All language subtitles for Times.E10.210321.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,097 --> 00:00:20,833 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:01:41,088 --> 00:01:43,183 You and I must be fated to meet each other. 3 00:01:43,558 --> 00:01:46,483 Working in the same place with the same people, just 5 years apart. 4 00:01:47,828 --> 00:01:50,653 I know. I guess we're indeed fated to meet each other. 5 00:01:52,028 --> 00:01:55,998 I'm going to get the ledger from the Jin Woo I know. 6 00:01:55,998 --> 00:01:57,892 Jin Woo from five years ago... 7 00:01:58,437 --> 00:02:00,037 must still be torn. 8 00:02:00,037 --> 00:02:01,668 We cannot change the past, 9 00:02:01,668 --> 00:02:04,203 but we can make the right decision in the present. 10 00:02:04,338 --> 00:02:06,733 You know it. 11 00:02:07,647 --> 00:02:09,372 That I've always trusted you. 12 00:02:20,828 --> 00:02:23,253 I didn't know you'd come. 13 00:02:25,628 --> 00:02:26,793 Thank you. 14 00:02:28,027 --> 00:02:30,693 I know it must have been hard to come here. 15 00:02:31,138 --> 00:02:32,233 No. 16 00:02:33,737 --> 00:02:35,062 Of course, I came. 17 00:02:35,608 --> 00:02:37,033 You spoke with Jung In... 18 00:02:38,307 --> 00:02:40,103 right before she died, didn't you? 19 00:02:44,717 --> 00:02:46,913 What did my daughter say to you at that time? 20 00:02:47,987 --> 00:02:50,242 She asked me to reveal the truth with her. 21 00:02:50,617 --> 00:02:54,283 She told me she found out who killed my brother. 22 00:03:03,638 --> 00:03:04,862 Jung In... 23 00:03:07,967 --> 00:03:10,062 died because of us. 24 00:03:13,337 --> 00:03:14,973 If we had just... 25 00:03:16,647 --> 00:03:18,812 revealed the truth sooner, 26 00:03:19,578 --> 00:03:21,212 instead of covering it up, blinded by our greed, 27 00:03:23,388 --> 00:03:25,052 if only we had listened to Jung In, 28 00:03:26,788 --> 00:03:28,723 this wouldn't have happened to her. 29 00:03:34,897 --> 00:03:36,562 It's all our fault. 30 00:03:48,647 --> 00:03:50,272 I'll try to fix this. 31 00:03:53,688 --> 00:03:54,913 I'll put everything back... 32 00:03:56,147 --> 00:03:57,612 in its rightful place. 33 00:04:39,857 --> 00:04:42,762 (Cheonshimae Funeral Home) 34 00:04:53,378 --> 00:04:56,442 (Times) 35 00:04:58,717 --> 00:05:00,612 (Episode 10) 36 00:05:01,717 --> 00:05:03,882 (Cheonshimae Funeral Home) 37 00:05:07,428 --> 00:05:09,583 Lee Jin Woo. Mr. Lee! 38 00:05:14,998 --> 00:05:17,333 What are you trying to do? 39 00:05:18,298 --> 00:05:20,702 What do you mean, you'll return everything to its rightful place? 40 00:05:22,107 --> 00:05:24,632 You should know exactly what I mean. 41 00:05:26,407 --> 00:05:28,048 Think this over, Mr. Lee. 42 00:05:28,048 --> 00:05:30,612 We're both candidates for the presidency right now. 43 00:05:30,748 --> 00:05:32,612 We don't know who will be the one to be elected. 44 00:05:32,948 --> 00:05:35,118 - It'll be one of us. - Is that so important right now? 45 00:05:35,118 --> 00:05:37,083 Jung In, Seo Jung In, is dead. 46 00:05:37,717 --> 00:05:38,952 You really... 47 00:05:43,828 --> 00:05:46,597 I'll put everything back in its original place, 48 00:05:46,597 --> 00:05:49,762 in its rightful place. 49 00:05:51,938 --> 00:05:53,093 That's the right thing to do. 50 00:05:58,707 --> 00:06:03,473 (Cheonshimae) 51 00:06:10,688 --> 00:06:11,853 It's me. 52 00:06:12,988 --> 00:06:14,882 I need you to take care of something for me right away. 53 00:06:15,227 --> 00:06:16,423 Where are you right now? 54 00:06:29,738 --> 00:06:31,008 Did you confirm Lee Jin Woo's location? 55 00:06:31,008 --> 00:06:32,632 Yes, we're looking for him now. 56 00:06:32,837 --> 00:06:33,948 Once you find him, 57 00:06:33,948 --> 00:06:36,248 take his cell phone away first. Do you understand? 58 00:06:36,248 --> 00:06:37,473 I understand. 59 00:06:37,578 --> 00:06:40,647 But Ms. Kim, he's still a presidential candidate. 60 00:06:40,647 --> 00:06:42,083 Is this really all right? 61 00:06:42,287 --> 00:06:43,417 The public will be watching. 62 00:06:43,417 --> 00:06:44,688 Did you not hear what I just said? 63 00:06:44,688 --> 00:06:46,058 If you don't confiscate his phone, 64 00:06:46,058 --> 00:06:48,457 being a presidential candidate will be meaningless. 65 00:06:48,457 --> 00:06:51,198 It's not just me who might suffer the consequences, it's you too. 66 00:06:51,198 --> 00:06:52,328 So take the phone, 67 00:06:52,328 --> 00:06:53,793 even if you have to kill him to do it. 68 00:07:04,977 --> 00:07:06,207 (Unprecedented negative campaigning during presidential election) 69 00:07:06,207 --> 00:07:07,603 (Who will win this mudslinging fight?) 70 00:07:09,878 --> 00:07:11,548 (Voter Turnout Survey Results: 43 percent intend to vote) 71 00:07:11,548 --> 00:07:13,343 (43 percent intend to vote, lowest turnout ever) 72 00:07:24,857 --> 00:07:26,752 Please let me know when you're finished. 73 00:07:26,998 --> 00:07:28,122 All right. 74 00:07:36,808 --> 00:07:38,702 - Give back my cell phone. - I broke it. 75 00:07:38,977 --> 00:07:40,903 What you said to me earlier... 76 00:07:41,008 --> 00:07:42,948 I hope that wasn't the truth. 77 00:07:42,948 --> 00:07:44,913 I think you might regret it, 78 00:07:45,448 --> 00:07:47,647 enough that you might want to turn back time. 79 00:07:47,647 --> 00:07:51,612 Jin Woo from five years ago must still be torn. 80 00:07:52,157 --> 00:07:54,752 (Press Conference for Announcing 1st Member Recruited by Creation Party) 81 00:07:57,058 --> 00:07:59,227 (Press Conference for Announcing 1st Member Recruited by Creation Party) 82 00:07:59,227 --> 00:08:00,793 (Creation Party) 83 00:08:08,008 --> 00:08:09,008 (Times) 84 00:08:09,008 --> 00:08:10,702 (Minjeong Building) 85 00:08:12,238 --> 00:08:13,533 He's not here either. 86 00:08:14,448 --> 00:08:15,543 Let's go. 87 00:08:24,287 --> 00:08:26,017 (Yoon Soo Hyun, Lee Geun Woo) 88 00:08:26,017 --> 00:08:27,182 (Aide Lee Geun Woo) 89 00:08:45,837 --> 00:08:47,373 (Memorial Room) 90 00:08:49,877 --> 00:08:51,113 (Kim Young Ju, A Future for the People!) 91 00:08:52,717 --> 00:08:55,312 (Democratic People's Party) 92 00:09:16,038 --> 00:09:17,507 You keep watch over the entrance. 93 00:09:17,507 --> 00:09:19,072 - Yes, sir. - You, follow me. 94 00:09:23,877 --> 00:09:28,087 (Times Lee Jin Woo) 95 00:09:28,087 --> 00:09:30,812 (Seo Jung In) 96 00:09:43,398 --> 00:09:44,398 (Times Lee Jin Woo) 97 00:09:44,398 --> 00:09:45,493 (The person you are trying to reach has declined your call.) 98 00:09:47,808 --> 00:09:49,562 (Times Lee Jin Woo) 99 00:09:55,877 --> 00:09:57,873 (Seo Jung In) 100 00:10:00,347 --> 00:10:01,913 (Seo Jung In) 101 00:10:04,587 --> 00:10:05,587 (The person you are trying to reach has declined your call.) 102 00:10:05,587 --> 00:10:06,783 (Times Lee Jin Woo) 103 00:10:22,507 --> 00:10:23,802 We found him, Ms. Kim. 104 00:10:28,278 --> 00:10:30,913 So here you were, Mr. Lee. 105 00:10:31,078 --> 00:10:32,318 (Memorial Room) 106 00:10:32,318 --> 00:10:34,613 Now give us your phone. 107 00:10:34,987 --> 00:10:37,383 If you just hand it over, there won't be any problems. 108 00:11:33,977 --> 00:11:35,048 (Times Lee Jin Woo) 109 00:11:35,048 --> 00:11:37,143 (Seo Jung In) 110 00:11:46,217 --> 00:11:47,822 Pick up. 111 00:11:54,127 --> 00:11:55,222 (Seo Jung In) 112 00:11:57,938 --> 00:11:59,568 Hey, Jung In, why do you keep... 113 00:11:59,568 --> 00:12:01,367 You're at the press conference for your announcement, right? 