All language subtitles for The.Resident.S05E20.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,969 --> 00:00:04,007 Don't miss "The Resident" 's most riveting season yet. 2 00:00:04,009 --> 00:00:06,272 I'm a doctor. I'm gonna take care of you, promise. 3 00:00:06,274 --> 00:00:08,041 See all new episodes, Tuesdays, 4 00:00:08,042 --> 00:00:09,677 and check out our other Fox shows, 5 00:00:09,678 --> 00:00:13,180 "9-1-1 Lone Star," "The Cleaning Lady," and "Joe Millionaire"... 6 00:00:14,448 --> 00:00:15,616 Only on Fox. 7 00:00:17,007 --> 00:00:19,242 - Previously on The Resident... - Hawkins, 8 00:00:19,244 --> 00:00:20,703 - what's your problem? - This is the pharmacist 9 00:00:20,705 --> 00:00:22,223 who filled the fake prescriptions. 10 00:00:22,224 --> 00:00:24,320 Hey, what are you doing? 11 00:00:25,059 --> 00:00:26,759 Phoebe agreed to wear a wire for us. 12 00:00:26,760 --> 00:00:28,148 Someone must've found out. 13 00:00:28,162 --> 00:00:29,830 We got a good look at the killer. 14 00:00:29,831 --> 00:00:31,364 - How's Padma? - Depressed about AJ. 15 00:00:31,365 --> 00:00:32,732 What if I offer to be the sperm donor? 16 00:00:32,733 --> 00:00:34,667 - You can't be serious. - Why not? 17 00:00:34,668 --> 00:00:36,736 Because I couldn't handle that. 18 00:00:36,737 --> 00:00:38,072 Mom? 19 00:00:39,073 --> 00:00:42,309 If it's not too late, I would like to be your sperm donor. 20 00:00:42,310 --> 00:00:44,812 Yes, yes, yes! 21 00:00:44,813 --> 00:00:47,912 But there is a condition. So if we're going to do this, 22 00:00:47,914 --> 00:00:49,881 I don't want to just be a donor. 23 00:00:49,883 --> 00:00:52,920 I want to be a father. 24 00:01:10,771 --> 00:01:13,172 Carol meant the world to all of us. 25 00:01:13,173 --> 00:01:15,342 I know. 26 00:01:15,343 --> 00:01:17,611 Thanks for coming. 27 00:01:23,016 --> 00:01:25,852 You're so lucky to have had such a wonderful mom. 28 00:01:25,853 --> 00:01:28,321 Not everyone gets that. 29 00:01:28,322 --> 00:01:30,523 Yeah, yeah. 30 00:01:30,524 --> 00:01:32,760 I'm holding onto that. 31 00:01:39,367 --> 00:01:41,468 Even though he knew this day was coming, 32 00:01:41,469 --> 00:01:43,470 doesn't make it any easier. 33 00:01:43,471 --> 00:01:46,005 Nothing makes this easier. 34 00:01:46,006 --> 00:01:48,641 Hey, have you seen Cade? 35 00:01:48,642 --> 00:01:50,677 I thought she might be here. 36 00:01:50,678 --> 00:01:52,645 No. She... 37 00:01:52,646 --> 00:01:54,547 she has some things to work out. 38 00:01:54,548 --> 00:01:56,850 I hope everything's okay. 39 00:01:58,319 --> 00:01:59,886 AJ, I'm so sorry. 40 00:01:59,887 --> 00:02:02,221 I wish there were something I could do. 41 00:02:02,222 --> 00:02:03,623 Thank you. 42 00:02:03,624 --> 00:02:06,893 Um, we should find some time to talk about the baby. 43 00:02:06,894 --> 00:02:09,061 Maybe sometime tomorrow. 44 00:02:09,062 --> 00:02:11,865 Of course. The sooner the better. 45 00:02:17,805 --> 00:02:20,407 I want to thank you all for coming. 46 00:02:20,408 --> 00:02:22,575 You know... 47 00:02:22,576 --> 00:02:24,744 you guys are... 48 00:02:24,745 --> 00:02:27,246 my only family. 49 00:02:27,247 --> 00:02:28,915 At least for now. 50 00:02:28,916 --> 00:02:31,751 When we buried my father here, 51 00:02:31,752 --> 00:02:34,654 three years ago, my mother wanted 52 00:02:34,655 --> 00:02:37,924 to plant a tree to mark his grave. 53 00:02:37,925 --> 00:02:40,159 She told me that even after death, 54 00:02:40,160 --> 00:02:43,229 she would always want to be by his side. 55 00:02:45,499 --> 00:02:46,767 Bell? 56 00:02:52,172 --> 00:02:56,109 It's alright, it's alright. * 57 00:03:20,934 --> 00:03:22,702 Job well done. 58 00:03:22,703 --> 00:03:24,404 I'll be fine. 59 00:03:24,405 --> 00:03:25,905 Call me when you're off. 60 00:03:25,906 --> 00:03:28,409 I'll meet you here this evening. 61 00:03:29,977 --> 00:03:32,144 Glad you're back. 62 00:03:32,145 --> 00:03:33,813 FBI? 63 00:03:33,814 --> 00:03:35,482 As long as I decide to stay at Chastain, 64 00:03:35,483 --> 00:03:37,950 - they've given me an armed escort. - Good. 65 00:03:37,951 --> 00:03:39,452 You need that protection. 66 00:03:39,453 --> 00:03:43,056 Yeah, but it's not exactly a long-term solution. 67 00:03:43,957 --> 00:03:46,559 What are you doing? We have to get to work. 68 00:03:46,560 --> 00:03:48,728 Woke up in the middle of the night wondering about my will. 69 00:03:48,729 --> 00:03:50,430 It was written a very long time ago 70 00:03:50,431 --> 00:03:51,631 and needs to be updated. 71 00:03:51,632 --> 00:03:53,165 Funerals do have that effect. 72 00:03:53,166 --> 00:03:55,234 - I should probably update mine. - Well, it turns out 73 00:03:55,235 --> 00:03:57,604 that if I drop dead tomorrow, everything I own 74 00:03:57,605 --> 00:04:00,106 - goes to my ex-wife. - Feel free to leave her that boat. 75 00:04:00,107 --> 00:04:01,841 Lord knows I'm not maintaining it. 76 00:04:01,842 --> 00:04:03,510 It's serious. 77 00:04:03,511 --> 00:04:05,645 You are not about to drop dead, I promise. 78 00:04:05,646 --> 00:04:08,615 People younger than me die on the treadmill every day. 79 00:04:08,616 --> 00:04:10,082 I just need a trust 80 00:04:10,083 --> 00:04:11,918 that benefits you and Jake and Sammie. 81 00:04:11,919 --> 00:04:14,153 And because Georgia doesn't recognize common-law marriage, 82 00:04:14,154 --> 00:04:17,790 your part in this could be, you know, pretty complicated. 83 00:04:17,791 --> 00:04:19,492 I have everything I want. 84 00:04:19,493 --> 00:04:20,960 Leave it all to them. 85 00:04:20,961 --> 00:04:23,029 Well, I don't want to do that. 86 00:04:23,030 --> 00:04:26,033 Okay, let's get married then. 87 00:04:35,375 --> 00:04:37,510 So, this is the way 88 00:04:37,511 --> 00:04:39,111 you ask me? 89 00:04:39,112 --> 00:04:41,380 No... no fancy dinner? 90 00:04:41,381 --> 00:04:42,549 No big ring? 91 00:04:42,550 --> 00:04:45,785 Just... didn't even get down on one knee. 92 00:04:45,786 --> 00:04:48,488 I love you to the moon and back. 93 00:04:48,489 --> 00:04:50,823 But I kneel for no man. 94 00:04:50,824 --> 00:04:53,393 Okay, okay. 95 00:04:57,565 --> 00:04:59,165 I've heard your proposal. I would like, uh, 96 00:04:59,166 --> 00:05:00,967 maybe a week to think about it. 97 00:05:00,968 --> 00:05:03,203 - Oh, stop it. - It's a big decision. 98 00:05:07,374 --> 00:05:10,176 So, are we talking, like, big destination wedding 99 00:05:10,177 --> 00:05:12,545 on Lake Como? 'Cause I could, I could get behind that. 100 00:05:12,546 --> 00:05:15,882 I'm thinking a ceremony in the backyard. 101 00:05:15,883 --> 00:05:17,584 We've both been married twice. 102 00:05:17,585 --> 00:05:20,420 What about my bridesmaids? 103 00:05:23,524 --> 00:05:25,324 I want it to be special. 104 00:05:25,325 --> 00:05:27,227 It will be. 105 00:05:31,098 --> 00:05:32,932 And it's that easy? 106 00:05:32,933 --> 00:05:36,435 Medicare will pay for anything if you got the right story. 107 00:05:36,436 --> 00:05:39,672 Just last week, I told 'em my cane wasn't cutting it. 108 00:05:39,673 --> 00:05:40,773 I don't even have a cane. 109 00:05:40,774 --> 00:05:42,241 And just like that, 110 00:05:42,242 --> 00:05:45,612 they handed me a shiny new motorized scooter. 111 00:05:45,613 --> 00:05:49,949 Paid for 100% by the taxpayers of America. 112 00:05:49,950 --> 00:05:51,117 Remind me to count the wheelchairs. 113 00:05:51,118 --> 00:05:53,586 - Yeah. - Hey, I'm no thief. 114 00:05:53,587 --> 00:05:54,954 But I am an opportunist. 