Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,967 --> 00:00:54,721
For as long as I could remember,
the four of us shared everything.
2
00:00:56,306 --> 00:00:58,558
Stories. ..
3
00:00:58,725 --> 00:01:01,019
...secrets...
4
00:01:01,186 --> 00:01:03,438
...laughter...
5
00:01:03,939 --> 00:01:05,649
...broken hearts.
6
00:01:08,944 --> 00:01:14,491
So when we found a pair of pants that, by
some miracle, fit each of us perfectly...
7
00:01:15,742 --> 00:01:19,246
...we took it on faith they'd come
into our lives for a reason.
8
00:01:26,169 --> 00:01:28,213
That summer and the two that followed...
9
00:01:28,380 --> 00:01:31,383
...the pants had the magic
of keeping us together.
10
00:01:34,594 --> 00:01:36,846
No matter where they found us.
11
00:01:39,391 --> 00:01:40,767
Bring it in!
12
00:01:42,519 --> 00:01:44,813
They saw us through times of love...
13
00:01:55,865 --> 00:01:57,784
...times of loss...
14
00:02:08,670 --> 00:02:12,048
- Congratulations.
- ...and times of change.
15
00:02:19,264 --> 00:02:23,643
And those moments where you
feel your life just lift up...
16
00:02:23,935 --> 00:02:25,729
...and take off.
17
00:02:29,482 --> 00:02:30,525
Let go!
18
00:02:30,692 --> 00:02:34,738
That fall when we left for college, I watched
each of my friends settle into a new life.
19
00:02:34,904 --> 00:02:37,824
- Cut!
- Tibby was at NYU.
20
00:02:40,076 --> 00:02:41,828
Bridget made the soccer team at Brown.
21
00:02:51,713 --> 00:02:56,217
And Lena? She was on scholarship
at Rhode Island School of Design.
22
00:03:03,683 --> 00:03:08,646
They made it look so easy,
fitting right in and making new friends...
23
00:03:08,813 --> 00:03:14,486
...while I was at Yale just waiting
for something to feel real or familiar.
24
00:03:14,652 --> 00:03:20,617
I was lost without them, especially when
it felt like my mom was moving on too.
25
00:03:30,126 --> 00:03:33,588
I believed that the Sisterhood
could survive anything.
26
00:03:35,006 --> 00:03:39,386
But maybe the pants had done
just about all a pair of pants could do...
27
00:03:40,428 --> 00:03:43,973
...and the rest
we had to learn on our own.
28
00:03:44,432 --> 00:03:48,561
How to become ourselves
without losing each other.
29
00:04:55,879 --> 00:04:57,213
Kostos?
30
00:05:06,639 --> 00:05:08,766
I'm so sorry, Lena.
31
00:05:11,269 --> 00:05:13,563
I know how much Bapi meant to you.
32
00:05:15,648 --> 00:05:17,233
It's good to see you.
33
00:05:20,653 --> 00:05:22,947
- These past few months have just...
- Lena.
34
00:05:23,406 --> 00:05:24,949
I've missed you.
35
00:05:26,075 --> 00:05:27,702
I only broke up with you because...
36
00:05:35,210 --> 00:05:36,461
Lena...
37
00:05:37,420 --> 00:05:39,297
...this is Melia.
38
00:05:42,091 --> 00:05:43,468
My wife.
39
00:05:58,691 --> 00:06:01,945
And treachery in me, your queen.
40
00:06:02,111 --> 00:06:03,905
Wait, Kostos got married?
41
00:06:04,072 --> 00:06:07,534
Yep. Apparently
there's a B-A-B-Y on the way.
42
00:06:07,700 --> 00:06:09,619
My God!
43
00:06:09,786 --> 00:06:12,956
I didn't get the whole story.
You have to Heimlich it out of Lena.
44
00:06:13,122 --> 00:06:14,874
Well, she must be devastated.
45
00:06:15,041 --> 00:06:18,461
Wait, why didn't she call me?
I hardly hear from her, or any of you.
46
00:06:18,628 --> 00:06:20,948
She was probably planning on
telling you when school's out.
47
00:06:21,089 --> 00:06:24,133
Listen, I gotta go.
I think I just found bliss.
48
00:06:24,300 --> 00:06:27,053
- Love you.
- Okay, I... Love you too.
49
00:06:32,600 --> 00:06:33,768
Here you go.
50
00:06:34,978 --> 00:06:36,646
- Hold this.
- How was it?
51
00:06:36,813 --> 00:06:38,314
It was great. One of your best.
52
00:06:38,481 --> 00:06:40,650
Excuse me! Out of the way!
53
00:06:44,112 --> 00:06:47,782
My God, there is nothing more
invigorating than a full house.
54
00:06:48,491 --> 00:06:50,994
Here, take it down.
I just want to get this dress off.
55
00:06:51,160 --> 00:06:54,289
I can barely breathe. Perfect. Thank you.
56
00:06:54,455 --> 00:06:55,498
You're welcome.
57
00:06:58,543 --> 00:07:02,505
- These came for you during intermission.
-. Great.
58
00:07:02,672 --> 00:07:05,383
She's consistent. My mother sends
two dozen yellow roses...
59
00:07:05,550 --> 00:07:07,343
...every time she doesn't show up.
60
00:07:07,510 --> 00:07:09,012
Let's see.
61
00:07:09,178 --> 00:07:12,473
"Sorry I couldn't be there, darling.
See you in Vermont." Of course.
62
00:07:12,640 --> 00:07:14,142
Have you ever been to Vermont?
63
00:07:14,309 --> 00:07:15,351
- Vermont?
- Yeah.
64
00:07:15,518 --> 00:07:19,439
I'm doing an acting internship at the
Village Theater Arts Festival this summer.
65
00:07:19,606 --> 00:07:22,692
My mom will have to go to that.
A lot of her friends will be in it.
66
00:07:22,859 --> 00:07:25,486
Professional actors.
We actually get to work with them.
67
00:07:25,653 --> 00:07:28,865
Carmen, they're always
looking for people backstage.