114 00:12:01,367 --> 00:12:03,737 What is this? Who are you? 115 00:12:03,737 --> 00:12:04,808 You idiot. 116 00:12:04,808 --> 00:12:06,533 Can't you tell who it is from my voice? 117 00:12:07,178 --> 00:12:09,308 Don't do what you were planning to do. 118 00:12:09,308 --> 00:12:11,513 We don't need to seek revenge because we were fooled. 119 00:12:11,877 --> 00:12:13,972 Seo Ki Tae wasn't the one who killed Geun Woo. 120 00:12:14,117 --> 00:12:15,712 It was Baek Kyu Min and Kim Young Ju. 121 00:12:17,587 --> 00:12:18,753 What? 122 00:12:20,357 --> 00:12:21,757 How can I believe that? 123 00:12:21,757 --> 00:12:23,123 Seo Jung In dies! 124 00:12:23,558 --> 00:12:24,658 - What? - Because of me, 125 00:12:24,658 --> 00:12:25,757 who covered up the truth for revenge, 126 00:12:25,757 --> 00:12:27,967 and Seo Ki Tae, who covered the truth to keep his position, 127 00:12:27,967 --> 00:12:29,293 Seo Jung In ends up dying. 128 00:12:30,268 --> 00:12:33,692 The only person who can turn everything around is you. 129 00:12:55,857 --> 00:12:58,393 We can't do anything in 2020... 130 00:12:58,528 --> 00:13:00,352 because everything has already festered too much. 131 00:13:09,237 --> 00:13:12,633 So what do you want from me? 132 00:13:17,847 --> 00:13:21,283 (Creation Party) 133 00:13:23,087 --> 00:13:25,253 (Press Conference for Announcing 1st Member Recruited by Creation Party) 134 00:13:31,857 --> 00:13:33,023 Reveal the truth... 135 00:13:33,727 --> 00:13:34,928 in 2015. 136 00:13:34,928 --> 00:13:36,092 Hello. 137 00:13:37,168 --> 00:13:40,263 The first member recruited by Creation Party... 138 00:13:40,568 --> 00:13:42,503 You have to undo the wrong decisions we made in the past... 139 00:13:42,808 --> 00:13:44,163 to change the present. 140 00:13:45,137 --> 00:13:46,373 It will not be me. 141 00:13:48,548 --> 00:13:51,043 I am not an outstanding individual. I'm sorry. 142 00:13:55,347 --> 00:13:56,788 Hold on! Can you tell us why? 143 00:13:56,788 --> 00:13:58,418 - Why did you change your mind? - Can you give us an explanation? 144 00:13:58,418 --> 00:14:01,188 - Hold on. Excuse me. - Can you tell us what's happening? 145 00:14:01,188 --> 00:14:03,928 We will contact you separately, so please hold off on the story. 146 00:14:03,928 --> 00:14:06,423 - Can you give us a statement? - What's going on? 147 00:14:20,207 --> 00:14:22,003 Hey. Hey! 148 00:14:22,578 --> 00:14:23,673 Lee Jin Woo! 149 00:14:27,688 --> 00:14:30,842 (Seo Ki Tae) 150 00:14:40,097 --> 00:14:41,268 What are you talking about? 151 00:14:41,268 --> 00:14:44,698 I know that you were planning to get rid of us... 152 00:14:44,698 --> 00:14:46,232 and Baek Kyu Min after you become president. 153 00:14:47,097 --> 00:14:50,633 I got a phone call from Mr. Nam in 2019, and found out that way. 154 00:14:50,637 --> 00:14:53,637 Once you become President, you abandon us all. 155 00:14:53,637 --> 00:14:56,078 Those within the party who were corrupt, 156 00:14:56,078 --> 00:14:58,117 those you worked with unwillingly to rise to power, 157 00:14:58,117 --> 00:14:59,812 Baek Kyu Min, and all the others. 158 00:15:00,778 --> 00:15:02,987 He told me you were planning to end their political careers. 159 00:15:02,987 --> 00:15:07,082 (President Who Works for the People! Candidate 1, Seo Ki Tae) 160 00:15:12,357 --> 00:15:15,192 So you tried to kill me... 161 00:15:15,328 --> 00:15:16,993 because of something that will happen in a few years? 162 00:15:17,568 --> 00:15:20,133 So you're asking me to believe that? 163 00:15:20,737 --> 00:15:22,003 You must. 164 00:15:22,237 --> 00:15:25,673 The Jung In of five years from now is the one who saved you. 165 00:15:26,207 --> 00:15:27,432 She used Lee Jin Woo to do so. 166 00:15:28,778 --> 00:15:30,243 I'm here to see Candidate Seo. 167 00:15:30,278 --> 00:15:31,278 You can't go in right now. 168 00:15:31,278 --> 00:15:32,472 - Candidate Seo. - Hold on. 169 00:15:34,117 --> 00:15:35,243 Please leave. 170 00:15:40,558 --> 00:15:41,923 To be honest, 171 00:15:42,987 --> 00:15:45,493 I don't know why you came to see me. 172 00:15:47,028 --> 00:15:49,822 Up until recently, you tried to kill me. 173 00:15:49,828 --> 00:15:51,962 I would like to apologize first for being unable... 174 00:15:52,467 --> 00:15:53,893 to believe what you told me. 175 00:15:56,068 --> 00:15:57,503 I just found out... 176 00:15:58,507 --> 00:16:01,643 that the people who killed Geun Woo were Baek Kyu Min and Kim Young Ju. 177 00:16:04,278 --> 00:16:05,418 What are you talking about? 178 00:16:05,418 --> 00:16:07,212 Why would they do that to Geun Woo? 179 00:16:10,018 --> 00:16:12,757 I got a call... 180 00:16:12,757 --> 00:16:13,913 from me, 181 00:16:15,028 --> 00:16:16,157 five years in the future. 182 00:16:16,158 --> 00:16:18,253 Do you expect me to believe... 183 00:16:20,457 --> 00:16:23,962 I got a phone call from Mr. Nam in 2019, and found out that way. 184 00:16:51,857 --> 00:16:53,222 Over there! Get him! 185 00:16:54,568 --> 00:16:55,663 Stop right there! 186 00:16:57,837 --> 00:16:58,993 Stop right there! 187 00:17:17,347 --> 00:17:20,282 Candidate Lee. I know you're in here. 188 00:17:30,127 --> 00:17:33,333 We'll leave quietly as long as you give us your cell phone. 189 00:17:33,798 --> 00:17:35,663 We don't want to do this either. 190 00:17:40,177 --> 00:17:42,542 Stop playing around and come out. 191 00:17:52,357 --> 00:17:54,853 Because of me, who covered up the truth to get revenge, 192 00:17:55,028 --> 00:17:57,853 and you, who covered up the truth to get to your position, 193 00:17:58,157 --> 00:18:00,992 your daughter, Seo Jung In, ends up dying... 194 00:18:01,397 --> 00:18:02,492 in five years. 195 00:18:06,697 --> 00:18:09,432 Come out. I said, come out! 196 00:18:10,337 --> 00:18:11,772 Come out! 197 00:18:12,308 --> 00:18:14,202 Give me your cell phone! 198 00:18:27,258 --> 00:18:30,083 Myself from five years later asked for a favor... 199 00:18:30,357 --> 00:18:31,623 of you and me. 200 00:18:31,897 --> 00:18:34,867 While getting revenge for my brother and becoming president is important, 201 00:18:34,867 --> 00:18:36,393 if we only focus on that, 202 00:18:37,228 --> 00:18:39,692 we'll both end up losing something precious to us. 203 00:18:43,238 --> 00:18:45,073 That's why I'm here to ask you for your help. 204 00:18:45,107 --> 00:18:47,032 Become president... 205 00:18:47,337 --> 00:18:48,772 and reveal... 206 00:18:49,578 --> 00:18:51,143 the truths you concealed yourself. 207 00:18:51,978 --> 00:18:55,083 That's the only way you can protect this country that you love... 208 00:18:55,947 --> 00:18:57,613 and your daughter. 209 00:19:03,288 --> 00:19:06,593 I've experienced a lot of unbelievable things recently. 210 00:19:07,397 --> 00:19:10,593 However, today is the most shocking. 211 00:19:12,068 --> 00:19:13,163 I ended up hearing... 212 00:19:13,998 --> 00:19:16,663 that my daughter will die in five years. 213 00:19:24,347 --> 00:19:26,518 After hearing what you said, 214 00:19:26,518 --> 00:19:29,682 I think I thought politics was all about compromise. 215 00:19:29,748 --> 00:19:32,913 Keep my friends close, but my political enemies closer. 