Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,840 --> 00:00:30,680
Did you get to see Ingrid?
After the accident?
2
00:00:30,840 --> 00:00:34,800
Yes. In Tanzania
when I picked up the coffin.
3
00:00:37,360 --> 00:00:41,400
I don't understand
why I have to be here.
4
00:00:41,560 --> 00:00:44,400
Can you confirm
that it's Jens, Suzanne?
5
00:00:46,320 --> 00:00:49,000
You know very well I can.
6
00:00:49,160 --> 00:00:52,160
There was no need
for you to drag me here.
7
00:00:54,280 --> 00:00:59,000
-Were you in contact with Jens?
-No.
8
00:00:59,160 --> 00:01:03,080
Nothing besides through work.
9
00:01:03,240 --> 00:01:08,840
-You know, it's been a bit...tense.
-Yes.
10
00:01:12,200 --> 00:01:15,320
Did he behave different recently?
11
00:01:15,480 --> 00:01:18,840
No. What do you mean?
12
00:01:20,440 --> 00:01:25,240
We found this in his mailbox.
13
00:01:25,880 --> 00:01:27,200
PEDO
14
00:01:30,560 --> 00:01:33,640
That...can't be right.
15
00:01:36,160 --> 00:01:41,480
We heard from someone
that Layla had an older boyfriend.
16
00:01:42,360 --> 00:01:44,840
Could it have been Jens?
17
00:01:48,480 --> 00:01:51,720
How long had Layla been seeing him?
18
00:01:51,880 --> 00:01:54,440
A little over a year.
19
00:01:57,640 --> 00:02:00,240
Oh my God.
20
00:02:09,720 --> 00:02:12,520
I'm sorry, I can't do this.
21
00:02:54,080 --> 00:02:57,160
WISTING
22
00:03:25,000 --> 00:03:26,720
Isn't it cool?
23
00:03:27,840 --> 00:03:32,480
-Yes.
-Kitchen, living room, spare bedroom.
24
00:03:32,640 --> 00:03:35,840
-And what's the rent?
-A bit more than we agreed.
25
00:03:36,000 --> 00:03:40,000
-A bit?
-OK, a bit more than a bit.
26
00:03:40,160 --> 00:03:42,920
But still cheaper than in Oslo.
27
00:03:43,080 --> 00:03:46,800
And I'm working weekends.
You're working for the council.
28
00:03:46,960 --> 00:03:50,240
I'm not doing
the Heyerdahl project after all.
29
00:03:50,400 --> 00:03:54,680
However, I will do something
at the Bรธkelia center.
30
00:03:54,840 --> 00:03:57,880
-The asylum place?
-I've done some reading.
31
00:03:58,040 --> 00:04:01,160
Did you know over 100 kids disappear
from those places?
32
00:04:01,320 --> 00:04:04,320
I didn't even know
you were interested in that.
33
00:04:05,720 --> 00:04:10,720
The girl they found in the square,
she lived at Bรธkelia.
34
00:04:12,000 --> 00:04:16,480
So what you're saying is
a new film about a new murder?
35
00:04:16,640 --> 00:04:19,480
-It won't be like last time.
-Line...
36
00:04:19,640 --> 00:04:24,160
I think this boy knows something.
I just need to get him to talk.
37
00:04:24,320 --> 00:04:28,560
-Can't the police do that?
-He won't trust them.
38
00:04:29,560 --> 00:04:33,560
-But you can be trusted.
-Of course. What do you mean?
39
00:04:33,720 --> 00:04:36,880
I'm just saying it.
You can be trusted.
40
00:04:42,200 --> 00:04:44,200
You're such a beauty.
41
00:04:49,120 --> 00:04:52,280
-Hello. Did he mark you?
-No!
42
00:04:52,440 --> 00:04:56,360
-Bye. I brought you some food.
-Really?
43
00:04:56,520 --> 00:05:00,240
That's so kind of you.
You didn't have to.
44
00:05:00,400 --> 00:05:04,840
-The others get jealous.
-You're embarrassed.
45
00:05:05,000 --> 00:05:09,360
I wanted to talk to you
about something.
46
00:05:10,480 --> 00:05:17,040
I've been thinking. I'd like to get
custody of Sunniva again.
47
00:05:19,600 --> 00:05:21,640
Yes, of course.
48
00:05:21,800 --> 00:05:25,960
I have a meeting now.
Can we talk about it at home?
49
00:05:26,120 --> 00:05:29,520
-Yes, of course.
-Is that OK?
50
00:05:31,160 --> 00:05:32,720
Thanks.