68
00:07:29,032 --> 00:07:31,284
I could pull a few strings
if you're interested.
69
00:07:31,451 --> 00:07:34,454
That's really nice of you...
70
00:07:34,621 --> 00:07:37,498
...but I made plans to go home,
because my mom's pregnant...
71
00:07:37,665 --> 00:07:41,002
...and we're moving, and my friends
would kill me if I wasn't home.
72
00:07:41,628 --> 00:07:43,880
- But thank you.
- Yeah, I understand.
73
00:07:46,507 --> 00:07:48,217
Dad, I'm home.
74
00:07:55,350 --> 00:07:56,976
Dad?
75
00:07:59,020 --> 00:08:00,563
Bridget.
76
00:08:00,730 --> 00:08:03,816
Honey. I didn't expect you
home so soon.
77
00:08:03,983 --> 00:08:06,235
I know, me either.
78
00:08:06,402 --> 00:08:08,571
You hungry? Want a slice?
79
00:08:08,738 --> 00:08:10,073
Favorite recipe.
80
00:08:10,239 --> 00:08:12,492
No, it's okay, I ate on the road.
81
00:08:14,243 --> 00:08:15,870
So how's school?
82
00:08:16,245 --> 00:08:19,248
Good. Yeah.
83
00:08:19,415 --> 00:08:20,667
How's everything with you?
84
00:08:21,626 --> 00:08:23,711
Good. You know, same.
85
00:08:23,878 --> 00:08:25,254
Yeah.
86
00:08:26,381 --> 00:08:28,424
Okay. Great.
87
00:08:29,884 --> 00:08:32,762
I guess I'll go unpack.
88
00:08:34,681 --> 00:08:36,349
Get some rest.
89
00:08:48,194 --> 00:08:49,237
Mom!
90
00:08:53,282 --> 00:08:54,409
Mom!
91
00:08:55,201 --> 00:08:56,244
What is it?
92
00:08:56,411 --> 00:08:57,912
Where's my stuff?
93
00:08:59,372 --> 00:09:03,334
We just wanted to get a jump-start
on all the packing. It's gonna be fine.
94
00:09:03,501 --> 00:09:05,878
- Here are your towels.
- Thanks.
95
00:09:06,045 --> 00:09:08,798
David, is this the box you wanted?
96
00:09:08,965 --> 00:09:10,591
Let me see it, honey.
97
00:09:11,884 --> 00:09:13,386
Welcome home.
98
00:09:16,097 --> 00:09:18,378
I'm sorry I'm late, I'm sorry!
I didn't pack the boom box!
99
00:09:18,516 --> 00:09:21,519
But I'm here!
And it's so good to see you!
100
00:09:22,478 --> 00:09:24,522
It's been too long.
Your piercing closed up!
101
00:09:24,689 --> 00:09:27,150
I know, right? Cool in Bethesda,
passe in the Village.
102
00:09:27,316 --> 00:09:28,609
Here, hold this.
103
00:09:28,776 --> 00:09:30,486
- Why are these open?
- I got hungry.
104
00:09:30,653 --> 00:09:31,654
- Bee.
- Carma.
105
00:09:31,821 --> 00:09:34,657
- You came prepared.
- Well, it's all that theater work.
106
00:09:34,824 --> 00:09:37,660
- Theater work? Acting?
- I always said you were a drama queen.
107
00:09:37,827 --> 00:09:39,787
Thank you, but no.
It's behind-the-scenes.
108
00:09:39,954 --> 00:09:44,208
Does this mean you're gonna be able to help
me with my screenplay for summer school?
109
00:09:44,375 --> 00:09:45,626
Summer school?
110
00:09:45,793 --> 00:09:47,253
Well, yeah, I got an incomplete.
111
00:09:47,420 --> 00:09:51,299
I was supposed to write a romantic
comedy, but my characters broke up.
112
00:09:51,466 --> 00:09:54,093
- You're gonna be in New York the summer?
- Yeah, it sucks.
113
00:09:54,260 --> 00:09:56,262
Brian will come visit you every weekend.
114
00:09:56,429 --> 00:09:58,639
Because the guy worships
the ground you walk on.
115
00:09:58,806 --> 00:10:00,475
Don't you just hate that in a guy?
116
00:10:00,933 --> 00:10:02,685
- Take these.
- Bee, be careful.
117
00:10:04,103 --> 00:10:05,271
If you fall, I'll laugh.
118
00:10:05,438 --> 00:10:08,191
It always makes me nervous
when she does this.
119
00:10:08,733 --> 00:10:10,026
Oh, my God.
120
00:10:14,530 --> 00:10:16,199
Piece of cake.
121
00:10:17,074 --> 00:10:19,202
We'll be like 85 climbing up these stairs.
122
00:10:19,368 --> 00:10:21,662
You not gonna be able to do that again.
123
00:10:21,829 --> 00:10:24,957
Okay, Tib, please come out
of downward dog.
124
00:10:25,124 --> 00:10:27,877
- Okay.
- Pants.
125
00:10:28,044 --> 00:10:30,838
Check. Junk food.
126
00:10:31,589 --> 00:10:32,882
Check.
127
00:10:33,049 --> 00:10:34,801
Have some chips.
128
00:10:34,967 --> 00:10:36,093
Cheesy '803 music, check.
129
00:10:38,054 --> 00:10:41,682
- I forgot. What do we do first?
- Carmen goes next and she does the:
130
00:10:41,849 --> 00:10:45,478
"Blah, blah, blah, rules one, two,
and three of the pants. Blah, blah, blah."
131
00:10:45,645 --> 00:10:49,065
Prayer, and we hold hands.
And then we all sit around and pray.
132
00:10:49,232 --> 00:10:50,858
That's very sentimental, Tibby.
133
00:10:51,025 --> 00:10:54,028
I'm just saying. We've been doing this
for a couple summers now.
134
00:10:54,195 --> 00:10:58,199
- We don't need the ritual every single time.
- Why not? It's not any less important.
135
00:10:58,366 --> 00:11:01,077
Okay, you guys, let's just keep
the same rotation. Okay?
