Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,631 --> 00:00:10,635
Normalcy is a paved road: it's comfortable to walk on it,
2
00:00:14,806 --> 00:00:17,809
but flowers will never grow on it.
Vincent Van Gogh
3
00:00:20,937 --> 00:00:24,149
THE HOUSE OF FLOWERS
4
00:00:24,232 --> 00:00:26,401
[Roberta] Flowers don't growin this house either.
5
00:00:27,193 --> 00:00:28,737
On the contrary,
6
00:00:28,820 --> 00:00:31,740
millions of them have been soldfor almost 50 years.
7
00:00:33,616 --> 00:00:35,910
The De La Mora family owns this place.
8
00:00:37,287 --> 00:00:40,040
They, who in society's eyes, are perfect.
9
00:00:40,999 --> 00:00:42,417
The role model.
10
00:00:43,501 --> 00:00:44,627
The exemplary family.
11
00:00:46,755 --> 00:00:50,967
Or at least that is what Virginia,the matriarch, has led us to believe.
12
00:00:51,050 --> 00:00:52,510
VIRGINIA
13
00:00:52,594 --> 00:00:55,680
But hey, that's what I'm here for.
14
00:00:57,390 --> 00:01:00,226
Because it's time to tell the truth.
15
00:01:08,068 --> 00:01:11,071
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
16
00:02:13,424 --> 00:02:19,305
THREE HOURS BEFORE
17
00:02:22,559 --> 00:02:24,936
Sorry for not introducing myself before.
18
00:02:26,271 --> 00:02:27,897
I'm Roberta Sánchez.
19
00:02:28,356 --> 00:02:32,193
And I am going to tell youthe story of an almost normal family.
20
00:02:55,550 --> 00:02:56,551
[Delia] Mr. Ernesto.
21
00:02:57,302 --> 00:03:00,513
Mrs. Virginia is asking
if you could go upstairs to change.
22
00:03:01,180 --> 00:03:03,474
Guests are arriving soon.
23
00:03:03,558 --> 00:03:06,269
Of course, Delia. Tell her I'm coming.
24
00:03:07,353 --> 00:03:08,605
Mr. Ernesto.
25
00:03:09,814 --> 00:03:11,399
Happy birthday.
26
00:03:11,774 --> 00:03:12,817
[chuckles]
27
00:03:15,194 --> 00:03:16,321
[cell phone beeps]
28
00:03:16,446 --> 00:03:19,365
-Julián.
-Sorry. My sister just arrived.
29
00:03:21,117 --> 00:03:22,785
She's coming from New York?
30
00:03:22,869 --> 00:03:24,871
Yes, but it's a surprise.
Don't say anything.
31
00:03:26,414 --> 00:03:28,750
Hey. Paulina knows this?
32
00:03:36,758 --> 00:03:41,179
They need you. They're looking for you
back there, please.
33
00:03:41,262 --> 00:03:42,305
Hi, Paulina.
34
00:03:43,223 --> 00:03:46,851
-Always the most elegant.
-Thanks. You look beautiful.
35
00:03:46,935 --> 00:03:48,144
-Thank you.
-How are you?
36
00:03:48,228 --> 00:03:49,938
All right. Here, running.
37
00:03:50,021 --> 00:03:53,608
Your mom went over budget.
We have to recover liquidity.
38
00:03:53,691 --> 00:03:55,151
Well, we'll talk later.
39
00:03:55,693 --> 00:03:57,445
We can talk with your family.
40
00:03:57,528 --> 00:04:00,657
Of course not.
Besides, you know perfectly
41
00:04:00,740 --> 00:04:02,408
how these parties work.
42
00:04:02,492 --> 00:04:06,120
You are the family's financial adviser.
43
00:04:06,204 --> 00:04:09,457
This is an investment,
we recover liquidity and that's it.
44
00:04:09,540 --> 00:04:11,125
-Okay.
-Have fun.
45
00:04:11,209 --> 00:04:13,378
What happened? Why the long faces?
46
00:04:14,003 --> 00:04:16,923
-We are at a party.
-Lucía!
47
00:04:17,590 --> 00:04:20,885
You're beautiful and gorgeous.
What did my brother do to deserve you?
48
00:04:20,969 --> 00:04:21,803
Diego,
49
00:04:22,720 --> 00:04:23,638
ready to party?
50
00:04:23,721 --> 00:04:25,139
Not as ready as you.
51
00:04:27,809 --> 00:04:28,643
What?
52
00:04:28,726 --> 00:04:32,397
Nothing.
It's just that your zipper is down.
53
00:04:33,523 --> 00:04:37,652
Right? Go to the garden
and have your photos taken.
54
00:04:39,737 --> 00:04:42,949
No, no, no. I can't stand her.
55
00:04:43,491 --> 00:04:45,493
The only thing that broad wants
56
00:04:45,576 --> 00:04:47,829
is our name and our money.
57
00:04:49,205 --> 00:04:50,039
What money?
58
00:04:50,581 --> 00:04:52,417
Diego. Don't be a party pooper.
59
00:04:58,089 --> 00:05:00,717
[in English]
Baby, don't say anything about the ring.
60
00:05:01,134 --> 00:05:03,469
Don't you think you're making
a big deal about this?
61
00:05:03,553 --> 00:05:07,557
You're making it seem like we're about
to give them horrible news or something.
62
00:05:07,640 --> 00:05:09,934
We should wait for the right time, okay?
63
00:05:10,018 --> 00:05:12,228
They've never really liked me, have they?
64
00:05:12,312 --> 00:05:13,896
It's not you, personally.
65
00:05:13,980 --> 00:05:16,649
They've always wanted me
to come back to Mexico, you know?
66
00:05:16,733 --> 00:05:21,946
Oh, so, it's like I'm stealing
their little girl. Is that what it is?
67
00:05:22,030 --> 00:05:23,740
-Come here.
