All language subtitles for The.House.of.Flowers.S01E01.SPANISH.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,631 --> 00:00:10,635 Normalcy is a paved road: it's comfortable to walk on it, 2 00:00:14,806 --> 00:00:17,809 but flowers will never grow on it. Vincent Van Gogh 3 00:00:20,937 --> 00:00:24,149 THE HOUSE OF FLOWERS 4 00:00:24,232 --> 00:00:26,401 [Roberta] Flowers don't grow in this house either. 5 00:00:27,193 --> 00:00:28,737 On the contrary, 6 00:00:28,820 --> 00:00:31,740 millions of them have been sold for almost 50 years. 7 00:00:33,616 --> 00:00:35,910 The De La Mora family owns this place. 8 00:00:37,287 --> 00:00:40,040 They, who in society's eyes, are perfect. 9 00:00:40,999 --> 00:00:42,417 The role model. 10 00:00:43,501 --> 00:00:44,627 The exemplary family. 11 00:00:46,755 --> 00:00:50,967 Or at least that is what Virginia, the matriarch, has led us to believe. 12 00:00:51,050 --> 00:00:52,510 VIRGINIA 13 00:00:52,594 --> 00:00:55,680 But hey, that's what I'm here for. 14 00:00:57,390 --> 00:01:00,226 Because it's time to tell the truth. 15 00:01:08,068 --> 00:01:11,071 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 16 00:02:13,424 --> 00:02:19,305 THREE HOURS BEFORE 17 00:02:22,559 --> 00:02:24,936 Sorry for not introducing myself before. 18 00:02:26,271 --> 00:02:27,897 I'm Roberta Sánchez. 19 00:02:28,356 --> 00:02:32,193 And I am going to tell you the story of an almost normal family. 20 00:02:55,550 --> 00:02:56,551 [Delia] Mr. Ernesto. 21 00:02:57,302 --> 00:03:00,513 Mrs. Virginia is asking if you could go upstairs to change. 22 00:03:01,180 --> 00:03:03,474 Guests are arriving soon. 23 00:03:03,558 --> 00:03:06,269 Of course, Delia. Tell her I'm coming. 24 00:03:07,353 --> 00:03:08,605 Mr. Ernesto. 25 00:03:09,814 --> 00:03:11,399 Happy birthday. 26 00:03:11,774 --> 00:03:12,817 [chuckles] 27 00:03:15,194 --> 00:03:16,321 [cell phone beeps] 28 00:03:16,446 --> 00:03:19,365 -Julián. -Sorry. My sister just arrived. 29 00:03:21,117 --> 00:03:22,785 She's coming from New York? 30 00:03:22,869 --> 00:03:24,871 Yes, but it's a surprise. Don't say anything. 31 00:03:26,414 --> 00:03:28,750 Hey. Paulina knows this? 32 00:03:36,758 --> 00:03:41,179 They need you. They're looking for you back there, please. 33 00:03:41,262 --> 00:03:42,305 Hi, Paulina. 34 00:03:43,223 --> 00:03:46,851 -Always the most elegant. -Thanks. You look beautiful. 35 00:03:46,935 --> 00:03:48,144 -Thank you. -How are you? 36 00:03:48,228 --> 00:03:49,938 All right. Here, running. 37 00:03:50,021 --> 00:03:53,608 Your mom went over budget. We have to recover liquidity. 38 00:03:53,691 --> 00:03:55,151 Well, we'll talk later. 39 00:03:55,693 --> 00:03:57,445 We can talk with your family. 40 00:03:57,528 --> 00:04:00,657 Of course not. Besides, you know perfectly 41 00:04:00,740 --> 00:04:02,408 how these parties work. 42 00:04:02,492 --> 00:04:06,120 You are the family's financial adviser. 43 00:04:06,204 --> 00:04:09,457 This is an investment, we recover liquidity and that's it. 44 00:04:09,540 --> 00:04:11,125 -Okay. -Have fun. 45 00:04:11,209 --> 00:04:13,378 What happened? Why the long faces? 46 00:04:14,003 --> 00:04:16,923 -We are at a party. -Lucía! 47 00:04:17,590 --> 00:04:20,885 You're beautiful and gorgeous. What did my brother do to deserve you? 48 00:04:20,969 --> 00:04:21,803 Diego, 49 00:04:22,720 --> 00:04:23,638 ready to party? 50 00:04:23,721 --> 00:04:25,139 Not as ready as you. 51 00:04:27,809 --> 00:04:28,643 What? 52 00:04:28,726 --> 00:04:32,397 Nothing. It's just that your zipper is down. 53 00:04:33,523 --> 00:04:37,652 Right? Go to the garden and have your photos taken. 54 00:04:39,737 --> 00:04:42,949 No, no, no. I can't stand her. 55 00:04:43,491 --> 00:04:45,493 The only thing that broad wants 56 00:04:45,576 --> 00:04:47,829 is our name and our money. 57 00:04:49,205 --> 00:04:50,039 What money? 58 00:04:50,581 --> 00:04:52,417 Diego. Don't be a party pooper. 59 00:04:58,089 --> 00:05:00,717 [in English] Baby, don't say anything about the ring. 60 00:05:01,134 --> 00:05:03,469 Don't you think you're making a big deal about this? 61 00:05:03,553 --> 00:05:07,557 You're making it seem like we're about to give them horrible news or something. 62 00:05:07,640 --> 00:05:09,934 We should wait for the right time, okay? 63 00:05:10,018 --> 00:05:12,228 They've never really liked me, have they? 64 00:05:12,312 --> 00:05:13,896 It's not you, personally. 