115 00:05:54,955 --> 00:05:56,355 If I had a house, 116 00:05:56,356 --> 00:05:58,791 I'd have one of them poofy chairs that tilt 117 00:05:58,792 --> 00:05:59,926 to help you stand up 118 00:05:59,927 --> 00:06:01,728 and an automated bed, too. 119 00:06:01,729 --> 00:06:05,397 All I need is a prescription from a willing doc, cutie. 120 00:06:05,398 --> 00:06:06,933 And I know where to find 'em. 121 00:06:06,934 --> 00:06:09,902 Yeah, but you don't want that kind of doc 122 00:06:09,903 --> 00:06:11,137 to actually treat you. 123 00:06:11,138 --> 00:06:13,139 So, what brought you in today? 124 00:06:13,140 --> 00:06:16,643 Uh, had a bit of a rumble a while back with this... 125 00:06:16,644 --> 00:06:19,311 numbnut moving in on my block. 126 00:06:19,312 --> 00:06:21,714 We got into it over a hot chicken sandwich some... 127 00:06:21,715 --> 00:06:23,816 do-gooder brought me. 128 00:06:23,817 --> 00:06:26,886 I've been trying to treat it on my own, but... 129 00:06:26,887 --> 00:06:29,255 That ulcer looks severely infected. 130 00:06:29,256 --> 00:06:31,157 Well, if you want to keep that arm, 131 00:06:31,158 --> 00:06:32,425 we need to clear the infection. 132 00:06:33,827 --> 00:06:35,995 Hey. Thought you could use a pick-me-up. 133 00:06:35,996 --> 00:06:39,899 Triple espresso with an absurd amount of hazelnut creamer. 134 00:06:39,900 --> 00:06:41,634 Thanks. 135 00:06:41,635 --> 00:06:42,969 So, Cade showed up, 136 00:06:42,970 --> 00:06:44,503 so I'm off this afternoon. 137 00:06:44,504 --> 00:06:46,806 And your shift is over. You want to grab lunch? 138 00:06:46,807 --> 00:06:48,107 Uh, I can't. 139 00:06:48,108 --> 00:06:49,976 I have another surgery. 140 00:06:49,977 --> 00:06:51,778 You're starting another shift? 141 00:06:51,779 --> 00:06:54,080 You sure that's a good idea? You've been here all night. 142 00:06:54,081 --> 00:06:56,148 It's an interesting case. 143 00:06:56,149 --> 00:06:58,084 I'll manage. 144 00:06:58,085 --> 00:06:59,519 Leela. 145 00:07:00,487 --> 00:07:02,421 Um... 146 00:07:02,422 --> 00:07:03,956 we need to talk. 147 00:07:03,957 --> 00:07:05,191 What's there to talk about? 148 00:07:05,192 --> 00:07:07,159 - We're fine. - I thought so, too. 149 00:07:07,160 --> 00:07:08,695 But you haven't been home all week, 150 00:07:08,696 --> 00:07:11,030 and we've barely spoken since I floated the idea 151 00:07:11,031 --> 00:07:12,965 of being Padma's sperm donor. 152 00:07:12,966 --> 00:07:15,134 Okay. 153 00:07:15,135 --> 00:07:16,969 Truth bomb... 154 00:07:16,970 --> 00:07:19,039 I'm still trying to process that. 155 00:07:19,873 --> 00:07:21,040 Okay. 156 00:07:21,041 --> 00:07:22,274 So it... 157 00:07:22,275 --> 00:07:24,010 it is still an issue. 158 00:07:24,011 --> 00:07:25,478 Leela. 159 00:07:26,213 --> 00:07:27,213 Pre-op. Let's go. 160 00:07:27,214 --> 00:07:28,715 Right behind you. 161 00:07:28,716 --> 00:07:29,983 We'll talk tonight. 162 00:07:30,884 --> 00:07:32,452 I think we better. 163 00:07:42,996 --> 00:07:44,797 This is your second shift, right? 164 00:07:44,798 --> 00:07:46,332 Sure you don't need that coffee? 165 00:07:46,333 --> 00:07:49,201 Positive. The adrenaline alone is enough to keep me up. 166 00:07:49,202 --> 00:07:50,803 Especially for a case like this. 167 00:07:50,804 --> 00:07:53,740 Well, a full spinal reconstruction is a great case. 168 00:07:53,741 --> 00:07:54,974 But it's a marathon, 169 00:07:54,975 --> 00:07:56,643 not a sprint. 170 00:07:56,644 --> 00:07:58,077 Eight to ten hours. 171 00:07:58,078 --> 00:08:00,046 A challenge of sheer endurance. 172 00:08:00,047 --> 00:08:01,247 I can find someone else 173 00:08:01,248 --> 00:08:02,849 - if you're tapped out. - No. 174 00:08:02,850 --> 00:08:03,850 I'm good. 175 00:08:03,851 --> 00:08:05,818 I got this. 176 00:08:05,819 --> 00:08:06,819 Is that our patient? 177 00:08:06,820 --> 00:08:08,587 Yes. Ashley. 178 00:08:08,588 --> 00:08:11,557 24-year-old female with congenital dextroscoliosis 179 00:08:11,558 --> 00:08:13,392 of the thoracic and lumbar spine. 180 00:08:13,393 --> 00:08:15,895 The pain has started limiting her activity level, and... 181 00:08:15,896 --> 00:08:17,697 she's not the type of person to be limited. 182 00:08:17,698 --> 00:08:19,666 Can one of you tell my bossy wife 183 00:08:19,667 --> 00:08:22,534 that stumbling around like a troll to get my steps in 184 00:08:22,535 --> 00:08:24,036 is irrelevant at this point? 185 00:08:24,037 --> 00:08:25,604 Movement is medicine. 186 00:08:25,605 --> 00:08:28,207 Music to my ears. 187 00:08:28,208 --> 00:08:31,778 Naomi is also Ashley's physical therapist. 188 00:08:31,779 --> 00:08:33,212 I have to input some notes. 189 00:08:33,213 --> 00:08:37,617 But Dr. Devi here will talk you through pre-op. 190 00:08:39,086 --> 00:08:40,619 Is that how you two met? 191 00:08:40,620 --> 00:08:43,422 I thought I was getting a lifetime of free massages. 192 00:08:43,423 --> 00:08:44,957 But, instead, I get a lecture 193 00:08:44,958 --> 00:08:46,926 every time my butt touches a chair. 194 00:08:46,927 --> 00:08:48,394 She is a couch potato. 195 00:08:48,395 --> 00:08:50,296 It's because I can barely get up off the couch. 196 00:08:50,297 --> 00:08:52,098 That's true. 197 00:08:52,099 --> 00:08:55,401 Well, we need a few more hours to run all your pre-op tests. 198 00:08:55,402 --> 00:08:57,637 The surgery will be in the early afternoon. 199 00:08:58,438 --> 00:09:01,708 Look at me, Dr. Sutton. Don't I seem rarin' to go? 200 00:09:01,709 --> 00:09:03,142 You're very brave. 201 00:09:03,143 --> 00:09:04,310 I know this is scary. 202 00:09:04,311 --> 00:09:06,278 - She's terrified. - Well, 203 00:09:06,279 --> 00:09:09,382 let me give you some hope to hold on to. 204 00:09:10,383 --> 00:09:11,784 It's just a mock-up, 205 00:09:11,785 --> 00:09:13,653 but we should be able to get pretty close. 206 00:09:14,587 --> 00:09:17,289 As long as you make me taller than Naomi, 207 00:09:17,290 --> 00:09:19,226 I'm good. 208 00:09:20,127 --> 00:09:21,127 Now get some rest. 209 00:09:21,128 --> 00:09:22,329 You earned it. 210 00:09:23,630 --> 00:09:26,833 Her type and screen will be back in an hour, and... 211 00:09:26,834 --> 00:09:29,668 it'll be another hour until our OR is clean. 212 00:09:29,669 --> 00:09:33,005 Find an empty bed and get some rest until then. 213 00:09:33,006 --> 00:09:34,173 I'll call you when we're ready. 214 00:09:34,174 --> 00:09:36,108 That's an order. 215 00:10:05,538 --> 00:10:07,006 I've seen a lot of gross stuff, 216 00:10:07,007 --> 00:10:08,841 - but that has to take the cake. - Seriously. 217 00:10:08,842 --> 00:10:12,044 How do you get a fish hook that size stuck in your cheek? 218 00:10:12,045 --> 00:10:13,279 Really bad casting. 219 00:10:13,280 --> 00:10:14,713 Hey, did I show you 220 00:10:14,714 --> 00:10:16,549 this new game I got on my phone? 221 00:10:29,129 --> 00:10:31,297 We need some help over here! Please! Anybody! 222 00:10:31,298 --> 00:10:32,865 - What's your name, hon? - Scott. 223 00:10:32,866 --> 00:10:34,500 - But it's not me. It's my coworker. - What happened? 224 00:10:34,501 --> 00:10:36,035 We were working on some power lines nearby. 225 00:10:36,036 --> 00:10:38,871 Uh, the plate wasn't secure. It fell on top of him. 226 00:10:38,872 --> 00:10:40,472 Looks like a blunt chest wall injury on his left side. 227 00:10:40,473 --> 00:10:41,841 The plate must have crushed 228 00:10:41,842 --> 00:10:43,542 his chest. Obvious chest wall deformity. 