All language subtitles for Wisting.S03E02.NORWEGiAN.720p.WEB.h264-BAKFYLLA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,840 --> 00:00:30,680 Did you get to see Ingrid? After the accident? 2 00:00:30,840 --> 00:00:34,800 Yes. In Tanzania when I picked up the coffin. 3 00:00:37,360 --> 00:00:41,400 I don't understand why I have to be here. 4 00:00:41,560 --> 00:00:44,400 Can you confirm that it's Jens, Suzanne? 5 00:00:46,320 --> 00:00:49,000 You know very well I can. 6 00:00:49,160 --> 00:00:52,160 There was no need for you to drag me here. 7 00:00:54,280 --> 00:00:59,000 -Were you in contact with Jens? -No. 8 00:00:59,160 --> 00:01:03,080 Nothing besides through work. 9 00:01:03,240 --> 00:01:08,840 -You know, it's been a bit...tense. -Yes. 10 00:01:12,200 --> 00:01:15,320 Did he behave different recently? 11 00:01:15,480 --> 00:01:18,840 No. What do you mean? 12 00:01:20,440 --> 00:01:25,240 We found this in his mailbox. 13 00:01:25,880 --> 00:01:27,200 PEDO 14 00:01:30,560 --> 00:01:33,640 That...can't be right. 15 00:01:36,160 --> 00:01:41,480 We heard from someone that Layla had an older boyfriend. 16 00:01:42,360 --> 00:01:44,840 Could it have been Jens? 17 00:01:48,480 --> 00:01:51,720 How long had Layla been seeing him? 18 00:01:51,880 --> 00:01:54,440 A little over a year. 19 00:01:57,640 --> 00:02:00,240 Oh my God. 20 00:02:09,720 --> 00:02:12,520 I'm sorry, I can't do this. 21 00:02:54,080 --> 00:02:57,160 WISTING 22 00:03:25,000 --> 00:03:26,720 Isn't it cool? 23 00:03:27,840 --> 00:03:32,480 -Yes. -Kitchen, living room, spare bedroom. 24 00:03:32,640 --> 00:03:35,840 -And what's the rent? -A bit more than we agreed. 25 00:03:36,000 --> 00:03:40,000 -A bit? -OK, a bit more than a bit. 26 00:03:40,160 --> 00:03:42,920 But still cheaper than in Oslo. 27 00:03:43,080 --> 00:03:46,800 And I'm working weekends. You're working for the council. 28 00:03:46,960 --> 00:03:50,240 I'm not doing the Heyerdahl project after all. 29 00:03:50,400 --> 00:03:54,680 However, I will do something at the Bรธkelia center. 30 00:03:54,840 --> 00:03:57,880 -The asylum place? -I've done some reading. 31 00:03:58,040 --> 00:04:01,160 Did you know over 100 kids disappear from those places? 32 00:04:01,320 --> 00:04:04,320 I didn't even know you were interested in that. 33 00:04:05,720 --> 00:04:10,720 The girl they found in the square, she lived at Bรธkelia. 34 00:04:12,000 --> 00:04:16,480 So what you're saying is a new film about a new murder? 35 00:04:16,640 --> 00:04:19,480 -It won't be like last time. -Line... 36 00:04:19,640 --> 00:04:24,160 I think this boy knows something. I just need to get him to talk. 37 00:04:24,320 --> 00:04:28,560 -Can't the police do that? -He won't trust them. 38 00:04:29,560 --> 00:04:33,560 -But you can be trusted. -Of course. What do you mean? 39 00:04:33,720 --> 00:04:36,880 I'm just saying it. You can be trusted. 40 00:04:42,200 --> 00:04:44,200 You're such a beauty. 41 00:04:49,120 --> 00:04:52,280 -Hello. Did he mark you? -No! 42 00:04:52,440 --> 00:04:56,360 -Bye. I brought you some food. -Really? 43 00:04:56,520 --> 00:05:00,240 That's so kind of you. You didn't have to. 44 00:05:00,400 --> 00:05:04,840 -The others get jealous. -You're embarrassed. 45 00:05:05,000 --> 00:05:09,360 I wanted to talk to you about something. 46 00:05:10,480 --> 00:05:17,040 I've been thinking. I'd like to get custody of Sunniva again. 47 00:05:19,600 --> 00:05:21,640 Yes, of course. 48 00:05:21,800 --> 00:05:25,960 I have a meeting now. Can we talk about it at home? 49 00:05:26,120 --> 00:05:29,520 -Yes, of course. -Is that OK? 50 00:05:31,160 --> 00:05:32,720 Thanks. 