All language subtitles for This.Is.Us.S06E15.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:01,837 Previously, on "This Is Us"... 2 00:00:01,921 --> 00:00:05,507 - Can I help you? - Yeah, um, I'm looking for a suit. 3 00:00:05,591 --> 00:00:07,609 Come on, Jack, just say it like it is. 4 00:00:07,693 --> 00:00:09,047 We both know that I wasn't there 5 00:00:09,132 --> 00:00:11,203 for Andy and Amber like I should have been. 6 00:00:11,331 --> 00:00:14,179 You know, after your mother and I split, 7 00:00:14,578 --> 00:00:16,898 I promised my best friend and myself that 8 00:00:17,137 --> 00:00:19,570 I would fight to keep you kids in my life. 9 00:00:19,655 --> 00:00:22,453 And for a long time, I tried. 10 00:00:22,632 --> 00:00:26,528 In heartbreak, ten years after her husband 11 00:00:26,612 --> 00:00:28,257 and my best friend died, 12 00:00:28,414 --> 00:00:29,960 Rebecca and I found each other. 13 00:00:30,045 --> 00:00:32,034 Now, you don't have to be happy for us, 14 00:00:32,119 --> 00:00:35,515 but we're not gonna apologize for being together. 15 00:00:35,630 --> 00:00:38,804 Let's toast to your mother not calling you William. 16 00:00:38,998 --> 00:00:40,484 - Salud. - Salud. 17 00:00:59,010 --> 00:01:00,544 (laughter) 18 00:02:22,628 --> 00:02:24,664 [♪] 19 00:02:24,805 --> 00:02:26,752 *THIS IS US* Season 06 Episode 15 20 00:02:26,927 --> 00:02:28,979 Episode Title: "Miguel" Aired on: May 03, 2022. 21 00:02:29,190 --> 00:02:31,284 Captioned by Media Access Group at WGBH 22 00:02:31,368 --> 00:02:33,368 Synchronized by srjanapala 23 00:02:59,800 --> 00:03:01,473 DOCTOR: I'd like to see the blood pressure 24 00:03:01,558 --> 00:03:02,718 come down a little. 25 00:03:02,802 --> 00:03:04,911 - MIGUEL: Okay. - How's the new hip treating you 26 00:03:04,996 --> 00:03:06,614 in the couple of months since the wedding? 27 00:03:06,699 --> 00:03:08,215 MIGUEL: Oh, the hip's great, thank you. 28 00:03:08,300 --> 00:03:10,058 DOCTOR: What about fatigue? Now, you mentioned feeling 29 00:03:10,142 --> 00:03:12,494 shortness of breath during exercise? 30 00:03:12,578 --> 00:03:13,793 MIGUEL: Um... 31 00:03:14,394 --> 00:03:15,762 I think I'd like to set you up 32 00:03:15,847 --> 00:03:17,950 - for a stress test. - I don't have time 33 00:03:18,035 --> 00:03:19,122 - for that, Doc, I'm sorry. - You're not 34 00:03:19,206 --> 00:03:21,386 a young man anymore, Mr. Rivas, no. 35 00:03:21,471 --> 00:03:23,527 Our bodies don't recover the way they used to. 36 00:03:23,612 --> 00:03:25,503 You've got to get some rest. 37 00:03:25,667 --> 00:03:28,074 (Rebecca moans softly) 38 00:03:36,347 --> 00:03:37,980 Hey. 39 00:03:38,690 --> 00:03:40,941 Let's get you out of bed. 40 00:03:41,210 --> 00:03:43,446 (speaking indistinctly) 41 00:03:49,106 --> 00:03:53,683 Come on, let's get your glasses on so you can see. 42 00:03:56,510 --> 00:03:58,612 Perfect. 43 00:03:59,628 --> 00:04:01,062 (Rebecca grunts) 44 00:04:01,432 --> 00:04:03,284 (Miguel speaking indistinctly) 45 00:04:03,917 --> 00:04:06,042 - Okay? - Mm-hmm. 46 00:04:10,882 --> 00:04:12,417 Bon appétit. 47 00:04:16,667 --> 00:04:19,331 All right, keep that tension and raise it above your head. 48 00:04:19,652 --> 00:04:21,042 There you go, honey. 49 00:04:21,127 --> 00:04:22,798 Keep the tension on your shoulders. 50 00:04:22,883 --> 00:04:23,909 - Perfect. - (door opens) 51 00:04:23,994 --> 00:04:24,760 LAILA: Hello? 52 00:04:24,845 --> 00:04:26,073 - Great, honey. - Hola. 53 00:04:26,158 --> 00:04:27,987 Okay, lower it, lower it back down... 54 00:04:28,072 --> 00:04:30,432 Good morning, Rebecca, Miguel. 55 00:04:30,517 --> 00:04:31,907 - Good morning, Laila. - What's she...? 56 00:04:31,991 --> 00:04:33,760 - Wh-Who is that? - Oh, that's Laila. 57 00:04:33,845 --> 00:04:35,588 She's our nurse. She comes every... 58 00:04:35,673 --> 00:04:38,659 every day to help us out. You know her. 59 00:04:39,745 --> 00:04:40,807 Okay. 60 00:04:40,934 --> 00:04:42,135 Of course. Yeah. 61 00:04:42,220 --> 00:04:44,638 Um, good morning, Laila. 62 00:04:44,902 --> 00:04:47,087 Can I help you with your exercises? 63 00:04:47,172 --> 00:04:50,692 I-I think it's okay. We've got it. 64 00:04:50,777 --> 00:04:52,372 - We're almost done here anyway. - Mm-hmm. 65 00:04:52,457 --> 00:04:53,809 I'll go make sure her meds are sorted. 66 00:04:53,894 --> 00:04:55,650 I already took care of that as well. 67 00:04:55,735 --> 00:04:57,386 - Thank you. - Okay. 68 00:04:57,557 --> 00:04:59,518 All right. Want to try another one? 69 00:04:59,603 --> 00:05:01,760 - Mm-hmm. - All right, let's pull that... 70 00:05:03,520 --> 00:05:07,659 See? I told you we'd make it. 71 00:05:07,744 --> 00:05:10,912 From a little seed to our first bloom. 72 00:05:10,997 --> 00:05:14,237 - Mm. - One day at a time. 73 00:05:17,305 --> 00:05:19,627 One day at a time. 74 00:05:19,712 --> 00:05:21,221 That's right. 75 00:05:22,945 --> 00:05:24,491 RANDALL (over phone): So, how's Mom responding 76 00:05:24,575 --> 00:05:25,713 to the new meds? 77 00:05:25,846 --> 00:05:27,792 - (grunts) - There we go. Okay. 78 00:05:27,877 --> 00:05:29,384 KATE (over phone): Jack and Hailey keep asking 79 00:05:29,468 --> 00:05:30,652 to see Grandma and Grandpa. 80 00:05:30,737 --> 00:05:31,807 Can you Face time? 81 00:05:31,892 --> 00:05:33,110 KEVIN (over phone): Miguel, come on, man. 82 00:05:33,194 --> 00:05:34,503 I'm paying a lot of money for this nurse. 83 00:05:34,587 --> 00:05:35,956 She comes highly recommended. 84 00:05:36,421 --> 00:05:40,609 - One more each hand. - Sun, mountain. 85 00:05:40,694 --> 00:05:41,526 Nice. 86 00:05:41,611 --> 00:05:43,832 She's, uh, she's adjusting, Randall, yeah. 87 00:05:43,917 --> 00:05:46,284 Oh, uh, can we Face time tomorrow, Kate? 88 00:05:46,369 --> 00:05:47,954 I hear you, Kev, I hear you. 89 00:05:48,039 --> 00:05:49,097 RANDALL: I'll see you in a few weeks. 90 00:05:49,181 --> 00:05:50,480 KATE: Can't wait for Thanksgiving. 