Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,720 --> 00:00:20,440
This is your last chance, kid!Three, two...
2
00:00:30,400 --> 00:00:33,480
Get in the car. Get in the car!
3
00:00:33,640 --> 00:00:36,440
Drive! Drive!
4
00:01:43,240 --> 00:01:45,560
Am I getting deported again?
5
00:01:48,560 --> 00:01:52,000
We just have
some questions about Layla Hazimi.
6
00:01:52,160 --> 00:01:53,880
Layla?
7
00:01:56,640 --> 00:01:58,800
Did you hear what happened?
8
00:02:02,360 --> 00:02:08,120
Do you know who'd want to do
something like that to her?
9
00:02:09,680 --> 00:02:11,600
Khaled...
10
00:02:11,760 --> 00:02:15,640
Hanan told us
that you were kidnapped.
11
00:02:15,800 --> 00:02:17,880
I just made it up.
12
00:02:18,040 --> 00:02:21,160
-Are you sure?
-What the hell do you want?!
13
00:02:21,320 --> 00:02:23,600
Why can't you leave me alone?
14
00:02:23,760 --> 00:02:28,520
We believe the same men
who took you, also killed Layla.
15
00:02:28,680 --> 00:02:31,480
That's why we need
your help to stop them.
16
00:02:31,640 --> 00:02:36,120
You need my help?
I thought you came to pick me up.
17
00:02:36,280 --> 00:02:39,560
Maybe the Directorate of Immigration
made a mistake.
18
00:02:39,720 --> 00:02:42,280
I'm so sorry.
If it had been up to me...
19
00:02:42,440 --> 00:02:44,240
It's never up to you!
20
00:02:44,400 --> 00:02:45,960
Khaled, listen to me...
21
00:02:46,120 --> 00:02:50,080
Victims of trafficking,
like someone forced to smuggle,-
22
00:02:50,240 --> 00:02:54,640
-could get their applications
for asylum looked at again.
23
00:02:54,800 --> 00:02:58,280
If you tell me what you know,
you might be allowed to stay.
24
00:02:58,440 --> 00:03:01,840
I was allowed to stay,
but you guys sent me out!
25
00:03:07,080 --> 00:03:08,520
Nils.
26
00:03:08,680 --> 00:03:10,560
What did you say?
27
00:03:11,880 --> 00:03:15,320
That Line has...? When?
28
00:03:20,360 --> 00:03:24,040
-Is she okay?
-Yes. She's here now.
29
00:03:24,200 --> 00:03:26,440
-Let me talk to her.
-Okay.
30
00:03:26,600 --> 00:03:30,800
Line? It's your dad.
He wants to talk to you.
31
00:03:34,360 --> 00:03:36,080
It's not a good time.
32
00:03:38,200 --> 00:03:41,080
Tell her I'm driving home right now.
33
00:03:41,240 --> 00:03:43,800
Didn't you just catch Khaled Athari?
34
00:03:43,960 --> 00:03:48,320
-Yes, but are you sure she's okay?
-She's fine. Get the kid to talk.
35
00:03:48,480 --> 00:03:50,840
Stay there.I'll deal with things here.
36
00:03:52,080 --> 00:03:53,760
Hey. What's going on?
37
00:03:54,800 --> 00:03:59,480
Line was attacked,
and the description fits Begi.
38
00:03:59,640 --> 00:04:03,080
-Is she okay?
-You should've told me about Begi.
39
00:04:03,240 --> 00:04:05,960
My daughter shot the man.
She could've killed him!
40
00:04:06,120 --> 00:04:09,640
If she had, the world would be
a much better place.
41
00:04:10,760 --> 00:04:12,720
Khaled! No!
42
00:04:25,120 --> 00:04:27,480
No, Maggie! No!
43
00:04:41,160 --> 00:04:42,480
Fuck!
44
00:04:42,640 --> 00:04:44,160
Fuck.
45
00:04:53,200 --> 00:04:56,040
Why did you let him go?
46
00:04:56,200 --> 00:04:58,600
What do you mean? I didn't.
47
00:04:58,760 --> 00:05:00,880
He just went to the window
and jumped!
48
00:05:01,040 --> 00:05:03,960
-What the hell is going on?
-You tell me.
49
00:05:05,120 --> 00:05:07,920
-He can't have gotten far.
-We'll find him.
50
00:05:08,080 --> 00:05:10,200
And she stays here!
51
00:05:14,920 --> 00:05:17,520
I should've aimed better.
