All language subtitles for The.Batman.2022.720p.WEBRip-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,194 --> 00:01:31,737 Hey! 2 00:01:57,096 --> 00:02:00,659 ...a dark and stormy Halloween. 3 00:02:04,228 --> 00:02:06,980 Good evening and welcome to GC-1 News live at 8:00. 4 00:02:07,106 --> 00:02:08,249 Our top story tonight, 5 00:02:08,273 --> 00:02:09,316 just-released polls 6 00:02:09,441 --> 00:02:11,044 have incumbent Mayor Don Mitchell, Jr. 7 00:02:11,068 --> 00:02:12,962 and 28-year-old grassroots challenger 8 00:02:12,986 --> 00:02:14,487 Bella Real in a dead heat. 9 00:02:14,905 --> 00:02:16,383 Things certainly got hot last night 10 00:02:16,407 --> 00:02:20,303 in their final debate before next Tuesday's election. 11 00:02:20,327 --> 00:02:21,680 Now, my young opponent here 12 00:02:21,704 --> 00:02:24,140 wants to gut the Gotham Renewal Program, 13 00:02:24,164 --> 00:02:26,017 established by the great Thomas Wayne. 14 00:02:26,041 --> 00:02:28,269 Cutting funds from vital projects 15 00:02:28,293 --> 00:02:29,187 like our seawall, 16 00:02:29,211 --> 00:02:30,772 and the safety net for those who need it. 17 00:02:30,796 --> 00:02:32,190 The Renewal Program is broken. 18 00:02:32,414 --> 00:02:34,818 This city's been renewing for 20 years. 19 00:02:34,842 --> 00:02:37,763 Look where it's gotten us. Crime has skyrocketed. 20 00:02:37,787 --> 00:02:39,640 Murder and drug use are at historic highs. 21 00:02:39,664 --> 00:02:40,281 Now wait... Now hang on. 22 00:02:40,305 --> 00:02:42,258 We have a masked vigilante running the street. 23 00:02:42,282 --> 00:02:43,401 Under my administration, 24 00:02:43,525 --> 00:02:45,045 the Gotham PD has dealt major blows 25 00:02:45,069 --> 00:02:47,421 to organized crime and drug trafficking. 26 00:02:47,445 --> 00:02:48,506 The Salvatore Maroni case 27 00:02:48,531 --> 00:02:50,382 was the biggest drug bust in city history. 28 00:02:50,406 --> 00:02:52,761 But drops and other drugs are still rampant. 29 00:02:52,785 --> 00:02:54,345 -It's gotten worse. -I'm not saying... 30 00:02:54,369 --> 00:02:55,764 I'm not saying there isn't work to do. 31 00:02:55,788 --> 00:02:56,973 But listen... 32 00:02:56,997 --> 00:02:58,725 ...I have a beautiful wife and young son, okay? 33 00:02:58,749 --> 00:03:00,876 And I will not rest... 34 00:03:04,838 --> 00:03:05,524 Hey. 35 00:03:07,841 --> 00:03:09,903 Yeah, I'm watching it now. 36 00:03:15,140 --> 00:03:17,476 Why is she still tied? 37 00:03:18,686 --> 00:03:20,163 But... 38 00:03:20,187 --> 00:03:25,067 But I thought we were getting a bump in the newPostpoll. 39 00:03:31,406 --> 00:03:32,259 Okay, you know what? 40 00:03:32,283 --> 00:03:33,677 I can't... I can't watch this anymore. 41 00:03:33,701 --> 00:03:35,971 Just call me in the morning, okay? 42 00:03:38,455 --> 00:03:39,849 ...who still believes 43 00:03:39,873 --> 00:03:41,309 in everything this city can do. 44 00:03:41,333 --> 00:03:42,894 We need a leader, Mr. Mitchell, 45 00:03:42,918 --> 00:03:43,812 not a cheerleader. 46 00:03:43,836 --> 00:03:46,982 And someone who will tell the people the truth. 47 00:05:05,293 --> 00:05:09,230 Thursday, October 31st. 48 00:05:20,641 --> 00:05:24,978 The city streets are crowded for the holiday. 49 00:05:27,315 --> 00:05:29,084 Even with the rain. 50 00:05:32,027 --> 00:05:36,800 Hidden in the chaos is the element 51 00:05:36,824 --> 00:05:39,785 waiting to strike like snakes. 52 00:05:40,494 --> 00:05:42,788 But I'm there too. 53 00:05:43,206 --> 00:05:45,541 Watching. 54 00:05:46,292 --> 00:05:47,727 Two years of nights 55 00:05:47,751 --> 00:05:51,505 have turned me into a nocturnal animal. 56 00:05:55,468 --> 00:05:59,680 I must choose my targets carefully. 57 00:06:12,444 --> 00:06:13,170 Come on! 58 00:06:13,194 --> 00:06:14,463 - Give me the money. - Okay. 59 00:06:14,487 --> 00:06:17,174 - Let's go! Let's go! - All right, all right! 60 00:06:17,198 --> 00:06:19,533 It's a big city. 61 00:06:23,371 --> 00:06:25,873 I can't be everywhere. 62 00:06:35,090 --> 00:06:38,344 But they don't know where I am. 63 00:06:41,264 --> 00:06:45,268 Look at this guy, man. 64 00:06:49,605 --> 00:06:53,025 - Boom! - Whoo-hoo-hoo! 65 00:06:54,777 --> 00:06:57,298 So good, man. That's what I'm talking about! 66 00:06:57,322 --> 00:06:59,865 Yo, let's see your hits. 67 00:07:00,116 --> 00:07:02,076 That's you. 68 00:07:20,803 --> 00:07:26,434 We have a signal now. For when I'm needed. 69 00:07:26,767 --> 00:07:30,372 But when that light hits the sky, 70 00:07:30,396 --> 00:07:33,274 it's not just a call. 71 00:07:34,192 --> 00:07:36,402 It's a warning. 72 00:07:37,611 --> 00:07:39,197 To them. 73 00:07:48,373 --> 00:07:50,059 Fear... 74 00:07:52,709 --> 00:07:55,213 ...is a tool. 75 00:08:05,265 --> 00:08:06,783 Are you out of your mind? 76 00:08:06,807 --> 00:08:09,477 Watch where you're goin', drophead! 77 00:08:19,736 --> 00:08:23,133 They think I'm hiding in the shadows. 78 00:08:25,285 --> 00:08:27,828 Come on! 79 00:08:35,169 --> 00:08:38,131 But I am the shadows. 80 00:08:56,024 --> 00:08:57,334 Come on, come on. 81 00:08:57,358 --> 00:08:59,003 Whoo. 82 00:08:59,027 --> 00:09:00,212 -Hey, go on, man! Go! -Get him! 83 00:09:00,236 --> 00:09:02,631 -Come on, man! -What are you doin'? 84 00:09:02,655 --> 00:09:04,383 Help! 85 00:09:04,407 --> 00:09:06,242 Somebody help me! 86 00:09:06,451 --> 00:09:09,037 Help, help! 87 00:09:14,959 --> 00:09:16,353 Where you goin', huh? 88 00:09:20,840 --> 00:09:24,594 -Come on. -Come on, man. Break it. 89 00:09:26,012 --> 00:09:27,739 You can't move, huh? 90 00:09:27,763 --> 00:09:29,575 Now knock his ass out. 91 00:09:29,599 --> 00:09:31,952 Showtime. Showtime, man. 92 00:09:31,976 --> 00:09:32,995 Come on, man. 93 00:09:33,019 --> 00:09:35,021 Come on. Do it, man. 94 00:10:09,931 --> 00:10:12,183 You see this guy? 95 00:10:18,064 --> 00:10:20,775 The hell are you supposed to be? 96 00:10:37,166 --> 00:10:39,085 I'm vengeance. 97 00:10:39,419 --> 00:10:42,088 Holy shit. It's him. 98 00:11:07,238 --> 00:11:09,157 Hey, man. No, no, no! 99 00:11:49,823 --> 00:11:51,991 Please don't hurt me. 100 00:12:27,318 --> 00:12:29,738 Whoa, whoa, whoa, whoa. 101 00:12:30,321 --> 00:12:32,132 Police action. 102 00:12:32,156 --> 00:12:34,618 He's with me, Officer. 103 00:12:36,119 --> 00:12:38,388 Are you kidding me, sir? 104 00:12:38,413 --> 00:12:40,974 You're gonna let him in here? 105 00:12:40,998 --> 00:12:44,628 Martinez, let him through. 106 00:12:57,766 --> 00:13:00,143 Goddamn freak. 107 00:13:15,241 --> 00:13:16,910 What do we know? 108 00:13:27,170 --> 00:13:28,773 Detective? 109 00:13:28,797 --> 00:13:30,525 Sorry, Lieutenant. 110 00:13:30,549 --> 00:13:36,071 We got blunt force trauma. Lacerations on the head. 111 00:13:36,095 --> 00:13:40,434 He got hit a lot of times. And hard. 112 00:13:42,519 --> 00:13:45,247 All this blood is from his head? 113 00:13:45,271 --> 00:13:46,690 No. 114 00:13:50,485 --> 00:13:52,236 Excuse me. 115 00:13:53,614 --> 00:13:56,408 Most of it's from his hand. 116 00:14:01,162 --> 00:14:02,915 Thumb was severed. 117 00:14:03,373 --> 00:14:05,727 Killer may have taken it as a trophy. 118 00:14:05,751 --> 00:14:09,003 He was alive when it was cut off. 119 00:14:09,755 --> 00:14:12,317 Ecchymosis 120 00:14:12,341 --> 00:14:14,509 around the wound. 121 00:14:28,440 --> 00:14:30,000 Security detail downstairs 122 00:14:30,024 --> 00:14:33,737 said the family was out trick-or-treatin'. 123 00:14:34,321 --> 00:14:37,449 The mayor was up here alone. 124 00:14:38,492 --> 00:14:42,579 Killer may have come through the skylight. 125 00:14:47,793 --> 00:14:49,979 You said there was a card. 126 00:14:50,003 --> 00:14:52,381 Yeah. 127 00:15:01,181 --> 00:15:05,560 "From your secret friend. Whoo? 128 00:15:06,186 --> 00:15:07,497 Haven't a clue? 129 00:15:07,521 --> 00:15:10,875 Let's play a game, just me and you. 130 00:15:10,899 --> 00:15:14,611 What does a liar do when he's dead?" 131 00:15:15,153 --> 00:15:18,031 There's a cipher too. 132 00:15:23,578 --> 00:15:26,665 Any of this mean anything to you? 133 00:15:28,417 --> 00:15:30,419 What's going on here? 134 00:15:32,587 --> 00:15:33,982 I asked him to come, Pete. 135 00:15:34,006 --> 00:15:35,858 This is a crime scene. 136 00:15:35,882 --> 00:15:38,236 It's Mitchell, for chrissakes! 137 00:15:38,260 --> 00:15:39,862 I got the press downstairs. 138 00:15:39,886 --> 00:15:42,240 You know, I cut you a lot of slack, Jim, 139 00:15:42,264 --> 00:15:43,157 'cause we got history. 140 00:15:43,181 --> 00:15:45,892 But this is way over the line. 141 00:15:49,104 --> 00:15:49,664 Wait. 142 00:15:49,688 --> 00:15:51,958 -He's involved in this? -No, he's not involved. 143 00:15:51,982 --> 00:15:52,667 How do you know? 144 00:15:52,691 --> 00:15:55,461 He's a goddamn vigilante! He could be a suspect! 145 00:15:55,485 --> 00:15:57,088 What are you doin' to me? We used to be partners. 146 00:15:57,112 --> 00:15:59,716 I'm just trying to find the connection, Pete. 147 00:15:59,740 --> 00:16:01,908 He lies still. 148 00:16:02,868 --> 00:16:04,411 Excuse me? 149 00:16:05,370 --> 00:16:06,347 The riddle. 150 00:16:06,371 --> 00:16:09,225 What does a liar do when he's dead? 151 00:16:09,249 --> 00:16:11,044 He lies still. 152 00:16:19,593 --> 00:16:21,636 Oh, Jesus. 153 00:16:23,263 --> 00:16:27,684 This must be your favorite night of the year, huh, pal? 154 00:16:27,934 --> 00:16:30,039 Happy fuckin' Halloween. 155 00:16:30,063 --> 00:16:32,790 Excuse me, Commissioner. 156 00:16:32,814 --> 00:16:35,692 They're ready for your statement. 157 00:16:38,945 --> 00:16:41,448 I want him outta here. 158 00:16:41,656 --> 00:16:43,158 Now! 159 00:16:49,331 --> 00:16:50,958 Come on. 160 00:17:03,261 --> 00:17:04,931 Yeah. 161 00:17:05,472 --> 00:17:07,599 The kid found him. 162 00:17:11,395 --> 00:17:12,830 Was there anyone else 163 00:17:12,854 --> 00:17:15,607 in the house when you arrived? 164 00:17:31,289 --> 00:17:34,209 We really gotta go, man. 165 00:17:38,380 --> 00:17:43,236 Tonight, a son lost a father. 166 00:17:43,260 --> 00:17:45,888 A wife lost a husband. 167 00:17:46,304 --> 00:17:48,199 And I lost a friend. 168 00:17:48,223 --> 00:17:50,743 Mayor Mitchell was a fighter for the city, 169 00:17:50,767 --> 00:17:54,414 and I will not rest until his killer is found. 170 00:17:54,438 --> 00:17:57,667 This was a truly senseless crime, 171 00:17:57,691 --> 00:17:58,836 and we are actively pursuing 172 00:17:58,860 --> 00:18:00,838 every investigative lead we have 173 00:18:00,862 --> 00:18:04,049 in order to identify the perpetrator 174 00:18:04,073 --> 00:18:05,466 and hunt him down. 175 00:18:05,490 --> 00:18:06,467 I've spoken to the governor... 176 00:18:06,491 --> 00:18:09,805 I wish I could say I'm making a difference, 177 00:18:09,829 --> 00:18:11,305 but I don't know. 178 00:18:17,086 --> 00:18:19,773 Murder, robberies, assault. 179 00:18:19,797 --> 00:18:23,152 Two years later, they're all up. 180 00:18:23,176 --> 00:18:25,219 And now this. 181 00:18:26,428 --> 00:18:28,973 The city's eating itself. 182 00:18:30,724 --> 00:18:32,935 Maybe it's beyond saving. 183 00:18:34,228 --> 00:18:37,314 But I have to try. 184 00:18:37,564 --> 00:18:39,483 Push myself. 185 00:19:24,237 --> 00:19:28,241 These nights all roll together in a rush, 186 00:19:28,448 --> 00:19:31,118 behind the mask. 187 00:19:34,664 --> 00:19:37,917 Sometimes in the morning, 188 00:19:38,416 --> 00:19:41,837 I have to force myself to remember 189 00:19:43,256 --> 00:19:45,800 everything that happened. 190 00:19:57,937 --> 00:20:00,373 Unbelievable breaking news 191 00:20:00,397 --> 00:20:01,332 this hour, everyone. 192 00:20:01,356 --> 00:20:04,418 Again, four-term incumbentGotham Mayor Don Mitchell, Jr. 193 00:20:04,442 --> 00:20:07,421 was found murdered last night inside his home 194 00:20:07,445 --> 00:20:09,299 in the exclusive Crest Hill district. 195 00:20:09,323 --> 00:20:11,635 Exact details of the crime 196 00:20:11,659 --> 00:20:12,803 still have not been released, 197 00:20:12,827 --> 00:20:15,471 but a citywide manhunt is already underway 198 00:20:15,495 --> 00:20:18,850 as police and FBI search for the brazen killer. 199 00:20:18,874 --> 00:20:21,562 And this certainly is not the first time 200 00:20:21,586 --> 00:20:22,478 Gotham has been rocked 201 00:20:22,502 --> 00:20:23,939 by the murder of a political figure. 202 00:20:23,963 --> 00:20:26,066 In fact, in an eerie coincidence, 203 00:20:26,090 --> 00:20:27,859 it was 20 years ago this week 204 00:20:27,883 --> 00:20:29,570 that celebrated billionaire philanthropist 205 00:20:29,594 --> 00:20:31,404 Dr. Thomas Wayne and his wife Martha 206 00:20:31,428 --> 00:20:35,158 were slain during Wayne's own mayoral campaign. 207 00:20:35,182 --> 00:20:36,118 It was a shocking crime 208 00:20:36,142 --> 00:20:38,495 that remains unsolved to this day. 209 00:20:38,519 --> 00:20:40,289 Don Mitchell, Jr.'s political career 210 00:20:40,313 --> 00:20:43,709 was especially notable for his tough war on drugs 211 00:20:43,733 --> 00:20:44,710 when he and city police 212 00:20:44,734 --> 00:20:47,045 launched a major sting operation 213 00:20:47,069 --> 00:20:48,005 resulting in the arrest 214 00:20:48,029 --> 00:20:51,091 of notorious mafia crime figure Salvatore Maroni, 215 00:20:51,115 --> 00:20:52,050 with what, to this day, 216 00:20:52,074 --> 00:20:55,262 remains the biggest drug bust in GCPD history. 217 00:20:55,286 --> 00:20:56,346 I assume you heard about this. 218 00:20:58,455 --> 00:21:00,750 Yeah. 219 00:21:07,173 --> 00:21:08,233 Oh, I see. 220 00:21:08,257 --> 00:21:11,862 All this blood is from his head? 221 00:21:11,886 --> 00:21:13,554 Dear God. 222 00:21:21,020 --> 00:21:24,357 There's a cipher too. 223 00:21:30,821 --> 00:21:34,635 Any of this mean anything to you? 224 00:21:36,577 --> 00:21:39,622 The killer left this for the Batman? 225 00:21:39,830 --> 00:21:42,184 I asked him to come, Pete. 226 00:21:42,208 --> 00:21:42,893 Apparently. 227 00:21:42,917 --> 00:21:45,961 You're becoming quite a celebrity. 228 00:21:47,171 --> 00:21:48,065 Why is he writing to you? 229 00:21:48,089 --> 00:21:50,275 It's Mitchell, for chrissakes! 230 00:21:50,299 --> 00:21:51,026 I don't know yet. 231 00:21:51,050 --> 00:21:53,552 I got the press downstairs. 232 00:21:54,804 --> 00:21:56,907 Have a shower. 233 00:21:56,931 --> 00:21:59,201 Our accounting friends at Wayne Enterprises 234 00:21:59,225 --> 00:22:00,535 are coming for breakfast. 235 00:22:00,559 --> 00:22:01,745 Here? Why? 236 00:22:01,769 --> 00:22:03,163 Because I couldn't get you to go there. 237 00:22:03,187 --> 00:22:06,500 -I haven't got time for this. -It's getting serious, Bruce. 238 00:22:06,524 --> 00:22:07,335 If this continues, 239 00:22:07,359 --> 00:22:09,628 it won't be long before you've nothing left. 240 00:22:09,652 --> 00:22:11,987 I don't care about that. 241 00:22:12,154 --> 00:22:12,839 Any of that. 242 00:22:12,863 --> 00:22:15,367 You don't care about your family's legacy? 243 00:22:16,617 --> 00:22:20,097 What I'm doing is my family's legacy. 244 00:22:20,121 --> 00:22:22,891 If I can't change things here, 245 00:22:22,915 --> 00:22:25,560 if I can't have an effect, 246 00:22:25,584 --> 00:22:27,688 then I don't care what happens to me. 247 00:22:27,712 --> 00:22:29,106 That's what I'm afraid of. 248 00:22:29,130 --> 00:22:31,257 Alfred, stop. 249 00:22:31,882 --> 00:22:34,135 You're not my father. 250 00:22:36,262 --> 00:22:38,348 I'm well aware. 251 00:23:11,256 --> 00:23:14,884 We really gotta go, man. 252 00:23:39,909 --> 00:23:42,287 Some fresh berries there. 253 00:23:48,584 --> 00:23:49,437 What are you doing? 254 00:23:49,461 --> 00:23:53,648 Just reminiscing about my days in the Circus. 255 00:23:53,672 --> 00:23:58,928 This is actually quite elusive. 