91 00:05:50,564 --> 00:05:51,649 KEVIN: See you in a couple days. 92 00:05:51,733 --> 00:05:54,354 Okay, see you at Thanksgiving. Take care. 93 00:05:55,107 --> 00:05:56,876 Earth. 94 00:05:58,011 --> 00:05:59,096 Sky. 95 00:05:59,680 --> 00:06:01,737 Nice. 96 00:06:02,724 --> 00:06:04,760 (snipping) 97 00:06:10,981 --> 00:06:12,409 (Risto whistles) 98 00:06:24,905 --> 00:06:26,940 (snipping resumes) 99 00:06:37,319 --> 00:06:38,542 Mira. 100 00:07:04,010 --> 00:07:07,413 SPORTSCASTER: Second... two outs, two balls, and two strikes. 101 00:07:09,215 --> 00:07:10,399 The pitch. 102 00:07:10,483 --> 00:07:13,049 - (bat hits ball) - A little liner to right field. 103 00:07:15,455 --> 00:07:17,119 - (chuckling): No, you... - Lo siento. 104 00:07:17,204 --> 00:07:19,705 - I sorry. - You must be Risto's boy. 105 00:07:20,122 --> 00:07:21,791 You a Pirates fan? 106 00:07:21,906 --> 00:07:23,941 (cheering on TV) 107 00:07:24,768 --> 00:07:26,286 Man, oh, man. 108 00:07:26,510 --> 00:07:28,869 Great player, that Clemente. Great player. 109 00:07:29,611 --> 00:07:31,338 Can't understand a damn word he says, 110 00:07:31,423 --> 00:07:34,361 but, uh, he sure is something. 111 00:07:36,138 --> 00:07:37,936 I got something for you. 112 00:07:38,384 --> 00:07:42,967 I caught a foul ball off Mazeroski the other day. 113 00:07:45,067 --> 00:07:47,452 You been to a game yet? 114 00:07:48,154 --> 00:07:51,139 Well, tell your dad he's got to take you. 115 00:07:51,381 --> 00:07:54,834 Forbes Field is... it's a gem. 116 00:07:55,184 --> 00:07:57,636 Try to sneak down to the seats behind home plate. 117 00:07:57,721 --> 00:08:00,006 That's where I caught that ball. 118 00:08:00,237 --> 00:08:02,280 Best seats in the house. 119 00:08:04,951 --> 00:08:08,233 Only want to see a game. 120 00:08:08,866 --> 00:08:12,022 No matter where to sit. 121 00:08:13,295 --> 00:08:15,965 Son, where you sit 122 00:08:16,049 --> 00:08:17,983 is all that matters. 123 00:08:21,855 --> 00:08:24,106 SPORTSCASTER: The relay. Safe! 124 00:08:24,190 --> 00:08:26,927 (all cheer) 125 00:08:35,131 --> 00:08:39,155 America to call. To call. 126 00:08:39,239 --> 00:08:41,290 ♪ America's the greatest land of all... ♪ 127 00:08:41,374 --> 00:08:44,389 America... 128 00:08:44,474 --> 00:08:48,350 the greatest land of all. 129 00:08:58,573 --> 00:09:00,303 Mike Rivers. 130 00:09:02,015 --> 00:09:03,655 Mike? 131 00:09:03,740 --> 00:09:05,858 I-I'm Mike Rivers. That's me. 132 00:09:05,943 --> 00:09:07,077 Ah. Uh, Bill Lundy. 133 00:09:07,162 --> 00:09:09,046 - Hi. Nice to meet you. - Pleasure to meet you. 134 00:09:09,178 --> 00:09:10,788 Uh, come on back. 135 00:09:10,955 --> 00:09:12,323 Okay. 136 00:09:14,138 --> 00:09:17,085 Well, Mike, your résumé speaks for itself. 137 00:09:17,170 --> 00:09:19,755 Top salesman six straight quarters 138 00:09:19,840 --> 00:09:21,592 - at John Fall's Men's Shop. - Mm-hmm. 139 00:09:22,306 --> 00:09:24,157 You speak Spanish? 140 00:09:24,546 --> 00:09:26,996 Uh, I do, yes. 141 00:09:27,081 --> 00:09:29,449 Well, I won't pretend that's not helpful. 142 00:09:29,697 --> 00:09:33,402 A lot of our new guys on site barely speak a word of English. 143 00:09:33,487 --> 00:09:34,957 When can you start? 144 00:09:35,757 --> 00:09:37,425 I can start right away. 145 00:09:37,510 --> 00:09:39,424 - Thank you. - Great. 146 00:09:39,509 --> 00:09:44,029 Um, the name's Miguel, by the way. 147 00:09:44,114 --> 00:09:45,416 Miguel Rivas. 148 00:09:45,512 --> 00:09:47,728 I sent in two résumés, 149 00:09:47,824 --> 00:09:50,576 but, um, Miguel never got a call back. 150 00:09:51,238 --> 00:09:53,142 Miguel. Okay. 151 00:09:53,227 --> 00:09:54,736 Am I saying it right? Miguel? 152 00:09:54,821 --> 00:09:55,938 Miguel. But you can say 153 00:09:56,023 --> 00:09:57,369 whatever you want, Mr. Lundy. 154 00:09:57,471 --> 00:09:59,142 Um, Sally's just down the hall that way. 155 00:09:59,343 --> 00:10:02,862 She'll get you situated with your start paperwork... 156 00:10:03,009 --> 00:10:04,127 M-Miguel. 157 00:10:04,212 --> 00:10:05,315 Yes, that's perfect. 158 00:10:05,400 --> 00:10:07,069 - Thank you. - All right. 159 00:10:11,917 --> 00:10:14,166 Merry Christmas. (Laughs) 160 00:10:14,943 --> 00:10:17,713 Merry Christmas. Ah! 161 00:10:19,913 --> 00:10:21,931 Merry Christmas. Feliz Navidad. 162 00:10:22,016 --> 00:10:23,494 What'd you do to your hair? 163 00:10:25,875 --> 00:10:27,793 You don't like it? Oh, by the way, 164 00:10:27,877 --> 00:10:30,155 I brought some, uh, wine. It's, uh, good stuff. 165 00:10:30,240 --> 00:10:32,250 No wine. It's Christmas Eve, 166 00:10:32,335 --> 00:10:33,844 and we're having coquito. 167 00:10:36,877 --> 00:10:39,946 - It's good to see you, mijo. - Good to see you, too, Papi. 168 00:10:40,171 --> 00:10:42,051 - You're always busy. - Yeah, well... 169 00:10:42,136 --> 00:10:43,322 The new job treating you well? 170 00:10:43,406 --> 00:10:44,457 - Oh, I love it. - Yeah? 171 00:10:44,542 --> 00:10:45,822 Yeah, uh, it's very challenging, 172 00:10:46,462 --> 00:10:49,014 but it also pays very well. 173 00:10:49,098 --> 00:10:51,317 I just got a new car. A Chevy El Camino. 174 00:10:51,947 --> 00:10:53,623 What do I tell you about saving? 175 00:10:59,008 --> 00:11:01,303 I know, Papi, I know. 176 00:11:01,446 --> 00:11:02,734 Come on, Papi, you know how it is. 177 00:11:02,818 --> 00:11:04,135 I-I got to project success now. 178 00:11:04,220 --> 00:11:06,706 Well, how it is sure isn't how it used to be. 179 00:11:06,791 --> 00:11:09,026 - I will toast to that. Salud. - Salud. 180 00:11:09,983 --> 00:11:13,811 Gabi's busy making pasteles, but she says Merry Christmas. 