65 00:05:13,980 --> 00:05:16,649 They've always wanted me to come back to Mexico, you know? 66 00:05:16,733 --> 00:05:21,946 Oh, so, it's like I'm stealing their little girl. Is that what it is? 67 00:05:22,030 --> 00:05:23,740 -Come here. -[chuckles] Okay. 68 00:05:33,750 --> 00:05:35,710 [in Spanish] Thanks. Good morning. 69 00:05:41,799 --> 00:05:44,719 So, this is the famous House of Flowers, huh? 70 00:05:44,802 --> 00:05:47,680 [in English] Mm-hm. Do you wanna take a look inside? 71 00:05:47,764 --> 00:05:49,807 -I-- Yeah. -Come here, I'll show you. 72 00:05:54,729 --> 00:05:56,481 -[in Spanish] Thanks. -Thanks. 73 00:05:59,692 --> 00:06:03,154 [in English] Baby, you have no idea how much I wanted to see this place. 74 00:06:03,237 --> 00:06:05,948 You weren't lying when you said that they were over-the-top. 75 00:06:07,241 --> 00:06:10,495 Sometimes, I think this place is what kept us together all these years. 76 00:06:11,037 --> 00:06:14,123 Baby... I thought you said this was just a small gathering. 77 00:06:14,207 --> 00:06:15,792 I didn't bring any dress shoes. 78 00:06:15,875 --> 00:06:17,794 Oh, baby, come on. You look amazing. 79 00:06:18,586 --> 00:06:20,797 -Nobody will notice. Yes. Come on. -You think so? 80 00:06:20,880 --> 00:06:23,966 No one's gonna notice the only black guy with no dress shoes? 81 00:06:24,675 --> 00:06:28,346 [woman] That is one amazing dress. 82 00:06:29,013 --> 00:06:32,975 You look fantastic. Divine. 83 00:06:33,726 --> 00:06:36,229 -I can't believe it. -[in Spanish] Surprise! 84 00:06:36,312 --> 00:06:39,148 What is this? 85 00:06:39,232 --> 00:06:42,735 -[in English] Surprise. Hi. -This is Dominique. 86 00:06:42,819 --> 00:06:44,779 -We kiss, remember? -Oh, okay. 87 00:06:44,862 --> 00:06:46,864 Just one. It's not Europe. 88 00:06:46,948 --> 00:06:47,782 Hi. 89 00:06:50,159 --> 00:06:52,161 -What a surprise. -Look, Dominique. 90 00:06:52,245 --> 00:06:54,956 -[in English] Hey, man. -And you didn't tell anyone. 91 00:06:55,039 --> 00:06:57,291 [in Spanish] What's Dominique doing here? 92 00:06:57,375 --> 00:06:59,877 It's Dad's birthday and he's my boyfriend. 93 00:06:59,961 --> 00:07:01,671 Why didn't you warn us? 94 00:07:01,754 --> 00:07:04,465 -It was a surprise. -How long will you stay? 95 00:07:04,549 --> 00:07:07,677 -Just the weekend. -No! I miss you. 96 00:07:07,760 --> 00:07:11,055 -I miss you, too. -You're beautiful. 97 00:07:11,139 --> 00:07:12,598 -And Mom? -Mom... 98 00:07:12,682 --> 00:07:13,516 She must be... 99 00:07:13,599 --> 00:07:15,268 [Virginia singing in English] Happy birthday 100 00:07:15,351 --> 00:07:18,563 -Oh, no. -Mom. 101 00:07:19,355 --> 00:07:24,193 Happy birthday to you 102 00:07:25,903 --> 00:07:31,033 Happy birthday, Mr. President 103 00:07:31,868 --> 00:07:36,372 Happy birthday to you 104 00:07:36,456 --> 00:07:37,999 [all cheering] 105 00:07:39,041 --> 00:07:40,251 Thank you very much. 106 00:07:40,334 --> 00:07:42,253 -[in Spanish] Congratulations, honey. -Thanks. 107 00:07:43,504 --> 00:07:45,047 Yes! Cheers. 108 00:07:50,344 --> 00:07:52,013 Sorry for interrupting, 109 00:07:52,096 --> 00:07:54,015 what a pleasure to see you. Just a minute? 110 00:07:54,098 --> 00:07:55,933 -Excuse me. -Thanks for coming. 111 00:07:56,017 --> 00:07:56,851 What's up, honey? 112 00:07:57,685 --> 00:08:00,188 -Elena came as a surprise. -Why are you ruining it? 113 00:08:00,688 --> 00:08:01,522 [scoffs] 114 00:08:01,606 --> 00:08:04,150 -Because she brought Dominique, Dad. -Who? 115 00:08:04,233 --> 00:08:05,234 Her boyfriend? 116 00:08:05,943 --> 00:08:09,030 -The black guy? -You don't say that, Dad. 117 00:08:09,113 --> 00:08:10,406 So, what do you say? 118 00:08:10,490 --> 00:08:14,577 African-American, but no need to talk about skin color. 119 00:08:14,660 --> 00:08:16,370 -Tell that to your mother. -Okay. 120 00:08:16,454 --> 00:08:18,873 Greet her as if you know nothing. 121 00:08:18,956 --> 00:08:20,333 Dominique. 122 00:08:20,416 --> 00:08:23,503 -No, honey! -Dad! 123 00:08:23,836 --> 00:08:24,754 Happy birthday! 124 00:08:24,837 --> 00:08:27,590 -What? Are they the Kardashians? -[in English] Why? Feel like Kanye? 125 00:08:28,132 --> 00:08:29,550 You finally met Dominique. 126 00:08:29,634 --> 00:08:31,677 Dominique, it's a pleasure to meet you. 127 00:08:31,761 --> 00:08:33,679 I thought Elena was joking. 