All language subtitles for The.Rookie.S04E20.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,135 --> 00:00:06,223 Nolan: Previously on "The Rookie"... 2 00:00:06,267 --> 00:00:07,659 - And he had an accent. - He was Russian. 3 00:00:07,703 --> 00:00:08,747 We've been hearing rumors about 4 00:00:08,791 --> 00:00:10,097 a potential terror attack for weeks. 5 00:00:10,140 --> 00:00:11,533 - Who are you? - Simone Clark. 6 00:00:11,576 --> 00:00:12,664 You're the only one in that room 7 00:00:12,708 --> 00:00:14,797 who actually knows our Mr. Freemont. 8 00:00:14,840 --> 00:00:16,581 Miss Clark, is that you? Yes, honey. 9 00:00:16,625 --> 00:00:19,193 Give me a real reason why you're doing this. 10 00:00:19,236 --> 00:00:23,110 Daddy, Black women make up less than 1% of the FBI. 11 00:00:23,153 --> 00:00:25,329 We need a voice on the inside. 12 00:00:25,373 --> 00:00:26,939 Suspect says he'll only talk to you. 13 00:00:26,983 --> 00:00:28,115 I'm in real trouble, huh? 14 00:00:28,158 --> 00:00:29,681 I'm afraid you are. 15 00:00:29,725 --> 00:00:30,682 He paid you to build a bomb for him? 16 00:00:30,726 --> 00:00:32,206 Just the detonators. 17 00:00:32,249 --> 00:00:33,250 What did he steal from my armory? 18 00:00:33,294 --> 00:00:35,557 200 kilos of C-4 explosives. 19 00:00:35,600 --> 00:00:37,515 Quickest way to cripple this city -- take out the freeways. 20 00:00:37,559 --> 00:00:40,953 It's vital that you follow your driving route exactly. 21 00:00:40,997 --> 00:00:49,571 ♪♪ 22 00:00:49,614 --> 00:00:56,143 ♪♪ 23 00:00:56,186 --> 00:00:58,101 I need a chopper at my location in two minutes. 24 00:00:58,145 --> 00:00:59,624 Harper and Lopez have something. 25 00:00:59,668 --> 00:01:02,627 Uh, so, we did a deep dive on the Trevor Gurin alias. 26 00:01:02,671 --> 00:01:05,152 He rented five box trucks yesterday. 27 00:01:05,195 --> 00:01:09,286 So he made five truck bombs with GPS triggers and stolen C-4? 28 00:01:09,330 --> 00:01:10,766 Yeah, according to the rental place, 29 00:01:10,809 --> 00:01:12,681 the trucks are each decorated with a different state -- 30 00:01:12,724 --> 00:01:14,770 Alaska, Florida, Kentucky, Idaho, and Utah. 31 00:01:14,813 --> 00:01:16,206 We gotta shut the city down. 32 00:01:16,250 --> 00:01:18,121 Shut down all the traffic in Los Angeles? 33 00:01:18,165 --> 00:01:20,080 She's right. Better to overreact than under. 34 00:01:20,123 --> 00:01:21,907 You know, car rental places put GPS trackers 35 00:01:21,951 --> 00:01:23,561 in a lot of their rental vehicles. 36 00:01:23,605 --> 00:01:25,041 Yeah, we asked about that. 37 00:01:25,085 --> 00:01:26,695 The manager said that all the trucks are wired 38 00:01:26,738 --> 00:01:29,437 but the data is collected in a central hub out of state, 39 00:01:29,480 --> 00:01:31,743 so we're gonna need a federal warrant to access it. 40 00:01:31,787 --> 00:01:33,136 I'm on it. In the meantime, 41 00:01:33,180 --> 00:01:34,877 get out county-wide BOLOs on the trucks 42 00:01:34,920 --> 00:01:36,226 and mobilize the bomb squad. 43 00:01:36,270 --> 00:01:38,098 Alright, everybody with a pulse, 44 00:01:38,141 --> 00:01:39,229 get in your car and hit the streets. 45 00:01:39,273 --> 00:01:41,231 Find those trucks. 46 00:01:41,275 --> 00:01:43,494 Tell units to proceed with extreme caution, okay? 47 00:01:43,538 --> 00:01:45,061 We don't know who's driving these things or whether 48 00:01:45,105 --> 00:01:46,541 they're part of a terror cell. [ Helicopter approaching ] 49 00:01:46,584 --> 00:01:47,716 There's my ride. I'm going up to provide overwatch. 50 00:01:47,759 --> 00:01:49,152 I'll come with you. 51 00:01:49,196 --> 00:01:51,763 Wanna ride with me? I thought you'd never ask. 52 00:01:51,807 --> 00:01:59,206 ♪♪ 53 00:01:59,249 --> 00:02:07,083 ♪♪ 54 00:02:07,127 --> 00:02:14,786 ♪♪ 55 00:02:14,830 --> 00:02:16,353 Sgt. Grey: How the hell are we gonna find them? 56 00:02:16,397 --> 00:02:19,269 Manpower. And prayer. 57 00:02:19,313 --> 00:02:23,491 ♪♪ 58 00:02:23,534 --> 00:02:25,623 [ Tires screech ] 59 00:02:25,667 --> 00:02:32,456 ♪♪ 60 00:02:32,500 --> 00:02:33,936 [ Beeping ] 61 00:02:35,503 --> 00:02:36,939 [ Explosion ] 62 00:02:41,857 --> 00:02:43,685 Oh, no! 63 00:02:43,728 --> 00:02:45,469 Control, we got an explosion downtown 64 00:02:45,513 --> 00:02:47,254 south of the Staples Center. 65 00:02:47,297 --> 00:02:48,690 Mobilize fire and rescue. 66 00:02:48,733 --> 00:02:50,518 Sirs, do you want us to divert to the scene? 67 00:02:50,561 --> 00:02:52,433 That's a negative. We need to find the other trucks now! 68 00:02:52,476 --> 00:02:53,999 Roger that. 69 00:02:54,043 --> 00:02:55,740 Officer Innis: 7-Adam-13 arriving on scene. 70 00:02:55,784 --> 00:02:58,003 Freeway has partially collapsed at West 12. 71 00:02:58,047 --> 00:02:59,135 Officer Brody: There are multiple vehicles crushed in the wreckage. 72 00:02:59,179 --> 00:03:00,876 I need help here. What happened? 73 00:03:00,919 --> 00:03:03,966 He just blew up a section of the 110. 74 00:03:04,009 --> 00:03:06,011 Okay, we need to focus. 75 00:03:06,055 --> 00:03:07,622 If we are assuming that he is targeting 76 00:03:07,665 --> 00:03:09,189 all the major freeways, 77 00:03:09,232 --> 00:03:12,235 we need units on the 10, the 405, and the 101. 78 00:03:12,279 --> 00:03:14,846 But at which spots? L.A. has 500 miles of freeway. 79 00:03:19,199 --> 00:03:20,635 How is this real? 80 00:03:20,678 --> 00:03:22,854 Two days ago, I was being lectured 81 00:03:22,898 --> 00:03:24,813 on the proper way to do paperwork in the FBI. 82 00:03:24,856 --> 00:03:26,945 That's the way this job works. 83 00:03:26,989 --> 00:03:28,469 The daily swing between tedium and tragedy 84 00:03:28,512 --> 00:03:29,905 will give you whiplash. 85 00:03:29,948 --> 00:03:31,167 Well, don't get me wrong. 86 00:03:31,211 --> 00:03:33,735 Being a guidance counselor was the same way. 87 00:03:33,778 --> 00:03:36,738 One minute, you're helping a kid do a college essay. 88 00:03:36,781 --> 00:03:38,740 And the next, you're talking someone off a ledge -- 89 00:03:38,783 --> 00:03:40,350 literally. 90 00:03:40,394 --> 00:03:41,873 It's like I said. 91 00:03:41,917 --> 00:03:43,658 That's the experience that'll give you a leg up 92 00:03:43,701 --> 00:03:45,225 over your fellow trainees. 93 00:03:45,268 --> 00:03:48,140 We may not have the speed or endurance those kids have, 94 00:03:48,184 --> 00:03:50,099 but we have a hell of a lot more life experience. 95 00:03:50,142 --> 00:03:52,841 I wish we could use that experience to stop a bomb. 96 00:03:52,884 --> 00:03:53,972 We can try. 97 00:03:54,016 --> 00:03:55,931 You want me to think like a terrorist? 98 00:03:55,974 --> 00:03:57,802 No. Like a commuter. 99 00:03:57,846 --> 00:03:59,848 Right. 100 00:03:59,891 --> 00:04:03,286 Where in the city is traffic the biggest pain in the ass? 101 00:04:03,330 --> 00:04:05,723 The bottlenecks, the choke points. The -- 102 00:04:05,767 --> 00:04:07,290 [ Snaps fingers ] You got something? 103 00:04:07,334 --> 00:04:09,118 Yep. Head north. 104 00:04:09,161 --> 00:04:15,167 ♪♪ 105 00:04:15,211 --> 00:04:21,435 ♪♪ 106 00:04:21,478 --> 00:04:23,175 There's Florida. 107 00:04:23,219 --> 00:04:26,135 7-Adam-100 in pursuit of Truck Florida. 108 00:04:26,178 --> 00:04:27,397 Heading south on Crenshaw. 109 00:04:27,441 --> 00:04:29,399 [ Siren wails ] 110 00:04:29,443 --> 00:04:30,400 [ Tires screech ] 111 00:04:33,795 --> 00:04:35,318 Get your hands outside the vehicle! Whoa, whoa! 112 00:04:35,362 --> 00:04:36,711 I want you to open the door from the outside 113 00:04:36,754 --> 00:04:37,712 and get out of the truck! Okay! 114 00:04:37,755 --> 00:04:39,322 Let's go! Whoa! 115 00:04:39,366 --> 00:04:41,150 Put your hands on the hood! What the hell's happening?! 116 00:04:41,193 --> 00:04:42,934 - Where are the trucks headed? - What? I don't know. 117 00:04:42,978 --> 00:04:44,936 Is there a manual trigger for your bomb? What bomb? 118 00:04:44,980 --> 00:04:46,764 What the hell's going on here? 119 00:04:46,808 --> 00:04:48,200 We don't have time for this. Where are the three other trucks heading? 120 00:04:48,244 --> 00:04:49,463 I don't know. 121 00:04:49,506 --> 00:04:51,378 The guy said it was a traffic study, okay? 122 00:04:51,421 --> 00:04:53,771 He paid us each 100 bucks to drive a precise route! 123 00:04:53,815 --> 00:04:55,120 Control, 7-Adam-100. 124 00:04:55,164 --> 00:04:57,471 We stopped the Florida truck, one in custody. 