181 00:11:13,896 --> 00:11:14,655 Mm. 182 00:11:14,740 --> 00:11:16,691 She also says she misses your curly hair. 183 00:11:16,776 --> 00:11:18,579 Well, I'm not trying to look like I just flew in 184 00:11:18,663 --> 00:11:20,547 from San Juan, Mami. 185 00:11:20,632 --> 00:11:22,358 (man singing in Spanish on radio) 186 00:11:22,443 --> 00:11:23,975 How is she doing, by the way? 187 00:11:24,767 --> 00:11:28,186 - Take it day by day. - Mm. 188 00:11:28,319 --> 00:11:30,225 You know, Mami, I really wish that you would 189 00:11:30,310 --> 00:11:33,697 let me hire somebody to help you take care of Aunt Gabi. 190 00:11:33,821 --> 00:11:35,459 She's got me. Save your money. 191 00:11:35,544 --> 00:11:37,229 Mami, I have plenty of money. Don't worry about it. 192 00:11:37,313 --> 00:11:38,313 Just let me help you. 193 00:11:42,560 --> 00:11:45,069 - You have something to say, Papi? - To who? 194 00:11:45,243 --> 00:11:47,061 You? 195 00:11:47,246 --> 00:11:49,967 The guy with the slick hair, the slick car... 196 00:11:52,819 --> 00:11:54,436 What are you talking about? 197 00:11:57,047 --> 00:11:58,582 Que no... 198 00:12:12,419 --> 00:12:14,778 You-you split me in half when you moved us here, 199 00:12:14,863 --> 00:12:16,482 and now I'm finally figuring out, and what, 200 00:12:16,566 --> 00:12:18,601 you want me to struggle like you? 201 00:12:20,614 --> 00:12:22,411 Why is it so hard for you to watch me 202 00:12:22,496 --> 00:12:24,580 make something of myself in this place? 203 00:12:24,665 --> 00:12:26,534 In this place that you brought us to? 204 00:12:44,034 --> 00:12:45,840 I will. 205 00:12:46,925 --> 00:12:48,528 Enjoy the wine, Mami. 206 00:12:48,636 --> 00:12:49,848 I'm gonna go. 207 00:12:51,308 --> 00:12:53,557 - I'm gonna go. - Merry Christmas. 208 00:13:05,283 --> 00:13:08,263 ♪ Rocking around the Christmas tree ♪ 209 00:13:08,348 --> 00:13:10,221 ♪ Let the Christmas spirit ring... ♪ 210 00:13:10,305 --> 00:13:11,361 - Hey. - Hey. 211 00:13:11,446 --> 00:13:13,244 - Merry Christmas, Miguel. - Hey. 212 00:13:13,329 --> 00:13:15,588 Hey, Peggy. Good to see you. How's it going? 213 00:13:15,673 --> 00:13:17,573 Marshall, take it easy tonight, okay? 214 00:13:17,658 --> 00:13:19,291 Keep an eye on him. Good to see you. 215 00:13:19,376 --> 00:13:20,402 - Hey. - Hey, Jack. 216 00:13:20,487 --> 00:13:21,963 We're over here, man. 217 00:13:22,234 --> 00:13:24,612 Why'd you bring your girlfriend if you know that she hates me? 218 00:13:24,696 --> 00:13:26,003 She doesn't hate you, she just, you know, she thinks you're 219 00:13:26,087 --> 00:13:28,682 - a lot. Come on. - That's the same... Hi. Hey, Rebecca. 220 00:13:28,767 --> 00:13:29,760 How's it going? 221 00:13:29,845 --> 00:13:33,665 Uh... you have been hogging my guy. 222 00:13:33,770 --> 00:13:35,454 In fact, he's been flaking on me so much 223 00:13:35,539 --> 00:13:37,362 to spend time with you that I started calling him Dandruff. 224 00:13:37,446 --> 00:13:39,080 (Jack and Miguel laugh) 225 00:13:39,185 --> 00:13:41,869 - On account of all the flaking. - Hilarious. 226 00:13:42,070 --> 00:13:44,885 Hey, Migs, was that a new El Cam parked out front? 227 00:13:45,026 --> 00:13:46,277 I got to, I got to take a look at that. 228 00:13:46,361 --> 00:13:47,378 MIGUEL: Oh, yeah, come on, I'll show you. 229 00:13:47,462 --> 00:13:48,855 You know what, actually, I'm thinking more of a, 230 00:13:48,939 --> 00:13:50,478 uh, a private viewing. 231 00:13:50,563 --> 00:13:51,322 No. 232 00:13:51,407 --> 00:13:52,793 Yeah, no, why don't you, you stick around? 233 00:13:52,877 --> 00:13:55,663 You guys talk amongst yourselves. 234 00:13:56,064 --> 00:13:57,865 Get to know each other. 235 00:13:58,299 --> 00:13:59,984 (sighs) 236 00:14:01,236 --> 00:14:03,197 "Amongst"? 237 00:14:03,589 --> 00:14:06,007 - He's never used that word. - Yeah. 238 00:14:06,424 --> 00:14:07,942 Not exactly subtle, is he? 239 00:14:08,111 --> 00:14:10,518 Like a brick through a window. 240 00:14:10,603 --> 00:14:12,020 Yeah. 241 00:14:12,627 --> 00:14:14,562 Um... 242 00:14:16,584 --> 00:14:18,236 - So... - So, uh... 243 00:14:18,599 --> 00:14:20,846 Sorry. You-you first. 244 00:14:22,117 --> 00:14:24,611 Why do you say people's names all the time? 245 00:14:24,799 --> 00:14:25,956 "Peggy! 246 00:14:26,041 --> 00:14:27,427 "Marshall! Jack! 247 00:14:27,511 --> 00:14:29,314 Great to see you, Jack." 248 00:14:29,541 --> 00:14:31,999 Uh, it's... 249 00:14:32,083 --> 00:14:34,502 It's just a little business trick that I use. 250 00:14:34,760 --> 00:14:36,704 I use it to remember people's names. 251 00:14:36,788 --> 00:14:38,588 You look someone right in the eye, 252 00:14:38,674 --> 00:14:41,942 you say their name, Rebecca, and you... 253 00:14:42,026 --> 00:14:43,443 And does that work? 254 00:14:43,527 --> 00:14:46,413 Yeah, it does. And most people like it. 255 00:14:47,283 --> 00:14:49,183 Well, Miguel, 256 00:14:49,267 --> 00:14:52,620 I'm not most people, Miguel. 257 00:14:53,432 --> 00:14:55,856 Okay, yeah, now I can see how that can be annoying. 258 00:14:55,940 --> 00:14:57,157 (chuckles) 259 00:14:57,241 --> 00:14:59,026 "Colours" by Donovan playing... 260 00:14:59,110 --> 00:15:00,995 ♪ Yellow is the color ♪ 261 00:15:01,079 --> 00:15:02,830 - ♪ Of my true love's hair ♪ - (indistinct conversation) 262 00:15:02,914 --> 00:15:05,766 - ♪ In the morning ♪ - Just go say hi. 263 00:15:05,850 --> 00:15:08,102 - Watch this. - ♪ When we rise ♪ 264 00:15:08,186 --> 00:15:12,506 ♪ In the morning when we rise ♪ 265 00:15:12,590 --> 00:15:14,875 ♪ That's the time... ♪ 266 00:15:14,959 --> 00:15:16,644 - Hi. - Hi. 267 00:15:16,728 --> 00:15:18,679 - Miguel. - Miguel, I'm Shelly. 268 00:15:18,763 --> 00:15:20,956 - Nice to meet you, Shelly. - Nice to meet you. 269 00:15:21,522 --> 00:15:23,673 (laughter) 270 00:15:23,968 --> 00:15:26,304 [♪] 271 00:15:28,315 --> 00:15:29,691 Hi. 272 00:15:29,776 --> 00:15:32,595 [♪] 273 00:15:32,823 --> 00:15:34,106 Oh, my God... 274 00:15:34,191 --> 00:15:38,031 ♪ Freedom is a word I rarely use ♪ 275 00:15:38,116 --> 00:15:40,917 ♪ Without thinking ♪ 276 00:15:41,002 --> 00:15:42,687 ♪ Mm-hmm ♪ 277 00:15:42,905 --> 00:15:44,756 ♪ Without thinking ♪ 278 00:15:44,841 --> 00:15:47,011 - ♪ Mm-hmm... ♪ - Welcome home, buddy. 