128 00:08:33,763 --> 00:08:35,014 -[Paulina] Dad. -What did he say? 129 00:08:35,097 --> 00:08:37,058 [in English] He says that he's so happy to meet you 130 00:08:37,141 --> 00:08:38,601 and that you can feel like home here. 131 00:08:38,684 --> 00:08:39,602 [Paulina] Exactly! 132 00:08:39,685 --> 00:08:40,937 Liar. 133 00:08:41,020 --> 00:08:41,896 [laughing] 134 00:08:43,564 --> 00:08:44,524 I love this guy. 135 00:08:54,283 --> 00:08:55,618 [Roberta] Here I am again. 136 00:08:56,577 --> 00:08:59,664 Years without coming to this house and its beautiful flower shop. 137 00:09:00,665 --> 00:09:04,544 Where the De La Mora family has written unforgettable stories. 138 00:09:05,920 --> 00:09:09,382 But none like the one we'll live this afternoon. 139 00:09:12,426 --> 00:09:13,427 Thanks. 140 00:09:14,262 --> 00:09:16,138 -Look at that. -Mom! 141 00:09:16,222 --> 00:09:17,848 My baby. My love. 142 00:09:20,309 --> 00:09:21,185 Hi. 143 00:09:22,144 --> 00:09:25,189 What a surprise. Dimitri. 144 00:09:25,273 --> 00:09:26,774 No, his name's Dominique. 145 00:09:27,275 --> 00:09:28,609 He has no dress shoes. 146 00:09:28,901 --> 00:09:30,319 -Mom... -At least... 147 00:09:31,070 --> 00:09:34,198 How do you do? Nice... yes. 148 00:09:34,282 --> 00:09:37,368 Mom, I have something important to say. 149 00:09:38,035 --> 00:09:40,413 -Julián, come. -No, not now. 150 00:09:40,496 --> 00:09:43,124 First we're taking the family portrait. Come. 151 00:09:43,207 --> 00:09:44,375 -Come. -[Lucía] Yes, honey. 152 00:09:44,458 --> 00:09:46,669 [Virginia] Here's a good spot... 153 00:09:47,169 --> 00:09:49,547 for the whole family. And Bruno? 154 00:09:49,630 --> 00:09:51,924 -Stay here. -Bruno? I'll look for him. Where is this boy? 155 00:09:54,385 --> 00:09:56,554 Honey, look at me. Let's see. 156 00:09:56,637 --> 00:09:58,764 [Virginia] Here, here. You stand in the middle. 157 00:09:59,265 --> 00:10:00,474 [music playing on phone] 158 00:10:00,558 --> 00:10:02,143 Where were you? 159 00:10:03,144 --> 00:10:04,645 At the club. Where else? 160 00:10:04,729 --> 00:10:06,981 It's your grandpa's birthday. 161 00:10:08,441 --> 00:10:09,817 -I forgot. -How funny. 162 00:10:10,192 --> 00:10:13,195 [in English] We're doing a family portrait, but you can't be in it 163 00:10:13,279 --> 00:10:16,115 'cause we're not married yet. That's Mom's rules. 164 00:10:16,198 --> 00:10:17,450 But let me ask, okay? 165 00:10:19,535 --> 00:10:22,288 No, no, don't ask me. He can't be in the picture. 166 00:10:22,371 --> 00:10:23,956 -You're not married. -[in Spanish] I know. 167 00:10:24,040 --> 00:10:27,335 And you're such a flirt, you'll be dating someone else soon. 168 00:10:27,835 --> 00:10:31,422 -[in English] So, heh, this-- -It's okay. I get it, okay? 169 00:10:31,505 --> 00:10:34,467 -[Elena] It's absurd, right? -What I want is that you smile for me. 170 00:10:35,009 --> 00:10:37,470 -Come on. How do I look? -And say hi to your auntie Elena. 171 00:10:37,970 --> 00:10:39,221 Can you leave this... 172 00:10:39,930 --> 00:10:40,931 in the kitchen? 173 00:10:41,932 --> 00:10:43,184 -Yeah. -Look out! 174 00:10:44,310 --> 00:10:46,687 -Sorry, auntie. -And the picture? 175 00:10:46,771 --> 00:10:48,939 -Don't worry. -Everything will be fine. 176 00:10:49,023 --> 00:10:51,400 Do you mind if she changes and then we do it? 177 00:10:51,484 --> 00:10:54,111 -[in Spanish] My suitcase is in the shop. -She won't take long. 178 00:10:54,195 --> 00:10:56,572 You change as well, so you look handsome, honey. 179 00:11:02,078 --> 00:11:04,997 -My baby, my baby! -Delia! 180 00:11:05,581 --> 00:11:08,668 -How are you? -Very well, my baby. 181 00:11:08,751 --> 00:11:12,129 -Do you need help? -Yes, I have to change. Look at this. 182 00:11:12,213 --> 00:11:15,424 -An accident. -You don't know how much I missed you. 183 00:11:15,508 --> 00:11:16,509 Me, too, Eleni. 184 00:11:16,592 --> 00:11:18,386 I have something important to tell you. 185 00:11:18,469 --> 00:11:20,221 -Let's see. -Look at this. 186 00:11:23,349 --> 00:11:25,434 -With the big guy? -Yes! 187 00:11:25,518 --> 00:11:29,980 -You're gonna make me cry. -No. Today is a very special day. 188 00:11:30,064 --> 00:11:32,400 So, no crying, it's all happiness. 189 00:11:33,234 --> 00:11:35,069 Who else did you tell? 190 00:11:35,152 --> 00:11:36,862 Nobody. No one knows. 191 00:11:36,946 --> 00:11:39,657 -But I'm telling all very soon. -Eleni. 