51 00:05:45,040 --> 00:05:48,120 Current estimates establish the time of death- 52 00:05:48,280 --> 00:05:52,120 -was approximately the same for both victims. 53 00:05:52,280 --> 00:05:55,680 And the link between them, psychologist and patient,- 54 00:05:55,840 --> 00:05:57,920 -they are likely to be connected. 55 00:05:58,080 --> 00:06:02,480 So we might be looking for a single unknown murder scene? 56 00:06:05,200 --> 00:06:10,000 -Jens Faldbakk was shot up close. -Executed. 57 00:06:10,160 --> 00:06:14,400 You still think this has something to do with your other murders? 58 00:06:14,560 --> 00:06:17,920 The brutality is consistent. There's no link to pedophilia- 59 00:06:18,080 --> 00:06:20,160 -in the other European murders. 60 00:06:20,320 --> 00:06:24,840 But with vulnerable children, we don't know what they're used for. 61 00:06:25,000 --> 00:06:27,600 Hussain is examining the note right now,- 62 00:06:27,760 --> 00:06:32,320 -but it's obvious that someone put it there to threaten him. 63 00:06:32,480 --> 00:06:36,440 -Or blackmail. -Or they just pull us of our track. 64 00:06:36,600 --> 00:06:41,760 If the note is true, could it be a potential victim of Faldbakk's? 65 00:06:41,920 --> 00:06:45,720 -Someone out for revenge? -We don't know if he's guilty. 66 00:06:45,880 --> 00:06:49,520 Regardless of the motive, whoever did this, has been exposed to- 67 00:06:49,680 --> 00:06:55,280 -extreme forms of violence to do something like that to a child. 68 00:06:57,280 --> 00:07:00,800 Why shoot him and decapitate her? 69 00:07:00,960 --> 00:07:03,000 That's for us to find out. 70 00:07:03,160 --> 00:07:07,800 Just one more thing, Veronica and I found something- 71 00:07:07,960 --> 00:07:11,280 -written underneath the head in Layla's drawing. 72 00:07:11,440 --> 00:07:15,880 It's easy to miss, but it says "night man". 73 00:07:16,040 --> 00:07:19,680 "Night man", what's that, a superhero? 74 00:07:19,840 --> 00:07:24,440 No, it's a historical term. 75 00:07:24,600 --> 00:07:28,160 The "night man" would do the town's dirty work. 76 00:07:28,320 --> 00:07:32,880 Empty latrines, castrate horses, remove dead animals and bury them. 77 00:07:33,040 --> 00:07:35,560 "Knacker" they called it in England. 78 00:07:35,720 --> 00:07:40,240 He'd be tasked with helping the executioner. 79 00:07:40,400 --> 00:07:44,000 Putting people's heads on stakes. 80 00:07:45,480 --> 00:07:50,920 But why would a 14-year-old girl write that name in her diary? 81 00:08:09,840 --> 00:08:12,080 I'll take that one. 82 00:08:17,520 --> 00:08:21,800 -You said you'd get rid of it. -I haven't gotten around to it. 83 00:08:31,080 --> 00:08:33,040 Hey... 84 00:08:33,200 --> 00:08:37,840 It's really nice here. I love the apartment. 85 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 That's good. 86 00:08:42,920 --> 00:08:47,120 And I know I haven't been the best of girlfriends. 87 00:08:47,280 --> 00:08:50,320 I get too invested in things. 88 00:08:50,480 --> 00:08:53,080 Is this where I'm supposed to object? 89 00:08:53,240 --> 00:08:55,960 I'll be better. 90 00:09:36,120 --> 00:09:38,240 Fuck, they're stuck. 91 00:09:53,880 --> 00:09:57,680 Laminate is getting more popular, and it's become better. 92 00:09:57,840 --> 00:10:01,720 But if you're willing to pay for quality,- 93 00:10:01,880 --> 00:10:06,760 -nothing beats the feeling of oak under your feet. Or so I've heard. 94 00:10:06,920 --> 00:10:09,800 -Preferably with wide strips. -Yes... 95 00:10:12,160 --> 00:10:15,600 Have a look at the samples, and I'll be right back. 96 00:10:15,760 --> 00:10:17,200 Sure. Thank you. 97 00:10:23,880 --> 00:10:26,200 Are you not sober? 