279 00:15:47,096 --> 00:15:49,004 What do you want from me, Shelly? 280 00:15:49,089 --> 00:15:49,957 I made it home for dinner 281 00:15:50,042 --> 00:15:51,378 - just like you asked me to. - Oh, gee. 282 00:15:51,462 --> 00:15:53,465 I guess I should have scheduled Andy's parent-teacher conference 283 00:15:53,549 --> 00:15:55,127 - during dinner, then, but... - That's just ridiculous. 284 00:15:55,211 --> 00:15:57,057 SHELLY: Did you know Rebecca told me Jack gets home... 285 00:15:57,142 --> 00:15:58,218 - MIGUEL: Oh, no, no, no. - No, every single night at 6:00. 286 00:15:58,302 --> 00:15:59,419 MIGUEL: No, we're not having this conversation. 287 00:15:59,503 --> 00:16:00,761 - SHELLY: Every night... - I am not Jack! 288 00:16:00,845 --> 00:16:03,581 SHELLY: You certainly are not. 289 00:16:12,784 --> 00:16:14,685 [♪] 290 00:16:27,691 --> 00:16:29,659 Rebecca? 291 00:16:29,744 --> 00:16:31,045 Becca? 292 00:16:36,652 --> 00:16:38,169 Rebecca. 293 00:16:38,254 --> 00:16:39,890 (Rebecca laughs nearby) 294 00:16:47,338 --> 00:16:49,784 - (humming happily) - Rebecca? 295 00:16:50,544 --> 00:16:53,003 - Honey? - Miguel! 296 00:16:53,088 --> 00:16:55,473 Oh, it's snowing. 297 00:16:55,689 --> 00:16:58,417 It's so beautiful. 298 00:16:58,502 --> 00:17:01,815 - Yes. - Come dance with me. 299 00:17:01,900 --> 00:17:04,051 It's beautiful and it's cold, honey. 300 00:17:04,858 --> 00:17:06,042 (humming) 301 00:17:06,126 --> 00:17:09,179 You're not wearing a coat. 302 00:17:09,263 --> 00:17:10,696 Aw, geez. 303 00:17:11,582 --> 00:17:13,034 (grunts) 304 00:17:13,119 --> 00:17:15,603 Here, honey, put this on. 305 00:17:15,772 --> 00:17:17,477 We got to get you warm. All right? 306 00:17:17,805 --> 00:17:19,305 Come on, let's get back in the house. 307 00:17:19,394 --> 00:17:20,868 We'll dance in the house, okay? 308 00:17:20,953 --> 00:17:22,704 Oh... oh! 309 00:17:23,188 --> 00:17:24,572 (laughing) 310 00:17:24,712 --> 00:17:27,063 See, isn't this so much fun? 311 00:17:27,147 --> 00:17:29,683 - (groaning) - (Rebecca laughing) 312 00:17:30,794 --> 00:17:33,046 - No more fun, honey. - (humming) 313 00:17:33,435 --> 00:17:35,383 We've got to get inside, okay? 314 00:17:35,868 --> 00:17:37,813 (pained groan) 315 00:17:54,112 --> 00:17:56,148 [♪] 316 00:17:58,908 --> 00:18:00,946 Jack died. 317 00:18:07,015 --> 00:18:09,466 REBECCA: These past few years, Miguel, 318 00:18:09,551 --> 00:18:13,001 you've been so good to me, to us. 319 00:18:13,092 --> 00:18:16,569 And I just think 320 00:18:16,654 --> 00:18:18,840 somewhere along the way I... 321 00:18:19,096 --> 00:18:22,582 I'm moving to Houston. 322 00:18:23,548 --> 00:18:26,423 I got, I got a job offer there a few months back. 323 00:18:26,508 --> 00:18:29,040 It's-it's near my kids. 324 00:18:29,746 --> 00:18:33,132 It's just, I don't, I don't know what else to do. 325 00:18:33,819 --> 00:18:35,337 You're my favorite person. 326 00:18:40,153 --> 00:18:43,505 MIGUEL: Hey, Andy. So, I'm officially in Houston. 327 00:18:43,933 --> 00:18:47,212 I have box seats for next week's game, so... 328 00:18:47,297 --> 00:18:49,313 I was just calling to make sure 329 00:18:49,519 --> 00:18:51,704 - you got my last message. - I, uh... 330 00:18:51,789 --> 00:18:54,141 I wanted to see if you were free this weekend. 331 00:18:54,226 --> 00:18:56,261 So give your dad a call back. 332 00:18:59,521 --> 00:19:02,883 (phone ringing) 333 00:19:03,388 --> 00:19:06,548 Hello? Oh, hey, Mami. I was... 334 00:19:07,898 --> 00:19:09,667 What's wrong? 335 00:19:14,488 --> 00:19:16,039 (laughter) 336 00:19:16,177 --> 00:19:18,212 (indistinct chatter) 337 00:19:32,939 --> 00:19:34,587 (kids laughing) 338 00:19:37,545 --> 00:19:40,264 Woman speaking Spanish... 339 00:19:40,348 --> 00:19:43,629 Mira, it's the cowboy! (laughs) 340 00:19:43,714 --> 00:19:46,933 Hide your cattle. Speaks Spanish... 341 00:19:47,018 --> 00:19:47,969 - Hi. - Mmm. 342 00:19:48,054 --> 00:19:49,371 (laughter) 343 00:19:50,157 --> 00:19:52,909 Look at him. He looks like a Taíno Gordon Gekko. 344 00:19:52,993 --> 00:19:54,911 Sí. ¡Gordo Geco! 345 00:19:54,995 --> 00:19:56,646 (laughter) 346 00:19:56,730 --> 00:19:58,532 Speaking Spanish... 347 00:20:19,420 --> 00:20:21,422 [♪] 348 00:20:24,587 --> 00:20:26,656 BEATRIZ: Mijo. 349 00:20:30,265 --> 00:20:32,300 He died proud of you. 350 00:20:33,129 --> 00:20:35,488 - He'd want you to know that. - Yeah. 351 00:20:35,740 --> 00:20:39,074 I just wish I would have had more time with him. 352 00:20:40,425 --> 00:20:43,495 I know, papá, I know. 353 00:20:43,636 --> 00:20:45,571 Whew. 354 00:20:48,205 --> 00:20:51,024 Ven, come help me with Gabi. 355 00:20:51,109 --> 00:20:52,877 Okay. 356 00:20:55,359 --> 00:20:58,062 Speaking Spanish... 357 00:21:18,546 --> 00:21:21,116 Okay. Come on, papi. 358 00:21:26,420 --> 00:21:28,405 I cannot believe 359 00:21:28,489 --> 00:21:31,724 Gabi is still holding on. Wow. 360 00:21:31,809 --> 00:21:34,111 I don't know how you do it, Mami. 361 00:21:35,713 --> 00:21:39,265 I hated Gabi growing up. Hated her. 362 00:21:39,459 --> 00:21:42,078 - What? - We fought over everything. 363 00:21:42,396 --> 00:21:44,959 Our parents, clothes, boys. 364 00:21:47,020 --> 00:21:49,857 She used to get these terrible headaches. 365 00:21:51,049 --> 00:21:53,634 I was convinced she was faking it for attention. 366 00:21:53,797 --> 00:21:55,499 Had to be. 367 00:21:58,314 --> 00:22:02,418 24 years old, massive stroke. 368 00:22:04,095 --> 00:22:06,107 She wasn't faking. 369 00:22:09,944 --> 00:22:11,795 I see how hard you work. 370 00:22:14,635 --> 00:22:18,513 - Thankless work. - There is no thankless. 371 00:22:19,106 --> 00:22:21,591 Love is giving your heart without expectation. 