229 00:10:43,543 --> 00:10:46,412 He may have broken every rib on that side. 230 00:10:46,413 --> 00:10:47,746 And whatever's left of the lung 231 00:10:47,747 --> 00:10:49,681 underneath clearly isn't doing too well. 232 00:10:49,682 --> 00:10:51,483 You got to help him. He's a good guy. 233 00:10:51,484 --> 00:10:52,751 He taught me everything I know. 234 00:10:52,752 --> 00:10:54,987 Sir, can you please back up, please? 235 00:10:54,988 --> 00:10:56,188 Thank you. 236 00:10:56,189 --> 00:10:57,756 IV is in. 237 00:10:57,757 --> 00:11:00,326 Uh, let's give the doctors some space. 238 00:11:00,327 --> 00:11:01,593 - Thank you so much. - He's not gonna make it 239 00:11:01,594 --> 00:11:03,562 to the OR like this. Let's intubate. 240 00:11:03,563 --> 00:11:04,931 Left lung is no bueno. 241 00:11:04,932 --> 00:11:06,833 We need to do a single lung ventilation. 242 00:11:06,834 --> 00:11:08,434 You intubate, I'll position it with the bronchoscope. 243 00:11:08,435 --> 00:11:10,169 We got one good shot at this. 244 00:11:10,170 --> 00:11:11,704 Pushing meds now. 245 00:11:12,672 --> 00:11:15,007 Great view of the cords. 246 00:11:15,008 --> 00:11:17,710 Inserting tube now. 247 00:11:19,746 --> 00:11:20,848 Scope going in. 248 00:11:24,918 --> 00:11:26,718 All right. 249 00:11:26,719 --> 00:11:28,120 Advance. 250 00:11:28,121 --> 00:11:29,622 Inflate the cuff. 251 00:11:37,130 --> 00:11:38,630 He's stable. 252 00:11:38,631 --> 00:11:40,900 But it won't matter if we don't get him to an OR. 253 00:11:40,901 --> 00:11:42,134 Okay, let's get transpo! 254 00:11:42,135 --> 00:11:44,136 Hundley, let's call for a portable chest X-ray 255 00:11:44,137 --> 00:11:45,304 and page Austin. 256 00:11:45,305 --> 00:11:46,372 Tell him that I think our patient 257 00:11:46,373 --> 00:11:47,473 needs to have his lung removed 258 00:11:47,474 --> 00:11:49,141 using an emergent pneumonectomy. 259 00:11:49,142 --> 00:11:50,477 Got it. 260 00:11:51,578 --> 00:11:53,779 All right. Here you go. 261 00:11:53,780 --> 00:11:56,916 - All right. - Okay, hold on. This is a lot. 262 00:11:56,917 --> 00:11:59,285 Yeah, but don't worry about it. I will handle it all. 263 00:11:59,286 --> 00:12:01,720 So far, planning for our future child 264 00:12:01,721 --> 00:12:03,589 has been a great distraction. 265 00:12:03,590 --> 00:12:05,324 "Our" future child? 266 00:12:05,325 --> 00:12:07,826 AJ, I need a sperm donor, okay? 267 00:12:07,827 --> 00:12:08,996 Not-not all this. 268 00:12:09,997 --> 00:12:11,163 Look, Padma, 269 00:12:11,164 --> 00:12:12,564 I understand it's a lot. 270 00:12:12,565 --> 00:12:14,566 But bear with me. All right? 271 00:12:14,567 --> 00:12:18,170 I assure you, it will be worth my top-shelf DNA. 272 00:12:18,171 --> 00:12:19,505 Arrogant. 273 00:12:19,506 --> 00:12:20,672 But accurate. 274 00:12:20,673 --> 00:12:22,008 All right, let's hear it. 275 00:12:22,009 --> 00:12:23,742 So, I took the liberty of opening up 276 00:12:23,743 --> 00:12:26,178 a 529 savings account for the baby. 277 00:12:26,179 --> 00:12:27,679 I will fund it annually 278 00:12:27,680 --> 00:12:30,482 to make sure our child's college tuition is paid in full. 279 00:12:30,483 --> 00:12:32,151 Wait, wait, wait, wait. 280 00:12:32,152 --> 00:12:33,452 I don't want your money. 281 00:12:33,453 --> 00:12:34,921 You're turning down a college fund? 282 00:12:34,922 --> 00:12:37,323 Ivy League schools are expensive. 283 00:12:37,324 --> 00:12:38,757 Okay, well, 284 00:12:38,758 --> 00:12:40,426 what if they don't want to go to an Ivy League? 285 00:12:40,427 --> 00:12:42,294 Or college at all? 286 00:12:42,295 --> 00:12:44,330 Good one. 287 00:12:44,331 --> 00:12:47,133 All right, moving on to my main point. 288 00:12:47,134 --> 00:12:50,869 Now, I have bio siblings and parents who I barely know. 289 00:12:50,870 --> 00:12:54,140 We're not in touch and I can't consider them family. 290 00:12:54,141 --> 00:12:55,341 And I want a family. 291 00:12:55,342 --> 00:12:57,143 Okay, see? This is... 292 00:12:57,144 --> 00:12:58,310 this is what I was afraid of. 293 00:12:58,311 --> 00:13:00,179 We're not creating a family. 294 00:13:00,180 --> 00:13:03,215 I know. But we agreed that I would be involved 295 00:13:03,216 --> 00:13:05,151 - in the child's life. - Yes. 296 00:13:05,152 --> 00:13:07,119 Involved means visitations, 297 00:13:07,120 --> 00:13:09,055 occasionally, on my schedule. 298 00:13:09,056 --> 00:13:13,059 No. No, the child needs to know that I am their father. 299 00:13:13,060 --> 00:13:17,296 Okay, look, you can be there on birthdays and holidays 300 00:13:17,297 --> 00:13:19,231 and, look, some weekends, too. 301 00:13:19,232 --> 00:13:21,834 What are you doing? - We... We're not done here. 302 00:13:22,569 --> 00:13:25,637 Padma, I get that you are a free spirit. 303 00:13:25,638 --> 00:13:28,707 But a child has to have a roof over their head, 304 00:13:28,708 --> 00:13:30,742 - financial security. - Okay, I have a roof. 305 00:13:30,743 --> 00:13:33,312 You are not raising our child in a van. 306 00:13:33,313 --> 00:13:34,913 That's a deal-breaker. 307 00:13:34,914 --> 00:13:36,748 You hear me? 308 00:13:36,749 --> 00:13:38,417 Look, I'm needed in the OR. I'll be back. 309 00:13:38,418 --> 00:13:40,586 Okay, but we haven't settled anything, 310 00:13:40,587 --> 00:13:42,321 except for the fact that you're gonna be controlling 311 00:13:42,322 --> 00:13:43,322 and I won't be controlled. 312 00:13:43,323 --> 00:13:44,590 I hear you. 313 00:13:44,591 --> 00:13:45,591 We're gonna work it out, all right? 314 00:13:45,592 --> 00:13:46,725 Just look over the papers. 315 00:13:46,726 --> 00:13:47,826 I'll be back in a couple hours. 316 00:13:47,827 --> 00:13:49,696 Mm. 317 00:14:07,114 --> 00:14:08,547 Seriously? 318 00:14:08,548 --> 00:14:10,382 Sorry to interrupt your beauty rest, Devi, 319 00:14:10,383 --> 00:14:11,683 but I'm on deck, 320 00:14:11,684 --> 00:14:13,119 which of course means you are, too. 321 00:14:13,120 --> 00:14:15,454 No. I'm supposed to be with Dr. Sutton today. 322 00:14:15,455 --> 00:14:17,223 Yeah? Well, you look pretty busy. 323 00:14:17,224 --> 00:14:21,127 Now, if you'd like to opt out of an emergent pneumonectomy, 324 00:14:21,128 --> 00:14:22,461 then be my guest. 325 00:14:22,462 --> 00:14:23,796 Pneumonectomy? 326 00:14:24,564 --> 00:14:25,764 You're joking, right? 327 00:14:25,765 --> 00:14:27,099 By now, you know me well enough 328 00:14:27,100 --> 00:14:29,101 to know the things I do not joke about. 329 00:14:29,102 --> 00:14:30,769 But if you have better things to do... 330 00:14:30,770 --> 00:14:32,471 No. 331 00:14:32,472 --> 00:14:34,373 Who needs sleep anyway? 332 00:14:34,374 --> 00:14:36,576 My thoughts exactly. 333 00:14:44,151 --> 00:14:48,087 Eh, free food and a warm blanket, I'm all good. 334 00:14:48,088 --> 00:14:51,157 - Not all good. - What? 335 00:14:51,158 --> 00:14:52,658 You still have a fever, and we 336 00:14:52,659 --> 00:14:54,326 flooded you with antibiotics. 337 00:14:54,327 --> 00:14:56,228 So, if this combination doesn't work, we need a plan B. 338 00:14:56,229 --> 00:14:58,064 I-I didn't know there was antibiotics. 339 00:14:58,065 --> 00:15:00,499 If antibiotics was gonna work, I wouldn't be here. 340 00:15:00,500 --> 00:15:02,668 Why is that? 341 00:15:02,669 --> 00:15:04,736 I'm already on one. I've been on one for weeks. 342 00:15:04,737 --> 00:15:07,839 I had a bout of walking pneumonia last month, 343 00:15:07,840 --> 00:15:10,609 and I went to Atlanta General ER 344 00:15:10,610 --> 00:15:11,843 that time. 345 00:15:11,844 --> 00:15:14,580 I'm an equal opportunity ER surfer. 