Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,086 --> 00:00:01,837
Previously, on
"This Is Us"...
2
00:00:01,921 --> 00:00:05,507
- Can I help you?
- Yeah, um, I'm looking for a suit.
3
00:00:05,591 --> 00:00:07,609
Come on, Jack, just
say it like it is.
4
00:00:07,693 --> 00:00:09,047
We both know that
I wasn't there
5
00:00:09,132 --> 00:00:11,203
for Andy and Amber
like I should have been.
6
00:00:11,331 --> 00:00:14,179
You know, after your mother
and I split,
7
00:00:14,578 --> 00:00:16,898
I promised my best friend
and myself that
8
00:00:17,137 --> 00:00:19,570
I would fight to keep
you kids in my life.
9
00:00:19,655 --> 00:00:22,453
And for a long time, I tried.
10
00:00:22,632 --> 00:00:26,528
In heartbreak, ten years
after her husband
11
00:00:26,612 --> 00:00:28,257
and my best friend died,
12
00:00:28,414 --> 00:00:29,960
Rebecca and I found each other.
13
00:00:30,045 --> 00:00:32,034
Now, you don't have to be
happy for us,
14
00:00:32,119 --> 00:00:35,515
but we're not gonna apologize
for being together.
15
00:00:35,630 --> 00:00:38,804
Let's toast to your mother
not calling you William.
16
00:00:38,998 --> 00:00:40,484
- Salud.
- Salud.
17
00:00:59,010 --> 00:01:00,544
(laughter)
18
00:02:22,628 --> 00:02:24,664
[♪]
19
00:02:24,805 --> 00:02:26,752
*THIS IS US*
Season 06 Episode 15
20
00:02:26,927 --> 00:02:28,979
Episode Title: "Miguel"
Aired on: May 03, 2022.
21
00:02:29,190 --> 00:02:31,284
Captioned by
Media Access Group at WGBH
22
00:02:31,368 --> 00:02:33,368
Synchronized by srjanapala
23
00:02:59,800 --> 00:03:01,473
DOCTOR: I'd like to see
the blood pressure
24
00:03:01,558 --> 00:03:02,718
come down a little.
25
00:03:02,802 --> 00:03:04,911
- MIGUEL: Okay.
- How's the new hip treating you
26
00:03:04,996 --> 00:03:06,614
in the couple of months
since the wedding?
27
00:03:06,699 --> 00:03:08,215
MIGUEL:
Oh, the hip's great, thank you.
28
00:03:08,300 --> 00:03:10,058
DOCTOR: What about fatigue?
Now, you mentioned feeling
29
00:03:10,142 --> 00:03:12,494
shortness of breath
during exercise?
30
00:03:12,578 --> 00:03:13,793
MIGUEL:
Um...
31
00:03:14,394 --> 00:03:15,762
I think I'd like to set you up
32
00:03:15,847 --> 00:03:17,950
- for a stress test.
- I don't have time
33
00:03:18,035 --> 00:03:19,122
- for that, Doc, I'm sorry.
- You're not
34
00:03:19,206 --> 00:03:21,386
a young man
anymore, Mr. Rivas, no.
35
00:03:21,471 --> 00:03:23,527
Our bodies don't recover
the way they used to.
36
00:03:23,612 --> 00:03:25,503
You've got to get some rest.
37
00:03:25,667 --> 00:03:28,074
(Rebecca moans softly)
38
00:03:36,347 --> 00:03:37,980
Hey.
39
00:03:38,690 --> 00:03:40,941
Let's get you out of bed.
40
00:03:41,210 --> 00:03:43,446
(speaking indistinctly)
41
00:03:49,106 --> 00:03:53,683
Come on, let's get
your glasses on so you can see.
42
00:03:56,510 --> 00:03:58,612
Perfect.
43
00:03:59,628 --> 00:04:01,062
(Rebecca grunts)
44
00:04:01,432 --> 00:04:03,284
(Miguel speaking indistinctly)
45
00:04:03,917 --> 00:04:06,042
- Okay?
- Mm-hmm.
46
00:04:10,882 --> 00:04:12,417
Bon appétit.
47
00:04:16,667 --> 00:04:19,331
All right, keep that tension
and raise it above your head.
48
00:04:19,652 --> 00:04:21,042
There you go, honey.
49
00:04:21,127 --> 00:04:22,798
Keep the tension on
your shoulders.
50
00:04:22,883 --> 00:04:23,909
- Perfect.
- (door opens)
51
00:04:23,994 --> 00:04:24,760
LAILA:
Hello?
52
00:04:24,845 --> 00:04:26,073
- Great, honey.
- Hola.
53
00:04:26,158 --> 00:04:27,987
Okay, lower it,
lower it back down...
54
00:04:28,072 --> 00:04:30,432
Good morning, Rebecca, Miguel.
55
00:04:30,517 --> 00:04:31,907
- Good morning, Laila.
- What's she...?
56
00:04:31,991 --> 00:04:33,760
- Wh-Who is that?
- Oh, that's Laila.
57
00:04:33,845 --> 00:04:35,588
She's our nurse.
She comes every...
58
00:04:35,673 --> 00:04:38,659
every day to help us out.
You know her.
59
00:04:39,745 --> 00:04:40,807
Okay.
60
00:04:40,934 --> 00:04:42,135
Of course. Yeah.
61
00:04:42,220 --> 00:04:44,638
Um, good morning, Laila.
62
00:04:44,902 --> 00:04:47,087
Can I help you
with your exercises?
63
00:04:47,172 --> 00:04:50,692
I-I think it's okay.
We've got it.
64
00:04:50,777 --> 00:04:52,372
- We're almost done here anyway.
- Mm-hmm.
65
00:04:52,457 --> 00:04:53,809
I'll go make sure
her meds are sorted.
66
00:04:53,894 --> 00:04:55,650
I already took care of that
as well.
67
00:04:55,735 --> 00:04:57,386
- Thank you.
- Okay.
68
00:04:57,557 --> 00:04:59,518
All right.
Want to try another one?
69
00:04:59,603 --> 00:05:01,760
- Mm-hmm.
- All right, let's pull that...
70
00:05:03,520 --> 00:05:07,659
See? I told you
we'd make it.
71
00:05:07,744 --> 00:05:10,912
From a little seed
to our first bloom.
72
00:05:10,997 --> 00:05:14,237
- Mm.
- One day at a time.
73
00:05:17,305 --> 00:05:19,627
One day at a time.
74
00:05:19,712 --> 00:05:21,221
That's right.
75
00:05:22,945 --> 00:05:24,491
RANDALL (over phone):
So, how's Mom responding
76
00:05:24,575 --> 00:05:25,713
to the new meds?
77
00:05:25,846 --> 00:05:27,792
- (grunts)
- There we go. Okay.
78
00:05:27,877 --> 00:05:29,384
KATE (over phone): Jack
and Hailey keep asking
79
00:05:29,468 --> 00:05:30,652
to see Grandma and Grandpa.
80
00:05:30,737 --> 00:05:31,807
Can you Face time?
81
00:05:31,892 --> 00:05:33,110
KEVIN (over phone):
Miguel, come on, man.
82
00:05:33,194 --> 00:05:34,503
I'm paying a lot of money
for this nurse.
83
00:05:34,587 --> 00:05:35,956
She comes highly recommended.
84
00:05:36,421 --> 00:05:40,609
- One more each hand.
- Sun, mountain.
85
00:05:40,694 --> 00:05:41,526
Nice.
86
00:05:41,611 --> 00:05:43,832
She's, uh, she's adjusting,
Randall, yeah.
87
00:05:43,917 --> 00:05:46,284
Oh, uh, can we Face time
tomorrow, Kate?
88
00:05:46,369 --> 00:05:47,954
I hear you, Kev, I hear you.
89
00:05:48,039 --> 00:05:49,097
RANDALL:
I'll see you in a few weeks.
90
00:05:49,181 --> 00:05:50,480
KATE: Can't wait
for Thanksgiving.
91
00:05:50,564 --> 00:05:51,649
KEVIN:
See you in a couple days.
