Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:41,733
เดชเดฐเดฟเดญเดพเดท : เด เดเดฟเดทเต เดคเตเดฎเดธเต
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,045
(Rumbling)
2
00:00:27,444 --> 00:00:30,656
(Otherworldly whispering)
3
00:00:33,825 --> 00:00:36,787
(Guns cocking)
4
00:00:36,828 --> 00:00:39,373
(Dull rumble of falling bombs)
5
00:00:41,833 --> 00:00:43,335
Captain.
6
00:00:44,169 --> 00:00:45,587
(Man coughing)
7
00:00:46,922 --> 00:00:48,131
Captain.
8
00:00:57,975 --> 00:00:59,977
Thanks, captain.
9
00:01:00,018 --> 00:01:03,146
(Artillery exploding)
10
00:01:08,068 --> 00:01:11,363
(Coughing)
11
00:01:20,914 --> 00:01:24,084
(Coughing, gagging)
12
00:01:33,927 --> 00:01:37,139
(Explosions)
13
00:01:43,103 --> 00:01:44,688
(Whistle blows)
14
00:01:44,730 --> 00:01:48,775
(Yelling, shouting)
15
00:02:02,623 --> 00:02:05,792
(Yelling intensifies
as men draw near)
16
00:02:05,834 --> 00:02:07,628
(Gunfire)
17
00:02:07,669 --> 00:02:10,213
(Screaming)
18
00:02:12,591 --> 00:02:14,509
(Groaning, yelling)
19
00:02:14,551 --> 00:02:15,886
(Coughing)
20
00:02:15,927 --> 00:02:17,137
Captain.
21
00:02:17,179 --> 00:02:18,305
Hold on.
22
00:02:19,056 --> 00:02:21,141
Hold on, hold on.
23
00:02:21,183 --> 00:02:22,851
(Pained groaning)
24
00:02:25,896 --> 00:02:28,982
(Sawing, screaming)
25
00:02:29,024 --> 00:02:32,110
Right, bring him to.
Come on, hurry up! Hurry up.
26
00:02:32,152 --> 00:02:33,792
All right, all right.
Bring him over here.
27
00:02:33,820 --> 00:02:35,632
Come on, line him up,
line him up, line him up.
28
00:02:35,656 --> 00:02:37,991
One, two, three, come on.
Bring him over.
29
00:02:39,201 --> 00:02:40,744
Hello, sir.
My name is Dr. Cummins.
30
00:02:40,786 --> 00:02:42,704
I'm going to be
taking care of you.
31
00:02:42,746 --> 00:02:44,498
- (Cloth ripping)
- Four for a boy...
32
00:02:44,539 --> 00:02:47,084
Okay, we have three shots
in the abdomen.
33
00:02:47,125 --> 00:02:49,503
Five for a wedding,
six for a birth...
34
00:02:50,545 --> 00:02:51,856
- What's he saying?
- Six for a birth.
35
00:02:51,880 --> 00:02:53,048
Sounds like a nursery rhyme.
36
00:02:54,800 --> 00:02:56,885
I'm gonna have to go in
and get these.
37
00:02:56,927 --> 00:02:58,136
Hold him down.
38
00:02:58,887 --> 00:03:00,555
Okay, here we go.
39
00:03:00,597 --> 00:03:02,599
(Grunting)
40
00:03:04,935 --> 00:03:06,812
(Groaning)
41
00:03:06,853 --> 00:03:08,188
(Exclaiming)
42
00:03:08,230 --> 00:03:09,648
One.
43
00:03:09,690 --> 00:03:11,692
Going in for the second.
44
00:03:11,733 --> 00:03:13,694
- Stay with me.
- Five for a wedding.
45
00:03:13,735 --> 00:03:16,321
- Five for a wedding.
- Two.
46
00:03:16,363 --> 00:03:17,739
(Clatter of metal on metal)
47
00:03:17,781 --> 00:03:19,366
(Cacophony of men
grunting, yelling)
48
00:03:19,408 --> 00:03:21,284
Uh, uh, it's shattered.
49
00:03:21,326 --> 00:03:23,286
I'm gonna have to go in
a second time.
50
00:03:23,328 --> 00:03:25,789
- Okay, last one.
- Five for a wedding...
51
00:03:25,831 --> 00:03:28,250
Wait a minute,
there's something else in here.
52
00:03:28,834 --> 00:03:30,043
Okay, here it comes.
53
00:03:30,085 --> 00:03:32,212
(Squirting, groaning)
54
00:03:35,090 --> 00:03:37,050
Okay.
55
00:03:40,846 --> 00:03:42,139
That's not a German bullet.
56
00:03:42,180 --> 00:03:43,807
Eight for silver.
57
00:03:47,936 --> 00:03:49,354
(Shrill pang)
58
00:03:50,439 --> 00:03:52,858
(Crows cawing)
59
00:03:52,899 --> 00:03:55,402
(Rumble of engine)
60
00:03:59,030 --> 00:04:01,658
(Engine puttering)
61
00:04:03,285 --> 00:04:06,788
(Clock ticking)
62
00:04:08,832 --> 00:04:10,500
(Door unlatches)
63
00:04:12,085 --> 00:04:14,171
(Engine stops)
64
00:04:18,592 --> 00:04:22,554
(Crows cawing)
65
00:04:25,223 --> 00:04:26,558
How is he?
66
00:04:26,600 --> 00:04:28,518
Not so good, ma'am.
67
00:04:28,560 --> 00:04:31,605
(Crows cawing)
68
00:04:31,646 --> 00:04:34,065
(Clock ticking)
69
00:04:37,360 --> 00:04:39,112
(Footsteps)
70
00:04:39,154 --> 00:04:41,114
(Bird chittering)
71
00:04:46,203 --> 00:04:48,789
(Children giggling)
72
00:04:48,830 --> 00:04:53,293
(Running footsteps)
73
00:04:53,335 --> 00:04:55,337
(Creaking floorboards)
74
00:04:55,378 --> 00:04:56,922
Charlotte!
75
00:04:56,963 --> 00:04:58,465
I have your book.
76
00:04:58,507 --> 00:05:00,217
Edward, that's my book.
Give it back.
77
00:05:01,968 --> 00:05:04,513
- Give it back!
- Edward, stop this at once!
78
00:05:04,554 --> 00:05:06,181
Charlotte.
79
00:05:06,223 --> 00:05:07,682
Please.
80
00:05:08,558 --> 00:05:09,976
(Door closes)
81
00:05:10,018 --> 00:05:12,354
You must stop teasing
your sister.
82
00:05:13,897 --> 00:05:15,440
(Chopping)
83
00:05:15,941 --> 00:05:17,526
Delicious.
84
00:05:17,567 --> 00:05:19,444
Thank you.
85
00:05:19,486 --> 00:05:23,073
Anais, would you mind
preparing me some hot water?
86
00:05:23,114 --> 00:05:25,367
- I'd like to take a bath.
- Yes, ma'am.
87
00:05:28,286 --> 00:05:30,789
(Dog barking)
88
00:05:32,457 --> 00:05:33,500
(Gunshot)
89
00:05:35,836 --> 00:05:37,254
(Gunshot)
90
00:05:38,713 --> 00:05:39,923
(Thud)
91
00:05:42,884 --> 00:05:45,554
(Water splashing)
92
00:05:46,638 --> 00:05:47,848
(Door opens)
93
00:05:58,859 --> 00:06:00,402
(Door closes)
94
00:06:00,443 --> 00:06:02,821
(Retreating footsteps)
95
00:06:13,582 --> 00:06:15,333
(Grunting)
96
00:06:21,006 --> 00:06:22,841
(Gasps)
97
00:06:30,724 --> 00:06:32,726
(Wagons trundling, rattling)
98
00:06:32,767 --> 00:06:35,103
(Indistinct conversation)
99
00:06:56,291 --> 00:06:58,335
Hey, you two
better knock it off!
100
00:06:58,376 --> 00:07:02,422
(Indistinct yelling, talking)
101
00:07:20,315 --> 00:07:22,776
(Otherworldly whispering)
102
00:07:33,119 --> 00:07:35,747
(Coins jangling)
103
00:07:53,765 --> 00:07:59,062
(Otherworldly whispering)
104
00:08:29,718 --> 00:08:32,470
(Whispered incantation)
105
00:08:54,951 --> 00:08:56,494
(Indistinct conversation)
106
00:08:56,536 --> 00:08:59,706
- It's the elders.
- Let's go down and listen.
107
00:08:59,748 --> 00:09:02,250
(Indistinct conversation)
108
00:09:06,171 --> 00:09:10,008
(Wind blowing)
109
00:09:10,050 --> 00:09:12,385
Yes, we need to find a solution.
110
00:09:12,427 --> 00:09:15,055
In the last three weeks,
more have joined them.
111
00:09:15,096 --> 00:09:16,765
And do we know where they are?
112
00:09:16,806 --> 00:09:18,892
They are camped
between wood field
113
00:09:18,933 --> 00:09:20,560
and dei's rock.
114
00:09:20,602 --> 00:09:23,354
They claim the land
belongs to them.
115
00:09:25,732 --> 00:09:28,026
Has anyone looked into
the validity of this claim?
116
00:09:28,068 --> 00:09:31,196
There does seem to be
some validity to the claim
117
00:09:31,237 --> 00:09:33,323
that dates back 80 years,
118
00:09:33,364 --> 00:09:34,824
but there is nothing on record
119
00:09:34,866 --> 00:09:37,077
that can't be changed
in our favor.
120
00:09:39,579 --> 00:09:41,664
Has anyone tried
to negotiate with them?
121
00:09:41,706 --> 00:09:45,376
(Sardonic chuckling)
They're gypsies, Seamus.
122
00:09:45,418 --> 00:09:47,420
They're laying claim
to a sizeable amount
123
00:09:47,462 --> 00:09:49,506
of our shared lands
124
00:09:49,547 --> 00:09:52,425
and we've made them
an offer to walk away.
125
00:09:52,759 --> 00:09:54,677
The offer was substantial.
126
00:09:54,719 --> 00:09:57,555
They want the land.
127
00:10:00,475 --> 00:10:02,227
That can't be allowed to happen.
128
00:10:03,311 --> 00:10:07,398
We all have something
to lose in this room,
129
00:10:07,440 --> 00:10:11,111
so what I'm suggesting
stays in this room.
130
00:10:11,611 --> 00:10:14,239
Charlotte, Edward, off you go.
Off you go. Go, go.
131
00:10:14,280 --> 00:10:18,618
The money that was offered
is used to hire mercenaries
132
00:10:18,660 --> 00:10:21,121
to remove them from the land.
133
00:10:21,579 --> 00:10:23,498
In my experience,
134
00:10:23,540 --> 00:10:27,252
the threat of the stick
is normally enough.
135
00:10:29,379 --> 00:10:32,090
(Door creaks)
136
00:10:36,344 --> 00:10:39,389
(Grass rustling in the wind)
137
00:10:39,430 --> 00:10:41,891
(Thunder of galloping hooves)
138
00:11:01,411 --> 00:11:03,454
(Horse whinnying)
139
00:11:06,249 --> 00:11:07,834
(Horse nickers)
140
00:11:23,766 --> 00:11:26,519
(Horse whinnying)
141
00:11:37,822 --> 00:11:41,743
(Thunder of galloping hooves)
142
00:11:45,079 --> 00:11:48,791
(Indistinct yelling)
143
00:11:57,884 --> 00:12:02,138
(Indistinct chatter)
144
00:12:07,685 --> 00:12:09,812
This land is not yours.
145
00:12:09,854 --> 00:12:12,523
(Indistinct conversation)
146
00:12:12,565 --> 00:12:15,902
You're being told
this land is not yours!
147
00:12:15,944 --> 00:12:18,738
Gather your people,
get off the land!