256 00:24:00,721 --> 00:24:02,824 Where'd you get those O's? 257 00:24:03,849 --> 00:24:06,787 "He lies still" is only a partial key. 258 00:24:06,811 --> 00:24:08,997 It only gives us H, E, L, I, S, and T. 259 00:24:09,021 --> 00:24:12,876 So, I'm looking for any double symbols to start, 260 00:24:12,900 --> 00:24:14,002 trying letters, 261 00:24:14,026 --> 00:24:16,028 see where it leads. 262 00:24:17,155 --> 00:24:18,906 That's interesting. 263 00:24:19,366 --> 00:24:21,135 Mr. Pennyworth? 264 00:24:21,159 --> 00:24:22,178 Yes, Dory? 265 00:24:22,202 --> 00:24:23,637 The accountants are here. 266 00:24:23,661 --> 00:24:26,373 See them in, please, Dory. 267 00:24:27,832 --> 00:24:31,019 What if it's not a partial key? 268 00:24:31,043 --> 00:24:32,313 What do you mean? 269 00:24:32,337 --> 00:24:34,524 What if this is the whole key? 270 00:24:34,548 --> 00:24:37,235 Ignore the symbols we don't have letters for. 271 00:24:37,259 --> 00:24:38,693 Use only the letters from "He lies still" 272 00:24:38,717 --> 00:24:40,530 -and leave the rest... -Blank. Yeah, I understand. 273 00:24:40,554 --> 00:24:43,074 But that would leave most of the cipher unsolved. 274 00:24:43,098 --> 00:24:45,159 I don't see how that's gonna... 275 00:24:48,144 --> 00:24:49,563 Oh. 276 00:25:02,576 --> 00:25:04,095 Damn. 277 00:25:04,119 --> 00:25:07,223 Yeah, he's got a car. 278 00:25:07,247 --> 00:25:10,017 Guess it's good to be the mayor. 279 00:25:10,041 --> 00:25:11,269 Where to even start? 280 00:25:11,293 --> 00:25:14,813 You sure this isn't a leap? "Drive" could mean anything. 281 00:25:14,837 --> 00:25:16,524 You don't trust me? 282 00:25:16,548 --> 00:25:18,401 You mean like you trust me? 283 00:25:18,425 --> 00:25:19,277 It's been two years now, 284 00:25:19,301 --> 00:25:22,053 and I don't even know who you are, man. 285 00:25:23,263 --> 00:25:25,056 There. 286 00:25:47,495 --> 00:25:49,557 What are we looking for? 287 00:25:49,581 --> 00:25:51,350 A USB port. 288 00:25:51,374 --> 00:25:52,435 USB? 289 00:25:59,549 --> 00:26:01,176 What? 290 00:26:05,931 --> 00:26:08,807 "Thumb" drive. 291 00:26:09,142 --> 00:26:11,227 Jesus. 292 00:26:14,189 --> 00:26:16,358 It's encrypted. 293 00:26:19,319 --> 00:26:21,071 Try this. 294 00:26:27,243 --> 00:26:30,413 Oh, this guy's hilarious. 295 00:26:38,463 --> 00:26:41,400 Oh, well, well, well. 296 00:26:41,424 --> 00:26:44,111 So much for family values. 297 00:26:44,135 --> 00:26:45,613 Who is she? 298 00:26:45,637 --> 00:26:46,822 No idea. 299 00:26:46,846 --> 00:26:50,284 But that's the Penguin, Carmine Falcone's right hand. 300 00:26:50,308 --> 00:26:52,954 I know who he is. 301 00:26:52,978 --> 00:26:54,604 What was that? 302 00:26:54,896 --> 00:26:58,709 Shit, shit, shit! The drive. 303 00:26:58,733 --> 00:27:01,003 It sent out the photos from my account. 304 00:27:01,027 --> 00:27:04,632 Gotham Post, Gazette, GC-1, all of them. 305 00:27:04,656 --> 00:27:05,424 Jesus. 306 00:27:05,448 --> 00:27:09,053 I'm gonna catch hell for this. Pete's gonna bust a gasket. 307 00:27:09,077 --> 00:27:10,680 "He lies still." 308 00:27:10,704 --> 00:27:12,288 About her? 309 00:27:13,081 --> 00:27:14,392 Maybe. 310 00:27:14,416 --> 00:27:15,601 That's the Iceberg Lounge. 311 00:27:15,625 --> 00:27:19,480 It's under the Shoreline Lofts where Falcone was holed up. 312 00:27:19,504 --> 00:27:22,882 Never get in there without a warrant. 313 00:27:24,760 --> 00:27:26,302 Yeah. 314 00:27:38,774 --> 00:27:40,608 Know who I am? 315 00:27:41,192 --> 00:27:43,755 Yeah. I got an idea. 316 00:27:43,779 --> 00:27:45,423 I want to see the Penguin. 317 00:27:45,447 --> 00:27:49,034 I don't know what you're talking about, pal. 318 00:27:53,621 --> 00:27:54,473 What's the problem? 319 00:27:54,497 --> 00:27:56,017 Says he wants to see the Penguin. 320 00:27:56,041 --> 00:27:58,019 Penguin? There's no Penguin here. 321 00:27:58,043 --> 00:27:59,645 That's what I tried to tell him. 322 00:27:59,670 --> 00:28:01,732 Get out of here, freak. You hear me? 323 00:28:01,756 --> 00:28:05,175 Or that little suit's gonna get all full of blood. 324 00:28:05,925 --> 00:28:07,635 Mine or yours? 325 00:28:15,310 --> 00:28:16,037 Get him! 326 00:28:16,061 --> 00:28:17,455 I saw that whole thing. 327 00:28:17,479 --> 00:28:18,581 He's over there! 328 00:28:18,605 --> 00:28:20,899 What is your problem? 329 00:28:23,860 --> 00:28:25,278 Yo! 330 00:29:01,981 --> 00:29:05,694 Hey! Put the bat down, or I'll blow your head off! 331 00:29:15,370 --> 00:29:16,972 Whoa, whoa, whoa, whoa! 332 00:29:16,996 --> 00:29:19,225 Take it easy, sweetheart. 333 00:29:19,249 --> 00:29:21,728 You looking for me? 334 00:29:21,752 --> 00:29:23,855 I see you met the twins. 335 00:29:23,879 --> 00:29:28,676 Boy, you're everything they say, ain't ya? 336 00:29:28,801 --> 00:29:31,052 I guess we both are. 337 00:29:32,470 --> 00:29:34,616 How you doing? 338 00:29:34,640 --> 00:29:36,909 I'm Oz. 339 00:29:41,354 --> 00:29:42,499 Who is she? 340 00:29:45,484 --> 00:29:47,629 I really don't know, chief. 341 00:29:47,653 --> 00:29:50,923 I might have been coming out at the same time, 342 00:29:50,947 --> 00:29:52,424 but I wasn't rolling with them. 343 00:30:05,921 --> 00:30:06,606 It's okay, baby. 344 00:30:06,630 --> 00:30:11,802 Mr. Vengeance here, he don't bite. Come on. 345 00:30:36,660 --> 00:30:38,137 Thank you, honey. 346 00:30:44,460 --> 00:30:46,354 Here you go, champ. 347 00:30:46,378 --> 00:30:47,856 I wanna know who she is, 348 00:30:47,880 --> 00:30:49,774 and what she has to do with this murder. 349 00:30:49,798 --> 00:30:52,318 -Whose murder? -The mayor's. 350 00:30:52,343 --> 00:30:53,528 Is that the mayor? 351 00:30:53,552 --> 00:30:56,304 Oh, shit, it is. Look at that. 352 00:30:56,680 --> 00:30:57,616 Don't make me hurt you. 353 00:30:57,640 --> 00:31:02,370 You better watch it. You know my reputation? 354 00:31:02,394 --> 00:31:06,105 Yeah, I do. Do you? 355 00:31:07,358 --> 00:31:09,360 Look... 356 00:31:09,652 --> 00:31:13,298 I'm just the proprietor, okay? 357 00:31:13,322 --> 00:31:15,508 I mean, what people do here 358 00:31:15,532 --> 00:31:18,535 ain't got nothing to do with me. 359 00:31:26,084 --> 00:31:28,420 Tell you one thing. 360 00:31:29,338 --> 00:31:33,610 Whoever she is, she's one hot chick. 361 00:31:33,634 --> 00:31:35,570 Why don't you ask Mitchell's wife? 362 00:31:35,594 --> 00:31:37,178 Maybe she knows. 363 00:31:39,765 --> 00:31:42,225 What? Too soon? 364 00:31:50,567 --> 00:31:54,129 You let me know if there's anything else I can do. 365 00:32:03,289 --> 00:32:04,748 Taxi! 366 00:32:06,792 --> 00:32:08,252 Taxi! 367 00:32:26,395 --> 00:32:27,121 Hey, it's me. 368 00:32:28,856 --> 00:32:29,833 Baby, what's wrong? 369 00:32:29,857 --> 00:32:33,610 Whoa, whoa, whoa. Slow down, slow down. I can't... 370 00:32:35,487 --> 00:32:36,798 On the news? 371 00:32:36,822 --> 00:32:40,343 Okay. No. No, stay there. Wait for me, okay? 372 00:32:40,367 --> 00:32:42,262 Wait for me, I'm on my way home. 373 00:32:43,746 --> 00:32:44,472 Listen, baby, 374 00:32:44,496 --> 00:32:47,183 we're gonna get the hell out of here, okay? I promise. 375 00:32:47,207 --> 00:32:51,062 If we have to leave earlier, we'll leave tonight. 376 00:32:51,086 --> 00:32:53,213 Uh... 377 00:32:55,049 --> 00:32:56,967 God damn it. 378 00:33:14,943 --> 00:33:16,546 ...photos of murdered mayor, 379 00:33:16,570 --> 00:33:19,924 Don Mitchell, Jr. with a younger mystery woman. 380 00:33:19,948 --> 00:33:21,009 In a shocking development, 381 00:33:21,033 --> 00:33:22,677 the police believe the photos themselves... 382 00:33:55,818 --> 00:34:00,156 Now they urge her to contact the GCPD... 383 00:36:13,580 --> 00:36:16,084 You're pretty good at that. 384 00:36:46,656 --> 00:36:49,575 Hey! Give me that. 385 00:36:52,245 --> 00:36:55,266 "Kosolov, Annika." 386 00:36:55,915 --> 00:36:57,977 He hurt her? That's why you killed him? 387 00:36:58,001 --> 00:37:01,437 What? Oh, please. Just give me the goddamn... 388 00:37:39,042 --> 00:37:41,687 Listen, honey, you got the wrong idea, okay? 389 00:37:41,711 --> 00:37:44,273 I didn't kill anybody. I'm here for my friend. 390 00:37:44,297 --> 00:37:45,774 She's trying to get the hell out of here, 391 00:37:45,798 --> 00:37:48,319 and this son of a bitch stole her passport. 392 00:37:48,343 --> 00:37:49,194 What does she know? 393 00:37:49,218 --> 00:37:50,738 Whatever it is, it's got her so spooked 394 00:37:50,762 --> 00:37:51,989 she won't even tell me. 395 00:37:52,013 --> 00:37:54,223 She did seem upset. 396 00:37:55,266 --> 00:37:57,518 Back at your place. 397 00:37:58,770 --> 00:38:01,064 Let's go talk to her. 398 00:38:26,756 --> 00:38:28,299 Anni! 399 00:38:29,133 --> 00:38:30,677 Baby! 400 00:38:31,803 --> 00:38:33,346 Anni! 401 00:38:36,933 --> 00:38:39,102 Anni! 402 00:38:39,560 --> 00:38:41,288 It's gonna be cool this evening. 403 00:38:41,312 --> 00:38:43,874 It's gonna be down into the 40s. 404 00:38:43,898 --> 00:38:45,417 More breaking news this hour, 405 00:38:45,442 --> 00:38:49,963 as the city is rocked by a second high-profile murder 406 00:38:49,987 --> 00:38:50,881 in as many nights. 407 00:38:50,905 --> 00:38:52,591 And this time, the killer has come forward 408 00:38:52,615 --> 00:38:53,676 to claim credit online... 409 00:38:53,700 --> 00:38:55,552 Jesus, what are they gonna do to her? 410 00:38:55,576 --> 00:38:57,454 She's just a kid. 411 00:38:58,371 --> 00:39:00,182 - Shit, they took my phone. - -His victim, 412 00:39:00,206 --> 00:39:01,642 longtime head of the Gotham City PD, 413 00:39:01,666 --> 00:39:02,976 Commissioner Pete Savage, 414 00:39:03,000 --> 00:39:04,728 was found dead earlier tonight 415 00:39:04,752 --> 00:39:07,356 inside the Police Athletic League facilities 416 00:39:07,380 --> 00:39:08,273 in the Tricorner area. 417 00:39:08,297 --> 00:39:11,193 The killer posted the following message 418 00:39:11,217 --> 00:39:12,069 on social media, 419 00:39:12,093 --> 00:39:14,822 and we have to warn you, the video is very disturbing. 420 00:39:19,476 --> 00:39:22,746 Hello, people of Gotham. 421 00:39:22,770 --> 00:39:25,773 This is the Riddler speaking. 422 00:39:26,442 --> 00:39:28,127 On Halloween night, 423 00:39:28,151 --> 00:39:29,086 I killed your mayor 424 00:39:29,110 --> 00:39:33,215 because he was not who he pretended to be. 425 00:39:33,239 --> 00:39:35,884 But I am not done. 426 00:39:38,244 --> 00:39:40,681 Here is another... 427 00:39:44,460 --> 00:39:47,771 ...who will soon be losing face. 428 00:39:48,588 --> 00:39:53,152 I will kill again, and again, and again 429 00:39:53,176 --> 00:39:54,236 until our day of judgment 430 00:39:54,260 --> 00:40:00,826 when the truth about our city will finally 431 00:40:00,850 --> 00:40:03,853 be unmasked. 432 00:40:04,854 --> 00:40:06,291 Goodbye! 433 00:40:10,067 --> 00:40:11,545 Commissioner Savage served 434 00:40:11,569 --> 00:40:14,173 a distinguished 30-year career on the GCPD... 435 00:40:14,197 --> 00:40:17,575 Holy shit, I seen that guy, too. 436 00:40:18,659 --> 00:40:20,244 At the club. 437 00:40:20,828 --> 00:40:22,997 The Iceberg Lounge? 438 00:40:23,290 --> 00:40:25,208 44 Below. 439 00:40:26,502 --> 00:40:28,127 What is that? 440 00:40:30,588 --> 00:40:32,924 The club within the club. 441 00:40:33,090 --> 00:40:35,927 The real club. 442 00:40:37,471 --> 00:40:39,573 It's a mob hangout. 443 00:40:39,597 --> 00:40:41,326 Is that where you work? 444 00:40:43,684 --> 00:40:45,186 Selina? 445 00:40:49,483 --> 00:40:52,486 No, I just work the bar upstairs. 446 00:40:55,029 --> 00:40:57,132 But I see 'em come in. 447 00:40:57,156 --> 00:40:58,008 Who? 448 00:40:58,032 --> 00:40:59,552 A lot of guys that shouldn't be there, 449 00:40:59,576 --> 00:41:01,661 I can tell you that. 450 00:41:02,246 --> 00:41:06,082 Your basic upstanding citizen types. 451 00:41:07,376 --> 00:41:09,937 You're gonna help me on this. 452 00:41:09,961 --> 00:41:12,046 For your friend. 453 00:41:21,848 --> 00:41:23,975 You got a lot of cats. 454 00:41:24,560 --> 00:41:27,455 I have a thing about strays. 455 00:41:30,731 --> 00:41:32,859 You're not safe here. 456 00:41:33,110 --> 00:41:34,086 I can take care of myself. 457 00:41:34,111 --> 00:41:35,255 Two public figures 458 00:41:35,279 --> 00:41:36,797 now dead in just the last two nights, 459 00:41:36,821 --> 00:41:38,757 and only days before the election. 460 00:41:38,781 --> 00:41:39,842 Police and city officials 461 00:41:39,866 --> 00:41:41,635 are left searching for a killer 462 00:41:41,659 --> 00:41:46,038 and hoping to find him before he kills again. 463 00:42:02,930 --> 00:42:06,827 He waited for him at the gym. 464 00:42:06,851 --> 00:42:09,414 Pete always liked to work out late at night, 465 00:42:09,438 --> 00:42:12,333 when no one else was around. 466 00:42:12,357 --> 00:42:14,168 There's a needle mark on his neck. 467 00:42:14,192 --> 00:42:17,029 Injected him with arsenic. 468 00:42:18,447 --> 00:42:20,365 Rat poison. 469 00:42:20,698 --> 00:42:21,800 Yeah. 470 00:42:21,824 --> 00:42:25,138 That seems to be his theme here. 471 00:42:25,162 --> 00:42:26,514 Look at this thing. 472 00:42:34,795 --> 00:42:36,399 It's a maze. 473 00:42:38,467 --> 00:42:40,612 What kind of demented son of a bitch 474 00:42:40,636 --> 00:42:43,013 does this to a person? 475 00:42:44,973 --> 00:42:46,849 More symbols. 476 00:42:48,602 --> 00:42:49,454 It's another cipher. 477 00:42:49,478 --> 00:42:53,082 He blasted these out after his message went viral. 478 00:42:53,106 --> 00:42:55,876 Bastard murders you and your reputation. 479 00:42:55,900 --> 00:43:00,238 That guy pushes drops. On the east end. 480 00:43:01,156 --> 00:43:01,924 I don't get it. 481 00:43:01,949 --> 00:43:05,619 Why would Pete get involved in something like this? 482 00:43:05,743 --> 00:43:07,888 Looks like he got greedy. 483 00:43:07,912 --> 00:43:08,681 You kidding me? 484 00:43:08,705 --> 00:43:11,351 After everything we did to take down the Maronis? 485 00:43:11,375 --> 00:43:12,685 We busted their entire operation, 486 00:43:12,709 --> 00:43:14,895 then he caves to some lowlife dealer? 487 00:43:14,920 --> 00:43:18,048 Maybe he's not who you thought. 488 00:43:18,340 --> 00:43:21,635 You make it sound like he had it coming. 489 00:43:23,261 --> 00:43:25,347 He was a cop. 490 00:43:26,014 --> 00:43:27,975 Crossed a line. 491 00:43:58,422 --> 00:43:59,399 "I'm mad about you. 492 00:43:59,423 --> 00:44:04,594 Want to know my name? Just look inside and see." 493 00:44:10,475 --> 00:44:13,371 "Follow the maze until you find the rat. 494 00:44:13,395 --> 00:44:18,001 Bring him into the light, and you'll find where I'm at." 495 00:44:18,025 --> 00:44:19,669 The hell is that? 496 00:44:19,693 --> 00:44:24,281 "Bring him into the light"? "Find the rat"? 497 00:44:24,782 --> 00:44:26,968 I don't know. 498 00:44:26,992 --> 00:44:28,261 Lieutenant. 499 00:44:28,285 --> 00:44:29,262 They're coming back. 500 00:44:29,286 --> 00:44:31,264 We got to get out of here. 501 00:44:35,709 --> 00:44:37,335 Come on. 502 00:44:41,923 --> 00:44:43,508 Ow. 503 00:44:43,842 --> 00:44:45,111 I don't know about these things. 504 00:44:45,135 --> 00:44:49,807 I need to see in there, this hunting ground. 505 00:44:52,309 --> 00:44:56,480 Hey, why am I starting to feel like a fish on a hook? 506 00:44:57,439 --> 00:44:59,817 I'm just looking for Annika. 507 00:45:03,111 --> 00:45:05,465 Boy, you're a real sweetheart. 508 00:45:05,489 --> 00:45:07,383 You really don't care what happens to me 509 00:45:07,407 --> 00:45:09,367 in there tonight, do you? 510 00:45:18,418 --> 00:45:20,212 Look at me. 511 00:45:29,221 --> 00:45:32,015 Looks good. Here. 512 00:46:14,224 --> 00:46:17,144 I got you. Can you hear me? 513 00:46:17,645 --> 00:46:19,104 Yeah. 514 00:46:26,945 --> 00:46:28,757 Hey, where you goin'? 515 00:46:28,781 --> 00:46:30,174 Hospitality. 516 00:46:30,198 --> 00:46:31,342 That's one of the guys 517 00:46:31,366 --> 00:46:34,077 I got into it with the other night. 