51
00:05:45,040 --> 00:05:48,120
Current estimates establish
the time of death-
52
00:05:48,280 --> 00:05:52,120
-was approximately
the same for both victims.
53
00:05:52,280 --> 00:05:55,680
And the link between them,
psychologist and patient,-
54
00:05:55,840 --> 00:05:57,920
-they are likely to be connected.
55
00:05:58,080 --> 00:06:02,480
So we might be looking for
a single unknown murder scene?
56
00:06:05,200 --> 00:06:10,000
-Jens Faldbakk was shot up close.
-Executed.
57
00:06:10,160 --> 00:06:14,400
You still think this has something
to do with your other murders?
58
00:06:14,560 --> 00:06:17,920
The brutality is consistent.
There's no link to pedophilia-
59
00:06:18,080 --> 00:06:20,160
-in the other European murders.
60
00:06:20,320 --> 00:06:24,840
But with vulnerable children,
we don't know what they're used for.
61
00:06:25,000 --> 00:06:27,600
Hussain is examining
the note right now,-
62
00:06:27,760 --> 00:06:32,320
-but it's obvious that someone
put it there to threaten him.
63
00:06:32,480 --> 00:06:36,440
-Or blackmail.
-Or they just pull us of our track.
64
00:06:36,600 --> 00:06:41,760
If the note is true, could it be
a potential victim of Faldbakk's?
65
00:06:41,920 --> 00:06:45,720
-Someone out for revenge?
-We don't know if he's guilty.
66
00:06:45,880 --> 00:06:49,520
Regardless of the motive, whoever
did this, has been exposed to-
67
00:06:49,680 --> 00:06:55,280
-extreme forms of violence
to do something like that to a child.
68
00:06:57,280 --> 00:07:00,800
Why shoot him and decapitate her?
69
00:07:00,960 --> 00:07:03,000
That's for us to find out.
70
00:07:03,160 --> 00:07:07,800
Just one more thing,
Veronica and I found something-
71
00:07:07,960 --> 00:07:11,280
-written underneath the head
in Layla's drawing.
72
00:07:11,440 --> 00:07:15,880
It's easy to miss,
but it says "night man".
73
00:07:16,040 --> 00:07:19,680
"Night man",
what's that, a superhero?
74
00:07:19,840 --> 00:07:24,440
No, it's a historical term.
75
00:07:24,600 --> 00:07:28,160
The "night man" would do
the town's dirty work.
76
00:07:28,320 --> 00:07:32,880
Empty latrines, castrate horses,
remove dead animals and bury them.
77
00:07:33,040 --> 00:07:35,560
"Knacker" they called it in England.
78
00:07:35,720 --> 00:07:40,240
He'd be tasked with
helping the executioner.
79
00:07:40,400 --> 00:07:44,000
Putting people's heads on stakes.
80
00:07:45,480 --> 00:07:50,920
But why would a 14-year-old girl
write that name in her diary?
81
00:08:09,840 --> 00:08:12,080
I'll take that one.
82
00:08:17,520 --> 00:08:21,800
-You said you'd get rid of it.
-I haven't gotten around to it.
83
00:08:31,080 --> 00:08:33,040
Hey...
84
00:08:33,200 --> 00:08:37,840
It's really nice here.
I love the apartment.
85
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
That's good.
86
00:08:42,920 --> 00:08:47,120
And I know I haven't been
the best of girlfriends.
87
00:08:47,280 --> 00:08:50,320
I get too invested in things.
88
00:08:50,480 --> 00:08:53,080
Is this where I'm supposed to object?
89
00:08:53,240 --> 00:08:55,960
I'll be better.
90
00:09:36,120 --> 00:09:38,240
Fuck, they're stuck.
91
00:09:53,880 --> 00:09:57,680
Laminate is getting more popular,
and it's become better.
92
00:09:57,840 --> 00:10:01,720
But if you're willing to pay
for quality,-
93
00:10:01,880 --> 00:10:06,760
-nothing beats the feeling of oak
under your feet. Or so I've heard.
94
00:10:06,920 --> 00:10:09,800
-Preferably with wide strips.
-Yes...
95
00:10:12,160 --> 00:10:15,600
Have a look at the samples,
and I'll be right back.
96
00:10:15,760 --> 00:10:17,200
Sure. Thank you.
97
00:10:23,880 --> 00:10:26,200
Are you not sober?
98
00:10:27,200 --> 00:10:30,320
-I need a place to crash.
-I'm with a customer.
99
00:10:30,480 --> 00:10:34,040
-They are out to get me.
-I can't do any more for you.
100
00:10:34,200 --> 00:10:36,800
-You owe me.
-I don't want you here now.