148
00:12:18,780 --> 00:12:21,241
(Speaking in romani language)
149
00:12:24,285 --> 00:12:25,578
(Gunshot)
150
00:12:25,620 --> 00:12:29,999
(Screaming, commotion)
151
00:12:30,041 --> 00:12:31,751
(Gunshot)
152
00:12:37,799 --> 00:12:40,468
(Gunshots, commotion)
153
00:12:40,510 --> 00:12:42,845
(Screaming)
154
00:13:05,743 --> 00:13:07,161
(Fires roaring)
155
00:13:07,203 --> 00:13:09,664
(Gunshots)
156
00:13:09,706 --> 00:13:11,916
(Screaming)
157
00:13:21,676 --> 00:13:25,305
(Woman sobbing, wailing)
158
00:13:25,346 --> 00:13:28,182
(Indistinct talking)
159
00:13:36,566 --> 00:13:37,775
Here we go.
160
00:13:37,817 --> 00:13:39,819
(Indistinct talking)
161
00:13:39,861 --> 00:13:41,321
(Flash explodes)
162
00:13:42,280 --> 00:13:43,740
Let's take another one.
163
00:13:43,781 --> 00:13:45,742
(Laughing)
164
00:13:49,078 --> 00:13:51,247
Caught these two
trying to escape.
165
00:13:52,165 --> 00:13:53,875
Woman had these.
166
00:13:53,916 --> 00:13:55,960
Old whore tried
to fucking bite me with them.
167
00:13:56,002 --> 00:13:57,962
- And did she?
- Nah.
168
00:14:03,051 --> 00:14:05,720
You think you can just
waltz into my country
169
00:14:05,762 --> 00:14:07,555
with your spells and magic
170
00:14:07,597 --> 00:14:09,432
and take whatever land
you fancy?
171
00:14:11,392 --> 00:14:12,226
(Spits)
172
00:14:12,268 --> 00:14:14,270
(Chuckles)
173
00:14:14,312 --> 00:14:16,230
(Speaking in romani language)
174
00:14:16,814 --> 00:14:18,107
Make an example of them.
175
00:14:18,649 --> 00:14:22,153
Awarning. His kind
aren't welcome 'round here.
176
00:14:22,945 --> 00:14:25,740
Make sure you Bury these
with her.
177
00:14:25,782 --> 00:14:27,241
You sure?
178
00:14:27,283 --> 00:14:29,577
Silver. Worth a pretty penny.
179
00:14:30,119 --> 00:14:33,206
There's no worth in it.
Just death.
180
00:14:41,381 --> 00:14:42,590
Get 'em outta my sight!
181
00:14:43,466 --> 00:14:44,842
Come on!
182
00:14:48,805 --> 00:14:49,805
Put him there.
183
00:14:50,848 --> 00:14:53,559
Now, let's get you
in a nice coat.
184
00:14:54,227 --> 00:14:56,270
(Grunting)
185
00:14:57,980 --> 00:14:59,982
Yeah, put that on.
186
00:15:02,527 --> 00:15:03,527
There we go.
187
00:15:05,655 --> 00:15:08,491
We don't want you
getting cold, do we?
188
00:15:08,533 --> 00:15:10,368
You're gonna be out here
a while.
189
00:15:10,410 --> 00:15:12,078
(Yelling)
190
00:15:12,120 --> 00:15:14,288
(Laughing)
191
00:15:14,330 --> 00:15:17,708
(Heavy breathing, crying)
192
00:15:19,919 --> 00:15:23,256
Now, this'll teach you
193
00:15:23,297 --> 00:15:27,135
to run your filthy gypsy mouth
to my captain.
194
00:15:27,760 --> 00:15:29,679
Let's get this on you.
195
00:15:30,179 --> 00:15:32,473
(She sobs)
196
00:15:33,182 --> 00:15:36,644
(Screaming, crying)
197
00:15:36,686 --> 00:15:38,688
(Squelching thuds)
198
00:15:47,113 --> 00:15:49,740
(Sobbing, groaning)
199
00:15:58,249 --> 00:16:00,418
(She screams, cries)
200
00:16:00,460 --> 00:16:03,296
(Wind blowing)
201
00:16:03,337 --> 00:16:05,715
(She cries)
202
00:16:07,258 --> 00:16:10,011
Come on! Dirt soon enough.
203
00:16:10,052 --> 00:16:13,306
(Sobbing)
204
00:16:13,347 --> 00:16:15,183
Shut it.
205
00:16:15,224 --> 00:16:17,852
(Crying)
206
00:16:23,733 --> 00:16:27,778
- (Whispering)
- J' come over the hills I
207
00:16:27,820 --> 00:16:31,491
I my Bonnie Irish lass I
208
00:16:31,532 --> 00:16:38,873
I come over the hills
to your darling I
209
00:16:38,915 --> 00:16:42,293
I you choose the road, love,
210
00:16:42,335 --> 00:16:45,713
and I'll make the vow I
211
00:16:46,297 --> 00:16:53,137
iand I'll be
your true love forever if
212
00:16:53,930 --> 00:16:55,389
very nice.
213
00:16:55,973 --> 00:16:57,683
Now time for bed.
214
00:16:57,725 --> 00:17:00,102
(Footsteps)
215
00:17:17,036 --> 00:17:20,164
(Birds chittering)
216
00:17:21,749 --> 00:17:24,585
(Otherworldly whispering)
217
00:17:31,759 --> 00:17:32,802
(Cracking, whispering)
218
00:17:32,843 --> 00:17:36,597
(Panting)
219
00:17:36,639 --> 00:17:38,057
(Thunder rumbling)
220
00:17:38,099 --> 00:17:40,226
(Rain pelting)
221
00:17:40,977 --> 00:17:44,063
(Indistinct singing, talking)
222
00:17:59,328 --> 00:18:01,247
(Door slams open)
223
00:18:01,289 --> 00:18:03,583
(Conversation quiets)
224
00:18:09,422 --> 00:18:11,299
(He clears his throat)
225
00:18:11,340 --> 00:18:12,758
I'd like a room for the night.
226
00:18:13,634 --> 00:18:15,011
All guests must sign in here.
227
00:18:16,387 --> 00:18:18,639
State where you've been,
where you're going,
228
00:18:18,681 --> 00:18:19,932
and state your business.
229
00:18:19,974 --> 00:18:21,225
Town rules.
230
00:18:21,809 --> 00:18:24,312
(Murmur of conversations)
231
00:18:27,690 --> 00:18:31,068
Any reports of gypsies
in the area?
232
00:18:32,111 --> 00:18:35,364
Like I said,
state your business here.
233
00:18:36,240 --> 00:18:38,451
Other than that,
food and ale are included
234
00:18:38,492 --> 00:18:39,869
with the room.
235
00:18:41,120 --> 00:18:43,914
Take a seat,
I'll bring you some food.
236
00:18:51,922 --> 00:18:52,922
(Groans)
237
00:19:10,483 --> 00:19:11,567
(Clears throat)
238
00:19:19,784 --> 00:19:21,535
That didn't take very long.
239
00:19:21,577 --> 00:19:23,162
What gave me away?
240
00:19:23,746 --> 00:19:25,706
Other than the fact
you're asking about gypsies
241
00:19:25,748 --> 00:19:27,708
and you stated
your profession as pathologist
242
00:19:27,750 --> 00:19:29,377
in the guest book,
243
00:19:29,418 --> 00:19:30,878
not much.
244
00:19:31,712 --> 00:19:34,215
Doesn't the good constable
have matters to attend to?
245
00:19:34,256 --> 00:19:36,008
It's lieutenant.
246
00:19:36,050 --> 00:19:38,219
Oh, climbing
the promotion ladder.
247
00:19:38,678 --> 00:19:39,929
I'm impressed.
248
00:19:42,098 --> 00:19:44,433
I heard what happened
in gevaudan.
249
00:19:44,809 --> 00:19:45,809
I'm sorry.
250
00:19:46,310 --> 00:19:47,728
How have you been?
251
00:19:48,854 --> 00:19:50,106
(He clears his throat)
252
00:19:54,151 --> 00:19:56,320
How long will you be staying?
253
00:19:56,362 --> 00:19:58,948
We could use
a good pathologist 'round here.
254
00:19:58,989 --> 00:20:01,242
Cholera got the last one.
255
00:20:01,283 --> 00:20:04,036
Well, if cholera's the only
thing you have to police,
256
00:20:04,078 --> 00:20:06,747
then you don't need
a pathologist, do you?
257
00:20:13,045 --> 00:20:15,297
(Soft tapping)
258
00:20:17,967 --> 00:20:20,720
(Birds chittering)
259
00:20:24,682 --> 00:20:26,559
(Birds chittering)
260
00:20:32,690 --> 00:20:35,025
(Otherworldly whispering)
261
00:20:38,863 --> 00:20:41,157
(Birds chittering)
262
00:20:49,373 --> 00:20:51,917
(Whispering continues)
263
00:20:54,837 --> 00:20:58,007
(Echoed screaming)
264
00:20:59,467 --> 00:21:02,261
(Whispering continues)
265
00:21:15,524 --> 00:21:16,942
(Raspy growl)
266
00:21:27,328 --> 00:21:29,663
(Shrill screaming)
267
00:21:31,624 --> 00:21:35,169
(Screaming)
268
00:21:35,211 --> 00:21:36,587
Edward!
269
00:21:36,962 --> 00:21:38,506
- Edward!
- Edward!
270
00:21:38,547 --> 00:21:39,882
(Screaming continues)
271
00:21:39,924 --> 00:21:40,924
Edward!
272
00:21:41,884 --> 00:21:44,094
Edward, come inside.
Cover yourself!
273
00:21:51,769 --> 00:21:53,354
What happened?
274
00:21:56,982 --> 00:21:59,610
(Crows cawing)
275
00:22:01,403 --> 00:22:05,032
Four for a boy. Five for a
wedding, six for a birth.
276
00:22:05,074 --> 00:22:07,535
Seven for a curse
that's buried in the earth.
277
00:22:07,576 --> 00:22:09,537
Eight for silver, nine for gold.
278
00:22:09,578 --> 00:22:12,081
Ten for a wolf
and you won't die old.
279
00:22:12,122 --> 00:22:13,225
Come on, Timmy, it's your go.
280
00:22:13,249 --> 00:22:15,918
(Crows cawing)
281
00:22:18,838 --> 00:22:20,589
One for sorrow, two for joy,
282
00:22:21,090 --> 00:22:22,550
three for a girl,
four for a boy.
283
00:22:23,259 --> 00:22:25,386
Five for a wedding,
six for a birth.
284
00:22:25,427 --> 00:22:27,221
Seven for a curse
that's buried in the earth.
285
00:22:28,055 --> 00:22:29,181
I've seen it.
286
00:22:29,765 --> 00:22:31,141
Seen what?
287
00:22:31,475 --> 00:22:33,435
(Leaves crunching)
288
00:22:36,272 --> 00:22:38,983
Before we go any further, you
must swear not to tell anyone.
289
00:22:41,026 --> 00:22:42,945
I mean it, your father
will banish my family
290
00:22:42,987 --> 00:22:44,947
from the settlement
if he finds out.
291
00:22:47,366 --> 00:22:48,701
- I swear.
- We swear.
292
00:22:57,459 --> 00:23:00,087
(Crow cawing)
293
00:23:12,641 --> 00:23:14,810
(Crows cawing)
294
00:23:16,145 --> 00:23:17,730
We're not supposed to be here.
295
00:23:17,771 --> 00:23:20,399
- The elders forbid it.
- They have forbid it
296
00:23:20,441 --> 00:23:22,693
ever since the night
this field was on fire.
297
00:23:24,445 --> 00:23:25,487
But since then...
298
00:23:26,864 --> 00:23:29,158
How many of you have dreamt
about the scarecrow
299
00:23:29,199 --> 00:23:30,951
and the silver teeth?
300
00:23:41,629 --> 00:23:43,714
Let's dig up
the box of treasure.
301
00:23:45,758 --> 00:23:47,343
- You're scared.