98 00:10:27,200 --> 00:10:30,320 -I need a place to crash. -I'm with a customer. 99 00:10:30,480 --> 00:10:34,040 -They are out to get me. -I can't do any more for you. 100 00:10:34,200 --> 00:10:36,800 -You owe me. -I don't want you here now. 101 00:10:36,960 --> 00:10:40,120 Leave through the back. Do you see anything you like? 102 00:10:40,280 --> 00:10:44,480 Yes, absolutely. I think I'll go for this one. 103 00:11:10,120 --> 00:11:13,840 CAN YOU HELP ME? I NEED SOME WEED 104 00:11:14,000 --> 00:11:16,400 WHO IS THIS? 105 00:11:21,080 --> 00:11:24,760 A FRIEND. GOT YOUR NUMBER FROM HANAN 106 00:11:56,880 --> 00:12:00,640 -Fuck, not you again. -Wait. 107 00:12:01,640 --> 00:12:06,480 -What do you want? -I just want to talk to you. 108 00:12:06,640 --> 00:12:13,000 Look at this. I don't need weed. I need two minutes. 109 00:12:13,160 --> 00:12:17,000 What did you mean yesterday, when you said people disappear? 110 00:12:18,840 --> 00:12:22,160 Do you know what happened to Layla? 111 00:12:28,480 --> 00:12:32,640 All I know, it was the same people that took Khaled. 112 00:12:32,800 --> 00:12:37,800 -Khaled? Who's that? -Nobody gives a fuck that he's gone. 113 00:12:37,960 --> 00:12:41,000 -And it will happen again. -Did he live at Bรธkelia? 114 00:12:41,160 --> 00:12:44,240 Who is taking the residents? 115 00:12:46,520 --> 00:12:49,040 -Leave. -I just need to... 116 00:12:49,200 --> 00:12:51,560 -Fuck off. -It's OK. 117 00:13:10,880 --> 00:13:15,200 OK. So there is no chance she was here? Thanks. 118 00:13:17,000 --> 00:13:18,960 There's no trace of Layla here. 119 00:13:19,120 --> 00:13:22,720 Her friend Hanan said she'd cover for her when she spent the night. 120 00:13:22,880 --> 00:13:26,120 Do we know if he had any other properties that he owned? 121 00:13:26,280 --> 00:13:29,640 He was clever enough not to shit in his own nest. 122 00:13:29,800 --> 00:13:34,480 He didn't shit in his own "reir". 123 00:13:34,640 --> 00:13:37,400 Where birds sleep. 124 00:13:37,560 --> 00:13:40,240 -Hello, Veronica. -We have a match. 125 00:13:40,400 --> 00:13:43,880 We found a partial fingerprint on the letter from the mailbox. 126 00:13:44,040 --> 00:13:49,840 -Someone in our register? -At the care center at Bรธkelia. 127 00:13:50,000 --> 00:13:51,720 Thanks. 128 00:13:53,240 --> 00:13:56,120 We got a match. Fingerprint. 129 00:14:06,640 --> 00:14:08,040 Well done. 130 00:14:09,480 --> 00:14:12,400 -Line, hello. -Hello. 131 00:14:14,360 --> 00:14:17,200 I just wanted to ask how you're all doing. 132 00:14:17,360 --> 00:14:21,080 Well, we try to keep busy. 133 00:14:27,040 --> 00:14:31,120 -I'd like to ask you something else. -Sure. What? 134 00:14:31,280 --> 00:14:35,000 I'm thinking of making a documentary about the kids here. 135 00:14:35,160 --> 00:14:39,920 -And what does that entail? -Doing interviews and... 136 00:14:40,080 --> 00:14:42,320 Getting their stories. 137 00:14:43,320 --> 00:14:47,560 Show the human side to institutions like this. 138 00:14:47,720 --> 00:14:50,720 I don't think that's a good idea. 139 00:14:50,880 --> 00:14:56,080 People should know these are normal kids who've had a hard life. 140 00:14:56,240 --> 00:15:00,160 -They deserve to be seen. -Yes. 141 00:15:01,160 --> 00:15:07,640 Everyone deserves to be seen, but for them not all PR is good PR. 142 00:15:07,800 --> 00:15:11,680 No, I understand that, but... 143 00:15:11,840 --> 00:15:18,080 Why do so many of them disappear without people caring? 144 00:15:19,520 --> 00:15:23,840 It's because we don't know them. We don't know who they are. 145 00:15:28,040 --> 00:15:32,320 -Let me sleep on it. OK? -OK. Thank you. 146 00:15:34,960 --> 00:15:41,320 By the way... Khaled Atari, he lived here before, right? 