101
00:10:36,960 --> 00:10:40,120
Leave through the back.
Do you see anything you like?
102
00:10:40,280 --> 00:10:44,480
Yes, absolutely.
I think I'll go for this one.
103
00:11:10,120 --> 00:11:13,840
CAN YOU HELP ME?
I NEED SOME WEED
104
00:11:14,000 --> 00:11:16,400
WHO IS THIS?
105
00:11:21,080 --> 00:11:24,760
A FRIEND. GOT YOUR NUMBER
FROM HANAN
106
00:11:56,880 --> 00:12:00,640
-Fuck, not you again.
-Wait.
107
00:12:01,640 --> 00:12:06,480
-What do you want?
-I just want to talk to you.
108
00:12:06,640 --> 00:12:13,000
Look at this. I don't need weed.
I need two minutes.
109
00:12:13,160 --> 00:12:17,000
What did you mean yesterday,
when you said people disappear?
110
00:12:18,840 --> 00:12:22,160
Do you know
what happened to Layla?
111
00:12:28,480 --> 00:12:32,640
All I know, it was the same people
that took Khaled.
112
00:12:32,800 --> 00:12:37,800
-Khaled? Who's that?
-Nobody gives a fuck that he's gone.
113
00:12:37,960 --> 00:12:41,000
-And it will happen again.
-Did he live at Bรธkelia?
114
00:12:41,160 --> 00:12:44,240
Who is taking the residents?
115
00:12:46,520 --> 00:12:49,040
-Leave.
-I just need to...
116
00:12:49,200 --> 00:12:51,560
-Fuck off.
-It's OK.
117
00:13:10,880 --> 00:13:15,200
OK. So there is no chance
she was here? Thanks.
118
00:13:17,000 --> 00:13:18,960
There's no trace of Layla here.
119
00:13:19,120 --> 00:13:22,720
Her friend Hanan said she'd cover
for her when she spent the night.
120
00:13:22,880 --> 00:13:26,120
Do we know if he had
any other properties that he owned?
121
00:13:26,280 --> 00:13:29,640
He was clever enough
not to shit in his own nest.
122
00:13:29,800 --> 00:13:34,480
He didn't shit in his own "reir".
123
00:13:34,640 --> 00:13:37,400
Where birds sleep.
124
00:13:37,560 --> 00:13:40,240
-Hello, Veronica.
-We have a match.
125
00:13:40,400 --> 00:13:43,880
We found a partial fingerprinton the letter from the mailbox.
126
00:13:44,040 --> 00:13:49,840
-Someone in our register?
-At the care center at Bรธkelia.
127
00:13:50,000 --> 00:13:51,720
Thanks.
128
00:13:53,240 --> 00:13:56,120
We got a match. Fingerprint.
129
00:14:06,640 --> 00:14:08,040
Well done.
130
00:14:09,480 --> 00:14:12,400
-Line, hello.
-Hello.
131
00:14:14,360 --> 00:14:17,200
I just wanted to ask
how you're all doing.
132
00:14:17,360 --> 00:14:21,080
Well, we try to keep busy.
133
00:14:27,040 --> 00:14:31,120
-I'd like to ask you something else.
-Sure. What?
134
00:14:31,280 --> 00:14:35,000
I'm thinking of making
a documentary about the kids here.
135
00:14:35,160 --> 00:14:39,920
-And what does that entail?
-Doing interviews and...
136
00:14:40,080 --> 00:14:42,320
Getting their stories.
137
00:14:43,320 --> 00:14:47,560
Show the human side
to institutions like this.
138
00:14:47,720 --> 00:14:50,720
I don't think that's a good idea.
139
00:14:50,880 --> 00:14:56,080
People should know these are
normal kids who've had a hard life.
140
00:14:56,240 --> 00:15:00,160
-They deserve to be seen.
-Yes.
141
00:15:01,160 --> 00:15:07,640
Everyone deserves to be seen,
but for them not all PR is good PR.
142
00:15:07,800 --> 00:15:11,680
No, I understand that, but...
143
00:15:11,840 --> 00:15:18,080
Why do so many of them disappear
without people caring?
144
00:15:19,520 --> 00:15:23,840
It's because we don't know them.
We don't know who they are.
145
00:15:28,040 --> 00:15:32,320
-Let me sleep on it. OK?
-OK. Thank you.
146
00:15:34,960 --> 00:15:41,320
By the way... Khaled Atari,
he lived here before, right?
147
00:15:42,320 --> 00:15:46,920
-Why are you asking about Khaled?
-He knew Layla and disappeared too.
148
00:15:47,080 --> 00:15:51,480
Khaled was sent home by UDI.