216 00:19:34,117 --> 00:19:37,952 I put my faith in this phrase and practiced politics until now. 217 00:19:39,157 --> 00:19:40,292 I never thought... 218 00:19:43,028 --> 00:19:46,163 my daughter's death would be at the end of it. 219 00:19:49,437 --> 00:19:52,702 What do you plan to do? 220 00:20:20,637 --> 00:20:21,803 My daughter... 221 00:20:25,377 --> 00:20:26,833 My dear Jung In... 222 00:20:31,647 --> 00:20:32,972 I should protect her. 223 00:20:33,978 --> 00:20:35,413 Even if I have to destroy myself. 224 00:21:13,845 --> 00:21:15,754 The Minister of Education, Lee Hyun Chul, 225 00:21:15,754 --> 00:21:17,555 and the CEO of ESA, Ko Min Jun, 226 00:21:17,555 --> 00:21:19,754 signed an agreement that will promote... 227 00:21:19,754 --> 00:21:22,454 a project to stop bullying at school. 228 00:21:22,454 --> 00:21:23,555 Gosh. Where am I? 229 00:21:23,555 --> 00:21:25,694 To stop bullying at school, 230 00:21:25,694 --> 00:21:28,019 there will be a special training period... 231 00:21:28,194 --> 00:21:30,859 and they decided to develop educational programs for the agenda. 232 00:21:31,234 --> 00:21:33,059 This is Kim Hak Yeon by DBS. 233 00:21:34,164 --> 00:21:36,929 President Seo Ki Tae will hold a press conference soon. 234 00:21:38,775 --> 00:21:40,775 The national convergence network business... 235 00:21:40,775 --> 00:21:42,814 which was launched in 2018... 236 00:21:42,814 --> 00:21:44,739 showed an excellent result. 237 00:21:45,045 --> 00:21:48,854 And the ongoing convergence network project with 5G... 238 00:21:48,854 --> 00:21:51,149 will be implemented in real businesses as well. 239 00:21:51,314 --> 00:21:53,225 Once the network is successfully set up, 240 00:21:53,225 --> 00:21:54,654 with the use of the 5G network, 241 00:21:54,654 --> 00:21:56,695 we can freely go back and forth... 242 00:21:56,695 --> 00:21:58,259 between the internal and external administration networks. 243 00:21:58,425 --> 00:22:01,360 As the administration will be more convenient, 244 00:22:01,735 --> 00:22:04,695 we can efficiently handle our administration matters. 245 00:22:04,695 --> 00:22:07,159 And I'm sure we will see great effects of the system. 246 00:22:07,435 --> 00:22:10,334 (Reporter Seo Jung In) 247 00:22:10,334 --> 00:22:11,469 ("A DBS Reporter Seo Jung In Receives the Reporter of the Year") 248 00:22:14,975 --> 00:22:18,679 ("A DBS Reporter Seo Jung In Receives the Reporter of the Year") 249 00:22:19,185 --> 00:22:20,584 - Congratulations. - Thank you. 250 00:22:20,584 --> 00:22:22,749 (The Award Ceremony for the Reporter of the Year) 251 00:22:29,394 --> 00:22:31,925 Starting now, any government employees... 252 00:22:31,925 --> 00:22:33,564 - will be able to get connected... - Gosh. 253 00:22:33,564 --> 00:22:35,195 - wirelessly to the network... - I'm a big mess. 254 00:22:35,195 --> 00:22:37,290 from home or when working outside the office. 255 00:22:37,564 --> 00:22:40,205 - President Seo pointed out... - Gosh. 256 00:22:40,205 --> 00:22:42,199 - how effective the 5G network is. - What's this? 257 00:22:42,675 --> 00:22:44,669 - He made a strong appeal. - This isn't mine. 258 00:22:46,804 --> 00:22:48,074 - As there's a need... - What's this? 259 00:22:48,074 --> 00:22:49,344 to simplify administration matters, 260 00:22:49,344 --> 00:22:50,775 being able to connect to the network... 261 00:22:50,775 --> 00:22:52,215 regardless of one's location and time... 262 00:22:52,215 --> 00:22:54,285 to handle their matters has become important nowadays. 263 00:22:54,285 --> 00:22:55,914 By switching to the 5G network, 264 00:22:55,914 --> 00:22:57,485 - the government employees... - What? Times. 265 00:22:57,485 --> 00:22:58,985 can easily handle their matters. 266 00:22:58,985 --> 00:23:01,479 - And moreover... - I'm still at Times. 267 00:23:06,324 --> 00:23:08,020 The car hasn't changed either. 268 00:23:10,495 --> 00:23:12,300 Let me wash up. 269 00:23:22,275 --> 00:23:24,515 (Lee Geun Woo) 270 00:23:24,515 --> 00:23:27,144 (Aide Lee Geun Woo's Incident) 271 00:23:27,144 --> 00:23:28,755 (Special Coverage on Aide Lee Geun Woo's Murder Case) 272 00:23:28,755 --> 00:23:31,314 ("The court dismisses the appeal.") 273 00:23:31,314 --> 00:23:32,324 There he is. 274 00:23:32,324 --> 00:23:33,324 - Say something to the people. - He's here. 275 00:23:33,324 --> 00:23:34,925 - Why are you still denying it? - Address the people. 276 00:23:34,925 --> 00:23:36,525 Regarding the current charge, what did the current President... 277 00:23:36,525 --> 00:23:38,824 What did you tell the prosecutors? 278 00:23:38,824 --> 00:23:40,925 - She's coming. - Give us a comment! 279 00:23:40,925 --> 00:23:42,594 - Do you admit your crime? - Answer our question! 280 00:23:42,594 --> 00:23:44,795 - Do you admit it? - A comment! 281 00:23:44,795 --> 00:23:47,030 - Do you admit your crime? - Say something! 282 00:23:56,275 --> 00:23:57,715 ("Former President Baek and Assemblywoman Kim Young Ju...") 283 00:23:57,715 --> 00:23:59,114 ("Will Serve Time") 284 00:23:59,114 --> 00:24:00,745 ("President Baek and Assemblywoman Kim Will Serve Time") 285 00:24:00,745 --> 00:24:01,914 ("Assemblyman Nam Seong Beom Will Serve 4 Years in Prison...") 286 00:24:01,914 --> 00:24:03,015 ("for Receiving Bribes") 287 00:24:03,015 --> 00:24:04,580 (In 2014, when Nam received bribes from JC Telecom...) 288 00:24:06,425 --> 00:24:09,925 ("What Did President Seo Say about the Bribery Incident?") 289 00:24:09,925 --> 00:24:13,090 In 2014, I did not know... 290 00:24:13,425 --> 00:24:16,560 that my campaign staff had received such bribes. 291 00:24:17,295 --> 00:24:20,999 However, I cannot say that I am not responsible for this. 292 00:24:21,164 --> 00:24:23,505 In the future, I had learned about this, 293 00:24:23,505 --> 00:24:26,199 but I failed to take any action. 294 00:24:26,344 --> 00:24:27,374 Everyone, 295 00:24:27,374 --> 00:24:30,439 I would like to take this chance to apologize... 296 00:24:31,275 --> 00:24:33,209 for my embarrassing decision. 297 00:24:40,624 --> 00:24:41,755 ("President Seo Decides to Face It Head-on") 298 00:24:41,755 --> 00:24:42,854 ("Seo Ki Tae Was Different from Other Politicians") 299 00:24:42,854 --> 00:24:45,265 ("His Sincere Apology Moved People's Hearts") 300 00:24:45,265 --> 00:24:47,590 ("He Promises to Learn and Earn His Trust Back") 301 00:25:00,604 --> 00:25:02,509 (Motel Taesang) 302 00:25:16,154 --> 00:25:17,790 (Motel Taesang) 303 00:25:37,545 --> 00:25:38,979 Drive me to DBS TV Station. 304 00:25:46,124 --> 00:25:48,020 ("Current Events Desk") 305 00:25:54,064 --> 00:25:55,689 Do you think that topic will do? 306 00:25:56,864 --> 00:25:58,935 Or should we do a follow-up of our past specials? 307 00:25:58,935 --> 00:26:00,364 - Hey, Seo Jung In. - We can narrow down a few. 308 00:26:00,364 --> 00:26:01,899 - That might be better. - Seo Jung In. 309 00:26:04,675 --> 00:26:06,169 I'll talk to you later. 310 00:26:06,344 --> 00:26:08,239 You're fine now, right? 311 00:26:08,515 --> 00:26:09,810 Mr. Lee Jin Woo? 312 00:26:10,015 --> 00:26:11,370 Yes, it's me. 313 00:26:11,785 --> 00:26:13,709 Gosh, everything is back to normal, right? 314 00:26:16,955 --> 00:26:18,154 I know I look pretty awful now. 315 00:26:18,154 --> 00:26:19,979 I guess I was on a stakeout. 