- Am not!
302
00:23:47,384 --> 00:23:48,469
Yes, you are.
303
00:23:49,678 --> 00:23:52,014
- Scaredy-cat.
- Leave him alone.
304
00:23:54,308 --> 00:23:55,684
Are you gonna dig it up?
305
00:23:57,269 --> 00:23:59,021
If you're so brave,
why don't you dig it up?
306
00:24:02,358 --> 00:24:04,026
All right.
307
00:24:04,068 --> 00:24:05,736
- I will.
- No, Timmy, don't.
308
00:24:10,908 --> 00:24:13,035
(Otherworldly whispering)
309
00:24:14,411 --> 00:24:15,454
Flmmv
310
00:24:15,496 --> 00:24:16,997
(whispering continues)
311
00:24:18,832 --> 00:24:20,376
Timmy, don't.
312
00:24:27,508 --> 00:24:30,427
(Whispering intensifies)
313
00:24:33,514 --> 00:24:35,724
Don't touch him, Eddie!
314
00:24:48,112 --> 00:24:50,614
- (Gnashing of teeth)
- (Screaming)
315
00:24:51,323 --> 00:24:53,784
Run, Charlotte, run!
316
00:24:53,826 --> 00:24:55,619
Get out of here, run!
317
00:24:55,661 --> 00:24:58,789
(Echoed screaming)
318
00:25:04,461 --> 00:25:06,630
(Sheet flaps)
319
00:25:11,427 --> 00:25:13,887
(Faint scream)
320
00:25:14,304 --> 00:25:16,682
(Banging, jostling) Help!
321
00:25:21,270 --> 00:25:23,313
(Crow cawing)
322
00:25:25,024 --> 00:25:28,777
- (Charlotte whimpers)
- Charlotte!
323
00:25:28,819 --> 00:25:30,821
Charlotte, what's the matter?
324
00:25:30,863 --> 00:25:32,614
What is it? What's happened?
325
00:25:34,742 --> 00:25:36,410
Fetch the doctor.
326
00:25:38,287 --> 00:25:40,873
(Edward gasps for breath)
327
00:25:42,416 --> 00:25:44,460
What's happened?
What happened to him?
328
00:25:46,462 --> 00:25:48,756
Darling, just be brave, dear.
329
00:25:50,382 --> 00:25:51,508
Here.
330
00:25:53,135 --> 00:25:55,763
(Carriage trundling,
hooves clopping)
331
00:25:59,475 --> 00:26:00,642
(Clears his throat)
332
00:26:03,020 --> 00:26:04,438
(Knocks softly)
333
00:26:11,153 --> 00:26:12,905
It's very dark in here.
334
00:26:12,946 --> 00:26:15,783
Yes, the light,
it was hurting his eyes.
335
00:26:16,450 --> 00:26:17,493
Right.
336
00:26:18,702 --> 00:26:21,371
Let's have a look, shall we?
337
00:26:22,206 --> 00:26:25,084
- (Labored breathing)
- Mm-hm.
338
00:26:30,130 --> 00:26:33,675
Edward has been bitten
by some kind of wild animal.
339
00:26:33,717 --> 00:26:35,677
The wound does seem
to be infected
340
00:26:35,719 --> 00:26:37,179
and he has a fever.
341
00:26:37,221 --> 00:26:38,555
I've treated the wound
342
00:26:38,597 --> 00:26:40,432
and given him something to, uh,
343
00:26:40,474 --> 00:26:41,934
calm him down.
344
00:26:43,018 --> 00:26:45,938
I shall come back in a day
or two and check on him.
345
00:26:45,979 --> 00:26:47,147
Thank you.
346
00:26:47,189 --> 00:26:48,482
This way.
347
00:26:49,483 --> 00:26:51,026
Thank you, doctor.
348
00:26:57,866 --> 00:27:00,786
(Door opens, creaks, closes)
349
00:27:06,708 --> 00:27:09,628
(Faint conversation)
350
00:27:34,236 --> 00:27:35,404
(Echoed) Run!
351
00:27:36,280 --> 00:27:39,324
(Indistinct whispering)
352
00:27:41,910 --> 00:27:43,954
- (Sharp thwack)
- (Ga5p)
353
00:27:54,882 --> 00:27:57,509
(Faint noises)
354
00:28:16,195 --> 00:28:18,030
(Knocking)
355
00:28:18,989 --> 00:28:20,574
Edward?
356
00:28:24,369 --> 00:28:27,331
(Gasping and muttering)
357
00:28:30,667 --> 00:28:32,127
Edward?
358
00:28:32,169 --> 00:28:35,422
(Breathing rapidly)
359
00:28:35,923 --> 00:28:37,090
Eddie?
360
00:28:46,808 --> 00:28:49,436
(Ominous, squelching rumble)
361
00:28:49,478 --> 00:28:51,563
(Screaming)
362
00:28:54,233 --> 00:28:55,567
It's Edward.
363
00:28:55,609 --> 00:28:57,236
There's something wrong
with him.
364
00:28:57,277 --> 00:28:58,695
Stay here.
365
00:29:14,294 --> 00:29:15,963
(Echoing) Edward?
366
00:29:17,839 --> 00:29:19,466
Edward?
367
00:29:21,218 --> 00:29:22,218
Edward!
368
00:29:23,387 --> 00:29:25,389
(Searchers calling "Edward!")
369
00:29:25,430 --> 00:29:27,766
(Dog barking)
370
00:29:37,442 --> 00:29:39,111
Edward!
371
00:29:44,157 --> 00:29:45,742
Edward!
372
00:29:52,708 --> 00:29:53,917
Edward!
373
00:30:00,007 --> 00:30:03,051
(Searchers calling "Edward,"
dogs barking)
374
00:30:05,554 --> 00:30:07,806
(Soft weeping)
375
00:30:17,274 --> 00:30:19,651
(Utensils clinking)
376
00:30:31,288 --> 00:30:33,206
(Three soft knocks)
377
00:30:38,295 --> 00:30:39,546
Moliere.
378
00:30:40,839 --> 00:30:43,800
Come to boast about
another promotion, have you?
379
00:30:43,842 --> 00:30:46,428
There's a manor house
half a day's ride from here.
380
00:30:46,470 --> 00:30:47,905
They've sent for me
regarding their son
381
00:30:47,929 --> 00:30:49,681
who's gone missing.
382
00:30:49,723 --> 00:30:51,683
And what's that to do with me?
383
00:30:51,725 --> 00:30:54,936
There was a gypsy problem
that way not so long ago.
384
00:30:54,978 --> 00:30:58,273
It may be connected
to what you've been looking for.
385
00:30:58,315 --> 00:31:00,525
(Carriage trundling)
386
00:31:06,990 --> 00:31:09,326
(Wind faintly whistling)
387
00:31:21,004 --> 00:31:22,214
Psst!
388
00:31:42,901 --> 00:31:46,488
- (Window cover sliding)
- Timmy?
389
00:31:46,988 --> 00:31:48,907
What happened to Edward
in the field?
390
00:31:49,991 --> 00:31:51,660
You don't remember?
391
00:31:52,369 --> 00:31:54,246
What I remember
was the silver teeth
392
00:31:54,287 --> 00:31:56,498
and then a nightmare,
and then...
393
00:31:57,916 --> 00:31:59,876
And then,
I woke up on the ground.
394
00:32:02,170 --> 00:32:04,381
You used the teeth
to bite Edward.
395
00:32:08,718 --> 00:32:10,846
Did you and the others
tell them what happened?
396
00:32:15,350 --> 00:32:17,310
We took an oath, remember?
397
00:32:21,690 --> 00:32:23,358
"And Judas asked,
398
00:32:23,400 --> 00:32:25,402
'what are you willing to give me
399
00:32:25,444 --> 00:32:27,654
if I deliver him over to you?'
400
00:32:28,864 --> 00:32:30,449
and they counted out for him
401
00:32:31,074 --> 00:32:35,954
30 pieces of silver."
402
00:32:42,335 --> 00:32:45,130
It is the same silver
that was given to Judas.
403
00:32:47,799 --> 00:32:49,176
(Tears page)
404
00:32:50,427 --> 00:32:52,262
Take this, you may need it.
405
00:32:58,810 --> 00:33:00,145
Where's the silver?
406
00:33:01,146 --> 00:33:02,564
It's here.
407
00:33:05,192 --> 00:33:07,486
On holy ground.
408
00:33:11,156 --> 00:33:12,866
I saw the flames
in my nightmare.
409
00:33:14,743 --> 00:33:18,747
We will all pay for the sins
made by our elders.
410
00:33:24,294 --> 00:33:25,921
We're all going to die.
411
00:33:32,302 --> 00:33:33,428
(Door opens)
412
00:33:42,812 --> 00:33:45,857
Charlotte! What did Timmy want?
413
00:33:48,193 --> 00:33:49,611
Come.
414
00:34:01,623 --> 00:34:02,707
Edward!
415
00:34:05,877 --> 00:34:07,295
Edward!
416
00:34:28,942 --> 00:34:31,278
(Otherworldly animal cries)
417
00:34:37,033 --> 00:34:39,327
- (Urgent rustling)
- (Sharp thwack)
418
00:34:42,247 --> 00:34:44,374
(Moist gurgling)
419
00:34:53,967 --> 00:34:55,719
(Breathing heavily)
420
00:35:20,577 --> 00:35:22,203
(Snuffling growl)
421
00:35:23,163 --> 00:35:25,999
(Carriage trundling,
hooves clopping)
422
00:35:31,671 --> 00:35:33,340
Good day, sirs.
423
00:35:34,007 --> 00:35:36,259
Please, follow me.
424
00:35:39,846 --> 00:35:42,682
(Footsteps, door closing)
425
00:35:50,148 --> 00:35:52,859
Mr. Laurent will be
with you shortly.
426
00:35:57,739 --> 00:35:58,865
(Door closes)
427
00:36:00,825 --> 00:36:02,160
(Door opens)
428
00:36:03,870 --> 00:36:06,414
Gentlemen. Seamus Laurent.
429
00:36:06,456 --> 00:36:08,291
Lieutenant Alfred moliere.
430
00:36:08,333 --> 00:36:11,086
- This is the pathologist.
- John McBride.
431
00:36:11,878 --> 00:36:13,672
We have prepared
guest rooms for you
432
00:36:13,713 --> 00:36:15,006
in case you need to stay.
433
00:36:15,048 --> 00:36:16,800
Mr. Laurent, you sent for us
434
00:36:16,841 --> 00:36:18,802
about an urgent matter
regarding the disappearance
435
00:36:18,843 --> 00:36:20,053
of your son.
436
00:36:20,095 --> 00:36:21,304
Yes.
437
00:36:21,346 --> 00:36:22,722
But since we sent for you,
438
00:36:22,764 --> 00:36:24,599
things have gotten a lot worse.
439
00:37:04,180 --> 00:37:05,557
Jesus.
440
00:37:08,810 --> 00:37:10,353
(Moliere clears his throat)
441
00:37:16,484 --> 00:37:18,153
(Grunts)
442
00:37:24,951 --> 00:37:26,786
(Flies buzzing)
443
00:38:02,071 --> 00:38:03,782
(Exclaims)
444
00:38:04,449 --> 00:38:08,203
Cause of death is consistent
with attack by a wild animal.
445
00:38:08,244 --> 00:38:09,913
Awild animal?
446
00:38:09,954 --> 00:38:11,748
Size and shape of the bite marks
447
00:38:11,790 --> 00:38:13,458
suggest a wolf.
448
00:38:14,584 --> 00:38:16,169
Who is he?
449
00:38:16,920 --> 00:38:18,171
The Adams boy.
450
00:38:18,213 --> 00:38:20,256
And your son is still missing?
451
00:38:20,882 --> 00:38:22,050
Yes.
452
00:38:22,091 --> 00:38:24,302
Well. That's that.