346 00:15:14,581 --> 00:15:17,617 They gave me, um, these. 347 00:15:22,989 --> 00:15:24,523 You didn't mention these meds. 348 00:15:24,524 --> 00:15:26,592 I need to know everything you're taking. 349 00:15:26,593 --> 00:15:28,794 That's the only one. 350 00:15:28,795 --> 00:15:30,629 I owe my life to fish oil and whiskey. 351 00:15:30,630 --> 00:15:32,798 And lenvatinib. 352 00:15:32,799 --> 00:15:35,201 - This one's for cancer. - Seriously? Huh. 353 00:15:35,202 --> 00:15:37,203 Well, they must have given me the wrong bottle. 354 00:15:37,204 --> 00:15:38,804 This drug costs, like, $10,000 a month. 355 00:15:38,805 --> 00:15:40,706 Huh, and it was prescribed 356 00:15:40,707 --> 00:15:42,541 by a Dr. Conrad Hawkins. 357 00:15:42,542 --> 00:15:44,676 Funny, think I'd remember that. 358 00:15:44,677 --> 00:15:47,213 You know, if I wanted a pat-down, 359 00:15:47,214 --> 00:15:49,548 I would've gone through TSA. I got to get out of here. 360 00:15:49,549 --> 00:15:53,051 Relax. Just take a second. 361 00:15:54,554 --> 00:15:57,156 Look... 362 00:15:57,157 --> 00:15:58,890 I don't know anything. 363 00:15:58,891 --> 00:16:02,161 I'm a nobody. I'm a little cog 364 00:16:02,162 --> 00:16:03,896 in a very big machine. 365 00:16:04,897 --> 00:16:06,532 I could end up at the bottom 366 00:16:06,533 --> 00:16:09,668 of a lake with my feet in concrete. 367 00:16:09,669 --> 00:16:11,738 I hear you. 368 00:16:15,175 --> 00:16:18,578 So, let's focus first on how to treat you, okay? 369 00:16:19,546 --> 00:16:21,481 I'll be right back. 370 00:16:26,353 --> 00:16:28,254 Cancer drugs. 371 00:16:28,255 --> 00:16:30,356 Parkinson's meds. 372 00:16:30,357 --> 00:16:31,823 Viagra? 373 00:16:31,824 --> 00:16:35,394 The prescribing doctors are all from Chastain. 374 00:16:35,395 --> 00:16:36,895 Dr. Bell, Dr. Pravesh... 375 00:16:36,896 --> 00:16:39,865 And there's a lot more where that came from. 376 00:16:39,866 --> 00:16:41,167 Well, we have to call the FBI. 377 00:16:41,168 --> 00:16:42,868 Let Agent Barker know about this. 378 00:16:42,869 --> 00:16:45,103 I know, and we will, but Teri needs medical attention 379 00:16:45,104 --> 00:16:47,273 immediately, or she'll lose her arm. 380 00:16:47,274 --> 00:16:49,275 I don't love the idea of waiting to make that call. 381 00:16:50,777 --> 00:16:52,578 I get the feeling that she'd rather go to jail 382 00:16:52,579 --> 00:16:54,079 than talk to the FBI anyway. 383 00:16:54,080 --> 00:16:56,114 - So, what do you want to do? - Treat her, 384 00:16:56,115 --> 00:16:58,083 earn her trust, and then find some way 385 00:16:58,084 --> 00:17:00,452 to get her to open up about the scam. 386 00:17:00,453 --> 00:17:02,921 Okay. Let's work together. 387 00:17:02,922 --> 00:17:04,523 How do we save her arm? 388 00:17:04,524 --> 00:17:08,595 Well, I have a possible solution, but it's unorthodox. 389 00:17:09,929 --> 00:17:12,864 Padma has seemed to have forgotten the condition 390 00:17:12,865 --> 00:17:14,966 upon which I agreed to do this. 391 00:17:14,967 --> 00:17:17,636 She wants my sperm, but not my involvement. 392 00:17:17,637 --> 00:17:19,271 And when you do have an opinion 393 00:17:19,272 --> 00:17:21,307 and draw a clear boundary, it's still not enough. 394 00:17:21,308 --> 00:17:23,809 I should not have to explain why I feel a certain type of way. 395 00:17:23,810 --> 00:17:25,777 You are absolutely right. 396 00:17:25,778 --> 00:17:27,213 Just like I shouldn't have to explain 397 00:17:27,214 --> 00:17:29,381 why I want a roof over my child's head 398 00:17:29,382 --> 00:17:31,417 that's not made of vinyl. 399 00:17:31,418 --> 00:17:32,484 You're right. 400 00:17:32,485 --> 00:17:34,152 See? 401 00:17:34,153 --> 00:17:36,588 At least the two of us have our heads screwed on straight. 402 00:17:39,826 --> 00:17:42,294 It's his pulmonary artery. 403 00:17:42,295 --> 00:17:44,663 Inflammatory mediators are causing vasoconstriction. 404 00:17:44,664 --> 00:17:46,665 He's going into acute heart failure. Let's hang two liters 405 00:17:46,666 --> 00:17:48,166 of saline and nitroglycerin. 406 00:17:48,167 --> 00:17:50,902 Are my ears bleeding, or did you just order fluid 407 00:17:50,903 --> 00:17:52,638 and nitroglycerin to save his heart? 408 00:17:52,639 --> 00:17:54,306 My-my mistake. 409 00:17:54,307 --> 00:17:55,641 I meant nitric oxide, 410 00:17:55,642 --> 00:17:57,243 and hold on the bolus. 411 00:17:57,244 --> 00:17:58,777 Well, maybe your head isn't screwed on 412 00:17:58,778 --> 00:18:00,145 so straight after all, Devi. 413 00:18:00,146 --> 00:18:03,014 I'm sorry. My brain's a little fogged. 414 00:18:03,015 --> 00:18:04,850 Well, un-fog it, Devi. 415 00:18:04,851 --> 00:18:07,687 There's no room for error here, you hear me? 416 00:18:16,529 --> 00:18:18,929 You are not putting maggots on me. 417 00:18:18,931 --> 00:18:20,332 I know it sounds medieval, 418 00:18:20,333 --> 00:18:21,933 but these are pharmaceutical-grade larva. 419 00:18:21,934 --> 00:18:23,602 - They're grown in a lab. - The maggots 420 00:18:23,603 --> 00:18:26,071 will eat away at the necrotic tissue. 421 00:18:26,072 --> 00:18:27,706 It's your best chance to avoid amputation. 422 00:18:27,707 --> 00:18:30,276 You can close your eyes if that makes it easier. 423 00:18:30,277 --> 00:18:33,111 It won't stop me from feeling like a decomposing corpse. 424 00:18:33,112 --> 00:18:34,613 Hey, you seem tough. 425 00:18:34,614 --> 00:18:37,183 You can handle a few bugs. 426 00:18:37,184 --> 00:18:38,450 All right. 427 00:18:38,451 --> 00:18:39,919 Get on with it. 428 00:18:46,293 --> 00:18:48,294 I love bugs. 429 00:18:48,295 --> 00:18:51,563 I haven't used sterile maggots since I was in Afghanistan. 430 00:18:51,564 --> 00:18:53,399 Field medicine at its finest. 431 00:18:53,400 --> 00:18:55,434 I had some experience with them in Haiti. 432 00:18:55,435 --> 00:18:56,868 Works like a drug, but without 433 00:18:56,869 --> 00:18:58,370 all the undesirable side effects. 434 00:18:58,371 --> 00:19:01,407 Well, why do I feel sicker than when I walked in? 435 00:19:04,577 --> 00:19:05,811 All right, 436 00:19:05,812 --> 00:19:07,379 so, by the way, I think I've found 437 00:19:07,380 --> 00:19:10,216 the perfect solution for our housing hiccup. 438 00:19:10,217 --> 00:19:13,619 You're gonna love it because it keeps you totally independent. 439 00:19:13,620 --> 00:19:15,654 I don't remember asking for your help. 440 00:19:15,655 --> 00:19:17,155 Well, you didn't have to, but I am prepared 441 00:19:17,156 --> 00:19:18,990 to offer you my mother's house, 442 00:19:18,991 --> 00:19:20,959 no strings attached, not one. 443 00:19:20,960 --> 00:19:23,629 - You can't be serious. - I know it's a generous offer, 444 00:19:23,630 --> 00:19:26,064 but nothing's too good for family. 445 00:19:26,065 --> 00:19:28,500 It's a great neighborhood, top-notch school district, 446 00:19:28,501 --> 00:19:31,237 and, of course, I will pay all the taxes and upkeep. 447 00:19:31,238 --> 00:19:32,971 Just to clarify, you want me to move into 448 00:19:32,972 --> 00:19:34,673 your recently deceased mother's old house? 449 00:19:34,674 --> 00:19:37,142 Well, I can't imagine a better place for our child to grow up 450 00:19:37,143 --> 00:19:39,745 - than the house I was raised in. - You are insane. 451 00:19:39,746 --> 00:19:41,112 You didn't hear a word I said earlier. 