192 00:11:39,740 --> 00:11:41,784 -They're gonna die. -I know! 193 00:11:41,867 --> 00:11:46,330 -Imagine the beautiful bouquet we'll make. -You have to do it. 194 00:11:46,414 --> 00:11:47,665 [both screaming] 195 00:11:48,999 --> 00:11:51,544 -But what is that? What is that? -No fucking way! 196 00:11:51,627 --> 00:11:54,130 -Let's do CPR. -[Elena] Don't touch her! 197 00:11:54,213 --> 00:11:55,631 -Don't touch her! -Help me! 198 00:11:55,714 --> 00:11:56,799 She's dead, my boy! 199 00:11:56,882 --> 00:11:59,802 -Help me, help me! -What's going on? 200 00:12:01,262 --> 00:12:02,680 Roberta. 201 00:12:04,432 --> 00:12:08,227 CLAUDIO: TAKE YOUR SISTER TO BLVD. DE LOS VIRREYES 1652, IT'S A SURPRISE. LOVE YOU. 202 00:12:10,855 --> 00:12:11,814 [Micaela] Mom! 203 00:12:13,023 --> 00:12:14,733 We're home. Mom! 204 00:12:14,817 --> 00:12:15,651 She must've left. 205 00:12:16,402 --> 00:12:17,778 Claudio, she left this. 206 00:12:23,492 --> 00:12:24,952 -Okay. -What does it say? 207 00:12:25,286 --> 00:12:27,121 She has a surprise. 208 00:12:27,204 --> 00:12:28,497 I love surprises! What a surprise. 209 00:12:30,458 --> 00:12:31,333 Who's Roberta? 210 00:12:33,085 --> 00:12:37,381 Diego. Talk to Diego, Delia won't bear it alone. 211 00:12:37,465 --> 00:12:39,675 -Who's Roberta? -We won't talk about it now. 212 00:12:39,758 --> 00:12:41,844 -Yes. -Elena, it's not the time. 213 00:12:41,927 --> 00:12:43,220 Hurry up! 214 00:12:43,304 --> 00:12:44,346 Who's Roberta? 215 00:12:44,430 --> 00:12:47,016 -There's a corpse in there. -The corpse is Roberta. 216 00:12:47,600 --> 00:12:48,601 Don't fuck around. 217 00:12:49,101 --> 00:12:50,394 She's Dad's lover. What? Dad's? 218 00:12:52,521 --> 00:12:54,815 Please, don't tell me you haven't thought about it. 219 00:12:54,899 --> 00:12:59,904 Julián, go find Diego, please, so he can help, and you tell Dad 220 00:13:00,654 --> 00:13:02,239 while I call Márquez. 221 00:13:02,948 --> 00:13:03,991 The party will go on? 222 00:13:04,074 --> 00:13:07,745 What do you want, Elena? Do this to Mom in front of everyone? 223 00:13:07,828 --> 00:13:09,455 -Is it a joke? -What? 224 00:13:09,538 --> 00:13:11,499 Dad is incapable of having a mistress. 225 00:13:13,083 --> 00:13:16,086 Thank you, all. Thank you for being here. 226 00:13:16,587 --> 00:13:18,839 I speak on behalf of the whole family. 227 00:13:19,798 --> 00:13:24,011 You came to celebrate a partner, a friend, 228 00:13:25,137 --> 00:13:29,016 a dad and the wonderful husband I have. 229 00:13:29,099 --> 00:13:31,060 [laughing] Ernesto. 230 00:13:33,687 --> 00:13:35,105 Clap, please. 231 00:13:35,189 --> 00:13:38,108 -Clap. -I've been a little nostalgic, 232 00:13:38,192 --> 00:13:42,071 but you know why. The flower shop has been operating for 50 years 233 00:13:42,154 --> 00:13:44,156 since my mother established it, 234 00:13:44,865 --> 00:13:48,661 and... God, how old are we getting, right? 235 00:13:48,744 --> 00:13:53,374 [laughing] I want to take this opportunity and say: 236 00:13:53,457 --> 00:13:57,878 Thanks, honey. In this house our children grew, 237 00:13:57,962 --> 00:13:59,380 our love grew, 238 00:14:00,130 --> 00:14:03,509 and, well, so many flowers grew, thousands, 239 00:14:03,592 --> 00:14:06,053 who have been the joy of everybody here. 240 00:14:06,136 --> 00:14:08,681 -Thank you. -[Ernesto] Thank you. 241 00:14:09,223 --> 00:14:13,018 [chanting] Ernesto! Ernesto! Ernesto! 242 00:14:13,102 --> 00:14:14,061 Thanks. 243 00:14:15,271 --> 00:14:16,897 Thanks for those beautiful words. 244 00:14:16,981 --> 00:14:18,899 I only want to add that 245 00:14:19,525 --> 00:14:22,152 I must've done something good in my previous lives 246 00:14:22,236 --> 00:14:24,446 to deserve this great woman 247 00:14:24,530 --> 00:14:27,491 and these wonderful and beautiful children we have. 248 00:14:28,075 --> 00:14:30,244 Thank you, everyone. Thank you. 249 00:14:30,327 --> 00:14:31,579 [all applauding] 250 00:14:32,746 --> 00:14:34,623 The cake? Come on. 251 00:14:36,667 --> 00:14:38,002 One, two, three! 252 00:14:38,085 --> 00:14:38,919 Bravo! 253 00:14:39,003 --> 00:14:40,170 [all applauding] 254 00:14:42,673 --> 00:14:45,718 Virginia? Can we take the portrait now? 255 00:14:45,801 --> 00:14:47,261 Of course. 256 00:14:47,344 --> 00:14:48,387 It'll be on the cover. 257 00:14:49,471 --> 00:14:51,724 -Which magazine? -Vanity Fair. 258 00:14:52,850 --> 00:14:55,477 Really? I don't remember you. 259 00:14:55,561 --> 00:14:57,730 I'm a new employee. 