All language subtitles for Times.E02.210221.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,074 --> 00:00:20,850 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:21,284 --> 00:00:24,154 (Previously) An article will come out tomorrow, so tell that pig to sue me. 3 00:00:24,154 --> 00:00:26,080 I'm reporter Lee Jin Woo from Times. 4 00:00:26,124 --> 00:00:28,289 I'm not Seo Jung In, the President's daughter. 5 00:00:28,295 --> 00:00:29,850 I'm reporter Seo Jung In for DBS. 6 00:00:29,924 --> 00:00:32,289 The VIP will arrive at the Blue House in 30 minutes. 7 00:00:32,565 --> 00:00:33,660 Dad? 8 00:00:34,094 --> 00:00:35,859 Happy birthday, my daughter. 9 00:00:36,264 --> 00:00:40,100 The incident from three days ago still hasn't been resolved. 10 00:00:42,204 --> 00:00:44,299 What is this? 11 00:00:44,374 --> 00:00:45,505 Do you know me? 12 00:00:45,505 --> 00:00:47,410 Are you sick? A fever? 13 00:00:48,575 --> 00:00:50,745 Wait a minute. 14 00:00:50,745 --> 00:00:51,914 - I said let go of me! - At Hangook University, 15 00:00:51,914 --> 00:00:53,850 not long after Mr. Seo came up to the podium, 16 00:00:54,384 --> 00:00:56,410 Why would my father die all of a sudden. 17 00:00:56,554 --> 00:00:58,579 Let's let go of the past, Jung In. 18 00:00:58,855 --> 00:01:03,049 Because all the memories, all the people, say the same thing. 19 00:01:03,355 --> 00:01:04,860 I'm accepting it. 20 00:01:05,524 --> 00:01:06,994 It's me, reporter Lee Jin Woo from Times. 21 00:01:06,994 --> 00:01:09,389 You agreed to do an interview and you suddenly pretend not to know. 22 00:01:10,164 --> 00:01:11,634 - You're going to do this? - Where are you right now? 23 00:01:11,634 --> 00:01:13,699 - Why, you want to do it now? - You're dead. 24 00:01:14,774 --> 00:01:17,699 She's a lunatic. 25 00:01:34,324 --> 00:01:35,324 Where are you? 26 00:01:35,324 --> 00:01:37,865 What do you mean? I'm in front of the campaign stage. 27 00:01:37,865 --> 00:01:38,925 The campaign? 28 00:01:38,925 --> 00:01:41,529 It's so noisy. Here. 29 00:01:42,735 --> 00:01:43,765 Don't you hear this? 30 00:01:43,765 --> 00:01:45,300 Come towards the sound, since that's where I am. 31 00:01:45,565 --> 00:01:46,765 What noises? 32 00:01:46,765 --> 00:01:48,929 There's not a single person here. What are you talking about? 33 00:01:50,334 --> 00:01:53,475 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 34 00:01:53,475 --> 00:01:55,274 Your father's giving a campaign speech today. 35 00:01:55,274 --> 00:01:56,839 Aren't you here with him? 36 00:01:57,414 --> 00:02:10,250 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 37 00:02:24,245 --> 00:02:27,245 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 38 00:02:27,245 --> 00:02:28,414 You still haven't found it? 39 00:02:28,414 --> 00:02:30,039 Let's do the interview already. 40 00:02:30,275 --> 00:02:32,410 Why is it so hard to meet you? 41 00:02:33,044 --> 00:02:35,250 (Seo Ki Tae) 42 00:02:42,794 --> 00:02:48,930 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 43 00:02:48,965 --> 00:02:51,699 Hello, I'm Seo Ki Tae. 44 00:02:56,305 --> 00:02:57,375 I'm so grateful... 45 00:02:57,375 --> 00:03:00,345 that so many of you have come to support me today. 46 00:03:00,345 --> 00:03:04,109 Now we only have a month left until the election. 47 00:03:04,944 --> 00:03:07,984 I sincerely believe that all of you will continue to support me... 48 00:03:07,984 --> 00:03:10,650 until the very end. 49 00:03:13,025 --> 00:03:15,353 Having entered politics, 50 00:03:15,354 --> 00:03:17,423 and become a presidential candidate, 51 00:03:17,424 --> 00:03:19,489 I've come to ask myself. 52 00:03:19,565 --> 00:03:20,989 You still haven't found it? 53 00:03:21,364 --> 00:03:24,263 What kind of person do I need to be for this role? 54 00:03:24,264 --> 00:03:25,900 The voice I'm hearing right now. 55 00:03:26,764 --> 00:03:27,805 Who is that? 56 00:03:27,805 --> 00:03:30,975 What do you mean? Can't you recognize your father? 57 00:03:30,975 --> 00:03:32,875 He is very good-looking. 58 00:03:32,875 --> 00:03:35,370 - I guess he's wearing makeup too. - You jerk! 59 00:03:35,715 --> 00:03:38,315 Politicians need to be... 60 00:03:38,315 --> 00:03:39,644 Did you just say that to me? 61 00:03:39,644 --> 00:03:41,150 I'm definitely getting back at you. 62 00:03:41,285 --> 00:03:43,384 Jerks like you shouldn't be allowed to get away with this. 63 00:03:43,384 --> 00:03:44,620 Jerks like me? 64 00:03:45,384 --> 00:03:46,620 Now I'm getting annoyed. 65 00:03:46,725 --> 00:03:49,394 I'm the one who should be mad. 66 00:03:49,394 --> 00:03:51,625 I'm getting cursed out and I don't even get my interview. 67 00:03:51,625 --> 00:03:53,935 And get away from what? 68 00:03:53,935 --> 00:03:55,465 What do you mean you won't let me get away with this? 69 00:03:55,465 --> 00:03:57,164 Stop your acting. 70 00:03:57,164 --> 00:03:59,965 No matter how much other people treat me like an idiot, 71 00:03:59,965 --> 00:04:02,975 I'm not so naive that I'll be tricked by the likes of you, got it? 72 00:04:02,975 --> 00:04:05,674 No, I don't get it. How can I, when I've only met you once? 73 00:04:05,674 --> 00:04:07,440 I'm getting back at you for this, 74 00:04:08,044 --> 00:04:09,574 so get ready to go to jail. 75 00:04:09,574 --> 00:04:12,639 - To make a better Korea... - What? 76 00:04:13,315 --> 00:04:17,719 I'll make a country that serves the people as its master. 77 00:04:17,785 --> 00:04:20,620 (Times) 78 00:04:22,325 --> 00:04:23,325 (Episode 2) 79 00:04:23,325 --> 00:04:24,589 Detective Yoon? 80 00:04:25,864 --> 00:04:27,060 Detective Yoon. 81 00:04:31,304 --> 00:04:33,930 - Detective Yoon. - What is it now? 82 00:04:34,035 --> 00:04:35,469 I want to file a case. 83 00:04:39,744 --> 00:04:40,940 All right. 84 00:04:44,015 --> 00:04:45,244 They said this phone number doesn't exist. 85 00:04:45,244 --> 00:04:46,440 What? 86 00:04:47,585 --> 00:04:49,680 What do you mean? 87 00:04:50,254 --> 00:04:52,655 Look how many times this number called me just today. 88 00:04:52,655 --> 00:04:54,525 I see what you mean, 89 00:04:54,525 --> 00:04:56,325 but the telecommunications company says the number doesn't exist. 90 00:04:56,325 --> 00:04:58,924 But how can I get a call from a number that doesn't exist? 91 00:04:58,924 --> 00:05:00,635 (Serious Crime Team 2) 92 00:05:00,635 --> 00:05:02,695 This jerk keeps bringing up my dead father... 93 00:05:02,695 --> 00:05:04,060 and asking me for an interview. 94 00:05:04,205 --> 00:05:07,329 He says he's reporter Lee Jin Woo from Times. 95 00:05:09,734 --> 00:05:10,870 Lee Jin Woo? 96 00:05:11,405 --> 00:05:12,740 Seo Jung In. 97 00:05:18,385 --> 00:05:19,579 You're Seo Jung In, right? 98 00:05:19,684 --> 00:05:21,110 Seo Ki Tae's daughter? 99 00:05:21,184 --> 00:05:22,380 Yes. 100 00:05:22,484 --> 00:05:24,079 Nice to meet you. 101 00:05:24,525 --> 00:05:25,779 I'm... 102 00:05:26,554 --> 00:05:29,149 reporter Lee Jin Woo from Times. 103 00:05:29,554 --> 00:05:32,290 I see. What is it? 104 00:05:32,624 --> 00:05:36,089 I wanted to request an interview. 105 00:05:36,135 --> 00:05:39,029 Lee Jin Woo? From Times? 106 00:05:39,364 --> 00:05:41,674 - What? - Is the Lee Jin Woo you mean... 107 00:05:41,674 --> 00:05:44,240 the same Lee Jin Woo I know? Reporter Lee Jin Woo from Times. 108 00:05:44,405 --> 00:05:46,339 Yes, that's right, I think. 109 00:05:46,775 --> 00:05:49,070 But how do you know him, Detective Yoon? 110 00:05:49,414 --> 00:05:51,015 I think I remember hearing that reporter Lee Jin Woo... 111 00:05:51,015 --> 00:05:54,613 passed away in a car accident a few years ago. 112 00:05:54,614 --> 00:05:55,880 Wait just a moment. 113 00:05:57,554 --> 00:05:59,920 (Comprehensive Search) 114 00:06:04,164 --> 00:06:06,325 (Lee Jin Woo case file) 115 00:06:06,325 --> 00:06:07,794 (Car accident fatality report) 116 00:06:07,794 --> 00:06:09,630 (Time of Death: October 18, 2015, at 11:37pm) 117 00:06:10,934 --> 00:06:13,500 I was right. He died five years ago. 118 00:06:13,804 --> 00:06:15,699 - You're not allowed to see this. - Wait a minute. 119 00:06:20,145 --> 00:06:21,414 You're driving me crazy. 120 00:06:21,414 --> 00:06:23,445 (Victim's Cell Phone: 010-335-0999) 121 00:06:23,445 --> 00:06:25,180 (Call Record, 010-335-0999) 122 00:06:28,155 --> 00:06:29,779 The numbers are the same. 123 00:06:29,984 --> 00:06:31,120 What? 124 00:06:31,924 --> 00:06:36,190 So you got a phone call from a dead person? 125 00:06:37,054 --> 00:06:39,089 Would you be able to tell me... 126 00:06:39,695 --> 00:06:41,294 the address for Times? 127 00:06:41,294 --> 00:06:42,389 (Times) 128 00:06:42,535 --> 00:06:45,035 Loser, Loner 129 00:06:45,035 --> 00:06:47,699 Coward pretending to be strong 130 00:06:48,905 --> 00:06:51,440 Stupid jerk 131 00:06:51,645 --> 00:06:54,839 In the mirror, you are just a loser 132 00:06:58,345 --> 00:07:00,040 (Times) 133 00:07:00,184 --> 00:07:02,949 Why've you turned into a miserable bundle of hurt? 134 00:07:03,085 --> 00:07:04,880 Did you have to pay rent today? 