453
00:38:24,344 --> 00:38:26,638
I'll head back to the department
and file a report.
454
00:38:26,679 --> 00:38:28,056
Is that it?
455
00:38:28,473 --> 00:38:30,225
You have an attack
by a wild animal.
456
00:38:30,266 --> 00:38:31,643
Your boy's missing.
457
00:38:31,684 --> 00:38:33,520
I don't mean to be insensitive,
458
00:38:33,853 --> 00:38:36,272
but the country's in the middle
of a cholera pandemic.
459
00:38:36,314 --> 00:38:37,941
Thousands are dead.
460
00:38:39,108 --> 00:38:40,777
Many towns are
closing their gates.
461
00:38:42,320 --> 00:38:44,739
Trade routes heavily affected.
462
00:38:44,781 --> 00:38:46,115
I'm sorry.
463
00:38:46,866 --> 00:38:48,743
There's nothin' more I can do.
464
00:38:49,369 --> 00:38:51,162
No, I'd like to stay on
for a few days,
465
00:38:51,204 --> 00:38:52,205
if that's all right.
466
00:38:59,504 --> 00:39:02,006
Let me know
if your boy shows up.
467
00:39:05,218 --> 00:39:07,470
(Echoed footsteps)
468
00:39:08,096 --> 00:39:10,765
(Church bell tolling)
469
00:39:17,313 --> 00:39:19,148
So you knew the boy.
470
00:39:19,190 --> 00:39:21,359
My son Edward
and my daughter Charlotte
471
00:39:21,401 --> 00:39:23,736
often play with the children
from the settlement.
472
00:39:25,321 --> 00:39:27,657
And on the day
Edward went missing,
473
00:39:27,699 --> 00:39:29,200
what do you remember?
474
00:39:29,742 --> 00:39:31,452
A group of them
had been in the woods
475
00:39:31,494 --> 00:39:33,121
with the Adams boy.
476
00:39:34,497 --> 00:39:37,584
Something had happened
and Edward had been hurt.
477
00:39:38,376 --> 00:39:40,253
And by the time we got him
back to the house,
478
00:39:40,295 --> 00:39:42,505
he had developed
a terrible fever.
479
00:39:45,341 --> 00:39:47,468
Something had attacked Edward
in the woods.
480
00:39:48,511 --> 00:39:49,762
An animal.
481
00:39:51,306 --> 00:39:58,187
He, uh... he had bite marks
on his, um...
482
00:40:00,273 --> 00:40:03,401
Yes, they had to have come
from an animal.
483
00:40:05,153 --> 00:40:08,656
Charlotte seemed to be in shock.
She couldn't tell us anything.
484
00:40:10,283 --> 00:40:12,327
Later that evening,
I went to check on him
485
00:40:12,368 --> 00:40:14,662
but his bed was empty
and he was nowhere to be found
486
00:40:14,704 --> 00:40:15,704
in the house.
487
00:40:18,291 --> 00:40:20,001
We haven't seen him since.
488
00:40:20,585 --> 00:40:22,712
A few days later,
the body of the Adams boy
489
00:40:22,754 --> 00:40:24,339
was found in the woods.
490
00:40:25,256 --> 00:40:28,176
Mr. McBride, the families in
the settlement are frightened.
491
00:40:28,718 --> 00:40:30,511
They are in my employ,
they live on my land,
492
00:40:30,553 --> 00:40:32,221
and I am responsible for them.
493
00:40:32,889 --> 00:40:35,016
They're looking to me
to resolve this.
494
00:40:36,559 --> 00:40:37,560
(Door opens)
495
00:40:40,438 --> 00:40:43,483
May I present my wife, Isabelle.
496
00:40:43,524 --> 00:40:45,234
This is Mr. John McBride.
497
00:40:45,276 --> 00:40:46,903
Very pleased to meet you,
Mrs. Laurent.
498
00:40:47,695 --> 00:40:50,406
I'm so sorry to hear
your Edward is missing.
499
00:40:52,367 --> 00:40:53,576
Is it possible
500
00:40:53,618 --> 00:40:55,578
- he's just run away?
- No.
501
00:40:55,620 --> 00:40:57,372
That wouldn't be like Edward.
502
00:40:57,413 --> 00:41:00,041
You see,
he is a very happy child.
503
00:41:01,334 --> 00:41:03,294
Besides,
we have searched everywhere.
504
00:41:03,336 --> 00:41:05,338
And we are still
looking for him.
505
00:41:05,380 --> 00:41:06,714
Please help us find him.
506
00:41:07,423 --> 00:41:10,510
Why, yes... uh,
may I see his room?
507
00:41:10,551 --> 00:41:11,678
Of course.
508
00:41:30,113 --> 00:41:32,240
We had to clean the sheets.
509
00:41:33,324 --> 00:41:35,410
Edward, he was, um...
510
00:41:36,619 --> 00:41:38,121
He was unwell.
511
00:41:39,956 --> 00:41:41,666
May I see the rest of the house?
512
00:41:43,251 --> 00:41:44,711
Of course.
513
00:41:56,764 --> 00:41:58,474
When I came down,
514
00:41:58,933 --> 00:42:00,852
this door was wide open.
515
00:42:31,591 --> 00:42:33,843
(Animal-like cries)
516
00:42:42,185 --> 00:42:44,562
We need to board all the windows
on the ground floor shut.
517
00:42:44,604 --> 00:42:45,772
Why?
518
00:42:46,647 --> 00:42:48,524
It's just a precaution.
519
00:42:59,994 --> 00:43:02,580
(Utensils softly clinking)
520
00:43:05,041 --> 00:43:12,256
I come over the hills,
my Bonnie Irish lass I
521
00:43:12,298 --> 00:43:19,639
I come over the hills
to your darling I
522
00:43:19,680 --> 00:43:25,520
I you choose the road, love,
and I'll... ii
523
00:43:25,561 --> 00:43:27,855
(Charlotte begins to weep)
524
00:43:29,565 --> 00:43:30,983
Anais.
525
00:43:33,069 --> 00:43:34,529
Charlotte.
526
00:43:38,533 --> 00:43:41,702
(Door opens, closes)
527
00:43:46,124 --> 00:43:49,043
(Sharp slam, hammering)
528
00:44:48,144 --> 00:44:50,521
(Echoed scream)
529
00:44:50,563 --> 00:44:54,525
(Birds scuffling, squawking)
530
00:44:59,906 --> 00:45:03,492
(Otherworldly whispering)
531
00:45:30,603 --> 00:45:31,854
John?
532
00:45:42,031 --> 00:45:45,034
(Otherworldly whispering)
533
00:45:50,331 --> 00:45:53,042
(Inaudible yelling)
534
00:45:55,670 --> 00:45:57,755
- (Scream)
- (Ga5p)
535
00:45:58,714 --> 00:46:01,801
(Breathing heavily)
536
00:46:03,094 --> 00:46:04,262
(Strikes match)
537
00:46:19,402 --> 00:46:24,240
(Door creaks, closes)
538
00:46:26,200 --> 00:46:29,996
(Faint arguing)
539
00:46:41,340 --> 00:46:43,843
(Door slams shut)
540
00:47:05,781 --> 00:47:08,993
(Utensils softly clinking)
541
00:47:18,794 --> 00:47:20,046
Are we going to die?
542
00:47:22,298 --> 00:47:24,300
Of course not!
543
00:47:25,593 --> 00:47:27,970
I will not stand
for such talk at the table.
544
00:47:28,012 --> 00:47:30,931
Mr. McBride is here
to help us find Edward,
545
00:47:30,973 --> 00:47:34,810
and we can help him
by maintaining our strength
546
00:47:34,852 --> 00:47:36,520
and remaining steadfast.
547
00:47:37,980 --> 00:47:39,774
Now, eat, please.
548
00:47:44,278 --> 00:47:47,198
(Wind whistling)
549
00:47:59,543 --> 00:48:01,295
(Gently scraping)
550
00:48:03,672 --> 00:48:05,257
(Door closes)
551
00:48:07,385 --> 00:48:08,677
(Animal-like cries)
552
00:48:53,013 --> 00:48:54,598
(Softly grunts)
553
00:49:13,325 --> 00:49:17,079
(Indistinct thudding)
554
00:49:56,535 --> 00:49:57,620
(Growl)
555
00:49:58,412 --> 00:49:59,497
McBride?
556
00:49:59,955 --> 00:50:01,373
Seamus, fetch a rifle.
557
00:50:29,068 --> 00:50:31,946
What kind of animal
tries to break into houses?
558
00:50:33,948 --> 00:50:35,908
There are some things
I'm going to need from you.
559
00:50:35,950 --> 00:50:37,535
(Cocks gun)
560
00:50:38,369 --> 00:50:40,329
What's happening here?
561
00:50:40,371 --> 00:50:42,915
Can't be sure until I set up
a hunting ground.
562
00:50:42,957 --> 00:50:44,542
You're gonna hunt it?
563
00:50:50,005 --> 00:50:52,383
I'll need to gather the elders
and tell them of your plans.
564
00:50:53,384 --> 00:50:56,053
We own all the land
in this region.
565
00:50:58,472 --> 00:51:00,891
Make sure they travel
under armed guard.
566
00:51:05,145 --> 00:51:08,941
(Animal-like growl gives way
to carriages trundling)
567
00:51:13,070 --> 00:51:15,573
Gentlemen, you're all aware
of the unfortunate circumstances
568
00:51:15,614 --> 00:51:17,866
that have brought us here
this evening,
569
00:51:18,409 --> 00:51:20,035
the killing of the local child
570
00:51:20,077 --> 00:51:22,663
and the disappearance
of my own son, Edward.
571
00:51:23,914 --> 00:51:26,083
Mr. John McBride
has kindly offered
572
00:51:26,125 --> 00:51:28,502
to help capture the animal
that killed the Adams boy.
573
00:51:29,503 --> 00:51:31,964
You are sure that this is
some kind of animal,
574
00:51:32,006 --> 00:51:33,257
not the work of a madman?
575
00:51:34,383 --> 00:51:35,843
After examining the body,
576
00:51:35,884 --> 00:51:37,595
I concluded
that the cause of death
577
00:51:37,636 --> 00:51:40,347
had been consistent
with an animal bite.
578
00:51:41,181 --> 00:51:43,851
What kind of an animal
are we talking about?
579
00:51:45,311 --> 00:51:46,312
Wolf.
580
00:51:48,397 --> 00:51:50,691
You're a pathologist.
581
00:51:51,567 --> 00:51:52,818
That's correct.
582
00:51:52,860 --> 00:51:54,987
What does that mean, exactly?
583
00:51:55,738 --> 00:51:57,948
Our body speaks
even after our death.
584
00:51:57,990 --> 00:51:58,990
I listen.
585
00:52:00,701 --> 00:52:02,911
Isn't it a job for hunters?
586
00:52:02,953 --> 00:52:05,706
I'm sure we've all read about
the beast of gevaudan,
587
00:52:05,748 --> 00:52:07,458
perhaps heard the stories.
588
00:52:07,499 --> 00:52:08,959
You see, I was stationed there
589
00:52:09,001 --> 00:52:10,961
during the troubles
with the army.
590
00:52:11,003 --> 00:52:13,297
You think what happened
in gevaudan is happening here?
591
00:52:13,339 --> 00:52:15,799
It might very well be.
592
00:52:15,841 --> 00:52:18,761
Then, isn't this a job
for the army?
593
00:52:18,802 --> 00:52:21,055
Unfortunately,
the army can... will...
594
00:52:21,096 --> 00:52:23,057
Only be deployed
if there is confirmation
595
00:52:23,098 --> 00:52:25,559
that the same thing is happening
here as in gevaudan.
596
00:52:27,478 --> 00:52:30,356
Are you suggesting
that we stay inside our house
597
00:52:30,397 --> 00:52:32,191
and board the windows shut?
598
00:52:32,232 --> 00:52:34,443
I would strongly advise it.