147 00:15:42,320 --> 00:15:46,920 -Why are you asking about Khaled? -He knew Layla and disappeared too. 148 00:15:47,080 --> 00:15:51,480 Khaled was sent home by UDI. He lost his right to stay. 149 00:15:51,640 --> 00:15:54,440 So why do people believe he was taken? 150 00:15:54,600 --> 00:15:56,480 Because he was. 151 00:15:56,640 --> 00:16:02,080 The police came and dragged a 16-year-old out of bed at 05.30 am. 152 00:16:03,080 --> 00:16:06,240 That's how they handle deportations. 153 00:16:08,040 --> 00:16:12,680 Listen, I need to get back. See you later. 154 00:16:39,240 --> 00:16:42,720 Do you have to show up like this? 155 00:16:42,880 --> 00:16:45,480 The kids need normality to return. 156 00:16:45,640 --> 00:16:49,280 -Is Sammy Kibo here? -Sammy? 157 00:16:50,880 --> 00:16:53,640 What do you want him for? 158 00:16:56,760 --> 00:16:58,760 I think he's in his room. 159 00:17:02,760 --> 00:17:06,240 -Line, what are you doing here? -What are you doing here? 160 00:17:06,400 --> 00:17:08,760 His room is upstairs. 161 00:17:10,120 --> 00:17:12,880 Could you at least tell me what this is about? 162 00:17:22,800 --> 00:17:24,360 Sammy? 163 00:17:27,400 --> 00:17:30,720 -We just want to talk to you. -Can you come out? 164 00:17:35,680 --> 00:17:40,640 We can talk somewhere else if you like. 165 00:17:40,800 --> 00:17:42,840 Come out, or we'll come in. 166 00:17:46,680 --> 00:17:49,040 -No, no... -Touch me and I'll shank you. 167 00:17:49,200 --> 00:17:53,640 -Fucking whore! -Sammy, put down the knife. 168 00:17:53,800 --> 00:17:58,080 -Calm down... -Shut up! Don't come any closer. 169 00:17:58,240 --> 00:18:02,920 -I'll shank you. You too! Fuck you! -Don't do anything stupid. 170 00:18:03,080 --> 00:18:06,760 -Shut up! -Put the knife down. 171 00:18:12,880 --> 00:18:15,480 Let me go, fucking cunts. 172 00:18:16,600 --> 00:18:19,480 -Calm down. -Is it you? 173 00:18:19,640 --> 00:18:25,160 Are you feeding them bullshit? Fucking punk! It hurts, damnit! 174 00:18:26,760 --> 00:18:29,680 Fuck you all! Cunts! Fuck! 175 00:19:11,840 --> 00:19:13,960 -Hello, Jรธrn. -Hello. 176 00:19:18,640 --> 00:19:22,520 -You have to let me be there. -Listen to me, Suzanne. 177 00:19:22,680 --> 00:19:24,680 But he is all alone. 178 00:19:25,760 --> 00:19:28,040 I mean it. 179 00:19:34,840 --> 00:19:36,240 What was that? 180 00:19:36,400 --> 00:19:40,200 The boy's guardian is out of town. She wants to sit in on the interview. 181 00:19:40,360 --> 00:19:44,160 -She can't. She's part of the case. -Yes, I told her. 182 00:19:44,320 --> 00:19:46,680 There's a lawyer coming. 183 00:19:47,920 --> 00:19:51,680 The boy's back story. You should read it. 184 00:20:09,400 --> 00:20:13,360 Hi, I was told you need something to drink. 185 00:20:16,800 --> 00:20:19,200 I'll put it here. 186 00:20:25,120 --> 00:20:30,960 Just tell them what you know, and you'll be fine. 187 00:20:32,640 --> 00:20:37,600 Are you 'good cop'? You know I'm here because I'm Black. 188 00:20:37,760 --> 00:20:42,640 -That's...not true. -Just tell yourself that. 189 00:20:42,800 --> 00:20:44,920 Good Black, bad Black. 190 00:20:51,600 --> 00:20:53,840 What do you think? 191 00:20:54,000 --> 00:20:58,080 I think he doesn't trust the police. 192 00:20:58,240 --> 00:21:01,960 -I could have told you that. -How did you react? 193 00:21:02,120 --> 00:21:06,360 -When questioned by the police? -I've never been... 194 00:21:06,520 --> 00:21:08,520 Exactly. 195 00:21:08,680 --> 00:21:12,880 But I wouldn't have threatened the police with a knife. 