136
00:11:01,244 --> 00:11:03,496
So, what, now you guys
don't care about it either?
137
00:11:03,663 --> 00:11:04,914
We care.
138
00:11:05,081 --> 00:11:08,876
Carmen, we've done this a million times.
It's not that big of a deal any more.
139
00:11:10,670 --> 00:11:14,757
So if we just keep going as usual, you have
them for a week and you pass them on.
140
00:11:14,924 --> 00:11:17,093
- Bee's next.
- Don't take them on your digs...
141
00:11:17,260 --> 00:11:20,096
...with those corroded bones
and corpses.
142
00:11:20,263 --> 00:11:22,890
I'm sorry I'm not painting
in a studio all summer.
143
00:11:23,057 --> 00:11:27,395
Wait, what are you guys talking about?
Bones and studios, what is that?
144
00:11:27,562 --> 00:11:31,399
I got accepted into this
archaeological camp in Turkey...
145
00:11:31,566 --> 00:11:33,609
...so I'm gonna go there for the summer.
146
00:11:33,776 --> 00:11:36,195
- Didn't you get my e-mail?
- No.
147
00:11:36,362 --> 00:11:38,364
I'm taking a figure drawing class.
148
00:11:39,615 --> 00:11:40,908
Cool.
149
00:11:45,413 --> 00:11:47,290
What are your plans for the summer?
150
00:11:50,835 --> 00:11:52,670
I'm going to Vermont.
151
00:11:53,796 --> 00:11:55,298
Really?
152
00:11:55,673 --> 00:11:56,799
Yep.
153
00:11:57,091 --> 00:11:58,217
Vermont.
154
00:11:59,969 --> 00:12:03,806
Can't you take me with you to RISD?
I'll die of boredom here, I swear.
155
00:12:03,973 --> 00:12:05,600
Come on, I'm your sister.
156
00:12:05,766 --> 00:12:08,561
- I thought you were going back to Greece.
- Not until August.
157
00:12:09,186 --> 00:12:12,148
God. Okay, that reminds me.
What should I do about Kostos?
158
00:12:13,774 --> 00:12:14,984
What do you mean?
159
00:12:15,484 --> 00:12:17,570
You know, if I see him, what do I say?
160
00:12:17,945 --> 00:12:19,864
Or do I not say anything?
161
00:12:20,072 --> 00:12:25,244
God, what if I see him with her and she's,
like, all out to here and everything?
162
00:12:26,746 --> 00:12:28,581
I don't know.
163
00:12:28,748 --> 00:12:32,084
We agreed to see other people,
so I knew there was a possibility he'd...
164
00:12:32,251 --> 00:12:35,463
That he'd date someone, not get her
pregnant and have to marry her.
165
00:12:35,922 --> 00:12:40,509
God, whatever. Just talk to him,
don't talk to him, I don't care.
166
00:12:40,676 --> 00:12:42,178
Effie Kaligaris, we have to go!
167
00:12:42,345 --> 00:12:44,263
Yeah, coming!
168
00:12:45,014 --> 00:12:48,100
Mom, can we pick up Ashley
on the way?
169
00:13:32,520 --> 00:13:35,564
Why didn't you tell me
she'd been writing all these years?
170
00:13:35,731 --> 00:13:37,066
Where did you get these?
171
00:13:37,233 --> 00:13:38,651
Where you hid them.
172
00:13:41,737 --> 00:13:44,824
Your mother and I weren't on
speaking terms with Greta.
173
00:13:45,825 --> 00:13:48,077
- It was in your best interest...
- My best interest?
174
00:13:48,244 --> 00:13:50,913
What, to make me think
my own grandmother didn't love me?
175
00:13:51,080 --> 00:13:53,082
You had no right to do that to me!
176
00:13:53,249 --> 00:13:54,917
I had a right, Bridget.
177
00:13:55,084 --> 00:13:57,878
I'm your father.
It's my job to protect you.
178
00:13:58,879 --> 00:14:01,090
Protect me? From what?
179
00:14:01,257 --> 00:14:03,134
I can take care of myself, Dad.
180
00:14:03,300 --> 00:14:06,637
In case you hadn't noticed,
I've been doing it for years.
181
00:14:47,053 --> 00:14:50,097
- Over there is the Ford Theater.
- Cool.
182
00:14:55,144 --> 00:14:57,146
- I'm so glad you changed your mind.
- Me too.
183
00:14:57,313 --> 00:14:58,898
Thank God for summer theater?
184
00:15:00,274 --> 00:15:04,320
Julia, Julia, Julia, darling.
185
00:15:04,487 --> 00:15:07,281
How nice to have you
back with us this season.
186
00:15:07,448 --> 00:15:09,116
- Thanks.
- How's your mother? Working?
187
00:15:09,283 --> 00:15:11,160
Of course. But she sends her love.
188
00:15:11,619 --> 00:15:14,580
Tell her love should not be sent.
189
00:15:14,747 --> 00:15:17,416
Carmen, this is Bill Kerr,
our brilliant director.
190
00:15:18,793 --> 00:15:21,587
My actors are brilliant,
I merely facilitate.
191
00:15:21,754 --> 00:15:23,506
Carmen is one of my friends from Yale.
192
00:15:23,672 --> 00:15:26,133
Yale. Well, I shall try not
to hold that against you.
193
00:15:26,300 --> 00:15:27,927
- Welcome to the theater.
- Thanks.
194
00:15:28,094 --> 00:15:29,637
Charming.
195
00:15:33,099 --> 00:15:35,309
He's like family. God, I love this place.
196
00:15:36,936 --> 00:15:40,397
As you may have heard,
this season on the main stage...
197
00:15:40,564 --> 00:15:43,317
...we will be mounting The Winter's Tale.
198
00:15:43,484 --> 00:15:46,237
And, as is tradition...
199
00:15:46,779 --> 00:15:49,990
...acting interns will be
assigned roles in the ensemble...
200
00:15:50,157 --> 00:15:53,160
...with the exception...
201
00:15:53,661 --> 00:15:56,997
...of one sacrificial lamb...