372 00:22:21,676 --> 00:22:24,107 (scoffs) Well... 373 00:22:25,291 --> 00:22:27,744 I don't know that I have that in me. 374 00:22:29,075 --> 00:22:30,380 And right now 375 00:22:30,465 --> 00:22:33,517 I'm just, um... 376 00:22:33,783 --> 00:22:36,099 I don't know, I'm just a little lost right now. 377 00:22:36,983 --> 00:22:38,521 Mira. 378 00:22:39,781 --> 00:22:43,167 I know you will find your way. 379 00:22:43,931 --> 00:22:45,466 I know you will, mijo. 380 00:22:46,497 --> 00:22:49,700 I also know you'll find someone to love like that again. 381 00:22:58,857 --> 00:23:03,145 Well, you know, I think my biggest regret 382 00:23:03,534 --> 00:23:06,286 is probably not getting Papi's coquito recipe. 383 00:23:06,620 --> 00:23:08,905 (scoffs) Coño, who do you think taught him? 384 00:23:08,989 --> 00:23:11,575 - Prove it. - (both laugh) 385 00:23:11,659 --> 00:23:14,194 Exclaims in Spanish... 386 00:23:43,957 --> 00:23:45,993 [♪] 387 00:24:07,748 --> 00:24:09,349 (computer chimes) 388 00:24:20,256 --> 00:24:21,173 RANDALL: Oh, gobble-gobble, party people! 389 00:24:21,257 --> 00:24:22,742 Gobble-gobble. 390 00:24:22,826 --> 00:24:25,011 KEVIN: Gobble-go... I-I'm not doing that. Get in here. 391 00:24:25,118 --> 00:24:26,545 - KATE: Come on. - (Randall laughs) 392 00:24:26,638 --> 00:24:27,647 - Hey. - Hey. 393 00:24:27,732 --> 00:24:29,936 - Happy Thanksgiving Eve. - Happy Thanksgiving. 394 00:24:30,021 --> 00:24:31,577 - Hey. - What's up, man? 395 00:24:31,662 --> 00:24:33,179 KATE: Wait, where's Beth and the girls? 396 00:24:33,263 --> 00:24:34,139 RANDALL: Coming up tomorrow. 397 00:24:34,224 --> 00:24:36,601 Uh, where are my adorable nieces and nephews? 398 00:24:36,686 --> 00:24:37,849 Oh, you just missed them. 399 00:24:37,934 --> 00:24:38,983 - Philip took 'em on a nature walk. - Yeah. 400 00:24:39,067 --> 00:24:41,773 A Brit, his step kids, and a TV star's twins. 401 00:24:41,858 --> 00:24:43,342 I pitched it to my agents, and they were like, 402 00:24:43,426 --> 00:24:45,377 - "Too hard to follow." - I wonder why. 403 00:24:45,461 --> 00:24:47,580 Hey, Ma. It's Randall. 404 00:24:47,664 --> 00:24:50,950 Mm, my son. My son. 405 00:24:51,034 --> 00:24:53,810 It's good to see you. 406 00:24:53,895 --> 00:24:55,153 Miguelón. 407 00:24:55,238 --> 00:24:56,388 - Randall. - My guy. 408 00:24:56,472 --> 00:24:57,693 - (groans) - What? Oh. 409 00:24:57,778 --> 00:24:59,841 - You okay there? - Yeah, I'm okay. 410 00:25:00,009 --> 00:25:01,661 I-I think I just slept on my back wrong. 411 00:25:01,745 --> 00:25:03,599 In fact, I'm gonna go get some Tylenol. 412 00:25:03,684 --> 00:25:05,902 - Are you gonna be okay, honey? - Mm-hmm. 413 00:25:05,998 --> 00:25:07,882 Okay, great, I'll be right back. 414 00:25:08,083 --> 00:25:09,418 Right on, man. 415 00:25:10,652 --> 00:25:12,270 You look good, Ma. 416 00:25:12,783 --> 00:25:16,035 - You feeling okay? - I'm hanging in there. 417 00:25:16,120 --> 00:25:17,406 Hanging in there. What are you talking about? 418 00:25:17,490 --> 00:25:18,974 You're doing better than that. 419 00:25:19,059 --> 00:25:20,645 Randall, she was this close to going on that nature walk. 420 00:25:20,729 --> 00:25:23,247 Yeah, she was. 421 00:25:23,332 --> 00:25:24,740 Where is Miguel? 422 00:25:25,601 --> 00:25:27,620 - Where did Miguel go? - He, uh... 423 00:25:27,704 --> 00:25:30,255 Miguel? Miguel! 424 00:25:30,339 --> 00:25:31,423 - Mom... - Mom, it's all right. - Miguel? 425 00:25:31,507 --> 00:25:33,826 - It's all right. - He's gonna be right back. 426 00:25:33,910 --> 00:25:36,929 Everything's all right. It's okay. Hey, look at me. 427 00:25:37,013 --> 00:25:37,997 Everything is all right. 428 00:25:38,081 --> 00:25:39,982 - M-Miguel... - Everything is all right. 429 00:25:40,067 --> 00:25:41,918 It's okay, I'm right here. 430 00:25:42,327 --> 00:25:44,912 - I'm sorry. - Oh, Miguel. 431 00:25:45,036 --> 00:25:46,474 I thought you... 432 00:25:46,559 --> 00:25:48,010 I won't leave you. 433 00:25:48,291 --> 00:25:51,494 I'm sorry. I won't leave you again. 434 00:25:56,499 --> 00:25:58,534 [♪] 435 00:26:01,421 --> 00:26:03,155 Ha! Liar. 436 00:26:04,085 --> 00:26:06,136 (chimes) 437 00:26:06,594 --> 00:26:09,310 (chuckles) Shoot. Um... 438 00:26:09,395 --> 00:26:11,430 (typing) 439 00:26:15,442 --> 00:26:16,960 (Rebecca laughs) 440 00:26:17,325 --> 00:26:19,661 (sighs) 441 00:26:20,044 --> 00:26:22,896 Hey, Bob. (Sighs) I hate to do this to you, man, 442 00:26:22,981 --> 00:26:24,981 but we've got a small fire we need to put out here. 443 00:26:26,930 --> 00:26:29,882 - (line rings) - REBECCA: Hi. Okay, okay, so, um... 444 00:26:29,966 --> 00:26:32,094 - So, I'm running in for one item... - Mm-hmm. 445 00:26:32,194 --> 00:26:33,453 ...and I head for the express. 446 00:26:33,538 --> 00:26:35,723 And I'm just about to put my item on the counter, 447 00:26:35,808 --> 00:26:37,392 no purse. 448 00:26:37,477 --> 00:26:39,234 - No purse, keys... - (laughs) 449 00:26:39,319 --> 00:26:41,734 What ever happened to, um, to what's-his-name? 450 00:26:42,020 --> 00:26:44,538 Was a nice guy, kind of boring. 451 00:26:44,647 --> 00:26:46,398 Um... Matt. 452 00:26:46,482 --> 00:26:48,367 You are awful. (Laughs) 453 00:26:48,451 --> 00:26:52,088 - (chuckles) - We dated for a few more months, and... 454 00:26:53,389 --> 00:26:56,390 Oh, hell, he was boring. It was boring. 455 00:26:56,475 --> 00:26:57,793 (chuckles) See? 456 00:26:57,878 --> 00:26:58,976 - (laughing) - (sighs) 457 00:26:59,061 --> 00:27:01,179 Um... I'm gonna be out 458 00:27:01,264 --> 00:27:03,015 in your neck of the woods next week. 459 00:27:03,100 --> 00:27:05,185 For business. 460 00:27:05,270 --> 00:27:06,461 - Really? - Yeah. 461 00:27:06,546 --> 00:27:09,349 Should we meet up for dinner? 462 00:27:14,875 --> 00:27:17,179 Oh, I see him. Thank you so much. 463 00:27:19,107 --> 00:27:21,422 - It's so good to see you. - Wow. You look great. 