52
00:05:17,680 --> 00:05:20,200
You've done more than enough.
53
00:05:20,360 --> 00:05:21,680
Line.
54
00:05:24,520 --> 00:05:27,000
I just have to ask.
55
00:05:27,160 --> 00:05:29,720
Where did you get
an unregistered weapon?
56
00:05:29,880 --> 00:05:33,040
You know that we have
to look into this?
57
00:05:35,720 --> 00:05:39,880
People are looking for him,but...don't get your hopes up.
58
00:05:40,920 --> 00:05:43,160
Okay. Thank you.
59
00:05:47,040 --> 00:05:49,720
Where did you get it from?
60
00:05:51,120 --> 00:05:53,000
The gun you're carrying.
61
00:05:53,160 --> 00:05:57,600
We just lost our best lead.
I focus on him, not me.
62
00:05:57,760 --> 00:05:59,680
What about telling me everything?
63
00:05:59,840 --> 00:06:03,480
You haven't exactly
been forthcoming with me.
64
00:06:03,640 --> 00:06:07,640
I don't know what your past
relationship with Suzanne is,-
65
00:06:07,800 --> 00:06:10,840
-but it is definitely
affecting your judgment.
66
00:06:11,000 --> 00:06:13,480
She should not be here.
67
00:06:17,480 --> 00:06:22,160
I have the weapon because
I don't want Begi to get away.
68
00:06:23,280 --> 00:06:26,360
Sounds like you're planning
to gun him down.
69
00:06:26,520 --> 00:06:28,560
This is Sweden, not Texas.
70
00:06:33,920 --> 00:06:35,440
Where is Sammy?
71
00:06:36,840 --> 00:06:38,640
He's in a safe place.
72
00:06:38,800 --> 00:06:42,480
Our people are looking after him,
so everything's fine.
73
00:06:42,640 --> 00:06:44,000
Line?
74
00:06:45,600 --> 00:06:47,120
Hey...
75
00:06:48,720 --> 00:06:51,080
Why don't you want
to talk to your dad?
76
00:06:53,280 --> 00:06:56,560
Is it true that Suzanne Bjerke
is with him?
77
00:06:57,600 --> 00:06:59,880
Yes. Why?
78
00:07:02,800 --> 00:07:06,080
Did you know about it?
About him and Suzanne?
79
00:07:06,240 --> 00:07:08,920
You'll have to ask someone else.
80
00:07:09,080 --> 00:07:12,400
Are you protecting him?
Like a good friend?
81
00:07:19,800 --> 00:07:23,080
-You misunderstand, Line.
-What?
82
00:07:24,800 --> 00:07:26,920
It was...
83
00:07:27,080 --> 00:07:31,680
...your mom who had an affair.
84
00:07:31,840 --> 00:07:34,200
With Suzanne's husband.
85
00:07:38,520 --> 00:07:41,120
Why didn't dad tell me?
86
00:07:41,280 --> 00:07:44,280
You'll have to ask him about that.
87
00:07:44,440 --> 00:07:47,120
Hi. Sorry. Your boyfriend is here.
88
00:07:50,240 --> 00:07:51,840
Okay...
89
00:07:52,000 --> 00:07:54,560
Am I under arrest?
90
00:08:06,120 --> 00:08:09,080
I'm looking at acquaintances
of Cato Dalen.
91
00:08:09,240 --> 00:08:12,680
His boss got convicted
of smuggling hashish.
92
00:08:12,840 --> 00:08:18,080
It's almost 20 years ago.
His name is Peder Salomonsen.
93
00:08:18,240 --> 00:08:22,000
I recognize him
from the crime scene in the square.
94
00:08:22,160 --> 00:08:24,080
He was in a wheelchair.
95
00:08:24,240 --> 00:08:26,400
-Should I check it out?
-Yes.
96
00:08:35,880 --> 00:08:38,400
What did you say about the gun?
97
00:08:38,560 --> 00:08:42,960
-That I found it in the woods.
-The worst excuse ever!
98
00:08:43,120 --> 00:08:45,360
Hammer said the same thing.
99
00:08:45,520 --> 00:08:47,480
Yo!
100
00:08:49,600 --> 00:08:54,000
-Are you here alone?
-I don't need looking after.
101
00:08:56,400 --> 00:08:59,680
This is Sammy that I told you about.
102
00:08:59,840 --> 00:09:01,680
Hi.