452 00:19:41,113 --> 00:19:42,514 I just offered you a free house. 453 00:19:42,515 --> 00:19:43,849 This is not the reaction I was expecting. 454 00:19:43,850 --> 00:19:45,284 Look, I understand you're grieving, 455 00:19:45,285 --> 00:19:46,685 so I'm gonna say this as nicely as I can, 456 00:19:46,686 --> 00:19:48,019 you have crossed a line. 457 00:19:48,020 --> 00:19:49,955 - What're you talking about? - We clearly have 458 00:19:49,956 --> 00:19:51,990 very different ideas of what parenthood looks like. 459 00:19:51,991 --> 00:19:53,692 I'm not here to create - your Mini... Me. 460 00:19:53,693 --> 00:19:56,027 I want my own baby. 461 00:19:56,028 --> 00:19:57,663 This was a huge mistake. I'm sorry. 462 00:19:57,664 --> 00:19:59,131 I don't think this is gonna work out. 463 00:20:01,368 --> 00:20:03,302 Yeah, private ceremony, you, me, and a judge. 464 00:20:03,303 --> 00:20:05,036 That could be just as meaningful. 465 00:20:05,037 --> 00:20:07,105 On the other hand, the world is so dark and dreary 466 00:20:07,106 --> 00:20:09,941 right now, why would we miss an opportunity to celebrate? 467 00:20:09,942 --> 00:20:11,543 - Okay, now you're flip-flopping. - No, 468 00:20:11,544 --> 00:20:14,546 I'm not. I'm weighing all options, looking at both sides. 469 00:20:14,547 --> 00:20:17,549 Okay, here's what I have to say, whatever you want, 470 00:20:17,550 --> 00:20:19,117 my answer is, "Yes, dear." 471 00:20:19,118 --> 00:20:22,354 That works both ways. It can't just be what I want, 472 00:20:22,355 --> 00:20:23,622 or what you want. 473 00:20:23,623 --> 00:20:25,991 We have to find a middle ground, 474 00:20:25,992 --> 00:20:28,060 - together. - Yes, dear. 475 00:20:38,004 --> 00:20:39,671 Hey. 476 00:20:39,672 --> 00:20:41,740 I need to talk to someone, 477 00:20:41,741 --> 00:20:43,842 and Leela's so busy. 478 00:20:43,843 --> 00:20:45,511 Is everything okay? 479 00:20:45,512 --> 00:20:47,747 No. Everything is terrible. 480 00:20:54,053 --> 00:20:56,187 You're not having regrets 481 00:20:56,188 --> 00:20:58,757 about the embryo implantation, are you? 482 00:20:58,758 --> 00:21:00,158 I am. 483 00:21:00,159 --> 00:21:03,763 It seems I have chosen the wrong father. 484 00:21:07,567 --> 00:21:10,602 Okay. What do you mean? 485 00:21:10,603 --> 00:21:13,705 AJ will make a great dad one day, 486 00:21:13,706 --> 00:21:16,608 just... not to my child. 487 00:21:16,609 --> 00:21:18,877 I shouldn't have rushed into this. 488 00:21:18,878 --> 00:21:21,681 I should've weighed all my options. 489 00:21:23,616 --> 00:21:25,351 So Leela told you about my offer? 490 00:21:25,352 --> 00:21:27,586 Your offer? 491 00:21:27,587 --> 00:21:29,555 I'm still happy to help. 492 00:21:29,556 --> 00:21:31,957 But, look, between you and me, 493 00:21:31,958 --> 00:21:33,392 Leela was not thrilled 494 00:21:33,393 --> 00:21:35,394 when I threw out the idea of being the sperm donor. 495 00:21:35,395 --> 00:21:38,063 You did what now? 496 00:21:38,064 --> 00:21:40,632 Wait... she didn't tell you? 497 00:21:40,633 --> 00:21:43,435 I'm sorry. I... I shouldn't have said anything. 498 00:21:43,436 --> 00:21:46,304 Because this would solve everything. 499 00:21:46,305 --> 00:21:48,741 No. No, it wouldn't. 500 00:21:49,976 --> 00:21:53,278 I promise you, this would make things much worse, 501 00:21:53,279 --> 00:21:55,714 - for the both of us. - I mean, I get it's a little... 502 00:21:55,715 --> 00:21:58,316 it's a little crazy, but... 503 00:21:58,317 --> 00:22:00,619 you wouldn't be making these demands AJ's making. 504 00:22:00,620 --> 00:22:01,720 Padma, listen to me. 505 00:22:01,721 --> 00:22:03,254 I love Leela, 506 00:22:03,255 --> 00:22:06,592 and I don't want to do anything to hurt her, so... 507 00:22:06,593 --> 00:22:07,659 Please, 508 00:22:07,660 --> 00:22:10,162 just forget that I said anything. 509 00:22:23,175 --> 00:22:26,177 This is what we live for. 510 00:22:26,178 --> 00:22:27,979 We have to execute flawlessly. 511 00:22:27,980 --> 00:22:31,016 If we do, our patient's life will be changed 512 00:22:31,017 --> 00:22:32,751 dramatically for the better. 513 00:22:32,752 --> 00:22:34,586 Let's cross our T's and dot our i's. 514 00:22:34,587 --> 00:22:35,854 This is gonna take a while. 515 00:22:35,855 --> 00:22:38,524 One slip, and we can do great harm, 516 00:22:38,525 --> 00:22:39,959 so let's focus. 517 00:22:41,461 --> 00:22:43,328 You good? 518 00:22:43,329 --> 00:22:44,863 Fresh as a daisy. 519 00:22:44,864 --> 00:22:46,932 Well, if everyone's bladders are empty, 520 00:22:46,933 --> 00:22:48,835 let's get a move on. 521 00:23:02,615 --> 00:23:04,816 Maggots are making some real progress. 522 00:23:04,817 --> 00:23:06,384 Never thought I'd say this, 523 00:23:06,385 --> 00:23:08,787 but I'm glad bugs are eating my flesh. 524 00:23:09,889 --> 00:23:12,859 And I'm grateful to y'all. 525 00:23:15,562 --> 00:23:17,128 Teri, will you tell us what you know 526 00:23:17,129 --> 00:23:18,564 about those prescription pills? 527 00:23:18,565 --> 00:23:21,299 Now, see, you had to go and ruin the moment. 528 00:23:21,300 --> 00:23:24,670 Help us out, and we'll help keep you safe. 529 00:23:24,671 --> 00:23:26,972 What do you mean safe? 530 00:23:26,973 --> 00:23:28,339 - Did you call the Feds? - No, 531 00:23:28,340 --> 00:23:30,041 because we understand why you're afraid. 532 00:23:30,042 --> 00:23:32,010 We know the men behind this are dangerous. 533 00:23:36,849 --> 00:23:39,250 A pharmacist, 534 00:23:39,251 --> 00:23:42,053 the same one who filled some of your prescriptions, 535 00:23:42,054 --> 00:23:45,356 was murdered right here in this hospital. 536 00:23:45,357 --> 00:23:47,659 Her name was Phoebe Moffit. 537 00:23:47,660 --> 00:23:50,195 No, Phoebe? 538 00:23:50,196 --> 00:23:52,363 They killed Phoebe? 539 00:23:52,364 --> 00:23:53,865 You knew her? 540 00:23:53,866 --> 00:23:56,935 She wasn't like them. 541 00:23:56,936 --> 00:23:58,904 She was no different than me. 542 00:23:58,905 --> 00:24:00,672 She was just a good egg 543 00:24:00,673 --> 00:24:02,440 who fell on hard times 544 00:24:02,441 --> 00:24:04,275 and did whatever she could to survive. 545 00:24:04,276 --> 00:24:06,945 They took advantage of that. 546 00:24:06,946 --> 00:24:08,614 And they're taking advantage of you, too. 547 00:24:08,615 --> 00:24:11,249 - Aren't they? - We share a common enemy. 548 00:24:11,250 --> 00:24:13,585 We will protect you. 549 00:24:13,586 --> 00:24:15,120 You can help us put an end to this, 550 00:24:15,121 --> 00:24:17,590 so no one else has to die, like Phoebe. 551 00:24:19,559 --> 00:24:22,894 Here's the deal. 552 00:24:22,895 --> 00:24:24,530 I'll tell you what I know, 553 00:24:24,531 --> 00:24:26,364 for Phoebe, 554 00:24:26,365 --> 00:24:29,300 but you got to swear to keep my name out of it. 555 00:24:29,301 --> 00:24:30,802 It'll be anonymous. 556 00:24:30,803 --> 00:24:33,305 We swear. 557 00:24:38,911 --> 00:24:40,546 Why don't we find somewhere 558 00:24:40,547 --> 00:24:42,882 more private to talk. 559 00:24:43,650 --> 00:24:45,651 Just start from the beginning. 560 00:24:45,652 --> 00:24:47,887 How did the mob find you? 561 00:24:48,888 --> 00:24:50,822 I had some hard times, 562 00:24:50,823 --> 00:24:52,390 made some bad choices. 