-[chuckles] Okay.
68
00:05:33,750 --> 00:05:35,710
[in Spanish] Thanks. Good morning.
69
00:05:41,799 --> 00:05:44,719
So, this is the famous
House of Flowers, huh?
70
00:05:44,802 --> 00:05:47,680
[in English]
Mm-hm. Do you wanna take a look inside?
71
00:05:47,764 --> 00:05:49,807
-I-- Yeah.
-Come here, I'll show you.
72
00:05:54,729 --> 00:05:56,481
-[in Spanish] Thanks.
-Thanks.
73
00:05:59,692 --> 00:06:03,154
[in English] Baby, you have no idea
how much I wanted to see this place.
74
00:06:03,237 --> 00:06:05,948
You weren't lying when you said
that they were over-the-top.
75
00:06:07,241 --> 00:06:10,495
Sometimes, I think this place
is what kept us together all these years.
76
00:06:11,037 --> 00:06:14,123
Baby... I thought you said
this was just a small gathering.
77
00:06:14,207 --> 00:06:15,792
I didn't bring any dress shoes.
78
00:06:15,875 --> 00:06:17,794
Oh, baby, come on. You look amazing.
79
00:06:18,586 --> 00:06:20,797
-Nobody will notice. Yes. Come on.
-You think so?
80
00:06:20,880 --> 00:06:23,966
No one's gonna notice
the only black guy with no dress shoes?
81
00:06:24,675 --> 00:06:28,346
[woman] That is one amazing dress.
82
00:06:29,013 --> 00:06:32,975
You look fantastic. Divine.
83
00:06:33,726 --> 00:06:36,229
-I can't believe it.
-[in Spanish] Surprise!
84
00:06:36,312 --> 00:06:39,148
What is this?
85
00:06:39,232 --> 00:06:42,735
-[in English] Surprise. Hi.
-This is Dominique.
86
00:06:42,819 --> 00:06:44,779
-We kiss, remember?
-Oh, okay.
87
00:06:44,862 --> 00:06:46,864
Just one. It's not Europe.
88
00:06:46,948 --> 00:06:47,782
Hi.
89
00:06:50,159 --> 00:06:52,161
-What a surprise.
-Look, Dominique.
90
00:06:52,245 --> 00:06:54,956
-[in English] Hey, man.
-And you didn't tell anyone.
91
00:06:55,039 --> 00:06:57,291
[in Spanish] What's Dominique doing here?
92
00:06:57,375 --> 00:06:59,877
It's Dad's birthday and he's my boyfriend.
93
00:06:59,961 --> 00:07:01,671
Why didn't you warn us?
94
00:07:01,754 --> 00:07:04,465
-It was a surprise.
-How long will you stay?
95
00:07:04,549 --> 00:07:07,677
-Just the weekend.
-No! I miss you.
96
00:07:07,760 --> 00:07:11,055
-I miss you, too.
-You're beautiful.
97
00:07:11,139 --> 00:07:12,598
-And Mom?
-Mom...
98
00:07:12,682 --> 00:07:13,516
She must be...
99
00:07:13,599 --> 00:07:15,268
[Virginia singing in English]
Happy birthday
100
00:07:15,351 --> 00:07:18,563
-Oh, no.
-Mom.
101
00:07:19,355 --> 00:07:24,193
Happy birthday to you
102
00:07:25,903 --> 00:07:31,033
Happy birthday, Mr. President
103
00:07:31,868 --> 00:07:36,372
Happy birthday to you
104
00:07:36,456 --> 00:07:37,999
[all cheering]
105
00:07:39,041 --> 00:07:40,251
Thank you very much.
106
00:07:40,334 --> 00:07:42,253
-[in Spanish] Congratulations, honey.
-Thanks.
107
00:07:43,504 --> 00:07:45,047
Yes! Cheers.
108
00:07:50,344 --> 00:07:52,013
Sorry for interrupting,
109
00:07:52,096 --> 00:07:54,015
what a pleasure to see you. Just a minute?
110
00:07:54,098 --> 00:07:55,933
-Excuse me.
-Thanks for coming.
111
00:07:56,017 --> 00:07:56,851
What's up, honey?
112
00:07:57,685 --> 00:08:00,188
-Elena came as a surprise.
-Why are you ruining it?
113
00:08:00,688 --> 00:08:01,522
[scoffs]
114
00:08:01,606 --> 00:08:04,150
-Because she brought Dominique, Dad.
-Who?
115
00:08:04,233 --> 00:08:05,234
Her boyfriend?
116
00:08:05,943 --> 00:08:09,030
-The black guy?
-You don't say that, Dad.
117
00:08:09,113 --> 00:08:10,406
So, what do you say?
118
00:08:10,490 --> 00:08:14,577
African-American,
but no need to talk about skin color.
119
00:08:14,660 --> 00:08:16,370
-Tell that to your mother.
-Okay.
120
00:08:16,454 --> 00:08:18,873
Greet her as if you know nothing.
121
00:08:18,956 --> 00:08:20,333
Dominique.
122
00:08:20,416 --> 00:08:23,503
-No, honey!
-Dad!
123
00:08:23,836 --> 00:08:24,754
Happy birthday!
124
00:08:24,837 --> 00:08:27,590
-What? Are they the Kardashians?
-[in English] Why? Feel like Kanye?
125
00:08:28,132 --> 00:08:29,550
You finally met Dominique.
126
00:08:29,634 --> 00:08:31,677
Dominique, it's a pleasure to meet you.
127
00:08:31,761 --> 00:08:33,679
I thought Elena was joking.
128
00:08:33,763 --> 00:08:35,014
-[Paulina] Dad.
-What did he say?
129
00:08:35,097 --> 00:08:37,058
[in English] He says that
he's so happy to meet you
130
00:08:37,141 --> 00:08:38,601
and that you can feel like home here.