196 00:21:19,600 --> 00:21:22,760 -Hello? -Hello, Thomas. Can you hear me? 197 00:21:22,920 --> 00:21:27,400 Sis... That's a rarity. I thought you had lost my number. 198 00:21:27,560 --> 00:21:31,640 I could say the same. Dad complains that he never hears from you. 199 00:21:31,800 --> 00:21:35,160 -Isn't it about time? -Is that why you called? 200 00:21:36,560 --> 00:21:42,320 No. Don't you read Norwegian newspapers down there? 201 00:21:42,480 --> 00:21:45,600 You worked one summer at Bรธkelia, right? 202 00:21:45,760 --> 00:21:49,560 Yes, mom set me up. It was the summer before she left. 203 00:21:49,720 --> 00:21:53,280 Did a small boy named Sammy live there? 204 00:21:54,280 --> 00:22:00,000 Yes, one of the most troubled kids. Always got into trouble. Why? 205 00:22:00,160 --> 00:22:03,240 He's a police suspect. But I don't think he did it. 206 00:22:03,400 --> 00:22:06,720 -Suspect in what? -Murder. 207 00:22:08,240 --> 00:22:15,240 Shit. There were rumors saying he is a former child soldier. 208 00:22:17,000 --> 00:22:21,520 -What about Suzanne Bjerke? -Does she still work there? 209 00:22:21,680 --> 00:22:26,000 Yes. How was it working for her? Is she straight? 210 00:22:30,720 --> 00:22:33,320 Hello? Thomas? 211 00:22:34,880 --> 00:22:39,120 Yes, she was all right, but... 212 00:22:39,280 --> 00:22:42,440 -But what? -No, nothing. 213 00:22:42,600 --> 00:22:48,640 -I need to go. Change of shift. -OK. Bye. 214 00:22:52,800 --> 00:22:57,640 -Why did you try to run, Sammy? -You're fucking blind if you ask. 215 00:23:01,600 --> 00:23:05,280 We have some questions for you, about Jens Faldbakk. 216 00:23:05,440 --> 00:23:10,120 -You were given counseling by him. -A long time ago. 217 00:23:10,280 --> 00:23:14,080 -Why did you stop going? -How can a motherfucker help... 218 00:23:14,240 --> 00:23:16,840 ...who's sicker in the head than me? 219 00:23:18,000 --> 00:23:23,800 Jens Faldbakk was found dead last night. 220 00:23:23,960 --> 00:23:27,800 Seriously? Is that why I'm here? 221 00:23:28,640 --> 00:23:31,600 Have you seen this before? 222 00:23:31,760 --> 00:23:33,720 PEDO 223 00:23:36,840 --> 00:23:40,480 -It was in his mailbox. -And? 224 00:23:40,640 --> 00:23:46,680 Your fingerprint is on that letter. Do you have an explanation for that? 225 00:23:50,120 --> 00:23:52,200 Come on. 226 00:23:53,120 --> 00:23:57,200 I know that you wrote that letter. 227 00:23:58,200 --> 00:24:01,120 -I want to know why. -I need to take a piss. 228 00:24:01,280 --> 00:24:05,720 -Answer my question. -I said, I need to take a piss. 229 00:24:35,040 --> 00:24:39,520 -How long has he been in there? -Couple of minutes. 230 00:24:39,680 --> 00:24:43,320 Let me get him to hurry up. 231 00:24:50,080 --> 00:24:54,240 -Hey, this is the men's room. -Really? 232 00:24:57,240 --> 00:25:00,280 You ever see him? 233 00:25:15,320 --> 00:25:19,840 I'm sure you've had plenty of bad experiences with police. 234 00:25:20,000 --> 00:25:22,800 Probably most grown-ups, right? 235 00:25:22,960 --> 00:25:25,840 I mean, either they use you, or... 236 00:25:26,960 --> 00:25:30,600 ...they don't have a god damn clue what's going on. 237 00:25:36,920 --> 00:25:39,000 Give us a sec! 238 00:25:40,000 --> 00:25:43,680 This therapist is meant to help you, but he abuses his power,- 239 00:25:43,840 --> 00:25:49,000 -takes advantage of a sweet, young girl. 240 00:25:49,160 --> 00:25:51,960 She has no family, no support system. 241 00:25:52,120 --> 00:25:55,600 If you are pissed, I get it, you fucking should be. 242 00:25:55,760 --> 00:26:01,520 Whatever you did, you're not the only one that should be blamed. 