He lost his right to stay.
149
00:15:51,640 --> 00:15:54,440
So why do people believe
he was taken?
150
00:15:54,600 --> 00:15:56,480
Because he was.
151
00:15:56,640 --> 00:16:02,080
The police came and dragged
a 16-year-old out of bed at 05.30 am.
152
00:16:03,080 --> 00:16:06,240
That's how they handle deportations.
153
00:16:08,040 --> 00:16:12,680
Listen, I need to get back.
See you later.
154
00:16:39,240 --> 00:16:42,720
Do you have to show up like this?
155
00:16:42,880 --> 00:16:45,480
The kids need normality to return.
156
00:16:45,640 --> 00:16:49,280
-Is Sammy Kibo here?
-Sammy?
157
00:16:50,880 --> 00:16:53,640
What do you want him for?
158
00:16:56,760 --> 00:16:58,760
I think he's in his room.
159
00:17:02,760 --> 00:17:06,240
-Line, what are you doing here?
-What are you doing here?
160
00:17:06,400 --> 00:17:08,760
His room is upstairs.
161
00:17:10,120 --> 00:17:12,880
Could you at least tell me
what this is about?
162
00:17:22,800 --> 00:17:24,360
Sammy?
163
00:17:27,400 --> 00:17:30,720
-We just want to talk to you.
-Can you come out?
164
00:17:35,680 --> 00:17:40,640
We can talk somewhere else
if you like.
165
00:17:40,800 --> 00:17:42,840
Come out, or we'll come in.
166
00:17:46,680 --> 00:17:49,040
-No, no...
-Touch me and I'll shank you.
167
00:17:49,200 --> 00:17:53,640
-Fucking whore!
-Sammy, put down the knife.
168
00:17:53,800 --> 00:17:58,080
-Calm down...
-Shut up! Don't come any closer.
169
00:17:58,240 --> 00:18:02,920
-I'll shank you. You too! Fuck you!
-Don't do anything stupid.
170
00:18:03,080 --> 00:18:06,760
-Shut up!
-Put the knife down.
171
00:18:12,880 --> 00:18:15,480
Let me go, fucking cunts.
172
00:18:16,600 --> 00:18:19,480
-Calm down.
-Is it you?
173
00:18:19,640 --> 00:18:25,160
Are you feeding them bullshit?
Fucking punk! It hurts, damnit!
174
00:18:26,760 --> 00:18:29,680
Fuck you all! Cunts! Fuck!
175
00:19:11,840 --> 00:19:13,960
-Hello, Jรธrn.
-Hello.
176
00:19:18,640 --> 00:19:22,520
-You have to let me be there.-Listen to me, Suzanne.
177
00:19:22,680 --> 00:19:24,680
But he is all alone.
178
00:19:25,760 --> 00:19:28,040
I mean it.
179
00:19:34,840 --> 00:19:36,240
What was that?
180
00:19:36,400 --> 00:19:40,200
The boy's guardian is out of town.
She wants to sit in on the interview.
181
00:19:40,360 --> 00:19:44,160
-She can't. She's part of the case.
-Yes, I told her.
182
00:19:44,320 --> 00:19:46,680
There's a lawyer coming.
183
00:19:47,920 --> 00:19:51,680
The boy's back story.
You should read it.
184
00:20:09,400 --> 00:20:13,360
Hi, I was told
you need something to drink.
185
00:20:16,800 --> 00:20:19,200
I'll put it here.
186
00:20:25,120 --> 00:20:30,960
Just tell them what you know,
and you'll be fine.
187
00:20:32,640 --> 00:20:37,600
Are you 'good cop'? You know
I'm here because I'm Black.
188
00:20:37,760 --> 00:20:42,640
-That's...not true.
-Just tell yourself that.
189
00:20:42,800 --> 00:20:44,920
Good Black, bad Black.
190
00:20:51,600 --> 00:20:53,840
What do you think?
191
00:20:54,000 --> 00:20:58,080
I think he doesn't trust the police.
192
00:20:58,240 --> 00:21:01,960
-I could have told you that.
-How did you react?
193
00:21:02,120 --> 00:21:06,360
-When questioned by the police?
-I've never been...
194
00:21:06,520 --> 00:21:08,520
Exactly.
195
00:21:08,680 --> 00:21:12,880
But I wouldn't have threatened
the police with a knife.
196
00:21:19,600 --> 00:21:22,760
-Hello?
-Hello, Thomas. Can you hear me?
197
00:21:22,920 --> 00:21:27,400
Sis... That's a rarity.
I thought you had lost my number.