316 00:26:20,624 --> 00:26:22,225 Hey, you and I should talk. 317 00:26:22,225 --> 00:26:23,320 Wait. 318 00:26:24,025 --> 00:26:25,459 - You and me? - Yes. 319 00:26:27,124 --> 00:26:29,364 This is quite flustering. 320 00:26:29,364 --> 00:26:30,965 I don't think we are close enough... 321 00:26:30,965 --> 00:26:32,800 for you to hold me and talk casually. 322 00:26:33,465 --> 00:26:35,370 What's wrong with you? We... 323 00:26:41,604 --> 00:26:43,169 We're not that close. 324 00:26:46,384 --> 00:26:48,414 I'm sorry. I was mistaken. 325 00:26:48,414 --> 00:26:50,880 You look like someone I know. 326 00:26:51,084 --> 00:26:52,520 Okay. Bye. 327 00:26:54,124 --> 00:26:55,249 Wait. 328 00:26:58,154 --> 00:26:59,489 I'm glad that you are okay. 329 00:27:00,265 --> 00:27:01,860 And I hope it says that way. 330 00:27:03,164 --> 00:27:04,259 Oh, right. 331 00:27:04,634 --> 00:27:07,265 I should be saying that to my friend. 332 00:27:07,265 --> 00:27:08,699 That just came out. 333 00:27:09,005 --> 00:27:11,275 I hurt that friend a lot. 334 00:27:11,275 --> 00:27:13,040 I never got to apologize to her either. 335 00:27:13,074 --> 00:27:14,199 Jung In. 336 00:27:17,814 --> 00:27:20,640 I'll let you get back to work. Please don't mind me. 337 00:27:20,785 --> 00:27:21,949 Okay. 338 00:27:28,054 --> 00:27:29,390 Isn't that Lee Jin Woo? 339 00:27:31,864 --> 00:27:33,465 Gosh, some prison time must have taken a toll on him. 340 00:27:33,465 --> 00:27:34,894 Look at his face, all haggard. 341 00:27:34,894 --> 00:27:37,330 His brain took the biggest hit, not so much his face. 342 00:27:37,394 --> 00:27:38,830 When did he get released? 343 00:27:39,334 --> 00:27:41,334 Can you buy me some coffee? I'm so tired. 344 00:27:41,334 --> 00:27:42,469 Sure. 345 00:27:58,084 --> 00:28:00,280 So this is how Jung In must have felt. 346 00:28:15,705 --> 00:28:17,100 (Times) 347 00:28:27,785 --> 00:28:30,050 (For Rent) 348 00:28:32,755 --> 00:28:34,719 (For Rent) 349 00:28:36,795 --> 00:28:38,390 (Times, For Rent) 350 00:28:52,304 --> 00:28:54,070 What a mess. 351 00:29:00,545 --> 00:29:02,080 What happened? 352 00:29:09,755 --> 00:29:12,925 (Contacts) 353 00:29:12,925 --> 00:29:15,364 (Do Young Jae) 354 00:29:15,364 --> 00:29:16,894 The phone is turned off. 355 00:29:16,894 --> 00:29:19,959 You'll be directed to voicemail after the beep. 356 00:29:21,064 --> 00:29:23,270 (Myung Su Kyung) 357 00:29:25,675 --> 00:29:28,810 This number does not exist. 358 00:29:29,245 --> 00:29:31,169 Did they all change their numbers? 359 00:29:34,045 --> 00:29:35,209 Gosh. 360 00:29:35,854 --> 00:29:38,979 (Times) 361 00:29:44,695 --> 00:29:48,525 (Times) 362 00:29:48,525 --> 00:29:49,830 (Lee Jin Woo) 363 00:29:58,374 --> 00:29:59,899 Who are these people? 364 00:30:00,874 --> 00:30:02,570 I've never seen them before. 365 00:30:13,884 --> 00:30:15,249 (Emergency Contacts) 366 00:30:21,795 --> 00:30:25,630 (Kim Hye Joo) 367 00:30:30,975 --> 00:30:32,445 Hello? Jin Woo? 368 00:30:32,445 --> 00:30:33,475 Is that you? 369 00:30:33,475 --> 00:30:35,870 Hello. I'm Lee Jin Woo from Times. 370 00:30:36,114 --> 00:30:38,610 I can't reach Young Jae and Su Kyung. 371 00:30:38,884 --> 00:30:41,009 What happened with Times? 372 00:30:43,314 --> 00:30:44,409 Well, 373 00:30:44,814 --> 00:30:46,780 they told me not to tell you. 374 00:30:49,324 --> 00:30:52,189 The news coverage we did that day was the problem. 375 00:30:52,925 --> 00:30:54,820 So we were sued. 376 00:30:56,935 --> 00:31:00,560 Young Jae ended up with most of the debt. 377 00:31:00,834 --> 00:31:04,070 You should ask him what happened in person. 378 00:31:10,475 --> 00:31:13,909 The phone is turned off. 379 00:31:19,785 --> 00:31:21,620 One more bottle of soju, Auntie. 380 00:31:32,535 --> 00:31:34,535 You're going to settle your tab today, right? 381 00:31:34,535 --> 00:31:36,535 Settle up again? 382 00:31:36,535 --> 00:31:38,634 I spent the whole day settling things at the warehouse. 383 00:31:38,634 --> 00:31:40,975 That's not what I mean. 384 00:31:40,975 --> 00:31:42,644 I mean your tab. Are you going to pay or not? 385 00:31:42,644 --> 00:31:45,614 I wouldn't drink if I couldn't pay. I got paid, 386 00:31:45,614 --> 00:31:48,479 so I'll pay my tab, drink some more on a new tab, 387 00:31:48,685 --> 00:31:49,685 and then leave. 388 00:31:49,685 --> 00:31:51,114 Really? 389 00:31:51,114 --> 00:31:53,285 What do you want to eat? It's on the house. 390 00:31:53,285 --> 00:31:54,955 Fried eggs. Sunny side up. 391 00:31:54,955 --> 00:31:56,520 Just a minute, okay? 392 00:32:25,255 --> 00:32:26,550 Gosh. 393 00:32:27,725 --> 00:32:29,390 Jin Woo? 394 00:32:31,554 --> 00:32:32,695 - Thank you for the food. - Please come again. 395 00:32:32,695 --> 00:32:33,959 - We will. - Bye. 396 00:32:36,864 --> 00:32:38,959 How did you know I was here? 397 00:32:40,935 --> 00:32:43,035 I went to the warehouse where they said you were working, 398 00:32:43,035 --> 00:32:44,134 and they told me you were here. 399 00:32:44,134 --> 00:32:47,475 I'm sorry, Jin Woo. I've been so out of it, 400 00:32:47,475 --> 00:32:49,439 I didn't even know you were out. 401 00:32:49,945 --> 00:32:51,140 Out from where? 402 00:32:51,644 --> 00:32:54,239 Life is so... 403 00:32:57,384 --> 00:32:59,525 - I hope you understand. - Young Jae. 404 00:32:59,525 --> 00:33:02,553 I don't understand this situation at all. 405 00:33:02,554 --> 00:33:03,725 What situation? 406 00:33:03,725 --> 00:33:06,664 What happened to Times, and what happened to you? 407 00:33:06,664 --> 00:33:09,589 What kind of incredible change happened to create this situation? 408 00:33:16,305 --> 00:33:18,135 Why are you pretending not to know? 409 00:33:18,135 --> 00:33:20,400 That won't change what's happened. 410 00:33:20,505 --> 00:33:22,409 - So what... - I know. 411 00:33:23,275 --> 00:33:25,239 I know I shouldn't have done that, back then. 412 00:33:25,345 --> 00:33:26,609 But Jin Woo, 413 00:33:27,244 --> 00:33:29,454 after sending you off alone, 414 00:33:29,454 --> 00:33:32,224 I tried my best to go it alone. 415 00:33:32,224 --> 00:33:33,485 You need to understand that. 416 00:33:33,485 --> 00:33:35,350 - So what... - And, 417 00:33:36,795 --> 00:33:38,350 I'm about to burst right now. 418 00:33:39,164 --> 00:33:40,620 I'm going to the restroom. 419 00:33:43,195 --> 00:33:44,429 Hey, Young Jae. 420 00:33:45,135 --> 00:33:47,929 Young Jae, are you all right? Hey, Do Young Jae? 421 00:33:49,775 --> 00:33:50,969 Gosh. 422 00:34:28,275 --> 00:34:29,409 (Myung Su Kyung) 423 00:34:45,965 --> 00:34:47,620 (Do Young Jae) 424 00:34:52,135 --> 00:34:54,159 Young Jae, what is it? 425 00:34:54,604 --> 00:34:57,569 - Su Kyung. - Jin Woo. 426 00:35:27,865 --> 00:35:29,735 What happened, Jin Woo? 427 00:35:29,735 --> 00:35:31,330 When did you get out? 428 00:35:31,775 --> 00:35:33,569 Are you ill anywhere? 429 00:35:34,045 --> 00:35:36,810 Why do you guys keep saying I got out from somewhere? 430 00:35:36,974 --> 00:35:39,480 Why is he keep saying sorry? 431 00:35:39,945 --> 00:35:42,115 I have no idea what's going on. 432 00:35:42,115 --> 00:35:43,854 How could we not be sorry, 433 00:35:43,854 --> 00:35:45,825 when you're the only one who ended up like that. 434 00:35:45,825 --> 00:35:49,025 Please tell me what's happened over the past five years. 