103
00:09:03,160 --> 00:09:06,800
I just wanted to say...
104
00:09:08,880 --> 00:09:12,080
...that you got me out
of a big fuck-up.
105
00:09:12,240 --> 00:09:14,280
Are you trying to thank me?
106
00:09:14,440 --> 00:09:17,560
It was just as much your fault!
107
00:09:20,520 --> 00:09:23,360
Do you want to come inside?
108
00:09:31,040 --> 00:09:33,240
Any news?
109
00:09:33,400 --> 00:09:36,360
No, not regarding Khaled.
110
00:09:36,520 --> 00:09:39,480
If the police can't find him
within an hour,-
111
00:09:39,640 --> 00:09:42,280
-we'll drive back to Larvik.
112
00:09:45,480 --> 00:09:50,640
Oh, by the way, I got the crime scene
report from forensics.
113
00:09:50,800 --> 00:09:56,200
Nothing points to Jens having
a sexual relationship with Layla.
114
00:10:06,320 --> 00:10:09,320
So why was she there?
115
00:10:09,480 --> 00:10:14,040
I guess she knew she was in trouble
when the suitcase disappeared.
116
00:10:14,200 --> 00:10:19,160
Maybe she was afraid
of staying the night at the center.
117
00:10:21,360 --> 00:10:26,800
I've spent so much time hating Jens,
but...
118
00:10:26,960 --> 00:10:30,200
...right now I don't quite know
how to feel.
119
00:10:34,200 --> 00:10:36,680
Do you often think about Ingrid?
120
00:10:42,080 --> 00:10:44,680
Sometimes I don't.
121
00:10:53,120 --> 00:10:57,320
I learned a very nice thing
a couple of years ago.
122
00:10:59,440 --> 00:11:03,440
That forgiveness
is the highest form of love.
123
00:11:03,600 --> 00:11:06,400
For both yourself and others.
124
00:11:09,240 --> 00:11:11,320
Maybe that's why it's so hard.
125
00:11:22,360 --> 00:11:24,040
Suzanne here.
126
00:11:25,880 --> 00:11:27,520
Hi.
127
00:11:28,680 --> 00:11:30,360
Yes.
128
00:11:30,520 --> 00:11:33,280
It's Khaled. For you.
129
00:11:37,200 --> 00:11:40,840
Do you mean it?About getting to stay?
130
00:11:41,000 --> 00:11:45,040
-If I help you?
-I'll do all I can, Khaled.
131
00:11:45,200 --> 00:11:48,320
-Where are you now?
-Look behind you.
132
00:12:02,080 --> 00:12:04,920
He's the one
who forced me into the car.
133
00:12:11,040 --> 00:12:13,760
We drove for many hours.
134
00:12:13,920 --> 00:12:18,240
The sign said "Gothenburg".
I knew then that I was in Sweden.
135
00:12:18,400 --> 00:12:21,840
We stopped outside
of a big apartment building.
136
00:12:22,000 --> 00:12:26,560
The buildings looked the same,
all of them in rows.
137
00:12:26,720 --> 00:12:28,280
Okay?
138
00:12:28,440 --> 00:12:30,840
They brought me to an apartment.
139
00:12:31,000 --> 00:12:35,880
They gave me a suitcase
and a train ticket to Larvik.
140
00:12:36,040 --> 00:12:39,160
-Who was the recipient?
-I don't know.
141
00:12:39,320 --> 00:12:44,160
I was told not to look at the person
who was picking it up.
142
00:12:45,480 --> 00:12:48,960
-If I went to the police, then...
-What would happen then?
143
00:12:53,200 --> 00:12:58,400
They showed me a picture of a boy
with his head chopped off.
144
00:13:00,400 --> 00:13:03,200
Just like Layla.
145
00:13:09,040 --> 00:13:12,040
Would you recognize it
if we went there?
146
00:13:12,200 --> 00:13:14,160
The apartment?
147
00:13:16,320 --> 00:13:19,600
No. I can't go back there.
148
00:13:21,600 --> 00:13:24,200
Khaled... Look at this.
149
00:13:24,360 --> 00:13:26,240
No!
150
00:13:26,400 --> 00:13:29,400
This is Layla, your friend. Look.
151
00:13:29,560 --> 00:13:31,560
Look at it! Okay?
152
00:13:33,680 --> 00:13:36,720
This is what he did to your friend.
153
00:13:36,880 --> 00:13:40,520
She wasn't the first one.
How about this young girl?