92
00:05:51,733 --> 00:05:54,354
Okay, see you at Thanksgiving.
Take care.
93
00:05:55,107 --> 00:05:56,876
Earth.
94
00:05:58,011 --> 00:05:59,096
Sky.
95
00:05:59,680 --> 00:06:01,737
Nice.
96
00:06:02,724 --> 00:06:04,760
(snipping)
97
00:06:10,981 --> 00:06:12,409
(Risto whistles)
98
00:06:24,905 --> 00:06:26,940
(snipping resumes)
99
00:06:37,319 --> 00:06:38,542
Mira.
100
00:07:04,010 --> 00:07:07,413
SPORTSCASTER: Second...
two outs, two balls, and two strikes.
101
00:07:09,215 --> 00:07:10,399
The pitch.
102
00:07:10,483 --> 00:07:13,049
- (bat hits ball)
- A little liner to right field.
103
00:07:15,455 --> 00:07:17,119
- (chuckling): No, you...
- Lo siento.
104
00:07:17,204 --> 00:07:19,705
- I sorry.
- You must be Risto's boy.
105
00:07:20,122 --> 00:07:21,791
You a Pirates fan?
106
00:07:21,906 --> 00:07:23,941
(cheering on TV)
107
00:07:24,768 --> 00:07:26,286
Man, oh, man.
108
00:07:26,510 --> 00:07:28,869
Great player, that Clemente.
Great player.
109
00:07:29,611 --> 00:07:31,338
Can't understand a damn word
he says,
110
00:07:31,423 --> 00:07:34,361
but, uh, he sure is something.
111
00:07:36,138 --> 00:07:37,936
I got something for you.
112
00:07:38,384 --> 00:07:42,967
I caught a foul ball off
Mazeroski the other day.
113
00:07:45,067 --> 00:07:47,452
You been to a game yet?
114
00:07:48,154 --> 00:07:51,139
Well, tell your dad
he's got to take you.
115
00:07:51,381 --> 00:07:54,834
Forbes Field is... it's a gem.
116
00:07:55,184 --> 00:07:57,636
Try to sneak down to the seats
behind home plate.
117
00:07:57,721 --> 00:08:00,006
That's where I caught
that ball.
118
00:08:00,237 --> 00:08:02,280
Best seats in the house.
119
00:08:04,951 --> 00:08:08,233
Only want to see a game.
120
00:08:08,866 --> 00:08:12,022
No matter where to sit.
121
00:08:13,295 --> 00:08:15,965
Son, where you sit
122
00:08:16,049 --> 00:08:17,983
is all that matters.
123
00:08:21,855 --> 00:08:24,106
SPORTSCASTER:
The relay. Safe!
124
00:08:24,190 --> 00:08:26,927
(all cheer)
125
00:08:35,131 --> 00:08:39,155
America to call. To call.
126
00:08:39,239 --> 00:08:41,290
♪ America's the greatest
land of all... ♪
127
00:08:41,374 --> 00:08:44,389
America...
128
00:08:44,474 --> 00:08:48,350
the greatest land of all.
129
00:08:58,573 --> 00:09:00,303
Mike Rivers.
130
00:09:02,015 --> 00:09:03,655
Mike?
131
00:09:03,740 --> 00:09:05,858
I-I'm Mike Rivers.
That's me.
132
00:09:05,943 --> 00:09:07,077
Ah. Uh, Bill Lundy.
133
00:09:07,162 --> 00:09:09,046
- Hi. Nice to meet you.
- Pleasure to meet you.
134
00:09:09,178 --> 00:09:10,788
Uh, come on back.
135
00:09:10,955 --> 00:09:12,323
Okay.
136
00:09:14,138 --> 00:09:17,085
Well, Mike, your résumé
speaks for itself.
137
00:09:17,170 --> 00:09:19,755
Top salesman six straight
quarters
138
00:09:19,840 --> 00:09:21,592
- at John Fall's Men's Shop.
- Mm-hmm.
139
00:09:22,306 --> 00:09:24,157
You speak Spanish?
140
00:09:24,546 --> 00:09:26,996
Uh, I do, yes.
141
00:09:27,081 --> 00:09:29,449
Well, I won't pretend
that's not helpful.
142
00:09:29,697 --> 00:09:33,402
A lot of our new guys on site
barely speak a word of English.
143
00:09:33,487 --> 00:09:34,957
When can you start?
144
00:09:35,757 --> 00:09:37,425
I can start right away.
145
00:09:37,510 --> 00:09:39,424
- Thank you.
- Great.
146
00:09:39,509 --> 00:09:44,029
Um, the name's Miguel,
by the way.
147
00:09:44,114 --> 00:09:45,416
Miguel Rivas.
148
00:09:45,512 --> 00:09:47,728
I sent in two résumés,
149
00:09:47,824 --> 00:09:50,576
but, um, Miguel never got
a call back.
150
00:09:51,238 --> 00:09:53,142
Miguel. Okay.
151
00:09:53,227 --> 00:09:54,736
Am I saying it right?
Miguel?
152
00:09:54,821 --> 00:09:55,938
Miguel. But you can say
153
00:09:56,023 --> 00:09:57,369
whatever you want, Mr. Lundy.
154
00:09:57,471 --> 00:09:59,142
Um, Sally's just down the hall
that way.
155
00:09:59,343 --> 00:10:02,862
She'll get you situated
with your start paperwork...
156
00:10:03,009 --> 00:10:04,127
M-Miguel.
157
00:10:04,212 --> 00:10:05,315
Yes, that's perfect.
158
00:10:05,400 --> 00:10:07,069
- Thank you.
- All right.
159
00:10:11,917 --> 00:10:14,166
Merry Christmas. (Laughs)
160
00:10:14,943 --> 00:10:17,713
Merry Christmas. Ah!
161
00:10:19,913 --> 00:10:21,931
Merry Christmas. Feliz Navidad.
162
00:10:22,016 --> 00:10:23,494
What'd you do to your hair?
163
00:10:25,875 --> 00:10:27,793
You don't like it?
Oh, by the way,
164
00:10:27,877 --> 00:10:30,155
I brought some, uh, wine.
It's, uh, good stuff.
165
00:10:30,240 --> 00:10:32,250
No wine. It's Christmas Eve,
166
00:10:32,335 --> 00:10:33,844
and we're having coquito.
167
00:10:36,877 --> 00:10:39,946
- It's good to see you, mijo.
- Good to see you, too, Papi.
168
00:10:40,171 --> 00:10:42,051
- You're always busy.
- Yeah, well...
169
00:10:42,136 --> 00:10:43,322
The new job treating you well?
170
00:10:43,406 --> 00:10:44,457
- Oh, I love it.
- Yeah?
171
00:10:44,542 --> 00:10:45,822
Yeah, uh, it's very challenging,
172
00:10:46,462 --> 00:10:49,014
but it also pays very well.
173
00:10:49,098 --> 00:10:51,317
I just got a new car.
A Chevy El Camino.
174
00:10:51,947 --> 00:10:53,623
What do I tell you
about saving?
175
00:10:59,008 --> 00:11:01,303
I know, Papi, I know.
176
00:11:01,446 --> 00:11:02,734
Come on, Papi,
you know how it is.
177
00:11:02,818 --> 00:11:04,135
I-I got to project success now.
178
00:11:04,220 --> 00:11:06,706
Well, how it is sure isn't
how it used to be.
179
00:11:06,791 --> 00:11:09,026
- I will toast to that. Salud.
- Salud.
180
00:11:09,983 --> 00:11:13,811
Gabi's busy making pasteles,
but she says Merry Christmas.
181
00:11:13,896 --> 00:11:14,655
Mm.
182
00:11:14,740 --> 00:11:16,691
She also says she misses
your curly hair.
183
00:11:16,776 --> 00:11:18,579
Well, I'm not trying to look
like I just flew in
184
00:11:18,663 --> 00:11:20,547
from San Juan, Mami.
185
00:11:20,632 --> 00:11:22,358
(man singing in Spanish
on radio)
186
00:11:22,443 --> 00:11:23,975
How is she doing, by the way?