202
00:15:57,414 --> 00:15:58,916
Is he drunk?
203
00:16:00,668 --> 00:16:01,710
Ladies.
204
00:16:03,671 --> 00:16:04,797
Sorry.
205
00:16:04,964 --> 00:16:07,133
...Who will be cast in a leading role...
206
00:16:07,299 --> 00:16:10,803
...and have the great good fortune
of working very closely with me.
207
00:16:10,970 --> 00:16:12,012
Margaret.
208
00:16:12,888 --> 00:16:14,849
Auditions begin tomorrow at...
209
00:16:15,850 --> 00:16:18,144
...9 a-m-?
210
00:16:19,186 --> 00:16:21,480
By my troth, an hour I know not well.
211
00:16:24,275 --> 00:16:25,901
I would like everyone to prepare...
212
00:16:26,277 --> 00:16:28,696
...a monologue or
a scene from the play.
213
00:16:28,863 --> 00:16:30,948
God, I could vomit, I'm so nervous.
214
00:16:31,115 --> 00:16:34,285
Are you kidding? You're gonna be fine.
I'll run lines with you.
215
00:16:34,910 --> 00:16:36,203
Thanks.
216
00:16:59,268 --> 00:17:01,228
Hello and welcome.
217
00:17:01,395 --> 00:17:05,649
I am Professor Nasrin Mehani,
director of the university program.
218
00:17:05,816 --> 00:17:08,235
Let me show you
Where you will be working.
219
00:17:08,736 --> 00:17:10,070
Shall we?
220
00:17:54,949 --> 00:17:57,159
I'm guessing you're a virgin.
221
00:17:57,326 --> 00:17:58,494
Pardon me?
222
00:17:58,661 --> 00:18:01,330
To figure drawing, I mean.
You look a little nervous.
223
00:18:01,497 --> 00:18:03,123
Nervous? No.
224
00:18:03,290 --> 00:18:04,959
God, no.
225
00:18:05,125 --> 00:18:07,962
I've never officially
taken a class before...
226
00:18:08,128 --> 00:18:11,507
...but I've been sketching people
my whole life. It's a model, right?
227
00:18:11,674 --> 00:18:13,425
It's not like I know the woman.
228
00:18:13,592 --> 00:18:15,469
Talk that much
when you're not nervous?
229
00:18:15,636 --> 00:18:19,139
Actually, I don't normally
talk this much, like, ever.
230
00:18:19,306 --> 00:18:23,560
Good morning, everyone.
Please grab an easel and let's get started.
231
00:18:23,727 --> 00:18:26,689
Leo. We're ready whenever you are.
232
00:18:26,855 --> 00:18:28,107
Have fun.
233
00:19:20,909 --> 00:19:22,995
Relax your strokes, Lena.
234
00:19:23,996 --> 00:19:27,416
Find the areas of tension
within the pose, and then...
235
00:19:27,583 --> 00:19:30,085
...feel the contours
as you move through them.
236
00:19:30,252 --> 00:19:31,670
Okay.
237
00:19:39,928 --> 00:19:42,097
Okay, that's it for today.
238
00:19:42,264 --> 00:19:43,724
Thanks, Leo.
239
00:19:56,820 --> 00:19:58,238
He's a model,
Lena, not a porn star.
240
00:19:58,405 --> 00:20:02,284
Tibby? The return box is so jammed,
nothing'll fit through the slot, do you mind?
241
00:20:02,451 --> 00:20:04,745
Yes, I absolutely mind.
242
00:20:04,912 --> 00:20:06,705
It's inconsiderate of the customers...
243
00:20:06,872 --> 00:20:09,666
...and interferes
with the timely collection of late fees.
244
00:20:10,250 --> 00:20:11,418
I'm gonna call you back.
245
00:20:11,585 --> 00:20:13,796
- But, Tibby...
- Just send the sketch.
246
00:20:16,757 --> 00:20:19,718
- Should I have called?
- No, I love surprises.
247
00:20:19,885 --> 00:20:21,136
- Good, because...
- Tibby!
248
00:20:21,303 --> 00:20:23,138
I'm with a customer!
249
00:20:24,556 --> 00:20:26,058
Happy anniversary.
250
00:20:27,559 --> 00:20:31,271
It's 10 months today. And I thought...
251
00:20:31,939 --> 00:20:33,482
...we should celebrate.
252
00:20:35,317 --> 00:20:37,486
You have a good memory.
253
00:20:37,653 --> 00:20:39,488
I'm a romantic guy.
254
00:20:40,239 --> 00:20:42,199
And I have a calendar on my cell phone.
255
00:20:51,500 --> 00:20:54,670
- Tibby!
- God.
256
00:20:58,257 --> 00:21:00,551
You convinced your boss
to give you the weekend off?
257
00:21:00,717 --> 00:21:02,719
I told them the creators
of "Dragon's Lair"...
258
00:21:02,886 --> 00:21:04,930
...were giving me a lifetime
achievement award.
259
00:21:05,681 --> 00:21:08,308
- No, seriously.
- I told them the truth.
260
00:21:08,475 --> 00:21:11,019
That I had to see
my favourite person in the world.
261
00:21:12,354 --> 00:21:14,231
And you too.
262
00:21:16,608 --> 00:21:21,196
Well, your favourite person in the
whole wide world is clearly incompetent.
263
00:21:21,363 --> 00:21:23,282
Help.
264
00:21:23,449 --> 00:21:25,117
You have to... Well...
265
00:21:26,535 --> 00:21:28,829
Okay, that was way too simple.
266
00:21:30,330 --> 00:21:32,541
How's everything so simple for you?
267
00:21:33,250 --> 00:21:35,711
Everything's simple.
I mean, you don't play games...
268
00:21:35,878 --> 00:21:39,089
...you don't take three days
to call a girl back.
269
00:21:39,256 --> 00:21:42,176
Would you like me to give you
a simple answer?
270
00:21:43,260 --> 00:21:44,553
Go on.
271
00:21:45,262 --> 00:21:48,891
Because...| love you.