154
00:13:45,440 --> 00:13:48,480
He will not stop.
155
00:13:48,640 --> 00:13:51,640
I need you to help me.
156
00:13:51,800 --> 00:13:53,880
Will you help me?
157
00:14:12,600 --> 00:14:15,160
-Here you go.
-Thanks.
158
00:14:16,440 --> 00:14:22,120
I know we're trying to have kids,
but maybe he's a bit too old?
159
00:14:22,280 --> 00:14:23,640
Or what?
160
00:14:33,040 --> 00:14:35,120
GOTHENBURG
161
00:14:39,800 --> 00:14:43,480
-I think we turned right here.
-Okay.
162
00:14:51,560 --> 00:14:53,320
Does it look familiar?
163
00:14:53,480 --> 00:14:57,000
It's the right color,
but they all look the same.
164
00:14:57,160 --> 00:14:59,240
We're getting closer, then.
165
00:15:06,360 --> 00:15:08,960
There! Up there!
166
00:15:09,120 --> 00:15:11,360
I remember that thing.
167
00:15:12,840 --> 00:15:16,680
I saw it from the building on
the other side. On the eight floor.
168
00:15:17,720 --> 00:15:19,760
Are you sure?
169
00:15:19,920 --> 00:15:23,080
Okay. Thank you. Bye.
170
00:15:24,480 --> 00:15:29,200
The apartment on the eight floor is
registered to a woman in Halmstad.
171
00:15:29,360 --> 00:15:34,320
She's not known to us,
but her husband fought in Syria.
172
00:15:39,760 --> 00:15:42,080
He's one of them.
173
00:15:42,240 --> 00:15:44,720
The SWAT team is on its way.
174
00:16:20,280 --> 00:16:22,280
Police!
175
00:16:24,560 --> 00:16:25,960
Clear!
176
00:16:28,280 --> 00:16:29,760
Clear!
177
00:16:31,080 --> 00:16:32,440
Clear!
178
00:16:38,080 --> 00:16:41,320
The apartmentis empty and secured.
179
00:16:55,520 --> 00:16:57,080
Smells like bleach.
180
00:16:57,240 --> 00:17:00,840
According to the neighbors,
the place was cleared out yesterday.
181
00:17:01,000 --> 00:17:03,800
-And?
-That's all they'll tell us.
182
00:17:03,960 --> 00:17:06,080
So they knew we were coming.
183
00:17:06,240 --> 00:17:10,720
Don't look at me. We never heard
of this place before today.
184
00:17:12,000 --> 00:17:14,680
Who the fuck told them
we were coming?
185
00:17:14,840 --> 00:17:18,200
Khaled doesn't want to be here.
He's very antsy.
186
00:17:18,360 --> 00:17:21,240
He wondered if we could
go somewhere to eat.
187
00:17:21,400 --> 00:17:22,880
Okay.
188
00:17:23,040 --> 00:17:26,600
I need to debrief with Melander.
The kid is hungry.
189
00:17:49,720 --> 00:17:51,640
Bro!
190
00:17:51,800 --> 00:17:54,880
Why don't you buy a food processor?
191
00:17:55,040 --> 00:17:58,880
Because women like men
who use their hands.
192
00:17:59,040 --> 00:18:02,720
Women like men
who can afford food processors.
193
00:18:04,680 --> 00:18:06,520
Try it.
194
00:18:08,000 --> 00:18:10,600
I plan to apply
for hairdresser studies.
195
00:18:10,760 --> 00:18:14,040
Hairdresser?
Is that what you want to be?
196
00:18:14,200 --> 00:18:17,640
No, but all the hot babes
apply for that.
197
00:18:20,040 --> 00:18:22,560
The cut is not too deep.
198
00:18:23,960 --> 00:18:26,720
Hold this while I get a Band-Aid.
199
00:18:26,880 --> 00:18:29,240
Stay away from the knife.
200
00:19:53,640 --> 00:19:57,600
Shots have been fired
against the witness.
201
00:20:05,240 --> 00:20:08,080
-Are you okay?
-They followed us here.
202
00:20:08,240 --> 00:20:11,480
-Black motorcycle headed north.
-We know.
203
00:20:11,640 --> 00:20:14,600
A patrol car called it in
just a minute ago.
204
00:20:14,760 --> 00:20:18,160
They found it,
abandoned and torched by Ullared.
205
00:20:18,320 --> 00:20:20,000
We lost them.