435 00:35:49,025 --> 00:35:51,750 What? What's wrong? 436 00:35:52,465 --> 00:35:54,195 Did something happen to you in there? 437 00:35:54,195 --> 00:35:56,934 Let's say something did happen. Just start explaining. 438 00:35:56,934 --> 00:35:59,264 Everything that happened from November 2, 2015, till yesterday. 439 00:35:59,264 --> 00:36:00,900 Explain everything that's happened. 440 00:36:07,905 --> 00:36:11,414 In 2015, you decided to quit politics... 441 00:36:11,414 --> 00:36:13,445 and returned to Times. 442 00:36:13,445 --> 00:36:15,414 For about two years, everything was peaceful. 443 00:36:15,414 --> 00:36:17,755 Hello, we're a pioneering media company trying to change the world. 444 00:36:17,755 --> 00:36:19,385 That was already finalized with the head of admissions. 445 00:36:19,385 --> 00:36:22,184 - Min Ji, this is English. - I'll take it. 446 00:36:22,184 --> 00:36:24,055 It's French! Bonjour? 447 00:36:24,055 --> 00:36:28,159 Looking back, those were such happy times. 448 00:36:28,295 --> 00:36:29,659 We had junior colleagues too. 449 00:36:29,894 --> 00:36:32,759 That's why Young Jae always talks about those days too, 450 00:36:32,905 --> 00:36:34,500 saying he misses them. 451 00:36:34,834 --> 00:36:36,870 Anyway, the problem started... 452 00:36:37,204 --> 00:36:40,505 in 2017, after getting that phone call. 453 00:36:40,505 --> 00:36:42,345 - Hyun Soo, are you ready? - Yes, I'm ready. 454 00:36:42,345 --> 00:36:43,414 - Let's go. - All right. 455 00:36:43,414 --> 00:36:45,314 - Jin Woo, I'll be back. - Where are you going? 456 00:36:45,314 --> 00:36:47,885 - Incheon, to Daejin Port. - Don't skip meals! 457 00:36:47,885 --> 00:36:50,109 - Ask him to buy you a meal. - We'll be back. 458 00:36:50,655 --> 00:36:52,279 Must be nice. 459 00:36:52,985 --> 00:36:54,055 Aren't you going to pick up? 460 00:36:54,055 --> 00:36:56,150 What? Do it yourself. 461 00:36:56,595 --> 00:36:57,750 Geez. 462 00:36:59,224 --> 00:37:01,064 Hello, this is Times. 463 00:37:01,064 --> 00:37:05,334 There's corruption in the country's telecommunications industry. 464 00:37:05,334 --> 00:37:07,135 That process was... 465 00:37:07,135 --> 00:37:10,034 This is information on JC Telecom's government contracts... 466 00:37:10,034 --> 00:37:12,069 nationwide after 2017. 467 00:37:12,104 --> 00:37:14,845 After CEO Park Chan Yong got out of prison, 468 00:37:14,845 --> 00:37:18,244 JC Telecom earned more than five nationwide contracts, 469 00:37:18,244 --> 00:37:19,345 all of which are long-term. 470 00:37:19,345 --> 00:37:22,313 I found out that they were trying to promote JC Telecom... 471 00:37:22,314 --> 00:37:24,250 by cheating their way through the game. 472 00:37:24,655 --> 00:37:26,350 I dug into it, 473 00:37:26,454 --> 00:37:27,679 and I found out it was true. 474 00:37:28,224 --> 00:37:31,894 But that wasn't the only thing strange about the case. 475 00:37:31,894 --> 00:37:33,763 Even fitness center contracts. 476 00:37:33,764 --> 00:37:35,620 I got a bad feeling about it. 477 00:37:35,965 --> 00:37:38,290 Thinking about it now, 478 00:37:39,834 --> 00:37:41,659 We should've quit. 479 00:37:41,805 --> 00:37:43,929 Then that wouldn't have happened. 480 00:37:44,735 --> 00:37:46,104 - He's here. - He's arriving. 481 00:37:46,104 --> 00:37:47,144 - He's here. - He's here. 482 00:37:47,144 --> 00:37:49,069 (In-depth investigations and journalistic explorations of 2018) 483 00:37:50,914 --> 00:37:53,584 Jin Woo, where did you get this information? 484 00:37:53,584 --> 00:37:55,345 What was your goal in covering this scandal? 485 00:37:55,345 --> 00:37:57,650 - Now, now. - Please answer us. 486 00:38:00,954 --> 00:38:03,890 After reporting on the corruption scandal in telecommunications, 487 00:38:04,624 --> 00:38:07,060 everything became falsified. 488 00:38:07,224 --> 00:38:09,965 Witnesses who agreed to testify suddenly changed their statements. 489 00:38:09,965 --> 00:38:12,164 All of the evidence disappeared. 490 00:38:12,164 --> 00:38:14,100 That's how we became known... 491 00:38:14,564 --> 00:38:17,199 as a trash rag creating fake news. 492 00:38:21,244 --> 00:38:22,440 So is it because of that incident... 493 00:38:23,275 --> 00:38:25,210 that you guys are living like this? 494 00:38:26,144 --> 00:38:29,179 - Because of that, you two... - We're not the problem. 495 00:38:29,314 --> 00:38:31,115 You suffered the most. 496 00:38:31,115 --> 00:38:33,354 You even went to prison because of that. 497 00:38:33,354 --> 00:38:35,795 Why are you worrying about us? 498 00:38:35,795 --> 00:38:37,089 I went where? 499 00:38:37,155 --> 00:38:38,920 Did you hurt your head? 500 00:38:39,525 --> 00:38:41,460 - Why do you keep... - Say that again. 501 00:38:42,534 --> 00:38:43,830 I went where? 502 00:38:44,434 --> 00:38:46,060 Jin Woo, at that time, 503 00:38:46,564 --> 00:38:49,629 you were arrested and charged with spreading false information. 504 00:38:50,235 --> 00:38:53,069 You took the blame for all of us. 505 00:38:54,945 --> 00:38:56,569 You really don't remember? 506 00:39:00,814 --> 00:39:03,080 - I forgot. - How could you forget that? 507 00:39:03,615 --> 00:39:05,679 Who do you think made us this way? 508 00:39:06,954 --> 00:39:08,083 Who? 509 00:39:08,084 --> 00:39:09,290 Seo Ki Tae. 510 00:39:09,624 --> 00:39:11,719 You said so, back then. 511 00:39:11,825 --> 00:39:12,965 What's wrong? 512 00:39:12,965 --> 00:39:15,494 You should've been better at judging the situation. 513 00:39:15,494 --> 00:39:17,994 If you'd taken my words to heart, 514 00:39:17,994 --> 00:39:19,965 the situation wouldn't have gotten this extreme. 515 00:39:19,965 --> 00:39:21,060 Don't you think so? 516 00:39:25,845 --> 00:39:26,845 (President Seo Ki Tae) 517 00:39:26,845 --> 00:39:30,609 Seo Ki Tae sent you to prison. 518 00:39:31,014 --> 00:39:33,679 We all ended up like this because of him. 519 00:39:54,865 --> 00:39:56,069 (Reporter Lee Jin Woo imprisoned for 3 years for false information) 520 00:39:57,575 --> 00:40:00,000 (Seoul District Court ruled that Mr. Lee falsified information.) 521 00:40:04,715 --> 00:40:05,909 Three years. 522 00:40:20,365 --> 00:40:22,589 - Hello? - It's Seo Ki Tae. 523 00:40:25,664 --> 00:40:27,129 It's been a while, Mr. Lee. 524 00:40:28,164 --> 00:40:29,629 Congratulations on your reentry. 525 00:40:30,034 --> 00:40:31,799 We should get together sometime. 526 00:40:33,244 --> 00:40:36,509 Yes, I've been wanting to meet with you too. 527 00:40:37,783 --> 00:40:38,982 (Times) 528 00:40:38,982 --> 00:40:41,077 (Minjeong Building) 529 00:40:43,522 --> 00:40:45,548 (Times) 530 00:40:51,962 --> 00:40:53,057 Hello. 531 00:40:53,602 --> 00:40:54,697 Please get in 532 00:41:22,223 --> 00:41:25,088 It seems you've been through a lot after seeing your face. 533 00:41:26,033 --> 00:41:27,398 Have you reflected on yourself? 534 00:41:27,962 --> 00:41:29,898 I hope you've realized something. 535 00:41:32,232 --> 00:41:34,768 Did you really do that? 536 00:41:35,142 --> 00:41:36,142 Yes. 537 00:41:36,142 --> 00:41:37,872 I'm the one who sent you to prison, 538 00:41:37,872 --> 00:41:39,378 and I'm the one who got you out. 539 00:41:40,582 --> 00:41:41,783 Why? 540 00:41:41,783 --> 00:41:43,548 If I didn't stop you, 541 00:41:43,852 --> 00:41:46,683 you almost caused damages to this country. 