272
00:21:57,524 --> 00:21:58,901
- That simple?
- Yep.
273
00:22:00,068 --> 00:22:02,738
- It's that simple.
- It's that simple.
274
00:22:04,740 --> 00:22:10,245
So you just use the "L" word
and I'm supposed to...
275
00:22:12,539 --> 00:22:13,874
...swoon?
276
00:22:15,042 --> 00:22:16,835
Get a little emotional?
277
00:22:17,461 --> 00:22:19,213
That'd be nice.
278
00:22:39,316 --> 00:22:40,776
Okay.
279
00:22:40,943 --> 00:22:43,195
I'm not gonna fight you here.
280
00:22:43,362 --> 00:22:46,198
I know you really want me to, but I can't.
281
00:22:59,586 --> 00:23:01,838
- You sure?
- I think so. Okay.
282
00:23:18,438 --> 00:23:21,733
So now that we have
a new anniversary to celebrate...
283
00:23:21,900 --> 00:23:25,904
...I just want you to know
that even though I am a feminist...
284
00:23:27,281 --> 00:23:30,534
...I still do enjoy a nice box
of chocolates.
285
00:23:34,913 --> 00:23:36,915
And I don't hate all poetry.
286
00:23:43,005 --> 00:23:44,506
You okay in there?
287
00:23:51,930 --> 00:23:53,098
What's wrong?
288
00:23:55,183 --> 00:23:57,978
I think...
289
00:24:01,732 --> 00:24:03,692
I think we had a malfunction.
290
00:24:05,694 --> 00:24:07,988
It's not a computer. What do you mean?
291
00:24:10,324 --> 00:24:11,742
It broke.
292
00:24:12,743 --> 00:24:15,454
I don't understand.
Those things last forever in landfills.
293
00:24:17,748 --> 00:24:20,292
- When did it break?
- I don't know.
294
00:24:20,459 --> 00:24:22,836
Look, I mean,
I was a little preoccupied, you know.
295
00:24:23,003 --> 00:24:25,881
- Are you sure that it was a real one?
- Of course it was real.
296
00:24:26,506 --> 00:24:29,509
My uncle gave it to me for graduation,
you know. I was saving it.
297
00:24:29,676 --> 00:24:30,969
For two years?
298
00:24:31,887 --> 00:24:33,305
Brian...
299
00:24:35,057 --> 00:24:36,475
God.
300
00:24:37,059 --> 00:24:39,394
What was I, just like the first girl
to say yes?
301
00:24:39,561 --> 00:24:40,729
Of course not.
302
00:24:42,230 --> 00:24:43,815
I wasn't the first girl?
303
00:24:43,982 --> 00:24:45,692
No, I mean, of course you are.
304
00:24:45,859 --> 00:24:46,943
Bathroom.
305
00:25:15,097 --> 00:25:16,306
Tibby...
306
00:25:17,516 --> 00:25:19,935
...look, I understand that you're worried.
307
00:25:20,102 --> 00:25:21,395
I'm not worried.
308
00:25:24,398 --> 00:25:28,735
I just have to work on my script,
you know, because it's due soon.
309
00:25:44,126 --> 00:25:45,460
It's okay.
310
00:25:55,053 --> 00:25:57,597
You sure? Okay.
311
00:26:12,946 --> 00:26:15,615
It's gotta come down at least
six inches. It's gotta clear it.
312
00:26:17,117 --> 00:26:20,328
Can we hold the work, please?
313
00:26:21,913 --> 00:26:23,915
And the rest is silence.
314
00:26:24,499 --> 00:26:26,668
Ian, it's your time.
315
00:26:30,505 --> 00:26:35,510
What you do still betters what is done.
316
00:26:35,677 --> 00:26:39,765
When you speak, sweet,
I would have you do it ever.
317
00:26:41,308 --> 00:26:43,935
And for the ordering your affairs,
to sing them too...
318
00:26:46,396 --> 00:26:47,647
Ian?
319
00:26:47,814 --> 00:26:49,858
My God, I'm sorry.
320
00:26:50,025 --> 00:26:51,359
Are you okay?
321
00:26:51,526 --> 00:26:53,111
I'm sorry.
322
00:26:54,029 --> 00:26:57,783
Are you okay? I don't know what
happened. Are you okay?
323
00:26:58,366 --> 00:27:00,368
As long as it wasn't
a comment on my acting.
324
00:27:00,535 --> 00:27:02,788
No, I wasn't even watching you.
325
00:27:02,954 --> 00:27:06,082
- Now, that hurts.
- No, that's not what I meant.
326
00:27:06,249 --> 00:27:08,084
Where the hell is the technical director?
327
00:27:08,251 --> 00:27:10,045
- Okay, you're fine.
- I'm fine.
328
00:27:10,212 --> 00:27:12,964
- Okay.
- Go around. Go around. Please.
329
00:27:13,131 --> 00:27:15,300
Okay. Sorry.
330
00:27:16,802 --> 00:27:19,638
- Ian?
- I'm okay, Bill.
331
00:27:38,490 --> 00:27:40,408
I think it's a jaw.
332
00:27:44,746 --> 00:27:46,498
Awesome.
333
00:27:49,709 --> 00:27:52,254
See? Should've brushed more.
334
00:27:52,420 --> 00:27:54,548
Guys. Cheese!
335
00:28:07,352 --> 00:28:09,771
Have a seat. Good day in the dirt?
336
00:28:09,938 --> 00:28:12,399
Great, I almost have Hector
all the way out.
337
00:28:12,566 --> 00:28:16,778
Hector. Very heroic name.
What makes you think it's a he?
338
00:28:16,945 --> 00:28:19,406
The size of the skull.
We found a female skull last week.
339
00:28:19,573 --> 00:28:21,283
And what did you name her?
340
00:28:21,449 --> 00:28:22,784
Cleo.
341
00:28:22,951 --> 00:28:27,873
I've been searching for the last few bits of
her because her skeleton's almost complete.
342
00:28:28,039 --> 00:28:30,041
It really doesn't get to you, does it?
343
00:28:30,208 --> 00:28:33,670
No, why would it? I mean,
these people are way long gone.