125 00:04:57,514 --> 00:04:59,211 He seems to have no clue there's a bomb on his truck. 126 00:04:59,255 --> 00:05:01,431 Does he know anything about the other targets? 127 00:05:01,475 --> 00:05:02,911 Negative. It seems the other trucks 128 00:05:02,954 --> 00:05:04,608 are being driven by innocents, so even if we stop them, 129 00:05:04,652 --> 00:05:06,088 we won't be able to stop the bomber. 130 00:05:06,131 --> 00:05:08,090 Garza: There! 131 00:05:08,133 --> 00:05:09,831 All units, I have eyes on Truck Idaho 132 00:05:09,874 --> 00:05:13,225 heading west on Olympic, two blocks east of the 405. 133 00:05:13,269 --> 00:05:16,620 That's west on Olympic, two blocks east of the 405. 134 00:05:16,664 --> 00:05:18,230 [ Sirens wailing ] 135 00:05:18,274 --> 00:05:20,450 [ Tires screech ] 136 00:05:20,494 --> 00:05:25,325 ♪♪ 137 00:05:25,368 --> 00:05:27,283 They got him. Thank God. 138 00:05:27,327 --> 00:05:30,678 Hey, Sarge, it's Smitty. We just stopped a truck, too. 139 00:05:30,721 --> 00:05:33,245 Truck Utah, driver in custody. 140 00:05:33,289 --> 00:05:34,856 Smitty! 141 00:05:34,899 --> 00:05:37,641 I take back every negative thing I've ever said about you. 142 00:05:37,685 --> 00:05:40,688 What? You've said negative things about me? 143 00:05:40,731 --> 00:05:42,516 We might just pull this off. 144 00:05:42,559 --> 00:05:46,215 All units, the fourth truck has safely been stopped. 145 00:05:46,258 --> 00:05:48,826 That leaves Truck Kentucky in play. 146 00:05:48,870 --> 00:05:50,785 Given the previous targets, our best guess is 147 00:05:50,828 --> 00:05:52,613 that he's headed for the 101. 148 00:05:52,656 --> 00:05:54,266 Fox: Sir, I got the GPS feed. 149 00:05:54,310 --> 00:05:56,356 The final truck is heading north on Tujunga. 150 00:05:56,399 --> 00:05:58,227 They're only a block away from the freeway. 151 00:06:01,448 --> 00:06:03,319 Nolan: 7-Adam-15. 152 00:06:03,363 --> 00:06:05,408 We're on intercept course, approaching the freeway now. 153 00:06:05,452 --> 00:06:07,976 ♪ Pop the trunk, got the axe and a shovel ♪ 154 00:06:08,019 --> 00:06:09,151 ♪ Black supremacists 155 00:06:09,194 --> 00:06:10,239 You realize if this guy doesn't stop, 156 00:06:10,282 --> 00:06:11,501 we're gonna have to ram him. 157 00:06:11,545 --> 00:06:13,982 You want to ram a truck full of explosives? 158 00:06:14,025 --> 00:06:15,897 C-4 requires a detonator to explode. 159 00:06:15,940 --> 00:06:17,377 But fuel only needs a spark. 160 00:06:17,420 --> 00:06:19,248 If you have a better idea, I'm all ears. 161 00:06:19,291 --> 00:06:21,424 ♪ Blood clot, all my... There he is! 162 00:06:21,468 --> 00:06:24,079 ♪ If you ill, jump in the mosh pit ♪ 163 00:06:24,122 --> 00:06:25,472 ♪ Point 'em out 164 00:06:25,515 --> 00:06:27,212 ♪ If you see a real playa, point 'em out ♪ 165 00:06:27,256 --> 00:06:32,783 ♪♪ 166 00:06:39,660 --> 00:06:42,227 [ Sirens wail in distance ] 167 00:06:42,271 --> 00:06:45,535 [ Muffled voices ] 168 00:06:45,579 --> 00:06:47,363 [ Grunts ] 169 00:06:47,407 --> 00:06:48,364 Don't move. 170 00:06:48,408 --> 00:06:49,974 You okay? 171 00:06:50,018 --> 00:06:51,149 I think so. 172 00:06:51,193 --> 00:06:52,542 That was so stupid. 173 00:06:52,586 --> 00:06:55,153 She's pretty judgy for a first responder. 174 00:06:55,197 --> 00:06:57,591 Oh, it's because she actually lives with me. 175 00:06:57,634 --> 00:07:00,507 Cute. You did good. Oh, trust me, I know. 176 00:07:00,550 --> 00:07:01,682 Did either of you lose consciousness in the crash? 177 00:07:01,725 --> 00:07:02,683 No. Nuh-uh. 178 00:07:02,726 --> 00:07:04,467 What about pain? Oh, yeah. 179 00:07:04,511 --> 00:07:07,470 But closer to a tequila hangover than natural childbirth. 180 00:07:07,514 --> 00:07:10,038 Thank God. Sir, Nolan and Clark are conscious and ambulatory. 181 00:07:10,081 --> 00:07:13,433 Good. Get them out of there and fall back to a safe distance. 182 00:07:13,476 --> 00:07:15,304 That bomb could still go off. 183 00:07:15,347 --> 00:07:18,089 Garza: We need to shut down the 101 from the 170 to Laurel. 184 00:07:18,133 --> 00:07:21,179 Coordinate with CHP, Sheriff's Department. 185 00:07:21,223 --> 00:07:23,399 Hell, mobilize the postal police if you have to. 186 00:07:23,443 --> 00:07:24,966 Just get that roadway cleared. 187 00:07:25,009 --> 00:07:26,358 [ Sirens chirping ] 188 00:07:26,402 --> 00:07:28,012 [ Nolan grunts ] 189 00:07:28,056 --> 00:07:30,232 [ Helicopter blades whirring, sirens wailing ] 190 00:07:30,275 --> 00:07:32,800 As awful as it is, it could've been a lot worse. 191 00:07:32,843 --> 00:07:34,454 Still could be. 192 00:07:34,497 --> 00:07:36,673 Who knows what this guy is planning next? 193 00:07:36,717 --> 00:07:38,283 I think I'm gonna pay the CIA a visit. 194 00:07:38,327 --> 00:07:39,676 You want me to drop you off? 195 00:07:39,720 --> 00:07:42,070 Hell no. Let's go jack 'em up. 196 00:07:42,113 --> 00:07:48,206 ♪♪ 197 00:07:48,250 --> 00:07:54,778 ♪♪ 198 00:07:54,822 --> 00:07:57,172 The death toll is estimated at 17 199 00:07:57,215 --> 00:07:59,391 with at least two dozen injured, 200 00:07:59,435 --> 00:08:01,393 and that number is expected to rise 201 00:08:01,437 --> 00:08:03,570 as rescue crews dig through the wreckage 202 00:08:03,613 --> 00:08:05,572 of that fallen overpass. 203 00:08:05,615 --> 00:08:08,052 Hey, Tim sent me back to help. What can I do? 204 00:08:08,096 --> 00:08:10,272 We just got a photo of our guy from the rental place. 205 00:08:10,315 --> 00:08:12,056 Harper is running it now through VICAP, 206 00:08:12,100 --> 00:08:13,144 and we just sent it to Fox 207 00:08:13,188 --> 00:08:14,885 to run through the federal databases. 208 00:08:14,929 --> 00:08:16,060 Are they gonna release that to the public? 209 00:08:16,104 --> 00:08:17,279 That was my recommendation, 210 00:08:17,322 --> 00:08:19,281 but the feds want to study the issue first. 211 00:08:19,324 --> 00:08:21,457 In the meantime, we're sending every available officer 212 00:08:21,501 --> 00:08:23,546 to roust their C.I.s and show them the picture. 213 00:08:23,590 --> 00:08:25,113 I need you running our Command Center. 214 00:08:25,156 --> 00:08:27,898 All intel, all leads, all data filters through you. 215 00:08:27,942 --> 00:08:30,074 CC the FBI on everything, but don't give out anything 216 00:08:30,118 --> 00:08:32,033 to patrol without my say so. 217 00:08:32,076 --> 00:08:33,600 Cool? Yep. You've got it. 218 00:08:33,643 --> 00:08:34,731 Um, where's Grey? 219 00:08:34,775 --> 00:08:36,037 Paying a visit to the CIA. 220 00:08:36,080 --> 00:08:38,474 Sorry to keep you waiting. Bill August. 221 00:08:38,518 --> 00:08:40,476 Matthew Garza. This is Wade Grey. 222 00:08:40,520 --> 00:08:42,565 Hey. You're the station chief? 223 00:08:42,609 --> 00:08:45,220 Why don't we save the specifics until we get into the SCIF? 224 00:08:45,263 --> 00:08:46,830 Follow me. 225 00:08:46,874 --> 00:08:48,615 Fair enough. 226 00:08:48,658 --> 00:08:51,792 Gentlemen. 227 00:08:51,835 --> 00:08:53,620 We can talk freely in here. 228 00:08:56,274 --> 00:08:57,841 How can I help? 229 00:08:57,885 --> 00:09:00,844 We think our terror suspect might have ties to the CIA. 230 00:09:00,888 --> 00:09:03,368 Why? Sgt. Grey: When we ran his fingerprints, 231 00:09:03,412 --> 00:09:06,589 they came back as classified -- out of Groom Lake. 232 00:09:06,633 --> 00:09:09,026 That's unsettling. I mean, there's a million reasons 233 00:09:09,070 --> 00:09:11,115 why something gets classified inside the agency. 234 00:09:11,159 --> 00:09:12,508 Honestly, it's kind of a default action. 235 00:09:12,552 --> 00:09:14,815 You recognize this man? 236 00:09:17,078 --> 00:09:19,515 No. Is that your suspect? 237 00:09:19,559 --> 00:09:22,039 Mm-hmm. And according to witnesses, very Russian. 238 00:09:22,083 --> 00:09:25,477 Well, again, unsettling, 239 00:09:25,521 --> 00:09:27,567 but I'm not sure how I can help you. 240 00:09:27,610 --> 00:09:30,047 I'm sure being a station chief seems like a big deal, 241 00:09:30,091 --> 00:09:32,789 and it is in Moscow or Seoul, but in L.A., 242 00:09:32,833 --> 00:09:35,357 it's a sign of a senior officer on the margins, 243 00:09:35,400 --> 00:09:37,359 so...That's very humble of you. 244 00:09:37,402 --> 00:09:38,795 Oh, I'm anything but humble, Sergeant. 245 00:09:38,839 --> 00:09:40,449 Just trying to set expectations. 