243 00:26:10,120 --> 00:26:12,600 The kid's got something to tell us. 244 00:26:16,040 --> 00:26:19,480 -I just wanted to end it. -End what? 245 00:26:19,640 --> 00:26:23,040 -She shouldn't have been with him. -With Jens Faldbakk? 246 00:26:23,200 --> 00:26:25,960 You're so right. 247 00:26:27,000 --> 00:26:31,720 How did you know that she was with him? 248 00:26:33,200 --> 00:26:35,600 I followed her. 249 00:26:37,840 --> 00:26:39,680 Why? 250 00:26:40,800 --> 00:26:43,840 Sammy, did you like Layla? 251 00:26:44,920 --> 00:26:49,240 He brainwashed her, fucking old pig. 252 00:26:49,400 --> 00:26:52,480 So you left that note, you wanted to scare him. 253 00:26:52,640 --> 00:26:54,920 That's all I did. 254 00:26:56,640 --> 00:27:01,520 Sammy, you said you followed Layla? Was it to Jens' apartment? 255 00:27:06,280 --> 00:27:09,200 It was to some old house. 256 00:27:11,160 --> 00:27:13,600 Do you remember where it was? 257 00:27:31,080 --> 00:27:33,320 The house belongs to Faldbakk's aunt. 258 00:27:33,480 --> 00:27:35,880 He takes care of it when she's in France. 259 00:27:36,040 --> 00:27:38,240 That's nice of him. 260 00:28:45,560 --> 00:28:50,000 Have you ever seen anything like it? 261 00:28:57,360 --> 00:29:02,680 -There are two sets of boot prints. -Two perps. 262 00:29:02,840 --> 00:29:05,120 God damnit. 263 00:29:26,160 --> 00:29:27,720 What? 264 00:29:27,880 --> 00:29:33,240 If they had a relationship, isn't it strange she was sleeping like this? 265 00:29:33,400 --> 00:29:38,600 If the therapist let her stay here, why did we find him in the river? 266 00:29:38,760 --> 00:29:42,240 He walked in on the killers, they chased him outside. 267 00:29:42,400 --> 00:29:45,280 Yeah. The blood in the driveway. 268 00:29:45,440 --> 00:29:48,400 Either way they were looking for something. 269 00:30:09,760 --> 00:30:12,680 Hello. Hello, you. 270 00:30:20,720 --> 00:30:25,640 He's been locked up for a long time. He's really hungry, I can feel it. 271 00:30:25,800 --> 00:30:28,760 Yes, you're hungry, aren't you? 272 00:30:32,320 --> 00:30:34,200 Yeah. 273 00:30:36,720 --> 00:30:39,280 Yeah, OK. 274 00:30:39,440 --> 00:30:41,760 I don't know. OK. 275 00:30:56,280 --> 00:30:58,280 Are those Torunn's things? 276 00:30:59,560 --> 00:31:02,800 Yeah, I never got around to... 277 00:31:10,760 --> 00:31:16,400 When I was here last time and we got Godwin, I thought I'd be so happy. 278 00:31:16,560 --> 00:31:20,720 But then I just couldn't get the pictures out of my mind. 279 00:31:22,160 --> 00:31:25,520 All the photographs of all the young women on the wall,- 280 00:31:25,680 --> 00:31:32,240 -that he killed here, because I let him get away the first time. 281 00:31:35,600 --> 00:31:39,480 Is that why you got involved in this case? 282 00:31:39,640 --> 00:31:44,760 I don't think it's a coincidence that the victims are young asylum seekers. 283 00:31:44,920 --> 00:31:47,680 Whoever's doing this knows that they are exposed,- 284 00:31:47,840 --> 00:31:52,640 -that they're vulnerable, they have no homes, no families. 285 00:31:54,040 --> 00:31:59,840 Praying on them is... the worst kind of evil. 286 00:32:03,200 --> 00:32:06,120 It never used to be this difficult. 287 00:32:06,280 --> 00:32:10,720 Well, we found the murder scene. That is a step forward. 288 00:32:10,880 --> 00:32:13,280 We're going to get him. 289 00:32:14,920 --> 00:32:16,720 Yeah. 290 00:32:19,440 --> 00:32:22,840 After this I could really use a drink. 291 00:32:24,560 --> 00:32:30,880 Me too. I just need to stop by Line first. 292 00:32:32,520 --> 00:32:34,520 Hello. Sorry to bother you. 293 00:32:34,680 --> 00:32:39,280 I'm looking for someone to look after Jens Faldbakk's dog. 294 00:32:40,480 --> 00:32:43,880 No, his aunt is not interested. 