135 00:07:06,184 --> 00:07:08,595 Let's just give up on the Seo Jung In interview. 136 00:07:08,595 --> 00:07:10,624 - Why? - She's out of her mind. 137 00:07:10,624 --> 00:07:12,494 She said she's not so naive... 138 00:07:12,494 --> 00:07:14,230 she'll be tricked by the likes of me. 139 00:07:14,434 --> 00:07:15,560 What? 140 00:07:16,734 --> 00:07:19,104 You said she seemed decent and well-mannered, 141 00:07:19,104 --> 00:07:20,465 with a bright personality. 142 00:07:20,465 --> 00:07:22,570 You know I'm a terrible judge of character. 143 00:07:22,674 --> 00:07:24,345 I'm not doing the interview. Just letting you know. 144 00:07:24,345 --> 00:07:26,099 But that interview is so important. 145 00:07:26,544 --> 00:07:29,044 We're in no shape to be interviewing a candidate's daughter. 146 00:07:29,044 --> 00:07:33,044 Wait, but what did she say? 147 00:07:33,044 --> 00:07:34,414 (Times) 148 00:07:34,414 --> 00:07:37,380 (Daily Search) 149 00:07:43,195 --> 00:07:45,019 (Daily Search) 150 00:07:45,965 --> 00:07:48,889 Times is now Daily Search, where you currently work. 151 00:07:49,195 --> 00:07:51,029 In 2016, 152 00:07:51,504 --> 00:07:53,060 they changed the name, probably. 153 00:07:54,934 --> 00:07:57,300 - My gosh. - Young Jae. 154 00:07:57,544 --> 00:08:00,170 What is it now? What kind of mess are you in now? 155 00:08:00,544 --> 00:08:02,040 You make a new mess every day. 156 00:08:02,215 --> 00:08:03,244 What is it? 157 00:08:03,244 --> 00:08:05,684 I heard this place used to be Times. Do you know of it? 158 00:08:05,684 --> 00:08:08,015 Of course I know it, since I used to work there. Why? 159 00:08:08,015 --> 00:08:09,655 I'm looking for someone. 160 00:08:09,655 --> 00:08:11,250 Reporter Lee Jin Woo from Times. 161 00:08:11,984 --> 00:08:13,219 What do you want with Jin Woo? 162 00:08:13,924 --> 00:08:15,750 Is that person really dead? 163 00:08:16,395 --> 00:08:17,920 What are you talking about? 164 00:08:18,864 --> 00:08:20,095 I know this makes no sense to you either, 165 00:08:20,095 --> 00:08:21,965 but I don't understand anything. 166 00:08:21,965 --> 00:08:24,465 I met Lee Jin Woo once five years ago, 167 00:08:24,465 --> 00:08:26,734 and I was supposed to do an interview with him and couldn't. 168 00:08:26,734 --> 00:08:28,705 But five years later, he contacted me again, 169 00:08:28,705 --> 00:08:30,575 and now he keeps asking me for an interview, 170 00:08:30,575 --> 00:08:32,240 - like that never happened... - Hey! 171 00:08:32,975 --> 00:08:34,910 What are you talking about, at such a busy time? 172 00:08:35,244 --> 00:08:37,979 You're the one who got mad at him and said you wouldn't do it then. 173 00:08:40,955 --> 00:08:42,050 Excuse me? 174 00:08:42,085 --> 00:08:44,925 Jin Woo told me that's what you did. 175 00:08:44,925 --> 00:08:46,384 She said she's not so naive... 176 00:08:46,384 --> 00:08:47,854 that she'll be tricked by the likes of me. 177 00:08:47,854 --> 00:08:48,925 I heard that's what you said. 178 00:08:48,925 --> 00:08:51,359 Jin Woo was badly hurt by what you said. 179 00:08:53,165 --> 00:08:55,489 But I said that a few hours ago. 180 00:08:56,034 --> 00:08:58,260 What are you talking about? 181 00:08:58,465 --> 00:09:01,969 I only said that a few hours ago, 182 00:09:02,274 --> 00:09:03,770 not five years ago. 183 00:09:03,874 --> 00:09:07,175 (Daily Search) 184 00:09:07,175 --> 00:09:09,675 Withdraw these unfair firings. 185 00:09:09,675 --> 00:09:11,915 - Withdraw, withdraw! - Withdraw, withdraw! 186 00:09:11,915 --> 00:09:14,955 Let's unite and fight for our rights. 187 00:09:14,955 --> 00:09:17,254 - Fight for our rights! - Fight for our rights! 188 00:09:17,254 --> 00:09:18,955 Let us all be reinstated. 189 00:09:18,955 --> 00:09:20,784 The sit-in and hunger strike of Excellent Industrial... 190 00:09:20,784 --> 00:09:23,254 has reached the 10th day. 191 00:09:23,254 --> 00:09:25,264 They all say the same thing. 192 00:09:25,264 --> 00:09:27,060 Putting up with the disapproving look from the people... 193 00:09:27,065 --> 00:09:30,764 regarding their desperation is harder than the hunger strike. 194 00:09:30,764 --> 00:09:34,570 A blunt remark from their neighbors... 195 00:09:34,575 --> 00:09:37,770 pains them as they continue to fight for their right. 196 00:09:38,675 --> 00:09:39,874 Withdraw these unfair firings. 197 00:09:39,874 --> 00:09:41,315 Please remember... 198 00:09:41,315 --> 00:09:43,744 that these people are not being greedy. 199 00:09:43,744 --> 00:09:46,540 Instead, they are simply demanding rights that they deserve. 200 00:09:46,845 --> 00:09:49,354 I'm reporter Lee Jin Woo from Times. 201 00:09:49,354 --> 00:09:50,550 Cut, okay. 202 00:09:50,784 --> 00:09:52,379 - End slate. - I'll do it. 203 00:09:52,585 --> 00:09:53,925 - Okay, okay. - Wow. 204 00:09:53,925 --> 00:09:55,749 You didn't seem like such an old man today. 205 00:09:55,955 --> 00:09:57,119 Here. 206 00:09:57,195 --> 00:09:58,695 - You're leaving now? - Yes. 207 00:09:58,695 --> 00:10:01,295 - I'll come again. - I thought you would just report, 208 00:10:01,295 --> 00:10:02,734 You even fasted with us. 209 00:10:02,734 --> 00:10:06,065 We received a lot of positive energy from you, reporter Lee. 210 00:10:06,065 --> 00:10:08,175 Stop saying I joined you when it was just one day together. 211 00:10:08,175 --> 00:10:10,034 I'll be derided by other people. 212 00:10:10,034 --> 00:10:11,545 Please keep fighting. 213 00:10:11,545 --> 00:10:13,045 I'm sure you'll be reinstated. 214 00:10:13,045 --> 00:10:14,945 Thank you. 215 00:10:14,945 --> 00:10:16,915 When all this is over, I'll buy you a tasty meal. 216 00:10:16,915 --> 00:10:18,484 - Really? - Of course. 217 00:10:18,484 --> 00:10:19,884 Thank you so much. 218 00:10:19,884 --> 00:10:21,354 - Please be careful going back. - Yes, thank you. 219 00:10:21,354 --> 00:10:22,949 - Thank you. - Thank you. 220 00:10:23,154 --> 00:10:24,455 - Take care. - All right. 221 00:10:24,455 --> 00:10:25,654 Let's go. 222 00:10:25,654 --> 00:10:27,925 (Reinstate all employees) 223 00:10:27,925 --> 00:10:31,065 (Unfair firings are like murder) 224 00:10:31,065 --> 00:10:32,465 You guys take care of the gear and go back to the office. 225 00:10:32,465 --> 00:10:33,624 - I'm taking off first. - Where are you going? 226 00:10:33,624 --> 00:10:34,894 Where are you going? 227 00:10:34,894 --> 00:10:36,195 Jin Woo. 228 00:10:36,195 --> 00:10:37,864 - Where are you going? - Back to the police station? 229 00:10:37,864 --> 00:10:39,534 Jin Woo. 230 00:10:39,534 --> 00:10:40,935 Just leave him alone. 231 00:10:40,935 --> 00:10:42,199 Reinstate us! 232 00:10:42,234 --> 00:10:44,640 (The police have got the basics down.) 233 00:10:48,715 --> 00:10:49,869 What should we eat? 234 00:10:50,144 --> 00:10:52,579 - Let's just get a set meal. - All right. 235 00:10:55,254 --> 00:10:57,180 Hey, Mr. Han, Han Do Kyung. 236 00:11:00,284 --> 00:11:02,119 - You... - What? 237 00:11:03,295 --> 00:11:05,665 Were you trying to run away from me? 238 00:11:05,665 --> 00:11:06,859 No, that's not it. 239 00:11:16,305 --> 00:11:17,739 Did you ask them to reopen the case yet? 240 00:11:18,404 --> 00:11:19,969 - Jin Woo, that's... - Stop. 241 00:11:21,045 --> 00:11:23,170 I can tell you're about to say the same thing as always. 242 00:11:23,274 --> 00:11:25,884 "I can't. The case is closed." 243 00:11:25,884 --> 00:11:27,685 "It's too hard to do internally." That's what you're saying, right? 244 00:11:27,685 --> 00:11:29,680 Right, you know it so well already. 245 00:11:30,784 --> 00:11:32,284 So why are you keep coming back? 246 00:11:32,284 --> 00:11:33,619 Because I know the truth. 247 00:11:33,884 --> 00:11:36,190 If I don't do this, that case will remain closed forever. 248 00:11:38,465 --> 00:11:39,795 If you don't have any news for me within the year, 249 00:11:39,795 --> 00:11:41,264 I'm going to lie down and squat in the Chief's office. 250 00:11:41,264 --> 00:11:43,160 You take care of it before I do anything crazy. 251 00:11:43,264 --> 00:11:45,335 Jin Woo, I already said all I can to my superiors. 252 00:11:45,335 --> 00:11:46,665 Then say more. 253 00:11:46,665 --> 00:11:47,874 What more can I say? 254 00:11:47,874 --> 00:11:49,805 Don't put in a request to your superiors, just reinvestigate. 255 00:11:49,805 --> 00:11:51,774 You're the detective in charge of the case. Who else can do it? 256 00:11:51,774 --> 00:11:54,270 It's not something I can do on my own. 257 00:11:54,345 --> 00:11:55,614 I don't have enough staff... 