260 00:14:58,981 --> 00:15:02,109 I'll go freshen up. I won't be long. 261 00:15:02,610 --> 00:15:03,819 -Just wait. -Tell me. 262 00:15:05,029 --> 00:15:08,657 -Lucía? -Where are you going? What's so urgent? 263 00:15:08,741 --> 00:15:13,579 Diego needs me to sign some papers. But Mom wants you to help with the cake. 264 00:15:14,079 --> 00:15:16,707 -Okay, don't take long. -No. 265 00:15:16,790 --> 00:15:18,292 -Okay. -All right. 266 00:15:19,877 --> 00:15:20,753 Some papers? 267 00:15:22,796 --> 00:15:23,631 Come. 268 00:15:25,090 --> 00:15:26,091 [in English] Hey, baby. 269 00:15:27,426 --> 00:15:29,762 Where were you? I thought you were changing clothes. 270 00:15:29,845 --> 00:15:31,221 Yeah, but there was a setback. 271 00:15:31,513 --> 00:15:35,267 Um... Oh, God. To the right, to the right. Yeah. 272 00:15:35,351 --> 00:15:37,770 -What's wrong? -I don't wanna say hi. 273 00:15:38,270 --> 00:15:40,731 The woman with the priest? I already told you about her. 274 00:15:40,814 --> 00:15:42,483 -She's a total bitch. -[Dominique] Too late. 275 00:15:42,566 --> 00:15:45,277 -[in Spanish] How are you, Carmelita? -Hi. 276 00:15:45,361 --> 00:15:46,987 What a pleasure to see you. 277 00:15:47,071 --> 00:15:50,574 It's good to see you, I thought you weren't coming. 278 00:15:50,658 --> 00:15:52,743 [Elena] Of course, it's my dad's party. 279 00:15:53,410 --> 00:15:55,454 -Your boyfriend? -[Elena] Yes. 280 00:15:55,537 --> 00:15:58,374 Carmela, Dominique. Father Miguel. 281 00:15:58,457 --> 00:16:00,167 Nice to meet you. Hey. 282 00:16:02,127 --> 00:16:03,212 [both chuckle] 283 00:16:03,295 --> 00:16:04,588 So handsome. 284 00:16:04,797 --> 00:16:05,965 When's the wedding? 285 00:16:06,840 --> 00:16:08,968 I hope it's very soon, right? [chuckles] 286 00:16:09,051 --> 00:16:11,136 Well, it was a pleasure, see you. 287 00:16:11,220 --> 00:16:12,096 -Yes. -Yes. 288 00:16:12,179 --> 00:16:13,180 [Dominique chuckles] 289 00:16:13,430 --> 00:16:15,140 [Angelica] Elenita! 290 00:16:15,224 --> 00:16:16,517 [in English] Oh, my God, shit. 291 00:16:18,310 --> 00:16:21,563 -[Angelica] Hi, sweetheart. -[in Spanish] How are you? 292 00:16:23,816 --> 00:16:25,275 Thank God! 293 00:16:25,484 --> 00:16:26,777 Oh, my, oh, my! 294 00:16:26,902 --> 00:16:27,987 -What's up? -Go in. 295 00:16:35,202 --> 00:16:37,913 -Diego. -I knew you couldn't wait for tonight. 296 00:16:40,499 --> 00:16:41,959 [gasps] Oh, no! 297 00:16:42,042 --> 00:16:44,128 -What's that? -A dead woman. 298 00:16:45,587 --> 00:16:46,964 -Are you crazy? -Me? 299 00:16:47,464 --> 00:16:48,298 Who is she? 300 00:16:49,049 --> 00:16:49,967 Dad's mistress. 301 00:16:50,592 --> 00:16:53,220 -Your Dad's? -Come on, you knew. 302 00:16:53,721 --> 00:16:56,390 -No, I don't understand. -Hey, I need a favor. 303 00:16:57,099 --> 00:16:58,559 Get rid of the body? 304 00:16:59,393 --> 00:17:01,770 No, just wait for the ambulance, okay? 305 00:17:01,854 --> 00:17:03,230 No, no way. You stay. 306 00:17:03,480 --> 00:17:07,151 -Are you crazy or what? -Lucía will start looking for me. 307 00:17:08,152 --> 00:17:09,528 Nobody has to find out. 308 00:17:12,948 --> 00:17:13,991 [band playing upbeat music] Márquez! 309 00:17:15,242 --> 00:17:17,911 What are you doing here? I told you to wait outside. 310 00:17:17,995 --> 00:17:20,164 -We came as soon as possible. -And I thank you. 311 00:17:20,247 --> 00:17:23,667 -But not here. Good afternoon. -Chief Márquez! 312 00:17:23,917 --> 00:17:26,211 How are you? I didn't know you invited them. 313 00:17:26,295 --> 00:17:28,547 -Of course. -How nice! 314 00:17:28,672 --> 00:17:30,007 Take one, please. 315 00:17:30,090 --> 00:17:31,800 -Thank you. -You, too, please. 316 00:17:31,884 --> 00:17:33,761 -Enjoy the party. -Virginia! 317 00:17:33,969 --> 00:17:36,180 -Come, let's do the dance. -Go with your friends. 318 00:17:36,263 --> 00:17:38,182 -Right. -Let's do the deer dance. 319 00:17:38,766 --> 00:17:40,100 [all cheering] Dad, could you come? 320 00:17:53,989 --> 00:17:55,491 Anything wrong? 321 00:17:55,657 --> 00:17:57,743 No, well, yes. I need to talk to you, please. 322 00:18:07,669 --> 00:18:12,091 -Mom, where are you going? -Your sister is taking your father away. 323 00:18:12,174 --> 00:18:15,260 -She wants to talk about Dominique... -No, don't tell me. 324 00:18:15,344 --> 00:18:17,763 -Don't tell me they're getting married. -No, no, no. 325 00:18:17,846 --> 00:18:20,015 It's about the apartment... 