344
00:28:33,837 --> 00:28:35,463
And what is "way long"?
345
00:28:35,630 --> 00:28:40,552
How do you calculate the moment
when a person's death becomes scientific...
346
00:28:40,719 --> 00:28:42,470
...rather than emotional?
347
00:28:43,305 --> 00:28:47,851
I don't know. I guess when the last person
they knew died.
348
00:28:48,018 --> 00:28:52,480
Then you, my friend, have a thing
or two to learn from the Greeks.
349
00:28:52,647 --> 00:28:53,982
Well...
350
00:28:54,149 --> 00:28:56,401
Come on! Bridget, come on!
351
00:28:56,568 --> 00:28:58,111
- Go, go.
- No, only if you come.
352
00:28:58,278 --> 00:29:01,573
- No, I'm tired.
- Come on. No, you're not tired!
353
00:29:11,791 --> 00:29:15,128
Tib, it's me, again.
354
00:29:15,295 --> 00:29:21,009
Look, I really just... I just want to talk
to you. Can you call me, please?
355
00:29:23,178 --> 00:29:26,681
It's
Carmen. What rock are you hiding under?
356
00:29:26,848 --> 00:29:29,309
Haven't heard from you in a while.
Call me back.
357
00:29:30,602 --> 00:29:32,187
Tib.
358
00:29:33,188 --> 00:29:35,023
It's Brian.
359
00:30:02,634 --> 00:30:04,302
Okay.
360
00:30:12,102 --> 00:30:15,855
Lenny, I enclosed with the pants
a little bit of ancient dirt...
361
00:30:16,022 --> 00:30:18,984
...and a picture of me
with my new boyfriend, Hector.
362
00:30:19,401 --> 00:30:23,571
Not exactly the lively type,
but he's got the wisdom of the ages.
363
00:30:52,642 --> 00:30:54,769
Aren't you a little early?
364
00:30:56,646 --> 00:30:59,190
Pretty sure class doesn't start
for like 12 hours or so.
365
00:30:59,357 --> 00:31:03,653
Yeah. I just thought I'd come by
and get in some extra studio time.
366
00:31:04,904 --> 00:31:07,532
What are you doing here? Is this yours?
367
00:31:08,074 --> 00:31:11,661
In exchange for the modeling,
they let me use the studio at night.
368
00:31:11,828 --> 00:31:15,540
- It's okay if you don't like it.
- No, I like it. I like it.
369
00:31:15,707 --> 00:31:18,626
I really wish I were brave enough
to try something like that.
370
00:31:18,793 --> 00:31:20,628
I'm sure you have your own style.
371
00:31:21,629 --> 00:31:23,757
I'm Leo, by the way.
We didn't formally meet.
372
00:31:23,923 --> 00:31:26,092
I mean, I was at the, I saw...
373
00:31:26,259 --> 00:31:29,095
- The class.
- Yeah. I'm Lena.
374
00:31:29,262 --> 00:31:30,930
Lena. Interesting jeans, Lena.
375
00:31:32,015 --> 00:31:33,224
Yeah.
376
00:31:33,516 --> 00:31:35,393
It's a long story.
377
00:31:35,977 --> 00:31:37,645
I like long stories.
378
00:31:39,272 --> 00:31:42,108
Who knows? Maybe you could
tell me one over dinner sometime.
379
00:31:46,821 --> 00:31:48,323
I like dinner.
380
00:31:49,824 --> 00:31:51,159
Yeah?
381
00:31:51,868 --> 00:31:53,161
Yeah.
382
00:31:55,455 --> 00:31:57,290
Great.
383
00:32:06,341 --> 00:32:07,675
Are you stalking me?
384
00:32:07,842 --> 00:32:09,511
God, it's you.
385
00:32:10,053 --> 00:32:11,304
Shouldn't that be my line?
386
00:32:11,679 --> 00:32:14,516
No, mine would be,
"Bollocks, it's her."
387
00:32:16,017 --> 00:32:17,685
I'm British, you know.
388
00:32:17,852 --> 00:32:20,855
Really? And here I was thinking,
"He does a really good accent."
389
00:32:21,022 --> 00:32:22,690
Gets them every time.
390
00:32:23,191 --> 00:32:24,526
May I?
391
00:32:24,692 --> 00:32:26,402
Sure.
392
00:32:32,700 --> 00:32:35,036
So did I screw up your audition?
393
00:32:35,203 --> 00:32:36,704
Yes. I didn't get the part.
394
00:32:37,205 --> 00:32:39,624
- Really?
- No, not really.
395
00:32:40,083 --> 00:32:41,876
Ha-ha.
396
00:32:42,210 --> 00:32:44,170
It was more of a formality.
397
00:32:44,337 --> 00:32:47,257
I played Mercutio in Bill's
Romeo and Juliet last year.
398
00:32:47,423 --> 00:32:49,717
That's very impressive.
Did you make a good death?
399
00:32:49,884 --> 00:32:53,221
Excellent.
- There aren't street fights in A Winter's Tale.
400
00:32:53,388 --> 00:32:57,142
Just your basic poisoning,
child abandonment, obsessive jealousy.
401
00:32:57,308 --> 00:32:59,853
Yeah, a more sensitive side
of Shakespeare.
402
00:33:01,771 --> 00:33:03,398
Have you thought about auditioning?
403
00:33:05,108 --> 00:33:06,651
No.
404
00:33:06,818 --> 00:33:09,863
No. I'm pretty sure
I'm right where I belong.
405
00:33:10,029 --> 00:33:12,907
Belong? According to...'?
406
00:33:15,160 --> 00:33:19,205
Right. Okay, bye.
407
00:33:21,624 --> 00:33:23,751
Sorry, I don't even know your name.
408
00:33:25,503 --> 00:33:26,921
Carmen.
409
00:33:27,505 --> 00:33:29,674
That's definitely not a backstage name.
410
00:33:55,200 --> 00:33:57,243
Goal!
411
00:33:57,410 --> 00:33:59,120
I'll get it.