187
00:11:24,767 --> 00:11:28,186
- Take it day by day.
- Mm.
188
00:11:28,319 --> 00:11:30,225
You know, Mami,
I really wish that you would
189
00:11:30,310 --> 00:11:33,697
let me hire somebody to help you
take care of Aunt Gabi.
190
00:11:33,821 --> 00:11:35,459
She's got me.
Save your money.
191
00:11:35,544 --> 00:11:37,229
Mami, I have plenty of money.
Don't worry about it.
192
00:11:37,313 --> 00:11:38,313
Just let me help you.
193
00:11:42,560 --> 00:11:45,069
- You have something to say, Papi?
- To who?
194
00:11:45,243 --> 00:11:47,061
You?
195
00:11:47,246 --> 00:11:49,967
The guy with the slick hair,
the slick car...
196
00:11:52,819 --> 00:11:54,436
What are you talking about?
197
00:11:57,047 --> 00:11:58,582
Que no...
198
00:12:12,419 --> 00:12:14,778
You-you split me in half
when you moved us here,
199
00:12:14,863 --> 00:12:16,482
and now I'm finally
figuring out, and what,
200
00:12:16,566 --> 00:12:18,601
you want me to struggle
like you?
201
00:12:20,614 --> 00:12:22,411
Why is it so hard for you
to watch me
202
00:12:22,496 --> 00:12:24,580
make something of myself
in this place?
203
00:12:24,665 --> 00:12:26,534
In this place that
you brought us to?
204
00:12:44,034 --> 00:12:45,840
I will.
205
00:12:46,925 --> 00:12:48,528
Enjoy the wine, Mami.
206
00:12:48,636 --> 00:12:49,848
I'm gonna go.
207
00:12:51,308 --> 00:12:53,557
- I'm gonna go.
- Merry Christmas.
208
00:13:05,283 --> 00:13:08,263
♪ Rocking around
the Christmas tree ♪
209
00:13:08,348 --> 00:13:10,221
♪ Let the Christmas
spirit ring... ♪
210
00:13:10,305 --> 00:13:11,361
- Hey.
- Hey.
211
00:13:11,446 --> 00:13:13,244
- Merry Christmas, Miguel.
- Hey.
212
00:13:13,329 --> 00:13:15,588
Hey, Peggy. Good to see you.
How's it going?
213
00:13:15,673 --> 00:13:17,573
Marshall, take it easy
tonight, okay?
214
00:13:17,658 --> 00:13:19,291
Keep an eye on him.
Good to see you.
215
00:13:19,376 --> 00:13:20,402
- Hey.
- Hey, Jack.
216
00:13:20,487 --> 00:13:21,963
We're over here, man.
217
00:13:22,234 --> 00:13:24,612
Why'd you bring your girlfriend
if you know that she hates me?
218
00:13:24,696 --> 00:13:26,003
She doesn't hate you, she just,
you know, she thinks you're
219
00:13:26,087 --> 00:13:28,682
- a lot. Come on.
- That's the same... Hi. Hey, Rebecca.
220
00:13:28,767 --> 00:13:29,760
How's it going?
221
00:13:29,845 --> 00:13:33,665
Uh... you have been hogging
my guy.
222
00:13:33,770 --> 00:13:35,454
In fact, he's been
flaking on me so much
223
00:13:35,539 --> 00:13:37,362
to spend time with you that
I started calling him Dandruff.
224
00:13:37,446 --> 00:13:39,080
(Jack and Miguel laugh)
225
00:13:39,185 --> 00:13:41,869
- On account of all the flaking.
- Hilarious.
226
00:13:42,070 --> 00:13:44,885
Hey, Migs, was that a new
El Cam parked out front?
227
00:13:45,026 --> 00:13:46,277
I got to, I got to take
a look at that.
228
00:13:46,361 --> 00:13:47,378
MIGUEL: Oh, yeah,
come on, I'll show you.
229
00:13:47,462 --> 00:13:48,855
You know what, actually,
I'm thinking more of a,
230
00:13:48,939 --> 00:13:50,478
uh, a private viewing.
231
00:13:50,563 --> 00:13:51,322
No.
232
00:13:51,407 --> 00:13:52,793
Yeah, no, why don't
you, you stick around?
233
00:13:52,877 --> 00:13:55,663
You guys talk amongst
yourselves.
234
00:13:56,064 --> 00:13:57,865
Get to know each other.
235
00:13:58,299 --> 00:13:59,984
(sighs)
236
00:14:01,236 --> 00:14:03,197
"Amongst"?
237
00:14:03,589 --> 00:14:06,007
- He's never used that word.
- Yeah.
238
00:14:06,424 --> 00:14:07,942
Not exactly subtle, is he?
239
00:14:08,111 --> 00:14:10,518
Like a brick through a window.
240
00:14:10,603 --> 00:14:12,020
Yeah.
241
00:14:12,627 --> 00:14:14,562
Um...
242
00:14:16,584 --> 00:14:18,236
- So...
- So, uh...
243
00:14:18,599 --> 00:14:20,846
Sorry. You-you first.
244
00:14:22,117 --> 00:14:24,611
Why do you say people's names
all the time?
245
00:14:24,799 --> 00:14:25,956
"Peggy!
246
00:14:26,041 --> 00:14:27,427
"Marshall! Jack!
247
00:14:27,511 --> 00:14:29,314
Great to see you, Jack."
248
00:14:29,541 --> 00:14:31,999
Uh, it's...
249
00:14:32,083 --> 00:14:34,502
It's just a little
business trick that I use.
250
00:14:34,760 --> 00:14:36,704
I use it to remember
people's names.
251
00:14:36,788 --> 00:14:38,588
You look someone
right in the eye,
252
00:14:38,674 --> 00:14:41,942
you say their name, Rebecca,
and you...
253
00:14:42,026 --> 00:14:43,443
And does that work?
254
00:14:43,527 --> 00:14:46,413
Yeah, it does.
And most people like it.
255
00:14:47,283 --> 00:14:49,183
Well, Miguel,
256
00:14:49,267 --> 00:14:52,620
I'm not most people, Miguel.
257
00:14:53,432 --> 00:14:55,856
Okay, yeah, now I can see
how that can be annoying.
258
00:14:55,940 --> 00:14:57,157
(chuckles)
259
00:14:57,241 --> 00:14:59,026
"Colours" by Donovan playing...
260
00:14:59,110 --> 00:15:00,995
♪ Yellow is the color ♪
261
00:15:01,079 --> 00:15:02,830
- ♪ Of my true love's hair ♪
- (indistinct conversation)
262
00:15:02,914 --> 00:15:05,766
- ♪ In the morning ♪
- Just go say hi.
263
00:15:05,850 --> 00:15:08,102
- Watch this.
- ♪ When we rise ♪
264
00:15:08,186 --> 00:15:12,506
♪ In the morning when we rise ♪
265
00:15:12,590 --> 00:15:14,875
♪ That's the time... ♪
266
00:15:14,959 --> 00:15:16,644
- Hi.
- Hi.
267
00:15:16,728 --> 00:15:18,679
- Miguel.
- Miguel, I'm Shelly.
268
00:15:18,763 --> 00:15:20,956
- Nice to meet you, Shelly.
- Nice to meet you.
269
00:15:21,522 --> 00:15:23,673
(laughter)
270
00:15:23,968 --> 00:15:26,304
[♪]
271
00:15:28,315 --> 00:15:29,691
Hi.
272
00:15:29,776 --> 00:15:32,595
[♪]
273
00:15:32,823 --> 00:15:34,106
Oh, my God...
274
00:15:34,191 --> 00:15:38,031
♪ Freedom is a word
I rarely use ♪
275
00:15:38,116 --> 00:15:40,917
♪ Without thinking ♪
276
00:15:41,002 --> 00:15:42,687
♪ Mm-hmm ♪
277
00:15:42,905 --> 00:15:44,756
♪ Without thinking ♪
278
00:15:44,841 --> 00:15:47,011
- ♪ Mm-hmm... ♪
- Welcome home, buddy.