518 00:46:34,871 --> 00:46:36,682 Looks like I broke his nose. 519 00:46:43,336 --> 00:46:45,398 "Kenzie, William." 520 00:46:45,422 --> 00:46:47,675 He's an off-duty cop. 521 00:46:48,049 --> 00:46:50,571 Are you sure no one can see these things in my eyes? 522 00:46:50,595 --> 00:46:53,598 Don't worry. I'm watching you. 523 00:47:08,946 --> 00:47:12,967 Don't look away. I need time to make IDs. 524 00:47:12,991 --> 00:47:14,451 Great. 525 00:47:20,541 --> 00:47:21,935 These guys have a little problem 526 00:47:21,959 --> 00:47:23,352 with eye contact, don't they? 527 00:47:23,376 --> 00:47:24,688 Feels good, doesn't it? 528 00:47:24,712 --> 00:47:27,965 Yeah, baby. Feels real good. 529 00:47:32,678 --> 00:47:35,114 Jesus, I hate dropheads. 530 00:47:35,138 --> 00:47:35,908 Really? 531 00:47:35,932 --> 00:47:36,950 'Cause when I first saw you, 532 00:47:36,974 --> 00:47:38,493 it looked like you were dealing for Penguin. 533 00:47:38,517 --> 00:47:39,953 You don't know what you're talking about. 534 00:47:39,977 --> 00:47:41,078 Can we not... 535 00:47:41,102 --> 00:47:43,814 Can we not do this right now? 536 00:47:44,982 --> 00:47:46,835 Wait. Who was that? 537 00:47:46,859 --> 00:47:47,753 Oh, I saw him. 538 00:47:47,777 --> 00:47:48,670 Look back. 539 00:47:48,694 --> 00:47:50,881 If I look back, it's gonna be a whole can of worms. 540 00:47:50,905 --> 00:47:52,949 I need to see his face. 541 00:47:53,950 --> 00:47:56,076 Jesus. 542 00:48:03,459 --> 00:48:04,645 That's the DA. 543 00:48:04,669 --> 00:48:05,437 Gil Colson. 544 00:48:05,461 --> 00:48:07,439 And he's coming over. You happy? 545 00:48:07,463 --> 00:48:09,423 Talk to him. 546 00:48:11,801 --> 00:48:12,986 Hey. How you doing? 547 00:48:13,010 --> 00:48:15,721 -Hi. -I'm Gil. 548 00:48:15,888 --> 00:48:18,492 -Hey, aren't you the DA? -Yeah. 549 00:48:18,516 --> 00:48:21,411 Wow. I've seen you on TV. 550 00:48:21,435 --> 00:48:22,537 Is that right? 551 00:48:22,561 --> 00:48:25,707 I haven't seen you around here before. 552 00:48:25,731 --> 00:48:27,918 It's a hell of a time to be the new girl 553 00:48:27,942 --> 00:48:30,294 'cause people are all a little on edge. 554 00:48:30,319 --> 00:48:31,964 Oh, honey, I live on the edge. 555 00:48:31,988 --> 00:48:33,757 Is that right? 556 00:48:33,781 --> 00:48:35,425 I like that. 557 00:48:35,449 --> 00:48:37,010 Do you want to come over? 558 00:48:37,034 --> 00:48:38,494 Sure. 559 00:48:40,245 --> 00:48:41,598 - This is Travis. - Hey. 560 00:48:41,622 --> 00:48:43,433 You wanna take a seat over there? 561 00:48:43,457 --> 00:48:46,502 - Richie, Glen. - Hey. 562 00:48:47,044 --> 00:48:48,438 That's half the DA's office. 563 00:48:48,462 --> 00:48:49,690 You know Carla here, huh? 564 00:48:49,714 --> 00:48:51,733 -Hi. -That's Cheri. Don't mind her, 565 00:48:51,757 --> 00:48:53,150 she's just taking a break. 566 00:48:53,174 --> 00:48:55,404 Drowning our sorrows. 567 00:48:55,428 --> 00:48:56,280 You want a drop? 568 00:48:56,304 --> 00:48:58,699 Uh, no, I'm good. But you enjoy. 569 00:49:00,725 --> 00:49:02,159 Hope you don't mind. 570 00:49:02,183 --> 00:49:03,287 I got a lot on my shoulders 571 00:49:03,311 --> 00:49:05,162 with that psycho running around. 572 00:49:05,186 --> 00:49:06,415 He's wasted. 573 00:49:06,439 --> 00:49:07,541 No shit. 574 00:49:07,565 --> 00:49:10,209 I like this girl. 575 00:49:10,233 --> 00:49:12,570 Oh, hey, I like you, too! 576 00:49:15,239 --> 00:49:16,215 I mean, this Riddler, 577 00:49:16,240 --> 00:49:18,719 he's going after the most powerful people in the city. 578 00:49:18,743 --> 00:49:19,636 He knows so much. 579 00:49:19,660 --> 00:49:21,054 He doesn't know shit, man. 580 00:49:21,078 --> 00:49:22,431 What are you talking about? 581 00:49:22,455 --> 00:49:23,807 Yeah, he does! What about that rat... 582 00:49:23,831 --> 00:49:25,267 Hey, hey, Gil, come on. 583 00:49:25,291 --> 00:49:26,893 Hey. The rat. -Think maybe you had 584 00:49:26,917 --> 00:49:29,378 -a little too much. Slow down. -Ask him about the rat. 585 00:49:29,962 --> 00:49:33,215 Hey, what's this about a rat? 586 00:49:43,059 --> 00:49:44,160 I mean, 587 00:49:44,185 --> 00:49:48,081 there was a rat. We had an informant. 588 00:49:48,105 --> 00:49:50,584 We had big-time information on Salvatore Maroni. 589 00:49:50,608 --> 00:49:52,878 That's how we got him out of the drops business. 590 00:49:52,902 --> 00:49:54,212 He's talking about the Maroni case. 591 00:49:54,236 --> 00:49:58,675 But if this guy knows, it's gonna come out. 592 00:49:58,699 --> 00:49:59,593 And when it does, 593 00:49:59,617 --> 00:50:01,135 this whole city's gonna come apart. 594 00:50:01,160 --> 00:50:02,763 Okay, I don't wanna hear this. 595 00:50:02,787 --> 00:50:04,056 This is the kind of pillow talk 596 00:50:04,080 --> 00:50:05,849 that got that Russian girl disappeared. 597 00:50:05,873 --> 00:50:07,809 What do you know about that? 598 00:50:07,833 --> 00:50:11,271 - Does anybody want a drink? - I want a drink. 599 00:50:11,295 --> 00:50:13,172 Keep him talking. 600 00:50:14,715 --> 00:50:17,778 -Wait, where are you going? -She knows Annika. 601 00:50:17,802 --> 00:50:18,779 No, stay on the DA. 602 00:50:18,803 --> 00:50:21,972 I told you I'm looking for my friend. 603 00:50:23,265 --> 00:50:24,034 Where's Annika? 604 00:50:24,058 --> 00:50:25,285 Out of my face. I don't know you. 605 00:50:25,309 --> 00:50:26,703 Yeah, but you know her. Who took her? 606 00:50:26,727 --> 00:50:27,996 What have you heard? Is she okay? 607 00:50:28,020 --> 00:50:29,539 Jesus Christ, keep your voice down. 608 00:50:29,563 --> 00:50:30,665 What, you got a death wish? 609 00:50:30,689 --> 00:50:32,417 Hey, what's the problem, ladies? 610 00:50:32,441 --> 00:50:35,295 There's no problem. It's just girl talk. 611 00:50:35,319 --> 00:50:37,547 Let's keep it festive down here, all right? 612 00:50:37,571 --> 00:50:39,573 Sure thing, Oz. 613 00:50:43,828 --> 00:50:45,371 Hey. 614 00:50:45,538 --> 00:50:46,848 Hey. 615 00:50:46,872 --> 00:50:51,377 Been a long time since I seen you down here. 616 00:50:52,045 --> 00:50:53,879 How you been? 617 00:50:55,423 --> 00:50:57,925 Yeah, I've been okay. 618 00:50:58,467 --> 00:51:00,636 I was just, um... 619 00:51:01,595 --> 00:51:04,075 I was just headed back upstairs. 620 00:51:04,099 --> 00:51:06,267 Mm. Well, 621 00:51:06,517 --> 00:51:09,020 don't be a stranger. 622 00:51:21,449 --> 00:51:24,053 -You know Carmine Falcone. -I told you it's a mob spot. 623 00:51:24,077 --> 00:51:25,637 You didn't tell me you had a relationship with him. 624 00:51:25,661 --> 00:51:27,889 I don't have a relationship with him, okay? 625 00:51:27,913 --> 00:51:29,183 Well, that's not what it looked like. 626 00:51:29,207 --> 00:51:30,684 -Forget it. -Wait, what are you doing? 627 00:51:30,708 --> 00:51:32,894 Listen, I can't do this anymore. 628 00:51:32,918 --> 00:51:33,687 No! No! 629 00:51:38,549 --> 00:51:39,609 Taxi! 630 00:51:43,596 --> 00:51:45,140 Hey! 631 00:51:46,099 --> 00:51:47,367 I lost you in there. 632 00:51:47,391 --> 00:51:49,102 Yeah, I gotta go. 633 00:51:49,227 --> 00:51:51,288 Oh, you need a ride? 634 00:51:51,312 --> 00:51:52,664 That's me right there. 635 00:51:58,987 --> 00:52:00,131 Taxi! 636 00:52:00,155 --> 00:52:01,739 I'm good. 637 00:52:03,074 --> 00:52:05,118 I hope, uh... 638 00:52:08,537 --> 00:52:11,290 I'll see you around. 639 00:53:36,625 --> 00:53:40,314 Just hold still. 640 00:54:38,146 --> 00:54:40,958 What do you know about a confidential informant 641 00:54:40,982 --> 00:54:43,026 in the Maroni case? 642 00:54:45,654 --> 00:54:47,673 Yeah, sure, there was. 643 00:54:47,697 --> 00:54:50,508 That's the rat we're looking for. 644 00:54:50,532 --> 00:54:52,552 Somehow Riddler knows who he is. 645 00:54:52,576 --> 00:54:56,307 If we find the rat, maybe it'll lead us to him. 646 00:54:56,331 --> 00:54:57,432 Where are you getting this? 647 00:54:57,456 --> 00:55:01,543 I have a source who spoke to the DA tonight. 648 00:55:01,670 --> 00:55:03,105 Gil's very nervous. 649 00:55:03,129 --> 00:55:06,651 I think the killer's targeting people close to that case. 650 00:55:06,675 --> 00:55:08,110 I worked that case. 651 00:55:08,134 --> 00:55:11,947 -Riddler's not after you. -How do you know? 652 00:55:11,971 --> 00:55:14,140 You're not corrupt. 653 00:55:14,515 --> 00:55:16,726 Colson's dirty? 654 00:55:21,981 --> 00:55:23,250 Maybe I, uh... 655 00:55:23,274 --> 00:55:27,380 I go after him. Lean on him to give up the rat. 656 00:55:27,404 --> 00:55:28,297 It's too dangerous. 657 00:55:28,321 --> 00:55:30,966 They made a secret deal with this guy. 658 00:55:30,990 --> 00:55:32,927 Who knows how many people it touches. 659 00:55:32,951 --> 00:55:37,306 Politicians. Police. The courts. 660 00:55:37,330 --> 00:55:39,392 It could tear the whole city apart. 661 00:55:39,416 --> 00:55:42,752 Jesus, this is a powder keg. 662 00:55:43,378 --> 00:55:45,564 And Riddler's the match. 663 00:55:45,588 --> 00:55:47,108 You know Carmine Falcone. 664 00:55:47,132 --> 00:55:48,609 I told you it's a mob spot. 665 00:55:48,633 --> 00:55:50,611 You didn't tell me you had a relationship with him. 666 00:55:50,635 --> 00:55:52,196 I don't have a relationship... 667 00:55:53,012 --> 00:55:54,990 You didn't tell me you had a relationship with him. 668 00:55:55,014 --> 00:55:56,701 I don't have a relationship with him. 669 00:55:56,725 --> 00:55:57,702 Okay? 670 00:55:57,726 --> 00:55:59,078 You know Carmine Falcone. 671 00:55:59,102 --> 00:56:00,579 I told you it's a mob spot. 672 00:56:00,603 --> 00:56:02,581 You didn't tell me you had a relationship with him. 673 00:56:02,605 --> 00:56:04,500 I don't have a relationship with him. Okay? 674 00:56:04,524 --> 00:56:06,485 Pretty. 675 00:56:06,818 --> 00:56:09,696 She a new friend of yours? 676 00:56:13,032 --> 00:56:14,844 I'm not so sure. 677 00:56:14,868 --> 00:56:17,179 Looks like you upset her. 678 00:56:17,203 --> 00:56:19,765 Shall I take this as a good sign? 679 00:56:19,789 --> 00:56:21,350 -What? -Your attire. 680 00:56:21,374 --> 00:56:23,437 Is Bruce Wayne making an actual appearance? 681 00:56:23,461 --> 00:56:25,229 There's a public memorial for Mayor Mitchell. 682 00:56:25,253 --> 00:56:29,443 Serial killers like to follow reactions to their crimes. 683 00:56:29,467 --> 00:56:31,527 Riddler might not be able to resist. 684 00:56:31,551 --> 00:56:33,488 Oh, that reminds me. 685 00:56:33,512 --> 00:56:36,782 I've taken the liberty of doing a little work 686 00:56:36,806 --> 00:56:38,534 on this latest cipher. 687 00:56:38,558 --> 00:56:40,035 The one from the rat maze. 688 00:56:40,059 --> 00:56:43,372 I'm afraid his Spanish is not perfect, 689 00:56:43,397 --> 00:56:45,833 but I'm fairly certain this translates to, 690 00:56:45,857 --> 00:56:49,712 "You areEl Rata Alada." 691 00:56:49,736 --> 00:56:51,547 Rata Alada? 692 00:56:51,571 --> 00:56:52,590 "Rat with wings"? 693 00:56:52,614 --> 00:56:53,467 It's slang for "pigeon." 694 00:56:53,491 --> 00:56:55,593 Does that mean anything to you? 695 00:56:55,617 --> 00:56:57,202 Yeah. 696 00:56:57,994 --> 00:56:58,763 A stool pigeon. 697 00:56:58,787 --> 00:57:02,707 -Where are your cufflinks? -I couldn't find them. 698 00:57:03,041 --> 00:57:04,935 Well, you can't go out like that. 699 00:57:04,959 --> 00:57:08,004 Alfred, I don't want your cufflinks. 700 00:57:11,007 --> 00:57:13,110 You have to keep up appearances. 701 00:57:13,134 --> 00:57:15,489 You're still a Wayne. 702 00:57:15,513 --> 00:57:18,949 And what about you? Are you a Wayne? 703 00:57:18,973 --> 00:57:21,684 Your father gave them to me. 704 00:57:25,897 --> 00:57:30,504 No more lies! No more lies! 705 00:57:30,528 --> 00:57:33,839 No more lies! No more lies! 706 00:57:33,863 --> 00:57:37,302 No more lies! No more lies! 707 00:57:37,326 --> 00:57:40,846 No more lies! No more lies! 708 00:57:40,870 --> 00:57:44,016 No more lies! No more lies! 709 00:57:44,040 --> 00:57:47,895 No more lies! No more lies! 710 00:57:47,919 --> 00:57:48,813 Mr. Wayne. All right. 711 00:57:48,837 --> 00:57:51,607 All right, you're going straight down there. 712 00:58:03,227 --> 00:58:04,620 Is that Bruce Wayne? 713 00:58:04,644 --> 00:58:07,206 Mr. Wayne! Mr. Wayne! Mr. Wayne! 714 00:58:17,115 --> 00:58:18,741 Hold it. 715 00:58:19,451 --> 00:58:21,328 You good, fellas? 716 00:58:21,453 --> 00:58:22,912 Good. 717 00:58:24,290 --> 00:58:26,124 We're good, Mr. Falcone. 718 00:58:43,517 --> 00:58:44,934 Sir? 719 00:59:03,870 --> 00:59:04,556 Hey! 720 00:59:04,580 --> 00:59:07,625 Give us a wide berth here, would you, slick? 721 00:59:07,790 --> 00:59:09,603 Hey, watch it, fellas. 722 00:59:09,627 --> 00:59:13,172 You got the prince of the city there. 723 00:59:15,715 --> 00:59:16,942 Some event, huh? 724 00:59:16,966 --> 00:59:19,154 Brought out the one guy in the city 725 00:59:19,178 --> 00:59:20,113 more reclusive than me. 726 00:59:20,137 --> 00:59:22,449 Thought you'd never leave the Shoreline. 727 00:59:22,473 --> 00:59:24,200 Aren't you afraid someone'll take a shot at you? 728 00:59:24,224 --> 00:59:27,579 Why? 'Cause your father ain't around? 729 00:59:27,603 --> 00:59:29,623 Oz, you know Bruce Wayne? 730 00:59:29,647 --> 00:59:31,291 Wow, is that right? 731 00:59:31,315 --> 00:59:33,792 His father saved my life. 732 00:59:33,816 --> 00:59:38,155 I got shot in the chest. Right here. 733 00:59:38,405 --> 00:59:39,674 I couldn't go to no hospital, 734 00:59:39,698 --> 00:59:41,884 so we showed up on his doorstep. 735 00:59:41,908 --> 00:59:45,305 Operated right on the dining room table. 736 00:59:45,329 --> 00:59:48,683 Kid here, he saw the whole thing, 737 00:59:48,707 --> 00:59:51,710 up on the stairs looking down. 738 00:59:52,336 --> 00:59:55,130 I remember your face. 739 00:59:55,589 --> 00:59:58,234 You don't think that meant something, he did that? 740 00:59:58,258 --> 01:00:01,595 It meant he took the Hippocratic oath. 741 01:00:02,179 --> 01:00:04,515 "Hippocratic oath." 742 01:00:06,475 --> 01:00:08,244 That's good. 743 01:00:08,268 --> 01:00:09,978 Excuse me. 744 01:00:13,107 --> 01:00:13,708 Yes. 745 01:00:27,246 --> 01:00:28,764 Ladies and gentlemen, 746 01:00:28,788 --> 01:00:30,475 thank you all for coming to today's memorial 747 01:00:30,499 --> 01:00:32,477 for our beloved mayor, Don Mitchell, Jr. 748 01:00:32,501 --> 01:00:34,521 Our program will begin shortly. 749 01:00:34,545 --> 01:00:35,854 As a reminder, the family asked 750 01:00:35,878 --> 01:00:37,607 that those wishing to honor the mayor's memory 751 01:00:37,631 --> 01:00:39,234 consider a donation to the cause 752 01:00:39,258 --> 01:00:41,444 most dear to his heart... 753 01:00:41,468 --> 01:00:43,779 ...the Gotham Renewal Fund, 754 01:00:43,803 --> 01:00:44,863 our city's safety net. 755 01:00:44,887 --> 01:00:48,451 What good's a safety net doesn't catch anybody? 756 01:00:48,475 --> 01:00:51,579 Didn't help my daughter when she needed it, 757 01:00:51,603 --> 01:00:52,622 I can tell you that. 758 01:00:52,646 --> 01:00:56,942 The guy was just another rich scum-sucker. 759 01:00:57,192 --> 01:00:59,819 He got what he deserved. 760 01:01:01,071 --> 01:01:02,698 Know what I mean? 761 01:01:03,198 --> 01:01:05,427 Hey, don't I know you? 762 01:01:05,451 --> 01:01:07,012 Bruce Wayne. 763 01:01:07,036 --> 01:01:09,681 Why haven't you called me back? 764 01:01:09,705 --> 01:01:10,348 I'm sorry? 765 01:01:10,372 --> 01:01:12,892 I'm Bella Real. I'm running for mayor. 766 01:01:12,916 --> 01:01:14,144 I wouldn't be bothering you here, 767 01:01:14,168 --> 01:01:17,188 but your people keep telling me you're unavailable. 768 01:01:17,212 --> 01:01:19,339 Will you walk with me? 769 01:01:23,969 --> 01:01:25,363 Mr. Wayne. 770 01:01:25,387 --> 01:01:26,239 Mr. Wayne. 771 01:01:26,263 --> 01:01:30,118 You know, you really could be doing more for this city. 772 01:01:30,142 --> 01:01:31,786 Your family has a history of philanthropy, 773 01:01:31,810 --> 01:01:34,622 but as far as I can tell, you're not doing anything. 