131
00:08:38,684 --> 00:08:39,602
[Paulina] Exactly!
132
00:08:39,685 --> 00:08:40,937
Liar.
133
00:08:41,020 --> 00:08:41,896
[laughing]
134
00:08:43,564 --> 00:08:44,524
I love this guy.
135
00:08:54,283 --> 00:08:55,618
[Roberta] Here I am again.
136
00:08:56,577 --> 00:08:59,664
Years without coming to this houseand its beautiful flower shop.
137
00:09:00,665 --> 00:09:04,544
Where the De La Mora familyhas written unforgettable stories.
138
00:09:05,920 --> 00:09:09,382
But none like the onewe'll live this afternoon.
139
00:09:12,426 --> 00:09:13,427
Thanks.
140
00:09:14,262 --> 00:09:16,138
-Look at that.
-Mom!
141
00:09:16,222 --> 00:09:17,848
My baby. My love.
142
00:09:20,309 --> 00:09:21,185
Hi.
143
00:09:22,144 --> 00:09:25,189
What a surprise. Dimitri.
144
00:09:25,273 --> 00:09:26,774
No, his name's Dominique.
145
00:09:27,275 --> 00:09:28,609
He has no dress shoes.
146
00:09:28,901 --> 00:09:30,319
-Mom...
-At least...
147
00:09:31,070 --> 00:09:34,198
How do you do? Nice... yes.
148
00:09:34,282 --> 00:09:37,368
Mom, I have something important to say.
149
00:09:38,035 --> 00:09:40,413
-Julián, come.
-No, not now.
150
00:09:40,496 --> 00:09:43,124
First we're taking
the family portrait. Come.
151
00:09:43,207 --> 00:09:44,375
-Come.
-[Lucía] Yes, honey.
152
00:09:44,458 --> 00:09:46,669
[Virginia] Here's a good spot...
153
00:09:47,169 --> 00:09:49,547
for the whole family. And Bruno?
154
00:09:49,630 --> 00:09:51,924
-Stay here.
-Bruno? I'll look for him. Where is this boy?
155
00:09:54,385 --> 00:09:56,554
Honey, look at me. Let's see.
156
00:09:56,637 --> 00:09:58,764
[Virginia] Here, here.
You stand in the middle.
157
00:09:59,265 --> 00:10:00,474
[music playing on phone]
158
00:10:00,558 --> 00:10:02,143
Where were you?
159
00:10:03,144 --> 00:10:04,645
At the club. Where else?
160
00:10:04,729 --> 00:10:06,981
It's your grandpa's birthday.
161
00:10:08,441 --> 00:10:09,817
-I forgot.
-How funny.
162
00:10:10,192 --> 00:10:13,195
[in English] We're doing
a family portrait, but you can't be in it
163
00:10:13,279 --> 00:10:16,115
'cause we're not married yet.
That's Mom's rules.
164
00:10:16,198 --> 00:10:17,450
But let me ask, okay?
165
00:10:19,535 --> 00:10:22,288
No, no, don't ask me.
He can't be in the picture.
166
00:10:22,371 --> 00:10:23,956
-You're not married.
-[in Spanish] I know.
167
00:10:24,040 --> 00:10:27,335
And you're such a flirt,
you'll be dating someone else soon.
168
00:10:27,835 --> 00:10:31,422
-[in English] So, heh, this--
-It's okay. I get it, okay?
169
00:10:31,505 --> 00:10:34,467
-[Elena] It's absurd, right?
-What I want is that you smile for me.
170
00:10:35,009 --> 00:10:37,470
-Come on. How do I look?
-And say hi to your auntie Elena.
171
00:10:37,970 --> 00:10:39,221
Can you leave this...
172
00:10:39,930 --> 00:10:40,931
in the kitchen?
173
00:10:41,932 --> 00:10:43,184
-Yeah.
-Look out!
174
00:10:44,310 --> 00:10:46,687
-Sorry, auntie.
-And the picture?
175
00:10:46,771 --> 00:10:48,939
-Don't worry.
-Everything will be fine.
176
00:10:49,023 --> 00:10:51,400
Do you mind if she changes
and then we do it?
177
00:10:51,484 --> 00:10:54,111
-[in Spanish] My suitcase is in the shop.
-She won't take long.
178
00:10:54,195 --> 00:10:56,572
You change as well,
so you look handsome, honey.
179
00:11:02,078 --> 00:11:04,997
-My baby, my baby!
-Delia!
180
00:11:05,581 --> 00:11:08,668
-How are you?
-Very well, my baby.
181
00:11:08,751 --> 00:11:12,129
-Do you need help?
-Yes, I have to change. Look at this.
182
00:11:12,213 --> 00:11:15,424
-An accident.
-You don't know how much I missed you.
183
00:11:15,508 --> 00:11:16,509
Me, too, Eleni.
184
00:11:16,592 --> 00:11:18,386
I have something important to tell you.
185
00:11:18,469 --> 00:11:20,221
-Let's see.
-Look at this.
186
00:11:23,349 --> 00:11:25,434
-With the big guy?
-Yes!
187
00:11:25,518 --> 00:11:29,980
-You're gonna make me cry.
-No. Today is a very special day.
188
00:11:30,064 --> 00:11:32,400
So, no crying, it's all happiness.
189
00:11:33,234 --> 00:11:35,069
Who else did you tell?
190
00:11:35,152 --> 00:11:36,862
Nobody. No one knows.
191
00:11:36,946 --> 00:11:39,657
-But I'm telling all very soon.
-Eleni.
192
00:11:39,740 --> 00:11:41,784
-They're gonna die.
-I know!
193
00:11:41,867 --> 00:11:46,330
-Imagine the beautiful bouquet we'll make.
-You have to do it.
194
00:11:46,414 --> 00:11:47,665
[both screaming]
195
00:11:48,999 --> 00:11:51,544
-But what is that? What is that?
-No fucking way!