563 00:24:52,391 --> 00:24:53,792 I got evicted from my home. 564 00:24:53,793 --> 00:24:57,963 I was looking for a place I could lay my head. 565 00:24:57,964 --> 00:25:01,667 - t was supposed to be temporary, - I until I got back on my feet, 566 00:25:01,668 --> 00:25:03,301 ut it never works out that way, b 567 00:25:03,302 --> 00:25:06,972 so I had to figure out how to make do. 568 00:25:06,973 --> 00:25:09,474 - hat was when I first saw them. - T 569 00:25:09,475 --> 00:25:11,843 This sketchy bus showed up. 570 00:25:11,844 --> 00:25:13,979 All right. Y'all know the drill. 571 00:25:13,980 --> 00:25:15,313 Let's see those red, white, and blues. 572 00:25:15,314 --> 00:25:16,682 Thought they were passing outl 573 00:25:16,683 --> 00:25:18,684 free meals or something, the way everyone 574 00:25:18,685 --> 00:25:21,352 - was carrying on. - Hey, lady, you got 575 00:25:21,353 --> 00:25:22,954 Medicare? 576 00:25:22,955 --> 00:25:24,522 Maybe. What's it to you? 577 00:25:24,523 --> 00:25:27,126 If you want to make some money, let's see your card. 578 00:25:28,961 --> 00:25:30,596 Hop on board. 579 00:25:30,597 --> 00:25:33,699 It turns out "red, white, and blue" is code 580 00:25:33,700 --> 00:25:36,034 for Medicare ID cards 581 00:25:36,035 --> 00:25:38,369 because of their patriotic coloring. 582 00:25:38,370 --> 00:25:40,639 Oh, I figured it was some kind of scam, 583 00:25:40,640 --> 00:25:43,642 but... if a hound's hungry enough, 584 00:25:43,643 --> 00:25:45,377 she'll do anything for her next meal. 585 00:25:46,779 --> 00:25:49,214 I had no clue where I was going, but the moment 586 00:25:49,215 --> 00:25:51,718 we made our first stop, I knew I was in trouble. 587 00:25:57,657 --> 00:25:59,124 Everybody get inside. 588 00:25:59,125 --> 00:26:01,359 It looked more like a massage parlor 589 00:26:01,360 --> 00:26:03,028 than a medical clinic, and I figured 590 00:26:03,029 --> 00:26:04,529 any doctor who worked there 591 00:26:04,530 --> 00:26:06,998 shouldn't be prescribing aspirin, 592 00:26:06,999 --> 00:26:09,000 much less real drugs. 593 00:26:09,001 --> 00:26:12,871 But I quickly learned that was the point. 594 00:26:12,872 --> 00:26:15,841 Those guys didn't even bother with an exam. 595 00:26:15,842 --> 00:26:19,510 They just scribbled on a chart and handed me scrips. 596 00:26:19,511 --> 00:26:22,881 I didn't know what the drugs were for, so I asked him. 597 00:26:22,882 --> 00:26:24,315 He didn't like that. 598 00:26:24,316 --> 00:26:27,085 After that, I learned to keep my mouth shut. 599 00:26:27,086 --> 00:26:28,820 Then they dropped us at a pharmacy 600 00:26:28,821 --> 00:26:31,222 on the other side of town. That's where I met Phoebe. 601 00:26:31,223 --> 00:26:34,359 All the other customers looked at us like we were vermin. 602 00:26:34,360 --> 00:26:37,362 But not Phoebe. She was kind. 603 00:26:37,363 --> 00:26:40,165 Never asked any questions. 604 00:26:40,166 --> 00:26:43,168 Her mom was sick. 605 00:26:43,169 --> 00:26:44,903 She needed the money. 606 00:26:44,904 --> 00:26:47,739 We all make mistakes. 607 00:26:47,740 --> 00:26:50,709 I guess she paid for hers. 608 00:26:50,710 --> 00:26:53,278 Oh, those bastards 609 00:26:53,279 --> 00:26:55,380 are scarier than hell. 610 00:26:55,381 --> 00:26:58,283 Taron especially. 611 00:26:58,284 --> 00:26:59,951 If you want your fee, have your bags and prescriptions 612 00:26:59,952 --> 00:27:02,288 ready to be counted. 613 00:27:06,092 --> 00:27:07,926 First time? 614 00:27:07,927 --> 00:27:10,629 Welcome to the team. 615 00:27:11,630 --> 00:27:12,964 Yeah. 616 00:27:12,965 --> 00:27:14,232 Now, come back next week, 617 00:27:14,233 --> 00:27:16,102 there's more where that came from. 618 00:27:18,370 --> 00:27:20,739 And if you say anything to the cops, you'll regret it. 619 00:27:20,740 --> 00:27:22,141 Understand? 620 00:27:23,242 --> 00:27:26,077 I've been around the block, 621 00:27:26,078 --> 00:27:28,546 and I knew the pills in my hand were worth 622 00:27:28,547 --> 00:27:31,149 a hell of a lot more than 50 bucks. 623 00:27:31,150 --> 00:27:33,451 So, I kept a little on the side. 624 00:27:33,452 --> 00:27:35,654 For street resale, you know what I mean? 625 00:27:36,655 --> 00:27:38,489 Did anyone else keep pills for themselves? 626 00:27:38,490 --> 00:27:41,492 Yeah, we all skimmed. 627 00:27:41,493 --> 00:27:43,594 Who were we cheating? Bunch of crooks. 628 00:27:43,595 --> 00:27:46,231 That explains why we've seen patients O.D. 629 00:27:46,232 --> 00:27:47,565 with those pills in their pocket. 630 00:27:47,566 --> 00:27:50,301 And why you had a cancer drug 631 00:27:50,302 --> 00:27:52,003 with no cancer diagnosis. 632 00:27:52,004 --> 00:27:54,606 Where did they take the pills? 633 00:27:56,342 --> 00:27:58,243 I only saw the place once, 634 00:27:58,244 --> 00:28:00,679 from the outside. 635 00:28:02,982 --> 00:28:05,016 Eventually, my curiosity 636 00:28:05,017 --> 00:28:06,852 got the best of me. 637 00:28:06,853 --> 00:28:10,757 And-and, one day, I finally saw them by some warehouse. 638 00:28:13,259 --> 00:28:15,093 My guess is that's where 639 00:28:15,094 --> 00:28:16,661 the mob does its dirty work. 640 00:28:16,662 --> 00:28:19,197 Got to count the pills, they repackage them, 641 00:28:19,198 --> 00:28:21,532 and then they resell them back to the pharmacies 642 00:28:21,533 --> 00:28:23,602 for up to ten times the original price. 643 00:28:31,377 --> 00:28:33,344 This is it. 644 00:28:33,345 --> 00:28:36,147 All the answers we've been searching for. 645 00:28:36,148 --> 00:28:37,883 Once the FBI knows this... 646 00:28:37,884 --> 00:28:39,684 They'll shut that operation down 647 00:28:39,685 --> 00:28:41,186 in a heartbeat. 648 00:28:41,187 --> 00:28:43,154 But just remember our deal: 649 00:28:43,155 --> 00:28:46,057 you can tell the FBI, 650 00:28:46,058 --> 00:28:48,727 but keep my name out of it. 651 00:28:56,702 --> 00:28:59,906 Almost done with the high T-spine pedicle screws. 652 00:29:02,241 --> 00:29:06,011 Let's shoot another fluoro image. 653 00:29:09,816 --> 00:29:11,317 How are those screws coming along? 654 00:29:13,319 --> 00:29:14,986 You're getting a little close. 655 00:29:14,987 --> 00:29:17,322 We need to leave half an inch more between those screws. 656 00:29:17,323 --> 00:29:20,559 Dr. Devi... 657 00:29:21,260 --> 00:29:22,560 Dr. Devi! 658 00:29:23,930 --> 00:29:26,597 - What happened? - You fell asleep. 659 00:29:26,598 --> 00:29:28,900 There's a massive bleed in Ashley's spine. 660 00:29:28,901 --> 00:29:30,735 Cautery to me, now. 661 00:29:30,736 --> 00:29:32,337 We need two units of reds up and hanging. 662 00:29:32,338 --> 00:29:34,439 - She's bleeding fast. - No, no, no. 663 00:29:34,440 --> 00:29:36,174 I asked you if you were ready for this. You lied to me. 664 00:29:36,175 --> 00:29:39,711 - I'm sorry. I'm so sorry. I'm so... - Go home, Dr. Devi, now. 665 00:29:50,756 --> 00:29:52,891 This is extraordinary. With what you just told us, 666 00:29:52,892 --> 00:29:54,192 we should have enough to get warrants, 667 00:29:54,193 --> 00:29:56,394 run surveillance, and with luck, 668 00:29:56,395 --> 00:29:58,596 bring down the entire drug ring. 669 00:29:58,597 --> 00:30:01,066 - Thank you both. - Well, we're not the ones you should thank. 670 00:30:01,067 --> 00:30:02,868 Yeah, well, tell your source that the Bureau 671 00:30:02,869 --> 00:30:05,571 - is eternally grateful. - We'll pass along the message. 672 00:30:07,106 --> 00:30:09,207 Always a pleasure, Dr. Sullivan. 673 00:30:09,208 --> 00:30:11,809 I hope for both our sake this is the last time we work together. 674 00:30:11,810 --> 00:30:14,412 If you ever want to hang up that white coat, 675 00:30:14,413 --> 00:30:15,580 there's a wide world 676 00:30:15,581 --> 00:30:17,048 of Medicare fraud out there. 