774 01:01:34,646 --> 01:01:38,418 If I'm elected, I want to change that. 775 01:01:38,442 --> 01:01:40,277 Thank you. 776 01:01:40,486 --> 01:01:42,154 My God. 777 01:01:42,362 --> 01:01:45,759 I'm gonna go pay my respects. Will you wait for me? 778 01:01:45,783 --> 01:01:48,077 I want to continue this. 779 01:01:51,705 --> 01:01:53,248 Excuse me. 780 01:01:54,374 --> 01:01:57,169 I'm so sorry for your loss. 781 01:01:58,754 --> 01:01:59,397 Thank you. 782 01:01:59,421 --> 01:02:02,132 Excuse me, chief. Can I talk to you? 783 01:02:02,674 --> 01:02:04,779 Gil Colson is missing. 784 01:02:04,803 --> 01:02:05,528 What? 785 01:02:05,552 --> 01:02:08,448 He hasn't been heard from since last night. 786 01:02:08,472 --> 01:02:09,616 Christ, not again. 787 01:02:09,640 --> 01:02:12,392 Hey. Mr. Wayne. 788 01:02:13,435 --> 01:02:15,831 You got people looking for him, Jim? 789 01:02:15,855 --> 01:02:18,500 Sent a couple guys to his house. Nothing. 790 01:02:18,524 --> 01:02:19,794 What'd his wife say? 791 01:02:19,818 --> 01:02:21,985 She hadn't heard from him. 792 01:03:15,998 --> 01:03:17,225 Get out of the car! 793 01:03:17,249 --> 01:03:20,753 Get out of the car and show your hands! 794 01:03:21,921 --> 01:03:23,505 Get out! 795 01:03:33,098 --> 01:03:34,325 Get 'em up! 796 01:03:34,349 --> 01:03:36,411 Get out! Show 'em! 797 01:03:40,522 --> 01:03:41,750 Christ, it's Colson. 798 01:03:41,774 --> 01:03:44,359 There's a bomb around his neck! 799 01:03:58,791 --> 01:04:00,059 Let's clear this place out now! 800 01:04:00,083 --> 01:04:01,770 We've got to get this place cleared out! 801 01:04:36,286 --> 01:04:39,475 Hey, guys, guys. Here we go. 802 01:04:41,960 --> 01:04:44,671 We don't know if he's in on it. 803 01:04:47,006 --> 01:04:48,399 What's he looking at? 804 01:05:07,317 --> 01:05:09,212 Holy shit. 805 01:05:09,236 --> 01:05:10,756 Are you kidding me? 806 01:05:10,780 --> 01:05:14,217 What the hell is he doing? Gordon! 807 01:05:14,241 --> 01:05:18,037 Your guy's gonna get himself killed in there. 808 01:05:33,302 --> 01:05:33,904 Please. 809 01:05:33,928 --> 01:05:37,533 - He made me do it. - I'm so sorry. 810 01:05:37,557 --> 01:05:38,450 He told me if I didn't do 811 01:05:38,474 --> 01:05:39,994 exactly what he said, he'd kill me. 812 01:05:40,018 --> 01:05:41,119 I'm so sorry. 813 01:05:41,143 --> 01:05:43,038 Looks like a combination lock. 814 01:05:43,062 --> 01:05:44,832 Can't we just cut it off? 815 01:05:44,856 --> 01:05:47,734 Not if you want to keep your head. 816 01:06:23,561 --> 01:06:25,646 You came. 817 01:06:26,898 --> 01:06:28,584 Who are you? 818 01:06:28,608 --> 01:06:30,109 Me? 819 01:06:31,861 --> 01:06:34,113 I'm nobody. 820 01:06:34,739 --> 01:06:37,133 I'm just an instrument, 821 01:06:37,157 --> 01:06:38,594 here to unmask the truth 822 01:06:38,618 --> 01:06:42,431 about this cesspool we call a city. 823 01:06:42,455 --> 01:06:43,557 "Unmask"? 824 01:06:43,581 --> 01:06:45,059 Yes. 825 01:06:45,083 --> 01:06:48,103 Let's do it together, okay? 826 01:06:48,127 --> 01:06:51,106 I've been trying to reach you. 827 01:06:51,130 --> 01:06:53,859 You're part of this, too. 828 01:06:53,883 --> 01:06:55,819 How am I a part of this? 829 01:06:55,843 --> 01:06:56,820 You'll see. 830 01:06:56,844 --> 01:06:58,655 Hey, Chief. You better take a look at this. 831 01:06:58,679 --> 01:07:01,700 Say hello to my followers. 832 01:07:01,724 --> 01:07:02,493 We're live. 833 01:07:02,517 --> 01:07:06,521 They're here to watch our little trial. 834 01:07:07,188 --> 01:07:07,915 At the moment, 835 01:07:07,939 --> 01:07:12,044 the man across from you, Mr. Colson, 836 01:07:12,068 --> 01:07:12,753 is dead. 837 01:07:12,777 --> 01:07:14,129 Jesus, can we get somebody out here? 838 01:07:14,153 --> 01:07:16,173 -This psycho's gonna kill me! -But wait a minute... 839 01:07:16,197 --> 01:07:17,091 Shut up! 840 01:07:17,115 --> 01:07:19,385 You deserve to be dead after what you did! 841 01:07:19,409 --> 01:07:22,513 You hear me? 842 01:07:22,537 --> 01:07:23,972 Okay. 843 01:07:31,712 --> 01:07:35,007 I'm giving you a chance. 844 01:07:35,716 --> 01:07:38,928 No one ever gave me a chance. 845 01:07:40,471 --> 01:07:42,032 Now, 846 01:07:42,056 --> 01:07:44,535 ever since I was a child, 847 01:07:44,559 --> 01:07:49,039 I've always loved little puzzles. 848 01:07:49,063 --> 01:07:51,625 For me, they are a retreat 849 01:07:51,649 --> 01:07:55,087 from the horrors of our world. 850 01:07:55,112 --> 01:07:56,880 Maybe they can bring 851 01:07:56,904 --> 01:07:59,675 some comfort to you too, Mr. Colson. 852 01:07:59,699 --> 01:08:02,511 You want me to do puzzles? 853 01:08:02,535 --> 01:08:05,472 Three riddles in two minutes. 854 01:08:05,496 --> 01:08:06,765 You give me the answers, 855 01:08:06,789 --> 01:08:09,435 and I'll give you the code for the lock. 856 01:08:09,459 --> 01:08:12,229 -Do you understand? -Yeah. 857 01:08:12,253 --> 01:08:14,022 Okay, okay. So I just... 858 01:08:14,046 --> 01:08:15,566 You want me to... 859 01:08:15,590 --> 01:08:17,568 Riddle number one... 860 01:08:17,592 --> 01:08:19,736 "It can be cruel, 861 01:08:19,760 --> 01:08:20,946 poetic, or blind, 862 01:08:20,970 --> 01:08:26,119 "but when it's denied, it's violence you may find." 863 01:08:26,143 --> 01:08:29,080 Wait, wait, wait! Can you repeat that? 864 01:08:29,104 --> 01:08:30,081 "Cruel"? "Poetic"? 865 01:08:30,105 --> 01:08:31,623 -"Justice." -Huh? 866 01:08:31,647 --> 01:08:32,791 The answer's "justice." 867 01:08:32,815 --> 01:08:34,085 -Justice? -Yes! 868 01:08:34,109 --> 01:08:35,128 -Oh, God. -Justice! 869 01:08:35,152 --> 01:08:37,921 And you were supposed to be 870 01:08:37,945 --> 01:08:39,381 an arm of justice in this city, 871 01:08:39,405 --> 01:08:42,593 along with the late mayor and police commissioner, 872 01:08:42,617 --> 01:08:45,096 were you not, Mr. Colson? 873 01:08:45,120 --> 01:08:46,014 Of course, of course. 874 01:08:46,038 --> 01:08:48,183 -Of course. -Riddle number two. 875 01:08:48,207 --> 01:08:52,394 "If you are justice, please do not lie. 876 01:08:52,418 --> 01:08:56,899 "What is the price for your blind eye?" 877 01:08:56,923 --> 01:08:59,276 - "The price"? - "Bribes." 878 01:08:59,300 --> 01:09:00,236 Oh, God. "Bribes"? 879 01:09:00,260 --> 01:09:01,612 He's asking you how much it cost 880 01:09:01,636 --> 01:09:02,989 for you to turn your back. 881 01:09:03,721 --> 01:09:05,282 Fifty-eight seconds! 882 01:09:05,306 --> 01:09:06,242 -How much? -Nothing! 883 01:09:06,266 --> 01:09:08,952 - How much? - Ten grand. Ten Gs a month. 884 01:09:08,977 --> 01:09:09,912 I get a monthly payment 885 01:09:09,936 --> 01:09:11,288 just not to prosecute certain cases. 886 01:09:11,312 --> 01:09:12,664 -What cases? -He didn't ask me that! 887 01:09:12,688 --> 01:09:14,541 Come on! Ten grand. 888 01:09:14,565 --> 01:09:16,335 That's my answer. It's ten grand! 889 01:09:16,359 --> 01:09:17,336 Okay. Okay. Okay. 890 01:09:17,360 --> 01:09:19,796 Don't lose your head, Mr. Colson. 891 01:09:19,820 --> 01:09:24,510 Just one more to go before your time runs out. 892 01:09:24,534 --> 01:09:26,221 Last riddle. 893 01:09:26,245 --> 01:09:30,516 "Since your justice is so select, 894 01:09:30,540 --> 01:09:35,521 please tell us which vermin you're paid to protect." 895 01:09:35,545 --> 01:09:37,856 - "Which vermin"? - The rat. 896 01:09:37,880 --> 01:09:38,942 The informant you all protect 897 01:09:38,966 --> 01:09:40,193 from the Salvatore Maroni case. 898 01:09:40,217 --> 01:09:42,319 -How do you know about that? -What's his name? 899 01:09:42,343 --> 01:09:43,654 -Twenty seconds. -No. 900 01:09:43,678 --> 01:09:45,822 -He's gonna kill you. -I'm a dead man either way. 901 01:09:45,846 --> 01:09:47,158 You're talking to a dead man, okay? 902 01:09:47,182 --> 01:09:48,534 If I go out this way, it's just me. 903 01:09:48,558 --> 01:09:52,163 But if I give over that name, I have family, people I love. 904 01:09:52,187 --> 01:09:53,497 -He'll kill them, too. -Who will? 905 01:09:53,521 --> 01:09:54,874 -People are watching. -What people? 906 01:09:54,898 --> 01:09:57,501 It's so much bigger than you could ever imagine. 907 01:09:57,525 --> 01:09:58,418 It's the whole system! 908 01:09:58,442 --> 01:10:00,296 Five! Four! 909 01:10:00,320 --> 01:10:02,006 -Oh, God, have mercy on me... -Three! 910 01:10:02,030 --> 01:10:04,300 Goodbye! 911 01:10:34,229 --> 01:10:35,706 Who do you think he is under there? 912 01:10:35,730 --> 01:10:38,482 - Take it easy. - I want to see. 913 01:10:38,733 --> 01:10:40,944 What is that thing? Leather? 914 01:10:43,613 --> 01:10:44,966 What's he got on his eyes? 915 01:10:44,990 --> 01:10:46,550 Who cares? I want to see his face. 916 01:10:46,574 --> 01:10:48,177 -We are we doing here? -Let's just take it off... 917 01:10:48,201 --> 01:10:50,263 Hey! 918 01:10:50,287 --> 01:10:52,556 Hey! Hey! Hey! 919 01:10:52,580 --> 01:10:53,349 Hey! Hey! 920 01:10:53,373 --> 01:10:54,767 Relax, God damn it! 921 01:10:54,791 --> 01:10:57,377 You're protecting this guy, Jim? 922 01:10:57,668 --> 01:11:00,773 He interfered in an active hostage situation. 923 01:11:00,797 --> 01:11:03,567 Colson's blood is on his hands. 924 01:11:03,591 --> 01:11:05,635 Maybe it's on yours. 925 01:11:06,427 --> 01:11:07,238 What'd you say? 926 01:11:07,262 --> 01:11:09,573 He would rather die than talk. 927 01:11:09,597 --> 01:11:11,892 What was he afraid of? 928 01:11:12,225 --> 01:11:13,328 You? 929 01:11:20,067 --> 01:11:21,252 You son of a bitch. 930 01:11:21,276 --> 01:11:24,630 You have any idea what kind of trouble you're in? 931 01:11:24,654 --> 01:11:26,423 You could be an accessory to murder. 932 01:11:26,447 --> 01:11:27,967 Why are we playing games... 933 01:11:29,785 --> 01:11:31,054 Get him! Come on! 934 01:11:31,078 --> 01:11:32,471 Back off! Back off! 935 01:11:32,495 --> 01:11:35,099 Great, now I got you on assaulting an officer! 936 01:11:35,123 --> 01:11:36,976 You got me on assaulting three. 937 01:11:37,000 --> 01:11:37,517 Hey! 938 01:11:37,541 --> 01:11:41,213 What's the matter with you? This isn't the way to do this! 939 01:11:43,298 --> 01:11:43,983 You too now? 940 01:11:44,007 --> 01:11:46,903 Let me handle this, Chief. Just give me a minute. 941 01:11:46,927 --> 01:11:48,821 You're gonna put yourself on the line 942 01:11:48,845 --> 01:11:49,739 for this scumbag, Jim? 943 01:11:49,763 --> 01:11:53,058 Just give me a minute. I'll get him to cooperate. 944 01:11:55,102 --> 01:11:57,312 Okay, give him the room. 945 01:12:12,369 --> 01:12:14,246 Two minutes. 946 01:12:25,382 --> 01:12:27,592 You listen to me. 947 01:12:27,968 --> 01:12:31,179 We gotta get you out of here. 948 01:12:31,388 --> 01:12:33,700 That would put a lot of heat on you. 949 01:12:33,724 --> 01:12:36,559 Well, you punched me in the face. 950 01:12:38,145 --> 01:12:40,063 Take this key. 951 01:12:40,647 --> 01:12:41,457 Through that door. 952 01:12:41,481 --> 01:12:44,377 Hallway to the stairs that go to the roof. 953 01:12:44,401 --> 01:12:47,422 Hey, what the hell is going on here? 954 01:12:47,446 --> 01:12:49,924 Hey, hey, hey, what's going on? 955 01:12:52,826 --> 01:12:56,538 Who's the mustache with the broken nose? 956 01:12:59,166 --> 01:13:01,436 That's Kenzie. Narcotics. 957 01:13:01,460 --> 01:13:03,646 He's one of the guys I got into it with 958 01:13:03,670 --> 01:13:05,732 at the Iceberg Lounge. 959 01:13:05,756 --> 01:13:06,607 What are you saying? 960 01:13:06,631 --> 01:13:09,217 Kenzie moonlights for the Penguin? 961 01:13:11,052 --> 01:13:13,889 Or he moonlights as a cop. 962 01:13:17,267 --> 01:13:19,036 - Jesus Christ! - Go! 963 01:13:19,060 --> 01:13:20,788 Somebody stop him! 964 01:13:58,350 --> 01:14:01,228 - There he is! - Freeze! 965 01:14:45,981 --> 01:14:49,545 Could have at least pulled that punch, man. 966 01:14:49,569 --> 01:14:50,379 I did. 967 01:14:50,403 --> 01:14:52,088 Bock put out an APB on you. 968 01:14:52,112 --> 01:14:53,631 You really think he's in on this? 969 01:14:53,655 --> 01:14:56,259 I don't trust any of 'em. Do you? 970 01:14:56,283 --> 01:14:57,009 I only trust you. 971 01:14:57,033 --> 01:14:59,262 What's a narcotics cop doing with Falcone's right-hand man? 972 01:14:59,286 --> 01:15:01,848 Colson said, "Cops protect the rat." 973 01:15:01,872 --> 01:15:03,683 Maybe Kenzie's part of it. 974 01:15:03,707 --> 01:15:05,059 You think Penguin's the rat? 975 01:15:05,083 --> 01:15:06,436 His club caters to the mob. 976 01:15:06,460 --> 01:15:07,604 Maroni practically lived there. 977 01:15:07,628 --> 01:15:10,231 Penguin would have been privy to a lot of dirt. 978 01:15:10,255 --> 01:15:11,190 DA was a regular, too. 979 01:15:11,214 --> 01:15:12,942 Maybe Penguin got himself into a jam 980 01:15:12,966 --> 01:15:15,987 and working a deal was his only way out. 981 01:15:16,011 --> 01:15:18,823 -TheRata Alada. -The what? 982 01:15:18,847 --> 01:15:20,157 Riddler's latest. 983 01:15:20,181 --> 01:15:21,200 The cipher in the maze. 984 01:15:21,224 --> 01:15:25,186 It means "a rat with wings." Like a stool pigeon. 985 01:15:25,854 --> 01:15:28,399 A penguin's got wings, too. 986 01:15:28,857 --> 01:15:30,960 Time for me to have another conversation with him. 987 01:15:30,984 --> 01:15:33,422 What about the Riddler? He's gonna kill again. 988 01:15:33,446 --> 01:15:34,298 It's all connected. 989 01:15:34,322 --> 01:15:36,090 Like it or not, it's his game now. 990 01:15:36,114 --> 01:15:39,969 You want to find Riddler, we gotta find that rat. 991 01:15:41,828 --> 01:15:43,557 Kenzie and the twins, 992 01:15:43,581 --> 01:15:45,475 coming your way. 993 01:15:45,499 --> 01:15:46,393 There's Penguin. 994 01:15:46,417 --> 01:15:49,337 I wonder what's in the bags. 995 01:15:50,128 --> 01:15:52,214 You want to move in? 996 01:15:53,215 --> 01:15:54,651 Let's follow. 997 01:16:12,817 --> 01:16:14,962 They stopped at Waterfront Street. 998 01:16:14,986 --> 01:16:16,881 The recycling plant. 999 01:16:16,905 --> 01:16:18,716 I'm here. 1000 01:16:18,740 --> 01:16:21,303 - How you doing? - Yeah, good. How are you? 1001 01:16:21,327 --> 01:16:22,220 Good, good. 1002 01:16:22,244 --> 01:16:24,640 Let's get in out of this deluge. 1003 01:16:43,014 --> 01:16:45,826 It's a drug lab. Drops. 1004 01:16:45,850 --> 01:16:46,578 This is a buy. 1005 01:16:46,602 --> 01:16:48,580 Looks like they got Maroni's operation 1006 01:16:48,604 --> 01:16:49,747 up and running again. 1007 01:16:49,771 --> 01:16:51,083 Or they never shut it down at all. 1008 01:16:51,107 --> 01:16:52,250 What are you saying? 1009 01:16:52,274 --> 01:16:56,171 The biggest drug bust in GCPD history was a fraud? 1010 01:17:20,344 --> 01:17:22,531 This just got complicated. 1011 01:17:22,555 --> 01:17:24,348 What do you mean? 1012 01:17:29,687 --> 01:17:31,456 Hey! What happened? 1013 01:17:31,480 --> 01:17:33,315 You all right? 1014 01:17:42,658 --> 01:17:45,053 Dangerous crowd you're stealing from. 1015 01:17:45,077 --> 01:17:47,139 Jesus. 1016 01:17:47,163 --> 01:17:49,474 Is this how you get your kicks, hon? 1017 01:17:49,498 --> 01:17:50,850 Sneaking up on girls in the dark? 1018 01:17:50,874 --> 01:17:53,770 Is that why you work in the club? 1019 01:17:53,794 --> 01:17:54,646 It was all just a score? 1020 01:17:54,670 --> 01:17:56,440 You know, I would love to sit and go over 1021 01:17:56,464 --> 01:17:58,400 every gory detail with you, bat boy, 1022 01:17:58,424 --> 01:18:02,595 but, uh, those assholes are coming back. 1023 01:18:13,064 --> 01:18:15,899 Jesus! 1024 01:18:42,927 --> 01:18:44,720 Hey, Vengeance! 1025 01:18:45,513 --> 01:18:49,600 You think you can come after my money, huh? 1026 01:19:29,640 --> 01:19:31,326 Kenzie! Get the money! 1027 01:19:36,857 --> 01:19:38,691 Hey! What the... 1028 01:20:28,616 --> 01:20:30,367 Whoa! 1029 01:20:33,204 --> 01:20:35,414 Come on! Come on! 1030 01:20:37,709 --> 01:20:40,586 This guy's crazy! 