464 00:27:21,507 --> 00:27:23,258 Thank you. You, too. 465 00:27:23,343 --> 00:27:26,109 - Oh, thank you. - Oh, goodness. You barely age. 466 00:27:26,254 --> 00:27:27,797 Oh, you should talk. Look at you. 467 00:27:27,882 --> 00:27:30,070 - Wow. Here. - (chuckles) 468 00:27:31,292 --> 00:27:32,937 - Thanks. - Mm-hmm. 469 00:27:33,040 --> 00:27:34,675 (sighs) 470 00:27:36,982 --> 00:27:39,151 - Okay. - (sighs) 471 00:27:40,592 --> 00:27:41,776 (Miguel sighs) 472 00:27:42,033 --> 00:27:44,018 - So... - So... Uh, you go. 473 00:27:44,304 --> 00:27:45,454 (laughs) 474 00:27:45,641 --> 00:27:48,281 Uh, how long are you in town? 475 00:27:48,366 --> 00:27:50,937 Uh, just a few days. You? 476 00:27:51,734 --> 00:27:53,852 Interesting. You're... You live here. 477 00:27:53,937 --> 00:27:55,768 - Obviously. I don't know why I said that. - I do. 478 00:27:55,852 --> 00:27:56,929 (laughs) 479 00:27:57,014 --> 00:27:58,666 That was a dumb thing to say. 480 00:27:58,751 --> 00:28:01,437 Um... I'm just... 481 00:28:01,522 --> 00:28:03,791 It's... Uh... 482 00:28:04,658 --> 00:28:06,409 It's really nice to see you. 483 00:28:07,024 --> 00:28:08,893 (chuckles) 484 00:28:09,668 --> 00:28:12,004 Rebecca, um... 485 00:28:13,579 --> 00:28:16,154 I spent the last eight years wondering 486 00:28:16,239 --> 00:28:18,375 if I made the right decision. 487 00:28:19,759 --> 00:28:23,858 I have replayed it over and over in my head, 488 00:28:23,980 --> 00:28:25,648 and, um... 489 00:28:27,109 --> 00:28:28,644 I had to leave. 490 00:28:29,496 --> 00:28:32,999 I never felt like I belonged. 491 00:28:34,585 --> 00:28:38,805 Puerto Rican or American. Spanish or English. 492 00:28:38,890 --> 00:28:40,908 I've just... 493 00:28:41,030 --> 00:28:44,634 I've never felt at home anywhere. 494 00:28:46,450 --> 00:28:49,102 And if I'm being honest, 495 00:28:49,187 --> 00:28:52,936 the first time that I ever felt homesick in my life 496 00:28:53,919 --> 00:28:56,404 was when I left you on that porch. 497 00:28:58,815 --> 00:29:00,799 And I'm not really... 498 00:29:00,946 --> 00:29:04,350 sure how to explain it. 499 00:29:09,429 --> 00:29:11,480 It's really nice to see you, too. 500 00:29:12,002 --> 00:29:14,037 [♪] 501 00:29:25,124 --> 00:29:26,742 (Rebecca laughs) 502 00:29:26,866 --> 00:29:28,773 (both chuckle) 503 00:29:29,194 --> 00:29:31,196 REBECCA: Hmm. 504 00:29:31,804 --> 00:29:34,022 You should have your company open up a branch 505 00:29:34,106 --> 00:29:35,691 - here in Pittsburgh. - (laughs) 506 00:29:35,775 --> 00:29:39,194 Okay. Uh, well, it would save on airfare. 507 00:29:39,278 --> 00:29:41,696 - Uh-huh. - I could put a down payment on a house 508 00:29:41,781 --> 00:29:43,634 with what I've spent on flights these past few months. 509 00:29:43,718 --> 00:29:45,781 - (Rebecca whimpers) - Actually, 510 00:29:45,998 --> 00:29:47,813 I have been discussing retirement packages 511 00:29:47,898 --> 00:29:49,404 - with my partners. - What? (Gasps) 512 00:29:49,488 --> 00:29:50,605 Retire. 513 00:29:50,689 --> 00:29:53,116 - Yeah? - Come on. Retire and come here. 514 00:29:53,209 --> 00:29:55,644 Be here. Please. 515 00:29:56,729 --> 00:29:59,498 Mmm... Mmm. 516 00:30:03,803 --> 00:30:05,637 (Rebecca sighs) 517 00:30:15,058 --> 00:30:16,826 We never talk about him. 518 00:30:24,014 --> 00:30:27,250 Sometimes I wonder what he'd think about all this. 519 00:30:28,327 --> 00:30:32,008 I've wondered, too. Obviously. 520 00:30:32,093 --> 00:30:35,250 But, I mean, the amount of time I've spent... 521 00:30:35,427 --> 00:30:37,820 wondering about all of this... 522 00:30:42,641 --> 00:30:43,943 And? 523 00:30:47,513 --> 00:30:51,140 I think he would want what's best for us. 524 00:30:52,208 --> 00:30:54,176 For both of us. 525 00:30:55,497 --> 00:30:59,517 His two favorite people he once left alone in a bar 526 00:30:59,717 --> 00:31:01,586 until they became friends. 527 00:31:09,668 --> 00:31:12,038 We have to tell the kids. 528 00:31:14,643 --> 00:31:17,529 Okay. So, the kids know you'll be here. 529 00:31:17,614 --> 00:31:19,232 And, thankfully, you're no stranger 530 00:31:19,317 --> 00:31:21,969 - to Pearson Thanksgivings. - Oh, yeah. I know the drill. 531 00:31:22,114 --> 00:31:23,820 - Uh, Pilgrim Rick. - Uh-huh. 532 00:31:23,913 --> 00:31:25,906 - Hot dogs and Police Academy 3. - Yeah. 533 00:31:25,991 --> 00:31:27,602 And we just take it slow. 534 00:31:27,686 --> 00:31:29,126 - Yeah. - You know, let them get used to the fact 535 00:31:29,210 --> 00:31:30,578 that you're back over dinner. 536 00:31:30,663 --> 00:31:31,907 - And then over dessert, we can wait. - Mm-hmm. 537 00:31:31,991 --> 00:31:34,281 We can just ease-ease right in. 538 00:31:34,426 --> 00:31:36,662 - Right. Easy. - Yeah. 539 00:31:37,561 --> 00:31:40,180 - This is gonna be fine. - Yeah. 540 00:31:40,366 --> 00:31:41,416 No, I think you're pretty fine. 541 00:31:41,500 --> 00:31:44,219 - Oh, you do, do you? Oh. - I really do. 542 00:31:44,303 --> 00:31:46,338 - Hey, come here for a second. - Oh. (Chuckles) 543 00:31:49,041 --> 00:31:50,325 (door opens) 544 00:31:50,409 --> 00:31:51,693 KEVIN: Hello, hello. 545 00:31:52,074 --> 00:31:54,310 The hell? 546 00:31:54,765 --> 00:31:56,366 Um... 547 00:31:58,104 --> 00:32:01,323 RANDALL: I'm sorry, you two are living together? 548 00:32:02,110 --> 00:32:03,579 How long have you been dating? 549 00:32:03,974 --> 00:32:06,539 After Tess was born, 550 00:32:06,633 --> 00:32:08,010 - we hooked up. - (groans) 551 00:32:08,094 --> 00:32:10,063 MIGUEL: Uh, well, what she means by "hooked up" 552 00:32:10,149 --> 00:32:11,439 is that we, that we met up. 553 00:32:11,524 --> 00:32:12,478 We connected. 554 00:32:12,563 --> 00:32:13,849 - Right, honey? Yeah. - REBECCA: Yeah. 555 00:32:13,933 --> 00:32:15,696 Wait, what does the other "hook up" mean? 556 00:32:15,781 --> 00:32:16,915 Slept together. 557 00:32:17,000 --> 00:32:18,186 Oh, no. 558 00:32:18,270 --> 00:32:21,243 No, no. That didn't start until much more recently. 559 00:32:21,328 --> 00:32:21,824 - (others groaning) - Oh, no. 560 00:32:21,908 --> 00:32:22,991 Don't need to hear all that. 561 00:32:23,075 --> 00:32:24,821 I don't know why you guys are so surprised. 