198
00:21:27,560 --> 00:21:31,640
I could say the same. Dad complains
that he never hears from you.
199
00:21:31,800 --> 00:21:35,160
-Isn't it about time?
-Is that why you called?
200
00:21:36,560 --> 00:21:42,320
No. Don't you read
Norwegian newspapers down there?
201
00:21:42,480 --> 00:21:45,600
You worked one summerat Bรธkelia, right?
202
00:21:45,760 --> 00:21:49,560
Yes, mom set me up.
It was the summer before she left.
203
00:21:49,720 --> 00:21:53,280
Did a small boy
named Sammy live there?
204
00:21:54,280 --> 00:22:00,000
Yes, one of the most troubled kids.Always got into trouble. Why?
205
00:22:00,160 --> 00:22:03,240
He's a police suspect.
But I don't think he did it.
206
00:22:03,400 --> 00:22:06,720
-Suspect in what?
-Murder.
207
00:22:08,240 --> 00:22:15,240
Shit. There were rumors saying
he is a former child soldier.
208
00:22:17,000 --> 00:22:21,520
-What about Suzanne Bjerke?
-Does she still work there?
209
00:22:21,680 --> 00:22:26,000
Yes. How was it working for her?
Is she straight?
210
00:22:30,720 --> 00:22:33,320
Hello? Thomas?
211
00:22:34,880 --> 00:22:39,120
Yes, she was all right, but...
212
00:22:39,280 --> 00:22:42,440
-But what?
-No, nothing.
213
00:22:42,600 --> 00:22:48,640
-I need to go. Change of shift.
-OK. Bye.
214
00:22:52,800 --> 00:22:57,640
-Why did you try to run, Sammy?
-You're fucking blind if you ask.
215
00:23:01,600 --> 00:23:05,280
We have some questions for you,
about Jens Faldbakk.
216
00:23:05,440 --> 00:23:10,120
-You were given counseling by him.
-A long time ago.
217
00:23:10,280 --> 00:23:14,080
-Why did you stop going?
-How can a motherfucker help...
218
00:23:14,240 --> 00:23:16,840
...who's sicker in the head than me?
219
00:23:18,000 --> 00:23:23,800
Jens Faldbakk
was found dead last night.
220
00:23:23,960 --> 00:23:27,800
Seriously? Is that why I'm here?
221
00:23:28,640 --> 00:23:31,600
Have you seen this before?
222
00:23:31,760 --> 00:23:33,720
PEDO
223
00:23:36,840 --> 00:23:40,480
-It was in his mailbox.
-And?
224
00:23:40,640 --> 00:23:46,680
Your fingerprint is on that letter.
Do you have an explanation for that?
225
00:23:50,120 --> 00:23:52,200
Come on.
226
00:23:53,120 --> 00:23:57,200
I know that you wrote that letter.
227
00:23:58,200 --> 00:24:01,120
-I want to know why.
-I need to take a piss.
228
00:24:01,280 --> 00:24:05,720
-Answer my question.
-I said, I need to take a piss.
229
00:24:35,040 --> 00:24:39,520
-How long has he been in there?
-Couple of minutes.
230
00:24:39,680 --> 00:24:43,320
Let me get him to hurry up.
231
00:24:50,080 --> 00:24:54,240
-Hey, this is the men's room.
-Really?
232
00:24:57,240 --> 00:25:00,280
You ever see him?
233
00:25:15,320 --> 00:25:19,840
I'm sure you've had plenty
of bad experiences with police.
234
00:25:20,000 --> 00:25:22,800
Probably most grown-ups, right?
235
00:25:22,960 --> 00:25:25,840
I mean, either they use you, or...
236
00:25:26,960 --> 00:25:30,600
...they don't have
a god damn clue what's going on.
237
00:25:36,920 --> 00:25:39,000
Give us a sec!
238
00:25:40,000 --> 00:25:43,680
This therapist is meant to help you,
but he abuses his power,-
239
00:25:43,840 --> 00:25:49,000
-takes advantage
of a sweet, young girl.
240
00:25:49,160 --> 00:25:51,960
She has no family, no support system.
241
00:25:52,120 --> 00:25:55,600
If you are pissed, I get it,
you fucking should be.
242
00:25:55,760 --> 00:26:01,520
Whatever you did, you're not
the only one that should be blamed.
243
00:26:10,120 --> 00:26:12,600
The kid's got something to tell us.
244
00:26:16,040 --> 00:26:19,480
-I just wanted to end it.
-End what?
245
00:26:19,640 --> 00:26:23,040
-She shouldn't have been with him.
-With Jens Faldbakk?