206
00:20:21,960 --> 00:20:25,720
So what shall we do with the boy?
I can get him a safe house.
207
00:20:25,880 --> 00:20:30,360
I want to bring him back to Larvik
and put him in protective custody.
208
00:20:30,520 --> 00:20:33,200
I'll make sure he's available
for questioning.
209
00:20:33,360 --> 00:20:36,320
I can't give you permission
to leave the country.
210
00:20:36,480 --> 00:20:38,480
Are you gonna stop us?
211
00:20:42,320 --> 00:20:43,640
Let's go.
212
00:21:08,080 --> 00:21:10,760
-Khaled!
-Hanan.
213
00:21:10,920 --> 00:21:12,360
Hi!
214
00:21:39,560 --> 00:21:42,120
-Hey.
-Hi.
215
00:21:42,280 --> 00:21:46,560
Well,
there's nothing new on Begi, but...
216
00:21:46,720 --> 00:21:49,600
...we might have a new lead.
217
00:21:52,680 --> 00:21:54,680
-Salomonsen?
-Yes.
218
00:21:54,840 --> 00:21:57,200
The guy in a wheelchair!
219
00:21:58,240 --> 00:22:00,000
He's a local shop owner.
220
00:22:00,160 --> 00:22:03,960
He was second on the crime scene
when Layla's head was found.
221
00:22:04,120 --> 00:22:07,400
Cato Dalen used to work for him.
222
00:22:07,560 --> 00:22:11,360
Salomonsen was convicted
of possession and use 20 years ago-
223
00:22:11,520 --> 00:22:15,680
-in Trondheim. They suspected that
he was involved in distribution,-
224
00:22:15,840 --> 00:22:19,400
-but couldn't prove it,
so we checked his business.
225
00:22:19,560 --> 00:22:21,760
It's doing surprisingly well.
226
00:22:21,920 --> 00:22:24,400
You think it's a front?
227
00:22:24,560 --> 00:22:26,480
Yeah, maybe.
228
00:22:26,640 --> 00:22:31,200
-Why is he in a wheelchair?
-I think it's a military injury.
229
00:22:31,360 --> 00:22:33,600
He was a veteran?
230
00:22:33,760 --> 00:22:36,640
Was he in northern Afghanistan?
231
00:22:38,120 --> 00:22:39,640
Yeah.
232
00:22:40,840 --> 00:22:44,080
-How did you know?
-Begi was too.
233
00:22:45,680 --> 00:22:48,560
This is our connection right here!
234
00:22:48,720 --> 00:22:53,520
Salomonsen was probably the one
who told Begi where to find the kids.
235
00:22:53,680 --> 00:22:57,840
And when the drugs went missing,
Begi blamed him and sent a warning.
236
00:22:58,000 --> 00:22:59,760
Layla's head.
237
00:22:59,920 --> 00:23:02,240
Benjamin and Veronica
are watching him.
238
00:23:02,400 --> 00:23:05,680
-We have a tracker on his car.
-Why don't we bring him in?
239
00:23:05,840 --> 00:23:09,320
Maybe he will contact Begi
if he's still in the country.
240
00:23:09,480 --> 00:23:11,800
He's still in the country.
We have intel.
241
00:23:11,960 --> 00:23:13,440
Who's "we"?
242
00:23:16,160 --> 00:23:18,440
Someone wants to talk to you.
243
00:23:25,200 --> 00:23:28,080
-Who is "we"?
-I'm going to my office.
244
00:23:34,640 --> 00:23:36,600
What do you think, Ottar?
245
00:23:39,760 --> 00:23:42,640
How long are we supposed
to wait for him?
246
00:23:47,840 --> 00:23:49,880
There he is!
247
00:23:52,080 --> 00:23:56,480
Where is he going? Didn't he park
in the other direction?
248
00:24:10,240 --> 00:24:14,600
-I'm so glad to see you, honey.
-I'm glad to see you too.
249
00:24:15,920 --> 00:24:18,120
Listen...
250
00:24:18,280 --> 00:24:22,120
I'd like for us to have a proper talk
about everything.
251
00:24:22,280 --> 00:24:24,520
I've talked to Hammer.
252
00:24:27,320 --> 00:24:30,560
Why didn't you tell me
the truth right away?
253
00:24:30,720 --> 00:24:33,360
That it was mom who...
254
00:24:37,160 --> 00:24:39,480
You and Thomas... I...
255
00:24:41,600 --> 00:24:45,200
I didn't want you to have
that memory of her.