542 00:41:46,683 --> 00:41:48,122 Times tried to ruin... 543 00:41:48,122 --> 00:41:51,518 an important business opportunity with a small flaw. 544 00:41:52,593 --> 00:41:53,717 Mr. President. 545 00:41:54,662 --> 00:41:56,487 Are you still the same person that I knew? 546 00:41:56,562 --> 00:41:57,757 It doesn't seem like... 547 00:41:59,133 --> 00:42:01,798 you're the same Lee Jin Woo I knew either. 548 00:42:03,033 --> 00:42:06,042 In 2015, you came to me... 549 00:42:06,042 --> 00:42:07,502 and said this. 550 00:42:07,502 --> 00:42:09,912 You said you received a call from yourself, five years in the future. 551 00:42:09,912 --> 00:42:11,872 You said the Lee Jin Woo from 2020... 552 00:42:11,872 --> 00:42:13,137 told you about Geun Woo... 553 00:42:14,283 --> 00:42:16,177 and about Jung In. 554 00:42:16,582 --> 00:42:18,177 Isn't that Lee Jin Woo... 555 00:42:19,752 --> 00:42:21,217 you right now? 556 00:42:22,792 --> 00:42:24,892 Don't try too hard to find out... 557 00:42:24,892 --> 00:42:26,787 what happened since then. 558 00:42:27,022 --> 00:42:30,128 You never went through it anyway. Don't you agree? 559 00:42:30,692 --> 00:42:33,002 I have no personal feelings against you. 560 00:42:33,002 --> 00:42:34,458 Rather, I'm grateful. 561 00:42:34,533 --> 00:42:36,197 The reason I'm here today... 562 00:42:36,602 --> 00:42:38,668 is all because of you too. 563 00:42:40,343 --> 00:42:42,642 Before, I thought that politics was all about... 564 00:42:42,642 --> 00:42:44,307 compromise and tolerance. 565 00:42:44,343 --> 00:42:47,383 I thought I should convince and wait for those who were against me... 566 00:42:47,383 --> 00:42:49,507 to go further with them, 567 00:42:51,883 --> 00:42:53,418 but you were the one to tell me... 568 00:42:54,183 --> 00:42:56,248 that if I live like that Jung In will die. 569 00:42:56,653 --> 00:42:58,287 That's when I realized... 570 00:42:58,653 --> 00:43:00,392 I have to get rid of those who need to be removed, 571 00:43:00,392 --> 00:43:02,392 and overtake those that I need to overtake. 572 00:43:02,392 --> 00:43:03,962 Pushing forward with my beliefs... 573 00:43:03,962 --> 00:43:05,728 and winning is what politics is about. 574 00:43:06,002 --> 00:43:07,197 In order to do that, 575 00:43:08,062 --> 00:43:11,528 there are times when I need to remove people like you temporarily. 576 00:43:17,013 --> 00:43:20,237 That's why I pardoned you yesterday. 577 00:43:20,712 --> 00:43:22,307 Because I was waiting for you. 578 00:43:23,613 --> 00:43:27,383 If I gave you another chance, 579 00:43:27,383 --> 00:43:29,148 today, November 2, 2020, 580 00:43:29,283 --> 00:43:31,887 I thought you might give me a different answer. 581 00:43:33,392 --> 00:43:35,717 What opportunity are you talking about? 582 00:43:35,792 --> 00:43:40,128 I made a suggestion to you in 2018. 583 00:43:40,462 --> 00:43:42,662 Of course, if Geun Woo had been alive, 584 00:43:42,662 --> 00:43:44,528 I would've made this offer to him instead. 585 00:43:47,343 --> 00:43:48,467 Soon... 586 00:43:50,013 --> 00:43:51,938 Park Chan Yong will end up taking over... 587 00:43:53,743 --> 00:43:56,007 this situation that I invested so much in creating. 588 00:43:58,283 --> 00:43:59,548 After that... 589 00:44:08,692 --> 00:44:10,832 I'm telling you that I'll compensate you... 590 00:44:10,832 --> 00:44:14,128 for everything you went through if you join hands with me. 591 00:44:17,332 --> 00:44:18,467 Of course, 592 00:44:19,372 --> 00:44:23,407 you have to get rid of Times and everyone useless around you. 593 00:44:26,482 --> 00:44:28,007 To be honest with you, 594 00:44:28,712 --> 00:44:30,548 I had no idea things would end up like this. 595 00:44:32,013 --> 00:44:35,978 This wasn't the 2020 I had wanted. 596 00:44:42,062 --> 00:44:45,263 So what do you want from me? 597 00:44:45,263 --> 00:44:47,827 Reveal the truth in 2015. 598 00:44:47,903 --> 00:44:49,533 You have to undo the wrong decisions we made in the past... 599 00:44:49,533 --> 00:44:50,998 to change the present. 600 00:44:51,703 --> 00:44:52,967 Back then, 601 00:44:55,343 --> 00:44:57,438 I thought I could turn everything back. 602 00:45:02,953 --> 00:45:04,648 I don't know... 603 00:45:06,553 --> 00:45:07,723 what I should do now? 604 00:45:07,723 --> 00:45:09,653 If it doesn't look like what you wanted, 605 00:45:09,653 --> 00:45:12,188 you should start making things into what you want now. 606 00:45:12,962 --> 00:45:16,162 When I bowed my head in front of people out of guilt, 607 00:45:16,162 --> 00:45:19,502 everyone probably thought I would step down from my position. 608 00:45:19,502 --> 00:45:20,927 But I'm still here. 609 00:45:21,232 --> 00:45:22,628 All matters of this world... 610 00:45:24,433 --> 00:45:26,102 depend on what you decide, 611 00:45:26,102 --> 00:45:29,338 and in the end, it depends on who you are with. 612 00:45:31,212 --> 00:45:33,137 I understand what you mean. 613 00:45:36,412 --> 00:45:38,248 Give me some time to think about it. 614 00:45:40,122 --> 00:45:42,278 I won't wait long. 615 00:45:44,053 --> 00:45:45,318 I'll give you a call. 616 00:45:48,993 --> 00:45:50,157 Yes, sir. 617 00:45:52,593 --> 00:45:53,858 I'll get going now. 618 00:46:20,022 --> 00:46:22,022 (Lee Geun Woo) 619 00:46:22,022 --> 00:46:24,157 (Yoon Soo Hyun) 620 00:46:34,442 --> 00:46:35,867 Darn it. 621 00:46:46,553 --> 00:46:48,378 (For Rent) 622 00:47:00,962 --> 00:47:11,367 (Times) 623 00:47:28,662 --> 00:47:30,993 Gosh, I pity her future husband... 624 00:47:30,993 --> 00:47:32,363 the most in the world. 625 00:47:32,363 --> 00:47:34,232 Don't worry about my future husband! 626 00:47:34,232 --> 00:47:35,763 Look at your bug-looking face. 627 00:47:35,763 --> 00:47:38,568 (Times) 628 00:47:43,142 --> 00:47:44,407 (Times) 629 00:47:44,772 --> 00:47:46,142 You should've stayed at Times with Su Kyung. 630 00:47:46,142 --> 00:47:47,442 Why did you follow me out? 631 00:47:47,442 --> 00:47:50,852 Honestly speaking, Su Kyung can live without me. 632 00:47:50,852 --> 00:47:52,748 It was because I was afraid you'd die! 633 00:47:52,883 --> 00:47:54,883 I was afraid you'd end up dead if I wasn't by your side. 634 00:47:54,883 --> 00:47:56,347 That's why I followed you out. 635 00:47:59,823 --> 00:48:03,792 I'm telling you that I'll compensate you for everything you went through 636 00:48:03,792 --> 00:48:05,327 if you join hands with me. 637 00:48:05,832 --> 00:48:07,002 Of course, 638 00:48:07,002 --> 00:48:11,097 you have to get rid of Times and everyone useless around you. 639 00:48:35,263 --> 00:48:36,787 My gosh. 640 00:48:38,863 --> 00:48:42,197 How did I end up here again? 641 00:48:44,732 --> 00:48:45,867 Here. 642 00:48:46,203 --> 00:48:48,568 I guess you couldn't sleep again because of me. 643 00:48:50,372 --> 00:48:51,467 I'm sorry. 644 00:48:55,412 --> 00:48:57,807 I think I saw Jin Woo. 645 00:48:58,812 --> 00:49:00,048 Was it a dream? 646 00:49:03,593 --> 00:49:05,717 (Certificate of Release, Lee Jin Woo) 647 00:49:11,062 --> 00:49:13,327 (Applicant: Lee Jin Woo, Certifier: Lee Du Sang) 648 00:49:17,832 --> 00:49:19,367 (Do Young Jae) 649 00:49:21,872 --> 00:49:23,068 Hey, you jerk! 650 00:49:23,772 --> 00:49:25,307 (Times) 651 00:49:29,412 --> 00:49:30,677 What are you doing? 