279
00:15:47,096 --> 00:15:49,004
What do you want
from me, Shelly?
280
00:15:49,089 --> 00:15:49,957
I made it home for dinner
281
00:15:50,042 --> 00:15:51,378
- just like you asked me to.
- Oh, gee.
282
00:15:51,462 --> 00:15:53,465
I guess I should have scheduled
Andy's parent-teacher conference
283
00:15:53,549 --> 00:15:55,127
- during dinner, then, but...
- That's just ridiculous.
284
00:15:55,211 --> 00:15:57,057
SHELLY: Did you know Rebecca told me
Jack gets home...
285
00:15:57,142 --> 00:15:58,218
- MIGUEL: Oh, no, no, no.
- No, every single night at 6:00.
286
00:15:58,302 --> 00:15:59,419
MIGUEL: No, we're not having
this conversation.
287
00:15:59,503 --> 00:16:00,761
- SHELLY: Every night...
- I am not Jack!
288
00:16:00,845 --> 00:16:03,581
SHELLY:
You certainly are not.
289
00:16:12,784 --> 00:16:14,685
[♪]
290
00:16:27,691 --> 00:16:29,659
Rebecca?
291
00:16:29,744 --> 00:16:31,045
Becca?
292
00:16:36,652 --> 00:16:38,169
Rebecca.
293
00:16:38,254 --> 00:16:39,890
(Rebecca laughs nearby)
294
00:16:47,338 --> 00:16:49,784
- (humming happily)
- Rebecca?
295
00:16:50,544 --> 00:16:53,003
- Honey?
- Miguel!
296
00:16:53,088 --> 00:16:55,473
Oh, it's snowing.
297
00:16:55,689 --> 00:16:58,417
It's so beautiful.
298
00:16:58,502 --> 00:17:01,815
- Yes.
- Come dance with me.
299
00:17:01,900 --> 00:17:04,051
It's beautiful
and it's cold, honey.
300
00:17:04,858 --> 00:17:06,042
(humming)
301
00:17:06,126 --> 00:17:09,179
You're not wearing a coat.
302
00:17:09,263 --> 00:17:10,696
Aw, geez.
303
00:17:11,582 --> 00:17:13,034
(grunts)
304
00:17:13,119 --> 00:17:15,603
Here, honey, put this on.
305
00:17:15,772 --> 00:17:17,477
We got to get you warm.
All right?
306
00:17:17,805 --> 00:17:19,305
Come on, let's get back
in the house.
307
00:17:19,394 --> 00:17:20,868
We'll dance in the house, okay?
308
00:17:20,953 --> 00:17:22,704
Oh... oh!
309
00:17:23,188 --> 00:17:24,572
(laughing)
310
00:17:24,712 --> 00:17:27,063
See, isn't this so much fun?
311
00:17:27,147 --> 00:17:29,683
- (groaning)
- (Rebecca laughing)
312
00:17:30,794 --> 00:17:33,046
- No more fun, honey.
- (humming)
313
00:17:33,435 --> 00:17:35,383
We've got to get inside, okay?
314
00:17:35,868 --> 00:17:37,813
(pained groan)
315
00:17:54,112 --> 00:17:56,148
[♪]
316
00:17:58,908 --> 00:18:00,946
Jack died.
317
00:18:07,015 --> 00:18:09,466
REBECCA:
These past few years, Miguel,
318
00:18:09,551 --> 00:18:13,001
you've been so good to me,
to us.
319
00:18:13,092 --> 00:18:16,569
And I just think
320
00:18:16,654 --> 00:18:18,840
somewhere along the way I...
321
00:18:19,096 --> 00:18:22,582
I'm moving to Houston.
322
00:18:23,548 --> 00:18:26,423
I got, I got a job offer there
a few months back.
323
00:18:26,508 --> 00:18:29,040
It's-it's near my kids.
324
00:18:29,746 --> 00:18:33,132
It's just, I don't,
I don't know what else to do.
325
00:18:33,819 --> 00:18:35,337
You're my favorite person.
326
00:18:40,153 --> 00:18:43,505
MIGUEL: Hey, Andy. So, I'm
officially in Houston.
327
00:18:43,933 --> 00:18:47,212
I have box seats
for next week's game, so...
328
00:18:47,297 --> 00:18:49,313
I was just calling
to make sure
329
00:18:49,519 --> 00:18:51,704
- you got my last message.
- I, uh...
330
00:18:51,789 --> 00:18:54,141
I wanted to see if you were
free this weekend.
331
00:18:54,226 --> 00:18:56,261
So give your dad a call back.
332
00:18:59,521 --> 00:19:02,883
(phone ringing)
333
00:19:03,388 --> 00:19:06,548
Hello? Oh, hey, Mami.
I was...
334
00:19:07,898 --> 00:19:09,667
What's wrong?
335
00:19:14,488 --> 00:19:16,039
(laughter)
336
00:19:16,177 --> 00:19:18,212
(indistinct chatter)
337
00:19:32,939 --> 00:19:34,587
(kids laughing)
338
00:19:37,545 --> 00:19:40,264
Woman speaking Spanish...
339
00:19:40,348 --> 00:19:43,629
Mira, it's the cowboy!
(laughs)
340
00:19:43,714 --> 00:19:46,933
Hide your cattle.
Speaks Spanish...
341
00:19:47,018 --> 00:19:47,969
- Hi.
- Mmm.
342
00:19:48,054 --> 00:19:49,371
(laughter)
343
00:19:50,157 --> 00:19:52,909
Look at him. He looks
like a Taíno Gordon Gekko.
344
00:19:52,993 --> 00:19:54,911
Sí. ¡Gordo Geco!
345
00:19:54,995 --> 00:19:56,646
(laughter)
346
00:19:56,730 --> 00:19:58,532
Speaking Spanish...
347
00:20:19,420 --> 00:20:21,422
[♪]
348
00:20:24,587 --> 00:20:26,656
BEATRIZ:
Mijo.
349
00:20:30,265 --> 00:20:32,300
He died proud of you.
350
00:20:33,129 --> 00:20:35,488
- He'd want you to know that.
- Yeah.
351
00:20:35,740 --> 00:20:39,074
I just wish I would have had
more time with him.
352
00:20:40,425 --> 00:20:43,495
I know, papá, I know.
353
00:20:43,636 --> 00:20:45,571
Whew.
354
00:20:48,205 --> 00:20:51,024
Ven, come help me with Gabi.
355
00:20:51,109 --> 00:20:52,877
Okay.
356
00:20:55,359 --> 00:20:58,062
Speaking Spanish...
357
00:21:18,546 --> 00:21:21,116
Okay. Come on, papi.
358
00:21:26,420 --> 00:21:28,405
I cannot believe
359
00:21:28,489 --> 00:21:31,724
Gabi is still holding on. Wow.
360
00:21:31,809 --> 00:21:34,111
I don't know how
you do it, Mami.
361
00:21:35,713 --> 00:21:39,265
I hated Gabi growing up.
Hated her.
362
00:21:39,459 --> 00:21:42,078
- What?
- We fought over everything.
363
00:21:42,396 --> 00:21:44,959
Our parents, clothes, boys.
364
00:21:47,020 --> 00:21:49,857
She used to get
these terrible headaches.
365
00:21:51,049 --> 00:21:53,634
I was convinced she was
faking it for attention.
366
00:21:53,797 --> 00:21:55,499
Had to be.
367
00:21:58,314 --> 00:22:02,418
24 years old, massive stroke.
368
00:22:04,095 --> 00:22:06,107
She wasn't faking.
369
00:22:09,944 --> 00:22:11,795
I see how hard you work.
370
00:22:14,635 --> 00:22:18,513
- Thankless work.
- There is no thankless.
371
00:22:19,106 --> 00:22:21,591
Love is giving your heart
without expectation.
372
00:22:21,676 --> 00:22:24,107
(scoffs)
Well...
373
00:22:25,291 --> 00:22:27,744
I don't know that
I have that in me.
374
00:22:29,075 --> 00:22:30,380
And right now
375
00:22:30,465 --> 00:22:33,517
I'm just, um...