599
00:52:34,485 --> 00:52:35,819
(Sighs)
600
00:52:35,861 --> 00:52:38,280
(Bell tolling)
601
00:52:39,239 --> 00:52:41,367
(Wind howling)
602
00:52:57,299 --> 00:52:59,134
No one should be
out in the field
603
00:52:59,176 --> 00:53:00,886
until that madman is caught.
604
00:53:00,928 --> 00:53:02,137
There's no use complaining.
605
00:53:02,179 --> 00:53:04,056
We drew the short straws.
606
00:53:04,098 --> 00:53:06,475
We get this done,
we get ourselves home,
607
00:53:06,517 --> 00:53:08,268
all right?
608
00:53:08,310 --> 00:53:10,270
Jakob, you take the far side.
609
00:53:10,312 --> 00:53:12,189
We'll work inwards
till we meet in the middle.
610
00:53:14,066 --> 00:53:17,152
Keep your eyes peeled.
Stay in sight.
611
00:53:17,945 --> 00:53:19,488
All right?
612
00:53:25,411 --> 00:53:28,706
(Wind howling, creaking)
613
00:53:32,751 --> 00:53:35,629
(Growling, shrieking)
614
00:53:55,774 --> 00:53:57,443
Calum?
615
00:54:09,830 --> 00:54:11,957
(Rustling)
616
00:54:15,627 --> 00:54:16,920
Calum!
617
00:54:20,382 --> 00:54:21,967
Calum!
618
00:54:23,010 --> 00:54:25,095
(Breathing heavily)
619
00:54:33,854 --> 00:54:35,856
(Rustling)
620
00:54:37,733 --> 00:54:39,443
Jakob?
621
00:54:43,071 --> 00:54:44,656
Jakob?
622
00:54:48,619 --> 00:54:50,287
Jakob?
623
00:54:57,836 --> 00:54:59,296
Jakob?
624
00:55:17,773 --> 00:55:19,066
Jakob?
625
00:55:19,107 --> 00:55:21,443
(Vicious biting)
626
00:55:21,485 --> 00:55:23,195
(Blood dripping)
627
00:55:23,237 --> 00:55:24,279
(Gasping)
628
00:55:26,365 --> 00:55:27,574
(Snarling)
629
00:55:28,200 --> 00:55:30,452
(Muffled gasps)
630
00:55:30,494 --> 00:55:32,746
- (Tearing)
- (Screaming)
631
00:55:32,788 --> 00:55:34,915
(Footsteps chasing)
632
00:55:34,957 --> 00:55:36,959
Jakob? (Screaming)
633
00:55:37,000 --> 00:55:38,710
(Panting)
634
00:55:38,752 --> 00:55:40,838
(Snarling)
635
00:55:40,879 --> 00:55:42,965
(Groaning)
636
00:55:43,006 --> 00:55:46,051
(Screaming, panting)
637
00:55:47,678 --> 00:55:50,806
(Screaming, biting)
638
00:55:52,391 --> 00:55:55,018
(Grunting, smacking)
639
00:55:55,853 --> 00:55:57,437
(Panting)
640
00:55:57,479 --> 00:55:58,605
Run!
641
00:55:58,647 --> 00:56:01,483
(Screaming, biting)
642
00:56:01,525 --> 00:56:04,278
(Gasping)
643
00:56:06,947 --> 00:56:08,615
Help!
644
00:56:08,657 --> 00:56:10,325
Somebody help!
645
00:56:10,367 --> 00:56:12,870
(Screaming)
646
00:56:12,911 --> 00:56:14,621
(Washing)
647
00:56:14,663 --> 00:56:16,039
Help!
648
00:56:16,081 --> 00:56:17,875
(Commotion)
649
00:56:21,044 --> 00:56:22,254
(Panting)
650
00:56:27,259 --> 00:56:28,594
This is all we found.
651
00:56:30,345 --> 00:56:34,016
Anne-Marie was working
the fields with calum and Jakob.
652
00:56:34,057 --> 00:56:36,560
She made it back to the
settlement and raised the alarm.
653
00:56:36,602 --> 00:56:38,729
We came back here and...
654
00:56:39,396 --> 00:56:41,690
No calum and no Jakob.
655
00:56:41,732 --> 00:56:43,191
Did the girl see
what attacked them?
656
00:56:43,233 --> 00:56:46,236
Well... she's in shock.
657
00:56:46,278 --> 00:56:47,863
What... what she says
makes no sense.
658
00:56:47,905 --> 00:56:49,448
What did she say?
659
00:56:49,907 --> 00:56:52,034
She said it was a dragon.
660
00:56:52,993 --> 00:56:55,412
She's in a bad way,
she... she's lost a lot of blood.
661
00:56:55,454 --> 00:56:56,914
She was bitten?
662
00:56:58,582 --> 00:57:00,334
Where is she?
663
00:57:00,375 --> 00:57:02,252
(Squawking)
664
00:57:16,224 --> 00:57:17,517
She... she was just here.
665
00:57:21,688 --> 00:57:23,523
Everyone must leave.
666
00:57:23,565 --> 00:57:25,984
We can't protect them
in the field or in the village.
667
00:57:26,026 --> 00:57:27,778
It's no longer safe here.
668
00:57:27,819 --> 00:57:29,947
- And go where?
- Take them to the church,
669
00:57:29,988 --> 00:57:31,406
barricade the door shut.
670
00:57:31,448 --> 00:57:33,283
Food and water
can be fetched for,
671
00:57:33,325 --> 00:57:35,619
but under armed escort only.
672
00:57:35,661 --> 00:57:37,996
It is imperative
that we limit this exposure.
673
00:57:38,038 --> 00:57:39,331
Exposure?
674
00:57:40,165 --> 00:57:41,875
- Exposure to what?
- Seam us,
675
00:57:42,209 --> 00:57:44,586
you and your people
are being hunted.
676
00:57:45,837 --> 00:57:47,214
Water, I need water.
677
00:57:47,255 --> 00:57:49,424
(Groaning)
678
00:57:49,466 --> 00:57:51,802
(Screaming)
679
00:57:51,843 --> 00:57:54,930
(Groaning)
680
00:57:54,972 --> 00:57:57,140
(Screaming)
681
00:58:03,480 --> 00:58:05,816
(Moaning)
682
00:58:15,492 --> 00:58:17,494
(Screaming)
683
00:58:19,830 --> 00:58:21,957
(Water bubbling)
684
00:58:31,591 --> 00:58:33,677
(Muffled screaming)
685
00:58:50,944 --> 00:58:53,739
(Footsteps scuffling)
686
00:59:17,554 --> 00:59:19,598
(Water pouring)
687
00:59:20,682 --> 00:59:22,434
(Match striking, gasps)
688
00:59:22,934 --> 00:59:24,561
Sorry.
689
00:59:25,604 --> 00:59:27,272
Can't sleep.
690
00:59:28,940 --> 00:59:30,859
Oh, me neither.
691
00:59:35,947 --> 00:59:36,990
Yes.
692
00:59:40,035 --> 00:59:42,079
(Pouring)
693
00:59:49,044 --> 00:59:50,087
Who's Edith?
694
00:59:52,005 --> 00:59:53,340
My wife.
695
00:59:54,841 --> 00:59:56,635
Do you have children?
696
01:00:03,225 --> 01:00:05,102
Seems a long time ago now.
697
01:00:05,852 --> 01:00:07,854
Are they no longer with you?
698
01:00:12,234 --> 01:00:14,402
We'd been stationed to gevaudan.
699
01:00:16,113 --> 01:00:19,199
They were plagued by a wolf.
700
01:00:21,493 --> 01:00:24,496
Two people had been killed
in the first week,
701
01:00:24,538 --> 01:00:26,540
six the following.
702
01:00:27,707 --> 01:00:29,668
That's when the army
had been drafted in.
703
01:00:32,838 --> 01:00:36,299
There was talk
that the wolf was a curse,
704
01:00:37,425 --> 01:00:39,427
and if people need to know.
705
01:00:42,597 --> 01:00:44,683
The first time I saw it,
706
01:00:45,475 --> 01:00:47,894
it was covered in fresh blood,
707
01:00:48,520 --> 01:00:50,480
just outside our village.
708
01:00:51,314 --> 01:00:54,901
By the time I got back there,
it was... too late.
709
01:00:56,319 --> 01:00:59,239
Thirteen people
had been killed by the beast.
710
01:01:00,448 --> 01:01:02,868
My wife and daughter
were among them.
711
01:01:10,709 --> 01:01:12,586
I'm so sorry.
712
01:01:25,640 --> 01:01:28,226
Did they ever catch this wolf?
713
01:01:31,313 --> 01:01:33,481
Shortly after that,
714
01:01:33,523 --> 01:01:36,484
a band of traveling gypsies
came to gevaudan.
715
01:01:37,527 --> 01:01:40,197
They said the curse
had had its revenge
716
01:01:40,238 --> 01:01:43,283
and was to be contained
in gypsy silver.
717
01:01:44,201 --> 01:01:45,702
They then traveled northwest,
718
01:01:45,744 --> 01:01:47,996
but the trail went cold
in le malzieu.
719
01:01:49,289 --> 01:01:52,375
Well, the gypsies had a claim
on my husband's land.
720
01:01:52,834 --> 01:01:54,586
My husband and the elders...
721
01:01:54,628 --> 01:01:55,628
That's enough!
722
01:02:01,718 --> 01:02:03,053
That's enough.
723
01:02:04,471 --> 01:02:06,056
I want no more talk of curses.
724
01:02:07,015 --> 01:02:08,375
We've locked everybody
in a church,
725
01:02:08,600 --> 01:02:10,477
and I have nobody
working the fields.
726
01:02:10,518 --> 01:02:12,938
If you're here to help,
then please help.
727
01:02:14,731 --> 01:02:17,067
I just want this beast
or this wolf or whatever it is
728
01:02:17,108 --> 01:02:18,985
captured and killed.
729
01:02:19,027 --> 01:02:21,279
Tomorrow I will set the traps.
730
01:02:36,002 --> 01:02:38,588
(Carriage rattling)
731
01:02:41,716 --> 01:02:44,302
(Squawking)
732
01:02:46,388 --> 01:02:48,515
(Mud squelching)
733
01:02:56,064 --> 01:02:57,983
(Metal rattling)
734
01:02:58,024 --> 01:03:00,193
(Squawking)
735
01:03:05,615 --> 01:03:07,200
(Metal rattling)
736
01:03:12,122 --> 01:03:15,083
(Wings flapping, squawking)
737
01:03:25,010 --> 01:03:27,637
(Wind howling)
738
01:04:03,715 --> 01:04:05,508
(Shriek)
739
01:04:08,636 --> 01:04:11,264
(Wind howling)
740
01:04:15,769 --> 01:04:17,771
(Metal rattling)
741
01:04:28,948 --> 01:04:30,450
(Clearing throat)
742
01:04:39,084 --> 01:04:41,252
(Digging)
743
01:04:44,506 --> 01:04:46,633
(Grunts)
744
01:04:46,674 --> 01:04:48,385
(Hammering)
745
01:04:48,426 --> 01:04:51,429
(Wood slicing)
746
01:04:56,226 --> 01:04:58,353
(Leaves rustling)
747
01:05:04,901 --> 01:05:07,904
(Digging echoes)
748
01:05:22,085 --> 01:05:25,588
(Whispering)
749
01:05:25,630 --> 01:05:27,841
(Digging intensifies)
750
01:05:32,345 --> 01:05:34,264
(Gasps)
751
01:05:34,305 --> 01:05:36,933
(Breathing heavily)
752
01:05:47,360 --> 01:05:49,404
(Shattering, thud)
753
01:05:49,446 --> 01:05:52,282
(Snarling)
754
01:06:00,623 --> 01:06:03,334
(Gasping)
755
01:06:24,898 --> 01:06:26,191
(Door crashing open)
756
01:06:26,774 --> 01:06:28,568
(Snarling)
757
01:06:28,610 --> 01:06:30,445
(Beast shrieking)
758
01:06:48,796 --> 01:06:51,382
(Labored breathing)
759
01:06:51,424 --> 01:06:53,468
(Gunshot echoing)
760
01:06:58,473 --> 01:07:00,183
(Thunder rumbling)
761
01:07:00,225 --> 01:07:02,644
(Rain pouring)
762
01:07:22,413 --> 01:07:24,290
(Grunting)
763
01:07:27,126 --> 01:07:29,212
(Groaning)
764
01:07:35,134 --> 01:07:36,678
(Thud)
765
01:07:41,975 --> 01:07:44,394
(Thunder rumbling)
766
01:07:48,189 --> 01:07:49,274
(Groaning)
767
01:07:53,570 --> 01:07:55,989
What in god's name is it?