246 00:09:40,492 --> 00:09:41,668 So that when you're not helpful, we won't hold it against you? 247 00:09:41,711 --> 00:09:43,278 Hold on, Matt. 248 00:09:43,321 --> 00:09:46,237 Let's give the guy a chance to be a team player. 249 00:09:46,281 --> 00:09:47,935 What do you know about Enervo? 250 00:09:47,978 --> 00:09:50,981 Nothing. What is it? 251 00:09:51,025 --> 00:09:53,201 Well, current thinking is it's an Agency Black Op. 252 00:09:53,244 --> 00:09:54,463 Based on what evidence? 253 00:09:54,506 --> 00:09:56,334 Suspect had it written down in his house. 254 00:09:56,378 --> 00:09:58,206 [ Laughs ] 255 00:09:58,249 --> 00:10:00,948 Look, gentlemen, I know you're trying to get this guy. 256 00:10:00,991 --> 00:10:02,776 And I respect that. 257 00:10:02,819 --> 00:10:05,953 He committed a heinous terrorist act on your watch. 258 00:10:05,996 --> 00:10:07,781 But I resent you coming down here 259 00:10:07,824 --> 00:10:08,869 and trying to hang it on the Agency. 260 00:10:08,912 --> 00:10:10,653 We're not looking to assign blame. 261 00:10:10,697 --> 00:10:13,656 We need to catch this guy before he kills anyone else. 262 00:10:13,700 --> 00:10:15,136 We're hoping you can help us. 263 00:10:15,179 --> 00:10:17,181 Of course. 264 00:10:17,225 --> 00:10:20,402 I'll look into the fingerprint classification. 265 00:10:20,445 --> 00:10:22,012 You give me a copy of that photo, 266 00:10:22,056 --> 00:10:23,535 I'll kick it to D.O., see if it rings any bells. 267 00:10:23,579 --> 00:10:25,929 Thank you. You bet. 268 00:10:25,973 --> 00:10:26,756 [ Door opens ] 269 00:10:29,237 --> 00:10:33,197 [ Sighs ] 270 00:10:33,241 --> 00:10:36,200 Problem? 271 00:10:36,244 --> 00:10:38,463 Maybe. 272 00:10:38,507 --> 00:10:40,378 Get the band warmed up. 273 00:10:40,422 --> 00:10:41,989 [ Elevator bell dings ] 274 00:10:42,032 --> 00:10:45,166 Why aren't you in a hospital bed? 275 00:10:45,209 --> 00:10:47,255 Because I'm fine, Daddy. 276 00:10:47,298 --> 00:10:48,648 John, Bailey, this is Cutty. 277 00:10:48,691 --> 00:10:50,824 It's a pleasure to meet you, sir. 278 00:10:50,867 --> 00:10:53,261 You're palling around with the LAPD now? 279 00:10:53,304 --> 00:10:56,786 Forgive him. He's mad at me, not you. 280 00:10:56,830 --> 00:10:58,179 We're in the middle of a thing 281 00:10:58,222 --> 00:11:00,398 because he's unhappy with my career choice. 282 00:11:00,442 --> 00:11:02,226 But deep down inside, 283 00:11:02,270 --> 00:11:04,359 he's just afraid that something is gonna happen to me. 284 00:11:04,402 --> 00:11:07,231 But he should stop being mad and give me a hug 285 00:11:07,275 --> 00:11:10,321 because I was really scared I was gonna die today 286 00:11:10,365 --> 00:11:14,717 and leave my babies all alone with a grumpy old grandpa 287 00:11:14,761 --> 00:11:17,415 who doesn't know how to read the emotional room. 288 00:11:19,983 --> 00:11:22,769 [ Sighs ] Come here. 289 00:11:24,292 --> 00:11:25,815 [ Sniffles ] [ Cellphone dings ] 290 00:11:25,859 --> 00:11:27,034 Ah, I gotta get down to the truck. 291 00:11:27,077 --> 00:11:28,862 We're headed to the freeway collapse. 292 00:11:28,905 --> 00:11:30,820 But listen, I need you to stop almost dying. 293 00:11:30,864 --> 00:11:32,648 I'll stop taking risks when you do. 294 00:11:32,692 --> 00:11:34,519 You don't fight fair. Later. 295 00:11:34,563 --> 00:11:35,869 [ Elevator bell dings ] 296 00:11:37,261 --> 00:11:38,219 Doc released you already? 297 00:11:38,262 --> 00:11:39,742 Yeah, ready to go back to work. 298 00:11:39,786 --> 00:11:40,743 Ooh, me too. 299 00:11:40,787 --> 00:11:42,005 No, no, no. Wait a minute. 300 00:11:42,049 --> 00:11:43,267 You're a trainee. 301 00:11:43,311 --> 00:11:45,269 They shouldn't be putting you in harm's way. 302 00:11:45,313 --> 00:11:46,488 Daddy. 303 00:11:46,531 --> 00:11:48,185 Actually, sir, your daughter has been vital 304 00:11:48,229 --> 00:11:50,013 to the progress we've made on the case so far. 305 00:11:50,057 --> 00:11:52,276 If you're up for it, 306 00:11:52,320 --> 00:11:55,845 I was about to head into the office to start crunching data, 307 00:11:55,889 --> 00:11:57,064 combing through the tip-line records. 308 00:11:57,107 --> 00:12:01,285 Sounds safe. I-I approve. 309 00:12:01,329 --> 00:12:02,460 Of course you do. 310 00:12:02,504 --> 00:12:05,289 Come on. 311 00:12:05,333 --> 00:12:06,595 Thank you for that. 312 00:12:06,638 --> 00:12:09,598 No problem. I've been there with my parents. 313 00:12:09,641 --> 00:12:11,600 I picked you up some fresh clothes. 314 00:12:11,643 --> 00:12:13,776 Just guessed at your sizes. 315 00:12:13,820 --> 00:12:15,909 Looking out for me and checking me out? 316 00:12:15,952 --> 00:12:16,736 Okay. 317 00:12:19,826 --> 00:12:21,566 Alright, what's the next step? 318 00:12:21,610 --> 00:12:22,916 Grey struck out with the station chief. 319 00:12:22,959 --> 00:12:24,134 Asked me to make contact 320 00:12:24,178 --> 00:12:25,788 with one of my old pals in Operations. 321 00:12:25,832 --> 00:12:27,311 You think he'll know something about Enervo? 322 00:12:27,355 --> 00:12:28,748 She. Kate Hill. 323 00:12:28,791 --> 00:12:30,097 She ran Operations for the CIA 324 00:12:30,140 --> 00:12:31,315 in Northern Iraq when I was there. 325 00:12:31,359 --> 00:12:32,577 Let's see what she has to say. 326 00:12:32,621 --> 00:12:38,583 ♪♪ 327 00:12:38,627 --> 00:12:42,370 [ Dog barking in distance ] 328 00:12:42,413 --> 00:12:45,199 ♪♪ 329 00:12:45,242 --> 00:12:47,679 [ Doorbell rings ] 330 00:12:47,723 --> 00:12:53,685 ♪♪ 331 00:12:53,729 --> 00:12:56,471 [ Alarm beeping ] 332 00:12:56,514 --> 00:13:04,261 ♪♪ 333 00:13:04,305 --> 00:13:08,657 [ Alarm stops, rapid beeping, chime ] 334 00:13:08,700 --> 00:13:17,448 ♪♪ 335 00:13:17,492 --> 00:13:26,283 ♪♪ 336 00:13:26,327 --> 00:13:35,336 ♪♪ 337 00:13:35,379 --> 00:13:44,171 ♪♪ 338 00:13:44,214 --> 00:13:52,832 ♪♪ 339 00:13:55,617 --> 00:13:57,140 It's starting to sink in, isn't it? 340 00:13:57,184 --> 00:13:58,968 It's just low blood sugar. 341 00:13:59,012 --> 00:14:00,230 Probably need to get something to eat. 342 00:14:00,274 --> 00:14:03,233 Don't do that. Trust me. 343 00:14:03,277 --> 00:14:06,106 The harder you push it down, the harder it comes back up. 344 00:14:06,149 --> 00:14:08,760 You almost died. 345 00:14:08,804 --> 00:14:10,327 No one walks away from that unchanged. 346 00:14:10,371 --> 00:14:14,549 I thought I was gonna be blown into a million little pieces. 347 00:14:14,592 --> 00:14:18,292 Nothing even left for my twins to bury. 348 00:14:18,335 --> 00:14:19,902 You got kids? 349 00:14:19,946 --> 00:14:21,773 Ha! I have cats. [ Laughs ] 350 00:14:21,817 --> 00:14:24,951 Who'd miss me for, what, 10, 20 seconds, tops? 351 00:14:24,994 --> 00:14:27,736 You gotta have somebody outside this job. 352 00:14:27,779 --> 00:14:29,738 I mean, other than your judgy parents. 353 00:14:29,781 --> 00:14:31,914 There was a girl I picked up at a bar last week. 354 00:14:31,958 --> 00:14:35,309 Okay! Now we talking. What's her name? 355 00:14:35,352 --> 00:14:37,311 I don't remember. 356 00:14:37,354 --> 00:14:39,704 One-night stands are kind of my specialty. 357 00:14:39,748 --> 00:14:41,358 Keeps me focused on the job. 358 00:14:41,402 --> 00:14:42,620 Well, was it good at least? 359 00:14:42,664 --> 00:14:44,448 [ Chuckles ] Ooh! 360 00:14:44,492 --> 00:14:45,885 [ Laughing ] Damn, okay! 361 00:14:45,928 --> 00:14:49,236 My last boyfriend broke up with me when he found out 362 00:14:49,279 --> 00:14:51,847 that I sometimes have girlfriends. 363 00:14:51,891 --> 00:14:53,849 And my last girlfriend broke up with me 364 00:14:53,893 --> 00:14:55,242 when I joined the FBI, so... 365 00:14:55,285 --> 00:14:56,852 She was smart. What? 366 00:14:56,896 --> 00:14:58,680 This job's a straight-up serial killer 367 00:14:58,723 --> 00:14:59,899 when it comes to relationships. 368 00:14:59,942 --> 00:15:01,291 Maybe for you. 369 00:15:01,335 --> 00:15:03,119 But I know how to balance my work and personal life. 370 00:15:03,163 --> 00:15:04,512 Oh, really? 371 00:15:04,555 --> 00:15:06,166 Yeah, you were, 372 00:15:06,209 --> 00:15:07,994 when you were a high-school guidance counselor. 373 00:15:08,037 --> 00:15:09,778 Hours were, what, 8:00 to 4:00? 