 --> 00:38:54,560 -with a suitcase. They treated him badly, but it went well. 384 00:38:55,800 --> 00:38:57,840 What about Layla? 385 00:39:04,480 --> 00:39:08,600 All Layla had to do, was to take the train. 386 00:39:13,360 --> 00:39:15,560 I did it for the kids. 387 00:39:15,720 --> 00:39:21,160 So that I could be here for them, because no one else cares. 388 00:39:51,400 --> 00:39:53,080 Hello? 389 00:40:47,600 --> 00:40:51,200 I thought you had to stay for questioning. 390 00:40:51,360 --> 00:40:54,760 No one wants to make this a big incident. 391 00:40:56,680 --> 00:40:59,960 The world's a better place without him. 392 00:41:01,720 --> 00:41:04,640 That's not our choice to make. 393 00:41:09,640 --> 00:41:12,960 Layla didn't have a choice, did she? 394 00:41:13,120 --> 00:41:16,000 Where's the justice in that? 395 00:41:20,280 --> 00:41:23,240 I'm sorry that I lied to you. 396 00:41:56,240 --> 00:42:01,000 Is that the surprise? That you haven't gotten rid of him yet? 397 00:42:01,160 --> 00:42:05,920 Sorry. But I've found a friend he can play with. 398 00:42:06,080 --> 00:42:07,880 Oh, how cute! 399 00:42:13,360 --> 00:42:16,160 -What's his name? -Ottar. 400 00:42:16,320 --> 00:42:18,720 You sly bastard. 401 00:42:21,240 --> 00:42:26,440 -He's so cute! -Yes, yes... 402 00:42:26,600 --> 00:42:30,600 THE BORG FAMILY 403 00:43:26,680 --> 00:43:29,480 -Hi! -Hi, honey. 404 00:43:29,640 --> 00:43:33,800 I thought you might need some real food. 405 00:43:35,320 --> 00:43:38,440 -Thank you. -You're welcome. 406 00:44:03,040 --> 00:44:07,600 Is there any meat in here at all, or what? 407 00:44:19,880 --> 00:44:23,880 Subtitles: Morten B. Helland Iyuno-SDI Group 30064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.