256
00:24:47,520 --> 00:24:49,880
Didn't you get angry?
257
00:24:51,120 --> 00:24:53,720
Yes, I got angry.
258
00:24:53,880 --> 00:24:58,040
But...I understand why she did it.
259
00:24:58,200 --> 00:25:00,360
I was never there for any of you.
260
00:25:00,520 --> 00:25:05,480
But, dad, you can't feel responsible
for everything that happens.
261
00:25:23,000 --> 00:25:24,920
Hi, Veronica.
262
00:25:26,480 --> 00:25:29,800
Going where? Go and lie down!
263
00:25:29,960 --> 00:25:31,480
William!
264
00:25:41,200 --> 00:25:45,280
-What's going on?
-Guess who's coming up.
265
00:25:53,040 --> 00:25:55,080
I found this on my car.
266
00:25:55,240 --> 00:25:57,280
A tracking device.
267
00:25:58,360 --> 00:26:01,240
If you're curious about something,
just ask.
268
00:26:02,480 --> 00:26:08,040
I can understand that there are
certain notions about me, so...
269
00:26:08,200 --> 00:26:12,080
-What notions do you think we have?
-I'm not sure.
270
00:26:12,240 --> 00:26:14,240
But...
271
00:26:14,400 --> 00:26:17,680
...I think it has something to do
with Cato Dalen.
272
00:26:17,840 --> 00:26:21,440
-Cato worked for you, right?
-He was one of our drivers.
273
00:26:21,600 --> 00:26:23,640
What's criminal about that?
274
00:26:23,800 --> 00:26:28,360
You've got a drug conviction
for possession and use of hashish.
275
00:26:28,520 --> 00:26:30,440
That was 20 years ago.
276
00:26:30,600 --> 00:26:34,920
I'll admit that I had
a problem, with hashish-
277
00:26:35,080 --> 00:26:37,520
-and many other things, but...
278
00:26:37,680 --> 00:26:39,960
...I was struggling back then.
279
00:26:40,120 --> 00:26:43,120
And that's not a problem anymore?
280
00:26:47,160 --> 00:26:48,800
I got help.
281
00:26:50,160 --> 00:26:52,160
Okay... "NA"?
282
00:26:52,320 --> 00:26:56,200
"Narcotics Anonymous".
Is that where you met Cato?
283
00:26:56,360 --> 00:27:01,280
NA is supposed to be
an anonymous service, so...
284
00:27:01,440 --> 00:27:03,800
...I can't talk about the members.
285
00:27:03,960 --> 00:27:07,120
But now I help others to quit,-
286
00:27:07,280 --> 00:27:12,040
-including by hiring people
that others are afraid to hire.
287
00:27:12,200 --> 00:27:16,720
People change,
including drug addicts.
288
00:27:16,880 --> 00:27:19,400
You should know all about that.
289
00:27:21,720 --> 00:27:27,120
Don't they say that forgiveness
is the highest form of love?
290
00:27:30,960 --> 00:27:32,960
Is that...
291
00:27:33,120 --> 00:27:35,840
Is that some sort of saying?
292
00:27:36,000 --> 00:27:38,080
It's something we say at NA.
293
00:27:39,440 --> 00:27:41,440
Right...
294
00:27:43,520 --> 00:27:46,200
Excuse me for a moment.
295
00:27:50,680 --> 00:27:54,960
He's lying,
and I don't think he's the only one.
296
00:27:55,120 --> 00:27:58,360
Ask Hammer to keep him there
for as long as he can.
297
00:27:58,520 --> 00:28:01,240
There is one last thing we could try.
298
00:28:05,520 --> 00:28:06,920
Hello!
299
00:28:13,040 --> 00:28:15,400
-Hi.
-Hi.
300
00:28:15,560 --> 00:28:18,960
-Why didn't you answer?
-Sorry.
301
00:28:22,280 --> 00:28:25,200
-Where's Sammy?
-He went to Bรธkelia.
302
00:28:25,360 --> 00:28:30,280
-His buddy had returned.
-Yes, I heard. I'm going there too.
303
00:28:34,600 --> 00:28:38,560
-Can we talk for a second?
-It's getting a bit late.
304
00:28:38,720 --> 00:28:40,840
Can you come here?
305
00:28:46,400 --> 00:28:48,080
What is it?
306
00:29:00,440 --> 00:29:03,080
-Tommy, I...
-I thought we were trying.