677 00:30:17,049 --> 00:30:19,317 I prefer a stethoscope over a handgun. 678 00:30:19,318 --> 00:30:21,553 Wise choice. 679 00:30:24,823 --> 00:30:27,592 Look at you. 680 00:30:27,593 --> 00:30:31,462 Saving lives and bringing down the mob at the same time. 681 00:30:31,463 --> 00:30:33,831 - It was a team effort. - Listen, 682 00:30:33,832 --> 00:30:37,903 I know what you said about not wanting to get comfortable, 683 00:30:37,904 --> 00:30:39,404 but our job is done. 684 00:30:39,405 --> 00:30:41,839 It's time to start living your life. 685 00:30:41,840 --> 00:30:44,275 - Same could be said of you. - Oh. 686 00:30:44,276 --> 00:30:46,744 Okay, that's fair, but I have a life, 687 00:30:46,745 --> 00:30:49,948 it's just centered around my daughter. 688 00:30:49,949 --> 00:30:51,682 No way. 689 00:30:51,683 --> 00:30:53,785 What? 690 00:31:05,131 --> 00:31:07,265 - Is that the guy who killed Phoebe? - Yeah. 691 00:31:07,266 --> 00:31:09,835 He saw us with the FBI. 692 00:31:11,370 --> 00:31:13,339 He saw me. 693 00:31:18,044 --> 00:31:19,844 Leela. 694 00:31:19,845 --> 00:31:22,713 - I need to talk to you. - Take a number. 695 00:31:22,714 --> 00:31:24,649 I have a lot of sins to account for today. 696 00:31:24,650 --> 00:31:26,384 Devon told me everything, 697 00:31:26,385 --> 00:31:28,119 about his offer. 698 00:31:30,022 --> 00:31:31,522 I cannot believe 699 00:31:31,523 --> 00:31:33,058 - he told you. - Well, the question is, 700 00:31:33,059 --> 00:31:34,359 why didn't you? 701 00:31:34,360 --> 00:31:37,328 Can we not do this right now, please? 702 00:31:37,329 --> 00:31:39,730 No, we're actually gonna do this now. 703 00:31:39,731 --> 00:31:40,798 Okay. 704 00:31:40,799 --> 00:31:43,901 I didn't tell you because it's insane. 705 00:31:43,902 --> 00:31:46,371 And I... I thought of all people, 706 00:31:46,372 --> 00:31:47,905 you would agree. 707 00:31:47,906 --> 00:31:49,975 I don't, actually. 708 00:31:49,976 --> 00:31:51,309 Look, this thing with AJ, 709 00:31:51,310 --> 00:31:53,478 it's-it's really not working out. 710 00:31:53,479 --> 00:31:56,914 And Devon could be a good option for us. 711 00:31:56,915 --> 00:31:58,083 For us? 712 00:31:58,084 --> 00:31:59,350 No, 713 00:31:59,351 --> 00:32:01,152 it is not a good option for us. 714 00:32:01,153 --> 00:32:02,820 It is a good option for you 715 00:32:02,821 --> 00:32:04,990 - and only you. - Look, I know it's complicated, okay? 716 00:32:04,991 --> 00:32:06,657 But Devon's offer solves 717 00:32:06,658 --> 00:32:08,426 - a lot of problems. - Oh, my God. 718 00:32:08,427 --> 00:32:10,329 Padma, would you listen to yourself. 719 00:32:11,663 --> 00:32:13,498 I have given you everything, 720 00:32:13,499 --> 00:32:16,767 even the freaking eggs from my body, 721 00:32:16,768 --> 00:32:19,070 but we cannot share this. I will not 722 00:32:19,071 --> 00:32:20,672 give you Devon. 723 00:32:35,621 --> 00:32:39,124 Unexpected complications? What does that mean? 724 00:32:39,125 --> 00:32:42,093 One of the screws used to reconstruct Ashley's spine 725 00:32:42,094 --> 00:32:43,794 caused a significant amount of bleeding. 726 00:32:43,795 --> 00:32:46,864 - Will she be okay? - Yes. With a little rest, 727 00:32:46,865 --> 00:32:49,467 I have no doubt your wife will make a full recovery. 728 00:32:49,468 --> 00:32:52,637 That's a relief. Thank you. 729 00:32:52,638 --> 00:32:54,805 Um, where's Dr. Sutton? 730 00:32:54,806 --> 00:32:56,607 She got pulled into an emergency surgery, 731 00:32:56,608 --> 00:32:58,109 but she'll be by as soon as she can. 732 00:32:58,110 --> 00:32:59,978 And Dr. Devi? 733 00:33:01,080 --> 00:33:03,648 You can spend the night in Ashley's room, if you like. 734 00:33:03,649 --> 00:33:05,983 The hospital will provide a cot. 735 00:33:05,984 --> 00:33:09,254 Loved ones help the healing process. 736 00:33:09,255 --> 00:33:11,657 Call if you need anything. 737 00:33:13,125 --> 00:33:14,659 So, I-I got your text. 738 00:33:14,660 --> 00:33:16,327 Did you know Dr. Devi 739 00:33:16,328 --> 00:33:19,564 was pulling double duty in cardiothoracic and neurosurgery? 740 00:33:19,565 --> 00:33:21,066 I think everybody was aware. 741 00:33:21,067 --> 00:33:23,301 But Leela is an excellent surgeon. 742 00:33:23,302 --> 00:33:25,103 She's... 743 00:33:25,104 --> 00:33:27,172 she's just trying to do more and be better 744 00:33:27,173 --> 00:33:28,806 than any human can be. 745 00:33:28,807 --> 00:33:31,309 Today, her patient paid the price for that arrogance. 746 00:33:31,310 --> 00:33:33,344 What happened in the OR could've been catastrophic. 747 00:33:33,345 --> 00:33:34,845 I know, I agree, 748 00:33:34,846 --> 00:33:36,614 and so does Billie. We've had many conversations 749 00:33:36,615 --> 00:33:38,249 about her stretching herself too thin. 750 00:33:38,250 --> 00:33:40,285 It's past time someone had that conversation with Leela. 751 00:33:40,286 --> 00:33:44,423 She has to make a decision, or I will make it for her. 752 00:33:57,536 --> 00:33:58,970 Hey. 753 00:34:01,340 --> 00:34:03,508 You don't look so good. 754 00:34:03,509 --> 00:34:04,875 I'm not. 755 00:34:04,876 --> 00:34:07,778 I've lost everything today. 756 00:34:07,779 --> 00:34:10,216 My future child and my own sister. 757 00:34:15,020 --> 00:34:16,054 May I join you? 758 00:34:21,993 --> 00:34:23,028 Listen. 759 00:34:25,197 --> 00:34:27,733 I grew up in foster care. 760 00:34:29,201 --> 00:34:32,002 - I didn't know that. - Moved from house to house, 761 00:34:32,003 --> 00:34:35,673 never had a place to call home. 762 00:34:35,674 --> 00:34:37,875 It made me resentful and angry 763 00:34:37,876 --> 00:34:39,310 because all I wanted 764 00:34:39,311 --> 00:34:41,246 was stability, right? 765 00:34:41,247 --> 00:34:44,582 So, the very idea of you raising our child 766 00:34:44,583 --> 00:34:46,851 in a van... 767 00:34:46,852 --> 00:34:48,419 Well, it was triggering. 768 00:34:48,420 --> 00:34:51,422 I see. 769 00:34:51,423 --> 00:34:53,057 And I'm sorry. 770 00:34:53,058 --> 00:34:56,761 I'm sorry, too. You know, I-I made this about 771 00:34:56,762 --> 00:34:59,765 my past when it should've been about your future. 772 00:35:00,932 --> 00:35:03,601 But you did ask me to be the father, 773 00:35:03,602 --> 00:35:05,936 not some stranger. 774 00:35:05,937 --> 00:35:08,707 So, you would have to meet me halfway. 775 00:35:10,041 --> 00:35:11,942 Padma, I can't help you bring a child 776 00:35:11,943 --> 00:35:13,578 into this world and then abandon it. 777 00:35:13,579 --> 00:35:15,446 This would be your baby 778 00:35:15,447 --> 00:35:18,416 as much as it would be mine. 779 00:35:18,417 --> 00:35:20,451 And you should tell your story. 780 00:35:20,452 --> 00:35:21,686 But I cannot watch 781 00:35:21,687 --> 00:35:24,755 my child grow up from the sidelines. 782 00:35:24,756 --> 00:35:27,091 I need a relationship, a connection. 783 00:35:27,092 --> 00:35:28,959 And if that's not what you're looking for, 784 00:35:28,960 --> 00:35:31,729 then I'm willing to bow out gracefully. 785 00:35:31,730 --> 00:35:34,933 But you are going to have to find someone else. 786 00:35:40,806 --> 00:35:42,874 You're a good man, Dr. Austin. 787 00:35:46,378 --> 00:35:49,147 I think our child should witness that firsthand. 788 00:35:51,783 --> 00:35:53,552 Our child? 789 00:35:54,986 --> 00:35:57,822 - You sure about that? - You were right. 790 00:35:57,823 --> 00:36:00,491 It was wrong of me to trivialize your involvement. 