258 00:11:55,614 --> 00:11:57,215 and too many cases as it is. 259 00:11:57,215 --> 00:11:58,940 It's hard to reinvestigate a case like that. 260 00:11:59,744 --> 00:12:01,949 - Just let it go. - Let it go? 261 00:12:03,685 --> 00:12:05,780 How am I suppose to let go of this? 262 00:12:06,925 --> 00:12:09,690 Do Kyung, I thought about it a lot at first too. 263 00:12:10,254 --> 00:12:12,725 Am I hanging on to this case because I'm a reporter, 264 00:12:12,725 --> 00:12:14,595 or because I'm upset as a bereaved family member. 265 00:12:14,595 --> 00:12:16,095 I thought a lot about why... 266 00:12:16,095 --> 00:12:17,690 I've been so obsessed with my brother's case. 267 00:12:18,565 --> 00:12:21,129 I understand. I totally understand. 268 00:12:21,435 --> 00:12:25,374 The conclusion I came to is that it was both. 269 00:12:25,374 --> 00:12:27,339 As a reporter, there are far too many suspicious points, 270 00:12:27,445 --> 00:12:29,839 and as a family member, it's unjust to let this slide in this way. 271 00:12:30,274 --> 00:12:33,144 If there's something wrong, we need to set it right, 272 00:12:33,144 --> 00:12:35,109 whether that takes 10 years or 100. 273 00:12:36,484 --> 00:12:39,180 Geun Woo didn't commit suicide. 274 00:12:39,784 --> 00:12:41,719 As a reporter, and as his brother, I know this. 275 00:12:41,994 --> 00:12:43,190 I'm sure of it. 276 00:12:51,504 --> 00:12:53,999 Tomorrow, I'll bring you some good coffee. 277 00:12:54,575 --> 00:12:55,670 All right? 278 00:12:56,435 --> 00:12:57,530 I'll go now. 279 00:13:08,114 --> 00:13:10,449 (Times) 280 00:13:12,254 --> 00:13:13,650 Why is there so much dust? 281 00:13:16,325 --> 00:13:19,190 What happened? Did you make any progress? 282 00:13:20,225 --> 00:13:21,660 Of course not. 283 00:13:21,864 --> 00:13:23,264 Do you want a cup of coffee, at least? 284 00:13:23,264 --> 00:13:24,999 - No, that's all right. - Okay. 285 00:13:32,945 --> 00:13:35,239 (Yoon Soo Hyun May 24, 1954 to July 6, 1998) 286 00:13:36,415 --> 00:13:38,540 (Lee Geun Woo National Assembly of South Korea) 287 00:13:40,144 --> 00:13:42,410 Mom, I got a job. 288 00:13:42,915 --> 00:13:44,854 I became an aide for Seo Ki Tae. 289 00:13:44,854 --> 00:13:46,349 Your second son did that. 290 00:13:46,754 --> 00:13:49,119 Isn't that something? Now you can show off. 291 00:13:50,225 --> 00:13:52,020 Where is she going to show off about that? 292 00:13:52,124 --> 00:13:54,320 A minor aide for an Assemblyman. 293 00:13:56,695 --> 00:13:57,790 Here. 294 00:13:59,234 --> 00:14:00,930 You should only brag about him a little bit, 295 00:14:01,234 --> 00:14:02,930 and brag about your eldest a lot more. 296 00:14:04,104 --> 00:14:06,839 Your eldest is the CEO of a company. 297 00:14:07,075 --> 00:14:09,670 This one is just an errand boy for an Assemblyman. 298 00:14:09,915 --> 00:14:13,614 Why did you spend so much money on fancy business cards? 299 00:14:13,614 --> 00:14:16,310 An expensive business card makes for an expensive company. 300 00:14:16,555 --> 00:14:18,055 Do I really have to teach you that? 301 00:14:18,055 --> 00:14:19,280 My goodness. 302 00:14:21,154 --> 00:14:24,989 Anyway, we're both doing well... 303 00:14:25,425 --> 00:14:26,795 so don't worry too much. 304 00:14:26,795 --> 00:14:31,129 We only have good things to look forward to, both of us. 305 00:14:32,134 --> 00:14:33,300 Isn't that right? 306 00:14:35,234 --> 00:14:37,869 He's right. We can only go up from here. 307 00:14:39,175 --> 00:14:41,310 Both my brother and me. 308 00:15:02,134 --> 00:15:03,165 Hello? 309 00:15:03,165 --> 00:15:05,065 I wanted to request something. 310 00:15:05,065 --> 00:15:06,560 What request? 311 00:15:07,404 --> 00:15:08,805 We don't have that kind of relationship. 312 00:15:08,805 --> 00:15:12,570 (Quality over quantity) 313 00:15:13,744 --> 00:15:16,345 (Daily Search) 314 00:15:16,345 --> 00:15:19,244 Mr. Lee Jin Woo, are you at Times right now? 315 00:15:19,244 --> 00:15:20,379 (Times) 316 00:15:20,715 --> 00:15:21,754 Yes. 317 00:15:21,754 --> 00:15:24,284 Could you write me a letter? 318 00:15:24,284 --> 00:15:26,354 - A letter? - After writing it, 319 00:15:26,354 --> 00:15:28,425 could you place it somewhere in the bathroom? 320 00:15:28,425 --> 00:15:29,890 A letter? Right now? 321 00:15:30,894 --> 00:15:32,459 What a lunatic. 322 00:15:37,534 --> 00:15:39,800 (Be clean when using the bathroom.) 323 00:15:43,335 --> 00:15:44,675 Darn it. 324 00:15:44,675 --> 00:15:46,070 (Out of order) 325 00:15:47,404 --> 00:15:48,640 She's so persistent. 326 00:16:07,725 --> 00:16:10,030 Gosh. How noisy. I can't focus. 327 00:16:14,575 --> 00:16:18,670 (Daily Search) 328 00:16:26,484 --> 00:16:28,284 What is up with you? Are you crazy? 329 00:16:28,284 --> 00:16:30,585 Yes, I'm crazy. So just write it for me. 330 00:16:30,585 --> 00:16:31,654 Is it that hard? 331 00:16:31,654 --> 00:16:32,984 It's not hard. I just don't want to do it. 332 00:16:32,984 --> 00:16:34,949 Why do you keep asking me to write a letter when I don't want to? 333 00:16:35,325 --> 00:16:37,089 Write it while I'm being nice. 334 00:16:37,195 --> 00:16:38,690 Please write the letter... 335 00:16:39,465 --> 00:16:41,464 Write a letter to me. 336 00:16:41,465 --> 00:16:43,589 Are you an attention seeker or something? 337 00:16:44,165 --> 00:16:47,104 No. Why would I write you one when I don't write one to my girlfriend? 338 00:16:47,104 --> 00:16:49,770 Why are you so hard to communicate with? Just write one. 339 00:16:50,075 --> 00:16:51,800 Why do you keep talking down to me? 340 00:16:52,274 --> 00:16:53,839 Hey. Wait right there. 341 00:17:06,584 --> 00:17:08,355 In the toilet stall in the men's bathroom at the office, 342 00:17:08,355 --> 00:17:10,824 I wrote what I wanted to say, so check it out yourself. 343 00:17:10,824 --> 00:17:12,020 Okay? 344 00:17:14,264 --> 00:17:16,859 (Times, Restroom) 345 00:17:35,484 --> 00:17:37,450 (Seo Jung In is a lunatic.) 346 00:17:43,294 --> 00:17:45,320 If you make it that short... 347 00:17:45,365 --> 00:17:46,560 - My gosh. - My goodness. 348 00:17:47,764 --> 00:17:49,734 (Times) 349 00:17:49,734 --> 00:17:51,030 Are you the boss here? 350 00:17:51,405 --> 00:17:52,730 What is it this time? 351 00:17:53,304 --> 00:17:55,300 Did you write "Seo Jung In is a lunatic"? 352 00:17:55,304 --> 00:17:57,169 What? Did you already see it? 353 00:17:58,244 --> 00:17:59,439 Where are you? 354 00:18:01,615 --> 00:18:03,669 I guess you were nearby. 355 00:18:04,915 --> 00:18:06,139 Is it Seo Jung In? 356 00:18:06,984 --> 00:18:09,250 Who's next to you right now? 357 00:18:09,814 --> 00:18:12,250 That is none of your business. Where are you? 358 00:18:12,355 --> 00:18:14,185 Did she agree to do the interview again? 359 00:18:14,185 --> 00:18:15,589 Did you make plans to meet? 360 00:18:15,955 --> 00:18:17,990 Is Young Jae next to you? 361 00:18:19,465 --> 00:18:21,730 Are you watching us? 362 00:18:21,764 --> 00:18:24,195 Why are you watching me in secret instead of meeting me? 363 00:18:24,195 --> 00:18:25,429 Are you a pervert? 364 00:18:25,564 --> 00:18:29,034 Why is she playing so hard to get over an interview? 365 00:18:29,034 --> 00:18:30,599 Are you dating? 366 00:18:31,074 --> 00:18:32,500 Stop talking nonsense. 367 00:18:34,105 --> 00:18:35,339 Hello? 368 00:18:37,215 --> 00:18:39,310 - What are you doing here? - Seo Jung In. 369 00:18:40,844 --> 00:18:42,379 Why aren't you talking? 370 00:18:42,855 --> 00:18:44,154 What are you doing in here? 371 00:18:44,155 --> 00:18:45,820 This is the men's bathroom. 372 00:18:45,955 --> 00:18:49,294 I... Let me ask you something. 373 00:18:49,294 --> 00:18:51,490 What year, month, day, time is it right now? 374 00:18:54,125 --> 00:18:56,329 Don't hang up. Don't hang up and... 375 00:18:57,064 --> 00:18:58,960 It's not a hard question. Just tell me that. 376 00:18:59,205 --> 00:19:01,003 Okay, fine. 377 00:19:01,004 --> 00:19:02,300 2015. 378 00:19:03,905 --> 00:19:05,043 2015. 379 00:19:05,044 --> 00:19:06,599 - October... - October. 380 00:19:08,844 --> 00:19:10,040 October 10, 2pm. 381 00:19:10,915 --> 00:19:12,939 (2:20pm) 382 00:19:13,044 --> 00:19:14,379 Is it... 383 00:19:15,955 --> 00:19:18,480 - 2:20pm? - Yes, it is. 384 00:19:19,584 --> 00:19:21,689 I really don't understand. 385 00:19:21,994 --> 00:19:23,689 Why are you doing this to me? 386 00:19:26,264 --> 00:19:27,859 Hello? Seo Jung In. Hey! 387 00:19:28,064 --> 00:19:30,763 If you're done with your phone call, get out. 388 00:19:30,764 --> 00:19:32,099 What is happening? 389 00:19:32,135 --> 00:19:34,605 What do you think is happening? I'm about to go right now. 390 00:19:34,605 --> 00:19:35,705 Get out. 391 00:19:35,705 --> 00:19:39,839 Get out. Get out. My gosh. 392 00:19:40,405 --> 00:19:41,669 My goodness. 