562 00:32:24,906 --> 00:32:25,527 I knew it. 563 00:32:25,611 --> 00:32:27,032 - Didn't I say, baby? - She did. 564 00:32:27,117 --> 00:32:29,104 I mean, I said, "We haven't seen the last of Migs." 565 00:32:29,188 --> 00:32:30,181 And then I was like, 566 00:32:30,266 --> 00:32:32,720 "Why does your mom have Fourth of July plans? 567 00:32:32,805 --> 00:32:34,627 Like, she never has Fourth of July plans." 568 00:32:34,712 --> 00:32:37,181 - No offense, Rebecca. - None-none taken. (Chuckles) 569 00:32:40,266 --> 00:32:42,377 Right, well, I mean... 570 00:32:42,922 --> 00:32:44,307 if you're happy... 571 00:32:44,461 --> 00:32:46,205 - (mouths) - KEVIN: What the...? 572 00:32:46,298 --> 00:32:47,749 - KATE: What? - The hell are you two talking about? 573 00:32:47,833 --> 00:32:48,917 Uh, no, this is... 574 00:32:49,001 --> 00:32:50,485 He was Dad's best friend. 575 00:32:50,570 --> 00:32:52,149 This i... How do you two justify this? 576 00:32:52,234 --> 00:32:53,939 Kevin, you are an adult. 577 00:32:54,024 --> 00:32:55,290 Act like one. 578 00:32:55,492 --> 00:32:57,609 (stammers) Uh, guys, I... 579 00:32:57,771 --> 00:32:59,828 I loved your father. 580 00:32:59,913 --> 00:33:02,395 I-I loved him so much, 581 00:33:02,480 --> 00:33:04,298 but... 582 00:33:04,766 --> 00:33:07,202 I am in love with your mom now. 583 00:33:07,286 --> 00:33:09,603 A-And we waited a very long time before... 584 00:33:09,688 --> 00:33:11,267 This whole thing is ridiculous. 585 00:33:11,352 --> 00:33:12,867 This is ridiculous. 586 00:33:15,000 --> 00:33:16,594 Thanksgiving's canceled. 587 00:33:16,679 --> 00:33:19,195 - And I'm taking the hat with me. - Kevin. 588 00:33:19,289 --> 00:33:20,866 [♪] 589 00:33:22,649 --> 00:33:24,987 I love you, Miguel. 590 00:33:25,079 --> 00:33:28,598 I promise to love you until the end. 591 00:33:28,846 --> 00:33:30,881 Miguel speaking Spanish... 592 00:33:34,938 --> 00:33:36,498 REBECCA: I will care for you 593 00:33:36,828 --> 00:33:38,934 until the end of my days, 594 00:33:39,134 --> 00:33:41,891 in sickness and in health. 595 00:33:42,221 --> 00:33:45,250 (Miguel speaking Spanish) 596 00:33:48,721 --> 00:33:50,989 REBECCA: Until death parts us. 597 00:33:53,365 --> 00:33:55,684 He chased after her in the snow, and he fell. 598 00:33:56,120 --> 00:33:57,884 He does not want to talk about it. 599 00:33:57,969 --> 00:33:59,572 I didn't think it was that bad, but then again 600 00:33:59,656 --> 00:34:01,407 he always puts on a brave face, so... 601 00:34:03,012 --> 00:34:04,430 Hey. 602 00:34:04,938 --> 00:34:07,246 - What'd I miss? - Excuse me. 603 00:34:12,685 --> 00:34:15,211 (sighs) We should talk. 604 00:34:20,493 --> 00:34:23,087 Guys, it's-it's just a bruise. It's fine. 605 00:34:23,172 --> 00:34:24,541 (stammers) It's embarrassing to... 606 00:34:24,626 --> 00:34:26,133 to even talk about, really. 607 00:34:26,218 --> 00:34:28,303 I think... We think 608 00:34:28,607 --> 00:34:30,797 that it's time to get full-time help for her. 609 00:34:30,882 --> 00:34:31,961 Yeah. 610 00:34:33,235 --> 00:34:34,786 She has full-time help. 611 00:34:35,038 --> 00:34:36,695 That you dismiss in the middle of the day. 612 00:34:36,780 --> 00:34:39,234 We're talking about permanent, around-the-clock care 613 00:34:39,319 --> 00:34:41,903 - to help you more. - It's not that easy, Randall. 614 00:34:42,023 --> 00:34:44,508 She doesn't respond well to strangers. 615 00:34:44,945 --> 00:34:46,978 What would you have done if you had been seriously injured, 616 00:34:47,062 --> 00:34:48,596 - Miguel? - Well, I wasn't seriously injured. 617 00:34:48,680 --> 00:34:49,567 But you could have been. 618 00:34:49,651 --> 00:34:51,486 Kevin, she's my wife! 619 00:34:53,344 --> 00:34:54,627 (scoffs) 620 00:34:54,726 --> 00:34:56,024 I made a vow. 621 00:34:56,499 --> 00:34:58,167 We know, Miguel. 622 00:35:00,483 --> 00:35:04,152 I have failed at everything else in my life. 623 00:35:05,951 --> 00:35:08,734 My parents. Shelly. 624 00:35:09,926 --> 00:35:11,277 (breathes shakily) 625 00:35:12,071 --> 00:35:14,508 I haven't seen my son in five years. 626 00:35:14,593 --> 00:35:16,688 We are not questioning how much you love her. 627 00:35:16,773 --> 00:35:19,191 Kate, I am not leaving her side. 628 00:35:19,866 --> 00:35:22,518 Okay? This is... 629 00:35:22,728 --> 00:35:25,555 Every morning at 6:45, 630 00:35:26,409 --> 00:35:29,346 I am the first thing she sees when she wakes up. 631 00:35:30,654 --> 00:35:32,492 And it grounds her. 632 00:35:34,647 --> 00:35:36,203 It grounds me. 633 00:35:38,628 --> 00:35:41,399 So, as long as she needs me... 634 00:35:42,714 --> 00:35:44,483 I'm not going anywhere. 635 00:35:48,937 --> 00:35:50,939 (Randall sighs) 636 00:35:54,454 --> 00:35:57,457 - Miguel, look at me. - (Miguel inhales deeply) 637 00:35:59,901 --> 00:36:02,242 We're not doing this to you. 638 00:36:03,313 --> 00:36:05,445 We're doing this for you. 639 00:36:08,337 --> 00:36:10,414 You've honored your vows, sir. 640 00:36:11,365 --> 00:36:14,078 You have honored them and then some. 641 00:36:14,797 --> 00:36:17,206 We're grateful to you, man. 642 00:36:18,052 --> 00:36:19,937 We love you. 643 00:36:20,342 --> 00:36:21,859 We do. 644 00:36:21,944 --> 00:36:24,578 - We really love you. - (sighs) 645 00:36:31,420 --> 00:36:32,738 I have to be there for her. 646 00:36:32,876 --> 00:36:34,761 RANDALL: You have been. 647 00:36:34,875 --> 00:36:36,406 You will be. 648 00:36:38,393 --> 00:36:41,289 Now, will you let somebody help take care of you now? 649 00:36:43,236 --> 00:36:44,337 Please. 650 00:36:48,825 --> 00:36:50,527 Okay. 651 00:36:51,736 --> 00:36:53,454 "And So It Goes" by Billy Joel playing... 652 00:36:53,539 --> 00:36:55,289 LAILA: Go for five, okay? 653 00:36:55,374 --> 00:36:57,359 Slow to the right. 654 00:36:57,778 --> 00:37:00,064 Awesome. 