374 00:15:09,821 --> 00:15:11,606 And you had summers off. 375 00:15:11,649 --> 00:15:14,043 The FBI has no set schedule, 376 00:15:14,087 --> 00:15:17,873 no agent development days where the criminals stay home. 377 00:15:17,917 --> 00:15:21,529 Once you clock in, you never really clock out. 378 00:15:25,402 --> 00:15:27,143 [ Crows cawing ] 379 00:15:29,145 --> 00:15:30,755 [ Police radio chatter ] 380 00:15:34,150 --> 00:15:35,282 Thank you for meeting us. 381 00:15:35,325 --> 00:15:37,240 I almost didn't. Can't be a coincidence 382 00:15:37,284 --> 00:15:39,677 that the first time I hear from you in years is today. 383 00:15:39,721 --> 00:15:42,811 No. We think our suspect might be connected to the Agency. 384 00:15:42,854 --> 00:15:45,988 That's above my pay grade. Go talk to a GS-14. 385 00:15:46,032 --> 00:15:47,381 My boss did. He's getting the runaround. 386 00:15:47,424 --> 00:15:49,165 And you expect me to stick my neck out for you 387 00:15:49,209 --> 00:15:51,602 'cause we hooked up once under the rockets' red glare? 388 00:15:51,646 --> 00:15:53,691 No. Because innocent people are dead. 389 00:15:53,735 --> 00:15:54,866 What do you know about Enervo? 390 00:15:56,303 --> 00:15:57,521 Nothing. 391 00:15:57,565 --> 00:15:58,914 Bull. What does it mean? 392 00:15:58,958 --> 00:16:01,743 It means you just nuked me. 393 00:16:01,786 --> 00:16:03,005 That's a little dramatic, don't you think? 394 00:16:03,049 --> 00:16:05,399 No. He called me at work. 395 00:16:05,442 --> 00:16:07,705 And I would bet money that somebody used the "E" name 396 00:16:07,749 --> 00:16:09,055 on an unsecured cellphone 397 00:16:09,098 --> 00:16:11,100 where it was captured by an NSA keyword program 398 00:16:11,144 --> 00:16:13,885 that triggered an immediate tactical response. 399 00:16:13,929 --> 00:16:15,017 Hell, there's probably a predator drone 400 00:16:15,061 --> 00:16:17,280 up there right now. Kate. It -- 401 00:16:17,324 --> 00:16:18,586 Damn it! 402 00:16:18,629 --> 00:16:20,675 [ Tires screech ] 403 00:16:21,545 --> 00:16:23,330 [ Tires screech ] 404 00:16:23,373 --> 00:16:26,159 Yeah, don't do that. 405 00:16:26,202 --> 00:16:29,205 You lose a shooting war 10 times out of 10. 406 00:16:29,249 --> 00:16:30,424 Hi, Kate. 407 00:16:30,467 --> 00:16:31,599 Colin, I didn't say anything. 408 00:16:31,642 --> 00:16:33,035 Yeah, I'm sure you didn't, 409 00:16:33,079 --> 00:16:35,646 but we still need to go talk about it. 410 00:16:35,690 --> 00:16:38,301 Who are you? [ Sighs ] Kate's ride to work. 411 00:16:38,345 --> 00:16:40,738 Well, she doesn't want to go with you. 412 00:16:40,782 --> 00:16:43,959 Yeah, no one ever does, but this is a national security matter, 413 00:16:44,003 --> 00:16:46,222 so go ahead and step back 414 00:16:46,266 --> 00:16:47,919 and allow her to get in the vehicle. 415 00:16:47,963 --> 00:16:50,748 I know you think you're protecting her, 416 00:16:50,792 --> 00:16:52,228 but you're only making it worse. 417 00:16:52,272 --> 00:16:54,361 It's okay. Alright? 418 00:16:57,320 --> 00:16:59,540 [ Engine starts ] 419 00:16:59,583 --> 00:17:01,498 Have a nice day, Officers. 420 00:17:01,542 --> 00:17:02,760 [ Engine revs ] 421 00:17:04,327 --> 00:17:05,807 [ Tires squeal ] 422 00:17:09,028 --> 00:17:11,030 And you're sure they were CIA? 423 00:17:11,073 --> 00:17:12,379 Yes, sir. There were eight of them, 424 00:17:12,422 --> 00:17:13,728 plain clothes, no credentials. Kate knew them. 425 00:17:13,771 --> 00:17:15,208 Clearly, they're afraid we'll get her to talk, 426 00:17:15,251 --> 00:17:16,165 which means whatever she knows is bad for the Agency. 427 00:17:16,209 --> 00:17:17,253 We need to get her back, now. 428 00:17:17,297 --> 00:17:19,690 Sir, I slipped my mobile into her jacket pocket. 429 00:17:19,734 --> 00:17:20,778 We can use that to track her. 430 00:17:20,822 --> 00:17:22,128 Great work, Nolan. 431 00:17:22,171 --> 00:17:23,825 Alright, stand by while we get a trace going. 432 00:17:23,868 --> 00:17:27,829 Elena. Six things. Ready? One, call Senator "Smith." 433 00:17:27,872 --> 00:17:29,744 Tell him "The Postman walked the dog." 434 00:17:29,787 --> 00:17:31,485 Two, notify the state's attorney's office. 435 00:17:31,528 --> 00:17:33,530 I need Dr. Reaser here now. 436 00:17:33,574 --> 00:17:35,532 Three, track and activate a cell 437 00:17:35,576 --> 00:17:37,795 for LAPD officer John Nolan, badge... 438 00:17:37,839 --> 00:17:40,624 25253. That. 439 00:17:40,668 --> 00:17:43,018 Four, I need an AWAX above 20,000 feet. 440 00:17:43,062 --> 00:17:45,020 Tell them Senator Smith authorized it. 441 00:17:45,064 --> 00:17:49,416 Five, move Polaris 11 to longitude 34.052 degrees north 442 00:17:49,459 --> 00:17:51,635 and 118.24 degrees west. 443 00:17:51,679 --> 00:17:54,160 Finally, mobilize HRT for a hostage rescue. 444 00:17:54,203 --> 00:17:55,944 Get all that? Good. Love you. 445 00:17:58,555 --> 00:18:00,557 What? 446 00:18:00,601 --> 00:18:03,125 You say "love you" when ending calls with your assistant? 447 00:18:03,169 --> 00:18:04,561 All that cool stuff I just said 448 00:18:04,605 --> 00:18:06,563 and that's what you're interested in? 449 00:18:06,607 --> 00:18:08,826 [ Chuckles ] 450 00:18:08,870 --> 00:18:10,132 My assistant happens to be my niece. 451 00:18:10,176 --> 00:18:13,962 Oh, come on, like there's no nepotism in the LAPD. 452 00:18:14,005 --> 00:18:16,182 I'm not saying anything. I'm just driving. 453 00:18:18,532 --> 00:18:20,011 [ Engine revs ] 454 00:18:22,579 --> 00:18:24,103 [ Tires screech ] 455 00:18:24,146 --> 00:18:26,627 Damn it. Turn around. 456 00:18:26,670 --> 00:18:28,455 Tim: Come out of the car! 457 00:18:28,498 --> 00:18:29,891 Hands where I can see them. 458 00:18:29,934 --> 00:18:32,589 Because you lose this shooting war 10 times out of 10. 459 00:18:32,633 --> 00:18:35,418 [ Colin scoffs ] 460 00:18:35,462 --> 00:18:37,290 Kate, you can come out, too. 461 00:18:37,333 --> 00:18:41,468 You're interfering with a national security operation. 462 00:18:41,511 --> 00:18:43,644 Is that right? Maybe you could come down to the station, 463 00:18:43,687 --> 00:18:44,862 tell us all about it? 464 00:18:46,647 --> 00:18:47,387 That's what I thought. 465 00:18:47,430 --> 00:18:49,432 You really screwed me. 466 00:18:49,476 --> 00:18:50,912 That wasn't my intention. 467 00:18:50,955 --> 00:18:53,349 But you can yell at me all the way back to the station. 468 00:18:53,393 --> 00:18:55,177 Have a nice day, citizens. 469 00:18:55,221 --> 00:18:59,834 After we're gone, wait five minutes, then let them go. 470 00:19:01,792 --> 00:19:05,840 Hi. I'm Simone Clark. 471 00:19:05,883 --> 00:19:07,842 Friendly. They're busy. 472 00:19:07,885 --> 00:19:09,322 Pull up a terminal. 473 00:19:09,365 --> 00:19:12,151 We need any tips relating to a man with a Russian accent. 474 00:19:12,194 --> 00:19:14,327 There's no telling how long he's been planning this, 475 00:19:14,370 --> 00:19:15,980 so go back at least a year. 476 00:19:16,024 --> 00:19:17,460 Yes, ma'am. 477 00:19:17,504 --> 00:19:20,289 Whoa! That's a lot. 478 00:19:20,333 --> 00:19:21,856 The key is to keep organized. 479 00:19:21,899 --> 00:19:24,293 I assign a system of letters and numbers to separate the tips 480 00:19:24,337 --> 00:19:26,165 based on the details of the call, 481 00:19:26,208 --> 00:19:28,123 then I apply a color scale rating to each tip 482 00:19:28,167 --> 00:19:29,733 as it's corroborated or challenged 483 00:19:29,777 --> 00:19:31,300 by other tips of similar reliability. 484 00:19:31,344 --> 00:19:33,563 That's really how your brain works? 485 00:19:33,607 --> 00:19:35,217 You'll get it. Just takes a minute. 486 00:19:35,261 --> 00:19:37,785 And that's what all these people are doing? 487 00:19:37,828 --> 00:19:39,656 Running searches on various databases? 488 00:19:39,700 --> 00:19:41,310 They didn't cover this in Quantico? 489 00:19:41,354 --> 00:19:44,139 It's different when you actually see it on its feet. 490 00:19:44,183 --> 00:19:47,142 Your system is impressive and useful, I'm sure. 491 00:19:47,186 --> 00:19:49,144 Maybe not the best for my skills. 492 00:19:49,188 --> 00:19:51,233 I'm more of a people person. 493 00:19:51,277 --> 00:19:54,105 You were a people person. Now you're an FBI agent. 494 00:19:54,149 --> 00:19:55,716 And this is how we solve cases. 495 00:19:55,759 --> 00:19:57,152 But that doesn't make any sense. 496 00:19:57,196 --> 00:19:58,762 Shouldn't they encourage us to use 497 00:19:58,806 --> 00:20:00,808 our innate interests and abilities 498 00:20:00,851 --> 00:20:03,724 instead of trying to force everybody into the same mold? 499 00:20:03,767 --> 00:20:05,116 The Bureau doesn't think like that. 500 00:20:05,160 --> 00:20:06,509 Well, they should. 