652 00:49:33,153 --> 00:49:34,748 Welcome back! 653 00:49:39,223 --> 00:49:40,918 What are you doing? 654 00:49:45,562 --> 00:49:47,858 - Why do you look like that? - What about you? 655 00:49:48,062 --> 00:49:49,998 I don't think you're one to talk. 656 00:49:50,732 --> 00:49:51,998 My goodness. 657 00:49:53,573 --> 00:49:56,343 We should've taken care of this place while you were gone. 658 00:49:56,343 --> 00:49:57,637 I'm sorry. I have no excuses. 659 00:49:58,173 --> 00:50:01,243 Since you're back, let's start again. 660 00:50:01,243 --> 00:50:02,783 Let's not look into scary things anymore. 661 00:50:02,783 --> 00:50:05,412 Let's just work harmoniously and have fun. 662 00:50:05,412 --> 00:50:06,683 Yes. 663 00:50:06,683 --> 00:50:08,223 Let's do a cheer. Right here. 664 00:50:08,223 --> 00:50:09,582 - Let's do it. - Let's do this! 665 00:50:09,582 --> 00:50:10,752 Forget it. 666 00:50:10,752 --> 00:50:13,487 - We can do it! - We can do it! 667 00:50:17,363 --> 00:50:18,958 That's what I just want to do now. 668 00:50:19,803 --> 00:50:20,933 I've given it a lot of thought. 669 00:50:20,933 --> 00:50:23,573 What are you talking about? You just got out. 670 00:50:23,573 --> 00:50:25,467 - Think about it a bit more. - Jin Woo. 671 00:50:26,203 --> 00:50:29,203 If you are doing this because you resent us... 672 00:50:29,203 --> 00:50:30,938 That's not why. 673 00:50:31,113 --> 00:50:33,642 I'm still a bit confused, but I'm glad it was me, not you guys. 674 00:50:33,642 --> 00:50:35,883 If it were you guys, I wouldn't have been able to live with myself. 675 00:50:35,883 --> 00:50:38,852 Then, what is it? Why do you want to do that now? 676 00:50:38,852 --> 00:50:40,117 I want to quit now. 677 00:50:40,852 --> 00:50:42,717 I'm tired of setting things right now. 678 00:50:43,153 --> 00:50:44,287 I'm giving up. 679 00:50:45,093 --> 00:50:46,823 Don't I deserve to throw in the towel at least once? 680 00:50:46,823 --> 00:50:48,562 I want to stop caring about others and think about only myself. 681 00:50:48,562 --> 00:50:50,292 I just want to have what I want in life. 682 00:50:50,292 --> 00:50:52,188 I want to live for myself now. 683 00:50:53,433 --> 00:50:55,528 Jin Woo! 684 00:50:56,803 --> 00:50:59,298 Gosh. Come on. 685 00:51:19,522 --> 00:51:21,887 (Times) 686 00:51:37,542 --> 00:51:39,137 This is Lee Jin Woo, Mr. President. 687 00:51:40,613 --> 00:51:43,447 Does your offer still stand? 688 00:51:44,383 --> 00:51:46,412 It would've been great if you accepted my offer right away. 689 00:51:46,412 --> 00:51:48,577 Then, you wouldn't have gone to prison in the first place. 690 00:51:49,953 --> 00:51:53,148 The weak breaks, not the powerful. 691 00:51:53,792 --> 00:51:56,462 I see. I was foolish. 692 00:51:56,462 --> 00:51:59,287 I want to put the past behind me and only focus on my future. 693 00:51:59,292 --> 00:52:00,427 Yes. 694 00:52:00,933 --> 00:52:03,097 Tell me if there's anything you need. 695 00:52:04,673 --> 00:52:05,768 Well, 696 00:52:06,772 --> 00:52:08,243 I wonder if this is possible. 697 00:52:08,243 --> 00:52:09,768 As I'm an ex-convict, 698 00:52:09,942 --> 00:52:12,467 I need to recover my social standing first. 699 00:52:14,142 --> 00:52:18,478 If you can't help me with that, I'll give up. 700 00:52:20,923 --> 00:52:22,447 What is it? Tell me. 701 00:52:23,453 --> 00:52:24,852 Here's the next news. 702 00:52:24,852 --> 00:52:28,263 President Seo Ki Tae who is reaching the end of his term... 703 00:52:28,263 --> 00:52:31,462 will appear on a TV show to hold a discussion about the direction... 704 00:52:31,462 --> 00:52:33,263 and the current status of the administration. 705 00:52:33,263 --> 00:52:36,062 The spokesperson of the Blue House, Choi Jin Hyuk... 706 00:52:36,062 --> 00:52:37,502 A special discussion, 707 00:52:37,502 --> 00:52:39,732 "Straight From the President", 708 00:52:39,732 --> 00:52:41,742 will be held at the Blue House. 709 00:52:41,743 --> 00:52:43,812 Lee Jin Woo of Times will be leading... 710 00:52:43,812 --> 00:52:46,712 this 1-on-1 discussion live on TV. 711 00:52:46,712 --> 00:52:49,743 His administration's philosophy as well as social and economic... 712 00:52:49,743 --> 00:52:50,812 The questions from the public... 713 00:52:50,812 --> 00:52:53,518 Who settled my tabs? I never settled them. 714 00:52:53,783 --> 00:52:56,792 The guy you came with the other day paid everything on your tabs. 715 00:52:56,792 --> 00:52:59,392 Before the TV broadcast, an honest discussion... 716 00:52:59,392 --> 00:53:02,493 Why did you accept his money? Gosh. 717 00:53:02,493 --> 00:53:04,057 Get out of my way. I'm busy. 718 00:53:04,062 --> 00:53:06,903 The selected MC of President Seo Ki Tae's discussion... 719 00:53:06,903 --> 00:53:10,033 is Reporter Lee Jin Woo. I'm sure his name is familiar to some of you. 720 00:53:10,033 --> 00:53:11,732 The reporter had been... 721 00:53:11,732 --> 00:53:14,042 in the limelight for saving the President... 722 00:53:14,042 --> 00:53:15,697 twice in 2015. 723 00:53:17,812 --> 00:53:18,938 Why him? 724 00:53:20,082 --> 00:53:22,037 How does this make sense? 725 00:53:22,212 --> 00:53:24,613 He served time in prison for not just any crime, 726 00:53:24,613 --> 00:53:26,608 but for spreading false information. 727 00:53:29,053 --> 00:53:30,648 Do you know anything? 728 00:53:30,723 --> 00:53:32,993 This is my first time hearing it too. 729 00:53:32,993 --> 00:53:35,018 It's been over a month since I saw my dad. 730 00:53:35,962 --> 00:53:39,191 Even if you don't want to get mixed up politically with your dad, 731 00:53:39,192 --> 00:53:42,358 you ought to tell him about this as you are his daughter. 732 00:53:42,763 --> 00:53:44,203 "Why is it Lee Jin Woo?" 733 00:53:44,203 --> 00:53:46,073 "What would people think?" 734 00:53:46,073 --> 00:53:48,068 "You should reconsider." 735 00:53:49,303 --> 00:53:51,438 "How about Kang Shin Wook?" 736 00:54:06,962 --> 00:54:08,363 I was just worried. 737 00:54:08,363 --> 00:54:10,257 A lot of people are talking about this. 738 00:54:10,263 --> 00:54:12,133 That's something I must deal with. 739 00:54:12,133 --> 00:54:15,197 Anyway, he is the reason why I'm here. 740 00:54:15,363 --> 00:54:17,102 Even if he saved you, 741 00:54:17,102 --> 00:54:18,772 Lee Jin Woo doesn't sound like a good candidate. 742 00:54:18,772 --> 00:54:20,973 He seems a bit off in his head too. 743 00:54:20,973 --> 00:54:22,668 He seems like an inadequate... 744 00:54:23,942 --> 00:54:26,507 Well, I'm sure you have your reasons. 745 00:54:26,573 --> 00:54:28,142 But I'm not completely on board with this. 746 00:54:28,142 --> 00:54:30,653 He was a pretty good reporter before his career was ruined. 747 00:54:30,653 --> 00:54:33,283 It seems like he repented a lot and regretted what he did... 748 00:54:33,283 --> 00:54:35,847 when he was in prison. So I ought to give him a second chance. 749 00:54:37,622 --> 00:54:41,088 If he only saved me, I wouldn't be this generous. 750 00:54:41,093 --> 00:54:43,188 Did he save someone else too? 751 00:54:44,732 --> 00:54:46,628 I'm just saying you don't have to worry. 752 00:54:47,002 --> 00:54:49,533 Anyway, make some time for me next week. 753 00:54:49,533 --> 00:54:51,633 At this rate, I might forget how you looked. 754 00:54:51,633 --> 00:54:54,768 Okay, Dad. I'll call you again. 