655 00:37:00,149 --> 00:37:01,867 Go slow. 656 00:37:01,951 --> 00:37:04,469 Make sure you tighten your core, okay? 657 00:37:04,638 --> 00:37:07,074 [♪] 658 00:37:14,463 --> 00:37:17,289 Are you taking the nitroglycerin before exercise? 659 00:37:17,374 --> 00:37:20,930 - Uh, yes. - Good. Good. 660 00:37:21,086 --> 00:37:23,864 What has me concerned is that pain in the left arm. 661 00:37:23,949 --> 00:37:27,385 I'm gonna go ahead and schedule this stress test for you. 662 00:37:28,794 --> 00:37:30,880 ♪ To heal the wounds ♪ 663 00:37:30,965 --> 00:37:32,560 - MIGUEL: Get her shoes on. - KEVIN: Mm-hmm. 664 00:37:32,644 --> 00:37:35,563 - ♪ Of lovers past ♪ - Okay. 665 00:37:36,137 --> 00:37:39,262 ♪ Until a new one comes along ♪ 666 00:37:39,487 --> 00:37:41,450 - Help you up? - Yeah. 667 00:37:41,929 --> 00:37:44,448 - ♪ I spoke to you ♪ - Here we go. 668 00:37:44,813 --> 00:37:47,387 - ♪ In cautious tones ♪ - (quiet chatter) 669 00:37:48,005 --> 00:37:50,391 - Glasses. There you go. - ♪ You answered me ♪ 670 00:37:50,640 --> 00:37:52,724 ♪ With no pretense ♪ 671 00:37:52,854 --> 00:37:54,371 - One, two, three. - (grunts) 672 00:37:54,581 --> 00:37:57,167 - Here we go. - ♪ And still I feel ♪ 673 00:37:57,252 --> 00:38:00,605 - ♪ I said too much ♪ - There we go. 674 00:38:00,789 --> 00:38:06,294 ♪ My silence is my self-defense ♪ 675 00:38:07,051 --> 00:38:09,803 ♪ And every time ♪ 676 00:38:09,888 --> 00:38:12,473 ♪ I've held a rose ♪ 677 00:38:12,558 --> 00:38:14,544 ♪ It seems I only... ♪ 678 00:38:14,924 --> 00:38:19,878 - REBECCA: Hi. - Hey. ♪ And so it goes ♪ 679 00:38:19,962 --> 00:38:23,481 - Morning. - ♪ And so it goes ♪ 680 00:38:23,565 --> 00:38:26,755 ♪ And you're the only one ♪ 681 00:38:26,840 --> 00:38:29,710 - ♪ Who knows ♪ - (knocks) 682 00:38:35,057 --> 00:38:37,092 (sighs) 683 00:38:39,245 --> 00:38:40,599 What are you doing here? 684 00:38:42,240 --> 00:38:45,083 Look, man, I'm-I'm not gonna stand here and, uh, 685 00:38:45,168 --> 00:38:47,153 pretend like I know everything there is to know 686 00:38:47,238 --> 00:38:49,657 about your relationship with Miguel. I... 687 00:38:49,742 --> 00:38:52,403 I assume he wasn't the greatest father growing up. 688 00:38:52,488 --> 00:38:55,114 Truth is, I never talked to him about it. I never... 689 00:38:55,199 --> 00:38:57,385 Never talked to him about... 690 00:38:57,630 --> 00:39:00,122 well, him, actually. 691 00:39:03,420 --> 00:39:05,622 - ♪ In every heart... ♪ - (sighs) 692 00:39:05,716 --> 00:39:08,402 Your father may not have a lot of time left. 693 00:39:08,627 --> 00:39:10,945 The doctors are worried about heart failure, 694 00:39:11,030 --> 00:39:12,414 and, uh... 695 00:39:12,499 --> 00:39:15,068 Take it from me, man. 696 00:39:15,602 --> 00:39:18,989 You don't want to leave things unfinished. 697 00:39:19,362 --> 00:39:21,052 ♪ Of lovers past... ♪ 698 00:39:21,253 --> 00:39:23,823 What do you expect me to do with that? 699 00:39:24,606 --> 00:39:26,624 Do whatever you want. 700 00:39:27,005 --> 00:39:28,864 Thought you should know. 701 00:39:28,949 --> 00:39:31,634 ♪ I spoke to you ♪ 702 00:39:32,029 --> 00:39:35,716 ♪ In cautious tones ♪ 703 00:39:35,901 --> 00:39:39,621 ♪ You answered me with no pretense ♪ 704 00:39:39,706 --> 00:39:41,190 (laughter) 705 00:39:41,275 --> 00:39:44,560 ♪ And still I feel ♪ 706 00:39:44,645 --> 00:39:46,396 ♪ I said too much ♪ 707 00:39:46,481 --> 00:39:48,099 (quiet chatter) 708 00:39:48,194 --> 00:39:53,255 ♪ My silence is my self-defense ♪ 709 00:39:53,893 --> 00:39:55,978 ♪ And every time ♪ 710 00:39:56,413 --> 00:39:59,399 ♪ I've held a rose ♪ 711 00:39:59,484 --> 00:40:03,270 ♪ It seems I only felt the thorns ♪ 712 00:40:03,355 --> 00:40:05,473 - Oh! - (others groan) 713 00:40:05,558 --> 00:40:08,144 ♪ And so it goes ♪ 714 00:40:08,334 --> 00:40:11,588 - ♪ And so it goes ♪ - Found it. 715 00:40:11,673 --> 00:40:13,424 - Hey! - ♪ And so will you soon ♪ 716 00:40:13,508 --> 00:40:17,162 - ♪ I suppose ♪ - (quiet chatter) 717 00:40:17,349 --> 00:40:21,432 ♪ But if my silence ♪ 718 00:40:21,516 --> 00:40:24,294 ♪ Made you leave ♪ 719 00:40:24,690 --> 00:40:29,578 ♪ Then that would be my worst mistake ♪ 720 00:40:29,858 --> 00:40:32,277 ♪ So I will share ♪ 721 00:40:32,361 --> 00:40:36,302 ♪ This room with you ♪ 722 00:40:36,387 --> 00:40:38,739 ♪ And you can have ♪ 723 00:40:38,824 --> 00:40:42,144 ♪ This heart to break ♪ 724 00:40:42,284 --> 00:40:44,319 [♪] 725 00:40:53,396 --> 00:40:56,036 - ♪ And this is why ♪ - REBECCA: Okay, fine. 726 00:40:56,151 --> 00:40:58,236 - ♪ My eyes are closed... ♪ - I'll bite. 727 00:40:58,320 --> 00:40:59,552 Who the hell are you? 728 00:40:59,668 --> 00:41:01,052 What's your story? 729 00:41:01,159 --> 00:41:03,410 ♪ For all I've seen ♪ 730 00:41:03,744 --> 00:41:06,163 ♪ And so it goes ♪ 731 00:41:06,279 --> 00:41:09,341 - ♪ And so it goes ♪ - (overlapping chatter) 732 00:41:09,433 --> 00:41:11,349 - What's my story? - Yeah. 733 00:41:11,434 --> 00:41:12,736 Hmm. 734 00:41:15,504 --> 00:41:18,864 ♪ So I would choose ♪ 735 00:41:18,949 --> 00:41:22,169 ♪ To be with you ♪ 736 00:41:22,622 --> 00:41:27,060 ♪ That's if the choice were mine to make ♪ 737 00:41:27,887 --> 00:41:33,642 ♪ But you can make decisions, too ♪ 738 00:41:34,289 --> 00:41:38,043 - (cheering) - ♪ And you can have ♪ 739 00:41:38,127 --> 00:41:41,271 ♪ This heart to break ♪ 740 00:41:41,356 --> 00:41:45,974 No sé, pero... es una buena pregunta. 741 00:41:46,424 --> 00:41:47,960 Pregúntame más tarde. 742 00:41:49,715 --> 00:41:51,400 And what does that mean? 743 00:41:51,485 --> 00:41:53,303 It means... 744 00:41:53,388 --> 00:41:56,807 I don't know, but it's a good question. 745 00:41:56,892 --> 00:41:58,527 Ask me again later. 746 00:41:59,914 --> 00:42:01,432 (chuckles softly) 747 00:42:01,516 --> 00:42:04,402 - ♪ And you're the only one ♪ - (glasses clink) 748 00:42:04,505 --> 00:42:07,422 ♪ Who knows. ♪ 52643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.