501 00:20:06,553 --> 00:20:09,164 Hell, if I could change my life at this age, 502 00:20:09,208 --> 00:20:11,253 the Bureau could change some things, too. 503 00:20:11,297 --> 00:20:12,559 You sound like Garza. 504 00:20:12,602 --> 00:20:15,257 Really? The boss wants to shake things up? 505 00:20:15,301 --> 00:20:17,651 I shouldn't have said anything. Spill it. 506 00:20:17,694 --> 00:20:20,436 He's talking about trying to launch a new unit, 507 00:20:20,480 --> 00:20:24,353 one that spends more time on the street and less in here. 508 00:20:24,397 --> 00:20:25,441 Ding, ding. Okay. 509 00:20:25,485 --> 00:20:27,356 Sign me up. Slow your roll, trainee. 510 00:20:27,400 --> 00:20:29,140 Let's focus on the task at hand. 511 00:20:29,184 --> 00:20:32,535 Right. Yes. 512 00:20:32,579 --> 00:20:34,972 But I need to go to the bathroom. 513 00:20:35,016 --> 00:20:38,324 Unless I need to get approval for that in triplicate. 514 00:20:38,367 --> 00:20:41,327 Only for number two. 515 00:20:41,370 --> 00:20:44,068 Down the hall on the right. 516 00:20:45,809 --> 00:20:47,594 Excuse me. 517 00:20:47,637 --> 00:20:49,030 Is there a Lost and Found here? 518 00:20:52,076 --> 00:20:54,253 Thank you. 519 00:20:54,296 --> 00:20:55,297 Miss Clark. 520 00:20:55,341 --> 00:20:58,344 Hey, Zeke. How they treating you? 521 00:20:58,387 --> 00:21:00,346 Better than I deserve. 522 00:21:00,389 --> 00:21:02,478 You talk to that lawyer my daddy got for you? 523 00:21:02,522 --> 00:21:04,219 Yeah. She seems nice. 524 00:21:04,263 --> 00:21:07,918 I got you something. Boom. 525 00:21:07,962 --> 00:21:10,921 I know how the headphones help with your sensory issues. 526 00:21:10,965 --> 00:21:14,316 Now, it's not the unlimited playlist you're used to, 527 00:21:14,360 --> 00:21:16,710 but hopefully it'll do the trick 528 00:21:16,753 --> 00:21:18,494 until I can get you something better. 529 00:21:19,887 --> 00:21:22,890 Thank you. 530 00:21:22,933 --> 00:21:26,285 We a long way from Claybourne High School, huh? 531 00:21:26,328 --> 00:21:29,026 I heard the agents talking. 532 00:21:29,070 --> 00:21:30,680 They said there was an explosion. 533 00:21:32,813 --> 00:21:34,336 With the detonators I made? 534 00:21:34,380 --> 00:21:36,251 Mm-hmm. 535 00:21:36,295 --> 00:21:37,296 How many people were killed? 536 00:21:37,339 --> 00:21:39,515 17. Ugh. 537 00:21:39,559 --> 00:21:41,561 And twice that in the hospital. 538 00:21:41,604 --> 00:21:44,564 Oh, God. I just want to die. 539 00:21:44,607 --> 00:21:47,306 But you're gonna live. Pick your head up. 540 00:21:49,351 --> 00:21:52,441 Even incarcerated, you can still do some good. 541 00:21:52,485 --> 00:21:54,269 You got a big debt on you now, 542 00:21:54,313 --> 00:21:56,053 one you'll never be able to pay back, 543 00:21:56,097 --> 00:21:58,360 but you can spend the rest of your life trying. 544 00:22:01,058 --> 00:22:03,060 Did they catch that Russian yet? 545 00:22:03,104 --> 00:22:05,846 No. And that's what I need your help with. 546 00:22:05,889 --> 00:22:07,282 I already told you all I know. 547 00:22:07,326 --> 00:22:08,457 No, you didn't. 548 00:22:08,501 --> 00:22:10,851 You told me what you thought was important. 549 00:22:10,894 --> 00:22:14,811 Let me be the judge of that. Close your eyes. 550 00:22:14,855 --> 00:22:18,206 Come on. Now I need you to think. 551 00:22:18,249 --> 00:22:20,600 Think about every moment you spent with this man, 552 00:22:20,643 --> 00:22:22,819 from the first time you saw him to the last. 553 00:22:22,863 --> 00:22:24,995 Is there anything that stands out? 554 00:22:25,039 --> 00:22:27,215 A-A behavior, actions? 555 00:22:27,258 --> 00:22:28,303 No. 556 00:22:28,347 --> 00:22:30,044 But...? 557 00:22:30,087 --> 00:22:32,742 He reminded me a little of Coach Taylor. 558 00:22:32,786 --> 00:22:35,528 [ Chuckles ] 300 pounds with -- 559 00:22:35,571 --> 00:22:38,531 with a Boston accent so thick, you could smell the chowder? 560 00:22:38,574 --> 00:22:40,750 Nah. Do you remember those energy bars 561 00:22:40,794 --> 00:22:42,230 Coach was eating all the time? 562 00:22:42,273 --> 00:22:45,407 Ooh, always smacking with his mouth open 563 00:22:45,451 --> 00:22:47,366 like he ain't had no damn home training. 564 00:22:47,409 --> 00:22:49,411 Yeah, well, the Russian guy ate the same way. 565 00:22:49,455 --> 00:22:51,152 Same bar? No. 566 00:22:51,195 --> 00:22:54,198 The label was in Russian and had a weird design on it. 567 00:22:54,242 --> 00:22:56,200 And it smelled bad. [ Cellphone vibrates ] 568 00:22:56,244 --> 00:22:58,986 Shoot. Fox is looking for me. 569 00:22:59,029 --> 00:23:01,423 I gotta go, baby, but if I can get them 570 00:23:01,467 --> 00:23:03,033 to bring you some paper, 571 00:23:03,077 --> 00:23:04,557 you think you could draw me a picture of it? 572 00:23:04,600 --> 00:23:07,734 [ Door clangs, buzzer ] 573 00:23:11,694 --> 00:23:17,657 ♪♪ 574 00:23:17,700 --> 00:23:20,703 [ Siren wails in distance ] 575 00:23:32,846 --> 00:23:34,804 Find somewhere else to be. 576 00:23:34,848 --> 00:23:37,764 What? Things are about to get hot. 577 00:23:37,807 --> 00:23:38,678 [ Cellphone dialing ] 578 00:23:42,986 --> 00:23:45,946 I just saw the bomber from the news. 579 00:23:45,989 --> 00:23:49,123 Parked a red car off an alley on 7th. 580 00:23:49,166 --> 00:23:50,080 Walked away. 581 00:23:50,124 --> 00:23:52,387 Hurry. 582 00:23:58,088 --> 00:23:59,481 [ Police radio chatter ] 583 00:23:59,525 --> 00:24:02,049 [ Whirring ] 584 00:24:04,573 --> 00:24:08,272 Victoria: Okay, detectives, so, Becky here 585 00:24:08,316 --> 00:24:10,449 was able to sweep every part of the vehicle 586 00:24:10,492 --> 00:24:12,407 for explosives, except the inside. 587 00:24:12,451 --> 00:24:14,627 That honor is mine. 588 00:24:35,212 --> 00:24:36,605 No trip wires visible. 589 00:24:41,654 --> 00:24:44,613 I'm lifting the driver's side door now. 590 00:24:44,657 --> 00:24:51,490 ♪♪ 591 00:24:51,533 --> 00:24:58,235 ♪♪ 592 00:24:58,279 --> 00:24:59,323 [ Sighs ] 593 00:25:01,456 --> 00:25:03,458 We're clear! 594 00:25:03,502 --> 00:25:04,546 [ Vehicle approaches, car door opens ] 595 00:25:04,590 --> 00:25:06,417 Hey, ladies. 596 00:25:06,461 --> 00:25:09,682 My favorite detectives fighting crime and looking good doing it. 597 00:25:09,725 --> 00:25:12,685 Bomb squad just cleared the car. No explosives. I'm jealous. 598 00:25:12,728 --> 00:25:13,903 You guys are watching "Hurt Locker" 599 00:25:13,947 --> 00:25:16,079 and I'm reading about paranoid shut-ins 600 00:25:16,123 --> 00:25:17,907 who think Russian spies are their neighbors. 601 00:25:17,951 --> 00:25:19,648 What? 602 00:25:19,692 --> 00:25:21,911 [ Cellphone rings ] 603 00:25:21,955 --> 00:25:24,523 It's not up to us which aspect of our investigation 604 00:25:24,566 --> 00:25:26,220 we share with local law. 605 00:25:26,263 --> 00:25:28,352 What did I share? It's not classified intel. 606 00:25:28,396 --> 00:25:31,138 We're working a tip line. Why wouldn't I share that? 607 00:25:31,181 --> 00:25:32,705 Because it's FBI policy. 608 00:25:32,748 --> 00:25:35,359 Hey, guys, you need to hear this. 609 00:25:35,403 --> 00:25:37,797 The 911 call of the guy who called in the car. 610 00:25:37,840 --> 00:25:40,103 Ilya: I just saw the bomber from the news. 611 00:25:40,147 --> 00:25:41,844 Parked a red car off an alley on 7th. 612 00:25:41,888 --> 00:25:44,673 Walked away. Hurry. 613 00:25:44,717 --> 00:25:47,371 That's got to be him. He wanted us to find the car. 614 00:25:47,415 --> 00:25:49,199 Which would make sense if he booby-trapped the car 615 00:25:49,243 --> 00:25:52,115 to blow us up, but w-why call it in if he wasn't doing that? 616 00:25:52,159 --> 00:25:53,203 Victoria: Detectives. 617 00:25:56,903 --> 00:25:57,991 Detectives. 618 00:25:58,034 --> 00:25:59,862 Our suspect left you a little something 619 00:25:59,906 --> 00:26:01,124 on the steering column. 620 00:26:04,998 --> 00:26:07,043 That's weird. 621 00:26:07,087 --> 00:26:09,045 That's weird, right? Yeah, very. 622 00:26:09,089 --> 00:26:10,612 Here, get this into the office. 623 00:26:10,656 --> 00:26:12,353 I'll call the lab and get them to put a rush on it. 624 00:26:12,396 --> 00:26:15,008 ♪♪ 625 00:26:15,051 --> 00:26:16,183 Look, I'm sorry how today went down. 626 00:26:16,226 --> 00:26:17,880 Oh, which helps me not at all. 627 00:26:17,924 --> 00:26:19,665 And you are crazy if you think I'm gonna reveal 628 00:26:19,708 --> 00:26:21,449 classified intel in a police station 629 00:26:21,492 --> 00:26:23,059 where the whole world is listening. 