246
00:26:23,200 --> 00:26:25,960
You're so right.
247
00:26:27,000 --> 00:26:31,720
How did you know
that she was with him?
248
00:26:33,200 --> 00:26:35,600
I followed her.
249
00:26:37,840 --> 00:26:39,680
Why?
250
00:26:40,800 --> 00:26:43,840
Sammy, did you like Layla?
251
00:26:44,920 --> 00:26:49,240
He brainwashed her, fucking old pig.
252
00:26:49,400 --> 00:26:52,480
So you left that note,
you wanted to scare him.
253
00:26:52,640 --> 00:26:54,920
That's all I did.
254
00:26:56,640 --> 00:27:01,520
Sammy, you said you followed Layla?
Was it to Jens' apartment?
255
00:27:06,280 --> 00:27:09,200
It was to some old house.
256
00:27:11,160 --> 00:27:13,600
Do you remember where it was?
257
00:27:31,080 --> 00:27:33,320
The house belongs
to Faldbakk's aunt.
258
00:27:33,480 --> 00:27:35,880
He takes care of it
when she's in France.
259
00:27:36,040 --> 00:27:38,240
That's nice of him.
260
00:28:45,560 --> 00:28:50,000
Have you ever seen anything like it?
261
00:28:57,360 --> 00:29:02,680
-There are two sets of boot prints.
-Two perps.
262
00:29:02,840 --> 00:29:05,120
God damnit.
263
00:29:26,160 --> 00:29:27,720
What?
264
00:29:27,880 --> 00:29:33,240
If they had a relationship, isn't it
strange she was sleeping like this?
265
00:29:33,400 --> 00:29:38,600
If the therapist let her stay here,
why did we find him in the river?
266
00:29:38,760 --> 00:29:42,240
He walked in on the killers,
they chased him outside.
267
00:29:42,400 --> 00:29:45,280
Yeah. The blood in the driveway.
268
00:29:45,440 --> 00:29:48,400
Either way
they were looking for something.
269
00:30:09,760 --> 00:30:12,680
Hello. Hello, you.
270
00:30:20,720 --> 00:30:25,640
He's been locked up for a long time.
He's really hungry, I can feel it.
271
00:30:25,800 --> 00:30:28,760
Yes, you're hungry, aren't you?
272
00:30:32,320 --> 00:30:34,200
Yeah.
273
00:30:36,720 --> 00:30:39,280
Yeah, OK.
274
00:30:39,440 --> 00:30:41,760
I don't know. OK.
275
00:30:56,280 --> 00:30:58,280
Are those Torunn's things?
276
00:30:59,560 --> 00:31:02,800
Yeah, I never got around to...
277
00:31:10,760 --> 00:31:16,400
When I was here last time and we got
Godwin, I thought I'd be so happy.
278
00:31:16,560 --> 00:31:20,720
But then I just couldn't get
the pictures out of my mind.
279
00:31:22,160 --> 00:31:25,520
All the photographs
of all the young women on the wall,-
280
00:31:25,680 --> 00:31:32,240
-that he killed here, because
I let him get away the first time.
281
00:31:35,600 --> 00:31:39,480
Is that why you got involved
in this case?
282
00:31:39,640 --> 00:31:44,760
I don't think it's a coincidence that
the victims are young asylum seekers.
283
00:31:44,920 --> 00:31:47,680
Whoever's doing this knows
that they are exposed,-
284
00:31:47,840 --> 00:31:52,640
-that they're vulnerable,
they have no homes, no families.
285
00:31:54,040 --> 00:31:59,840
Praying on them is...
the worst kind of evil.
286
00:32:03,200 --> 00:32:06,120
It never used to be this difficult.
287
00:32:06,280 --> 00:32:10,720
Well, we found the murder scene.
That is a step forward.
288
00:32:10,880 --> 00:32:13,280
We're going to get him.
289
00:32:14,920 --> 00:32:16,720
Yeah.
290
00:32:19,440 --> 00:32:22,840
After this
I could really use a drink.
291
00:32:24,560 --> 00:32:30,880
Me too.
I just need to stop by Line first.
292
00:32:32,520 --> 00:32:34,520
Hello. Sorry to bother you.
293
00:32:34,680 --> 00:32:39,280
I'm looking for someone
to look after Jens Faldbakk's dog.
294
00:32:40,480 --> 00:32:43,880
No, his aunt is not interested.
295
00:32:45,080 --> 00:32:47,440
What about Suzanne?
296
00:32:48,680 --> 00:32:52,560
No? Yes. Thanks.
297
00:32:52,720 --> 00:32:56,760
-Sorry, I need to go now.