393 00:19:43,375 --> 00:19:45,280 My gosh, I almost died. 394 00:19:45,544 --> 00:19:47,439 Jung In. 395 00:19:47,814 --> 00:19:50,685 I took you back in because you said you'd work hard, 396 00:19:50,685 --> 00:19:52,320 And this is how you repay me? 397 00:19:52,754 --> 00:19:55,750 If you agreed not to dig into your father's case... 398 00:19:55,895 --> 00:19:58,425 If you agreed not to obsess over the past, you should keep your promise. 399 00:19:58,425 --> 00:19:59,790 My goodness. 400 00:20:01,465 --> 00:20:03,859 - Hey. - Hey, where are you going? 401 00:20:03,994 --> 00:20:05,230 What is it? 402 00:20:24,314 --> 00:20:26,050 I should find my dad first. 403 00:20:26,125 --> 00:20:27,550 Where is he? 404 00:20:28,725 --> 00:20:31,020 It's because I can't understand what's going on right now. 405 00:20:31,254 --> 00:20:32,990 Where is my dad? 406 00:20:47,175 --> 00:20:49,609 (The Late Seo Ki Tae) 407 00:20:49,645 --> 00:20:51,439 (The Late Seo Ki Tae) 408 00:21:18,504 --> 00:21:20,869 If I've really been connected to 2015... 409 00:21:25,484 --> 00:21:28,310 I might be able to turn everything back around. 410 00:21:31,685 --> 00:21:39,220 (Daily Search) 411 00:21:54,945 --> 00:21:56,415 (Assemblywoman Kim Young Ju) 412 00:21:56,415 --> 00:21:58,480 I can't make calls due to communication failure right now. 413 00:21:58,915 --> 00:22:01,083 The only number I can call on my cell phone... 414 00:22:01,084 --> 00:22:03,250 belongs to Lee Jin Woo who is in 2015. 415 00:22:04,314 --> 00:22:05,523 It really doesn't go through. 416 00:22:05,524 --> 00:22:07,385 This is Seo Jung In from Daily Search. 417 00:22:07,385 --> 00:22:10,020 I'm sorry. I called you a little late. I had a problem. 418 00:22:10,994 --> 00:22:12,024 Hye Joo. 419 00:22:12,024 --> 00:22:13,695 I'm sorry, but may I borrow your phone? 420 00:22:13,695 --> 00:22:14,865 - Okay. - Thank you. 421 00:22:14,865 --> 00:22:16,560 - What's this? I'm first. - Hold on. 422 00:22:20,834 --> 00:22:24,000 The number you have called does not exist. 423 00:22:24,605 --> 00:22:28,240 I can't call Lee Jin Woo with someone else's phone. 424 00:22:28,844 --> 00:22:30,540 Why? Since when? 425 00:22:31,115 --> 00:22:35,310 (JC Telecom underground telecommunications centerfire) 426 00:22:36,355 --> 00:22:39,524 Regarding the recovery of the communication error that occurred... 427 00:22:39,524 --> 00:22:41,790 due to the JC Telecom underground telecommunications center fire. 428 00:22:42,355 --> 00:22:43,750 As of 7pm today... 429 00:22:45,395 --> 00:22:46,859 The reason why I was connected to the past. 430 00:22:49,594 --> 00:22:51,594 (Daily Search) 431 00:22:51,594 --> 00:22:56,030 (Seo Ki Tae's campaign at the square in The War Memorial of Korea) 432 00:22:58,405 --> 00:23:01,004 - 2015. October... - October. 433 00:23:01,004 --> 00:23:03,010 - October 10, 2pm. - 2:20pm. 434 00:23:04,715 --> 00:23:06,409 The law of connecting with the past. 435 00:23:06,445 --> 00:23:10,550 2015 and 2020 occur on the same date. 436 00:23:15,655 --> 00:23:17,290 (October 12, Anniversary of Father's death) 437 00:23:19,895 --> 00:23:24,460 - Happy birthday dear Reporter Seo - Happy birthday dear Reporter Seo 438 00:23:24,564 --> 00:23:27,734 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 439 00:23:27,734 --> 00:23:29,329 Hurry up. 440 00:23:37,975 --> 00:23:42,415 (In two days, I can...) 441 00:23:42,415 --> 00:23:44,280 In two days, I can... 442 00:23:45,655 --> 00:23:47,149 save my father. 443 00:23:47,554 --> 00:23:49,794 I think I remember hearing that reporter Lee Jin Woo... 444 00:23:49,794 --> 00:23:52,359 passed away in a car accident a few years ago. 445 00:23:52,594 --> 00:23:55,560 (Lee Jin Woo of Times) 446 00:23:59,004 --> 00:24:01,734 At the time, the CEO of Junggun Construction... 447 00:24:01,734 --> 00:24:03,899 asked him not to post the article as he gave him money, 448 00:24:04,274 --> 00:24:06,399 but reporter Lee Jin Woo included that in his article. 449 00:24:06,675 --> 00:24:09,210 "October 11, 3:27pm". 450 00:24:09,544 --> 00:24:11,270 "He stabs Lee Jin Woo with a knife." 451 00:24:19,116 --> 00:24:21,656 Stop. You went over the editing point. 452 00:24:21,656 --> 00:24:23,352 You have to put this together. Play it again. 453 00:24:24,210 --> 00:24:25,876 Play it again. 454 00:24:26,081 --> 00:24:27,706 Why can't you edit it properly? 455 00:24:28,750 --> 00:24:32,045 I guess the status of Times has gone up. 456 00:24:33,121 --> 00:24:34,886 We're getting sponsored for things like this. 457 00:24:35,791 --> 00:24:38,626 The pen recorder isn't a sponsorship. 458 00:24:38,730 --> 00:24:40,660 They couldn't pay for the ads, so they gave us that instead. 459 00:24:40,660 --> 00:24:41,730 Are you crazy? 460 00:24:41,730 --> 00:24:44,199 Why would you let them? Who would use this anyway? 461 00:24:44,200 --> 00:24:46,531 I wanted to get paid in cash too, 462 00:24:46,531 --> 00:24:47,825 but their situation is pitiful. 463 00:24:48,000 --> 00:24:50,440 Isn't our situation pitiful? I'm more pathetic. 464 00:24:50,440 --> 00:24:52,436 We can't even pay for next month's rent! 465 00:24:53,470 --> 00:24:54,910 How many did you get? 466 00:24:54,910 --> 00:24:56,275 Well... 467 00:24:59,680 --> 00:25:00,946 100. 468 00:25:00,980 --> 00:25:02,249 Is that too many? 469 00:25:02,250 --> 00:25:03,615 100? 470 00:25:04,151 --> 00:25:06,020 Hey, that's not a bad deal. 471 00:25:06,020 --> 00:25:08,891 List all 100 of these on a used goods website when you're free. 472 00:25:08,891 --> 00:25:10,456 - Got it? - Okay. 473 00:25:10,920 --> 00:25:13,025 I knew you were smart, Young Jae. 474 00:25:14,091 --> 00:25:15,226 Gosh. 475 00:25:17,031 --> 00:25:18,700 Make sure to list all 100 of these online. 476 00:25:18,700 --> 00:25:20,666 Don't you dare try to pocket some. I'll be watching. 477 00:25:21,331 --> 00:25:22,601 You do it then. 478 00:25:22,601 --> 00:25:24,270 All you ever do is lecturing me... 479 00:25:24,270 --> 00:25:26,541 when you don't do anything. 480 00:25:26,541 --> 00:25:28,365 Seriously? Are you serious? 481 00:25:28,740 --> 00:25:32,210 Gosh, I pity her future husband the most in the world. 482 00:25:32,210 --> 00:25:34,476 How can he live this harsh world with you? 483 00:25:36,121 --> 00:25:38,815 Right back at you. I feel awful for your future wife. 484 00:25:39,190 --> 00:25:42,621 When I think about her, I start to tear up right away. 485 00:25:42,621 --> 00:25:44,315 Look at your bug-looking face. 486 00:25:45,091 --> 00:25:46,285 What? 487 00:25:46,591 --> 00:25:48,996 - "Bug-looking face"? - Gosh. 488 00:25:49,301 --> 00:25:50,626 Hey, Su Kyung. 489 00:25:51,561 --> 00:25:54,270 Answer my phone and tell her that she got the wrong number. 490 00:25:54,270 --> 00:25:56,270 - Who is it? - Just some crazy woman. 491 00:25:56,270 --> 00:25:58,301 Anyway, tell her my number changed and she got the wrong number. 492 00:25:58,301 --> 00:26:01,466 Gosh. You guys never let me work around here. 493 00:26:03,180 --> 00:26:04,406 Hello? 494 00:26:05,151 --> 00:26:08,105 No, the number changed. You got the wrong number. 495 00:26:08,720 --> 00:26:09,876 I see. 496 00:26:10,480 --> 00:26:12,851 Hold on. She asked me to put you on. 497 00:26:12,851 --> 00:26:14,486 Tell her that I changed my number. 498 00:26:15,091 --> 00:26:16,891 She knew that you didn't change your number... 499 00:26:16,891 --> 00:26:18,490 and is sure that she got the right person. 500 00:26:18,490 --> 00:26:19,531 She wants to talk to you. 501 00:26:19,531 --> 00:26:21,460 How could you cave in so quickly? 502 00:26:21,460 --> 00:26:22,631 Can't you at least try to say no? 503 00:26:22,631 --> 00:26:24,956 I need to get back to my work. Hurry up. Just answer it. 504 00:26:25,301 --> 00:26:27,626 Gosh. I'm the crazy one here. 505 00:26:32,170 --> 00:26:33,210 What? Bug-looking face? 506 00:26:33,210 --> 00:26:35,136 Do you want me to sue you? Will that teach you a lesson? 507 00:26:35,881 --> 00:26:37,535 This is outright obsession. 508 00:26:37,881 --> 00:26:40,750 (Daily Search) 509 00:26:40,750 --> 00:26:41,881 Don't worry. 510 00:26:41,881 --> 00:26:44,615 I will stop calling you soon enough. 511 00:26:44,881 --> 00:26:47,146 You'll be the one calling me now. 512 00:26:48,291 --> 00:26:50,020 Are you trying to sound irresistible? 513 00:26:50,020 --> 00:26:51,490 That's some lame move. 514 00:26:51,490 --> 00:26:53,126 It's 2020 here. 515 00:26:54,230 --> 00:26:57,095 And you're in 2015. 516 00:26:58,301 --> 00:26:59,765 I see. 517 00:27:00,101 --> 00:27:02,496 Okay. Thanks for the intel. 518 00:27:02,700 --> 00:27:05,371 I'm not joking with you. Don't brush me off. 519 00:27:05,371 --> 00:27:09,111 At first, I thought you were pulling my leg or something. 520 00:27:09,111 --> 00:27:12,206 I'm sure. I can understand you. I get it. 521 00:27:12,250 --> 00:27:14,410 Gosh. You're not trying to be irresistible. 522 00:27:14,410 --> 00:27:16,220 You just can't resist playing with me. 523 00:27:16,220 --> 00:27:18,015 That was a pretty big one. 524 00:27:18,551 --> 00:27:20,015 I know that it's hard to believe. 