791 00:36:00,492 --> 00:36:03,228 It takes a village to raise a child, 792 00:36:03,229 --> 00:36:04,630 if you're still willing. 793 00:36:06,064 --> 00:36:08,499 Absolutely, I am. 794 00:36:10,969 --> 00:36:13,671 But just so you know, the van is a deal-breaker. 795 00:36:13,672 --> 00:36:17,342 Fine, but you need to ease up on the Ivy League talk. 796 00:36:17,343 --> 00:36:19,910 Let's let our child decide what their future looks like. 797 00:36:19,911 --> 00:36:21,846 Hey, you saying you don't want a 529 account? 798 00:36:21,847 --> 00:36:23,414 I never said that. 799 00:36:23,415 --> 00:36:25,516 God knows how much college is gonna cost in 18 years. 800 00:36:35,126 --> 00:36:36,927 - What are your options? - I leave tonight. 801 00:36:36,928 --> 00:36:38,463 It may seem impulsive, 802 00:36:38,464 --> 00:36:39,930 but I'm pretty sure that's how 803 00:36:39,931 --> 00:36:42,367 - I've stayed alive so far. - That's one option. 804 00:36:42,368 --> 00:36:44,802 What else? 805 00:36:44,803 --> 00:36:46,805 I quit running. 806 00:36:48,974 --> 00:36:51,710 Try to build a life for myself. 807 00:36:53,712 --> 00:36:55,946 Make friends I can keep over time, 808 00:36:55,947 --> 00:36:58,215 put down roots. 809 00:36:58,216 --> 00:37:01,686 But I'd risk that, one day, I'd find myself 810 00:37:01,687 --> 00:37:03,822 bleeding on the pavement. 811 00:37:07,326 --> 00:37:09,127 I don't want to go. 812 00:37:10,729 --> 00:37:12,397 I've felt more at home here 813 00:37:12,398 --> 00:37:16,134 than I did as a kid in my own home, honestly. 814 00:37:19,571 --> 00:37:21,639 What was your home like? 815 00:37:21,640 --> 00:37:24,676 My parents divorced when I was young. 816 00:37:26,244 --> 00:37:28,013 Same here. 817 00:37:29,981 --> 00:37:33,518 I was raised by my dad, 818 00:37:33,519 --> 00:37:35,987 a man-child genius surgeon. 819 00:37:38,424 --> 00:37:41,191 I was the gardener, he was the flower. 820 00:37:41,192 --> 00:37:44,194 Mm, the dots are connecting. 821 00:37:47,933 --> 00:37:50,235 All this will be over soon. 822 00:37:51,670 --> 00:37:54,004 Why are you still running? 823 00:37:54,005 --> 00:37:55,940 We spoke to Agent Barker. 824 00:37:55,941 --> 00:37:57,942 They have everything they need to shut this down, 825 00:37:57,943 --> 00:38:01,178 and your FBI protection is right outside. 826 00:38:01,179 --> 00:38:04,382 They're gonna put me in a hotel for the night. 827 00:38:04,383 --> 00:38:07,352 Try and find the man we saw and arrest him. 828 00:38:07,353 --> 00:38:09,120 And when they do... 829 00:38:12,524 --> 00:38:14,192 ...you could stay. 830 00:38:17,128 --> 00:38:20,366 Create that life you want, here. 831 00:38:22,233 --> 00:38:25,804 The people who want to kill me have more than one soldier. 832 00:38:30,308 --> 00:38:31,977 I hear that. 833 00:38:35,381 --> 00:38:37,883 I'm so tired. 834 00:38:39,885 --> 00:38:42,453 Tired of running. 835 00:38:42,454 --> 00:38:45,424 Tired of... fear. 836 00:39:04,242 --> 00:39:07,278 Why don't you just give it the night? 837 00:39:08,480 --> 00:39:11,816 I'll walk you out, make sure the FBI tail's 838 00:39:11,817 --> 00:39:13,419 got your back. 839 00:39:17,489 --> 00:39:20,358 Yeah, just this once. 840 00:39:28,834 --> 00:39:31,001 Hey. 841 00:39:31,002 --> 00:39:32,938 You're up. 842 00:39:34,039 --> 00:39:35,873 I thought you'd be passed out by now. 843 00:39:35,874 --> 00:39:38,509 I slept for a few hours. 844 00:39:38,510 --> 00:39:41,179 I'm awake now. 845 00:39:42,313 --> 00:39:45,383 - So, how'd your surgery go? - I don't know. 846 00:39:46,552 --> 00:39:49,521 I was asked to leave after I nearly paralyzed my patient. 847 00:39:56,528 --> 00:39:58,996 What happened? 848 00:39:58,997 --> 00:40:01,566 It doesn't matter. 849 00:40:01,567 --> 00:40:05,069 Kit gave me a week to pick a specialty. 850 00:40:05,070 --> 00:40:07,838 So, you were right. 851 00:40:07,839 --> 00:40:10,075 I can't do it all. 852 00:40:12,578 --> 00:40:14,912 You push yourself too hard. 853 00:40:14,913 --> 00:40:17,682 It's as if you have something to prove. 854 00:40:17,683 --> 00:40:20,918 I do have something to prove. 855 00:40:20,919 --> 00:40:23,320 I know you talked to Padma. 856 00:40:23,321 --> 00:40:25,823 Why would you go behind my back like that? 857 00:40:25,824 --> 00:40:27,492 You knew exactly how I felt. 858 00:40:27,493 --> 00:40:29,927 How would I? 859 00:40:29,928 --> 00:40:32,763 You don't even talk to me about it. 860 00:40:32,764 --> 00:40:35,399 I should not have to explain 861 00:40:35,400 --> 00:40:37,735 why I don't want my boyfriend to have a baby 862 00:40:37,736 --> 00:40:39,369 - with my sister. - That's not true. 863 00:40:39,370 --> 00:40:42,006 I was trying to help, and I wish I never had. 864 00:40:42,007 --> 00:40:44,075 But why can't you be honest with me about it? 865 00:40:45,611 --> 00:40:49,379 You do not want me to be honest with you, Devon. 866 00:40:49,380 --> 00:40:52,450 Well, what is that supposed to mean? 867 00:40:54,185 --> 00:40:57,121 I don't want kids. 868 00:40:57,122 --> 00:40:59,924 Not now, not in a few years, 869 00:40:59,925 --> 00:41:02,260 maybe never, okay? 870 00:41:06,565 --> 00:41:07,932 So, you lied to me. 871 00:41:07,933 --> 00:41:10,400 I think, deep down, we both knew. 872 00:41:10,401 --> 00:41:12,664 - I didn't know. - Why else would you offer to father 873 00:41:12,666 --> 00:41:13,853 another woman's baby? 874 00:41:14,393 --> 00:41:15,793 This isn't about Padma. 875 00:41:16,041 --> 00:41:17,180 You led me on. 876 00:41:18,027 --> 00:41:19,962 Made me think that there was a chance. 877 00:41:21,046 --> 00:41:22,947 A future for us. 878 00:41:22,948 --> 00:41:25,482 And now there isn't? 879 00:41:25,483 --> 00:41:27,118 A future for us? 880 00:41:29,721 --> 00:41:31,088 I love you. 881 00:41:31,089 --> 00:41:32,658 But not enough. 882 00:41:34,726 --> 00:41:36,994 You want a baby more than you want me. 883 00:41:36,995 --> 00:41:39,329 I want you. 884 00:41:39,330 --> 00:41:40,966 I want us. 885 00:41:42,067 --> 00:41:44,001 But I also want a family one day, 886 00:41:44,002 --> 00:41:46,271 and I never hid that from you. 887 00:41:47,438 --> 00:41:49,675 I'm not gonna apologize for it. 888 00:41:52,644 --> 00:41:55,981 I'm not going to apologize for wanting something different. 889 00:42:00,118 --> 00:42:02,120 So, what are you saying then? 890 00:42:03,622 --> 00:42:04,822 That this is it? 891 00:42:04,823 --> 00:42:06,692 This is the end? 892 00:42:13,264 --> 00:42:15,967 Yeah. I guess I am. 893 00:42:35,553 --> 00:42:38,355 So, we haven't got a verdict on the venue, 894 00:42:38,356 --> 00:42:40,725 but we both agree it should... 895 00:42:40,726 --> 00:42:42,993 - Be small. - We'll invite a few friends 896 00:42:42,994 --> 00:42:45,062 and figure the rest out as we go. 897 00:42:45,063 --> 00:42:46,864 Either way, it's gonna be perfect. 898 00:42:46,865 --> 00:42:49,701 Well, not quite. 899 00:42:51,569 --> 00:42:54,839 Oh, don't be ridiculous. 900 00:42:54,840 --> 00:42:56,641 I would hate to disappoint you, darling. 901 00:42:56,642 --> 00:42:59,977 That would be a terrible way to start a marriage. 902 00:42:59,978 --> 00:43:02,079 Randolph Bell, 903 00:43:02,080 --> 00:43:04,515 will you marry me? 904 00:43:09,520 --> 00:43:12,090 Thank God... 905 00:43:13,391 --> 00:43:16,527 ...because I can't return this. 906 00:43:27,980 --> 00:43:30,843 sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 64748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.