-OK. Hello.
298
00:32:56,920 --> 00:33:00,120
-He's a good boy, huh?
-Yes, very cute.
299
00:33:00,280 --> 00:33:02,800
Do you want to take him home?
300
00:33:04,000 --> 00:33:07,000
-Take him home?
-Yes. Give him some cuddles.
301
00:33:07,160 --> 00:33:10,040
Hey. What's going on?
302
00:33:10,200 --> 00:33:14,680
No, I'm just
very allergic to this dog.
303
00:33:14,840 --> 00:33:19,560
-And he smells.
-OK.
304
00:33:20,720 --> 00:33:23,280
Do you want him?
305
00:33:23,440 --> 00:33:26,360
Do I want your stinky old dog? No.
306
00:33:27,280 --> 00:33:29,520
He really does smell.
307
00:33:35,040 --> 00:33:37,320
God damnit.
308
00:33:37,480 --> 00:33:41,560
We can't put down
our only witness now, can we?
309
00:33:41,720 --> 00:33:44,560
No, we can't.
310
00:33:44,720 --> 00:33:50,320
Fuck! Let me go, fucking cunts!Let me go!
311
00:33:55,440 --> 00:33:59,800
Is it you?Are you feeding them bullshit?
312
00:34:06,400 --> 00:34:12,080
Hello, Line.
I'm sorry it's so late, but...
313
00:34:12,240 --> 00:34:14,760
I've been wanting to see
your apartment.
314
00:34:14,920 --> 00:34:17,160
That's nice.
315
00:34:18,320 --> 00:34:21,000
Wow. Thanks.
316
00:34:22,720 --> 00:34:26,960
Look at this. It's lovely here.
317
00:34:27,120 --> 00:34:30,480
What's happening with Sammy?
Did you charge him?
318
00:34:30,640 --> 00:34:35,800
-No, we let him go.
-You don't think it's him after all?
319
00:34:37,520 --> 00:34:41,280
A spare bedroom?
Is there something I should know?
320
00:34:41,440 --> 00:34:44,960
-No.
-OK.
321
00:34:49,000 --> 00:34:54,600
Wow. It's looks really nice. Really.
322
00:34:56,680 --> 00:35:00,080
-Do you have time for a coffee?
-Yes.
323
00:35:00,240 --> 00:35:05,840
Nils? Why did you want me
to come here at this time?
324
00:35:06,000 --> 00:35:10,200
-I have a surprise for you.
-OK...
325
00:35:10,360 --> 00:35:13,800
-What is it?
-Just wait and see.
326
00:35:22,360 --> 00:35:25,840
Such a nice boy.
327
00:35:26,000 --> 00:35:29,720
-Look at this. Look.
-Hi.
328
00:35:29,880 --> 00:35:34,520
This is Sissel. Ottar. Ottar, Sissel.
329
00:35:34,680 --> 00:35:39,840
-OK. Where did he come from?
-He doesn't have an owner right now.
330
00:35:40,000 --> 00:35:42,640
So I thought of you.
331
00:35:42,800 --> 00:35:45,560
Why did you think of me?
332
00:35:48,080 --> 00:35:51,920
Because he's a bit traumatized.
He needs some love.
333
00:35:52,080 --> 00:35:54,800
-If you don't want him, he...
-I don't want him.
334
00:35:54,960 --> 00:35:59,840
OK. Fine. I'm sorry.
I thought you'd like the company.
335
00:36:00,000 --> 00:36:03,120
-Instead of Sunniva, you mean?
-No, not instead of.
336
00:36:03,280 --> 00:36:07,760
Nils, listen. To get this done,
I need you on my team.
337
00:36:10,320 --> 00:36:12,880
And I am.
338
00:36:16,280 --> 00:36:19,000
I am on your team.
339
00:36:23,720 --> 00:36:26,760
I thought we could wait a while.
340
00:36:29,120 --> 00:36:32,600
It takes five years to become sober.
You know that.
341
00:36:32,760 --> 00:36:37,520
Yes, but I want my daughter back,
not a fucking pug.
342
00:36:51,520 --> 00:36:55,920
HI, SAMMY. HOW ARE YOU?
343
00:37:05,520 --> 00:37:08,440
Well, well, Ottar.
344
00:37:08,600 --> 00:37:11,760
Let's see what Layla has left us.
345
00:37:45,320 --> 00:37:46,880
GOTHENBURG - LARVIK
346
00:37:47,040 --> 00:37:49,840
Ottar, come.
347
00:37:57,280 --> 00:37:59,400
Perfect.
348
00:38:15,040 --> 00:38:18,120
-Hello, Thomas.