376
00:22:33,783 --> 00:22:36,099
I don't know, I'm just
a little lost right now.
377
00:22:36,983 --> 00:22:38,521
Mira.
378
00:22:39,781 --> 00:22:43,167
I know you will find your way.
379
00:22:43,931 --> 00:22:45,466
I know you will, mijo.
380
00:22:46,497 --> 00:22:49,700
I also know you'll find someone
to love like that again.
381
00:22:58,857 --> 00:23:03,145
Well, you know,
I think my biggest regret
382
00:23:03,534 --> 00:23:06,286
is probably not getting
Papi's coquito recipe.
383
00:23:06,620 --> 00:23:08,905
(scoffs) Coño,
who do you think taught him?
384
00:23:08,989 --> 00:23:11,575
- Prove it.
- (both laugh)
385
00:23:11,659 --> 00:23:14,194
Exclaims in Spanish...
386
00:23:43,957 --> 00:23:45,993
[♪]
387
00:24:07,748 --> 00:24:09,349
(computer chimes)
388
00:24:20,256 --> 00:24:21,173
RANDALL:
Oh, gobble-gobble, party people!
389
00:24:21,257 --> 00:24:22,742
Gobble-gobble.
390
00:24:22,826 --> 00:24:25,011
KEVIN: Gobble-go... I-I'm not
doing that. Get in here.
391
00:24:25,118 --> 00:24:26,545
- KATE: Come on.
- (Randall laughs)
392
00:24:26,638 --> 00:24:27,647
- Hey.
- Hey.
393
00:24:27,732 --> 00:24:29,936
- Happy Thanksgiving Eve.
- Happy Thanksgiving.
394
00:24:30,021 --> 00:24:31,577
- Hey.
- What's up, man?
395
00:24:31,662 --> 00:24:33,179
KATE: Wait,
where's Beth and the girls?
396
00:24:33,263 --> 00:24:34,139
RANDALL:
Coming up tomorrow.
397
00:24:34,224 --> 00:24:36,601
Uh, where are my adorable
nieces and nephews?
398
00:24:36,686 --> 00:24:37,849
Oh, you just missed them.
399
00:24:37,934 --> 00:24:38,983
- Philip took 'em on a nature walk.
- Yeah.
400
00:24:39,067 --> 00:24:41,773
A Brit, his step kids,
and a TV star's twins.
401
00:24:41,858 --> 00:24:43,342
I pitched it to my agents,
and they were like,
402
00:24:43,426 --> 00:24:45,377
- "Too hard to follow."
- I wonder why.
403
00:24:45,461 --> 00:24:47,580
Hey, Ma. It's Randall.
404
00:24:47,664 --> 00:24:50,950
Mm, my son. My son.
405
00:24:51,034 --> 00:24:53,810
It's good to see you.
406
00:24:53,895 --> 00:24:55,153
Miguelón.
407
00:24:55,238 --> 00:24:56,388
- Randall.
- My guy.
408
00:24:56,472 --> 00:24:57,693
- (groans)
- What? Oh.
409
00:24:57,778 --> 00:24:59,841
- You okay there?
- Yeah, I'm okay.
410
00:25:00,009 --> 00:25:01,661
I-I think I just slept
on my back wrong.
411
00:25:01,745 --> 00:25:03,599
In fact, I'm gonna go get
some Tylenol.
412
00:25:03,684 --> 00:25:05,902
- Are you gonna be okay, honey?
- Mm-hmm.
413
00:25:05,998 --> 00:25:07,882
Okay, great, I'll be right back.
414
00:25:08,083 --> 00:25:09,418
Right on, man.
415
00:25:10,652 --> 00:25:12,270
You look good, Ma.
416
00:25:12,783 --> 00:25:16,035
- You feeling okay?
- I'm hanging in there.
417
00:25:16,120 --> 00:25:17,406
Hanging in there.
What are you talking about?
418
00:25:17,490 --> 00:25:18,974
You're doing better than that.
419
00:25:19,059 --> 00:25:20,645
Randall, she was this close
to going on that nature walk.
420
00:25:20,729 --> 00:25:23,247
Yeah, she was.
421
00:25:23,332 --> 00:25:24,740
Where is Miguel?
422
00:25:25,601 --> 00:25:27,620
- Where did Miguel go?
- He, uh...
423
00:25:27,704 --> 00:25:30,255
Miguel? Miguel!
424
00:25:30,339 --> 00:25:31,423
- Mom...
- Mom, it's all right. - Miguel?
425
00:25:31,507 --> 00:25:33,826
- It's all right.
- He's gonna be right back.
426
00:25:33,910 --> 00:25:36,929
Everything's all right.
It's okay. Hey, look at me.
427
00:25:37,013 --> 00:25:37,997
Everything is all right.
428
00:25:38,081 --> 00:25:39,982
- M-Miguel...
- Everything is all right.
429
00:25:40,067 --> 00:25:41,918
It's okay, I'm right here.
430
00:25:42,327 --> 00:25:44,912
- I'm sorry.
- Oh, Miguel.
431
00:25:45,036 --> 00:25:46,474
I thought you...
432
00:25:46,559 --> 00:25:48,010
I won't leave you.
433
00:25:48,291 --> 00:25:51,494
I'm sorry.
I won't leave you again.
434
00:25:56,499 --> 00:25:58,534
[♪]
435
00:26:01,421 --> 00:26:03,155
Ha! Liar.
436
00:26:04,085 --> 00:26:06,136
(chimes)
437
00:26:06,594 --> 00:26:09,310
(chuckles) Shoot. Um...
438
00:26:09,395 --> 00:26:11,430
(typing)
439
00:26:15,442 --> 00:26:16,960
(Rebecca laughs)
440
00:26:17,325 --> 00:26:19,661
(sighs)
441
00:26:20,044 --> 00:26:22,896
Hey, Bob. (Sighs)
I hate to do this to you, man,
442
00:26:22,981 --> 00:26:24,981
but we've got a small fire
we need to put out here.
443
00:26:26,930 --> 00:26:29,882
- (line rings)
- REBECCA: Hi. Okay, okay, so, um...
444
00:26:29,966 --> 00:26:32,094
- So, I'm running in for one item...
- Mm-hmm.
445
00:26:32,194 --> 00:26:33,453
...and I head for the express.
446
00:26:33,538 --> 00:26:35,723
And I'm just about to put
my item on the counter,
447
00:26:35,808 --> 00:26:37,392
no purse.
448
00:26:37,477 --> 00:26:39,234
- No purse, keys...
- (laughs)
449
00:26:39,319 --> 00:26:41,734
What ever happened to, um,
to what's-his-name?
450
00:26:42,020 --> 00:26:44,538
Was a nice guy, kind of boring.
451
00:26:44,647 --> 00:26:46,398
Um... Matt.
452
00:26:46,482 --> 00:26:48,367
You are awful. (Laughs)
453
00:26:48,451 --> 00:26:52,088
- (chuckles)
- We dated for a few more months, and...
454
00:26:53,389 --> 00:26:56,390
Oh, hell, he was boring.
It was boring.
455
00:26:56,475 --> 00:26:57,793
(chuckles) See?
456
00:26:57,878 --> 00:26:58,976
- (laughing)
- (sighs)
457
00:26:59,061 --> 00:27:01,179
Um... I'm gonna be out
458
00:27:01,264 --> 00:27:03,015
in your neck of the woods
next week.
459
00:27:03,100 --> 00:27:05,185
For business.
460
00:27:05,270 --> 00:27:06,461
- Really?
- Yeah.
461
00:27:06,546 --> 00:27:09,349
Should we meet up for dinner?
462
00:27:14,875 --> 00:27:17,179
Oh, I see him.
Thank you so much.
463
00:27:19,107 --> 00:27:21,422
- It's so good to see you.
- Wow. You look great.
464
00:27:21,507 --> 00:27:23,258
Thank you. You, too.
465
00:27:23,343 --> 00:27:26,109
- Oh, thank you.
- Oh, goodness. You barely age.