196
00:11:51,627 --> 00:11:54,130
-Let's do CPR.
-[Elena] Don't touch her!
197
00:11:54,213 --> 00:11:55,631
-Don't touch her!
-Help me!
198
00:11:55,714 --> 00:11:56,799
She's dead, my boy!
199
00:11:56,882 --> 00:11:59,802
-Help me, help me!
-What's going on?
200
00:12:01,262 --> 00:12:02,680
Roberta.
201
00:12:04,432 --> 00:12:08,227
CLAUDIO: TAKE YOUR SISTER TO BLVD. DE LOS
VIRREYES 1652, IT'S A SURPRISE. LOVE YOU.
202
00:12:10,855 --> 00:12:11,814
[Micaela] Mom!
203
00:12:13,023 --> 00:12:14,733
We're home. Mom!
204
00:12:14,817 --> 00:12:15,651
She must've left.
205
00:12:16,402 --> 00:12:17,778
Claudio, she left this.
206
00:12:23,492 --> 00:12:24,952
-Okay.
-What does it say?
207
00:12:25,286 --> 00:12:27,121
She has a surprise.
208
00:12:27,204 --> 00:12:28,497
I love surprises! What a surprise.
209
00:12:30,458 --> 00:12:31,333
Who's Roberta?
210
00:12:33,085 --> 00:12:37,381
Diego. Talk to Diego,
Delia won't bear it alone.
211
00:12:37,465 --> 00:12:39,675
-Who's Roberta?
-We won't talk about it now.
212
00:12:39,758 --> 00:12:41,844
-Yes.
-Elena, it's not the time.
213
00:12:41,927 --> 00:12:43,220
Hurry up!
214
00:12:43,304 --> 00:12:44,346
Who's Roberta?
215
00:12:44,430 --> 00:12:47,016
-There's a corpse in there.
-The corpse is Roberta.
216
00:12:47,600 --> 00:12:48,601
Don't fuck around.
217
00:12:49,101 --> 00:12:50,394
She's Dad's lover. What? Dad's?
218
00:12:52,521 --> 00:12:54,815
Please, don't tell me
you haven't thought about it.
219
00:12:54,899 --> 00:12:59,904
Julián, go find Diego, please,
so he can help, and you tell Dad
220
00:13:00,654 --> 00:13:02,239
while I call Márquez.
221
00:13:02,948 --> 00:13:03,991
The party will go on?
222
00:13:04,074 --> 00:13:07,745
What do you want, Elena?
Do this to Mom in front of everyone?
223
00:13:07,828 --> 00:13:09,455
-Is it a joke?
-What?
224
00:13:09,538 --> 00:13:11,499
Dad is incapable of having a mistress.
225
00:13:13,083 --> 00:13:16,086
Thank you, all. Thank you for being here.
226
00:13:16,587 --> 00:13:18,839
I speak on behalf of the whole family.
227
00:13:19,798 --> 00:13:24,011
You came to celebrate a partner, a friend,
228
00:13:25,137 --> 00:13:29,016
a dad and the
wonderful husband I have.
229
00:13:29,099 --> 00:13:31,060
[laughing] Ernesto.
230
00:13:33,687 --> 00:13:35,105
Clap, please.
231
00:13:35,189 --> 00:13:38,108
-Clap.
-I've been a little nostalgic,
232
00:13:38,192 --> 00:13:42,071
but you know why. The flower shop
has been operating for 50 years
233
00:13:42,154 --> 00:13:44,156
since my mother established it,
234
00:13:44,865 --> 00:13:48,661
and... God, how old are we getting, right?
235
00:13:48,744 --> 00:13:53,374
[laughing]
I want to take this opportunity and say:
236
00:13:53,457 --> 00:13:57,878
Thanks, honey.
In this house our children grew,
237
00:13:57,962 --> 00:13:59,380
our love grew,
238
00:14:00,130 --> 00:14:03,509
and, well,
so many flowers grew, thousands,
239
00:14:03,592 --> 00:14:06,053
who have been the joy of everybody here.
240
00:14:06,136 --> 00:14:08,681
-Thank you.
-[Ernesto] Thank you.
241
00:14:09,223 --> 00:14:13,018
[chanting] Ernesto! Ernesto! Ernesto!
242
00:14:13,102 --> 00:14:14,061
Thanks.
243
00:14:15,271 --> 00:14:16,897
Thanks for those beautiful words.
244
00:14:16,981 --> 00:14:18,899
I only want to add that
245
00:14:19,525 --> 00:14:22,152
I must've done something good
in my previous lives
246
00:14:22,236 --> 00:14:24,446
to deserve this great woman
247
00:14:24,530 --> 00:14:27,491
and these wonderful
and beautiful children we have.
248
00:14:28,075 --> 00:14:30,244
Thank you, everyone. Thank you.
249
00:14:30,327 --> 00:14:31,579
[all applauding]
250
00:14:32,746 --> 00:14:34,623
The cake? Come on.
251
00:14:36,667 --> 00:14:38,002
One, two, three!
252
00:14:38,085 --> 00:14:38,919
Bravo!
253
00:14:39,003 --> 00:14:40,170
[all applauding]
254
00:14:42,673 --> 00:14:45,718
Virginia? Can we take the portrait now?
255
00:14:45,801 --> 00:14:47,261
Of course.
256
00:14:47,344 --> 00:14:48,387
It'll be on the cover.
257
00:14:49,471 --> 00:14:51,724
-Which magazine?
-Vanity Fair.
258
00:14:52,850 --> 00:14:55,477
Really? I don't remember you.
259
00:14:55,561 --> 00:14:57,730
I'm a new employee.
260
00:14:58,981 --> 00:15:02,109
I'll go freshen up. I won't be long.
261
00:15:02,610 --> 00:15:03,819
-Just wait.
-Tell me.
262
00:15:05,029 --> 00:15:08,657
-Lucía?