-Hello.
349
00:38:18,280 --> 00:38:20,800
-Did I wake you?
-No. What's up?
350
00:38:20,960 --> 00:38:24,960
I wanted to tell you something
when you mentioned Suzanne earlier.
351
00:38:26,680 --> 00:38:29,040
This is hard, but...
352
00:38:29,200 --> 00:38:32,000
There is something you should know.
353
00:38:32,160 --> 00:38:35,240
I think Suzanne is
the reason why mom left.
354
00:38:36,880 --> 00:38:39,600
When I worked at the center...
355
00:38:39,760 --> 00:38:45,320
I was delivering something
at Suzanne's, and I saw dad's car.
356
00:38:45,480 --> 00:38:50,320
When he came home, he told mom
he had been working late.
357
00:38:54,600 --> 00:38:56,920
You're kidding me.
358
00:38:57,080 --> 00:38:59,800
-Dad?
-Yes.
359
00:39:01,840 --> 00:39:04,400
Well, did you say anything?
360
00:39:04,560 --> 00:39:07,280
No, but mom must have known.
361
00:39:07,440 --> 00:39:10,480
Why else did she not want to see
Suzanne anymore?
362
00:39:10,640 --> 00:39:14,240
She just quit school
and left soon after.
363
00:39:18,280 --> 00:39:22,880
-But why didn't you tell me?
-You were busy with your own stuff.
364
00:39:23,040 --> 00:39:26,640
You were studying,and I didn't want to put it on you.
365
00:39:26,800 --> 00:39:30,720
But I did ask dad afterwards,
after she had left.
366
00:39:33,880 --> 00:39:37,640
-What did he say?
-Well, he said...
367
00:39:37,800 --> 00:39:42,000
Do you want to know
his exact words? He said:
368
00:39:42,160 --> 00:39:45,920
"It's not that easy being
an adult all the time."
369
00:39:57,920 --> 00:40:01,200
Is it too late for that drink?
370
00:40:02,200 --> 00:40:05,960
I think I need to turn it in.
371
00:40:06,120 --> 00:40:08,160
I'm tired.
372
00:40:14,160 --> 00:40:20,200
Do you think Line is doing OK?
Sometimes I have a hard time telling.
373
00:40:20,360 --> 00:40:26,480
I think that she's tougher
than you give her credit for.
374
00:40:27,920 --> 00:40:30,360
Yeah, maybe.
375
00:40:35,680 --> 00:40:40,160
-Is there something I should know?
-No. It's nothing.
376
00:40:43,200 --> 00:40:45,560
Alright.
377
00:40:45,720 --> 00:40:47,800
Good night.
378
00:41:02,520 --> 00:41:05,920
-Yes?
-I'm at the train station.
379
00:41:06,080 --> 00:41:10,360
-There's something you need to see.
-OK. We're on our way.
380
00:41:13,200 --> 00:41:15,760
It was Hammer.
381
00:41:15,920 --> 00:41:18,600
Of course it was Hammer.
382
00:41:22,720 --> 00:41:26,440
There you are. Both of you.
383
00:41:26,600 --> 00:41:30,840
-Have you not got rid of the dog yet?
-I'm doing my best.
384
00:41:32,440 --> 00:41:34,960
-Is that her?
-Yes, it's Layla.
385
00:41:35,120 --> 00:41:37,760
She had a train ticket
among her belongings.
386
00:41:37,920 --> 00:41:41,680
And the day before she got killed,
she came back from Sweden.
387
00:41:41,840 --> 00:41:43,560
What was she doing in Sweden?
388
00:41:43,720 --> 00:41:46,200
Have a look yourself.
389
00:41:51,520 --> 00:41:54,240
She's waiting for someone.
390
00:42:00,080 --> 00:42:03,600
Looks like someone stole it.
Hey, can you rewind?
391
00:42:05,120 --> 00:42:09,720
Keep going, keep going.
Just to right, right there.
392
00:42:09,880 --> 00:42:13,160
Hey, who's this?
393
00:42:16,560 --> 00:42:20,560
That's just a homeless guy
that walks around here.
394
00:42:20,720 --> 00:42:23,240
What about the other cameras?
395
00:42:29,400 --> 00:42:34,080
Look, there he is. Where is he going?
396
00:43:16,440 --> 00:43:18,680
Is it in there?
397
00:43:18,840 --> 00:43:20,720
It's here.
398
00:43:43,360 --> 00:43:46,240
-William, it's got a fake bottom.
-Yes.
399
00:44:10,040 --> 00:44:14,040
Translated by: Nina Flesvik
Iyuno-SDI Group
31516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.