466
00:27:26,254 --> 00:27:27,797
Oh, you should talk.
Look at you.
467
00:27:27,882 --> 00:27:30,070
- Wow. Here.
- (chuckles)
468
00:27:31,292 --> 00:27:32,937
- Thanks.
- Mm-hmm.
469
00:27:33,040 --> 00:27:34,675
(sighs)
470
00:27:36,982 --> 00:27:39,151
- Okay.
- (sighs)
471
00:27:40,592 --> 00:27:41,776
(Miguel sighs)
472
00:27:42,033 --> 00:27:44,018
- So...
- So... Uh, you go.
473
00:27:44,304 --> 00:27:45,454
(laughs)
474
00:27:45,641 --> 00:27:48,281
Uh, how long are you in town?
475
00:27:48,366 --> 00:27:50,937
Uh, just a few days. You?
476
00:27:51,734 --> 00:27:53,852
Interesting. You're...
You live here.
477
00:27:53,937 --> 00:27:55,768
- Obviously. I don't know why I said that.
- I do.
478
00:27:55,852 --> 00:27:56,929
(laughs)
479
00:27:57,014 --> 00:27:58,666
That was a dumb thing to say.
480
00:27:58,751 --> 00:28:01,437
Um... I'm just...
481
00:28:01,522 --> 00:28:03,791
It's... Uh...
482
00:28:04,658 --> 00:28:06,409
It's really nice to see you.
483
00:28:07,024 --> 00:28:08,893
(chuckles)
484
00:28:09,668 --> 00:28:12,004
Rebecca, um...
485
00:28:13,579 --> 00:28:16,154
I spent the last eight years
wondering
486
00:28:16,239 --> 00:28:18,375
if I made the right decision.
487
00:28:19,759 --> 00:28:23,858
I have replayed it over
and over in my head,
488
00:28:23,980 --> 00:28:25,648
and, um...
489
00:28:27,109 --> 00:28:28,644
I had to leave.
490
00:28:29,496 --> 00:28:32,999
I never felt like I belonged.
491
00:28:34,585 --> 00:28:38,805
Puerto Rican or American.
Spanish or English.
492
00:28:38,890 --> 00:28:40,908
I've just...
493
00:28:41,030 --> 00:28:44,634
I've never felt at home
anywhere.
494
00:28:46,450 --> 00:28:49,102
And if I'm being honest,
495
00:28:49,187 --> 00:28:52,936
the first time that
I ever felt homesick in my life
496
00:28:53,919 --> 00:28:56,404
was when I left you
on that porch.
497
00:28:58,815 --> 00:29:00,799
And I'm not really...
498
00:29:00,946 --> 00:29:04,350
sure how to explain it.
499
00:29:09,429 --> 00:29:11,480
It's really nice to see you,
too.
500
00:29:12,002 --> 00:29:14,037
[♪]
501
00:29:25,124 --> 00:29:26,742
(Rebecca laughs)
502
00:29:26,866 --> 00:29:28,773
(both chuckle)
503
00:29:29,194 --> 00:29:31,196
REBECCA:
Hmm.
504
00:29:31,804 --> 00:29:34,022
You should have your company
open up a branch
505
00:29:34,106 --> 00:29:35,691
- here in Pittsburgh.
- (laughs)
506
00:29:35,775 --> 00:29:39,194
Okay. Uh, well,
it would save on airfare.
507
00:29:39,278 --> 00:29:41,696
- Uh-huh.
- I could put a down payment on a house
508
00:29:41,781 --> 00:29:43,634
with what I've spent on flights
these past few months.
509
00:29:43,718 --> 00:29:45,781
- (Rebecca whimpers)
- Actually,
510
00:29:45,998 --> 00:29:47,813
I have been discussing
retirement packages
511
00:29:47,898 --> 00:29:49,404
- with my partners.
- What? (Gasps)
512
00:29:49,488 --> 00:29:50,605
Retire.
513
00:29:50,689 --> 00:29:53,116
- Yeah?
- Come on. Retire and come here.
514
00:29:53,209 --> 00:29:55,644
Be here. Please.
515
00:29:56,729 --> 00:29:59,498
Mmm... Mmm.
516
00:30:03,803 --> 00:30:05,637
(Rebecca sighs)
517
00:30:15,058 --> 00:30:16,826
We never talk about him.
518
00:30:24,014 --> 00:30:27,250
Sometimes I wonder
what he'd think about all this.
519
00:30:28,327 --> 00:30:32,008
I've wondered, too. Obviously.
520
00:30:32,093 --> 00:30:35,250
But, I mean,
the amount of time I've spent...
521
00:30:35,427 --> 00:30:37,820
wondering about all of this...
522
00:30:42,641 --> 00:30:43,943
And?
523
00:30:47,513 --> 00:30:51,140
I think he would want
what's best for us.
524
00:30:52,208 --> 00:30:54,176
For both of us.
525
00:30:55,497 --> 00:30:59,517
His two favorite people
he once left alone in a bar
526
00:30:59,717 --> 00:31:01,586
until they became friends.
527
00:31:09,668 --> 00:31:12,038
We have to tell the kids.
528
00:31:14,643 --> 00:31:17,529
Okay. So,
the kids know you'll be here.
529
00:31:17,614 --> 00:31:19,232
And, thankfully,
you're no stranger
530
00:31:19,317 --> 00:31:21,969
- to Pearson Thanksgivings.
- Oh, yeah. I know the drill.
531
00:31:22,114 --> 00:31:23,820
- Uh, Pilgrim Rick.
- Uh-huh.
532
00:31:23,913 --> 00:31:25,906
- Hot dogs and Police Academy 3.
- Yeah.
533
00:31:25,991 --> 00:31:27,602
And we just take it slow.
534
00:31:27,686 --> 00:31:29,126
- Yeah.
- You know, let them get used to the fact
535
00:31:29,210 --> 00:31:30,578
that you're back
over dinner.
536
00:31:30,663 --> 00:31:31,907
- And then over dessert, we can wait.
- Mm-hmm.
537
00:31:31,991 --> 00:31:34,281
We can just ease-ease right in.
538
00:31:34,426 --> 00:31:36,662
- Right. Easy.
- Yeah.
539
00:31:37,561 --> 00:31:40,180
- This is gonna be fine.
- Yeah.
540
00:31:40,366 --> 00:31:41,416
No, I think you're pretty fine.
541
00:31:41,500 --> 00:31:44,219
- Oh, you do, do you? Oh.
- I really do.
542
00:31:44,303 --> 00:31:46,338
- Hey, come here for a second.
- Oh. (Chuckles)
543
00:31:49,041 --> 00:31:50,325
(door opens)
544
00:31:50,409 --> 00:31:51,693
KEVIN:
Hello, hello.
545
00:31:52,074 --> 00:31:54,310
The hell?
546
00:31:54,765 --> 00:31:56,366
Um...
547
00:31:58,104 --> 00:32:01,323
RANDALL: I'm sorry,
you two are living together?
548
00:32:02,110 --> 00:32:03,579
How long have you been dating?
549
00:32:03,974 --> 00:32:06,539
After Tess was born,
550
00:32:06,633 --> 00:32:08,010
- we hooked up.
- (groans)
551
00:32:08,094 --> 00:32:10,063
MIGUEL: Uh, well, what she means
by "hooked up"
552
00:32:10,149 --> 00:32:11,439
is that we, that we met up.
553
00:32:11,524 --> 00:32:12,478
We connected.
554
00:32:12,563 --> 00:32:13,849
- Right, honey? Yeah.
- REBECCA: Yeah.
555
00:32:13,933 --> 00:32:15,696
Wait, what does
the other "hook up" mean?
556
00:32:15,781 --> 00:32:16,915
Slept together.
557
00:32:17,000 --> 00:32:18,186
Oh, no.
558
00:32:18,270 --> 00:32:21,243
No, no. That didn't start
until much more recently.
559
00:32:21,328 --> 00:32:21,824
- (others groaning)
- Oh, no.
560
00:32:21,908 --> 00:32:22,991
Don't need to hear all that.