525 00:27:20,651 --> 00:27:23,015 Just believe me because it's the truth. 526 00:27:24,391 --> 00:27:25,460 So you want me to believe... 527 00:27:25,460 --> 00:27:27,255 that I'm talking to a girl from the future? 528 00:27:27,361 --> 00:27:28,626 Goodness. 529 00:27:28,930 --> 00:27:31,726 I won't hang up on you. That was genuine laughter this time. 530 00:27:32,131 --> 00:27:34,670 Talking to you is slightly addicting in a strange way. 531 00:27:34,670 --> 00:27:35,940 Laugh all you want. 532 00:27:35,940 --> 00:27:38,910 You'll realize soon enough that I'm right. 533 00:27:38,910 --> 00:27:40,765 I'm sure. I will. 534 00:27:41,071 --> 00:27:43,440 Then, can I laugh until I realize that? 535 00:27:43,440 --> 00:27:45,075 It's just so funny. 536 00:27:46,081 --> 00:27:47,781 (Sit-in and Hunger Strike for Wrongful Termination) 537 00:27:47,781 --> 00:27:50,450 The sit-in and hunger strike of Excellent Industrial... 538 00:27:50,450 --> 00:27:52,121 - has reached the 10th day. - Let's join hands... 539 00:27:52,121 --> 00:27:53,920 - and fight. - They all say the same thing. 540 00:27:53,920 --> 00:27:55,960 Putting up with the disapproving look from the people... 541 00:27:55,960 --> 00:27:58,730 regarding their desperation is harder than the hunger strike. 542 00:27:58,730 --> 00:28:00,190 Isn't this supposed to air tomorrow? 543 00:28:00,190 --> 00:28:03,301 A blunt remark from their neighbors... 544 00:28:03,301 --> 00:28:05,901 pains them as they continue to fight for their right. 545 00:28:05,901 --> 00:28:07,196 (Daily Search) 546 00:28:09,371 --> 00:28:11,141 How do you think I got this clip? 547 00:28:11,141 --> 00:28:12,535 What are you doing? 548 00:28:12,710 --> 00:28:14,105 Are you following me? 549 00:28:15,710 --> 00:28:16,781 (Times) 550 00:28:16,781 --> 00:28:18,476 I asked you what you were up to! 551 00:28:18,680 --> 00:28:21,406 Today will be the last day I try to convince you like this. 552 00:28:24,250 --> 00:28:25,520 I don't have much time either. 553 00:28:25,520 --> 00:28:28,246 I played along a few times. So you think I'm a joke now. 554 00:28:28,791 --> 00:28:29,821 Didn't you do a coverage on Park, 555 00:28:29,821 --> 00:28:32,430 the CEO of Junggun Construction in 2015? 556 00:28:32,430 --> 00:28:34,760 - So what? - He's going to stab you... 557 00:28:34,760 --> 00:28:36,456 with a knife this afternoon. 558 00:28:36,660 --> 00:28:38,101 - What? - Around 3:20pm, 559 00:28:38,101 --> 00:28:39,831 you'll go to a pharmacy called Hanbit Pharmacy. 560 00:28:39,831 --> 00:28:42,466 And he will stab you at 3:27pm. 561 00:28:42,901 --> 00:28:44,101 Don't get hurt. 562 00:28:44,101 --> 00:28:46,966 I don't want you to get hurt either. 563 00:28:48,210 --> 00:28:50,335 Call me. I'll wait. 564 00:28:51,641 --> 00:28:53,206 Hello? Hey! 565 00:28:53,910 --> 00:28:55,980 What? She always hangs up on me first. Darn it. 566 00:28:55,980 --> 00:28:57,416 How dare she? 567 00:28:58,551 --> 00:29:01,386 What's going on? Aren't you hungry? 568 00:29:02,121 --> 00:29:05,015 I'm not hungry. A crazy woman fed me a bunch of crazy lies. 569 00:29:05,760 --> 00:29:06,956 What? 570 00:29:07,791 --> 00:29:09,031 I'm hungry. 571 00:29:09,031 --> 00:29:11,255 I'm hungry, so go and buy me some food. 572 00:29:11,430 --> 00:29:12,565 Hey. 573 00:29:13,331 --> 00:29:15,666 You always ask me to get your food when you get hungry. 574 00:29:15,770 --> 00:29:18,335 I'm the CEO. And you guys are my employees. 575 00:29:19,770 --> 00:29:21,071 - So what? - "So what?" 576 00:29:21,071 --> 00:29:22,206 Just go get it. 577 00:29:23,141 --> 00:29:25,005 Hey, what do you want to eat? 578 00:29:25,581 --> 00:29:28,051 - Tteokbokki. - Same here. 579 00:29:28,051 --> 00:29:30,781 You guys fight like cats and dogs, but you want the same thing. 580 00:29:30,781 --> 00:29:32,115 I won't go. No. 581 00:29:32,151 --> 00:29:34,585 What kind of CEO goes out to buy food? 582 00:29:34,821 --> 00:29:37,015 You think I'm a pushover. 583 00:29:44,831 --> 00:29:47,065 - Give us a lot of green onions. - Sure. 584 00:29:47,601 --> 00:29:50,265 One of my employees eats only green onions in tteokbokki. 585 00:29:50,841 --> 00:29:51,936 Sure. 586 00:30:07,291 --> 00:30:08,386 Gosh. 587 00:30:09,561 --> 00:30:10,861 I'm on my way. 588 00:30:10,861 --> 00:30:13,156 I asked for a lot of green onions and got three hard-boiled eggs. 589 00:30:15,401 --> 00:30:16,626 Su Kyung? 590 00:30:17,831 --> 00:30:21,200 Don't move. She doesn't need to go to the hospital. 591 00:30:21,200 --> 00:30:23,801 She cut her finger when she tried to fix a ventilation fan. 592 00:30:23,801 --> 00:30:26,970 She doesn't know how to fix it. I don't know why she got up there. 593 00:30:26,970 --> 00:30:28,641 Buy us some ointment on your way back. 594 00:30:28,641 --> 00:30:31,111 Sure. I'll stop by a nearby pharmacy... 595 00:30:31,111 --> 00:30:34,311 Around 3:20pm, you'll go to a pharmacy called Hanbit Pharmacy. 596 00:30:34,311 --> 00:30:36,775 And he will stab you at 3:27pm. 597 00:30:38,420 --> 00:30:39,686 Hello? Are you listening? 598 00:30:40,420 --> 00:30:42,956 Yes. I'll buy some ointment... 599 00:30:43,260 --> 00:30:45,525 I mean... Okay. At the pharmacy. 600 00:31:02,410 --> 00:31:03,505 Hello. 601 00:31:04,710 --> 00:31:07,345 Is there a pharmacy around here? 602 00:31:08,680 --> 00:31:11,246 - Over there. - There? I see. Thank you. 603 00:31:15,351 --> 00:31:17,686 (Hanbit Pharmacy) 604 00:31:18,460 --> 00:31:22,301 Well, is there another pharmacy other than that one? 605 00:31:22,301 --> 00:31:24,055 The other one is pretty far from here. 606 00:31:24,131 --> 00:31:25,930 Is that so? 607 00:31:25,930 --> 00:31:27,025 Okay. 608 00:31:29,440 --> 00:31:32,365 (Hanbit Pharmacy) 609 00:31:37,440 --> 00:31:38,805 It can't be. 610 00:31:39,710 --> 00:31:41,206 It can't be. No way. 611 00:31:45,621 --> 00:31:46,845 Hello. 612 00:31:47,351 --> 00:31:48,486 Hi. 613 00:31:49,420 --> 00:31:51,561 My employee cut her finger. 614 00:31:51,561 --> 00:31:53,891 Can you give me some items I need to treat the cut? 615 00:31:53,891 --> 00:31:56,156 - Sure. Hold on. - Okay. 616 00:32:00,071 --> 00:32:02,835 There's no bandage here. Please wait. 617 00:32:57,020 --> 00:32:58,216 Mr. Park? 618 00:33:36,131 --> 00:33:37,555 - What happened? - Gosh. 619 00:33:39,100 --> 00:33:41,531 Can you call the police? 620 00:33:41,531 --> 00:33:42,666 Okay. 621 00:33:50,381 --> 00:33:52,805 Do you know Seo Jung In? 622 00:33:53,181 --> 00:33:54,345 Seo Jung In? 623 00:33:54,710 --> 00:33:57,075 I'll kill you. Let go of me. 624 00:33:58,480 --> 00:34:01,115 - Gosh. - My eyes. 625 00:34:01,850 --> 00:34:04,515 Darn it. My eyes sting. 626 00:34:08,491 --> 00:34:09,726 You jerk. 627 00:34:10,230 --> 00:34:11,796 Let go of me. 628 00:34:12,600 --> 00:34:15,301 That jerk... He ruined my life. 629 00:34:15,301 --> 00:34:17,035 - Can I make a phone call? - Sure. 630 00:34:17,301 --> 00:34:18,496 That jerk. 631 00:34:20,310 --> 00:34:22,476 - Let's talk inside. - You jerk! 632 00:34:36,721 --> 00:34:38,620 Did you catch the owner of Junggun Construction? 633 00:34:38,620 --> 00:34:40,825 - I hope you are okay. - Well, 634 00:34:42,031 --> 00:34:44,131 I was able to stop him. 635 00:34:44,131 --> 00:34:46,701 You do believe that I'm calling from 2020, right? 636 00:34:46,701 --> 00:34:48,325 That's not the point. 637 00:34:49,801 --> 00:34:51,741 But this can't be possible. 638 00:34:51,741 --> 00:34:54,011 Even so, you must trust me. What choice do you have? 639 00:34:54,011 --> 00:34:55,040 It's the truth. 640 00:34:55,040 --> 00:34:57,841 I'm a reporter. I can't believe something without hard evidence. 641 00:34:57,841 --> 00:34:59,476 How can I believe such nonsense? 642 00:35:02,210 --> 00:35:03,316 By the way, 643 00:35:06,920 --> 00:35:09,086 Am I doing well? 644 00:35:09,321 --> 00:35:10,515 Excuse me? 645 00:35:10,890 --> 00:35:12,055 Me. 646 00:35:13,031 --> 00:35:15,485 Am I doing well? 647 00:35:17,131 --> 00:35:18,796 Did I get rich? 648 00:35:20,370 --> 00:35:21,626 Did you make a lot of money? 649 00:35:23,170 --> 00:35:24,639 You died, Lee Jin Woo. 650 00:35:24,640 --> 00:35:26,540 Excuse me? What did you say? 651 00:35:26,540 --> 00:35:28,571 I said you died in a car accident. 652 00:35:28,571 --> 00:35:31,905 How can you say that without any warning? 653 00:35:33,951 --> 00:35:35,580 - You're joking, right? - No. 654 00:35:35,580 --> 00:35:36,876 You really did die. 655 00:35:37,420 --> 00:35:38,551 I'm not joking. 656 00:35:38,551 --> 00:35:41,485 That makes no sense. 657 00:35:41,651 --> 00:35:43,055 Why would I be in a car accident? 658 00:35:43,261 --> 00:35:47,861 Then tell me the date and time. 659 00:35:47,861 --> 00:35:48,991 If I just avoid that place and time, 660 00:35:48,991 --> 00:35:50,396 I can live, right? 