768
01:08:02,954 --> 01:08:05,373
Gentlemen, I must warn you,
769
01:08:05,415 --> 01:08:07,125
this won't be easy.
770
01:08:10,837 --> 01:08:12,672
(Thunder rumbling)
771
01:08:12,714 --> 01:08:14,215
(Clattering)
772
01:08:16,301 --> 01:08:18,052
(Stabs)
773
01:08:18,094 --> 01:08:21,264
(Tearing)
774
01:08:21,306 --> 01:08:23,266
(Groaning)
775
01:08:28,104 --> 01:08:29,147
(Exhales)
776
01:08:29,939 --> 01:08:31,524
(Stabs)
777
01:08:35,236 --> 01:08:38,156
(Groaning)
778
01:08:44,662 --> 01:08:46,956
- (Squelching)
- (Grunting)
779
01:08:50,501 --> 01:08:52,211
- Oh, Jesus.
- Oh, my god.
780
01:08:58,551 --> 01:09:00,303
(Squelching)
781
01:09:07,018 --> 01:09:08,853
- It's Anne-Marie.
- Don't touch it!
782
01:09:08,895 --> 01:09:09,895
She's gone.
783
01:09:10,396 --> 01:09:12,148
They never come back the same.
784
01:09:16,861 --> 01:09:19,739
It's the kindest thing
we can do for her now, Saul.
785
01:09:21,282 --> 01:09:23,034
I've known her
since she was a baby.
786
01:09:23,076 --> 01:09:24,535
Saul.
787
01:09:26,496 --> 01:09:28,831
- (Growling)
- Saul!
788
01:09:28,873 --> 01:09:30,917
(Screaming)
789
01:09:30,958 --> 01:09:31,958
- Saul!
- Saul!
790
01:09:32,168 --> 01:09:34,128
(Screaming intensifies)
791
01:09:34,170 --> 01:09:35,797
Oh, Jesus Christ!
792
01:09:35,838 --> 01:09:36,964
Saul!
793
01:09:37,006 --> 01:09:38,508
(Screaming)
794
01:09:38,549 --> 01:09:40,677
Saul, shoot her!
795
01:09:40,718 --> 01:09:41,719
Do it now!
796
01:09:41,761 --> 01:09:43,388
(Gunshot)
797
01:09:43,429 --> 01:09:45,765
(Gasping)
798
01:09:49,602 --> 01:09:51,479
(Breathing heavily)
799
01:09:57,568 --> 01:10:00,279
Is this a fate
that has befallen my son?
800
01:10:01,614 --> 01:10:04,283
(Thunder rumbling)
801
01:10:06,661 --> 01:10:09,664
Isabelle must never know
about this, I beg you.
802
01:10:09,706 --> 01:10:12,291
What else
doesn't she know about?
803
01:10:15,294 --> 01:10:17,004
Do you dream much, Seamus?
804
01:10:17,880 --> 01:10:20,466
The land of gevaudan
had been cursed.
805
01:10:20,508 --> 01:10:23,219
At night, everyone had
the same dream.
806
01:10:23,261 --> 01:10:24,261
Who is she?
807
01:10:24,971 --> 01:10:26,222
What?
808
01:10:26,264 --> 01:10:28,349
The woman buried in the field.
809
01:10:28,391 --> 01:10:30,244
Woman... I don't know
what you're talking about.
810
01:10:30,268 --> 01:10:32,270
She cursed the land.
811
01:10:33,479 --> 01:10:34,689
That's absurd.
812
01:10:34,731 --> 01:10:36,983
Is what you just saw absurd?
813
01:10:37,024 --> 01:10:38,568
The dreams, the beast.
814
01:10:38,609 --> 01:10:41,070
You were cursed,
and it started with Edward.
815
01:10:41,112 --> 01:10:44,157
Edward? Edward had
nothing to do with this.
816
01:10:44,198 --> 01:10:46,701
He will kill
and keep on killing.
817
01:10:46,743 --> 01:10:48,995
- Edward is innocent.
- Anyone who survives an attack
818
01:10:49,036 --> 01:10:51,247
will change until the curse
has had its revenge.
819
01:10:51,289 --> 01:10:53,916
Revenge? I am the one
seeking revenge
820
01:10:53,958 --> 01:10:56,627
for what this thing
has done to my family!
821
01:10:57,253 --> 01:11:00,173
(Breathing heavily)
822
01:11:00,715 --> 01:11:02,300
I started this,
so I will finish it.
823
01:11:04,302 --> 01:11:07,013
I will hunt it myself and put
an end to it once and for all.
824
01:11:08,931 --> 01:11:11,517
Now you burn this thing...
825
01:11:14,103 --> 01:11:15,897
Whatever it is.
826
01:11:18,316 --> 01:11:20,651
(Thunder rumbling)
827
01:11:22,069 --> 01:11:23,613
Get the torch.
828
01:11:23,654 --> 01:11:25,406
(Door closing)
829
01:11:27,909 --> 01:11:28,993
(Cloth smacks)
830
01:11:29,035 --> 01:11:31,704
(Squawking)
831
01:11:32,747 --> 01:11:34,624
(Rain falling)
832
01:11:45,885 --> 01:11:48,137
Please don't leave us, Nana.
833
01:11:49,055 --> 01:11:51,265
(Sobbing)
834
01:11:55,436 --> 01:11:57,605
Go on, Charlotte.
835
01:12:06,948 --> 01:12:10,159
(Sobbing)
836
01:12:27,051 --> 01:12:29,595
- (Door creaking closed)
- (Sobbing)
837
01:12:29,637 --> 01:12:31,764
(Door locking)
838
01:12:33,224 --> 01:12:35,393
(Wood sliding)
839
01:12:35,434 --> 01:12:36,853
Isabelle...
840
01:12:38,855 --> 01:12:41,315
Who is the woman
buried in the field?
841
01:12:49,907 --> 01:12:53,494
It's the only trophy
that's kept locked in a drawer
842
01:12:53,536 --> 01:12:55,538
and not displayed on the wall.
843
01:12:58,207 --> 01:13:00,418
We must find what was buried.
844
01:13:02,879 --> 01:13:04,755
(Dogs barking)
845
01:13:04,797 --> 01:13:07,925
We've all dreamt of the silver
that has cursed this land.
846
01:13:09,844 --> 01:13:13,264
On the body of Timmy, I found
a page torn from the Bible.
847
01:13:15,057 --> 01:13:17,768
He knew something
about the silver,
848
01:13:17,810 --> 01:13:20,062
as there was
a passage underlined.
849
01:13:21,188 --> 01:13:23,900
"As silver is melted
in the furnace,
850
01:13:23,941 --> 01:13:26,611
so will you be melted
in its midst;
851
01:13:29,530 --> 01:13:31,157
and you shall know
that I, the lord,
852
01:13:31,198 --> 01:13:33,910
have poured out my fury
upon you."
853
01:13:33,951 --> 01:13:36,287
(Rumbling of hooves)
854
01:13:40,708 --> 01:13:44,962
Ezekiel 22:22.
855
01:13:48,090 --> 01:13:49,300
Charlotte...
856
01:13:50,885 --> 01:13:52,637
Is there anything
you can tell us?
857
01:13:53,596 --> 01:13:55,181
Anything at all?
858
01:13:59,852 --> 01:14:01,687
(Drawer opening)
859
01:14:01,729 --> 01:14:04,065
(Paper rustling)
860
01:14:11,072 --> 01:14:13,908
"And Judas asked,
'what are you willing to give me
861
01:14:13,950 --> 01:14:16,077
if I deliver him over to you?'
862
01:14:16,953 --> 01:14:20,039
so they counted out for him
30 pieces of silver."
863
01:14:23,501 --> 01:14:25,962
The silver from the dream.
864
01:14:26,003 --> 01:14:29,173
You believe it was
the same silver given to Judas.
865
01:14:31,801 --> 01:14:33,719
Where is the silver?
866
01:14:37,223 --> 01:14:38,808
(Knocking furiously)
867
01:14:38,849 --> 01:14:41,018
McBride, open the door!
868
01:14:50,277 --> 01:14:52,446
We've all prayed
for your safety.
869
01:14:52,989 --> 01:14:54,740
Some of the men
have joined Seamus
870
01:14:54,782 --> 01:14:56,200
to go and hunt the beast.
871
01:14:56,242 --> 01:14:57,618
We cannot control what Seamus
872
01:14:57,660 --> 01:14:58,661
is doing or has done.
873
01:14:59,203 --> 01:15:01,163
I believe there is
a way to stop this.
874
01:15:01,789 --> 01:15:02,789
Charlotte...
875
01:15:03,541 --> 01:15:05,001
Where is it?
876
01:15:10,339 --> 01:15:12,633
(Door opening)
877
01:15:25,980 --> 01:15:27,773
(Otherworldly whispering)
878
01:15:27,815 --> 01:15:30,234
Saul, send word to moliere.
879
01:15:30,276 --> 01:15:32,570
The army must
be deployed immediately.
880
01:15:32,611 --> 01:15:35,906
And, Saul, I need a blacksmith.
881
01:15:36,365 --> 01:15:37,783
(Dogs barking)
882
01:15:37,825 --> 01:15:40,745
(Horn blowing)
883
01:15:43,789 --> 01:15:46,417
(Dogs barking)
884
01:15:55,342 --> 01:15:57,887
(Wind howling)
885
01:15:57,928 --> 01:15:59,346
(Gasps)
886
01:16:00,389 --> 01:16:02,767
(Hurried footsteps)
887
01:16:13,235 --> 01:16:15,279
(Squawking)
888
01:16:15,321 --> 01:16:18,365
(Wind howling)
889
01:16:18,407 --> 01:16:19,784
(Gasps)
890
01:16:19,825 --> 01:16:21,494
(Squawking)
891
01:16:26,207 --> 01:16:28,918
(Dogs barking)
892
01:16:36,467 --> 01:16:39,470
(Wind howling, sheets flapping)
893
01:16:43,891 --> 01:16:46,435
(Breathing heavily)
894
01:16:51,982 --> 01:16:54,276
(Wind howling)
895
01:16:54,318 --> 01:16:55,653
(Panting)
896
01:16:55,694 --> 01:16:56,987
(Snarling)
897
01:16:57,029 --> 01:16:58,030
(Screaming)
898
01:16:58,072 --> 01:16:59,448
(Attacking)
899
01:16:59,490 --> 01:17:02,034
(Screaming)
900
01:17:09,625 --> 01:17:10,918
(Horn blowing)
901
01:17:10,960 --> 01:17:12,294
(Gasping)
902
01:17:13,129 --> 01:17:15,381
(Dogs barking)
903
01:17:17,383 --> 01:17:20,052
(Groaning)
904
01:17:20,094 --> 01:17:23,097
(Panting)
905
01:17:37,403 --> 01:17:40,406
(Gasping, water dripping)
906
01:17:43,117 --> 01:17:45,452
(Groaning)
907
01:17:47,454 --> 01:17:49,748
(Panting)
908
01:17:53,836 --> 01:17:55,629
(Groaning)
909
01:17:59,466 --> 01:18:01,760
(Sobbing)
910
01:18:07,183 --> 01:18:09,852
(Hissing)
911
01:18:10,936 --> 01:18:13,647
(Sizzling)
912
01:18:13,689 --> 01:18:15,941
(Clanking)
913
01:18:17,151 --> 01:18:18,402
(Scraping)
914
01:18:22,740 --> 01:18:24,992
(Otherworldly whispering)
915
01:18:29,330 --> 01:18:30,956
(Otherworldly whispering)
916
01:18:30,998 --> 01:18:33,292
(Dogs barking)
917
01:18:42,927 --> 01:18:45,638
We'll try again tomorrow
at first light.