630 00:26:23,103 --> 00:26:25,453 Okay, you are in this mess because your Agency 631 00:26:25,496 --> 00:26:27,455 would rather guard their precious little secrets 632 00:26:27,498 --> 00:26:29,500 than help us bring a terrorist to justice. 633 00:26:29,544 --> 00:26:31,633 So if you know something that might help us catch this guy 634 00:26:31,677 --> 00:26:33,635 and you refuse to share it, I'll arrest you 635 00:26:33,679 --> 00:26:36,420 for accessory after the fact to terrorism. 636 00:26:36,464 --> 00:26:37,857 Your friend sucks. 637 00:26:37,900 --> 00:26:39,467 Oh, I'm just getting warmed up. 638 00:26:39,510 --> 00:26:42,252 The CIA isn't taking you back. 639 00:26:42,296 --> 00:26:44,037 Yeah. Not what you want to hear, 640 00:26:44,080 --> 00:26:45,865 I know, but it's the reality. 641 00:26:45,908 --> 00:26:48,171 So you have got a choice to make -- 642 00:26:48,215 --> 00:26:51,435 the right one... or the wrong one. 643 00:26:51,479 --> 00:26:55,178 Look, dozens are dead, but the goal was hundreds, thousands. 644 00:26:55,222 --> 00:26:58,660 Now, I know you joined the Agency to protect this country, 645 00:26:58,704 --> 00:27:01,445 so it's time to step up and do it. 646 00:27:01,489 --> 00:27:02,533 What's Enervo? 647 00:27:02,577 --> 00:27:05,058 It's an answer. To what question? 648 00:27:05,101 --> 00:27:08,714 How can the CIA destabilize a foreign city 649 00:27:08,757 --> 00:27:10,498 without ever firing a shot? 650 00:27:10,541 --> 00:27:13,109 Enervo was a black op 651 00:27:13,153 --> 00:27:15,285 where foreign assets were recruited and trained 652 00:27:15,329 --> 00:27:17,505 to create chaos in their home countries. 653 00:27:17,548 --> 00:27:19,246 So the CIA could keep their fingerprints off of it all. 654 00:27:19,289 --> 00:27:20,900 Who authorized this operation? 655 00:27:20,943 --> 00:27:22,292 I don't know. You're lying! 656 00:27:22,336 --> 00:27:23,685 Why would I at this point? 657 00:27:23,729 --> 00:27:26,253 I have no idea who ran the program. 658 00:27:26,296 --> 00:27:28,516 Rumor is it was never officially sanctioned. 659 00:27:28,559 --> 00:27:30,344 You recognize him? 660 00:27:30,387 --> 00:27:33,260 Yes. Ilya Sokurov. 661 00:27:33,303 --> 00:27:34,348 He was a foreign asset. 662 00:27:34,391 --> 00:27:35,828 I heard he was recruited for Enervo. 663 00:27:35,871 --> 00:27:38,526 But the Russians captured him in 2018, 664 00:27:38,569 --> 00:27:41,007 accused him of being a spy, and sent him to a penal colony. 665 00:27:41,050 --> 00:27:42,225 Where the CIA abandoned him. 666 00:27:42,269 --> 00:27:44,706 It's SOP. Sokurov knew the risks. 667 00:27:44,750 --> 00:27:46,839 But apparently he escaped. 668 00:27:46,882 --> 00:27:49,711 And now he's using what we taught him against us. 669 00:27:51,670 --> 00:27:53,193 Hey, any update? 670 00:27:53,236 --> 00:27:55,064 Not yet. 671 00:27:55,108 --> 00:27:57,458 Same as when you last asked -- five minutes ago. 672 00:27:57,501 --> 00:27:59,242 You would think that someone would come up with 673 00:27:59,286 --> 00:28:01,462 a faster way to get DNA results. 674 00:28:01,505 --> 00:28:03,290 Well, maybe you can go do that. 675 00:28:04,900 --> 00:28:06,728 There you are. Prisoner in holding 676 00:28:06,772 --> 00:28:07,773 wanted me to give you this. 677 00:28:09,557 --> 00:28:11,733 Good man, Zeke. 678 00:28:11,777 --> 00:28:14,301 Anyone in this building a Russia expert? 679 00:28:14,344 --> 00:28:15,824 I mean, not like Russia Russia, 680 00:28:15,868 --> 00:28:18,609 but where somebody might go to buy a weird energy bar? 681 00:28:18,653 --> 00:28:21,612 Mm, I doubt it. But you can take it to CID. 682 00:28:21,656 --> 00:28:23,179 They can source the manufacturer, 683 00:28:23,223 --> 00:28:24,615 chase down the distributor network, 684 00:28:24,659 --> 00:28:26,052 come up with a list of stores. 685 00:28:26,095 --> 00:28:27,706 Probably get an answer in a couple days. 686 00:28:27,749 --> 00:28:30,709 I don't have a couple of days. 687 00:28:30,752 --> 00:28:31,884 I'm gonna call my father. 688 00:28:31,927 --> 00:28:34,060 He used to play jazz with some Russians, 689 00:28:34,103 --> 00:28:37,803 and I bet you he still keeps in touch. 690 00:28:37,846 --> 00:28:39,413 This is Cutty. Leave a message. 691 00:28:39,456 --> 00:28:42,546 Ugh! Why do I even bother?! 692 00:28:42,590 --> 00:28:44,331 This man never answers his phone. 693 00:28:44,374 --> 00:28:45,506 What's the good in having a cellphone 694 00:28:45,549 --> 00:28:46,986 if he never answers? 695 00:28:47,029 --> 00:28:48,552 This really sounds like a conversation 696 00:28:48,596 --> 00:28:49,597 you should have with him. 697 00:28:49,640 --> 00:28:51,642 Boom. I'm going to. 698 00:28:51,686 --> 00:28:52,992 Call Fox with the results. 699 00:28:53,035 --> 00:28:54,167 Will do. 700 00:28:54,210 --> 00:28:55,429 Cutty: Uh, Mrs. Franklin. 701 00:28:55,472 --> 00:28:57,779 Yes, this is Cutty. I have some good news. 702 00:28:57,823 --> 00:29:00,434 I've tracked down Jace. Ah, he's fine. 703 00:29:00,477 --> 00:29:03,567 His work evacuated after the explosion. 704 00:29:03,611 --> 00:29:05,395 He left his phone behind. 705 00:29:05,439 --> 00:29:07,702 [ Chuckles ] It's my pleasure. 706 00:29:07,746 --> 00:29:08,964 Let me know if I can do anything for you. 707 00:29:09,008 --> 00:29:10,574 Bye. 708 00:29:10,618 --> 00:29:12,925 So this is why you're not returning my calls. 709 00:29:12,968 --> 00:29:14,361 I'm kind of busy. 710 00:29:14,404 --> 00:29:16,929 We're helping the families that lost people today. 711 00:29:16,972 --> 00:29:18,626 James: Wilkins is on board. 712 00:29:18,669 --> 00:29:23,152 He's going to get food donations from all the local restaurants. 713 00:29:23,196 --> 00:29:25,938 [ Chuckles ] Simone Clark. 714 00:29:25,981 --> 00:29:27,591 James Murray. 715 00:29:27,635 --> 00:29:29,332 Met your new bride over at the station. 716 00:29:29,376 --> 00:29:30,769 You work fast. 717 00:29:30,812 --> 00:29:33,423 Hey, when you know, you know. 718 00:29:33,467 --> 00:29:37,079 Wesley, this is Cutty's daughter Simone, my first crush. 719 00:29:37,123 --> 00:29:38,907 She was a few grades ahead of me at school, 720 00:29:38,951 --> 00:29:41,736 and I was heartbroken when she went away to college. 721 00:29:41,780 --> 00:29:44,826 That's me, a trail of broken hearts in my wake. 722 00:29:44,870 --> 00:29:46,436 Well, it's good to meet you. 723 00:29:46,480 --> 00:29:47,829 I heard you're working the bombing case. 724 00:29:47,873 --> 00:29:49,831 I am, which is the reason why I stopped by. 725 00:29:49,875 --> 00:29:52,007 Daddy, do you still play chess 726 00:29:52,051 --> 00:29:54,401 with your Russian jazz buddies in the park? 727 00:29:54,444 --> 00:29:55,489 The Redfellas? Uh-huh. 728 00:29:55,532 --> 00:29:57,447 I haven't missed a game in 10 years. 729 00:29:57,491 --> 00:30:00,973 Do you think one of them could translate this for me? 730 00:30:01,016 --> 00:30:03,584 It's some sort of a Russian energy bar, 731 00:30:03,627 --> 00:30:04,759 but I've been looking it up online 732 00:30:04,803 --> 00:30:06,152 and can't find it anywhere. 733 00:30:06,195 --> 00:30:07,370 That's 'cause you spelled it wrong. 734 00:30:07,414 --> 00:30:09,155 You speak Russian? Know a little. 735 00:30:09,198 --> 00:30:11,592 But I've seen a bunch of these candy wrappers. 736 00:30:11,635 --> 00:30:14,377 My buddy Pavel, well, he loves these. 737 00:30:14,421 --> 00:30:16,858 Krovfeta. 738 00:30:16,902 --> 00:30:19,513 And it's not an energy bar. 739 00:30:19,556 --> 00:30:23,822 It's a Soviet-era candy bar made with cow's blood. 740 00:30:23,865 --> 00:30:26,215 - Okay, that's nasty. - Mm-hmm. 741 00:30:26,259 --> 00:30:29,218 Uh, but where would one buy this Soviet blood candy? 742 00:30:29,262 --> 00:30:32,918 Only place I can think is... over by the Aquarium. 743 00:30:32,961 --> 00:30:35,137 There's a Russian deli there. 744 00:30:35,181 --> 00:30:37,574 Okay. 745 00:30:37,618 --> 00:30:40,012 Boom! Found it. Thank you. 746 00:30:40,055 --> 00:30:41,665 Wait, wait, wait, hold up. 747 00:30:41,709 --> 00:30:45,365 You promised me that you would stay inside where it's safe. 748 00:30:45,408 --> 00:30:47,193 I did no such thing. 749 00:30:47,236 --> 00:30:49,760 But if it'll make you feel better, I'll call backup. 