661 00:35:50,701 --> 00:35:53,631 That's true, but I can't tell you right now. 662 00:35:53,631 --> 00:35:54,765 Why not? 663 00:35:56,971 --> 00:35:58,796 I want you to do something for me first. 664 00:35:58,801 --> 00:36:01,240 You have no morals. 665 00:36:01,241 --> 00:36:02,706 You're so untrustworthy. 666 00:36:03,511 --> 00:36:05,539 How is that a request? That's blackmail. 667 00:36:05,540 --> 00:36:06,805 Tomorrow, 668 00:36:09,011 --> 00:36:10,546 my father will die. 669 00:36:11,750 --> 00:36:13,520 What? Seo Ki Tae will? 670 00:36:13,520 --> 00:36:15,651 Please save my father, Jin Woo. 671 00:36:15,651 --> 00:36:17,715 Then I'll tell you the date, place, and time of your accident. 672 00:36:18,020 --> 00:36:19,456 I'll tell you everything. 673 00:36:20,861 --> 00:36:23,801 See here. 674 00:36:23,801 --> 00:36:26,471 I'm just a reporter. Make that request to the police, 675 00:36:26,471 --> 00:36:27,531 not to me. 676 00:36:27,531 --> 00:36:29,535 If I'd been connected to a detective through this phone, 677 00:36:29,670 --> 00:36:31,070 of course, I would've done that. 678 00:36:31,071 --> 00:36:33,571 Don't be like this. 679 00:36:33,571 --> 00:36:36,010 Try calling someone else. 680 00:36:36,011 --> 00:36:37,480 Why are you so obessed with me? 681 00:36:37,480 --> 00:36:38,635 I tried. 682 00:36:39,111 --> 00:36:42,276 I tried calling everyone, but you're the only one I can reach. 683 00:36:43,681 --> 00:36:44,945 I know this is... 684 00:36:45,580 --> 00:36:47,845 an impossible request. 685 00:36:48,821 --> 00:36:50,515 But if I miss this opportunity now, 686 00:36:50,861 --> 00:36:52,416 I'll never see my father again, for as long as I live. 687 00:36:55,091 --> 00:36:57,325 Please help me, Jin Woo. 688 00:36:59,670 --> 00:37:01,195 This is my request. 689 00:37:01,870 --> 00:37:03,066 My goodness. 690 00:37:05,000 --> 00:37:07,206 She's making me so uncomfortable. 691 00:37:20,350 --> 00:37:23,460 (Democratic People's Party's Seo Ki Tae on the campaign rally) 692 00:37:23,460 --> 00:37:25,555 (Lee Jin Woo) 693 00:37:25,960 --> 00:37:28,425 If I do agree to your request, 694 00:37:28,531 --> 00:37:29,730 will you even be able to catch the killer? 695 00:37:29,730 --> 00:37:32,031 This is a guy who planned to shoot a presidential candidate. 696 00:37:32,031 --> 00:37:33,431 He won't be your average guy. 697 00:37:33,431 --> 00:37:34,765 I still have to try. 698 00:37:34,801 --> 00:37:36,471 Before we go to the scene of the crime, 699 00:37:36,471 --> 00:37:37,701 we just have to grab the evidence and give it to the police. 700 00:37:37,701 --> 00:37:39,805 That way, you won't be endangered either. 701 00:37:54,890 --> 00:37:58,861 (Seo Ki Tae) 702 00:37:58,861 --> 00:38:00,226 You must be tired. 703 00:38:00,960 --> 00:38:04,126 Why don't you sleep for a while? I'll stay here. 704 00:38:05,801 --> 00:38:06,996 It's all right. 705 00:38:07,901 --> 00:38:10,436 You don't seem all right. That's why I'm saying this. 706 00:38:13,040 --> 00:38:14,566 He was my aide, 707 00:38:15,270 --> 00:38:17,606 but at the same time, he was like a son to me. 708 00:38:18,611 --> 00:38:20,376 Cry your tears for today, 709 00:38:21,350 --> 00:38:23,476 and starting tomorrow, let's live on again. 710 00:38:23,520 --> 00:38:25,646 I'm sure that's what he wants. 711 00:38:26,451 --> 00:38:28,345 You should become an excellent reporter. 712 00:38:31,661 --> 00:38:34,485 I heard that's what you promised to Geun Woo. 713 00:38:38,060 --> 00:38:39,396 Thank you. 714 00:38:52,511 --> 00:38:55,111 Since the day before yesterday, 715 00:38:55,111 --> 00:38:57,615 the citizens continue to pay their respects to Seo Ki Tae. 716 00:38:58,350 --> 00:39:00,490 It's already been five years, 717 00:39:00,491 --> 00:39:02,316 but it seems like it just happened yesterday. 718 00:39:02,451 --> 00:39:04,086 I still can't believe it. 719 00:39:04,620 --> 00:39:06,856 He was going to be President. 720 00:39:08,591 --> 00:39:10,030 I still... 721 00:39:10,031 --> 00:39:11,631 (The sniped assassination of presidential candidate Seo Ki Tae) 722 00:39:11,631 --> 00:39:15,695 don't think there was any politician quite like Seo Ki Tae. 723 00:39:18,241 --> 00:39:20,066 When this time of year comes around, 724 00:39:20,611 --> 00:39:23,476 I think of him a lot. 725 00:39:24,480 --> 00:39:27,551 Citizens in front of Seo Ki Tae's grave... 726 00:39:27,551 --> 00:39:31,451 mourn his passing five years ago, in front of Hangook University. 727 00:39:31,451 --> 00:39:34,051 They remain in shock from the assassination. 728 00:39:34,051 --> 00:39:35,345 Yes? 729 00:39:35,451 --> 00:39:36,615 Let's do it. 730 00:39:37,890 --> 00:39:39,086 Let's give it a shot. 731 00:39:41,390 --> 00:39:42,586 Thank you so much. 732 00:39:47,730 --> 00:39:49,296 I'm really grateful, Jin Woo. 733 00:39:49,341 --> 00:39:52,035 Save those words for after I've saved your father. 734 00:39:52,471 --> 00:39:53,606 What should we start with? 735 00:39:53,710 --> 00:39:55,235 What do I need to do, 736 00:39:55,241 --> 00:39:56,606 to save Seo Ki Tae's life? 737 00:40:00,080 --> 00:40:02,206 This is the path that Kim Jin Chul followed, according to the police. 738 00:40:06,790 --> 00:40:09,686 At 12:30pm, he left his home at Gimpo. 739 00:40:11,661 --> 00:40:13,991 (Incheon Container Terminal) 740 00:40:13,991 --> 00:40:16,460 At 1:00pm, he received the sniper rifle he purchased... 741 00:40:16,460 --> 00:40:18,626 from a black market arms dealer he'd investigated as police. 742 00:40:18,861 --> 00:40:21,830 At 1:50pm, he entered Daesung Inn, 743 00:40:21,830 --> 00:40:23,235 in the vicinity of Seo Ki Tae's campaign headquarters. 744 00:40:33,750 --> 00:40:35,681 He waited for my father for over an hour, 745 00:40:35,681 --> 00:40:37,715 then followed him to the rally at Hangook University. 746 00:40:38,250 --> 00:40:40,290 He avoided notice by 20 guards, 747 00:40:40,290 --> 00:40:41,916 and entered a building that was under construction. 748 00:40:42,051 --> 00:40:44,485 From there, he sniped and killed Seo Ki Tae. 749 00:40:45,821 --> 00:40:47,026 But he made it to the Container Terminal for the rifle... 750 00:40:47,190 --> 00:40:50,626 in just 30 minutes from Gimpo? 751 00:40:50,830 --> 00:40:54,226 Then he immediately made it to an inn by the headquarters? 752 00:40:54,730 --> 00:40:55,901 Does that make any sense? 753 00:40:55,901 --> 00:40:57,301 Why would he go to the inn? 754 00:40:57,301 --> 00:40:58,500 He has no reason to go there. 755 00:40:58,500 --> 00:41:00,135 I know it doesn't make sense. 756 00:41:01,011 --> 00:41:02,940 I kept looking into it, 757 00:41:02,940 --> 00:41:05,305 but since five years have passed, there's not a shred of evidence. 758 00:41:05,781 --> 00:41:09,146 Anyway, this is information that wasn't in the first police report. 759 00:41:09,721 --> 00:41:10,980 It was the owner of the inn who came forward. 760 00:41:10,980 --> 00:41:12,890 I saw Kim Jin Chul. 761 00:41:12,890 --> 00:41:14,890 On the day of the assassination, 762 00:41:14,890 --> 00:41:16,560 he stayed at my inn. 763 00:41:16,560 --> 00:41:19,959 "On the day of Seo Ki Tae's assassination, he stayed here." 764 00:41:19,960 --> 00:41:21,290 She gave an interview like that. 765 00:41:21,290 --> 00:41:23,095 So they hastily made it all fit at the last minute? 766 00:41:23,701 --> 00:41:26,200 No wonder his trail is so all over the place. 767 00:41:26,201 --> 00:41:29,330 You need to catch Kim Jin Chul before he gets to the University. 768 00:41:29,330 --> 00:41:31,071 So before Kim Jin Chul manages to assassinate Seo Ki Tae, 769 00:41:31,071 --> 00:41:32,911 we need to obtain evidence and turn it over to the police. 770 00:41:32,911 --> 00:41:34,265 Is that what you're saying? 771 00:41:35,870 --> 00:41:39,235 All right. Let's give it a shot. 772 00:41:39,781 --> 00:41:41,175 I'll leave it to you. 773 00:41:42,181 --> 00:41:43,816 As soon as this is over, 774 00:41:45,350 --> 00:41:46,546 you'll both live. 775 00:41:46,821 --> 00:41:48,215 Both my father, 776 00:41:49,120 --> 00:41:50,416 and you, Jin Woo. 777 00:41:55,890 --> 00:41:58,925 President Nam will now pay his respects. 778 00:42:09,580 --> 00:42:11,035 (Seo Ki Tae, born June 6, 1956, deceased October 12, 2015) 779 00:42:17,451 --> 00:42:19,816 (5th Death Anniversary of Seo Ki Tae) 780 00:42:54,951 --> 00:42:56,661 Assembly members, thank you for attending. 781 00:42:56,661 --> 00:42:59,086 - Of course. - I'll see you next time. 782 00:42:59,830 --> 00:43:01,425 - Thank you. - See you next time. 783 00:43:03,401 --> 00:43:04,856 Jung In, it's your birthday, right? 784 00:43:04,960 --> 00:43:06,626 Should we grab lunch? 785 00:43:06,830 --> 00:43:08,726 I'm sorry, I have plans. 786 00:43:10,500 --> 00:43:11,640 That's too bad then. 787 00:43:11,640 --> 00:43:13,436 Let's have lunch another time, Assemblywoman. 