561
00:32:23,075 --> 00:32:24,821
I don't know why
you guys are so surprised.
562
00:32:24,906 --> 00:32:25,527
I knew it.
563
00:32:25,611 --> 00:32:27,032
- Didn't I say, baby?
- She did.
564
00:32:27,117 --> 00:32:29,104
I mean, I said, "We haven't seen
the last of Migs."
565
00:32:29,188 --> 00:32:30,181
And then I was like,
566
00:32:30,266 --> 00:32:32,720
"Why does your mom have
Fourth of July plans?
567
00:32:32,805 --> 00:32:34,627
Like, she never has
Fourth of July plans."
568
00:32:34,712 --> 00:32:37,181
- No offense, Rebecca.
- None-none taken. (Chuckles)
569
00:32:40,266 --> 00:32:42,377
Right, well, I mean...
570
00:32:42,922 --> 00:32:44,307
if you're happy...
571
00:32:44,461 --> 00:32:46,205
- (mouths)
- KEVIN: What the...?
572
00:32:46,298 --> 00:32:47,749
- KATE: What?
- The hell are you two talking about?
573
00:32:47,833 --> 00:32:48,917
Uh, no, this is...
574
00:32:49,001 --> 00:32:50,485
He was Dad's best friend.
575
00:32:50,570 --> 00:32:52,149
This i...
How do you two justify this?
576
00:32:52,234 --> 00:32:53,939
Kevin, you are an adult.
577
00:32:54,024 --> 00:32:55,290
Act like one.
578
00:32:55,492 --> 00:32:57,609
(stammers) Uh, guys, I...
579
00:32:57,771 --> 00:32:59,828
I loved your father.
580
00:32:59,913 --> 00:33:02,395
I-I loved him so much,
581
00:33:02,480 --> 00:33:04,298
but...
582
00:33:04,766 --> 00:33:07,202
I am in love with your mom now.
583
00:33:07,286 --> 00:33:09,603
A-And we waited a very long time
before...
584
00:33:09,688 --> 00:33:11,267
This whole thing is ridiculous.
585
00:33:11,352 --> 00:33:12,867
This is ridiculous.
586
00:33:15,000 --> 00:33:16,594
Thanksgiving's canceled.
587
00:33:16,679 --> 00:33:19,195
- And I'm taking the hat with me.
- Kevin.
588
00:33:19,289 --> 00:33:20,866
[♪]
589
00:33:22,649 --> 00:33:24,987
I love you, Miguel.
590
00:33:25,079 --> 00:33:28,598
I promise to love you
until the end.
591
00:33:28,846 --> 00:33:30,881
Miguel speaking Spanish...
592
00:33:34,938 --> 00:33:36,498
REBECCA:
I will care for you
593
00:33:36,828 --> 00:33:38,934
until the end of my days,
594
00:33:39,134 --> 00:33:41,891
in sickness and in health.
595
00:33:42,221 --> 00:33:45,250
(Miguel speaking Spanish)
596
00:33:48,721 --> 00:33:50,989
REBECCA:
Until death parts us.
597
00:33:53,365 --> 00:33:55,684
He chased after her in the snow,
and he fell.
598
00:33:56,120 --> 00:33:57,884
He does not want
to talk about it.
599
00:33:57,969 --> 00:33:59,572
I didn't think it was that bad,
but then again
600
00:33:59,656 --> 00:34:01,407
he always puts on a brave face,
so...
601
00:34:03,012 --> 00:34:04,430
Hey.
602
00:34:04,938 --> 00:34:07,246
- What'd I miss?
- Excuse me.
603
00:34:12,685 --> 00:34:15,211
(sighs) We should talk.
604
00:34:20,493 --> 00:34:23,087
Guys, it's-it's just a bruise.
It's fine.
605
00:34:23,172 --> 00:34:24,541
(stammers)
It's embarrassing to...
606
00:34:24,626 --> 00:34:26,133
to even talk about, really.
607
00:34:26,218 --> 00:34:28,303
I think... We think
608
00:34:28,607 --> 00:34:30,797
that it's time to get
full-time help for her.
609
00:34:30,882 --> 00:34:31,961
Yeah.
610
00:34:33,235 --> 00:34:34,786
She has full-time help.
611
00:34:35,038 --> 00:34:36,695
That you dismiss
in the middle of the day.
612
00:34:36,780 --> 00:34:39,234
We're talking about permanent,
around-the-clock care
613
00:34:39,319 --> 00:34:41,903
- to help you more.
- It's not that easy, Randall.
614
00:34:42,023 --> 00:34:44,508
She doesn't respond well
to strangers.
615
00:34:44,945 --> 00:34:46,978
What would you have done if
you had been seriously injured,
616
00:34:47,062 --> 00:34:48,596
- Miguel?
- Well, I wasn't seriously injured.
617
00:34:48,680 --> 00:34:49,567
But you could have been.
618
00:34:49,651 --> 00:34:51,486
Kevin, she's my wife!
619
00:34:53,344 --> 00:34:54,627
(scoffs)
620
00:34:54,726 --> 00:34:56,024
I made a vow.
621
00:34:56,499 --> 00:34:58,167
We know, Miguel.
622
00:35:00,483 --> 00:35:04,152
I have failed at everything else
in my life.
623
00:35:05,951 --> 00:35:08,734
My parents. Shelly.
624
00:35:09,926 --> 00:35:11,277
(breathes shakily)
625
00:35:12,071 --> 00:35:14,508
I haven't seen my son
in five years.
626
00:35:14,593 --> 00:35:16,688
We are not questioning
how much you love her.
627
00:35:16,773 --> 00:35:19,191
Kate, I am not leaving her side.
628
00:35:19,866 --> 00:35:22,518
Okay? This is...
629
00:35:22,728 --> 00:35:25,555
Every morning at 6:45,
630
00:35:26,409 --> 00:35:29,346
I am the first thing she sees
when she wakes up.
631
00:35:30,654 --> 00:35:32,492
And it grounds her.
632
00:35:34,647 --> 00:35:36,203
It grounds me.
633
00:35:38,628 --> 00:35:41,399
So, as long as she needs me...
634
00:35:42,714 --> 00:35:44,483
I'm not going anywhere.
635
00:35:48,937 --> 00:35:50,939
(Randall sighs)
636
00:35:54,454 --> 00:35:57,457
- Miguel, look at me.
- (Miguel inhales deeply)
637
00:35:59,901 --> 00:36:02,242
We're not doing this to you.
638
00:36:03,313 --> 00:36:05,445
We're doing this for you.
639
00:36:08,337 --> 00:36:10,414
You've honored your vows, sir.
640
00:36:11,365 --> 00:36:14,078
You have honored them
and then some.
641
00:36:14,797 --> 00:36:17,206
We're grateful to you, man.
642
00:36:18,052 --> 00:36:19,937
We love you.
643
00:36:20,342 --> 00:36:21,859
We do.
644
00:36:21,944 --> 00:36:24,578
- We really love you.
- (sighs)
645
00:36:31,420 --> 00:36:32,738
I have to be there for her.
646
00:36:32,876 --> 00:36:34,761
RANDALL:
You have been.
647
00:36:34,875 --> 00:36:36,406
You will be.
648
00:36:38,393 --> 00:36:41,289
Now, will you let somebody help
take care of you now?
649
00:36:43,236 --> 00:36:44,337
Please.
650
00:36:48,825 --> 00:36:50,527
Okay.
651
00:36:51,736 --> 00:36:53,454
"And So It Goes" by Billy Joel
playing...
652
00:36:53,539 --> 00:36:55,289
LAILA:
Go for five, okay?
653
00:36:55,374 --> 00:36:57,359
Slow to the right.
654
00:36:57,778 --> 00:37:00,064
Awesome.
655
00:37:00,149 --> 00:37:01,867
Go slow.
656
00:37:01,951 --> 00:37:04,469
Make sure you tighten your core,
okay?
657
00:37:04,638 --> 00:37:07,074
[♪]
658
00:37:14,463 --> 00:37:17,289
Are you taking the nitroglycerin
before exercise?