750 00:30:49,804 --> 00:30:50,936 [ Cellphone rings ] 751 00:30:50,979 --> 00:30:52,328 Hey, what's up? 752 00:30:52,372 --> 00:30:54,765 See how he answers his phone when I call? 753 00:30:54,809 --> 00:30:56,855 John, you ever had a pierogi? 754 00:30:56,898 --> 00:30:58,552 I've never had them. Me either. 755 00:30:58,595 --> 00:30:59,901 But why don't you meet me 756 00:30:59,945 --> 00:31:02,295 over at the Russian deli near the Aquarium? 757 00:31:02,338 --> 00:31:03,818 We're gonna follow up on a lead. 758 00:31:03,862 --> 00:31:05,907 What kind of lead? It's a long shot, 759 00:31:05,951 --> 00:31:08,605 but the good news is you can buy me dinner. 760 00:31:08,649 --> 00:31:10,433 [ Horns honking in distance ] 761 00:31:12,783 --> 00:31:15,917 [ Siren wails in distance ] 762 00:31:15,961 --> 00:31:20,269 ♪♪ 763 00:31:20,313 --> 00:31:22,924 [ Beep, ringing ] 764 00:31:22,968 --> 00:31:24,099 Nolan: I'm three minutes away. 765 00:31:24,143 --> 00:31:25,709 He's here. 766 00:31:25,753 --> 00:31:27,886 I'm in the car outside the deli, and he's walking towards me. 767 00:31:27,929 --> 00:31:29,496 Okay, stay in your car. 768 00:31:29,539 --> 00:31:30,932 We'll lose him. 769 00:31:30,976 --> 00:31:32,934 You're still a trainee. You don't have a weapon. 770 00:31:32,978 --> 00:31:34,109 Stay in your car. 771 00:31:34,153 --> 00:31:35,241 I can't. 772 00:31:35,284 --> 00:31:37,156 Simone! 773 00:31:43,249 --> 00:31:45,033 Excuse me. 774 00:31:45,077 --> 00:31:47,427 My boyfriend -- Okay, that's a lie. 775 00:31:47,470 --> 00:31:48,907 He's not my boyfriend -- 776 00:31:48,950 --> 00:31:50,996 just this cute guy named John that I've been seeing -- 777 00:31:51,039 --> 00:31:53,172 asked me to meet him at the Aquarium, 778 00:31:53,215 --> 00:31:55,609 and then I got turned around 'cause I dropped my phone 779 00:31:55,652 --> 00:31:57,045 and now everything's in German. 780 00:31:57,089 --> 00:31:59,439 And I don't speak German, so... 781 00:31:59,482 --> 00:32:02,007 Hell, you looking at me like I don't speak English. 782 00:32:02,050 --> 00:32:03,922 Move. 783 00:32:03,965 --> 00:32:05,967 Is that how you talk to a lady? 784 00:32:06,011 --> 00:32:08,143 I know your mama raised you better than that. 785 00:32:08,187 --> 00:32:11,059 All I'm asking you to do is tell me which way the Aquarium is. 786 00:32:11,103 --> 00:32:12,713 Hey! 787 00:32:12,756 --> 00:32:15,020 [ Both grunting ] 788 00:32:15,063 --> 00:32:19,807 ♪♪ 789 00:32:19,850 --> 00:32:22,766 [ Siren wailing ] [ Gasps ] 790 00:32:24,464 --> 00:32:26,727 [ Gasps ] 791 00:32:27,815 --> 00:32:29,338 [ Tires screech ] 792 00:32:29,382 --> 00:32:34,561 ♪♪ 793 00:32:34,604 --> 00:32:37,390 You okay? No. [ Grunts ] 794 00:32:37,433 --> 00:32:38,913 Embarrassed he got on top of me so fast. 795 00:32:38,957 --> 00:32:41,307 See which way he went? That way. 796 00:32:41,350 --> 00:32:42,786 7-Adam-15. 797 00:32:42,830 --> 00:32:44,963 Bombing suspect last seen heading south on Chestnut 798 00:32:45,006 --> 00:32:46,007 towards the Aquarium. 799 00:32:46,051 --> 00:32:48,009 Go, go, go! 800 00:32:48,053 --> 00:32:49,228 [ Tires screech ] 801 00:32:49,271 --> 00:32:50,794 [ Cellphone rings ] Oh, shoot. 802 00:32:50,838 --> 00:32:52,883 I think I'm in trouble. 803 00:32:52,927 --> 00:32:54,668 Hey, I was just getting ready to call you. 804 00:32:54,711 --> 00:32:55,843 Where the hell are you? 805 00:32:55,886 --> 00:32:57,105 You were supposed to hang with the DNA. 806 00:32:57,149 --> 00:32:58,324 Anders said you ran out of there 807 00:32:58,367 --> 00:33:00,152 talking about Russian candy bars. 808 00:33:00,195 --> 00:33:01,980 What had happened was 809 00:33:02,023 --> 00:33:03,982 I went back down to see Zeke earlier 810 00:33:04,025 --> 00:33:05,853 when I told you I was going to the bathroom, 811 00:33:05,896 --> 00:33:07,159 and he remembered something. 812 00:33:07,202 --> 00:33:09,509 Long story short, I found Ilya and I lost him. 813 00:33:09,552 --> 00:33:12,164 But I'm with Nolan now, and we're on the hunt. 814 00:33:12,207 --> 00:33:14,775 We're gonna have a long conversation about this 815 00:33:14,818 --> 00:33:16,777 when this is over. Looking forward to it, 816 00:33:16,820 --> 00:33:19,954 but right now, we gotta run down a terrorist. 817 00:33:19,998 --> 00:33:21,434 Tell me. 818 00:33:21,477 --> 00:33:23,740 Colin: Cops have a possible location on Ilya. 819 00:33:23,784 --> 00:33:26,221 Near the Aquarium. We're heading there now. What do you want us to do? 820 00:33:26,265 --> 00:33:28,049 Get there first and put him down. 821 00:33:28,093 --> 00:33:30,399 It could get messy. 822 00:33:30,443 --> 00:33:31,835 Messy I can clean. 823 00:33:31,879 --> 00:33:33,185 If Ilya isn't dead before the cops get there, 824 00:33:33,228 --> 00:33:34,273 we're all going to prison. 825 00:33:34,316 --> 00:33:37,102 I expect you're here to apologize. 826 00:33:37,145 --> 00:33:39,104 - For what? - For what? 827 00:33:39,147 --> 00:33:40,931 Interfering with company business, 828 00:33:40,975 --> 00:33:42,411 abducting a case officer. 829 00:33:42,455 --> 00:33:43,934 I want Kate Hill back, by the way. 830 00:33:43,978 --> 00:33:46,067 Kate Hill? She's the least of your problems. 831 00:33:46,111 --> 00:33:48,287 We found a hairbrush in Ilya Sokurov's car -- 832 00:33:48,330 --> 00:33:50,506 the car he directed us to by calling 911. 833 00:33:50,550 --> 00:33:53,509 We ran the hair for DNA. And it was yours. 834 00:33:53,553 --> 00:33:55,555 Sgt. Grey: Only question is why was it yours? 835 00:33:55,598 --> 00:33:57,078 What's your relationship with Ilya? 836 00:33:57,122 --> 00:33:58,645 Look, I don't know what you're talking about. 837 00:33:58,688 --> 00:34:01,474 I think you do. In fact, I think you're Ilya's real target. 838 00:34:01,517 --> 00:34:03,606 I mean, why else would he plant your DNA in his car? 839 00:34:03,650 --> 00:34:06,087 To hang himself around your neck 840 00:34:06,131 --> 00:34:08,611 because he blames you for something. 841 00:34:08,655 --> 00:34:10,570 Which means you lied to us earlier. 842 00:34:10,613 --> 00:34:13,355 You know exactly who he is 'cause he used to work for you. 843 00:34:13,399 --> 00:34:16,750 You ran Enervo as an unsanctioned operation, 844 00:34:16,793 --> 00:34:18,795 'cause why else would you be so desperate to hide it? 845 00:34:18,839 --> 00:34:21,276 We're done. I'm late for dinner. 846 00:34:22,538 --> 00:34:24,497 You're missing dinner. 847 00:34:24,540 --> 00:34:26,542 [ Handcuffs click ] 848 00:34:26,586 --> 00:34:27,978 [ "Myriad" plays ] 849 00:34:28,022 --> 00:34:31,156 [ Sirens wailing ] 850 00:34:31,199 --> 00:34:39,120 ♪♪ 851 00:34:39,164 --> 00:34:46,997 ♪♪ 852 00:34:47,041 --> 00:34:48,564 Suspect's going into the Aquarium. 853 00:34:48,608 --> 00:34:49,783 We're in foot pursuit. 854 00:34:49,826 --> 00:34:51,698 Game faces on, gentlemen. 855 00:34:51,741 --> 00:34:53,830 We're one minute out. 856 00:35:03,144 --> 00:35:05,146 I assume you're handgun-qualified. 857 00:35:05,190 --> 00:35:06,843 Yeah. 858 00:35:25,906 --> 00:35:28,169 This place is creepy at night. 859 00:35:28,213 --> 00:35:31,041 Feels like these fish got something against me. 860 00:35:31,085 --> 00:35:33,174 Like they know something they're not telling me. 861 00:35:33,218 --> 00:35:35,785 It's not the fish I'm worried about. 862 00:35:35,829 --> 00:35:38,179 Is it the mass-murdering terrorist? 863 00:35:38,223 --> 00:35:40,007 Yep. 864 00:35:40,050 --> 00:35:42,183 ♪♪ 865 00:35:42,227 --> 00:35:46,405 [ Tires screech ] 866 00:35:46,448 --> 00:35:48,581 [ Guns cocking ] 867 00:35:48,624 --> 00:35:56,806 ♪♪ 868 00:36:00,419 --> 00:36:08,731 ♪♪ 869 00:36:08,775 --> 00:36:17,000 ♪♪ 870 00:36:17,044 --> 00:36:20,178 Nolan: Show me your hands. 871 00:36:20,221 --> 00:36:21,570 It's over. 872 00:36:21,614 --> 00:36:23,050 That's right, it is. 873 00:36:24,921 --> 00:36:26,706 So show me your damn hands. 874 00:36:28,925 --> 00:36:31,928 I need you to hear my story, 875 00:36:31,972 --> 00:36:36,759 so that when they kill me, it won't die with me. 876 00:36:36,803 --> 00:36:39,327 And I need to put cuffs on you. 877 00:36:39,371 --> 00:36:41,503 So put your hands on your head, 878 00:36:41,547 --> 00:36:42,548 nice and slow. 879 00:36:42,591 --> 00:36:45,159 [ Sighs ] 880 00:36:45,203 --> 00:36:48,728 ♪♪ 881 00:36:48,771 --> 00:36:50,991 [ Handcuffs clicking ] 882 00:36:52,993 --> 00:36:57,476 Does your story include why you planted a man's hairbrush in your car? 883 00:36:57,519 --> 00:36:59,042 He's not a man. 884 00:36:59,086 --> 00:37:02,263 He's a monster. 