788 00:43:14,611 --> 00:43:16,135 (Times Lee Jin Woo) 789 00:43:17,580 --> 00:43:20,106 - I'll call you. - Sure. You should go. 790 00:43:25,051 --> 00:43:26,316 Yes, Lee Jin Woo? 791 00:43:29,690 --> 00:43:31,361 Where are you? Did you find him? 792 00:43:31,361 --> 00:43:34,586 How could I find him that fast? I'm no detective. 793 00:43:35,161 --> 00:43:38,226 I'm looking for him based on the information I have, don't worry. 794 00:43:38,701 --> 00:43:39,869 What does that mean? 795 00:43:39,870 --> 00:43:42,431 I went to his house in Gimpo in the morning, 796 00:43:42,431 --> 00:43:43,770 but he never came out, so I asked the landlord. 797 00:43:43,770 --> 00:43:45,595 Is Kim Jin Chul inside? 798 00:43:46,210 --> 00:43:48,611 - He hasn't been here for a month. - A month? 799 00:43:48,611 --> 00:43:50,606 He said it's been over a month since he came back. 800 00:44:00,991 --> 00:44:03,356 He didn't make it to the container terminal at all. 801 00:44:03,390 --> 00:44:05,586 I was worried about losing him if I waited for him there, 802 00:44:05,721 --> 00:44:07,730 so now I'm in front of Daesung Inn. 803 00:44:07,730 --> 00:44:09,600 There was that interview with the owner of the inn, 804 00:44:09,600 --> 00:44:10,730 so I thought he might be here. 805 00:44:10,730 --> 00:44:13,401 He definitely followed my father from the inn, so I'm sure... 806 00:44:13,401 --> 00:44:14,666 Wait a minute. 807 00:44:16,270 --> 00:44:17,500 Dark facial hair, 808 00:44:17,500 --> 00:44:19,905 navy blue hat, padded jacket, dark clothes. 809 00:44:20,511 --> 00:44:22,670 - That's Kim Jin Chul, right? - Yes, that's him. 810 00:44:22,670 --> 00:44:25,011 So he was here after all. 811 00:44:25,011 --> 00:44:26,405 (Daesung Inn) 812 00:44:42,290 --> 00:44:45,155 We can call the police if we get any definitive evidence, right? 813 00:44:45,161 --> 00:44:46,431 Yes, that's true, but... 814 00:44:46,431 --> 00:44:48,301 He was carrying something suspicious. 815 00:44:48,301 --> 00:44:49,431 What was it? 816 00:44:49,431 --> 00:44:51,235 I need to confirm it first. 817 00:44:51,500 --> 00:44:53,365 What room is he in? 818 00:44:53,440 --> 00:44:55,965 - 302. - 302. 819 00:44:56,841 --> 00:44:58,506 1, 2, 3. 820 00:45:19,100 --> 00:45:20,425 (Daesung Inn) 821 00:45:22,471 --> 00:45:24,896 (Daesung Inn) 822 00:45:50,600 --> 00:45:52,361 (The memory card is missing.) 823 00:45:52,361 --> 00:45:53,465 Darn it. 824 00:46:12,453 --> 00:46:14,524 Do Kyung. Where are you right now? 825 00:46:23,984 --> 00:46:26,254 - Do Kyung. - Are you sure about what you saw? 826 00:46:26,254 --> 00:46:28,924 Yes, I'm telling you. I checked it from up there too. 827 00:46:28,924 --> 00:46:31,825 He even put up photos of Seo Ki Tae, and it seemed weird. 828 00:46:31,825 --> 00:46:33,134 I'll go check it out. 829 00:46:33,134 --> 00:46:34,365 - You should stay here. - Okay. 830 00:46:34,365 --> 00:46:35,760 - Let's go. - Yes, sir. 831 00:46:37,535 --> 00:46:39,499 Hey. It's room 302. 832 00:46:40,004 --> 00:46:43,070 So you're saying it was a premeditated murder, 833 00:46:43,475 --> 00:46:45,774 and it wasn't the gun he got from the container? 834 00:46:45,774 --> 00:46:47,615 Yes, that's right. 835 00:46:47,615 --> 00:46:51,015 Now I understand why the research didn't make sense. 836 00:46:51,015 --> 00:46:54,314 Right. That's all because the police didn't do their jobs properly. 837 00:46:54,314 --> 00:46:56,479 They did such a poor job considering they're law enforcement agents. 838 00:46:59,455 --> 00:47:02,024 What kind of person is the police officer you called? 839 00:47:02,024 --> 00:47:03,665 He's my friend of 30 years. 840 00:47:03,665 --> 00:47:05,665 He's the team leader of the Serious Crimes Team at Ma Un Police Station. 841 00:47:05,665 --> 00:47:07,460 He's rude, but he's smart. 842 00:47:08,435 --> 00:47:10,165 I'm sure he caught Kim Jin Chul by now. 843 00:47:10,165 --> 00:47:11,300 He's not in there. 844 00:47:11,705 --> 00:47:12,805 What are you talking about? 845 00:47:12,805 --> 00:47:14,035 How could someone who was just there disappear suddenly? 846 00:47:14,035 --> 00:47:15,174 Are you sure you looked properly? 847 00:47:15,174 --> 00:47:16,944 It's not that someone who was there disappeared, Jin Woo. 848 00:47:16,944 --> 00:47:18,705 - He was never there... - Forget it. 849 00:47:18,705 --> 00:47:19,940 My gosh, that punk. 850 00:47:26,415 --> 00:47:27,780 (Daesung Inn) 851 00:47:41,495 --> 00:47:42,829 You made a mistake. 852 00:47:43,134 --> 00:47:45,435 I didn't make a mistake! I'm sure I saw him! 853 00:47:45,435 --> 00:47:47,734 We took a look at the other rooms just in case. 854 00:47:47,734 --> 00:47:50,300 There were no rooms where a man stayed alone. 855 00:47:51,904 --> 00:47:53,444 What about the area around the inn? Did you look around? 856 00:47:53,444 --> 00:47:55,170 Stop it already. 857 00:47:55,515 --> 00:47:57,909 I'm busy too. I have a lot to do at the station. 858 00:48:04,455 --> 00:48:06,650 Do Kyung. 859 00:48:08,995 --> 00:48:11,325 I don't know how Kim Jin Chul ran away from here, 860 00:48:11,325 --> 00:48:13,265 but that jerk is going to kill Seo Ki Tae today. 861 00:48:13,265 --> 00:48:15,365 Right, but why would he do that? 862 00:48:15,365 --> 00:48:17,064 The reason isn't important right now. 863 00:48:17,064 --> 00:48:18,765 Assemblyman Seo Ki Tae will die in an hour... 864 00:48:18,765 --> 00:48:20,229 at the campaign rally at the Hangook University. 865 00:48:21,305 --> 00:48:22,599 What are you talking about? 866 00:48:24,674 --> 00:48:26,940 I'll explain that later. 867 00:48:27,975 --> 00:48:30,415 We don't have time, so let's ask for backup. 868 00:48:30,415 --> 00:48:32,679 There's a building undergoing construction near the rally. 869 00:48:33,044 --> 00:48:35,154 Kim Jin Chul will be hiding there with a gun. 870 00:48:35,154 --> 00:48:37,854 - No. - Why? Why not? 871 00:48:37,854 --> 00:48:40,820 Isn't it harder to find a reason why I can in this situation? 872 00:48:40,895 --> 00:48:42,254 It's not like he did something, 873 00:48:42,254 --> 00:48:43,665 so how can I send police officers? 874 00:48:43,665 --> 00:48:44,895 I can't believe you. 875 00:48:44,895 --> 00:48:46,765 Will you catch him after he kills someone? 876 00:48:46,765 --> 00:48:49,190 I'm saying the circumstances don't suggest that. 877 00:48:49,665 --> 00:48:52,099 You should stop and go back to work. 878 00:48:53,634 --> 00:48:54,769 You're right. 879 00:48:56,504 --> 00:48:58,345 You can wait patiently... 880 00:48:58,345 --> 00:49:00,110 until the circumstances occur. 881 00:49:01,774 --> 00:49:03,015 I'll go stop him myself. 882 00:49:03,015 --> 00:49:04,645 Someone might die if I leave it to you. 883 00:49:04,645 --> 00:49:06,280 While you wait for the circumstance where someone dies. 884 00:49:24,935 --> 00:49:26,260 I'm going to Hangook University right now. 885 00:49:50,325 --> 00:49:51,990 Yes, I'm leaving for Hangook University. 886 00:49:55,064 --> 00:49:56,159 Okay. 887 00:49:56,294 --> 00:49:58,365 Let's vote for number one 888 00:49:58,365 --> 00:50:00,499 Let's all vote for number one 889 00:50:00,705 --> 00:50:03,599 Let's just trust in number one now 890 00:50:04,044 --> 00:50:08,240 Trust in his passion 891 00:50:13,915 --> 00:50:17,019 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 892 00:50:17,254 --> 00:50:20,050 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 893 00:50:20,325 --> 00:50:23,119 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 894 00:50:23,395 --> 00:50:25,424 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 895 00:50:25,424 --> 00:50:27,130 (Block A, Life Sciences Department, Hangook University) 896 00:50:34,305 --> 00:50:36,174 - Seo Ki Tae! - They emptied out... 897 00:50:36,174 --> 00:50:37,904 an entire building for you to use while you wait. 898 00:50:37,904 --> 00:50:39,575 If you wait in the room for a bit, 899 00:50:39,575 --> 00:50:41,309 and they'll come to get you when they're prepared. 900 00:50:42,214 --> 00:50:44,544 - Thank you all for your hard work. - Let's go, sir. 901 00:50:44,544 --> 00:50:47,579 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 902 00:50:47,854 --> 00:50:50,949 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 903 00:50:51,084 --> 00:50:53,849 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 904 00:50:54,125 --> 00:50:57,019 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 905 00:50:57,294 --> 00:51:00,329 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 906 00:51:00,495 --> 00:51:03,360 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 907 00:51:03,564 --> 00:51:06,499 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 908 00:51:06,564 --> 00:51:09,699 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 909 00:51:09,734 --> 00:51:11,504 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 910 00:51:11,504 --> 00:51:12,943 - Excuse me. - Seo Ki Tae! 911 00:51:12,944 --> 00:51:15,840 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 912 00:51:16,214 --> 00:51:19,479 The former presidential candidate, the late Seo Ki Tae's death... 