412
00:34:20,350 --> 00:34:22,268
Bee! Bee! Are you okay?
413
00:34:22,435 --> 00:34:24,479
Jesus, Bee,
what the hell were you thinking?
414
00:34:24,979 --> 00:34:27,148
- I hope she's okay.
- She looks okay.
415
00:34:34,489 --> 00:34:37,325
We have rules for a reason, young lady.
416
00:34:37,492 --> 00:34:40,036
Okay, okay, sorry.
417
00:34:40,370 --> 00:34:42,038
Won't happen again.
418
00:34:45,833 --> 00:34:48,503
So any idea
what the room was used for?
419
00:34:48,670 --> 00:34:51,965
I'm guessing it was the gynaikรดnitis.
420
00:34:53,508 --> 00:34:57,720
Gynaikรดnitis means
"women's quarter" in Greek.
421
00:34:57,887 --> 00:35:00,640
It is where the women
spent most of their time:
422
00:35:00,807 --> 00:35:02,850
Weaving, entertaining visitors...
423
00:35:03,017 --> 00:35:06,521
...seeing to the care
and education of the children.
424
00:35:06,688 --> 00:35:09,357
It is likely where your friend
Cleo raised hers.
425
00:35:09,524 --> 00:35:12,986
Cleo had children? You can tell that?
426
00:35:13,152 --> 00:35:15,822
You can tell a lot from a skeleton.
427
00:35:15,989 --> 00:35:17,865
Look. Here.
428
00:35:19,367 --> 00:35:22,287
We know that she stood
at just over 5 feet...
429
00:35:22,453 --> 00:35:25,373
...and that she died around the age of 35.
430
00:35:26,249 --> 00:35:30,461
The shape of the pelvic bones
rules out childbirth as the cause...
431
00:35:30,628 --> 00:35:34,007
...so it was most likely due
to an illness of some kind.
432
00:35:39,846 --> 00:35:42,515
I just never imagined her that young.
433
00:35:46,561 --> 00:35:49,564
My mother died at the same age,
four years ago.
434
00:35:50,898 --> 00:35:52,233
I'm sorry.
435
00:35:53,401 --> 00:35:57,739
I can imagine how difficult
that must have been.
436
00:35:59,449 --> 00:36:01,242
So are we done here?
437
00:36:01,993 --> 00:36:04,329
All set. Stay out of trouble.
438
00:36:04,495 --> 00:36:06,122
Yeah.
439
00:36:17,008 --> 00:36:19,344
Will't please you, sir, be gone?
440
00:36:20,011 --> 00:36:22,347
I told you what would come of this.
441
00:36:22,638 --> 00:36:24,349
This dream of mine.
442
00:36:24,515 --> 00:36:26,768
Being now awake...
443
00:36:26,934 --> 00:36:29,729
...I shall queen it no inch farther...
444
00:36:30,104 --> 00:36:32,857
...but milk my ewes and weep.
445
00:36:35,651 --> 00:36:36,903
Excellent, Julia.
446
00:36:37,612 --> 00:36:38,613
Thank you.
447
00:36:38,780 --> 00:36:40,114
- Excellent.
- Thanks.
448
00:36:40,448 --> 00:36:42,283
Trippingly on the tongue.
449
00:36:44,744 --> 00:36:48,081
All right, thank you, everyone.
Thank you.
450
00:36:52,585 --> 00:36:53,669
Carmen.
451
00:36:58,925 --> 00:37:00,218
What do you want?
452
00:37:00,385 --> 00:37:02,053
- Bill?
- No, no, no.
453
00:37:02,220 --> 00:37:03,763
Do you have time for one more?
454
00:37:03,930 --> 00:37:06,140
- Are you crazy?
- You won't be disappointed.
455
00:37:06,474 --> 00:37:07,809
Yes, fine.
456
00:37:07,975 --> 00:37:09,727
Shock me, thrill me.
457
00:37:10,269 --> 00:37:12,397
Come on. What have you got to lose?
458
00:37:13,022 --> 00:37:14,065
This is Carmen.
459
00:37:18,236 --> 00:37:21,072
Those lights are bright.
460
00:37:22,490 --> 00:37:23,658
Yes.
461
00:37:23,825 --> 00:37:26,285
- You're Julia's friend.
- Yes.
462
00:37:26,452 --> 00:37:28,454
I'm Carmen Lowell.
463
00:37:28,621 --> 00:37:30,581
You don't have to write that down.
464
00:37:30,748 --> 00:37:34,085
I'm not here to act,
I'm just doing some backstage work.
465
00:37:34,252 --> 00:37:35,670
I'm not an actor.
466
00:37:35,837 --> 00:37:37,630
Not that I don't love the play.
467
00:37:37,797 --> 00:37:39,382
I love the play.
468
00:37:39,549 --> 00:37:41,467
What do you love about it?
469
00:37:44,554 --> 00:37:48,182
Well, I guess mostly
the character of Perdita...
470
00:37:48,349 --> 00:37:51,519
...and how she doesn't really have
a true identity...
471
00:37:51,686 --> 00:37:55,022
...but she knows what she believes in
and she sticks to that.
472
00:37:55,857 --> 00:37:57,191
I guess.
473
00:37:57,775 --> 00:37:58,818
I don't know.
474
00:37:58,985 --> 00:38:00,486
Why don't you give it a shot?
475
00:38:01,612 --> 00:38:03,072
Perdita.
476
00:38:03,239 --> 00:38:05,074
Page 62.
477
00:38:05,616 --> 00:38:08,286
Ian, would you be a love
and read Florizel with her?
478
00:38:08,744 --> 00:38:11,038
Begin with "No shepherdess."
479
00:38:12,248 --> 00:38:13,499
Ready?
480
00:38:14,125 --> 00:38:15,334
I hate you.
481
00:38:17,837 --> 00:38:20,381
No shepherdess, but Flora...
482
00:38:20,548 --> 00:38:24,343
...this your sheep-shearing,
is as a meeting of the petty gods...
483
00:38:24,510 --> 00:38:26,554
...and you the queen on't.