1031 01:20:41,045 --> 01:20:43,380 Come on! Hey! 1032 01:21:32,137 --> 01:21:33,807 Move! 1033 01:22:37,787 --> 01:22:40,415 Get out of the way! 1034 01:22:51,133 --> 01:22:52,635 Come on! 1035 01:23:00,602 --> 01:23:02,479 Get out of the way! 1036 01:23:38,014 --> 01:23:41,726 I got you! 1037 01:23:42,435 --> 01:23:43,286 I got you! 1038 01:23:43,311 --> 01:23:46,206 Take that, you friggin' psycho! 1039 01:23:46,230 --> 01:23:48,232 I got you! 1040 01:25:03,600 --> 01:25:06,537 What the hell is this? Good cop, batshit cop? 1041 01:25:06,561 --> 01:25:09,457 -Who's the Riddler? -Riddler? How should I know? 1042 01:25:09,481 --> 01:25:11,041 Let's make it easy for you, Oz. 1043 01:25:11,065 --> 01:25:12,251 Cops caught you doing something. 1044 01:25:12,275 --> 01:25:13,961 They were gonna shut you down, put you away. 1045 01:25:13,985 --> 01:25:16,131 So you gave up a bigger fish to save your ass. 1046 01:25:16,155 --> 01:25:18,632 You ratted out Salvatore Maroni. 1047 01:25:18,656 --> 01:25:19,508 His drops operation. 1048 01:25:19,532 --> 01:25:21,427 But the cops, the city officials, 1049 01:25:21,451 --> 01:25:22,386 the mayor, the DA, 1050 01:25:22,410 --> 01:25:23,345 they got greedy, right? 1051 01:25:23,369 --> 01:25:25,514 Wasn't enough, a big career-making bust. 1052 01:25:25,538 --> 01:25:27,225 They wanted to take over the drops business too, 1053 01:25:27,249 --> 01:25:29,852 but they needed a minor league mope like you to run it. 1054 01:25:29,876 --> 01:25:32,605 You don't just work for Carmine Falcone. 1055 01:25:32,629 --> 01:25:33,856 You work for them, too. 1056 01:25:33,880 --> 01:25:34,732 What are you, crazy? 1057 01:25:34,756 --> 01:25:36,109 That why you killed the girl? 1058 01:25:36,133 --> 01:25:37,026 I didn't kill no girl! 1059 01:25:37,050 --> 01:25:38,944 We know she worked for you at the 44 Below. 1060 01:25:38,968 --> 01:25:40,321 But she got too close, right? 1061 01:25:40,345 --> 01:25:41,280 Found out from Mitchell 1062 01:25:41,304 --> 01:25:42,740 that you were the rat, so you killed her. 1063 01:25:42,764 --> 01:25:44,492 But somehow Riddler found out, too. 1064 01:25:44,516 --> 01:25:46,285 He knows so much about you. 1065 01:25:46,309 --> 01:25:48,871 -You must know about him. -Who is he? 1066 01:25:48,895 --> 01:25:51,582 Boy, you guys are a hell of a duet here. 1067 01:25:51,606 --> 01:25:52,875 Why don't you start harmonizing? 1068 01:25:52,899 --> 01:25:56,337 There's only one problem with your little scenario, okay? 1069 01:25:56,361 --> 01:25:57,130 I ain't no rat! 1070 01:25:57,154 --> 01:25:59,465 You got any idea what Carmine Falcone would do to me 1071 01:25:59,489 --> 01:26:00,549 if he heard this kind of talk? 1072 01:26:00,573 --> 01:26:02,843 Oh, you don't wanna talk about rats, huh? 1073 01:26:02,867 --> 01:26:03,802 Maybe we can talk about 1074 01:26:03,826 --> 01:26:05,180 what they did to my partner's face. 1075 01:26:05,204 --> 01:26:06,805 Holy God, what are you showing me here? 1076 01:26:06,829 --> 01:26:08,891 -This was around his head! -Come on! 1077 01:26:08,915 --> 01:26:11,668 Open your eyes! 1078 01:26:14,712 --> 01:26:16,732 Are youEl Rata Alada? 1079 01:26:16,756 --> 01:26:17,608 El Rata Alada? 1080 01:26:17,632 --> 01:26:18,943 Yeah, a "rat with wings." 1081 01:26:18,967 --> 01:26:20,486 A stool pigeon. That's not you? 1082 01:26:20,510 --> 01:26:22,113 The symbols in the maze, right here. 1083 01:26:22,137 --> 01:26:24,657 It says you areEl Rata Alada. 1084 01:26:24,681 --> 01:26:26,076 "You areEl Rata"? It says that? 1085 01:26:26,100 --> 01:26:28,078 Why, you got something to tell us? 1086 01:26:28,102 --> 01:26:28,661 Yeah! 1087 01:26:28,685 --> 01:26:30,621 It's, like, the worst Spanish I ever heard. 1088 01:26:30,645 --> 01:26:33,250 -What? -It's"La." 1089 01:26:33,274 --> 01:26:34,292 "La" rata. 1090 01:26:34,316 --> 01:26:36,919 What, is this Riddler stupid or something? 1091 01:26:36,943 --> 01:26:39,130 Jesus! Look at you two. 1092 01:26:39,154 --> 01:26:41,423 World's greatest detectives! 1093 01:26:41,447 --> 01:26:43,009 Am I the only here knows the difference 1094 01:26:43,033 --> 01:26:44,177 between"el"and"la"? 1095 01:26:44,201 --> 01:26:46,845 Jesus! No habla espanol,fellas? 1096 01:26:46,869 --> 01:26:49,872 Do me a favor, shithead, shut up! 1097 01:26:50,415 --> 01:26:51,767 You think he made a mistake? 1098 01:26:51,791 --> 01:26:52,810 He doesn't made mistakes. 1099 01:26:52,834 --> 01:26:53,852 A rat with wings? 1100 01:26:53,876 --> 01:26:55,272 You know what that sounds like to me? 1101 01:26:55,296 --> 01:26:58,984 A friggin' bat! Huh? You ever think of that? 1102 01:26:59,008 --> 01:27:01,801 "You areEl Rata." 1103 01:27:06,974 --> 01:27:08,659 "You"... 1104 01:27:08,683 --> 01:27:09,702 "are"... 1105 01:27:09,726 --> 01:27:11,270 "El." 1106 01:27:18,319 --> 01:27:21,463 Maybe it was a mistake. Maybe he isn't as smart as... 1107 01:27:21,487 --> 01:27:23,531 Wait. 1108 01:27:26,451 --> 01:27:28,387 Is that him? 1109 01:27:28,411 --> 01:27:31,099 Holy shit. 1110 01:27:49,432 --> 01:27:52,518 What the hell does that mean? Is he or isn't he? 1111 01:28:20,546 --> 01:28:24,526 "I grew up from a seed, tough as a weed... 1112 01:28:24,550 --> 01:28:27,280 But in a mansion, in a slum... 1113 01:28:27,304 --> 01:28:30,449 I'll never know where I come from. 1114 01:28:30,473 --> 01:28:32,243 Do you know what I am?" 1115 01:28:32,267 --> 01:28:33,787 Any idea? 1116 01:28:33,811 --> 01:28:35,270 Yeah. 1117 01:28:36,021 --> 01:28:37,940 It's an orphan. 1118 01:28:46,073 --> 01:28:48,574 A mansion in a slum. 1119 01:28:48,951 --> 01:28:50,845 He's talking about the old orphanage. 1120 01:28:50,869 --> 01:28:51,805 The one that burned down? 1121 01:28:51,829 --> 01:28:53,973 It was part of the Wayne estate. 1122 01:28:53,997 --> 01:28:57,060 They donated it after they built the tower. 1123 01:28:57,084 --> 01:28:58,584 Let's go. 1124 01:28:59,669 --> 01:29:03,340 You guys realize I'm still here, right? 1125 01:29:03,716 --> 01:29:04,566 You gonna untie me? 1126 01:29:04,590 --> 01:29:07,261 How the hell am I supposed to get out of here? 1127 01:29:10,764 --> 01:29:12,182 Hey! 1128 01:29:12,474 --> 01:29:15,453 You goddamn sons of bitches! 1129 01:29:28,949 --> 01:29:32,327 No guns. 1130 01:29:32,494 --> 01:29:35,831 Yeah, man. That's your thing. 1131 01:29:56,351 --> 01:29:58,103 What's that? 1132 01:30:08,322 --> 01:30:10,699 Hey! Hey! 1133 01:30:16,622 --> 01:30:17,932 Dropheads. 1134 01:30:25,005 --> 01:30:27,424 What the hell is that? 1135 01:30:37,560 --> 01:30:40,914 Thank you. Thank you so much. 1136 01:30:40,938 --> 01:30:42,898 Wasn't that beautiful? 1137 01:30:44,441 --> 01:30:47,086 Thank you all. Thank you, uh... 1138 01:30:47,110 --> 01:30:49,696 Thank you for coming today. 1139 01:30:50,614 --> 01:30:53,033 I believe in Gotham. 1140 01:30:53,367 --> 01:30:55,720 I believe in its promise. 1141 01:30:55,744 --> 01:31:00,518 But too many have been left behind for too long, 1142 01:31:00,542 --> 01:31:01,684 and that's why I'm here today. 1143 01:31:01,708 --> 01:31:04,395 To announce, not only my candidacy for mayor, 1144 01:31:04,419 --> 01:31:09,317 but also the creation of the Gotham Renewal Fund. 1145 01:31:09,341 --> 01:31:10,109 Win or lose, 1146 01:31:10,133 --> 01:31:13,447 the Wayne Foundation pledges a one billion dollar donation 1147 01:31:13,471 --> 01:31:17,116 to start a charitable endowment for public works. 1148 01:31:17,140 --> 01:31:18,993 I want to bypass political gridlock, 1149 01:31:19,017 --> 01:31:21,746 and get money to people and projects 1150 01:31:21,770 --> 01:31:23,832 who need it now, 1151 01:31:23,856 --> 01:31:25,543 like these children behind me. 1152 01:31:25,567 --> 01:31:26,460 "Sins of the father." 1153 01:31:26,484 --> 01:31:30,630 Renewal is about growth. It is about planting seeds 1154 01:31:30,654 --> 01:31:34,300 and renewing Gotham's promise. 1155 01:31:37,703 --> 01:31:40,914 Shall be visited upon the son. 1156 01:31:41,583 --> 01:31:46,003 Jesus. His next victim is Bruce Wayne. 1157 01:31:50,173 --> 01:31:51,402 Hey! 1158 01:32:50,817 --> 01:32:52,086 -Hello? -Dory! 1159 01:32:52,110 --> 01:32:53,087 I need to speak to Alfred! 1160 01:32:53,111 --> 01:32:55,131 -Oh, Mr. Wayne... -Listen to me! 1161 01:32:55,155 --> 01:32:57,551 Something terrible is gonna happen! 1162 01:32:57,575 --> 01:33:00,762 I'm afraid it already has, sir. 1163 01:33:11,088 --> 01:33:14,091 About an hour ago. 1164 01:33:14,634 --> 01:33:16,927 I'm so sorry. 1165 01:33:17,595 --> 01:33:20,306 I've been trying to reach you. 1166 01:33:21,391 --> 01:33:24,035 The package was intended for you. 1167 01:33:24,059 --> 01:33:26,913 It was a C-4 explosive sent in a mailer. 1168 01:33:26,937 --> 01:33:29,064 We found this too. 1169 01:33:51,044 --> 01:33:52,231 We've sedated him. 1170 01:33:52,255 --> 01:33:54,483 We just have to hope he stabilizes. 1171 01:33:54,507 --> 01:33:58,027 You should go home, Mr. Wayne. Get some sleep. 1172 01:33:58,051 --> 01:34:00,929 Is there anyone else to notify? 1173 01:34:01,681 --> 01:34:03,599 Next of kin? 1174 01:34:08,396 --> 01:34:09,896 No. 1175 01:34:10,398 --> 01:34:12,525 It's just me. 1176 01:35:55,169 --> 01:35:56,921 Selina? 1177 01:36:02,886 --> 01:36:04,512 Can you see me? 1178 01:36:06,389 --> 01:36:10,268 -Yeah, I can see you. -I need to talk to you. 1179 01:36:10,434 --> 01:36:12,270 Where can we go? 1180 01:36:29,495 --> 01:36:32,623 Cat burglar pulling another score? 1181 01:36:33,082 --> 01:36:33,725 What? 1182 01:36:33,749 --> 01:36:34,977 Wasn't sure I'd see you again. 1183 01:36:35,001 --> 01:36:36,395 Yeah, well, things were getting 1184 01:36:36,419 --> 01:36:38,564 a little hot for me, so... 1185 01:36:38,588 --> 01:36:40,190 How could they do that to her? 1186 01:36:40,214 --> 01:36:42,651 That piece of shit cop, Kenzie. 1187 01:36:42,675 --> 01:36:43,944 Her body was in his car. 1188 01:36:43,968 --> 01:36:46,405 I'm gonna find him and I'm gonna make him pay. 1189 01:36:46,429 --> 01:36:48,073 -You gonna help me? -Help you? 1190 01:36:48,097 --> 01:36:50,033 Yeah. I thought you were "Vengeance." 1191 01:36:50,057 --> 01:36:52,119 Your friend got involved with the wrong people. 1192 01:36:52,143 --> 01:36:53,370 She didn't know any better. 1193 01:36:53,394 --> 01:36:54,914 Maybe you should have explained it to her. 1194 01:36:54,938 --> 01:36:56,582 What the hell is that supposed to mean? 1195 01:36:56,606 --> 01:36:58,625 It means your choices have consequences. 1196 01:36:58,649 --> 01:37:00,752 Jesus Christ. "Choices"? 1197 01:37:00,777 --> 01:37:02,212 You know, whoever the hell you are, 1198 01:37:02,236 --> 01:37:03,840 you obviously grew up rich. 1199 01:37:03,864 --> 01:37:05,632 -Was it worth it? -What? 1200 01:37:05,656 --> 01:37:08,887 Compromising yourself for money? 1201 01:37:08,911 --> 01:37:12,598 What did you have to do to set up that score? 1202 01:37:12,622 --> 01:37:16,435 How close did you have to get to Penguin? To Falcone? 1203 01:37:16,459 --> 01:37:18,145 You don't know what the hell you're talking about. 1204 01:37:18,169 --> 01:37:20,355 -Falcone owes me that money. -He owes you? 1205 01:37:20,379 --> 01:37:22,149 -Yeah, and a lot more. -Oh, really? Why's that? 1206 01:37:22,173 --> 01:37:23,860 You know what? I can't even talk to you. 1207 01:37:23,884 --> 01:37:24,693 No! I want to know 1208 01:37:24,717 --> 01:37:26,445 why a guy like Falcone would owe you anything. 1209 01:37:26,469 --> 01:37:29,806 Because he's my father! 1210 01:37:37,940 --> 01:37:41,735 My mother worked at the 44 Below. 1211 01:37:42,568 --> 01:37:44,528 Just like Anni. 1212 01:37:45,279 --> 01:37:49,242 She used to take me there when I was a little girl. 1213 01:37:50,744 --> 01:37:52,662 To the club? 1214 01:37:53,120 --> 01:37:54,580 Yeah. 1215 01:37:55,874 --> 01:37:59,812 I hid out in the dressing room while she worked. 1216 01:37:59,836 --> 01:38:02,147 Used to see him there. 1217 01:38:02,171 --> 01:38:05,132 He scared the shit out of me. 1218 01:38:06,175 --> 01:38:07,194 And I could never understand 1219 01:38:07,218 --> 01:38:09,571 why he looked at me the way he did. 1220 01:38:09,595 --> 01:38:14,810 Then one night, my mother told me who he was. 1221 01:38:16,979 --> 01:38:20,606 When I was seven, my mother was murdered. 1222 01:38:20,732 --> 01:38:22,417 Strangled. 1223 01:38:22,441 --> 01:38:23,377 Never found out who. 1224 01:38:23,401 --> 01:38:26,655 Probably some creep from the club. 1225 01:38:27,071 --> 01:38:29,717 Anyway, social services came to take me away, 1226 01:38:29,741 --> 01:38:32,869 and he didn't say a thing. 1227 01:38:33,912 --> 01:38:36,497 Couldn't even look at me. 1228 01:38:39,458 --> 01:38:42,004 He owes me that money. 1229 01:38:43,296 --> 01:38:45,214 I'm sorry. 1230 01:38:45,757 --> 01:38:47,508 For what I said. 1231 01:38:48,134 --> 01:38:50,303 Ah, it's all right. 1232 01:38:52,681 --> 01:38:55,892 You assume the worst in people. 1233 01:38:56,183 --> 01:38:58,185 Which, well... 1234 01:38:59,312 --> 01:39:02,566 maybe we're not so different after all. 1235 01:39:07,111 --> 01:39:09,614 Who are you under there? 1236 01:39:14,953 --> 01:39:17,581 What are you hiding? 1237 01:39:19,290 --> 01:39:21,793 Are you just... 1238 01:39:22,669 --> 01:39:25,088 hideously scarred? 1239 01:39:26,757 --> 01:39:28,215 Yeah. 1240 01:39:34,806 --> 01:39:36,850 Listen to me. 1241 01:39:37,224 --> 01:39:41,163 If we don't stand up for Annika, no one will. 1242 01:39:41,187 --> 01:39:43,415 All anyone cares about in this place 1243 01:39:43,439 --> 01:39:46,627 are these white, privileged assholes. 1244 01:39:46,651 --> 01:39:49,964 The mayor, the commissioner, the DA. 1245 01:39:49,988 --> 01:39:51,173 Now Thomas and Bruce Wayne. 1246 01:39:51,197 --> 01:39:52,382 I mean, as far as I'm concerned, 1247 01:39:52,406 --> 01:39:54,719 that psycho's right to go after these creeps. 1248 01:39:54,743 --> 01:39:55,887 I think you'd be on his side. 1249 01:39:55,911 --> 01:39:57,805 What do you mean, "Thomas and Bruce Wayne"? 1250 01:39:57,829 --> 01:39:59,264 What, do you live in a cave? 1251 01:39:59,288 --> 01:40:02,560 The Riddler's latest. It's all about the Waynes. 1252 01:40:02,584 --> 01:40:07,356 Listen, if I can find that dickbag Kenzie, 1253 01:40:07,380 --> 01:40:09,132 will you help me? 1254 01:40:09,883 --> 01:40:11,676 Please. 1255 01:40:13,678 --> 01:40:16,347 Come on, Vengeance. 1256 01:40:17,348 --> 01:40:19,869 Just don't make any moves without me, understand? 1257 01:40:19,893 --> 01:40:22,080 It's a little more dangerous than you know... 1258 01:40:32,030 --> 01:40:34,198 I told you, baby. 1259 01:40:35,075 --> 01:40:38,537 I can take care of myself. 1260 01:40:47,629 --> 01:40:51,901 I'm Thomas Wayne, and I approve this message. 1261 01:40:59,724 --> 01:41:00,618 From a very young age, 1262 01:41:00,642 --> 01:41:03,329 my family, Martha's family, the Arkhams, 1263 01:41:03,353 --> 01:41:04,539 instilled in both of us 1264 01:41:04,563 --> 01:41:08,167 that giving back is not just an obligation, 1265 01:41:08,191 --> 01:41:10,002 it's a passion. 1266 01:41:10,026 --> 01:41:13,047 That is our family's legacy. 1267 01:41:13,071 --> 01:41:15,967 The Waynes and the Arkhams. 1268 01:41:15,991 --> 01:41:18,636 Gotham's founding families. 1269 01:41:18,660 --> 01:41:22,515 But what is their real legacy? 1270 01:41:22,539 --> 01:41:25,977 Twenty years ago, one reporter set out 1271 01:41:26,001 --> 01:41:27,437 to uncover the dark truth. 1272 01:41:27,461 --> 01:41:31,774 He found shocking family secrets. 1273 01:41:31,798 --> 01:41:33,693 How, when Martha was just a child, 1274 01:41:33,717 --> 01:41:36,404 her mother brutally murdered her father, 1275 01:41:36,428 --> 01:41:37,738 then committed suicide... 