913 00:51:23,854 --> 00:51:25,584 Hello. What happened? 914 00:51:25,584 --> 00:51:27,455 I just got here and I'm waiting, 915 00:51:27,455 --> 00:51:28,825 but I don't see Kim Jin Chul anywhere. 916 00:51:28,825 --> 00:51:30,564 They visited his grave, and... 917 00:51:30,564 --> 00:51:32,325 Is it Block D, the building that's under construction? 918 00:51:32,325 --> 00:51:34,929 - The rest area in the third floor. - Yes, I'm there. 919 00:51:35,535 --> 00:51:37,300 Gosh, I feel nervous now. 920 00:51:38,205 --> 00:51:39,805 We only have 30 minutes left. 921 00:51:39,805 --> 00:51:41,305 If Kim Jin Chul really intended to kill him, 922 00:51:41,305 --> 00:51:42,774 wouldn't he come in advance to set up the gun... 923 00:51:42,774 --> 00:51:44,440 and take a look around the area? 924 00:51:49,575 --> 00:51:51,710 (Block D, Engineering Building) 925 00:51:57,484 --> 00:51:59,619 They all visited his grave... 926 00:52:00,125 --> 00:52:01,720 (The Late Seo Ki Tae) 927 00:52:13,634 --> 00:52:14,869 Something is off. 928 00:52:15,805 --> 00:52:17,340 Jung In. 929 00:52:19,104 --> 00:52:21,245 Jung In? 930 00:52:21,245 --> 00:52:23,840 (Block D, Third floor) 931 00:52:27,884 --> 00:52:30,420 (Dies at the scene) 932 00:52:31,654 --> 00:52:33,524 Jung In. Are you listening? 933 00:52:33,524 --> 00:52:34,650 (Block C, Hangook University) 934 00:52:39,865 --> 00:52:41,694 (Block C) 935 00:52:41,694 --> 00:52:45,300 (Block C, Shooter's location) 936 00:52:45,665 --> 00:52:46,875 Leave that place. 937 00:52:46,875 --> 00:52:48,970 I think Kim Jin Chul changed the location where he shoots from. 938 00:52:50,035 --> 00:52:53,099 (Do not enter) 939 00:52:55,444 --> 00:53:00,584 (Kim Jin Chul Hangook University Assassination Case) 940 00:53:00,584 --> 00:53:02,185 ("Feature, Who is Kim Jin Chul,") 941 00:53:02,185 --> 00:53:03,979 ("the Assassin in the Hangook University Assassination Case?") 942 00:53:06,254 --> 00:53:09,249 (The location where he shot from was Block C.) 943 00:53:10,225 --> 00:53:12,690 Something is changing right now. 944 00:53:15,064 --> 00:53:16,805 - What? - I don't know either. 945 00:53:16,805 --> 00:53:18,329 I don't understand what's going on. 946 00:53:27,274 --> 00:53:31,479 Let's choose number one Let's all choose number one 947 00:53:31,685 --> 00:53:34,055 Let's just trust in number one now 948 00:53:34,055 --> 00:53:35,150 Hello. 949 00:53:36,055 --> 00:53:37,154 - Is everything ready? - Yes. 950 00:53:37,154 --> 00:53:38,924 You can't make any mistakes today. 951 00:53:38,924 --> 00:53:41,519 Everyone should vote number one 952 00:53:46,095 --> 00:53:47,190 (Democratic People's Party, Seo Ki Tae) 953 00:54:03,584 --> 00:54:05,139 We only have 20 minutes left. 954 00:54:05,314 --> 00:54:08,179 Kim Jin Chul will shoot my dad as soon as he starts his speech. 955 00:54:16,725 --> 00:54:19,260 We must locate Kim Jin Chul before his speech. If we fail, 956 00:54:19,395 --> 00:54:20,563 my dad will die. 957 00:54:20,564 --> 00:54:26,729 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 958 00:54:41,484 --> 00:54:42,979 This is driving me crazy. 959 00:55:07,115 --> 00:55:08,670 (Here lies one who didn't back down and fought against the world.) 960 00:55:13,654 --> 00:55:14,814 ("Who Is Kim Jin Chul?") 961 00:55:14,814 --> 00:55:16,749 (Kim Jin Chul fired at Seo Ki Tae...) 962 00:55:20,694 --> 00:55:22,449 (The Everlasting Flower of Justice) 963 00:55:24,194 --> 00:55:25,659 (5th Death Anniversary of Seo Ki Tae) 964 00:55:27,035 --> 00:55:28,365 (Block A) 965 00:55:28,365 --> 00:55:35,435 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 966 00:55:35,435 --> 00:55:36,670 Kim Jin Chul... 967 00:55:40,415 --> 00:55:42,309 A place where he could fire his rifle... 968 00:55:42,345 --> 00:55:44,414 If he didn't fire from Block D which was the original place, 969 00:55:44,415 --> 00:55:45,884 he must be close to the podium. 970 00:55:45,884 --> 00:55:57,519 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 971 00:55:57,564 --> 00:56:13,205 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 972 00:56:13,205 --> 00:56:14,840 A place he could easily get to from a window. 973 00:56:15,245 --> 00:56:17,079 And a place that wasn't crowded. 974 00:56:17,584 --> 00:56:19,240 My dad waited in a room. 975 00:56:19,685 --> 00:56:21,055 After he left... 976 00:56:21,055 --> 00:56:23,015 Yes. Everyone from our camp is out. 977 00:56:23,015 --> 00:56:25,320 Please relay the message to the school. Okay. 978 00:56:30,825 --> 00:56:31,865 The room in Block A was empty. 979 00:56:31,865 --> 00:56:33,019 ("Who Is Kim Jin Chul?") 980 00:56:41,734 --> 00:56:43,499 It's Block A. Go to Block A now. 981 00:56:43,634 --> 00:56:46,039 I'm sorry, but I don't know the exact unit number. 982 00:56:46,444 --> 00:56:47,909 Can you go in and find him? 983 00:57:59,645 --> 00:58:00,780 Darn it. 984 00:58:23,305 --> 00:58:26,204 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 985 00:58:26,205 --> 00:58:27,809 (He fired at Seo Ki Tae from Unit 307 of Block A.) 986 00:58:40,794 --> 00:58:43,490 - Hello? - It's Unit 307 of Block A. 987 00:58:43,595 --> 00:58:46,360 Unit 307? Darn it. 988 00:59:00,404 --> 00:59:14,320 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 989 00:59:16,225 --> 00:59:17,460 Hey! 990 00:59:41,714 --> 00:59:43,014 You jerk. Who are you? 991 00:59:43,015 --> 00:59:45,449 Mr. Kim Jin Chul. 992 00:59:45,524 --> 00:59:47,590 Please calm down. 993 01:01:02,535 --> 01:01:03,929 How... 994 01:01:12,345 --> 01:01:13,599 (SWAT) 995 01:01:33,625 --> 01:01:35,329 Darn it! 996 01:01:56,884 --> 01:01:58,979 Freeze! Don't move, you jerk! 997 01:01:59,455 --> 01:02:00,894 - Let go! - Don't move. 998 01:02:00,895 --> 01:02:04,159 - Let go of me. Let go! - Put your head down, you scumbag. 999 01:02:04,424 --> 01:02:05,690 Take him. 1000 01:02:07,595 --> 01:02:08,960 Let go of me! 1001 01:02:19,044 --> 01:02:20,575 (Speaker) 1002 01:02:20,575 --> 01:02:23,710 Ms. Seo, I have some questions for you. Please come on out. 1003 01:02:26,984 --> 01:02:28,455 - She's out. - There she is. 1004 01:02:28,455 --> 01:02:30,115 I'm Kim Yong Su of KCT. 1005 01:02:30,115 --> 01:02:31,625 We're doing a special program... 1006 01:02:31,625 --> 01:02:33,084 for your father's hit-and-run accident five years ago. 1007 01:02:33,084 --> 01:02:34,494 We have a few questions. 1008 01:02:34,495 --> 01:02:36,595 Five years ago, Assemblyman Seo Ki Tae drove while intoxicated, 1009 01:02:36,595 --> 01:02:38,590 so the public feels more sympathetic toward Jo Yu Jin... 1010 01:03:19,334 --> 01:03:21,699 (Times) 1011 01:03:22,104 --> 01:03:23,929 Everything changed. 1012 01:03:24,035 --> 01:03:27,039 So you're telling me people will keep trying to kill your dad? 1013 01:03:27,145 --> 01:03:29,044 There are people who fabricated the incident. 1014 01:03:29,044 --> 01:03:31,380 Someone intentionally tried to kill my father. 1015 01:03:31,544 --> 01:03:33,615 So we can figure out who was behind this. 1016 01:03:33,615 --> 01:03:35,414 They'll try to do something again. 1017 01:03:35,415 --> 01:03:37,354 Let's save his life first. 1018 01:03:37,354 --> 01:03:39,650 If we can't find the truth about it, 1019 01:03:39,785 --> 01:03:41,690 the same thing will happen again. 1020 01:03:42,654 --> 01:03:45,059 - What is this? - What we're doing now... 1021 01:03:45,165 --> 01:03:47,194 The more I do it, the more it scares me. 1022 01:03:47,194 --> 01:03:48,265 Hey, you punk! 1023 01:03:48,265 --> 01:03:49,929 nine hours from now. 1024 01:03:55,705 --> 01:03:56,975 It's 2020 here. 1025 01:03:56,975 --> 01:03:58,943 And you're in 2015. 1026 01:03:58,944 --> 01:04:00,740 My father will die tomorrow. 1027 01:04:00,814 --> 01:04:02,809 Mr. Seo will die? 1028 01:04:03,515 --> 01:04:05,214 The current President's daughter... 1029 01:04:05,214 --> 01:04:06,915 digging up dirt on the former President. 1030 01:04:06,915 --> 01:04:09,254 Someone intentionally tried to kill my father. 1031 01:04:09,254 --> 01:04:11,349 There are people who fabricated the incident. 1032 01:04:12,154 --> 01:04:13,825 If we can't find the truth about it, 1033 01:04:13,825 --> 01:04:15,095 the same thing will happen again. 1034 01:04:15,095 --> 01:04:16,154 You punk! 1035 01:04:16,154 --> 01:04:17,495 It was you. 1036 01:04:17,495 --> 01:04:18,495 We need to bite first. 1037 01:04:18,495 --> 01:04:20,190 That's the only way we can save Korea. 1038 01:04:20,365 --> 01:04:22,929 Let's do it. Let's save Mr. Seo. 1039 01:04:22,935 --> 01:04:24,860 (Times, Saturday and Sunday at 10:30pm) 71201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.