918
01:18:51,602 --> 01:18:52,645
Isabehe?
919
01:18:52,686 --> 01:18:54,188
(Footsteps approaching)
920
01:18:54,230 --> 01:18:55,856
Isabehe?
921
01:18:57,316 --> 01:18:59,235
Have you seen my wife?
922
01:18:59,276 --> 01:19:01,153
I'm sorry, sir.
923
01:19:01,195 --> 01:19:03,364
What's the matter with you,
are you sick?
924
01:19:03,405 --> 01:19:04,490
No, I'm fine.
925
01:19:04,990 --> 01:19:06,867
Go and clean yourself up.
926
01:19:06,909 --> 01:19:08,827
(Footsteps echoing)
927
01:19:11,872 --> 01:19:13,374
(Door closes)
928
01:19:15,459 --> 01:19:17,753
(Distant shrieking)
929
01:19:35,271 --> 01:19:38,357
(Distant shrieking)
930
01:19:45,072 --> 01:19:47,032
(Water pouring)
931
01:19:47,074 --> 01:19:49,952
(Silverware clinking)
932
01:20:09,471 --> 01:20:11,056
(Banging)
933
01:20:11,098 --> 01:20:13,350
(Panting)
934
01:20:14,018 --> 01:20:16,103
(Gasping)
935
01:20:21,942 --> 01:20:23,819
One hundred.
936
01:20:25,112 --> 01:20:27,031
Two hundred.
937
01:20:28,824 --> 01:20:30,492
Three hundred.
938
01:20:31,869 --> 01:20:33,620
Four hundred.
939
01:20:34,204 --> 01:20:35,998
Five hundred.
940
01:20:41,879 --> 01:20:44,798
(Wind blowing)
941
01:20:47,676 --> 01:20:49,595
(Footsteps approaching)
942
01:20:49,636 --> 01:20:51,138
Is anyone missing?
943
01:20:53,223 --> 01:20:54,808
Everybody's here.
944
01:20:56,185 --> 01:20:57,186
What is it?
945
01:20:58,395 --> 01:21:00,272
- Where is the maid?
- (Uneven breathing)
946
01:21:00,314 --> 01:21:02,441
She's in the kitchen, why?
947
01:21:08,364 --> 01:21:09,656
I think you should leave here.
948
01:21:11,325 --> 01:21:13,786
Charlotte, darling,
please go to your room.
949
01:21:22,086 --> 01:21:23,587
- Tomorrow.
- No, Seamus.
950
01:21:23,629 --> 01:21:25,172
We need John's help.
951
01:21:25,214 --> 01:21:26,548
We'll hunt again at first light
952
01:21:26,590 --> 01:21:27,925
and put an end to all this.
953
01:21:27,966 --> 01:21:29,176
And come back empty-handed
954
01:21:29,218 --> 01:21:30,636
just like you did today.
955
01:21:30,677 --> 01:21:32,096
Like all the weeks
the army tried
956
01:21:32,137 --> 01:21:34,098
to hunt the beast of gevaudan.
957
01:21:34,139 --> 01:21:36,100
It's you it wants, Seamus.
958
01:21:36,141 --> 01:21:37,141
You and your kin.
959
01:21:38,060 --> 01:21:39,686
Dead or chains
makes no difference.
960
01:21:39,728 --> 01:21:41,313
You don't have
to go hunt for it,
961
01:21:41,355 --> 01:21:43,399
because it will hunt you
for what you've done.
962
01:21:43,440 --> 01:21:45,734
What I did I did for my family.
963
01:21:45,776 --> 01:21:48,821
The gypsies, they had a claim
to the land, didn't they?
964
01:21:48,862 --> 01:21:50,864
- It was my land.
- And you stole it from them!
965
01:21:51,240 --> 01:21:53,742
- And I lost my son!
- Now you know the cost of greed.
966
01:21:53,784 --> 01:21:56,495
My wife and child paid the price
because of men like you!
967
01:21:56,537 --> 01:21:58,038
Please, please.
968
01:21:59,540 --> 01:22:01,667
I just want to find my Edward.
969
01:22:01,708 --> 01:22:03,585
(Silverware clinking)
970
01:22:03,627 --> 01:22:05,087
Yes.
971
01:22:07,047 --> 01:22:10,008
Why don't you ask
your husband where he is?
972
01:22:12,928 --> 01:22:13,928
Get out.
973
01:22:15,681 --> 01:22:17,433
You know, Seamus, all this time
974
01:22:17,474 --> 01:22:20,602
I thought I was tracking
the beast that took my family.
975
01:22:21,645 --> 01:22:24,314
But now I realize
I got it all wrong.
976
01:22:24,815 --> 01:22:26,525
I'm just the caretaker,
977
01:22:26,567 --> 01:22:29,069
making sure it all
gets put back in the box
978
01:22:29,111 --> 01:22:31,822
before any more
innocent people are killed.
979
01:22:34,324 --> 01:22:36,535
I'm staying here
until the army arrives.
980
01:22:36,577 --> 01:22:39,830
(Footsteps retreating)
981
01:22:42,791 --> 01:22:46,170
(Indistinct arguing)
982
01:22:54,595 --> 01:22:55,679
(Striking a match)
983
01:23:06,899 --> 01:23:09,193
(Door creaking)
984
01:23:17,868 --> 01:23:19,703
I miss Edward.
985
01:23:28,295 --> 01:23:30,506
Can you stay with me
here tonight?
986
01:23:30,547 --> 01:23:31,673
Of course, darling.
987
01:23:38,096 --> 01:23:40,807
(Hyperventilating)
988
01:23:51,568 --> 01:23:54,279
(Distant howling)
989
01:23:59,409 --> 01:24:02,079
(Distant shouting)
990
01:24:06,792 --> 01:24:08,877
(Moaning)
991
01:24:25,269 --> 01:24:27,062
(Growling)
992
01:24:28,689 --> 01:24:32,693
(Groaning)
993
01:24:56,049 --> 01:24:58,010
(Door creaking)
994
01:25:03,307 --> 01:25:06,143
(Thudding)
995
01:25:41,094 --> 01:25:43,639
(Footsteps)
996
01:25:57,986 --> 01:26:00,155
(Wind howling)
997
01:26:19,800 --> 01:26:21,176
Anais?
998
01:26:23,345 --> 01:26:25,347
(Metal scraping)
999
01:26:29,685 --> 01:26:32,145
(Kettle whistling)
1000
01:26:32,187 --> 01:26:34,356
(Wind howling)
1001
01:26:42,781 --> 01:26:44,032
Anais?
1002
01:26:46,993 --> 01:26:49,413
(Door creaking)
1003
01:27:12,561 --> 01:27:14,938
(Wind whooshing)
1004
01:27:15,439 --> 01:27:16,940
(Snarling)
1005
01:27:16,982 --> 01:27:19,276
(Grunting, clattering)
1006
01:27:19,317 --> 01:27:21,695
(Groaning, biting)
1007
01:27:22,362 --> 01:27:24,573
(Kettle whistling)
1008
01:27:24,614 --> 01:27:27,617
(Thudding)
1009
01:27:27,659 --> 01:27:29,494
(Kettle whistling)
1010
01:27:34,583 --> 01:27:36,585
(Thudding)
1011
01:27:36,626 --> 01:27:38,462
(Kettle whistling)
1012
01:27:38,503 --> 01:27:39,629
(Gasping)
1013
01:27:39,671 --> 01:27:40,964
(Kettle whistling)
1014
01:27:41,006 --> 01:27:43,049
(Snarling)
1015
01:27:43,091 --> 01:27:44,634
(Water pouring)
1016
01:27:47,888 --> 01:27:49,347
Have you seen Seamus?
1017
01:27:50,265 --> 01:27:52,350
(Snarling)
1018
01:27:54,102 --> 01:27:55,353
(Gunshot)
1019
01:27:55,395 --> 01:27:57,189
(Gasping)
1020
01:28:03,361 --> 01:28:06,823
(Coughing)
1021
01:28:07,949 --> 01:28:09,659
(Grunting)
1022
01:28:11,745 --> 01:28:14,456
(Panting)
1023
01:28:14,915 --> 01:28:16,875
(Screaming)
1024
01:28:17,375 --> 01:28:18,835
Isabelle!
1025
01:28:18,877 --> 01:28:20,086
Isabelle!
1026
01:28:20,128 --> 01:28:22,589
(Indistinct shouting)
1027
01:28:22,631 --> 01:28:23,840
Charlotte!
1028
01:28:24,925 --> 01:28:27,052
Charlotte, Isabelle!
1029
01:28:27,093 --> 01:28:28,093
Isabelle!
1030
01:28:28,637 --> 01:28:29,971
(Banging)
1031
01:28:30,889 --> 01:28:32,682
Seamus!
1032
01:28:35,352 --> 01:28:37,687
It's Seamus, he's gone outside.
1033
01:28:37,729 --> 01:28:39,022
He's out...
1034
01:28:39,481 --> 01:28:40,690
Find Charlotte.
1035
01:28:40,732 --> 01:28:42,609
The house is on fire, go!
1036
01:28:47,239 --> 01:28:48,532
Seamus!
1037
01:28:51,701 --> 01:28:53,036
Seamus!
1038
01:28:54,663 --> 01:28:55,914
Seamus!
1039
01:28:57,666 --> 01:29:00,168
(Panting)
1040
01:29:05,257 --> 01:29:07,551
(Coughing)
1041
01:29:17,185 --> 01:29:18,353
Charlotte.
1042
01:29:22,023 --> 01:29:23,859
Charlotte,
we must leave the house.
1043
01:29:27,445 --> 01:29:28,989
Seamus!
1044
01:29:34,452 --> 01:29:35,954
Seamus.
1045
01:29:49,593 --> 01:29:51,469
It was anais.
1046
01:29:52,470 --> 01:29:53,763
I shot it.
1047
01:29:59,311 --> 01:30:02,063
I see the flames
every night, John.
1048
01:30:03,023 --> 01:30:04,023
I was bitten.
1049
01:30:05,901 --> 01:30:07,319
I'll change.
1050
01:30:07,360 --> 01:30:09,821
Tell Isabelle and Charlotte
1051
01:30:10,947 --> 01:30:12,449
I'm so, so sorry.
1052
01:30:12,490 --> 01:30:14,034
No, no, wait, wait!
1053
01:30:16,453 --> 01:30:19,497
(Screaming)
1054
01:30:35,388 --> 01:30:36,806
(Gasping)
1055
01:30:39,851 --> 01:30:42,228
(Whimpering)
1056
01:30:48,360 --> 01:30:51,071
(Breathing shakily)
1057
01:30:52,572 --> 01:30:55,033
(Footsteps approaching)
1058
01:31:00,830 --> 01:31:02,415
(Growling)
1059
01:31:04,918 --> 01:31:07,545
(Snarling)
1060
01:31:25,188 --> 01:31:27,482
(Distant clattering)
1061
01:31:32,237 --> 01:31:34,698
(Heavy breathing)
1062
01:31:57,470 --> 01:31:59,597
- (Screams)
- Isabelle, Charlotte.
1063
01:31:59,639 --> 01:32:00,849
Come on!
1064
01:32:04,853 --> 01:32:06,730
Wait, where's Seamus?