1276 01:41:37,762 --> 01:41:39,157 ...and how the Arkhams 1277 01:41:39,181 --> 01:41:43,911 used their power and money to cover it up. 1278 01:41:43,935 --> 01:41:45,455 How Martha herself 1279 01:41:45,479 --> 01:41:48,291 was in and out of institutions for years, 1280 01:41:48,315 --> 01:41:51,002 and they didn't want anyone to know. 1281 01:41:51,026 --> 01:41:53,379 Thomas Wayne tried to force this crusading reporter 1282 01:41:53,403 --> 01:41:58,134 into a hush-money agreement to save his mayoral campaign. 1283 01:41:58,158 --> 01:42:00,470 But when the reporter refused, 1284 01:42:00,494 --> 01:42:03,931 Wayne turned to longtime secret associate 1285 01:42:03,955 --> 01:42:04,807 Carmine Falcone, 1286 01:42:04,831 --> 01:42:07,477 and had him murdered! 1287 01:42:07,501 --> 01:42:11,231 The Waynes and the Arkhams, 1288 01:42:11,255 --> 01:42:16,736 Gotham's legacy of lies and murder. 1289 01:42:16,760 --> 01:42:19,822 I hopeyou're listening, Bruce Wayne. 1290 01:42:19,846 --> 01:42:22,533 This is your legacy too. 1291 01:42:22,557 --> 01:42:25,536 And Gotham needs you to answer 1292 01:42:25,560 --> 01:42:29,773 for the sins of your father. 1293 01:42:30,732 --> 01:42:33,109 Goodbye. 1294 01:42:37,906 --> 01:42:39,783 Do you know who I am? 1295 01:42:40,659 --> 01:42:41,677 You're Bruce Wayne. 1296 01:42:41,701 --> 01:42:44,496 I wanna see Carmine Falcone. 1297 01:42:54,839 --> 01:42:56,259 See? 1298 01:43:06,560 --> 01:43:10,082 Who is this guy who invented the ball, right? 1299 01:43:10,106 --> 01:43:12,041 Must have made a fortune. 1300 01:43:12,065 --> 01:43:15,212 If you think about it, the concept of it, right? 1301 01:43:15,236 --> 01:43:18,506 Briscoe, do you know how much this sweater cost? 1302 01:43:18,530 --> 01:43:19,715 No, boss. 1303 01:43:19,739 --> 01:43:22,094 $1,183. 1304 01:43:22,118 --> 01:43:24,554 You know why communism failed, right? 1305 01:43:24,578 --> 01:43:26,330 No, boss. 1306 01:43:27,497 --> 01:43:28,975 Austerity. 1307 01:43:30,750 --> 01:43:32,062 All right. All right. 1308 01:43:32,086 --> 01:43:34,730 Look at that. Perfect. 1309 01:43:34,754 --> 01:43:37,882 It's never gonna be that good again. 1310 01:43:39,384 --> 01:43:41,904 Hey, Johnny Slick. 1311 01:43:41,928 --> 01:43:43,805 What are you doing here? 1312 01:43:44,764 --> 01:43:47,559 Give us a moment here, fellas. 1313 01:43:47,767 --> 01:43:49,519 Come on. 1314 01:43:50,812 --> 01:43:52,647 See ya, champ. 1315 01:43:52,897 --> 01:43:54,899 Come on, sweetheart. 1316 01:43:56,277 --> 01:43:57,861 Have a seat. 1317 01:43:58,820 --> 01:44:01,632 I thought I might hear from you. 1318 01:44:01,656 --> 01:44:05,995 This, uh, Riddler son of a bitch is really 1319 01:44:06,786 --> 01:44:08,514 stirring things up, huh? 1320 01:44:08,538 --> 01:44:11,125 -Is it true? -What? 1321 01:44:11,583 --> 01:44:14,045 That reporter business? 1322 01:44:14,378 --> 01:44:15,813 What do you want to know here, kid? 1323 01:44:15,837 --> 01:44:18,524 Did you kill him? For my father? 1324 01:44:18,548 --> 01:44:22,362 Look, your father was in trouble. 1325 01:44:22,386 --> 01:44:24,655 This reporter had some dirt. 1326 01:44:24,679 --> 01:44:26,741 Some very 1327 01:44:26,765 --> 01:44:29,869 personal stuff about your mother, 1328 01:44:29,893 --> 01:44:30,745 her family history. 1329 01:44:30,769 --> 01:44:32,788 You know, everybody's got their dirty laundry, 1330 01:44:32,812 --> 01:44:33,706 that's just how it is. 1331 01:44:33,730 --> 01:44:35,167 But he didn't want none of it coming out, 1332 01:44:35,191 --> 01:44:37,169 not right before the election. 1333 01:44:37,193 --> 01:44:39,795 And your father tried to pay the guy off, 1334 01:44:39,819 --> 01:44:42,090 but he wasn't going for it. 1335 01:44:42,114 --> 01:44:43,633 So... 1336 01:44:43,657 --> 01:44:44,634 he came to me. 1337 01:44:44,658 --> 01:44:48,204 Well, I never seen him like that. 1338 01:44:48,329 --> 01:44:50,140 He said, "Carmine, 1339 01:44:50,164 --> 01:44:56,379 "I want you to put the fear of God in this guy." 1340 01:44:57,837 --> 01:45:01,716 And when fear isn't enough... 1341 01:45:01,967 --> 01:45:03,886 Oof. Hmm. 1342 01:45:04,095 --> 01:45:08,849 Your father wanted me to handle it, so I did. 1343 01:45:09,225 --> 01:45:11,685 I handled it. 1344 01:45:12,895 --> 01:45:13,621 I know. 1345 01:45:13,645 --> 01:45:17,149 You thought your father was a Boy Scout. 1346 01:45:17,607 --> 01:45:19,336 But you'd be surprised 1347 01:45:19,360 --> 01:45:21,462 what even a good man like him 1348 01:45:21,486 --> 01:45:25,366 is capable of in the right situation. 1349 01:45:26,992 --> 01:45:28,428 Do me a favor. 1350 01:45:28,452 --> 01:45:31,514 Don't lose any sleep over it. 1351 01:45:31,538 --> 01:45:33,748 This reporter 1352 01:45:33,958 --> 01:45:35,310 was a lowlife. 1353 01:45:35,334 --> 01:45:37,711 He was on Maroni's payroll. 1354 01:45:38,545 --> 01:45:40,148 -Maroni? -Oh, yeah. 1355 01:45:40,172 --> 01:45:44,319 He could never stand your father and I had history. 1356 01:45:44,343 --> 01:45:47,364 And... And after what happened with that reporter, 1357 01:45:47,388 --> 01:45:48,698 Maroni was worried 1358 01:45:48,722 --> 01:45:52,268 that your father would be in my pocket 1359 01:45:52,600 --> 01:45:53,744 forever. 1360 01:45:53,769 --> 01:45:55,621 He would have done anything 1361 01:45:55,645 --> 01:45:58,375 to keep him from becoming mayor. 1362 01:45:58,399 --> 01:46:00,401 You understand? 1363 01:46:00,985 --> 01:46:01,878 Are you saying 1364 01:46:01,902 --> 01:46:05,465 Salvatore Maroni got my father killed? 1365 01:46:05,489 --> 01:46:08,284 Do I know it for a fact? 1366 01:46:09,326 --> 01:46:12,788 I'm just saying, it sure looked that way to me. 1367 01:46:13,205 --> 01:46:15,558 This is what you wanted, huh? 1368 01:46:15,582 --> 01:46:18,602 This little conversation here? 1369 01:46:20,337 --> 01:46:23,548 It's been a long time coming, huh? 1370 01:46:25,092 --> 01:46:28,304 I mean, you ain't a kid no more. 1371 01:47:37,373 --> 01:47:39,291 You lied to me... 1372 01:47:41,502 --> 01:47:43,754 my whole life. 1373 01:47:48,008 --> 01:47:50,970 I spoke to Carmine Falcone. 1374 01:47:52,556 --> 01:47:57,101 He told me what he did for my father. 1375 01:48:00,396 --> 01:48:02,731 About Salvatore Maroni. 1376 01:48:03,440 --> 01:48:06,587 He told you Salvatore Maroni... 1377 01:48:06,611 --> 01:48:09,154 Had my father killed. 1378 01:48:10,532 --> 01:48:13,826 Why didn't you tell me all this? 1379 01:48:15,160 --> 01:48:20,518 All these years I've spent fighting for him, 1380 01:48:20,542 --> 01:48:23,311 believing that he was a good man. 1381 01:48:23,335 --> 01:48:25,689 He was a good man. 1382 01:48:25,713 --> 01:48:27,190 You listen to me. 1383 01:48:27,214 --> 01:48:31,553 Your father was a good man. 1384 01:48:34,221 --> 01:48:36,658 -He made a mistake. -A "mistake." 1385 01:48:36,682 --> 01:48:38,994 He had a man killed. 1386 01:48:39,018 --> 01:48:40,538 Why? 1387 01:48:40,562 --> 01:48:44,940 To protect his family image? 1388 01:48:45,149 --> 01:48:46,126 His political aspirations? 1389 01:48:46,150 --> 01:48:47,711 It wasn't to protect the family image, 1390 01:48:47,735 --> 01:48:50,905 and he didn't have anyone killed. 1391 01:48:52,532 --> 01:48:54,217 He was protecting your mother. 1392 01:48:54,241 --> 01:48:58,889 He didn't care about his image or the campaign, any of that. 1393 01:48:58,913 --> 01:49:01,391 He cared about her 1394 01:49:01,416 --> 01:49:01,933 and you, 1395 01:49:01,957 --> 01:49:04,645 and in a moment of weakness, he turned to Falcone. 1396 01:49:04,669 --> 01:49:09,525 But he never thought Falcone would kill that man. 1397 01:49:09,549 --> 01:49:11,234 Your father should have known 1398 01:49:11,258 --> 01:49:12,570 that Falcone would do anything 1399 01:49:12,594 --> 01:49:16,323 to finally have something on him that he could use. 1400 01:49:16,347 --> 01:49:18,891 That's who Falcone is. 1401 01:49:20,017 --> 01:49:22,455 And that was your father's mistake. 1402 01:49:22,479 --> 01:49:24,706 But when Falcone told him what he'd done, 1403 01:49:24,730 --> 01:49:27,834 your father was distraught. 1404 01:49:27,858 --> 01:49:31,338 He told Falcone he was going to the police, 1405 01:49:31,363 --> 01:49:34,740 that he would confess everything. 1406 01:49:35,575 --> 01:49:37,386 And that night, 1407 01:49:37,410 --> 01:49:40,514 your father and your mother 1408 01:49:40,538 --> 01:49:42,247 were killed. 1409 01:49:47,044 --> 01:49:49,422 It was Falcone? 1410 01:49:54,594 --> 01:49:57,597 Oh, I wish I knew for sure. 1411 01:50:00,975 --> 01:50:04,996 Or maybe it was some random thug on the street 1412 01:50:05,020 --> 01:50:06,415 who needed money, got scared, 1413 01:50:06,439 --> 01:50:07,625 and pulled the trigger too fast. 1414 01:50:07,649 --> 01:50:11,127 If you don't think I've spent every day 1415 01:50:11,151 --> 01:50:14,029 searching for that answer... 1416 01:50:14,280 --> 01:50:19,261 It was my job to protect them. Do you understand? 1417 01:50:19,285 --> 01:50:21,389 I know you always blamed yourself. 1418 01:50:21,413 --> 01:50:24,749 You were only a boy, Bruce. 1419 01:50:25,709 --> 01:50:29,169 I could see the fear in your eyes, 1420 01:50:29,629 --> 01:50:31,856 but I didn't know how to help. 1421 01:50:31,880 --> 01:50:35,528 I could teach you how to fight, 1422 01:50:35,552 --> 01:50:38,905 but I wasn't equipped to take care of you. 1423 01:50:38,929 --> 01:50:41,516 You needed a father. 1424 01:50:42,642 --> 01:50:45,894 And all you had was me. 1425 01:50:47,731 --> 01:50:49,482 I'm sorry. 1426 01:50:50,400 --> 01:50:53,152 Don't be sorry, Alfred. 1427 01:50:59,534 --> 01:51:01,035 God. 1428 01:51:02,620 --> 01:51:08,418 I never thought I'd feel fear like that again. 1429 01:51:10,085 --> 01:51:13,256 I thought I'd mastered all that. 1430 01:51:19,220 --> 01:51:20,971 I mean, 1431 01:51:21,389 --> 01:51:24,309 I'm not afraid to die. 1432 01:51:24,975 --> 01:51:28,438 I realize now there's something 1433 01:51:28,813 --> 01:51:31,441 I haven't got past. 1434 01:51:31,775 --> 01:51:34,109 This fear... 1435 01:51:35,236 --> 01:51:39,532 of ever going through any of that again. 1436 01:51:42,619 --> 01:51:45,954 Of losing somebody I care about. 1437 01:52:36,172 --> 01:52:36,690 Hey. 1438 01:52:36,714 --> 01:52:39,693 I saw the signal. That's not you? 1439 01:52:39,717 --> 01:52:42,303 I thought it was you. 1440 01:52:54,190 --> 01:52:55,917 -I found him! -I see that. 1441 01:52:55,941 --> 01:52:57,211 He had my shit and my phone. 1442 01:52:57,235 --> 01:52:58,838 She left a message the night they took her. 1443 01:52:58,862 --> 01:53:01,841 -She called me... -Gordon! Help me out, man! 1444 01:53:01,865 --> 01:53:03,634 She got my gun! 1445 01:53:04,450 --> 01:53:06,971 -Shut up! -Put the gun down. 1446 01:53:06,995 --> 01:53:10,957 I'm telling you, God damn it! She called me! 1447 01:53:14,294 --> 01:53:17,589 Here. Listen. 1448 01:53:18,298 --> 01:53:20,234 Hey! Get back here! 1449 01:53:20,258 --> 01:53:22,153 Where you going? 1450 01:53:22,177 --> 01:53:22,945 Come back here! 1451 01:53:22,969 --> 01:53:24,947 Hey, hey, what are you doing, Kenzie? 1452 01:53:24,971 --> 01:53:25,907 You're scaring her. 1453 01:53:25,931 --> 01:53:27,575 I'm... I'm sorry, Mr. Falcone. 1454 01:53:27,599 --> 01:53:29,326 Please, please, please. 1455 01:53:29,350 --> 01:53:30,327 Please, don't hurt me, please. 1456 01:53:30,351 --> 01:53:34,314 Hey, don't be scared. Come here. 1457 01:53:35,273 --> 01:53:37,251 Now let me ask you again. 1458 01:53:37,275 --> 01:53:40,212 - What did Mitchell tell you? - No, nothing. He... 1459 01:53:40,236 --> 01:53:43,299 Don liked to talk. I know that. 1460 01:53:43,323 --> 01:53:46,427 Especially to pretty girls like you. 1461 01:53:46,451 --> 01:53:49,054 That's why I made him take your passport, 1462 01:53:49,078 --> 01:53:52,016 until we could have this little conversation. 1463 01:53:52,040 --> 01:53:54,810 All I want to do is get out of here, okay? 1464 01:53:54,834 --> 01:53:57,354 You'll never hear from me again, nobody will. 1465 01:53:57,378 --> 01:53:58,272 Please, please... 1466 01:53:58,296 --> 01:54:01,609 We're gonna get you out of here, I promise. 1467 01:54:01,633 --> 01:54:04,820 But first, I gotta know... 1468 01:54:04,845 --> 01:54:06,780 - What did he tell you? - He... 1469 01:54:06,804 --> 01:54:10,869 He just said they all made a deal with you. 1470 01:54:10,893 --> 01:54:15,080 Oh. Hmm. He told you about that, huh? 1471 01:54:15,104 --> 01:54:16,415 The deal. 1472 01:54:16,439 --> 01:54:17,208 He said 1473 01:54:17,232 --> 01:54:20,879 you gave some information on some drops thing, 1474 01:54:20,903 --> 01:54:23,422 and that's how he became mayor. 1475 01:54:23,446 --> 01:54:26,675 He said you were a very important man. 1476 01:54:26,699 --> 01:54:28,493 Right. 1477 01:54:28,701 --> 01:54:30,536 Mm-hmm. 1478 01:54:30,871 --> 01:54:33,748 Hmm. Okay. 1479 01:54:39,922 --> 01:54:41,858 Just take it easy. 1480 01:54:41,882 --> 01:54:43,484 Jesus, he's strangling her. 1481 01:54:43,508 --> 01:54:47,470 Take it easy. 1482 01:54:56,021 --> 01:54:57,982 Rata Alada. 1483 01:55:02,235 --> 01:55:04,088 A falcon has wings, too. 1484 01:55:04,112 --> 01:55:06,698 Falcone is the rat? 1485 01:55:16,750 --> 01:55:20,730 Falcone works for you guys? 1486 01:55:20,754 --> 01:55:24,008 The mayor? The DA? 1487 01:55:26,217 --> 01:55:28,636 No. 1488 01:55:30,596 --> 01:55:32,473 We work for him. 1489 01:55:32,808 --> 01:55:34,368 Everybody does. 1490 01:55:34,392 --> 01:55:35,369 How? 1491 01:55:35,393 --> 01:55:37,454 Through Renewal. 1492 01:55:37,478 --> 01:55:38,497 Renewal is everything. 1493 01:55:38,521 --> 01:55:40,875 - The Renewal Fund? - Yeah. 1494 01:55:40,899 --> 01:55:41,751 After Thomas Wayne died, 1495 01:55:41,775 --> 01:55:43,962 they all went after it like vultures. 1496 01:55:43,986 --> 01:55:48,049 The mayor, Falcone, Maroni. Everyone got in on it. 1497 01:55:48,073 --> 01:55:50,760 It was perfect for making bribes, 1498 01:55:50,784 --> 01:55:51,510 laundering money. 1499 01:55:51,534 --> 01:55:53,847 A huge charitable fund with no oversight. 1500 01:55:53,871 --> 01:55:55,765 Everybody got a piece. 1501 01:55:55,789 --> 01:55:58,374 But Falcone wanted more. 1502 01:55:59,001 --> 01:56:03,546 So he orchestrated a play to take Maroni down big. 1503 01:56:03,714 --> 01:56:05,984 He'd rat out his drops operation, 1504 01:56:06,008 --> 01:56:09,111 make the careers of everybody that went after him, 1505 01:56:09,135 --> 01:56:11,614 then install them all as his puppets. 1506 01:56:11,638 --> 01:56:15,433 You think this goddamn election matters? 1507 01:56:16,309 --> 01:56:18,454 Falcone's the mayor. 1508 01:56:18,478 --> 01:56:21,666 He's been the mayor for the last 20 years. 1509 01:56:21,690 --> 01:56:23,292 Come on, Vengeance. 1510 01:56:23,316 --> 01:56:25,837 Let's go kill that son of a bitch. 1511 01:56:25,861 --> 01:56:27,714 This creep too. Let's finish this. 1512 01:56:27,738 --> 01:56:28,965 -Oh, God! -No! 1513 01:56:30,448 --> 01:56:31,551 We'll get him. 1514 01:56:31,575 --> 01:56:33,803 -But not that way. -There is no other way! 1515 01:56:33,827 --> 01:56:37,222 -He owns the city! -Cross that line, 1516 01:56:37,246 --> 01:56:39,516 you'll become just like him. 1517 01:56:39,541 --> 01:56:40,852 Listen to me. 1518 01:56:40,876 --> 01:56:43,670 Don't throw your life away. 1519 01:56:49,425 --> 01:56:51,553 Don't worry, honey. 1520 01:56:53,931 --> 01:56:54,783 I got nine of 'em. 1521 01:56:54,807 --> 01:56:58,184 No, don't! Hey, hey! 1522 01:56:58,519 --> 01:57:01,730 Oh, God! 1523 01:57:08,946 --> 01:57:10,422 She won't get out of there alive. 1524 01:57:10,446 --> 01:57:12,801 And if she kills Falcone, we may never find the Riddler. 1525 01:57:12,825 --> 01:57:16,327 -I have to stop her. -Don't you mean "we"? 1526 01:57:16,829 --> 01:57:18,890 I gotta do this my way. 1527 01:57:18,914 --> 01:57:20,541 And then what? 1528 01:57:20,666 --> 01:57:22,644 We do what Riddler said. 1529 01:57:22,668 --> 01:57:25,253 Bring the rat into the light. 