-Where are you going? What's so urgent?
263
00:15:08,741 --> 00:15:13,579
Diego needs me to sign some papers.
But Mom wants you to help with the cake.
264
00:15:14,079 --> 00:15:16,707
-Okay, don't take long.
-No.
265
00:15:16,790 --> 00:15:18,292
-Okay.
-All right.
266
00:15:19,877 --> 00:15:20,753
Some papers?
267
00:15:22,796 --> 00:15:23,631
Come.
268
00:15:25,090 --> 00:15:26,091
[in English] Hey, baby.
269
00:15:27,426 --> 00:15:29,762
Where were you?
I thought you were changing clothes.
270
00:15:29,845 --> 00:15:31,221
Yeah, but there was a setback.
271
00:15:31,513 --> 00:15:35,267
Um... Oh, God.
To the right, to the right. Yeah.
272
00:15:35,351 --> 00:15:37,770
-What's wrong?
-I don't wanna say hi.
273
00:15:38,270 --> 00:15:40,731
The woman with the priest?
I already told you about her.
274
00:15:40,814 --> 00:15:42,483
-She's a total bitch.
-[Dominique] Too late.
275
00:15:42,566 --> 00:15:45,277
-[in Spanish] How are you, Carmelita?
-Hi.
276
00:15:45,361 --> 00:15:46,987
What a pleasure to see you.
277
00:15:47,071 --> 00:15:50,574
It's good to see you,
I thought you weren't coming.
278
00:15:50,658 --> 00:15:52,743
[Elena] Of course, it's my dad's party.
279
00:15:53,410 --> 00:15:55,454
-Your boyfriend?
-[Elena] Yes.
280
00:15:55,537 --> 00:15:58,374
Carmela, Dominique. Father Miguel.
281
00:15:58,457 --> 00:16:00,167
Nice to meet you. Hey.
282
00:16:02,127 --> 00:16:03,212
[both chuckle]
283
00:16:03,295 --> 00:16:04,588
So handsome.
284
00:16:04,797 --> 00:16:05,965
When's the wedding?
285
00:16:06,840 --> 00:16:08,968
I hope it's very soon, right? [chuckles]
286
00:16:09,051 --> 00:16:11,136
Well, it was a pleasure, see you.
287
00:16:11,220 --> 00:16:12,096
-Yes.
-Yes.
288
00:16:12,179 --> 00:16:13,180
[Dominique chuckles]
289
00:16:13,430 --> 00:16:15,140
[Angelica] Elenita!
290
00:16:15,224 --> 00:16:16,517
[in English] Oh, my God, shit.
291
00:16:18,310 --> 00:16:21,563
-[Angelica] Hi, sweetheart.
-[in Spanish] How are you?
292
00:16:23,816 --> 00:16:25,275
Thank God!
293
00:16:25,484 --> 00:16:26,777
Oh, my, oh, my!
294
00:16:26,902 --> 00:16:27,987
-What's up?
-Go in.
295
00:16:35,202 --> 00:16:37,913
-Diego.
-I knew you couldn't wait for tonight.
296
00:16:40,499 --> 00:16:41,959
[gasps] Oh, no!
297
00:16:42,042 --> 00:16:44,128
-What's that?
-A dead woman.
298
00:16:45,587 --> 00:16:46,964
-Are you crazy?
-Me?
299
00:16:47,464 --> 00:16:48,298
Who is she?
300
00:16:49,049 --> 00:16:49,967
Dad's mistress.
301
00:16:50,592 --> 00:16:53,220
-Your Dad's?
-Come on, you knew.
302
00:16:53,721 --> 00:16:56,390
-No, I don't understand.
-Hey, I need a favor.
303
00:16:57,099 --> 00:16:58,559
Get rid of the body?
304
00:16:59,393 --> 00:17:01,770
No, just wait for the ambulance, okay?
305
00:17:01,854 --> 00:17:03,230
No, no way. You stay.
306
00:17:03,480 --> 00:17:07,151
-Are you crazy or what?
-Lucía will start looking for me.
307
00:17:08,152 --> 00:17:09,528
Nobody has to find out.
308
00:17:12,948 --> 00:17:13,991
[band playing upbeat music] Márquez!
309
00:17:15,242 --> 00:17:17,911
What are you doing here?
I told you to wait outside.
310
00:17:17,995 --> 00:17:20,164
-We came as soon as possible.
-And I thank you.
311
00:17:20,247 --> 00:17:23,667
-But not here. Good afternoon.
-Chief Márquez!
312
00:17:23,917 --> 00:17:26,211
How are you?
I didn't know you invited them.
313
00:17:26,295 --> 00:17:28,547
-Of course.
-How nice!
314
00:17:28,672 --> 00:17:30,007
Take one, please.
315
00:17:30,090 --> 00:17:31,800
-Thank you.
-You, too, please.
316
00:17:31,884 --> 00:17:33,761
-Enjoy the party.
-Virginia!
317
00:17:33,969 --> 00:17:36,180
-Come, let's do the dance.
-Go with your friends.
318
00:17:36,263 --> 00:17:38,182
-Right.
-Let's do the deer dance.
319
00:17:38,766 --> 00:17:40,100
[all cheering] Dad, could you come?
320
00:17:53,989 --> 00:17:55,491
Anything wrong?
321
00:17:55,657 --> 00:17:57,743
No, well, yes.
I need to talk to you, please.
322
00:18:07,669 --> 00:18:12,091
-Mom, where are you going?
-Your sister is taking your father away.
323
00:18:12,174 --> 00:18:15,260
-She wants to talk about Dominique...
-No, don't tell me.
324
00:18:15,344 --> 00:18:17,763
-Don't tell me they're getting married.
-No, no, no.
325
00:18:17,846 --> 00:18:20,015
It's about the apartment...
326
00:18:20,307 --> 00:18:21,475
in New York.