307
00:29:04,800 --> 00:29:09,240
-I thought we were starting a family.
-I wanted to do one thing at a time.
308
00:29:10,880 --> 00:29:13,880
Why do you say that now?
309
00:29:14,040 --> 00:29:17,840
-You've lied to me.
-I didn't mean to lie.
310
00:29:19,080 --> 00:29:22,160
-I was just afraid to...
-Afraid to do what?
311
00:29:27,440 --> 00:29:32,040
Afraid to admit
that I might've changed my mind.
312
00:29:36,480 --> 00:29:39,040
That I don't want kids.
313
00:29:50,120 --> 00:29:51,920
Not now, at least.
314
00:29:52,080 --> 00:29:55,040
I'm sorry, Tommy.
I should've told you.
315
00:30:09,080 --> 00:30:12,920
Thanks for coming
on such short notice.
316
00:30:13,080 --> 00:30:15,840
What can Khaled help you with?
317
00:30:16,000 --> 00:30:17,800
Follow me.
318
00:30:29,640 --> 00:30:34,640
Let's see, Khaled...
Do you recognize that man?
319
00:30:34,800 --> 00:30:36,840
Take your time.
320
00:30:41,680 --> 00:30:45,640
The Criminal Investigation Service
wants to analyze the heroin.
321
00:30:45,800 --> 00:30:48,480
Can you transport it
to Oslo tomorrow?
322
00:30:48,640 --> 00:30:54,240
-I'm going to Layla's funeral.
-Okay. Veronica can come with me.
323
00:30:55,280 --> 00:30:57,280
Do you recognize him?
324
00:31:03,400 --> 00:31:07,120
I wish I could say yes, but no.
325
00:31:09,400 --> 00:31:11,560
Thanks anyway.
326
00:31:22,760 --> 00:31:26,280
-I've fried an egg for you.
-I'm going to the funeral.
327
00:31:26,440 --> 00:31:30,640
I don't have time.
But I'd like some later.
328
00:31:30,800 --> 00:31:32,360
Okay.
329
00:31:33,960 --> 00:31:39,480
Will you be here when I get back?
I was hoping we could talk.
330
00:31:40,800 --> 00:31:43,400
Have you changed your mind?
331
00:31:43,560 --> 00:31:44,960
No.
332
00:31:46,280 --> 00:31:48,800
What's there to talk about, then?
333
00:31:48,960 --> 00:31:50,720
That you're lying?
334
00:32:03,960 --> 00:32:06,360
Hi, Sissel. Listen...
335
00:32:06,520 --> 00:32:10,960
I just wanted to say that I've
thought about things, and...
336
00:32:12,240 --> 00:32:15,640
I was hoping we could talk
when I get back.
337
00:32:15,800 --> 00:32:18,840
I know that I've been
a little difficult, so...
338
00:32:21,000 --> 00:32:24,120
So... Okay. I love you.
339
00:32:24,280 --> 00:32:26,600
Talk to you later. Bye.
340
00:33:01,680 --> 00:33:03,280
Hi.
341
00:33:04,920 --> 00:33:07,040
Thanks for coming.
342
00:33:10,640 --> 00:33:14,160
Have you seen my dad?
I thought he'd be here.
343
00:33:14,320 --> 00:33:16,600
I thought the same.
344
00:33:16,760 --> 00:33:18,520
Bye.
345
00:33:51,320 --> 00:33:53,240
Don't look behind you.
346
00:34:01,160 --> 00:34:03,040
Hold on!
347
00:34:37,880 --> 00:34:39,560
Not a fucking move!
348
00:34:57,320 --> 00:34:59,480
We're good.
349
00:35:01,560 --> 00:35:03,920
Cops coming!
350
00:35:23,480 --> 00:35:24,920
Police!
351
00:35:29,880 --> 00:35:32,400
You're surrounded!
352
00:35:32,560 --> 00:35:36,280
Drop your weapons now!
353
00:35:37,960 --> 00:35:42,120
Drop your weapons,
or we will shoot you!
354
00:35:45,040 --> 00:35:46,720
Now!
355
00:36:01,880 --> 00:36:04,280
Hey, asshole! I'm coming for you!
356
00:36:04,440 --> 00:36:06,040
Maggie, don't!
357
00:36:33,560 --> 00:36:36,160
The gun wasn't loaded.
358
00:37:01,320 --> 00:37:03,920
-Hi.
-Hi.