1530 01:57:59,830 --> 01:58:02,224 Can you tell Mr. Falcone I'd like to come up? 1531 01:58:02,248 --> 01:58:04,436 He ain't seein' nobody tonight. 1532 01:58:04,460 --> 01:58:06,712 Tell him it's about Annika. 1533 01:58:09,506 --> 01:58:11,316 Hey! 1534 01:58:11,340 --> 01:58:12,193 Look who it is, huh? 1535 01:58:12,217 --> 01:58:14,737 -Sorry to bother you. -Nah. It's fine, beautiful. 1536 01:58:14,761 --> 01:58:17,657 I was just hoping I could talk to you for a minute? 1537 01:58:17,681 --> 01:58:19,725 Absolutely. 1538 01:58:21,018 --> 01:58:21,911 Alone? 1539 01:58:38,702 --> 01:58:39,220 Hey! 1540 01:58:49,463 --> 01:58:50,815 I'm just so worried. 1541 01:58:50,839 --> 01:58:53,550 I... I don't know where she is. 1542 01:58:53,884 --> 01:58:57,197 And I know that you're a very important man. 1543 01:58:57,221 --> 01:59:00,992 I was hoping that maybe you could help me find her... 1544 01:59:02,100 --> 01:59:06,247 because she's been gone so long, I'm beginning to... 1545 01:59:06,272 --> 01:59:08,875 - I'm sorry. - It's okay. 1546 01:59:08,899 --> 01:59:11,294 -I'm so sorry. -I understand. Here. 1547 01:59:11,318 --> 01:59:15,197 No, that's okay, I have a tissue. 1548 01:59:18,575 --> 01:59:19,969 -Mr. Falcone? -Vinnie! 1549 01:59:19,993 --> 01:59:21,804 -Didn't I tell you? -I'm sorry, Mr. Falcone. 1550 01:59:21,828 --> 01:59:25,207 I really think you're gonna want to see this. 1551 01:59:26,292 --> 01:59:28,229 I'm sorry, beautiful. 1552 01:59:28,253 --> 01:59:30,255 I'll be right back. 1553 01:59:45,018 --> 01:59:45,662 Holy shit. 1554 01:59:45,686 --> 01:59:47,372 That recording, provided to GC-1 1555 01:59:47,396 --> 01:59:50,292 by Lieutenant James Gordon of the Gotham PD. 1556 01:59:50,316 --> 01:59:51,252 And we should warn you, 1557 01:59:51,276 --> 01:59:52,835 the contents are extremely graphic, 1558 01:59:52,859 --> 01:59:55,797 and some of you may find it disturbing. 1559 01:59:55,821 --> 01:59:58,132 He just said 1560 01:59:58,157 --> 02:00:00,219 they all made a deal with you. 1561 02:00:00,243 --> 02:00:01,344 Oh. Hmm. 1562 02:00:01,368 --> 02:00:03,471 He told you about that, huh? 1563 02:00:03,495 --> 02:00:05,014 The deal. 1564 02:00:05,038 --> 02:00:05,807 He said 1565 02:00:05,831 --> 02:00:09,477 you gave some information on some drops thing, 1566 02:00:09,501 --> 02:00:12,063 and that's how he became mayor. 1567 02:00:12,087 --> 02:00:15,483 He said you were a very important man. 1568 02:00:15,507 --> 02:00:17,176 Right. 1569 02:00:17,509 --> 02:00:20,512 Hmm. Okay. 1570 02:00:26,144 --> 02:00:29,581 Revelations of Mr. Falcone's secret role 1571 02:00:29,605 --> 02:00:31,523 as a mafia informant... 1572 02:00:31,648 --> 02:00:33,359 Hey, Dad. 1573 02:00:34,110 --> 02:00:35,212 What? 1574 02:00:35,236 --> 02:00:38,071 I'm Maria Kyle's kid. 1575 02:00:39,365 --> 02:00:41,450 You remember her? 1576 02:00:42,576 --> 02:00:44,078 Yeah. 1577 02:00:45,121 --> 02:00:46,622 Just... 1578 02:00:47,748 --> 02:00:49,059 Just put down the gun, honey. 1579 02:00:49,083 --> 02:00:50,959 This is for my mother. 1580 02:01:47,557 --> 02:01:49,310 I see him! 1581 02:02:32,353 --> 02:02:35,064 You don't think this hurts me? 1582 02:02:37,566 --> 02:02:41,946 My own flesh and blood, huh? 1583 02:02:57,586 --> 02:03:00,131 You made me do this. 1584 02:03:00,756 --> 02:03:03,342 Just like your mother. 1585 02:03:08,722 --> 02:03:10,682 He has to pay! 1586 02:03:13,519 --> 02:03:15,164 You don't have to pay with him. 1587 02:03:18,775 --> 02:03:20,860 You paid enough. 1588 02:03:54,936 --> 02:03:55,496 Jesus. 1589 02:03:55,520 --> 02:03:58,207 Look at you, man. What do you think this is? 1590 02:03:58,231 --> 02:03:59,624 You think you're gonna scare me 1591 02:03:59,648 --> 02:04:01,126 with that mask and that cape? 1592 02:04:01,150 --> 02:04:03,796 I'm gonna start crying, and all of a sudden, 1593 02:04:03,820 --> 02:04:05,588 some big secret's comin' out? 1594 02:04:05,612 --> 02:04:07,590 Let me tell you something. 1595 02:04:07,614 --> 02:04:09,218 Whatever I know, 1596 02:04:09,242 --> 02:04:11,136 whatever I've done, 1597 02:04:11,160 --> 02:04:13,972 it's all going with me 1598 02:04:13,996 --> 02:04:16,290 to my grave. 1599 02:04:25,675 --> 02:04:28,761 What, are you with Zorro over here? 1600 02:04:28,970 --> 02:04:32,682 Don't you know you boys in blue work for me? 1601 02:04:39,313 --> 02:04:42,125 I guess we don't all work for you. 1602 02:04:50,783 --> 02:04:52,803 You have the right to remain silent. 1603 02:04:52,827 --> 02:04:55,848 Anything you say can and will be used against you 1604 02:04:55,872 --> 02:04:56,765 in a court of law. 1605 02:04:56,789 --> 02:04:58,601 You have the right to an attorney. 1606 02:04:58,625 --> 02:04:59,518 If you cannot afford one, 1607 02:04:59,542 --> 02:05:01,353 the City of Gotham will provide one to you. 1608 02:05:01,377 --> 02:05:04,171 Do you understand these rights? 1609 02:05:04,922 --> 02:05:07,216 Do you understand? 1610 02:05:08,594 --> 02:05:09,444 Yeah. 1611 02:05:09,468 --> 02:05:11,363 I'll see you when I walk out. 1612 02:05:11,387 --> 02:05:12,615 With these rights in mind, 1613 02:05:12,639 --> 02:05:14,366 is there anything else you wish to tell... 1614 02:05:14,390 --> 02:05:16,225 Goddamn rat. 1615 02:05:17,603 --> 02:05:18,370 What'd you say? 1616 02:05:18,394 --> 02:05:21,355 Enjoy your night at Blackgate, Carmine. 1617 02:05:21,689 --> 02:05:22,584 Probably be your last. 1618 02:05:22,608 --> 02:05:26,503 Oh-ho! So you're a big man now, Oz, huh? 1619 02:05:26,527 --> 02:05:27,671 Maybe I am. 1620 02:05:27,695 --> 02:05:28,380 Really, Oz? 1621 02:05:28,404 --> 02:05:33,553 Because to me, you were always just a gimp in an empty suit. 1622 02:05:33,577 --> 02:05:34,637 I'll spray paint your ass! 1623 02:05:38,331 --> 02:05:39,892 What are you doing? It wasn't me! 1624 02:05:39,916 --> 02:05:43,085 I didn't shoot! I didn't shoot! 1625 02:05:43,629 --> 02:05:44,522 Get your hands off of me! 1626 02:06:04,524 --> 02:06:07,401 "Bring him into the light. 1627 02:06:09,862 --> 02:06:12,382 And you'll find where I'm at." 1628 02:06:12,406 --> 02:06:13,216 There! 1629 02:06:13,240 --> 02:06:15,344 The shots came from up there! 1630 02:06:16,953 --> 02:06:17,721 It's Riddler. 1631 02:06:19,789 --> 02:06:21,058 Gage, on me. 1632 02:06:21,082 --> 02:06:21,975 Martinez, around back. 1633 02:06:21,999 --> 02:06:24,670 Nobody gets in there, nobody gets out! 1634 02:07:38,577 --> 02:07:40,328 He's gone. 1635 02:07:49,086 --> 02:07:51,023 He's been here this whole time. 1636 02:07:51,047 --> 02:07:52,983 -Lieutenant. Martinez. -Yeah? 1637 02:07:53,007 --> 02:07:54,610 Lieutenant, we got a witness here, 1638 02:07:54,634 --> 02:07:56,069 says she saw someone coming down 1639 02:07:56,093 --> 02:07:57,572 the fire escape right after the shot. 1640 02:07:57,596 --> 02:07:59,240 She said he went into the corner diner. 1641 02:07:59,264 --> 02:08:03,244 The guy's sitting by himself at the counter, right now. 1642 02:08:18,658 --> 02:08:21,578 Police! Hands up! 1643 02:08:23,246 --> 02:08:25,891 He said put your goddamn hands up, 1644 02:08:25,915 --> 02:08:27,851 you son of a bitch. 1645 02:08:45,935 --> 02:08:49,147 I just ordered a slice of pumpkin pie. 1646 02:08:51,316 --> 02:08:53,043 Stay still! 1647 02:08:53,067 --> 02:08:54,486 Now! 1648 02:09:22,180 --> 02:09:23,866 Which one is you? 1649 02:09:23,890 --> 02:09:26,494 You tell me. 1650 02:09:26,518 --> 02:09:28,770 Let's go, pencil-neck. 1651 02:09:30,605 --> 02:09:32,875 Get that son of a bitch out of here! 1652 02:09:46,872 --> 02:09:48,391 ...where even murdered mayor 1653 02:09:48,415 --> 02:09:49,767 Don Mitchell, Jr.'s wife and son 1654 02:09:49,791 --> 02:09:53,354 have gathered in an emotional show of city unity. 1655 02:09:53,378 --> 02:09:54,272 Our Dan O'Neil is live 1656 02:09:54,296 --> 02:09:56,274 inside Real's headquarters right now... 1657 02:09:56,298 --> 02:09:57,757 Hey. 1658 02:10:21,281 --> 02:10:22,800 What are all these diaries? 1659 02:10:22,824 --> 02:10:25,052 They're ledgers. He's got thousands. 1660 02:10:25,076 --> 02:10:28,806 He scrawled all over 'em. Rambling, ciphers, codes. 1661 02:10:28,830 --> 02:10:30,641 Got something back on one of the IDs. 1662 02:10:30,665 --> 02:10:32,727 Edward Nashton. Works at KTMJ. 1663 02:10:32,751 --> 02:10:34,687 -He's a forensic accountant. -Accountant? 1664 02:10:34,711 --> 02:10:37,523 Hey, Lieutenant! You really okay with this? 1665 02:10:37,547 --> 02:10:40,318 What about chain of evidence? 1666 02:10:40,342 --> 02:10:42,302 You should see this. 1667 02:10:47,515 --> 02:10:49,768 He's wearing gloves. 1668 02:10:50,477 --> 02:10:52,163 "Friday, July 16th. 1669 02:10:52,187 --> 02:10:56,459 My life has been a cruel riddle I could not solve, 1670 02:10:56,483 --> 02:10:59,754 suffocating my mind, no escape. 1671 02:10:59,778 --> 02:11:00,755 But then, today, I saw it. 1672 02:11:00,779 --> 02:11:06,368 A single word on this ledger, sitting on the desk beside me. 1673 02:11:07,160 --> 02:11:08,387 'Renewal.' 1674 02:11:08,411 --> 02:11:10,681 The empty promise they sold to me 1675 02:11:10,705 --> 02:11:12,893 as a child in that orphanage. 1676 02:11:12,917 --> 02:11:15,811 One look inside, and finally I understood. 1677 02:11:15,835 --> 02:11:19,315 My whole life has been preparing me for this. 1678 02:11:19,339 --> 02:11:22,026 The moment when I would learn the truth. 1679 02:11:22,050 --> 02:11:23,778 When I could finally strike back 1680 02:11:23,802 --> 02:11:25,864 and expose their lies." 1681 02:11:25,888 --> 02:11:29,910 "If you want people to understand, really understand, 1682 02:11:29,934 --> 02:11:32,662 you can't just give them the answers. 1683 02:11:32,686 --> 02:11:33,663 You have to confront them, 1684 02:11:33,687 --> 02:11:36,666 torture them with the horrifying questions, 1685 02:11:36,690 --> 02:11:38,835 just like they tortured me. 1686 02:11:38,859 --> 02:11:42,654 I know now what I must become." 1687 02:11:45,156 --> 02:11:46,384 Jesus. 1688 02:11:51,705 --> 02:11:54,684 I don't think that rat likes you, man. 1689 02:11:54,708 --> 02:11:55,685 This one's not a rat. 1690 02:12:12,852 --> 02:12:14,770 What is that? 1691 02:12:45,258 --> 02:12:47,029 Some kind of pry tool? 1692 02:12:47,053 --> 02:12:48,112 Is it a chisel? 1693 02:12:48,136 --> 02:12:49,698 It's a murder weapon. 1694 02:12:49,722 --> 02:12:51,282 He killed Mitchell with it. 1695 02:12:51,306 --> 02:12:53,576 The edge will match the floorboard impression 1696 02:12:53,600 --> 02:12:55,477 in the mayor's study. 1697 02:13:03,568 --> 02:13:05,463 "My confession"? 1698 02:13:05,487 --> 02:13:06,339 What's he confessing to? 1699 02:13:06,363 --> 02:13:08,717 He already told us he killed Mitchell. 1700 02:13:08,741 --> 02:13:09,885 This isn't over. 1701 02:13:09,909 --> 02:13:10,761 Oh, man. 1702 02:13:10,785 --> 02:13:12,136 He's been posting all kinds of shit online. 1703 02:13:12,160 --> 02:13:15,556 He's got, like, 500 followers. Real fringe types. 1704 02:13:22,295 --> 02:13:25,441 His final post was last night. 1705 02:13:25,465 --> 02:13:26,150 Some video. 1706 02:13:26,174 --> 02:13:28,569 Got a lot of views, but it's password-protected. 1707 02:13:28,593 --> 02:13:29,696 Can you get in? 1708 02:13:29,720 --> 02:13:31,447 Copying his drive now. 1709 02:13:31,471 --> 02:13:35,159 Take some time, but we'll get in. 1710 02:13:45,527 --> 02:13:49,698 - Show me the post. - It's right here. 1711 02:13:50,574 --> 02:13:53,011 "The Truth Unmasked." 1712 02:13:53,035 --> 02:13:55,537 I think I'm his last target. 1713 02:13:57,706 --> 02:13:58,474 You? 1714 02:13:58,498 --> 02:14:01,627 Maybe this is all coming to an end. 1715 02:14:01,752 --> 02:14:03,396 What is? 1716 02:14:03,420 --> 02:14:04,689 The Batman. 1717 02:14:10,343 --> 02:14:11,971 Yeah? 1718 02:14:22,815 --> 02:14:24,482 Right. 1719 02:14:26,193 --> 02:14:31,322 Riddler's asking for you. At Arkham. 1720 02:14:38,038 --> 02:14:40,248 You're a good cop. 1721 02:15:03,354 --> 02:15:06,585 I told you I'd see you in hell. 1722 02:15:06,609 --> 02:15:09,336 What do you want from me? 1723 02:15:09,360 --> 02:15:11,047 "Want"? 1724 02:15:11,071 --> 02:15:12,256 If only you knew how long 1725 02:15:12,280 --> 02:15:15,659 I've been waiting for this day. 1726 02:15:16,118 --> 02:15:17,971 For this moment. 1727 02:15:17,995 --> 02:15:22,017 I've been invisible my whole life. 1728 02:15:22,041 --> 02:15:25,920 I guess I won't be anymore, will I? 1729 02:15:26,545 --> 02:15:28,940 They'll remember me now. 1730 02:15:28,964 --> 02:15:31,800 They'll remember both of us. 1731 02:15:41,602 --> 02:15:44,146 Bruce... 1732 02:15:46,565 --> 02:15:48,859 Wayne. 1733 02:15:50,569 --> 02:15:54,990 Bruce... 1734 02:15:55,950 --> 02:15:59,286 Wayne. 1735 02:16:09,171 --> 02:16:12,925 You know, I was there that day. 1736 02:16:14,635 --> 02:16:16,029 The day the great Thomas Wayne 1737 02:16:16,053 --> 02:16:18,031 announced he was running for mayor, 1738 02:16:18,055 --> 02:16:21,350 made all those promises. 1739 02:16:22,518 --> 02:16:24,120 Well, a week later he was dead, 1740 02:16:24,144 --> 02:16:26,998 and everybody just forgot about us. 1741 02:16:27,022 --> 02:16:31,419 All they could talk about was poor Bruce Wayne. 1742 02:16:31,443 --> 02:16:36,091 Bruce Wayne, the orphan. 1743 02:16:36,115 --> 02:16:38,158 Orphan. 1744 02:16:42,580 --> 02:16:46,434 Living in some tower over the park 1745 02:16:46,458 --> 02:16:48,728 isn't being an orphan. 1746 02:16:48,752 --> 02:16:54,859 Looking down on everyone, with all that money. 1747 02:16:54,883 --> 02:16:57,220 Don't you tell me. 1748 02:16:58,679 --> 02:17:02,033 Do you know what being an orphan is? 1749 02:17:02,057 --> 02:17:05,329 It's 30 kids to a room. 1750 02:17:05,353 --> 02:17:08,498 Twelve years old and already a drophead, 1751 02:17:08,522 --> 02:17:10,816 numbing the pain. 1752 02:17:11,650 --> 02:17:12,627 You wake up screaming 1753 02:17:12,651 --> 02:17:16,881 with rats chewing your fingers. 1754 02:17:16,905 --> 02:17:20,719 And every winter one of the babies die 1755 02:17:20,743 --> 02:17:23,871 because it's so cold. 1756 02:17:24,496 --> 02:17:27,750 But, oh, no. 1757 02:17:29,336 --> 02:17:31,646 Let's talk about the billionaire 1758 02:17:31,670 --> 02:17:32,772 with the lying, dead daddy, 1759 02:17:32,796 --> 02:17:36,235 because at least the money makes it go down easy. 1760 02:17:36,259 --> 02:17:37,926 Doesn't it? 1761 02:17:38,802 --> 02:17:41,430 Bruce... 1762 02:17:42,014 --> 02:17:44,392 Wayne. 1763 02:17:46,810 --> 02:17:51,149 He's the only one we didn't get. 1764 02:17:53,109 --> 02:17:57,672 But we got the rest of 'em, didn't we? 1765 02:17:57,696 --> 02:18:03,035 All those slick, sleazy, phony pricks. 1766 02:18:05,663 --> 02:18:07,332 God. 1767 02:18:07,665 --> 02:18:09,625 Look at you. 1768 02:18:10,501 --> 02:18:12,646 Your mask is amazing. 1769 02:18:12,670 --> 02:18:16,150 I wish you could've seen me in mine. 1770 02:18:16,174 --> 02:18:16,941 Ain't it funny? 1771 02:18:16,965 --> 02:18:19,653 All everyone wants to do is unmask you, 1772 02:18:19,677 --> 02:18:22,430 but they're missing the point. 1773 02:18:23,056 --> 02:18:25,575 You and I both know, 1774 02:18:25,599 --> 02:18:28,287 I'm looking at the real you right now. 1775 02:18:28,311 --> 02:18:31,040 My mask allowed me to be myself, 1776 02:18:31,064 --> 02:18:32,540 completely. 1777 02:18:32,564 --> 02:18:34,733 No shame, 1778 02:18:35,025 --> 02:18:35,960 no limits. 1779 02:18:35,984 --> 02:18:38,405 Why did you write me? 1780 02:18:38,529 --> 02:18:39,714 What do you mean? 1781 02:18:39,738 --> 02:18:41,466 All those cards. 1782 02:18:41,490 --> 02:18:42,592 I told you, 1783 02:18:42,616 --> 02:18:44,178 we've been doing this together. 1784 02:18:44,202 --> 02:18:45,096 You're a part of this. 1785 02:18:45,120 --> 02:18:46,721 We didn't do anything together. 