295 00:32:45,080 --> 00:32:47,440 What about Suzanne? 296 00:32:48,680 --> 00:32:52,560 No? Yes. Thanks. 297 00:32:52,720 --> 00:32:56,760 -Sorry, I need to go now. -OK. Hello. 298 00:32:56,920 --> 00:33:00,120 -He's a good boy, huh? -Yes, very cute. 299 00:33:00,280 --> 00:33:02,800 Do you want to take him home? 300 00:33:04,000 --> 00:33:07,000 -Take him home? -Yes. Give him some cuddles. 301 00:33:07,160 --> 00:33:10,040 Hey. What's going on? 302 00:33:10,200 --> 00:33:14,680 No, I'm just very allergic to this dog. 303 00:33:14,840 --> 00:33:19,560 -And he smells. -OK. 304 00:33:20,720 --> 00:33:23,280 Do you want him? 305 00:33:23,440 --> 00:33:26,360 Do I want your stinky old dog? No. 306 00:33:27,280 --> 00:33:29,520 He really does smell. 307 00:33:35,040 --> 00:33:37,320 God damnit. 308 00:33:37,480 --> 00:33:41,560 We can't put down our only witness now, can we? 309 00:33:41,720 --> 00:33:44,560 No, we can't. 310 00:33:44,720 --> 00:33:50,320 Fuck! Let me go, fucking cunts! Let me go! 311 00:33:55,440 --> 00:33:59,800 Is it you? Are you feeding them bullshit? 312 00:34:06,400 --> 00:34:12,080 Hello, Line. I'm sorry it's so late, but... 313 00:34:12,240 --> 00:34:14,760 I've been wanting to see your apartment. 314 00:34:14,920 --> 00:34:17,160 That's nice. 315 00:34:18,320 --> 00:34:21,000 Wow. Thanks. 316 00:34:22,720 --> 00:34:26,960 Look at this. It's lovely here. 317 00:34:27,120 --> 00:34:30,480 What's happening with Sammy? Did you charge him? 318 00:34:30,640 --> 00:34:35,800 -No, we let him go. -You don't think it's him after all? 319 00:34:37,520 --> 00:34:41,280 A spare bedroom? Is there something I should know? 320 00:34:41,440 --> 00:34:44,960 -No. -OK. 321 00:34:49,000 --> 00:34:54,600 Wow. It's looks really nice. Really. 322 00:34:56,680 --> 00:35:00,080 -Do you have time for a coffee? -Yes. 323 00:35:00,240 --> 00:35:05,840 Nils? Why did you want me to come here at this time? 324 00:35:06,000 --> 00:35:10,200 -I have a surprise for you. -OK... 325 00:35:10,360 --> 00:35:13,800 -What is it? -Just wait and see. 326 00:35:22,360 --> 00:35:25,840 Such a nice boy. 327 00:35:26,000 --> 00:35:29,720 -Look at this. Look. -Hi. 328 00:35:29,880 --> 00:35:34,520 This is Sissel. Ottar. Ottar, Sissel. 329 00:35:34,680 --> 00:35:39,840 -OK. Where did he come from? -He doesn't have an owner right now. 330 00:35:40,000 --> 00:35:42,640 So I thought of you. 331 00:35:42,800 --> 00:35:45,560 Why did you think of me? 332 00:35:48,080 --> 00:35:51,920 Because he's a bit traumatized. He needs some love. 333 00:35:52,080 --> 00:35:54,800 -If you don't want him, he... -I don't want him. 334 00:35:54,960 --> 00:35:59,840 OK. Fine. I'm sorry. I thought you'd like the company. 335 00:36:00,000 --> 00:36:03,120 -Instead of Sunniva, you mean? -No, not instead of. 336 00:36:03,280 --> 00:36:07,760 Nils, listen. To get this done, I need you on my team. 337 00:36:10,320 --> 00:36:12,880 And I am. 338 00:36:16,280 --> 00:36:19,000 I am on your team. 339 00:36:23,720 --> 00:36:26,760 I thought we could wait a while. 340 00:36:29,120 --> 00:36:32,600 It takes five years to become sober. You know that. 341 00:36:32,760 --> 00:36:37,520 Yes, but I want my daughter back, not a fucking pug. 342 00:36:51,520 --> 00:36:55,920 HI, SAMMY. HOW ARE YOU? 343 00:37:05,520 --> 00:37:08,440 Well, well, Ottar. 344 00:37:08,600 --> 00:37:11,760 Let's see what Layla has left us. 345 00:37:45,320 --> 00:37:46,880 GOTHENBURG - LARVIK 346 00:37:47,040 --> 00:37:49,840 Ottar, come. 347 00:37:57,280 --> 00:37:59,400 Perfect. 348 00:38:15,040 --> 00:38:18,120 -Hello, Thomas. -Hello. 