326 00:18:20,307 --> 00:18:21,475 in New York. 327 00:18:21,934 --> 00:18:24,228 -Don't scare me. -Mom. 328 00:18:24,311 --> 00:18:25,687 It's nothing. Go dance. 329 00:18:25,771 --> 00:18:27,397 The deer... 330 00:18:28,398 --> 00:18:29,858 The ambulance is here. 331 00:18:31,944 --> 00:18:32,778 [Paulina] Márquez. 332 00:18:33,487 --> 00:18:36,031 Roberta turned out to be 333 00:18:36,115 --> 00:18:38,158 a real party pooper. 334 00:18:38,867 --> 00:18:39,701 Dad. 335 00:18:40,994 --> 00:18:42,454 Is it my gift, or...? 336 00:18:42,746 --> 00:18:44,456 -Happy birthday, Ernesto. -[Ernesto] Márquez. 337 00:18:44,540 --> 00:18:45,541 -Dad. -What's going on? 338 00:18:46,208 --> 00:18:48,210 -You have to be strong. -What? 339 00:18:50,462 --> 00:18:51,630 We found... 340 00:18:52,297 --> 00:18:54,800 a corpse in the flower shop. 341 00:19:01,098 --> 00:19:02,432 [sobbing] 342 00:19:17,573 --> 00:19:18,991 We have to take it away. 343 00:19:19,074 --> 00:19:20,242 You have to come with us. 344 00:19:20,826 --> 00:19:22,494 I beg you to... 345 00:19:23,328 --> 00:19:25,330 not take the body 346 00:19:25,414 --> 00:19:28,584 until everybody's gone, please, Márquez. 347 00:19:29,334 --> 00:19:31,378 Ernesto has to come with us due to... 348 00:19:31,461 --> 00:19:32,504 [clearing throat] 349 00:19:33,005 --> 00:19:33,881 his relationship. 350 00:19:34,381 --> 00:19:37,926 Don't repeat that outside these walls. I beg you, Márquez. 351 00:19:39,386 --> 00:19:41,221 Why are you all cooped up in here? 352 00:19:41,305 --> 00:19:43,098 -The party is outside. -Mom, don't look! 353 00:19:43,182 --> 00:19:44,808 -Don't look! -What? 354 00:19:46,727 --> 00:19:48,437 -Roberta! -Did you know her? 355 00:19:48,562 --> 00:19:50,105 Yes. What happened? 356 00:19:50,189 --> 00:19:52,107 -[Julián] She hanged herself. -[Ernesto] Virginia! 357 00:19:52,191 --> 00:19:54,151 -Don't make jokes, please. -[Ernesto] Baby! 358 00:19:54,234 --> 00:19:56,862 -I don't understand! -Roberta and I... 359 00:19:56,945 --> 00:19:58,363 [Virginia] Roberta and you what? 360 00:19:59,031 --> 00:20:00,657 Forgive me, my love! Forgive me! 361 00:20:00,741 --> 00:20:02,784 -What are you saying? -Calm down! 362 00:20:03,869 --> 00:20:06,038 -Let go of me! -Hey, calm down! 363 00:20:08,207 --> 00:20:10,167 -Ernesto, we have to go. -No! 364 00:20:12,419 --> 00:20:14,421 The family portrait. 365 00:20:16,673 --> 00:20:18,008 We'll be on the cover. 366 00:20:21,303 --> 00:20:24,348 Please, Mom, try to smile. 367 00:20:26,516 --> 00:20:27,768 [whispers indistinctly] 368 00:20:27,851 --> 00:20:28,769 There's a body? 369 00:20:29,811 --> 00:20:31,230 Sorry, I just don't get it. 370 00:20:31,480 --> 00:20:33,857 -Someday I'll have my place. -Where? 371 00:20:34,149 --> 00:20:37,110 -In the portrait. -I wish I could leave you mine. 372 00:20:37,903 --> 00:20:39,279 [Paulina] Comb your hair. And hug your grandma. 373 00:20:49,164 --> 00:20:49,998 Mom. 374 00:20:50,082 --> 00:20:52,042 Shut up, calm down. 375 00:20:52,125 --> 00:20:53,335 Don't grab her head, 376 00:20:53,418 --> 00:20:55,420 act normal. Easy. [Ernesto] I'm leaving. I'll be back soon. 377 00:21:09,059 --> 00:21:10,686 I hope you never come back. 378 00:21:17,901 --> 00:21:19,486 Dad. 379 00:21:22,114 --> 00:21:23,115 I'm sorry, honey. 380 00:21:23,448 --> 00:21:24,825 Don't worry about it. 381 00:21:24,908 --> 00:21:27,828 Márquez is waiting. I already gave him money. 382 00:21:27,911 --> 00:21:29,079 To speed things up. 383 00:21:30,289 --> 00:21:31,873 Sorry for dragging you in. 384 00:21:32,124 --> 00:21:33,667 You always do, Dad. 385 00:21:33,750 --> 00:21:35,627 -Want me to go with you? -No. 386 00:21:35,711 --> 00:21:37,170 They need you more. 387 00:21:39,715 --> 00:21:40,632 [sighs] 388 00:21:41,341 --> 00:21:42,175 Right. 389 00:21:47,306 --> 00:21:49,975 It's absurd. We have to end this now. 390 00:21:50,058 --> 00:21:51,727 -The charade? -And the party. 391 00:21:52,144 --> 00:21:53,520 What happened? 392 00:21:53,729 --> 00:21:55,314 -Why are you here? -We'll say this: Mom's indisposed 393 00:21:57,065 --> 00:21:58,775 -and Dad is looking after her. -No. 394 00:21:59,318 --> 00:22:00,152 No. 395 00:22:00,235 --> 00:22:03,905 We have to go to the party so they think Mom and Dad are around. 