327
00:18:21,934 --> 00:18:24,228
-Don't scare me.
-Mom.
328
00:18:24,311 --> 00:18:25,687
It's nothing. Go dance.
329
00:18:25,771 --> 00:18:27,397
The deer...
330
00:18:28,398 --> 00:18:29,858
The ambulance is here.
331
00:18:31,944 --> 00:18:32,778
[Paulina] Márquez.
332
00:18:33,487 --> 00:18:36,031
Roberta turned out to be
333
00:18:36,115 --> 00:18:38,158
a real party pooper.
334
00:18:38,867 --> 00:18:39,701
Dad.
335
00:18:40,994 --> 00:18:42,454
Is it my gift, or...?
336
00:18:42,746 --> 00:18:44,456
-Happy birthday, Ernesto.
-[Ernesto] Márquez.
337
00:18:44,540 --> 00:18:45,541
-Dad.
-What's going on?
338
00:18:46,208 --> 00:18:48,210
-You have to be strong.
-What?
339
00:18:50,462 --> 00:18:51,630
We found...
340
00:18:52,297 --> 00:18:54,800
a corpse in the flower shop.
341
00:19:01,098 --> 00:19:02,432
[sobbing]
342
00:19:17,573 --> 00:19:18,991
We have to take it away.
343
00:19:19,074 --> 00:19:20,242
You have to come with us.
344
00:19:20,826 --> 00:19:22,494
I beg you to...
345
00:19:23,328 --> 00:19:25,330
not take the body
346
00:19:25,414 --> 00:19:28,584
until everybody's gone,
please, Márquez.
347
00:19:29,334 --> 00:19:31,378
Ernesto has to come with us due to...
348
00:19:31,461 --> 00:19:32,504
[clearing throat]
349
00:19:33,005 --> 00:19:33,881
his relationship.
350
00:19:34,381 --> 00:19:37,926
Don't repeat that outside these walls.
I beg you, Márquez.
351
00:19:39,386 --> 00:19:41,221
Why are you all cooped up in here?
352
00:19:41,305 --> 00:19:43,098
-The party is outside.
-Mom, don't look!
353
00:19:43,182 --> 00:19:44,808
-Don't look!
-What?
354
00:19:46,727 --> 00:19:48,437
-Roberta!
-Did you know her?
355
00:19:48,562 --> 00:19:50,105
Yes. What happened?
356
00:19:50,189 --> 00:19:52,107
-[Julián] She hanged herself.
-[Ernesto] Virginia!
357
00:19:52,191 --> 00:19:54,151
-Don't make jokes, please.
-[Ernesto] Baby!
358
00:19:54,234 --> 00:19:56,862
-I don't understand!
-Roberta and I...
359
00:19:56,945 --> 00:19:58,363
[Virginia] Roberta and you what?
360
00:19:59,031 --> 00:20:00,657
Forgive me, my love! Forgive me!
361
00:20:00,741 --> 00:20:02,784
-What are you saying?
-Calm down!
362
00:20:03,869 --> 00:20:06,038
-Let go of me!
-Hey, calm down!
363
00:20:08,207 --> 00:20:10,167
-Ernesto, we have to go.
-No!
364
00:20:12,419 --> 00:20:14,421
The family portrait.
365
00:20:16,673 --> 00:20:18,008
We'll be on the cover.
366
00:20:21,303 --> 00:20:24,348
Please, Mom, try to smile.
367
00:20:26,516 --> 00:20:27,768
[whispers indistinctly]
368
00:20:27,851 --> 00:20:28,769
There's a body?
369
00:20:29,811 --> 00:20:31,230
Sorry, I just don't get it.
370
00:20:31,480 --> 00:20:33,857
-Someday I'll have my place.
-Where?
371
00:20:34,149 --> 00:20:37,110
-In the portrait.
-I wish I could leave you mine.
372
00:20:37,903 --> 00:20:39,279
[Paulina] Comb your hair. And hug your grandma.
373
00:20:49,164 --> 00:20:49,998
Mom.
374
00:20:50,082 --> 00:20:52,042
Shut up, calm down.
375
00:20:52,125 --> 00:20:53,335
Don't grab her head,
376
00:20:53,418 --> 00:20:55,420
act normal. Easy. [Ernesto] I'm leaving. I'll be back soon.
377
00:21:09,059 --> 00:21:10,686
I hope you never come back.
378
00:21:17,901 --> 00:21:19,486
Dad.
379
00:21:22,114 --> 00:21:23,115
I'm sorry, honey.
380
00:21:23,448 --> 00:21:24,825
Don't worry about it.
381
00:21:24,908 --> 00:21:27,828
Márquez is waiting.
I already gave him money.
382
00:21:27,911 --> 00:21:29,079
To speed things up.
383
00:21:30,289 --> 00:21:31,873
Sorry for dragging you in.
384
00:21:32,124 --> 00:21:33,667
You always do, Dad.
385
00:21:33,750 --> 00:21:35,627
-Want me to go with you?
-No.
386
00:21:35,711 --> 00:21:37,170
They need you more.
387
00:21:39,715 --> 00:21:40,632
[sighs]
388
00:21:41,341 --> 00:21:42,175
Right.
389
00:21:47,306 --> 00:21:49,975
It's absurd. We have to end this now.
390
00:21:50,058 --> 00:21:51,727
-The charade?
-And the party.
391
00:21:52,144 --> 00:21:53,520
What happened?
392
00:21:53,729 --> 00:21:55,314
-Why are you here?
-We'll say this: Mom's indisposed
393
00:21:57,065 --> 00:21:58,775
-and Dad is looking after her.
-No.
394
00:21:59,318 --> 00:22:00,152
No.
395
00:22:00,235 --> 00:22:03,905
We have to go to the party so they think
Mom and Dad are around.
396
00:22:03,989 --> 00:22:05,532
-[groans] No.
-Yes, Mom's so discreet.