755 00:55:04,953 --> 00:55:06,608 Come in if you're ready. 756 00:55:17,232 --> 00:55:18,993 (Healthy and Comfortable Environment with Everyone's Help) 757 00:55:18,993 --> 00:55:20,858 (Collection of Achievements) 758 00:55:23,973 --> 00:55:26,433 Right here. Focus on this part. 759 00:55:26,433 --> 00:55:28,102 You're talking about the part... 760 00:55:28,102 --> 00:55:29,203 where contract workers became permanent workers, right? 761 00:55:29,203 --> 00:55:30,307 Yes. 762 00:55:35,082 --> 00:55:37,978 - You should polish this again. - Okay. 763 00:56:00,002 --> 00:56:01,367 Is this why? 764 00:56:02,502 --> 00:56:04,007 Is this why? 765 00:56:07,383 --> 00:56:09,383 To join hands with Seo Ki Tae? 766 00:56:09,383 --> 00:56:11,478 Is that why you're leaving us? 767 00:56:15,582 --> 00:56:16,748 Jin Woo! 768 00:56:17,752 --> 00:56:18,847 Jin Woo. 769 00:57:16,142 --> 00:57:17,852 The special discussion with... 770 00:57:17,852 --> 00:57:20,007 President Seo Ki Tae will air shortly. 771 00:57:23,522 --> 00:57:26,648 You don't have to be nervous. Just do as we practiced. 772 00:57:28,192 --> 00:57:29,318 Okay. 773 00:57:30,162 --> 00:57:31,427 I'll do my best. 774 00:57:31,732 --> 00:57:33,287 Let's get ready. 775 00:57:33,732 --> 00:57:35,128 You have five seconds. 776 00:57:35,562 --> 00:57:39,473 5, 4, 3, 777 00:57:39,473 --> 00:57:42,298 2, 1. Rolling. 778 00:57:42,542 --> 00:57:43,737 Hello. 779 00:57:44,013 --> 00:57:46,372 You're watching "2020 Straight from the President". 780 00:57:46,372 --> 00:57:49,878 I'm your host, Lee Jin Woo of Times. 781 00:57:51,212 --> 00:57:54,018 - Hello, Mr. President. - It's nice to see you. 782 00:57:54,383 --> 00:57:58,022 Thanks to you, I was able to finish my campaign safely... 783 00:57:58,022 --> 00:57:59,748 and come this far. 784 00:57:59,792 --> 00:58:01,622 And it's quite meaningful to have you here... 785 00:58:01,622 --> 00:58:03,617 as my term reaches its end. 786 00:58:04,863 --> 00:58:08,298 I am also very pleased to talk to you in person. 787 00:58:08,763 --> 00:58:11,028 Then, let us begin. 788 00:58:12,502 --> 00:58:16,142 For the last five years, you have been focusing on... 789 00:58:16,142 --> 00:58:18,708 Let see how good he is. I have my eyes on you. 790 00:58:18,872 --> 00:58:21,478 - He looks great on camera. - They were quite effective. 791 00:58:22,042 --> 00:58:25,183 We are the first country to commercialize the 5G network. 792 00:58:25,183 --> 00:58:27,953 And now, we are pushing forward to commercialize... 793 00:58:27,953 --> 00:58:29,622 autonomous vehicles. 794 00:58:29,622 --> 00:58:32,048 So we are seen as the leading country in this industry. 795 00:58:32,053 --> 00:58:33,863 I'm curious to find out... 796 00:58:33,863 --> 00:58:37,157 what you consider to be your proudest achievement. 797 00:58:38,392 --> 00:58:41,597 It's a bit embarrassing to point that out myself. 798 00:58:41,662 --> 00:58:45,303 I don't want this to come across as bragging. 799 00:58:45,303 --> 00:58:48,398 But I did try to keep my promises to the people the best I could. 800 00:58:48,403 --> 00:58:52,737 And I deem my effort for that the proudest achievement I have. 801 00:58:52,872 --> 00:58:55,312 You are talking about having the highest rate... 802 00:58:55,312 --> 00:58:57,347 of fulfilling your campaign pledges. Am I correct? 803 00:58:58,153 --> 00:58:59,182 That's right. 804 00:58:59,183 --> 00:59:01,283 Investing in the three aforementioned industries... 805 00:59:01,283 --> 00:59:04,622 and achieving good results was one of my pledges. 806 00:59:04,622 --> 00:59:07,493 As you showed your promises with the results, 807 00:59:07,493 --> 00:59:09,792 you have the highest approval ratings of over 70 percent... 808 00:59:09,792 --> 00:59:12,392 compared to the previous presidents. 809 00:59:12,392 --> 00:59:14,502 You are the first president who is not labeled as a lame duck. 810 00:59:14,502 --> 00:59:16,703 With this solid support from the people, 811 00:59:16,703 --> 00:59:19,597 I have no doubt that you will successfully finish your term. 812 00:59:19,673 --> 00:59:21,338 Here's my last question. 813 00:59:22,872 --> 00:59:25,613 Before that, could I ask a question... 814 00:59:25,613 --> 00:59:27,407 that wasn't on the question list? 815 00:59:29,183 --> 00:59:30,478 Of course. 816 00:59:30,953 --> 00:59:34,577 That is the beauty of a live broadcast, isn't it? 817 00:59:36,423 --> 00:59:38,593 When you were a reporter, 818 00:59:38,593 --> 00:59:40,588 you fought for the freedom of speech. 819 00:59:40,892 --> 00:59:42,863 And you suffered a great deal because of that. 820 00:59:42,863 --> 00:59:45,162 That is why a lot of reporters consider you... 821 00:59:45,162 --> 00:59:48,858 as their greatest senior reporter and role model to this day. 822 00:59:49,033 --> 00:59:51,033 As their senior reporter, 823 00:59:51,033 --> 00:59:53,467 is there any advice for the reporters? 824 00:59:53,602 --> 00:59:55,568 Please say a few words. 825 00:59:56,073 --> 01:00:00,338 I'm sure some people already know that my daughter is also a reporter. 826 01:00:00,912 --> 01:00:04,378 I say this to my daughter when she goes out to investigate a story. 827 01:00:04,812 --> 01:00:06,978 "We must right what is wrong." 828 01:00:07,122 --> 01:00:09,923 "Turning a blind eye to it won't make it go away." 829 01:00:09,923 --> 01:00:12,022 "Rather than ignoring it, we must face it..." 830 01:00:12,022 --> 01:00:13,447 "and go head-on." 831 01:00:13,493 --> 01:00:15,162 "That's the only way the world will change." 832 01:00:15,162 --> 01:00:17,263 If you cover stories with this kind of faith... 833 01:00:17,263 --> 01:00:18,887 and sense of responsibility, 834 01:00:19,192 --> 01:00:22,498 I believe you can become a good reporter. 835 01:00:24,102 --> 01:00:27,367 "A reporter must not ignore the corruptions in the world." 836 01:00:27,772 --> 01:00:29,042 Is that what you mean? 837 01:00:29,042 --> 01:00:32,007 Yes. That's the role of the press. 838 01:00:50,662 --> 01:00:52,228 Then why did you... 839 01:00:53,533 --> 01:00:54,798 do that? 840 01:00:57,502 --> 01:00:58,697 Why did you... 841 01:01:00,232 --> 01:01:01,938 send me to prison? 842 01:01:28,002 --> 01:01:30,528 (Times) 843 01:01:30,732 --> 01:01:32,573 I will not turn a blind eye to select media outlets... 844 01:01:32,573 --> 01:01:34,872 that habitually release malicious reports. 845 01:01:34,872 --> 01:01:37,243 Make them give up their votes. 846 01:01:37,243 --> 01:01:39,668 They won't be able to accuse us of criticizing without any basis. 847 01:01:39,973 --> 01:01:41,843 We have no choice but to break the speakers. 848 01:01:41,843 --> 01:01:43,883 They've never pressured the media... 849 01:01:43,883 --> 01:01:45,013 What are you doing? 850 01:01:45,013 --> 01:01:47,723 Your father, President Seo Ki Tae, made me do it. 851 01:01:47,723 --> 01:01:48,723 Are you satisfied now? 852 01:01:48,723 --> 01:01:50,522 I'm sure about this one thing. 853 01:01:50,522 --> 01:01:52,622 I didn't know anything until now. 854 01:01:52,622 --> 01:01:54,863 We must first tell people about this truth. 855 01:01:54,863 --> 01:01:55,863 What? 856 01:01:55,863 --> 01:01:58,528 That's why you never should've crossed the line. 62942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.