359
00:37:04,960 --> 00:37:08,440
-How was the funeral?
-Nice.
360
00:37:08,600 --> 00:37:12,080
-I'm just glad it's over.
-Yes...
361
00:37:12,240 --> 00:37:16,840
I just wanted to say that we got
the people who killed Layla and Jens.
362
00:37:17,000 --> 00:37:19,120
Is it true?
363
00:37:21,200 --> 00:37:24,880
We lured them into a trap.
364
00:37:26,120 --> 00:37:28,040
With your help, actually.
365
00:37:29,880 --> 00:37:33,360
How long have you helped them,
Suzanne?
366
00:37:33,520 --> 00:37:37,360
William...
What are you talking about?
367
00:37:37,520 --> 00:37:41,480
I should've known in Gothenburg
that someone warned them.
368
00:37:41,640 --> 00:37:46,200
-But that it was you...
-What? I almost got killed!
369
00:37:46,360 --> 00:37:48,760
But still you protect them?
370
00:37:50,040 --> 00:37:55,800
Only you got to know that the heroin
was being brought to Oslo.
371
00:37:55,960 --> 00:37:58,760
"Forgiveness is
the highest form of love."
372
00:37:58,920 --> 00:38:02,400
Isn't that what you say
at the NA meetings?
373
00:38:02,560 --> 00:38:05,280
That's where you met
Peder Salomonsen, right?
374
00:38:05,440 --> 00:38:08,160
And the pills
that the forensic team found...
375
00:38:08,320 --> 00:38:12,640
We thought they belonged to
the residents, but they're yours.
376
00:38:17,440 --> 00:38:20,440
You don't know how low I've been.
377
00:38:21,600 --> 00:38:26,400
After Jens left me... I needed
something to keep me going.
378
00:38:26,560 --> 00:38:30,120
With Peder's help?
And in return for what?
379
00:38:31,400 --> 00:38:36,160
I didn't know anything
about what they were planning.
380
00:38:36,320 --> 00:38:42,440
Peder only asked me to find someone
who could work a little bit for him.
381
00:38:42,600 --> 00:38:45,080
Khaled was being deported
either way.
382
00:38:45,240 --> 00:38:49,640
And...he needed money, and all he
had to do, was to take the train-
383
00:38:49,800 --> 00:38:54,560
-with a suitcase. They treated
him badly, but it went well.
384
00:38:55,800 --> 00:38:57,840
What about Layla?
385
00:39:04,480 --> 00:39:08,600
All Layla had to do,
was to take the train.
386
00:39:13,360 --> 00:39:15,560
I did it for the kids.
387
00:39:15,720 --> 00:39:21,160
So that I could be here for them,because no one else cares.
388
00:39:51,400 --> 00:39:53,080
Hello?
389
00:40:47,600 --> 00:40:51,200
I thought you had to stay
for questioning.
390
00:40:51,360 --> 00:40:54,760
No one wants to make this
a big incident.
391
00:40:56,680 --> 00:40:59,960
The world's a better place
without him.
392
00:41:01,720 --> 00:41:04,640
That's not our choice to make.
393
00:41:09,640 --> 00:41:12,960
Layla didn't have a choice, did she?
394
00:41:13,120 --> 00:41:16,000
Where's the justice in that?
395
00:41:20,280 --> 00:41:23,240
I'm sorry that I lied to you.
396
00:41:56,240 --> 00:42:01,000
Is that the surprise? That you
haven't gotten rid of him yet?
397
00:42:01,160 --> 00:42:05,920
Sorry. But I've found a friend
he can play with.
398
00:42:06,080 --> 00:42:07,880
Oh, how cute!
399
00:42:13,360 --> 00:42:16,160
-What's his name?
-Ottar.
400
00:42:16,320 --> 00:42:18,720
You sly bastard.
401
00:42:21,240 --> 00:42:26,440
-He's so cute!
-Yes, yes...
402
00:42:26,600 --> 00:42:30,600
THE BORG FAMILY
403
00:43:26,680 --> 00:43:29,480
-Hi!
-Hi, honey.
404
00:43:29,640 --> 00:43:33,800
I thought you might need
some real food.
405
00:43:35,320 --> 00:43:38,440
-Thank you.
-You're welcome.
406
00:44:03,040 --> 00:44:07,600
Is there any meat in here at all,
or what?
407
00:44:19,880 --> 00:44:23,880
Subtitles: Morten B. Helland
Iyuno-SDI Group
30064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.