1065
01:32:06,771 --> 01:32:09,607
(Horses whinnying)
1066
01:32:10,817 --> 01:32:12,485
We have to get to the church.
1067
01:32:12,527 --> 01:32:14,863
It's the only
safe place. Let's go.
1068
01:32:17,657 --> 01:32:19,075
Come on!
1069
01:32:19,117 --> 01:32:20,243
Let's go!
1070
01:32:41,139 --> 01:32:42,223
Come, come, come.
1071
01:32:57,697 --> 01:32:59,574
(Whimpering)
1072
01:33:01,242 --> 01:33:03,661
(Gasping)
1073
01:33:03,703 --> 01:33:04,954
Nana?
1074
01:33:05,914 --> 01:33:07,874
Get down, get down.
1075
01:33:08,500 --> 01:33:10,335
(Whimpering)
1076
01:33:13,421 --> 01:33:15,632
Stay still, stay still.
1077
01:33:17,801 --> 01:33:20,345
(Rustling)
1078
01:33:21,638 --> 01:33:24,099
(Crying)
1079
01:33:26,434 --> 01:33:27,519
Nana?
1080
01:33:34,901 --> 01:33:36,694
Charlotte, you must be quiet.
1081
01:33:36,736 --> 01:33:38,488
(Loud clang) (Screaming)
1082
01:33:40,281 --> 01:33:41,282
Stay right there.
1083
01:33:41,324 --> 01:33:43,827
(Crying)
1084
01:33:50,542 --> 01:33:52,544
(Snarling)
1085
01:33:58,758 --> 01:34:00,051
Silver.
1086
01:34:03,138 --> 01:34:05,265
Get up, get up!
1087
01:34:05,306 --> 01:34:06,516
Come on, move, go!
1088
01:34:07,559 --> 01:34:08,852
Come.
1089
01:34:13,189 --> 01:34:15,316
Stay behind me
and move towards the church.
1090
01:34:15,358 --> 01:34:17,861
Move, go, go.
1091
01:34:20,321 --> 01:34:21,406
(Shrieks)
1092
01:34:32,709 --> 01:34:35,044
(Panting)
1093
01:34:43,887 --> 01:34:45,763
(Banging)
1094
01:34:45,805 --> 01:34:46,973
Let us in!
1095
01:34:47,015 --> 01:34:48,057
(Shrieks)
1096
01:34:48,099 --> 01:34:49,809
Let us in!
1097
01:34:49,851 --> 01:34:51,311
(Banging)
1098
01:34:53,563 --> 01:34:55,773
- Let us in!
- Open the door!
1099
01:34:55,815 --> 01:34:57,358
Open the door!
1100
01:35:02,322 --> 01:35:03,656
Close the door.
1101
01:35:04,824 --> 01:35:06,326
(Whimpering)
1102
01:35:06,367 --> 01:35:07,452
What's happened?
1103
01:35:09,579 --> 01:35:11,289
The manor is on fire.
1104
01:35:11,331 --> 01:35:12,707
And Seamus?
1105
01:35:14,375 --> 01:35:15,627
He didn't make it.
1106
01:35:16,211 --> 01:35:17,837
We barely made it here.
1107
01:35:17,879 --> 01:35:19,756
It stalked us the whole way.
1108
01:35:20,340 --> 01:35:22,675
Were you all that is left?
1109
01:35:24,427 --> 01:35:26,179
So what do we do now?
1110
01:35:26,221 --> 01:35:28,348
- We wait.
- Wait?
1111
01:35:28,389 --> 01:35:29,724
Wait for what?
1112
01:35:30,308 --> 01:35:32,435
No, no, I'm tired of waiting,
1113
01:35:32,477 --> 01:35:33,477
hiding.
1114
01:35:34,938 --> 01:35:36,564
We're like sheep.
1115
01:35:37,857 --> 01:35:39,710
If you're telling me
the thing that killed my son
1116
01:35:39,734 --> 01:35:41,194
is just outside
those doors, I say,
1117
01:35:41,236 --> 01:35:42,862
I say we go outside
and we kill it.
1118
01:35:42,904 --> 01:35:44,656
You go out those doors
and you will be dead.
1119
01:35:47,325 --> 01:35:49,577
How come you made it here?
You're not dead.
1120
01:35:50,203 --> 01:35:51,913
I have something it's afraid of.
1121
01:35:53,039 --> 01:35:54,039
What?
1122
01:35:54,707 --> 01:35:56,417
I have the silver bullet.
1123
01:35:56,459 --> 01:35:58,211
But we have to wait
for daylight,
1124
01:35:58,253 --> 01:36:00,755
draw it into the open
and have a clean shot.
1125
01:36:00,797 --> 01:36:02,465
That is our only hope.
1126
01:36:04,050 --> 01:36:06,177
We got word to moliere.
1127
01:36:06,219 --> 01:36:08,554
The army will be here
by morning.
1128
01:36:08,596 --> 01:36:10,473
- That's good.
- Now rest.
1129
01:36:11,975 --> 01:36:14,185
We've got a long night
ahead of us.
1130
01:36:38,293 --> 01:36:40,086
I believe this belonged
to your boy.
1131
01:36:50,930 --> 01:36:54,142
(Wind howling)
1132
01:37:13,328 --> 01:37:15,621
What happened to Seamus?
1133
01:37:18,249 --> 01:37:19,751
It was anais.
1134
01:37:22,128 --> 01:37:25,006
He was badly wounded
when I got to him.
1135
01:37:27,842 --> 01:37:30,428
He told me to tell you
and Charlotte...
1136
01:37:31,596 --> 01:37:33,431
That he was sorry.
1137
01:37:40,480 --> 01:37:42,899
Is Edward lost
to this nightmare?
1138
01:37:54,077 --> 01:37:55,828
I can't say.
1139
01:38:08,508 --> 01:38:10,968
(Screaming)
1140
01:38:14,722 --> 01:38:17,225
The sins of my people
have soiled.
1141
01:38:18,935 --> 01:38:21,145
But now I come to you
as a mother,
1142
01:38:21,979 --> 01:38:24,774
aching the weight
of my grief, please.
1143
01:38:25,858 --> 01:38:28,861
Anything I can give, any path,
1144
01:38:28,903 --> 01:38:31,155
please show me, I beg you.
1145
01:38:31,197 --> 01:38:34,200
Show us mercy, if there is
any hope, please show me.
1146
01:38:34,242 --> 01:38:35,785
I beg you, lord, show us mercy.
1147
01:38:37,954 --> 01:38:40,248
(Shouting, gasping)
1148
01:38:40,289 --> 01:38:43,126
(Wind howling)
1149
01:39:14,532 --> 01:39:16,284
(Howling)
1150
01:39:37,346 --> 01:39:41,017
(Wind howling)
1151
01:39:41,058 --> 01:39:44,312
(Indistinct shouting)
1152
01:39:44,937 --> 01:39:46,689
Please don't leave us, don't go!
1153
01:39:46,731 --> 01:39:48,524
Please, mother!
1154
01:39:48,566 --> 01:39:49,775
Edward.
1155
01:39:51,235 --> 01:39:53,613
Mother, please, please,
come get me!
1156
01:39:53,654 --> 01:39:54,780
Mother!
1157
01:39:56,574 --> 01:39:57,992
Edward.
1158
01:39:58,034 --> 01:40:00,995
Edward, I'm coming. (Clanging)
1159
01:40:03,247 --> 01:40:04,874
Isabelle!
1160
01:40:06,125 --> 01:40:08,211
(Indistinct murmuring)
1161
01:40:08,252 --> 01:40:09,837
Mother!
1162
01:40:10,963 --> 01:40:12,965
(Growling)
1163
01:40:15,259 --> 01:40:16,552
(Gasping)
1164
01:40:16,594 --> 01:40:18,262
(Snarling)
1165
01:40:18,304 --> 01:40:19,805
Get back!
1166
01:40:19,847 --> 01:40:21,474
(Snarling, screaming)
1167
01:40:21,516 --> 01:40:22,683
Move!
1168
01:40:22,725 --> 01:40:23,893
(Gunshot)
1169
01:40:23,935 --> 01:40:26,812
(Screaming)
1170
01:40:29,482 --> 01:40:30,733
(Gunshot)
1171
01:40:30,775 --> 01:40:32,652
(Screaming)
1172
01:40:32,693 --> 01:40:34,779
(Groaning)
1173
01:40:36,948 --> 01:40:38,533
(Gun clicks)
1174
01:40:38,574 --> 01:40:39,909
(Biting)
1175
01:40:39,951 --> 01:40:42,161
(Screaming)
1176
01:40:42,203 --> 01:40:43,871
(Clattering)
1177
01:40:45,748 --> 01:40:46,832
(Snarling)
1178
01:40:46,874 --> 01:40:47,875
(Gun cocking)
1179
01:40:47,917 --> 01:40:49,210
(Snarling, screaming)
1180
01:40:49,252 --> 01:40:50,878
(Heartbeat pounding)
1181
01:40:50,920 --> 01:40:53,881
(Muffled screaming)
1182
01:41:26,539 --> 01:41:28,958
(Baby crying)
1183
01:41:29,667 --> 01:41:31,419
Enough!
1184
01:41:32,169 --> 01:41:34,338
- 4sabehe.
- Edward.
1185
01:41:35,715 --> 01:41:37,216
Move out of the way.
1186
01:41:38,092 --> 01:41:41,012
(Growling) Please come get me!
1187
01:41:41,679 --> 01:41:42,763
(Snarling)
1188
01:41:43,681 --> 01:41:44,681
I'm sorry.
1189
01:41:45,975 --> 01:41:47,226
(Gunshot, groaning)
1190
01:41:50,146 --> 01:41:52,231
(Growling, groaning)
1191
01:41:59,864 --> 01:42:01,490
(Soft clang)
1192
01:42:05,411 --> 01:42:07,872
(Uneven breathing)
1193
01:42:33,564 --> 01:42:35,650
(Gasping)
1194
01:42:42,156 --> 01:42:44,241
(Crying)
1195
01:43:08,349 --> 01:43:10,518
(Gasping)
1196
01:43:20,236 --> 01:43:23,364
(Crying)
1197
01:43:43,884 --> 01:43:45,720
(Hammer banging)
1198
01:43:53,060 --> 01:43:55,563
Picked them up
off the church floor.
1199
01:44:00,359 --> 01:44:02,611
(Wind blowing)
1200
01:44:02,653 --> 01:44:04,947
He doesn't remember anything.
1201
01:44:08,659 --> 01:44:09,659
Edward.
1202
01:44:10,619 --> 01:44:11,787
Son.
1203
01:44:13,497 --> 01:44:16,625
You and your sister are going
to come and live with me now.
1204
01:44:17,543 --> 01:44:19,003
All right?
1205
01:44:25,050 --> 01:44:27,845
None of this
was your fault, son.
1206
01:44:34,059 --> 01:44:35,519
All right.
1207
01:44:35,529 --> 01:51:02,999
เดชเดฐเดฟเดญเดพเดท : เด เดเดฟเดทเต เดคเตเดฎเดธเต
1207
01:44:36,353 --> 01:44:38,063
Up you go.
1208
01:44:38,856 --> 01:44:39,856
Charlotte.
1209
01:44:43,569 --> 01:44:44,570
Charlotte.
1210
01:44:51,327 --> 01:44:52,620
It's time.
1211
01:50:27,788 --> 01:50:31,708
I come over the hills I
1212
01:50:31,750 --> 01:50:35,712
I my bonny Irish lass I
1213
01:50:35,754 --> 01:50:39,174
I come over the hills
1214
01:50:39,216 --> 01:50:43,679
to your darling I
1215
01:50:43,720 --> 01:50:47,516
I you choose the road, love I
1216
01:50:47,558 --> 01:50:51,520
I and I'll make a vow I
1217
01:50:51,562 --> 01:50:55,440
I that I'll be your true love
1218
01:50:55,482 --> 01:50:58,443
forever if72039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.