1786 02:18:46,745 --> 02:18:47,472 We did. 1787 02:18:47,496 --> 02:18:48,432 What did we just do? 1788 02:18:48,456 --> 02:18:51,102 I asked you to bring him into the light, and you did. 1789 02:18:51,126 --> 02:18:52,395 We're such a good team. 1790 02:18:52,419 --> 02:18:53,312 We're not a team. 1791 02:18:53,336 --> 02:18:55,398 I never could have gotten him out of there. 1792 02:18:55,422 --> 02:18:57,691 I'm not physical. My strength is up here. 1793 02:18:57,715 --> 02:19:01,404 I mean, I had all the pieces, I had the answers. 1794 02:19:01,428 --> 02:19:03,697 But I didn't know how to make them listen. 1795 02:19:03,721 --> 02:19:04,864 You gave me that. 1796 02:19:04,888 --> 02:19:05,824 I gave you nothing. 1797 02:19:05,848 --> 02:19:08,035 You showed me what was possible. 1798 02:19:08,059 --> 02:19:11,621 You showed me all it takes is fear 1799 02:19:11,645 --> 02:19:13,707 and a little focused violence. 1800 02:19:13,731 --> 02:19:14,874 You inspired me. 1801 02:19:14,898 --> 02:19:17,609 You're out of your goddamn mind. 1802 02:19:18,194 --> 02:19:18,837 What? 1803 02:19:18,861 --> 02:19:21,257 This is all in your head. You're sick, twisted. 1804 02:19:21,281 --> 02:19:22,507 How can you say that? 1805 02:19:22,531 --> 02:19:24,135 You think you'll be remembered? 1806 02:19:24,159 --> 02:19:26,178 You're a pathetic psychopath, 1807 02:19:26,202 --> 02:19:27,887 -begging for attention. -No. 1808 02:19:27,911 --> 02:19:29,432 You're gonna die alone in Arkham. 1809 02:19:29,456 --> 02:19:32,959 -No. No, no, no! -A nobody! 1810 02:19:34,252 --> 02:19:36,545 No! 1811 02:19:37,964 --> 02:19:39,649 Ahhh! 1812 02:19:39,673 --> 02:19:43,677 This is not how this was supposed to go! 1813 02:19:44,179 --> 02:19:47,366 Ahhh! 1814 02:19:47,390 --> 02:19:50,953 I had it all planned out! 1815 02:19:50,977 --> 02:19:53,080 We were gonna be safe here. 1816 02:19:53,104 --> 02:19:57,042 We could watch the whole thing together. 1817 02:19:57,066 --> 02:19:58,210 Watch what? 1818 02:19:58,234 --> 02:20:00,611 Everything! 1819 02:20:08,119 --> 02:20:10,538 It was all there. 1820 02:20:11,289 --> 02:20:15,043 You mean, you didn't figure it out? 1821 02:20:17,837 --> 02:20:23,259 Oh, you're really not as smart as I thought you were. 1822 02:20:23,927 --> 02:20:26,989 I guess I gave you too much credit. 1823 02:20:27,013 --> 02:20:28,282 What have you done? 1824 02:20:28,306 --> 02:20:34,686 What's black and blue and dead all over? 1825 02:20:37,023 --> 02:20:39,317 You. 1826 02:20:39,608 --> 02:20:43,154 If you think you can stop what's coming. 1827 02:20:43,654 --> 02:20:46,091 What have you done? 1828 02:20:46,115 --> 02:20:52,722 ♪ Ave Maria ♪ 1829 02:20:52,746 --> 02:20:55,666 What have you done? 1830 02:20:57,377 --> 02:20:58,813 ♪Gratia plena♪ 1831 02:20:58,837 --> 02:21:01,089 What have you done? 1832 02:21:04,467 --> 02:21:07,863 ♪Maria♪ 1833 02:21:07,887 --> 02:21:14,185 ♪Gratia plena♪ 1834 02:21:45,341 --> 02:21:47,444 Hey! 1835 02:21:47,468 --> 02:21:49,679 What are you doing in here? 1836 02:22:05,945 --> 02:22:10,199 Hey, man, I don't think that you should be touching that. 1837 02:22:15,496 --> 02:22:18,726 Boy, this guy's a real nutjob, huh? 1838 02:22:18,750 --> 02:22:22,837 Killing Mitchell with a friggin' carpet tool. 1839 02:22:26,299 --> 02:22:29,403 My uncle's a... He's an installer. 1840 02:22:29,427 --> 02:22:32,114 You know, it's a... Oh, you know. 1841 02:22:32,138 --> 02:22:35,141 It's a... a tucker. 1842 02:22:52,408 --> 02:22:53,826 Huh. 1843 02:23:08,049 --> 02:23:10,027 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1844 02:23:10,051 --> 02:23:11,195 What are you doing? 1845 02:23:11,219 --> 02:23:13,471 What are you doing? 1846 02:23:43,209 --> 02:23:44,436 Hey, guys. 1847 02:23:44,461 --> 02:23:46,523 Uh, thanks for all the comments, 1848 02:23:46,547 --> 02:23:48,566 and, uh, a special thanks to everyone 1849 02:23:48,590 --> 02:23:50,443 for the tips on detonators. 1850 02:23:50,467 --> 02:23:51,151 Detonators? 1851 02:23:51,175 --> 02:23:52,570 I just want to say this will be 1852 02:23:52,594 --> 02:23:57,181 my last postfor a little while, and, uh... 1853 02:23:58,099 --> 02:24:00,620 what this community has meant to me 1854 02:24:00,644 --> 02:24:04,499 these weeks, these months, 1855 02:24:04,523 --> 02:24:07,942 let's just say none of us... 1856 02:24:08,818 --> 02:24:11,780 is alone anymore. Okay? 1857 02:24:12,030 --> 02:24:13,466 Jesus. 1858 02:24:17,201 --> 02:24:22,206 Tomorrow's Election Day. 1859 02:24:22,708 --> 02:24:25,478 And Bella Real will win. 1860 02:24:25,502 --> 02:24:28,398 She promised real change. 1861 02:24:28,422 --> 02:24:30,858 But we know the truth, don't we? 1862 02:24:30,882 --> 02:24:33,277 You've seen Gotham's true face now. 1863 02:24:33,301 --> 02:24:35,363 Together, we've unmasked it. 1864 02:24:35,387 --> 02:24:37,782 Its corruption, its perversion 1865 02:24:37,806 --> 02:24:42,244 masquerading under the guise of renewal. 1866 02:24:42,268 --> 02:24:47,065 But unmasking is not enough. 1867 02:24:47,775 --> 02:24:52,212 The day of judgment is finally upon us. 1868 02:24:52,236 --> 02:24:55,741 And now it is time 1869 02:24:56,074 --> 02:24:58,470 for retribution. 1870 02:24:58,494 --> 02:25:01,306 I've parked seven vans 1871 02:25:01,330 --> 02:25:04,666 all along the city seawall. 1872 02:25:04,999 --> 02:25:06,935 And on the big night, 1873 02:25:06,959 --> 02:25:10,088 they will go boom. 1874 02:25:23,101 --> 02:25:26,355 Boom! 1875 02:25:29,858 --> 02:25:32,736 Boom! 1876 02:25:34,153 --> 02:25:35,964 When the vans blow, 1877 02:25:35,988 --> 02:25:38,802 the flooding will happen so fast, 1878 02:25:38,826 --> 02:25:41,970 evacuation will not be an option. 1879 02:25:41,994 --> 02:25:44,766 Those who are not washed away 1880 02:25:44,790 --> 02:25:47,519 will race through the streets in terror. 1881 02:25:47,543 --> 02:25:49,771 Call Gordon. 1882 02:25:49,795 --> 02:25:52,147 Yeah. Yeah, yeah. Yeah. 1883 02:25:52,881 --> 02:25:55,652 As breaking news hits higher ground 1884 02:25:55,676 --> 02:25:57,069 in Gotham Square Garden, 1885 02:25:57,093 --> 02:26:00,198 celebrations will turn to panic, 1886 02:26:00,222 --> 02:26:01,574 as the venue becomes 1887 02:26:01,598 --> 02:26:05,370 the city's shelter of last resort. 1888 02:26:06,102 --> 02:26:11,275 And that's where all of you come in. 1889 02:26:15,863 --> 02:26:19,551 Now, when the time arrives, I will already be unmasked. 1890 02:26:19,575 --> 02:26:22,554 The pigs will have me in their custody, 1891 02:26:22,578 --> 02:26:24,054 but that's okay. 1892 02:26:24,078 --> 02:26:29,017 Because then it will be your turn. 1893 02:26:29,041 --> 02:26:33,523 You'll be there, waiting. 1894 02:26:43,640 --> 02:26:46,494 It's time for the lies to finally end. 1895 02:26:46,518 --> 02:26:51,833 False promises of renewal? 1896 02:26:51,857 --> 02:26:52,458 Change? 1897 02:26:52,482 --> 02:26:55,961 We'll give them real, real change now. 1898 02:26:55,985 --> 02:27:00,048 We've spent our lives in this wretched place, 1899 02:27:00,073 --> 02:27:02,135 suffering! 1900 02:27:02,159 --> 02:27:03,928 Wondering, "Why us?" 1901 02:27:03,952 --> 02:27:07,891 Now they will spend their last moments wondering, 1902 02:27:07,915 --> 02:27:09,642 why them? 1903 02:27:09,666 --> 02:27:13,045 I can't get through! The lines are down. 1904 02:27:17,716 --> 02:27:20,153 Hey, hey, hey! Road's closed! 1905 02:27:20,177 --> 02:27:21,529 I'm just trying to get out of town, man! 1906 02:27:21,553 --> 02:27:24,824 Lady, we got bombs going off. The whole city's flooding. 1907 02:27:24,848 --> 02:27:26,242 You're gonna have to go inside the Garden 1908 02:27:26,266 --> 02:27:28,203 with everyone else. 1909 02:27:36,235 --> 02:27:38,296 -Lieutenant, who's in charge? -I really don't know. 1910 02:27:38,320 --> 02:27:40,256 We're just trying to get a handle here, sir. 1911 02:27:40,280 --> 02:27:42,133 Right. Hey, listen! Quiet! 1912 02:27:42,157 --> 02:27:43,176 We got an active situation. 1913 02:27:43,200 --> 02:27:44,719 We need to sweep the building for explosives 1914 02:27:44,743 --> 02:27:46,596 and get the mayor-elect out of here, now. Where is she? 1915 02:27:46,620 --> 02:27:48,264 -I can take you there. -Come! 1916 02:28:23,323 --> 02:28:25,301 If we don't close the doors, we're gonna have... 1917 02:28:25,325 --> 02:28:26,427 -MCU. -...huge problems. 1918 02:28:26,451 --> 02:28:27,845 The water's already started to breach. 1919 02:28:27,869 --> 02:28:29,389 I thought this was a shelter of last resort. 1920 02:28:29,413 --> 02:28:30,306 Yeah, for a hurricane, 1921 02:28:30,330 --> 02:28:31,766 but not if the whole seawall comes down. 1922 02:28:31,790 --> 02:28:33,518 I am not gonna let those people die out there. 1923 02:28:33,542 --> 02:28:34,937 All right. I'll go calm down the crowd 1924 02:28:34,961 --> 02:28:37,063 -so we can get everyone in. -It's not safe for you here. 1925 02:28:37,087 --> 02:28:38,314 We need to get you out, Ms. Real. 1926 02:28:38,338 --> 02:28:40,400 -I'm not going anywhere. -We're under attack, ma'am. 1927 02:28:40,424 --> 02:28:42,068 Exactly! That's the problem with this city. 1928 02:28:42,092 --> 02:28:45,071 Everyone's afraid to stand up and do the right thing, 1929 02:28:45,095 --> 02:28:45,906 but I'm not. 1930 02:28:45,930 --> 02:28:48,307 -Excuse me. -Ma'am... 1931 02:28:52,644 --> 02:28:53,579 Everyone, everyone, 1932 02:28:53,603 --> 02:28:55,665 if I could just get your attention. 1933 02:28:55,689 --> 02:28:59,318 Please! I just need your attention! 1934 02:29:14,583 --> 02:29:16,293 You're okay! 1935 02:30:46,050 --> 02:30:49,029 Hey! Hey! How do I get up there? 1936 02:30:49,053 --> 02:30:50,972 Follow me, sir. 1937 02:33:00,226 --> 02:33:01,912 No, no. It's okay. 1938 02:33:01,936 --> 02:33:02,579 It's okay. 1939 02:33:02,603 --> 02:33:05,773 It's okay. 1940 02:33:06,607 --> 02:33:09,527 It's done now. It's done. 1941 02:33:11,654 --> 02:33:13,531 It's over. 1942 02:34:08,210 --> 02:34:09,146 Hey! 1943 02:34:09,170 --> 02:34:11,648 Hey! Hey, man, take it easy! 1944 02:34:11,672 --> 02:34:14,277 Take it easy. 1945 02:34:14,301 --> 02:34:15,444 Easy. 1946 02:34:43,913 --> 02:34:45,498 Jesus. 1947 02:34:54,548 --> 02:34:57,009 Who the hell are you? 1948 02:35:00,805 --> 02:35:02,224 Me? 1949 02:35:04,767 --> 02:35:06,727 I'm Vengeance. 1950 02:38:38,148 --> 02:38:40,918 Wednesday, November 6th. 1951 02:38:44,112 --> 02:38:46,823 The city is underwater. 1952 02:38:48,325 --> 02:38:51,119 The National Guard is coming. 1953 02:38:52,245 --> 02:38:55,141 Martial law is in effect, 1954 02:38:55,165 --> 02:38:58,251 but the criminal element never sleeps. 1955 02:38:59,920 --> 02:39:03,482 Looting and lawlessness will be rampant 1956 02:39:03,506 --> 02:39:07,236 in the parts of the city no one can get to. 1957 02:39:07,260 --> 02:39:10,406 I can already see things will get worse 1958 02:39:10,430 --> 02:39:12,474 before they get better. 1959 02:39:13,725 --> 02:39:18,563 And some will seize the chance to grab everything they can. 1960 02:39:19,105 --> 02:39:21,125 We will rebuild. 1961 02:39:21,149 --> 02:39:23,127 But not just our city. 1962 02:39:23,151 --> 02:39:25,755 We must rebuild people's faith 1963 02:39:25,779 --> 02:39:27,548 in our institutions, 1964 02:39:27,572 --> 02:39:29,884 in our elected officials, 1965 02:39:29,908 --> 02:39:31,010 in each other. 1966 02:39:31,034 --> 02:39:34,805 Together, we will learn to believe in Gotham again. 1967 02:39:38,959 --> 02:39:41,962 I'm starting to see now. 1968 02:39:42,420 --> 02:39:45,590 I have had an effect here... 1969 02:39:46,676 --> 02:39:49,594 but not the one I intended. 1970 02:39:50,721 --> 02:39:55,016 Vengeance won't change the past, 1971 02:39:55,558 --> 02:39:58,729 mine or anyone else's. 1972 02:40:00,355 --> 02:40:03,191 I have to become more. 1973 02:40:05,485 --> 02:40:07,673 People need hope. 1974 02:40:07,697 --> 02:40:11,324 To know someone's out there for them. 1975 02:40:14,285 --> 02:40:16,747 The city's angry, 1976 02:40:17,080 --> 02:40:19,040 scarred, 1977 02:40:19,374 --> 02:40:21,209 like me. 1978 02:40:22,377 --> 02:40:25,398 Our scars can destroy us. 1979 02:40:25,422 --> 02:40:29,509 Even after the physical wounds have healed. 1980 02:40:30,301 --> 02:40:32,887 But if we survive them, 1981 02:40:33,597 --> 02:40:36,266 they can transform us. 1982 02:40:37,183 --> 02:40:40,061 They can give us the power 1983 02:40:40,353 --> 02:40:42,523 to endure... 1984 02:40:42,939 --> 02:40:46,026 and the strength to fight. 1985 02:40:47,570 --> 02:40:49,422 We are live. As you can see, 1986 02:40:49,446 --> 02:40:53,050 the masked vigilante atop Gotham Square Garden, 1987 02:40:53,074 --> 02:40:54,135 helping to save the lives 1988 02:40:54,159 --> 02:40:56,387 of hundreds of victims. 1989 02:40:56,411 --> 02:40:57,514 And now as first responders 1990 02:40:57,538 --> 02:40:59,306 desperately scramble to help the injured, 1991 02:40:59,330 --> 02:41:01,518 a mysterious masked man emerges, 1992 02:41:01,542 --> 02:41:04,521 heroically pulling the victimsright through that skylight... 1993 02:41:04,545 --> 02:41:08,006 Isn't that just terrible? 1994 02:41:08,923 --> 02:41:09,984 Him... 1995 02:41:10,008 --> 02:41:15,556 raining on your parade like that? 1996 02:41:19,225 --> 02:41:21,978 What is it they say? 1997 02:41:22,353 --> 02:41:25,315 "One day you're on top... 1998 02:41:26,399 --> 02:41:28,527 the next, 1999 02:41:29,319 --> 02:41:31,673 you're a clown." 2000 02:41:33,657 --> 02:41:35,325 Well... 2001 02:41:35,743 --> 02:41:39,388 let me tell you, there are worse things to be. 2002 02:41:41,331 --> 02:41:44,918 Hey, hey, hey. Don't be sad. 2003 02:41:45,628 --> 02:41:48,046 You did so well. 2004 02:41:51,925 --> 02:41:53,552 And you know, 2005 02:41:54,260 --> 02:41:58,432 Gotham loves a comeback story. 2006 02:42:07,691 --> 02:42:09,210 Who are you? 2007 02:42:09,234 --> 02:42:12,822 Well, that's the question, 2008 02:42:13,572 --> 02:42:15,198 isn't it? 2009 02:42:17,701 --> 02:42:20,704 Riddle me this... 2010 02:42:22,122 --> 02:42:24,975 "The less of them you have, 2011 02:42:24,999 --> 02:42:29,672 the more one is worth." 2012 02:42:34,635 --> 02:42:36,846 A friend. 2013 02:43:02,496 --> 02:43:04,266 You're leaving. 2014 02:43:04,290 --> 02:43:06,040 Jesus. 2015 02:43:07,000 --> 02:43:09,545 Don't you ever just say hello? 2016 02:43:13,757 --> 02:43:15,885 Where will you go? 2017 02:43:16,594 --> 02:43:19,573 I don't know. Upstate. 2018 02:43:19,597 --> 02:43:21,932 Bludhaven, maybe. 2019 02:43:22,391 --> 02:43:23,809 Why? 2020 02:43:24,226 --> 02:43:26,228 You asking me to stay? 2021 02:43:31,901 --> 02:43:34,296 You know this place is never gonna change. 2022 02:43:34,320 --> 02:43:37,507 With Carmine gone, it's only gonna get worse for you. 2023 02:43:37,531 --> 02:43:40,284 There's gonna be a power grab. 2024 02:43:41,159 --> 02:43:42,870 It'll be bloody. 2025 02:43:42,994 --> 02:43:44,705 I know. 2026 02:43:45,748 --> 02:43:47,267 But the city can change. 2027 02:43:47,291 --> 02:43:48,959 It won't. 2028 02:43:49,418 --> 02:43:50,144 I have to try. 2029 02:43:50,169 --> 02:43:52,880 It's gonna kill you eventually. You know that. 2030 02:43:54,673 --> 02:43:56,300 Listen. 2031 02:43:57,843 --> 02:44:00,011 Why don't you come with me? 2032 02:44:00,179 --> 02:44:01,948 Get into some trouble. 2033 02:44:01,972 --> 02:44:04,409 Knock off some CEO hedge fund types. 2034 02:44:04,433 --> 02:44:06,620 It'll be fun. 2035 02:44:06,644 --> 02:44:08,896 The bat and the cat. 2036 02:44:09,730 --> 02:44:12,191 It's got a nice ring. 2037 02:44:24,870 --> 02:44:26,872 Who am I kidding? 2038 02:44:27,498 --> 02:44:30,501 You're already spoken for. 2039 02:44:41,762 --> 02:44:43,722 You should go. 2040 02:44:51,689 --> 02:44:53,148 Selina... 2041 02:44:56,443 --> 02:44:58,904 Take care of yourself. 138643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.