396 00:22:03,989 --> 00:22:05,532 -[groans] No. -Yes, Mom's so discreet. 397 00:22:05,991 --> 00:22:08,410 No, Paulina. I'll shut down the bar. 398 00:22:08,493 --> 00:22:10,245 You ask the DJ to put on some ballads. 399 00:22:10,329 --> 00:22:11,288 Yes, better. 400 00:22:11,371 --> 00:22:13,332 Delia, what happened to Virginia? 401 00:22:14,124 --> 00:22:15,792 Madam's not feeling well. 402 00:22:16,960 --> 00:22:18,462 She has low... 403 00:22:19,046 --> 00:22:20,005 blood pressure. 404 00:22:20,839 --> 00:22:24,259 You know? These... kind of events 405 00:22:24,343 --> 00:22:25,761 get her anxious. 406 00:22:26,386 --> 00:22:28,555 -And you, too? -Mm-hm. 407 00:22:29,264 --> 00:22:32,434 -Look at you, you're trembling. -Mm-hm. 408 00:22:32,893 --> 00:22:34,478 Is there something else? 409 00:22:36,229 --> 00:22:37,856 Look me in the eye. 410 00:22:37,939 --> 00:22:40,233 Carmelita. 411 00:22:41,693 --> 00:22:42,861 Don't insist, dear. 412 00:22:42,944 --> 00:22:44,863 Mom's not feeling well, 413 00:22:44,946 --> 00:22:47,365 and that's why the party's over. 414 00:22:48,200 --> 00:22:49,618 [Carmela] Paulinita, 415 00:22:50,077 --> 00:22:52,537 that's what's strange. 416 00:22:52,621 --> 00:22:56,708 Everything was very short. And she loves these events. 417 00:22:56,792 --> 00:22:58,168 Strange? 418 00:22:58,251 --> 00:23:00,962 Why, Carmelita? Let's be pragmatic. 419 00:23:01,338 --> 00:23:04,257 You love your husband, right? 420 00:23:04,591 --> 00:23:07,511 -Yes. -And he's good to you. 421 00:23:08,011 --> 00:23:09,346 He's the best. 422 00:23:09,596 --> 00:23:11,098 You almost never see him, 423 00:23:11,807 --> 00:23:12,641 right? You see? 424 00:23:15,060 --> 00:23:17,562 Good things in small doses, Carmela. 425 00:23:18,438 --> 00:23:19,773 You're right, Paulina. 426 00:23:20,524 --> 00:23:22,192 Thanks for coming. 427 00:23:31,201 --> 00:23:32,494 Her blood pressure is high. 428 00:23:34,121 --> 00:23:36,748 -Elena said it was low. -High, low, I don't know. 429 00:23:36,832 --> 00:23:39,876 -I don't know, my love. -You're very stressed. 430 00:23:40,627 --> 00:23:41,461 I have a way 431 00:23:41,545 --> 00:23:43,964 -to release your stress. -Mm-hm. 432 00:23:44,131 --> 00:23:46,258 -Let's go to the flower shop... -No. 433 00:23:46,633 --> 00:23:48,927 -Not the flower shop. -Okay. 434 00:23:49,010 --> 00:23:49,845 Then... 435 00:23:50,929 --> 00:23:51,972 the bathroom? 436 00:23:53,557 --> 00:23:56,184 -Perfect. Yes. -[chuckles] 437 00:23:56,852 --> 00:23:59,646 -What? -Go in and I'll be right back. 438 00:24:02,941 --> 00:24:04,109 [cell phone dialing] 439 00:24:08,405 --> 00:24:10,866 -She doesn't answer. -It's a surprise. 440 00:24:11,408 --> 00:24:13,034 We shouldn't go. 441 00:24:13,118 --> 00:24:16,204 Why not? Mom knows I love surprises. 442 00:24:16,413 --> 00:24:17,789 I know what's it about. 443 00:24:18,248 --> 00:24:19,457 It's green! It's green! 444 00:24:22,252 --> 00:24:23,086 Hey... 445 00:24:24,588 --> 00:24:25,672 I want to... 446 00:24:27,048 --> 00:24:28,842 after the flower shop's anniversary... 447 00:24:30,218 --> 00:24:31,428 we move in together. 448 00:24:32,095 --> 00:24:32,971 [Diego scoffs] 449 00:24:33,054 --> 00:24:33,889 What? 450 00:24:34,764 --> 00:24:36,892 -For real. Yes. -Okay. 451 00:24:38,059 --> 00:24:40,103 Where did you want to go? Berlin? 452 00:24:41,897 --> 00:24:44,232 Wherever you want, but no more secrets. 453 00:24:44,816 --> 00:24:45,817 -Please. -No. 454 00:24:48,528 --> 00:24:49,362 I promise. 455 00:24:52,115 --> 00:24:53,617 -I love you. -Me, too. 456 00:24:58,371 --> 00:24:59,206 [Lucía] Julián? 457 00:25:00,999 --> 00:25:04,336 What's up with you? I've been waiting half an hour. 458 00:25:05,128 --> 00:25:05,962 It's just... 459 00:25:06,838 --> 00:25:07,839 this is horrible... 460 00:25:09,299 --> 00:25:11,593 but... why don't you go home? 461 00:25:12,677 --> 00:25:13,762 -What? -Yes. 462 00:25:15,013 --> 00:25:17,140 If things get better I'll go... 463 00:25:20,060 --> 00:25:21,394 and finish this. 464 00:25:28,526 --> 00:25:31,071 I thought you knew, Mom. 465 00:25:31,279 --> 00:25:33,406 How? I would've never allowed it. 466 00:25:34,032 --> 00:25:35,867 I'm not like you, treacherous. 