659
00:37:17,374 --> 00:37:20,930
- Uh, yes.
- Good. Good.
660
00:37:21,086 --> 00:37:23,864
What has me concerned is
that pain in the left arm.
661
00:37:23,949 --> 00:37:27,385
I'm gonna go ahead and schedule
this stress test for you.
662
00:37:28,794 --> 00:37:30,880
♪ To heal the wounds ♪
663
00:37:30,965 --> 00:37:32,560
- MIGUEL: Get her shoes on.
- KEVIN: Mm-hmm.
664
00:37:32,644 --> 00:37:35,563
- ♪ Of lovers past ♪
- Okay.
665
00:37:36,137 --> 00:37:39,262
♪ Until a new one comes along ♪
666
00:37:39,487 --> 00:37:41,450
- Help you up?
- Yeah.
667
00:37:41,929 --> 00:37:44,448
- ♪ I spoke to you ♪
- Here we go.
668
00:37:44,813 --> 00:37:47,387
- ♪ In cautious tones ♪
- (quiet chatter)
669
00:37:48,005 --> 00:37:50,391
- Glasses. There you go.
- ♪ You answered me ♪
670
00:37:50,640 --> 00:37:52,724
♪ With no pretense ♪
671
00:37:52,854 --> 00:37:54,371
- One, two, three.
- (grunts)
672
00:37:54,581 --> 00:37:57,167
- Here we go.
- ♪ And still I feel ♪
673
00:37:57,252 --> 00:38:00,605
- ♪ I said too much ♪
- There we go.
674
00:38:00,789 --> 00:38:06,294
♪ My silence is
my self-defense ♪
675
00:38:07,051 --> 00:38:09,803
♪ And every time ♪
676
00:38:09,888 --> 00:38:12,473
♪ I've held a rose ♪
677
00:38:12,558 --> 00:38:14,544
♪ It seems I only... ♪
678
00:38:14,924 --> 00:38:19,878
- REBECCA: Hi.
- Hey. ♪ And so it goes ♪
679
00:38:19,962 --> 00:38:23,481
- Morning.
- ♪ And so it goes ♪
680
00:38:23,565 --> 00:38:26,755
♪ And you're the only one ♪
681
00:38:26,840 --> 00:38:29,710
- ♪ Who knows ♪
- (knocks)
682
00:38:35,057 --> 00:38:37,092
(sighs)
683
00:38:39,245 --> 00:38:40,599
What are you doing here?
684
00:38:42,240 --> 00:38:45,083
Look, man, I'm-I'm not gonna
stand here and, uh,
685
00:38:45,168 --> 00:38:47,153
pretend like I know
everything there is to know
686
00:38:47,238 --> 00:38:49,657
about your relationship
with Miguel. I...
687
00:38:49,742 --> 00:38:52,403
I assume he wasn't the
greatest father growing up.
688
00:38:52,488 --> 00:38:55,114
Truth is, I never talked to him
about it. I never...
689
00:38:55,199 --> 00:38:57,385
Never talked to him about...
690
00:38:57,630 --> 00:39:00,122
well, him, actually.
691
00:39:03,420 --> 00:39:05,622
- ♪ In every heart... ♪
- (sighs)
692
00:39:05,716 --> 00:39:08,402
Your father may not have
a lot of time left.
693
00:39:08,627 --> 00:39:10,945
The doctors are worried
about heart failure,
694
00:39:11,030 --> 00:39:12,414
and, uh...
695
00:39:12,499 --> 00:39:15,068
Take it from me, man.
696
00:39:15,602 --> 00:39:18,989
You don't want to leave things
unfinished.
697
00:39:19,362 --> 00:39:21,052
♪ Of lovers past... ♪
698
00:39:21,253 --> 00:39:23,823
What do you expect me to do
with that?
699
00:39:24,606 --> 00:39:26,624
Do whatever you want.
700
00:39:27,005 --> 00:39:28,864
Thought you should know.
701
00:39:28,949 --> 00:39:31,634
♪ I spoke to you ♪
702
00:39:32,029 --> 00:39:35,716
♪ In cautious tones ♪
703
00:39:35,901 --> 00:39:39,621
♪ You answered me
with no pretense ♪
704
00:39:39,706 --> 00:39:41,190
(laughter)
705
00:39:41,275 --> 00:39:44,560
♪ And still I feel ♪
706
00:39:44,645 --> 00:39:46,396
♪ I said too much ♪
707
00:39:46,481 --> 00:39:48,099
(quiet chatter)
708
00:39:48,194 --> 00:39:53,255
♪ My silence is
my self-defense ♪
709
00:39:53,893 --> 00:39:55,978
♪ And every time ♪
710
00:39:56,413 --> 00:39:59,399
♪ I've held a rose ♪
711
00:39:59,484 --> 00:40:03,270
♪ It seems I only felt
the thorns ♪
712
00:40:03,355 --> 00:40:05,473
- Oh!
- (others groan)
713
00:40:05,558 --> 00:40:08,144
♪ And so it goes ♪
714
00:40:08,334 --> 00:40:11,588
- ♪ And so it goes ♪
- Found it.
715
00:40:11,673 --> 00:40:13,424
- Hey!
- ♪ And so will you soon ♪
716
00:40:13,508 --> 00:40:17,162
- ♪ I suppose ♪
- (quiet chatter)
717
00:40:17,349 --> 00:40:21,432
♪ But if my silence ♪
718
00:40:21,516 --> 00:40:24,294
♪ Made you leave ♪
719
00:40:24,690 --> 00:40:29,578
♪ Then that would be
my worst mistake ♪
720
00:40:29,858 --> 00:40:32,277
♪ So I will share ♪
721
00:40:32,361 --> 00:40:36,302
♪ This room with you ♪
722
00:40:36,387 --> 00:40:38,739
♪ And you can have ♪
723
00:40:38,824 --> 00:40:42,144
♪ This heart to break ♪
724
00:40:42,284 --> 00:40:44,319
[♪]
725
00:40:53,396 --> 00:40:56,036
- ♪ And this is why ♪
- REBECCA: Okay, fine.
726
00:40:56,151 --> 00:40:58,236
- ♪ My eyes are closed... ♪
- I'll bite.
727
00:40:58,320 --> 00:40:59,552
Who the hell are you?
728
00:40:59,668 --> 00:41:01,052
What's your story?
729
00:41:01,159 --> 00:41:03,410
♪ For all I've seen ♪
730
00:41:03,744 --> 00:41:06,163
♪ And so it goes ♪
731
00:41:06,279 --> 00:41:09,341
- ♪ And so it goes ♪
- (overlapping chatter)
732
00:41:09,433 --> 00:41:11,349
- What's my story?
- Yeah.
733
00:41:11,434 --> 00:41:12,736
Hmm.
734
00:41:15,504 --> 00:41:18,864
♪ So I would choose ♪
735
00:41:18,949 --> 00:41:22,169
♪ To be with you ♪
736
00:41:22,622 --> 00:41:27,060
♪ That's if the choice
were mine to make ♪
737
00:41:27,887 --> 00:41:33,642
♪ But you can make decisions,
too ♪
738
00:41:34,289 --> 00:41:38,043
- (cheering)
- ♪ And you can have ♪
739
00:41:38,127 --> 00:41:41,271
♪ This heart to break ♪
740
00:41:41,356 --> 00:41:45,974
No sé, pero...
es una buena pregunta.
741
00:41:46,424 --> 00:41:47,960
Pregúntame más tarde.
742
00:41:49,715 --> 00:41:51,400
And what does that mean?
743
00:41:51,485 --> 00:41:53,303
It means...
744
00:41:53,388 --> 00:41:56,807
I don't know,
but it's a good question.
745
00:41:56,892 --> 00:41:58,527
Ask me again later.
746
00:41:59,914 --> 00:42:01,432
(chuckles softly)
747
00:42:01,516 --> 00:42:04,402
- ♪ And you're the only one ♪
- (glasses clink)
748
00:42:04,505 --> 00:42:07,422
♪ Who knows. ♪
52643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.