397
00:22:05,991 --> 00:22:08,410
No, Paulina. I'll shut down the bar.
398
00:22:08,493 --> 00:22:10,245
You ask the DJ to put on some ballads.
399
00:22:10,329 --> 00:22:11,288
Yes, better.
400
00:22:11,371 --> 00:22:13,332
Delia, what happened to Virginia?
401
00:22:14,124 --> 00:22:15,792
Madam's not feeling well.
402
00:22:16,960 --> 00:22:18,462
She has low...
403
00:22:19,046 --> 00:22:20,005
blood pressure.
404
00:22:20,839 --> 00:22:24,259
You know? These... kind of events
405
00:22:24,343 --> 00:22:25,761
get her anxious.
406
00:22:26,386 --> 00:22:28,555
-And you, too?
-Mm-hm.
407
00:22:29,264 --> 00:22:32,434
-Look at you, you're trembling.
-Mm-hm.
408
00:22:32,893 --> 00:22:34,478
Is there something else?
409
00:22:36,229 --> 00:22:37,856
Look me in the eye.
410
00:22:37,939 --> 00:22:40,233
Carmelita.
411
00:22:41,693 --> 00:22:42,861
Don't insist, dear.
412
00:22:42,944 --> 00:22:44,863
Mom's not feeling well,
413
00:22:44,946 --> 00:22:47,365
and that's why the party's over.
414
00:22:48,200 --> 00:22:49,618
[Carmela] Paulinita,
415
00:22:50,077 --> 00:22:52,537
that's what's strange.
416
00:22:52,621 --> 00:22:56,708
Everything was very short.
And she loves these events.
417
00:22:56,792 --> 00:22:58,168
Strange?
418
00:22:58,251 --> 00:23:00,962
Why, Carmelita? Let's be pragmatic.
419
00:23:01,338 --> 00:23:04,257
You love your husband, right?
420
00:23:04,591 --> 00:23:07,511
-Yes.
-And he's good to you.
421
00:23:08,011 --> 00:23:09,346
He's the best.
422
00:23:09,596 --> 00:23:11,098
You almost never see him,
423
00:23:11,807 --> 00:23:12,641
right? You see?
424
00:23:15,060 --> 00:23:17,562
Good things in small doses, Carmela.
425
00:23:18,438 --> 00:23:19,773
You're right, Paulina.
426
00:23:20,524 --> 00:23:22,192
Thanks for coming.
427
00:23:31,201 --> 00:23:32,494
Her blood pressure is high.
428
00:23:34,121 --> 00:23:36,748
-Elena said it was low.
-High, low, I don't know.
429
00:23:36,832 --> 00:23:39,876
-I don't know, my love.
-You're very stressed.
430
00:23:40,627 --> 00:23:41,461
I have a way
431
00:23:41,545 --> 00:23:43,964
-to release your stress.
-Mm-hm.
432
00:23:44,131 --> 00:23:46,258
-Let's go to the flower shop...
-No.
433
00:23:46,633 --> 00:23:48,927
-Not the flower shop.
-Okay.
434
00:23:49,010 --> 00:23:49,845
Then...
435
00:23:50,929 --> 00:23:51,972
the bathroom?
436
00:23:53,557 --> 00:23:56,184
-Perfect. Yes.
-[chuckles]
437
00:23:56,852 --> 00:23:59,646
-What?
-Go in and I'll be right back.
438
00:24:02,941 --> 00:24:04,109
[cell phone dialing]
439
00:24:08,405 --> 00:24:10,866
-She doesn't answer.
-It's a surprise.
440
00:24:11,408 --> 00:24:13,034
We shouldn't go.
441
00:24:13,118 --> 00:24:16,204
Why not? Mom knows I love surprises.
442
00:24:16,413 --> 00:24:17,789
I know what's it about.
443
00:24:18,248 --> 00:24:19,457
It's green! It's green!
444
00:24:22,252 --> 00:24:23,086
Hey...
445
00:24:24,588 --> 00:24:25,672
I want to...
446
00:24:27,048 --> 00:24:28,842
after the flower shop's anniversary...
447
00:24:30,218 --> 00:24:31,428
we move in together.
448
00:24:32,095 --> 00:24:32,971
[Diego scoffs]
449
00:24:33,054 --> 00:24:33,889
What?
450
00:24:34,764 --> 00:24:36,892
-For real. Yes.
-Okay.
451
00:24:38,059 --> 00:24:40,103
Where did you want to go? Berlin?
452
00:24:41,897 --> 00:24:44,232
Wherever you want, but no more secrets.
453
00:24:44,816 --> 00:24:45,817
-Please.
-No.
454
00:24:48,528 --> 00:24:49,362
I promise.
455
00:24:52,115 --> 00:24:53,617
-I love you.
-Me, too.
456
00:24:58,371 --> 00:24:59,206
[Lucía] Julián?
457
00:25:00,999 --> 00:25:04,336
What's up with you?
I've been waiting half an hour.
458
00:25:05,128 --> 00:25:05,962
It's just...
459
00:25:06,838 --> 00:25:07,839
this is horrible...
460
00:25:09,299 --> 00:25:11,593
but... why don't you go home?
461
00:25:12,677 --> 00:25:13,762
-What?
-Yes.
462
00:25:15,013 --> 00:25:17,140
If things get better I'll go...
463
00:25:20,060 --> 00:25:21,394
and finish this.
464
00:25:28,526 --> 00:25:31,071
I thought you knew, Mom.
465
00:25:31,279 --> 00:25:33,406
How? I would've never allowed it.
466
00:25:34,032 --> 00:25:35,867
I'm not like you, treacherous.
467
00:25:35,951 --> 00:25:38,286
It was not my place to tell you.
468
00:25:38,995 --> 00:25:40,622
How long have you known it?
469
00:25:41,498 --> 00:25:42,332
I don't know.