467 00:25:35,951 --> 00:25:38,286 It was not my place to tell you. 468 00:25:38,995 --> 00:25:40,622 How long have you known it? 469 00:25:41,498 --> 00:25:42,332 I don't know. 470 00:25:43,583 --> 00:25:45,085 I don't know, 471 00:25:45,168 --> 00:25:47,462 since she worked at the flower shop. 472 00:25:47,754 --> 00:25:48,672 Paulina, 473 00:25:48,797 --> 00:25:50,799 -that was 20 years ago. -I know. That's why. 474 00:25:50,966 --> 00:25:51,800 What? 475 00:25:51,883 --> 00:25:54,761 -That's why you remained silent? -Enough, please! 476 00:25:55,512 --> 00:25:58,807 -You're pinning this on me? -It is your fault. 477 00:25:59,140 --> 00:26:00,725 You could have stopped it. 478 00:26:00,809 --> 00:26:03,603 Stopped it? This is a couple's issue, Mom. 479 00:26:04,521 --> 00:26:07,899 I avoided the destruction of the family, you know why? 480 00:26:08,775 --> 00:26:09,609 No. 481 00:26:09,818 --> 00:26:11,278 Because it's what you taught me. 482 00:26:17,325 --> 00:26:18,159 Hey! 483 00:26:19,911 --> 00:26:21,830 Busybodies. 484 00:27:14,007 --> 00:27:15,383 Mom should sell the shop. 485 00:27:15,633 --> 00:27:17,510 You're talking nonsense. 486 00:27:18,553 --> 00:27:21,097 What are you doing there? The party's over? 487 00:27:21,556 --> 00:27:22,557 Somebody died or what? 488 00:27:24,017 --> 00:27:27,103 I can't believe it. You're drunk. 489 00:27:27,187 --> 00:27:28,396 Bruno, what's wrong? 490 00:27:30,190 --> 00:27:33,193 -Dad, how did you come in? -Through the flower shop. 491 00:27:33,443 --> 00:27:34,277 Spooky. 492 00:27:34,611 --> 00:27:36,780 -Stop it. -Delia. 493 00:27:37,906 --> 00:27:39,491 Do we have one of those candles... 494 00:27:41,201 --> 00:27:42,077 for her? 495 00:27:42,285 --> 00:27:44,120 -Yes, Mr. Ernesto. Yes. -Thanks. 496 00:27:44,662 --> 00:27:45,663 Dad. 497 00:27:47,540 --> 00:27:50,085 [in English] Jesús is gonna drive you to your hotel, okay, baby? 498 00:27:50,877 --> 00:27:51,711 Okay. 499 00:27:53,213 --> 00:27:54,506 Are you coming later? 500 00:27:55,715 --> 00:27:58,176 Honestly, I don't think so. 501 00:28:00,136 --> 00:28:01,638 I understand, baby. Um... 502 00:28:03,556 --> 00:28:06,559 -Let me know if there's anything you need. -I was so excited. 503 00:28:06,643 --> 00:28:08,269 I thought it would surprise them. 504 00:28:09,854 --> 00:28:11,147 What if it's a bad omen? 505 00:28:12,816 --> 00:28:14,776 Everything happens for a reason, right? 506 00:28:15,235 --> 00:28:19,155 So, what if this is, like, a family curse or a sign from God 507 00:28:19,239 --> 00:28:21,282 and everything's gonna turn out horrible? 508 00:28:21,366 --> 00:28:23,076 -And it's gonna be a tragedy? -Please. 509 00:28:23,159 --> 00:28:25,412 And it's gonna be all crazy and people are gonna-- 510 00:28:25,495 --> 00:28:27,288 -Please. Calm down. -...are gonna die. 511 00:29:09,914 --> 00:29:10,749 Delia. 512 00:29:11,499 --> 00:29:14,544 Would you prepare him something for the hangover? 513 00:29:14,836 --> 00:29:16,463 -Yes, Pau. -Thank you. 514 00:29:21,551 --> 00:29:22,427 I... 515 00:29:24,012 --> 00:29:25,472 I want to tell you... 516 00:29:25,555 --> 00:29:27,390 Yes, it's a pity, 517 00:29:28,183 --> 00:29:29,684 and very painful. 518 00:29:30,894 --> 00:29:32,437 But it's over... 519 00:29:33,229 --> 00:29:34,063 in the past... 520 00:29:35,106 --> 00:29:36,524 and since it's past, 521 00:29:37,066 --> 00:29:38,193 it never happened. 522 00:29:38,443 --> 00:29:39,360 Mom. 523 00:29:39,778 --> 00:29:41,070 This is my house. 524 00:29:41,946 --> 00:29:45,283 I ask you to... carry this secret to your grave. 525 00:29:45,366 --> 00:29:46,201 [doorbell ringing] 526 00:29:48,620 --> 00:29:50,622 Delia, open the door. 527 00:29:55,418 --> 00:29:56,544 [door opens] 528 00:30:01,007 --> 00:30:01,841 Dad. 529 00:30:02,717 --> 00:30:03,635 Dad? 530 00:30:05,762 --> 00:30:07,597 She's Micaela, your sister. 531 00:30:07,680 --> 00:30:09,015 Paulina. 532 00:30:09,641 --> 00:30:11,392 -Where's Mom? -[Elena] And what? 533 00:30:12,268 --> 00:30:13,978 He's also our brother? 534 00:30:14,437 --> 00:30:16,481 [mariachi band playing] 535 00:30:21,402 --> 00:30:24,614 I forgot to cancel the mariachi! 536 00:30:25,949 --> 00:30:27,367 [Roberta] And you, Virginia, 537 00:30:27,659 --> 00:30:31,454 forgot to guard our secrets from the wrong hands. 538 00:30:32,163 --> 00:30:33,623 So, good luck. 539 00:30:33,706 --> 00:30:34,624 [laughing] 540 00:30:35,250 --> 00:30:36,501 Ah, I almost forgot. 541 00:30:37,752 --> 00:30:39,712 Happy birthday, Ernesto. 36174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.