349 00:38:18,280 --> 00:38:20,800 -Did I wake you? -No. What's up? 350 00:38:20,960 --> 00:38:24,960 I wanted to tell you something when you mentioned Suzanne earlier. 351 00:38:26,680 --> 00:38:29,040 This is hard, but... 352 00:38:29,200 --> 00:38:32,000 There is something you should know. 353 00:38:32,160 --> 00:38:35,240 I think Suzanne is the reason why mom left. 354 00:38:36,880 --> 00:38:39,600 When I worked at the center... 355 00:38:39,760 --> 00:38:45,320 I was delivering something at Suzanne's, and I saw dad's car. 356 00:38:45,480 --> 00:38:50,320 When he came home, he told mom he had been working late. 357 00:38:54,600 --> 00:38:56,920 You're kidding me. 358 00:38:57,080 --> 00:38:59,800 -Dad? -Yes. 359 00:39:01,840 --> 00:39:04,400 Well, did you say anything? 360 00:39:04,560 --> 00:39:07,280 No, but mom must have known. 361 00:39:07,440 --> 00:39:10,480 Why else did she not want to see Suzanne anymore? 362 00:39:10,640 --> 00:39:14,240 She just quit school and left soon after. 363 00:39:18,280 --> 00:39:22,880 -But why didn't you tell me? -You were busy with your own stuff. 364 00:39:23,040 --> 00:39:26,640 You were studying, and I didn't want to put it on you. 365 00:39:26,800 --> 00:39:30,720 But I did ask dad afterwards, after she had left. 366 00:39:33,880 --> 00:39:37,640 -What did he say? -Well, he said... 367 00:39:37,800 --> 00:39:42,000 Do you want to know his exact words? He said: 368 00:39:42,160 --> 00:39:45,920 "It's not that easy being an adult all the time." 369 00:39:57,920 --> 00:40:01,200 Is it too late for that drink? 370 00:40:02,200 --> 00:40:05,960 I think I need to turn it in. 371 00:40:06,120 --> 00:40:08,160 I'm tired. 372 00:40:14,160 --> 00:40:20,200 Do you think Line is doing OK? Sometimes I have a hard time telling. 373 00:40:20,360 --> 00:40:26,480 I think that she's tougher than you give her credit for. 374 00:40:27,920 --> 00:40:30,360 Yeah, maybe. 375 00:40:35,680 --> 00:40:40,160 -Is there something I should know? -No. It's nothing. 376 00:40:43,200 --> 00:40:45,560 Alright. 377 00:40:45,720 --> 00:40:47,800 Good night. 378 00:41:02,520 --> 00:41:05,920 -Yes? -I'm at the train station. 379 00:41:06,080 --> 00:41:10,360 -There's something you need to see. -OK. We're on our way. 380 00:41:13,200 --> 00:41:15,760 It was Hammer. 381 00:41:15,920 --> 00:41:18,600 Of course it was Hammer. 382 00:41:22,720 --> 00:41:26,440 There you are. Both of you. 383 00:41:26,600 --> 00:41:30,840 -Have you not got rid of the dog yet? -I'm doing my best. 384 00:41:32,440 --> 00:41:34,960 -Is that her? -Yes, it's Layla. 385 00:41:35,120 --> 00:41:37,760 She had a train ticket among her belongings. 386 00:41:37,920 --> 00:41:41,680 And the day before she got killed, she came back from Sweden. 387 00:41:41,840 --> 00:41:43,560 What was she doing in Sweden? 388 00:41:43,720 --> 00:41:46,200 Have a look yourself. 389 00:41:51,520 --> 00:41:54,240 She's waiting for someone. 390 00:42:00,080 --> 00:42:03,600 Looks like someone stole it. Hey, can you rewind? 391 00:42:05,120 --> 00:42:09,720 Keep going, keep going. Just to right, right there. 392 00:42:09,880 --> 00:42:13,160 Hey, who's this? 393 00:42:16,560 --> 00:42:20,560 That's just a homeless guy that walks around here. 394 00:42:20,720 --> 00:42:23,240 What about the other cameras? 395 00:42:29,400 --> 00:42:34,080 Look, there he is. Where is he going? 396 00:43:16,440 --> 00:43:18,680 Is it in there? 397 00:43:18,840 --> 00:43:20,720 It's here. 398 00:43:43,360 --> 00:43:46,240 -William, it's got a fake bottom. -Yes. 399 00:44:10,040 --> 00:44:14,040 Translated by: Nina Flesvik Iyuno-SDI Group 31516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.