470
00:25:43,583 --> 00:25:45,085
I don't know,
471
00:25:45,168 --> 00:25:47,462
since she worked at the flower shop.
472
00:25:47,754 --> 00:25:48,672
Paulina,
473
00:25:48,797 --> 00:25:50,799
-that was 20 years ago.
-I know. That's why.
474
00:25:50,966 --> 00:25:51,800
What?
475
00:25:51,883 --> 00:25:54,761
-That's why you remained silent?
-Enough, please!
476
00:25:55,512 --> 00:25:58,807
-You're pinning this on me?
-It is your fault.
477
00:25:59,140 --> 00:26:00,725
You could have stopped it.
478
00:26:00,809 --> 00:26:03,603
Stopped it?
This is a couple's issue, Mom.
479
00:26:04,521 --> 00:26:07,899
I avoided the destruction of the family,
you know why?
480
00:26:08,775 --> 00:26:09,609
No.
481
00:26:09,818 --> 00:26:11,278
Because it's what you taught me.
482
00:26:17,325 --> 00:26:18,159
Hey!
483
00:26:19,911 --> 00:26:21,830
Busybodies.
484
00:27:14,007 --> 00:27:15,383
Mom should sell the shop.
485
00:27:15,633 --> 00:27:17,510
You're talking nonsense.
486
00:27:18,553 --> 00:27:21,097
What are you doing there?
The party's over?
487
00:27:21,556 --> 00:27:22,557
Somebody died or what?
488
00:27:24,017 --> 00:27:27,103
I can't believe it. You're drunk.
489
00:27:27,187 --> 00:27:28,396
Bruno, what's wrong?
490
00:27:30,190 --> 00:27:33,193
-Dad, how did you come in?
-Through the flower shop.
491
00:27:33,443 --> 00:27:34,277
Spooky.
492
00:27:34,611 --> 00:27:36,780
-Stop it.
-Delia.
493
00:27:37,906 --> 00:27:39,491
Do we have one of those candles...
494
00:27:41,201 --> 00:27:42,077
for her?
495
00:27:42,285 --> 00:27:44,120
-Yes, Mr. Ernesto. Yes.
-Thanks.
496
00:27:44,662 --> 00:27:45,663
Dad.
497
00:27:47,540 --> 00:27:50,085
[in English] Jesús is gonna drive you
to your hotel, okay, baby?
498
00:27:50,877 --> 00:27:51,711
Okay.
499
00:27:53,213 --> 00:27:54,506
Are you coming later?
500
00:27:55,715 --> 00:27:58,176
Honestly, I don't think so.
501
00:28:00,136 --> 00:28:01,638
I understand, baby. Um...
502
00:28:03,556 --> 00:28:06,559
-Let me know if there's anything you need.
-I was so excited.
503
00:28:06,643 --> 00:28:08,269
I thought it would surprise them.
504
00:28:09,854 --> 00:28:11,147
What if it's a bad omen?
505
00:28:12,816 --> 00:28:14,776
Everything happens for a reason, right?
506
00:28:15,235 --> 00:28:19,155
So, what if this is, like, a family curse
or a sign from God
507
00:28:19,239 --> 00:28:21,282
and everything's gonna turn out horrible?
508
00:28:21,366 --> 00:28:23,076
-And it's gonna be a tragedy?
-Please.
509
00:28:23,159 --> 00:28:25,412
And it's gonna be all crazy
and people are gonna--
510
00:28:25,495 --> 00:28:27,288
-Please. Calm down.
-...are gonna die.
511
00:29:09,914 --> 00:29:10,749
Delia.
512
00:29:11,499 --> 00:29:14,544
Would you prepare him something
for the hangover?
513
00:29:14,836 --> 00:29:16,463
-Yes, Pau.
-Thank you.
514
00:29:21,551 --> 00:29:22,427
I...
515
00:29:24,012 --> 00:29:25,472
I want to tell you...
516
00:29:25,555 --> 00:29:27,390
Yes, it's a pity,
517
00:29:28,183 --> 00:29:29,684
and very painful.
518
00:29:30,894 --> 00:29:32,437
But it's over...
519
00:29:33,229 --> 00:29:34,063
in the past...
520
00:29:35,106 --> 00:29:36,524
and since it's past,
521
00:29:37,066 --> 00:29:38,193
it never happened.
522
00:29:38,443 --> 00:29:39,360
Mom.
523
00:29:39,778 --> 00:29:41,070
This is my house.
524
00:29:41,946 --> 00:29:45,283
I ask you to...
carry this secret to your grave.
525
00:29:45,366 --> 00:29:46,201
[doorbell ringing]
526
00:29:48,620 --> 00:29:50,622
Delia, open the door.
527
00:29:55,418 --> 00:29:56,544
[door opens]
528
00:30:01,007 --> 00:30:01,841
Dad.
529
00:30:02,717 --> 00:30:03,635
Dad?
530
00:30:05,762 --> 00:30:07,597
She's Micaela, your sister.
531
00:30:07,680 --> 00:30:09,015
Paulina.
532
00:30:09,641 --> 00:30:11,392
-Where's Mom?
-[Elena] And what?
533
00:30:12,268 --> 00:30:13,978
He's also our brother?
534
00:30:14,437 --> 00:30:16,481
[mariachi band playing]
535
00:30:21,402 --> 00:30:24,614
I forgot to cancel the mariachi!
536
00:30:25,949 --> 00:30:27,367
[Roberta] And you, Virginia,
537
00:30:27,659 --> 00:30:31,454
forgot to guard our secretsfrom the wrong hands.
538
00:30:32,163 --> 00:30:33,623
So, good luck.
539
00:30:33,706 --> 00:30:34,624
[laughing]
540
00:30:35,250 --> 00:30:36,501
Ah, I almost forgot.
541
00:30:37,752 --> 00:30:39,712
Happy birthday, Ernesto.
36174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.