885 00:37:02,307 --> 00:37:04,439 And he promised he would take care of them 886 00:37:04,483 --> 00:37:05,788 if anything happened to me. 887 00:37:07,355 --> 00:37:08,835 Take care of who? 888 00:37:08,878 --> 00:37:12,621 My wife. 889 00:37:12,665 --> 00:37:14,493 My li-- 890 00:37:16,843 --> 00:37:18,366 My little girls. 891 00:37:18,410 --> 00:37:21,543 But when I was arrested, 892 00:37:21,587 --> 00:37:25,025 Bill August walked away. 893 00:37:25,068 --> 00:37:27,767 He shut down the Enervo program, 894 00:37:27,810 --> 00:37:29,856 and he left them. 895 00:37:31,814 --> 00:37:34,948 To be rounded up and killed. 896 00:37:34,991 --> 00:37:36,341 I feel for you. 897 00:37:36,384 --> 00:37:38,560 But that doesn't make what you did right. 898 00:37:38,604 --> 00:37:41,520 All those people you killed -- they have families, too. 899 00:37:41,563 --> 00:37:44,523 It was necessary. 900 00:37:44,566 --> 00:37:47,743 After what he did to me -- 901 00:37:47,787 --> 00:37:50,746 the innocents he destroyed? 902 00:37:50,790 --> 00:37:53,183 I had to tear him down. 903 00:37:53,227 --> 00:37:56,578 Burn everything he built. 904 00:37:56,622 --> 00:37:58,232 Killing him wouldn't have done that. 905 00:37:58,276 --> 00:37:59,625 [ Thud ] 906 00:37:59,668 --> 00:38:01,801 We need to move, now. 907 00:38:01,844 --> 00:38:06,762 ♪♪ 908 00:38:06,806 --> 00:38:08,416 [ Gunshot ] [ Grunts ] 909 00:38:08,460 --> 00:38:09,374 [ Gunfire ] 910 00:38:09,417 --> 00:38:11,071 Nolan: Get down! 911 00:38:11,114 --> 00:38:13,073 Simone: We are seriously outgunned! 912 00:38:13,116 --> 00:38:15,249 [ Gunfire continues ] 913 00:38:15,293 --> 00:38:16,598 Simone. 914 00:38:18,818 --> 00:38:20,820 [ Ilya grunts ] 915 00:38:20,863 --> 00:38:27,174 ♪♪ 916 00:38:27,217 --> 00:38:33,441 ♪♪ 917 00:38:33,485 --> 00:38:34,486 [ Grunts ] Over there, over there. 918 00:38:35,965 --> 00:38:37,880 [ Gunfire ] 919 00:38:39,621 --> 00:38:41,275 [ Grunts ] 920 00:38:41,319 --> 00:38:46,672 ♪♪ 921 00:38:46,715 --> 00:38:52,068 ♪♪ 922 00:38:52,112 --> 00:38:54,810 [ Sirens wailing ] 923 00:38:58,031 --> 00:39:00,381 Tim: Hands up! 924 00:39:00,425 --> 00:39:03,384 ♪♪ 925 00:39:03,428 --> 00:39:06,300 Drop the gun! 926 00:39:06,344 --> 00:39:07,997 Do it now! Get up! Drop it! 927 00:39:08,041 --> 00:39:09,695 Get up! Hands in the air! Turn around! 928 00:39:09,738 --> 00:39:11,218 [ Police radio chatter ] 929 00:39:11,261 --> 00:39:14,177 [ Handcuffs click ] 930 00:39:14,221 --> 00:39:18,225 [ Helicopter blades whirring ] 931 00:39:18,268 --> 00:39:20,053 I'm gonna need those cuffs back. 932 00:39:22,490 --> 00:39:25,145 Let me guess. 933 00:39:25,188 --> 00:39:27,408 Don't tell me I need to do some more exercise. 934 00:39:27,452 --> 00:39:30,019 That's just basic science, but what do you say, uh, 935 00:39:30,063 --> 00:39:31,673 maybe we get drunk first? 936 00:39:31,717 --> 00:39:34,328 Now you're talkin'. 937 00:39:34,372 --> 00:39:36,722 ♪♪ 938 00:39:36,765 --> 00:39:39,289 You are the worst new Agent trainee 939 00:39:39,333 --> 00:39:41,074 in the history of the Bureau. 940 00:39:41,117 --> 00:39:42,380 Yes, sir. 941 00:39:42,423 --> 00:39:43,990 You're unconventional, you're stubborn, 942 00:39:44,033 --> 00:39:45,426 and you -- you -- you -- you possess a -- 943 00:39:45,470 --> 00:39:48,560 an almost pathological inability to follow protocol. 944 00:39:48,603 --> 00:39:53,129 Yes, sir. But I did help catch a terrorist, 945 00:39:53,173 --> 00:39:56,916 a rogue CIA agent, and his evil-ass hit squad, 946 00:39:56,959 --> 00:40:00,398 so it should kind of balance itself out, right? 947 00:40:00,441 --> 00:40:01,399 This time. 948 00:40:01,442 --> 00:40:03,009 Thank you, sir. 949 00:40:03,052 --> 00:40:04,793 And it was an honor to work for you. 950 00:40:04,837 --> 00:40:06,839 I'll be keeping tabs on you. 951 00:40:06,882 --> 00:40:08,014 I mean, I'm not gonna put my thumb on the scale 952 00:40:08,057 --> 00:40:10,233 with the Academy, but if you do manage 953 00:40:10,277 --> 00:40:11,452 to make it through, who knows? 954 00:40:11,496 --> 00:40:12,975 Maybe you'll come work for me again, hmm? 955 00:40:13,019 --> 00:40:13,759 In your new unit? [ Fox sighs ] 956 00:40:13,802 --> 00:40:15,108 My -- 957 00:40:16,631 --> 00:40:18,416 Loose lips, Agent Fox? 958 00:40:18,459 --> 00:40:21,331 Yes, [clears throat] sir. Sorry, sir. 959 00:40:21,375 --> 00:40:23,072 ♪ Hey, hey, hey You can't really blame her. 960 00:40:23,116 --> 00:40:24,900 I'm kind of hard to resist. 961 00:40:24,944 --> 00:40:27,294 ♪ It's gonna be a good day See you in a couple months. 962 00:40:27,337 --> 00:40:28,948 Agent Fox. 963 00:40:28,991 --> 00:40:30,297 Trainee Clark. 964 00:40:30,340 --> 00:40:32,386 ♪ It's gonna be a good day 965 00:40:32,430 --> 00:40:34,867 ♪ Hey, hey, hey, hey, it's gonna be a good day ♪ 966 00:40:34,910 --> 00:40:37,913 Hey, what are you doing here? 967 00:40:37,957 --> 00:40:39,872 When have I ever not driven you to the airport 968 00:40:39,915 --> 00:40:42,309 after a visit, hmm? True. 969 00:40:42,352 --> 00:40:44,877 Ah. Seeing you wear that seal is... 970 00:40:44,920 --> 00:40:46,748 just never gonna feel right. 971 00:40:46,792 --> 00:40:50,360 Well, get used to it, Daddy, 'cause this is who I am now. 972 00:40:50,404 --> 00:40:51,361 Come on. 973 00:40:51,405 --> 00:40:53,189 I make this uniform look cute. 974 00:40:53,233 --> 00:40:54,843 ♪ They can't help it, that's just the way it feels ♪ 975 00:40:54,887 --> 00:40:59,326 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey, it's gonna be a good day ♪ 976 00:40:59,369 --> 00:41:01,241 Thought you might need a ride to the airport. 977 00:41:01,284 --> 00:41:03,722 That's sweet of you, but my daddy's gonna take me. 978 00:41:03,765 --> 00:41:05,506 Nice to see you again, sir. 979 00:41:05,550 --> 00:41:09,423 My daughter said you saved her life. 980 00:41:09,467 --> 00:41:12,644 And she saved mine. 981 00:41:12,687 --> 00:41:17,866 ♪ Hey, hey, hey, hey, it's gonna be a good day ♪ 982 00:41:17,910 --> 00:41:19,781 ♪ Somebody asked me how I'm doing today ♪ 983 00:41:19,825 --> 00:41:21,609 I'll pull the car around. 984 00:41:21,653 --> 00:41:23,393 ♪ Told 'em everything's gonna be just fine ♪ 985 00:41:23,437 --> 00:41:25,091 So... 986 00:41:25,134 --> 00:41:27,920 We know the real reason you stopped by. 987 00:41:27,963 --> 00:41:30,009 You wanted to get one last look before I go. 988 00:41:30,052 --> 00:41:32,011 I'd be a fool not to. 989 00:41:32,054 --> 00:41:33,795 Excited to get back to the Academy? 990 00:41:33,839 --> 00:41:36,406 I'm kind of scared, actually. 991 00:41:36,450 --> 00:41:38,408 I mean, I've wanted this my whole life, 992 00:41:38,452 --> 00:41:40,193 and now that I got a taste of it -- 993 00:41:40,236 --> 00:41:42,717 working a case, making a difference... 994 00:41:42,761 --> 00:41:43,718 It's addictive, isn't it? 995 00:41:43,762 --> 00:41:45,851 Like nothing I've ever felt before. 996 00:41:45,894 --> 00:41:48,070 I want to let you in on a little secret. 997 00:41:48,114 --> 00:41:49,681 That feeling never goes away. 998 00:41:49,724 --> 00:41:52,814 That's what scares me. What if I don't survive Quantico? 999 00:41:52,858 --> 00:41:54,642 You will. But if I don't. 1000 00:41:54,686 --> 00:41:57,036 Come on. If you don't survive Quantico? 1001 00:41:57,079 --> 00:41:59,604 I think you mean if Quantico can survive you. 1002 00:41:59,647 --> 00:42:03,216 Simone Clark, you are a force of nature. 1003 00:42:03,259 --> 00:42:05,000 Words of affirmation. 1004 00:42:05,044 --> 00:42:07,046 How'd you know that's my love language? 1005 00:42:07,089 --> 00:42:08,656 Lucky guess. 1006 00:42:08,700 --> 00:42:10,745 ♪ Gonna be a good, gonna be a good ♪ 1007 00:42:10,789 --> 00:42:12,486 See you around, handsome. 1008 00:42:12,530 --> 00:42:14,532 I hope so. 1009 00:42:14,575 --> 00:42:16,882 ♪ It's gonna be a good, gonna be a good ♪ 1010 00:42:16,925 --> 00:42:18,492 Let's ride. 1011 00:42:18,536 --> 00:42:20,320 ♪ Good day, oh 1012 00:42:20,363 --> 00:42:22,888 ♪ Gonna be a good, gonna be a good ♪ 1013 00:42:22,931 --> 00:42:24,411 ♪ Gonna be a good, good day 1014 00:42:29,198 --> 00:42:38,338 ♪♪ 1015 00:42:38,381 --> 00:42:47,303 ♪♪ 1016 00:42:47,347 --> 00:42:56,574 ♪♪ 73571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.