484
00:38:28,890 --> 00:38:31,017
Sir, my gracious lord...
485
00:38:31,976 --> 00:38:35,646
...your high self, the gracious mark
0' the land, you have obscured...
486
00:38:35,813 --> 00:38:38,065
...with a swain's wearing, and me...
487
00:38:38,232 --> 00:38:42,487
...poor lowly maid,
most goddess-like prank'd up...
488
00:38:42,653 --> 00:38:46,407
...but our feasts in every mess have folly
and feeders digest it with a custom...
489
00:38:46,574 --> 00:38:48,576
...I should blush to see you so attired...
490
00:38:48,743 --> 00:38:52,497
...swoon, I think,
to show myself a glass.
491
00:39:00,922 --> 00:39:03,549
Thank you, Carmen.
492
00:39:03,716 --> 00:39:05,426
Okay. Sorry.
493
00:39:32,787 --> 00:39:35,790
- I want a DS now! Give me it!
- No. No. No.
494
00:39:37,375 --> 00:39:40,545
I said no. No, no, no, period!
495
00:39:40,711 --> 00:39:43,464
- Give me it!
- I said no!
496
00:39:48,010 --> 00:39:49,136
Phil.
497
00:39:49,303 --> 00:39:53,516
Morning, sunshine.
A guy named Brian called for you twice.
498
00:39:54,141 --> 00:39:55,851
Thank you.
499
00:39:57,103 --> 00:40:01,315
Could you check the return date on these
for me? I think I might be a little late.
500
00:40:03,150 --> 00:40:04,443
What'd you just say?
501
00:40:05,069 --> 00:40:07,238
I said I think I'm late.
502
00:40:07,446 --> 00:40:09,073
Is that supposed to be funny?
503
00:40:09,240 --> 00:40:11,409
Honey. Sorry I'm late.
504
00:40:12,535 --> 00:40:17,039
Okay, I'm just going to waive
the late fee for these.
505
00:40:18,040 --> 00:40:19,834
- Cool.
- Don't worry about it.
506
00:40:20,001 --> 00:40:21,210
Thank you.
507
00:40:24,463 --> 00:40:25,673
So how can I help?
508
00:40:25,840 --> 00:40:28,676
- Can you throw a couple onions in there?
- Yeah.
509
00:40:30,469 --> 00:40:32,513
What do your folks
think about art school?
510
00:40:32,680 --> 00:40:37,768
I think they probably wish I was still
going just on Saturdays after school, but...
511
00:40:37,935 --> 00:40:40,062
They just want what's best for me.
512
00:40:40,229 --> 00:40:42,523
What's that, two-car garage,
house in the suburbs?
513
00:40:42,690 --> 00:40:45,526
Yeah, I mean, they've worked so hard
for what they have...
514
00:40:45,693 --> 00:40:48,321
...and it makes me feel guilty
for not wanting the same thing.
515
00:40:48,571 --> 00:40:50,364
It doesn't make you ungrateful.
516
00:40:50,531 --> 00:40:52,992
Just for wanting to find out for yourself.
517
00:40:54,702 --> 00:40:58,039
Everything looks so beautiful.
You cook with so many colors.
518
00:40:58,205 --> 00:41:00,541
Only another artist
would even notice that.
519
00:41:00,708 --> 00:41:02,209
Can I taste something?
520
00:41:02,376 --> 00:41:05,046
Yeah. Okay, let's try this.
521
00:41:06,839 --> 00:41:09,091
- You like mushrooms?
- Yeah. Looks good.
522
00:41:12,178 --> 00:41:13,638
- It's good?
- That's so good.
523
00:41:13,804 --> 00:41:17,058
- You have to give me the recipe.
- Recipe? No, no recipe.
524
00:41:17,224 --> 00:41:18,976
- You don't use recipes.
- No recipes.
525
00:41:19,143 --> 00:41:21,479
It's like painting inside the lines,
you know?
526
00:41:21,646 --> 00:41:24,148
The downside is you never know
how it'll turn out...
527
00:41:24,315 --> 00:41:27,068
...but it's kind of the upside.
528
00:41:27,610 --> 00:41:28,861
Okay, so how can I help?
529
00:41:29,570 --> 00:41:34,408
Yeah, try the saffron. Just try not to
knock anything over tonight. All right?
530
00:41:34,575 --> 00:41:36,077
Yeah, yeah.
531
00:41:36,994 --> 00:41:39,205
Excuse me, excuse me.
532
00:41:39,372 --> 00:41:42,291
Beckwith, Beckwith, Beckwith.
533
00:41:45,961 --> 00:41:47,046
Dorcas.
534
00:41:47,213 --> 00:41:49,048
Well, at least I have a line, right?
535
00:41:49,632 --> 00:41:51,092
That's good.
536
00:41:51,258 --> 00:41:53,260
- Congratulations.
- Thank you.
537
00:41:53,886 --> 00:41:55,429
I was actually talking to Carmen.
538
00:41:55,596 --> 00:41:56,597
What?
539
00:41:57,640 --> 00:41:58,766
What?
540
00:42:02,728 --> 00:42:03,771
Carmen.
541
00:42:04,855 --> 00:42:05,898
Perdita.
542
00:42:06,357 --> 00:42:09,193
No. No, no, no.
No, no, that's not right.
543
00:42:09,360 --> 00:42:11,779
No, this has to be a mistake.
544
00:42:12,321 --> 00:42:13,781
Did you audition?
545
00:42:13,948 --> 00:42:15,074
No.
546
00:42:16,367 --> 00:42:18,494
Actually, yes.
547
00:42:18,661 --> 00:42:20,663
I did, but it wasn't for real.
548
00:42:20,830 --> 00:42:23,165
I was just standing there.
I was watching you and...
549
00:42:23,499 --> 00:42:24,792
Congratulations.
550
00:42:25,835 --> 00:42:27,378
Thanks.
551
00:42:27,545 --> 00:42:29,255
It's gotta be a mistake.
552
00:42:30,798 --> 00:42:34,385
It's okay. I'll be happy to help you
in any way that I can.
553
00:42:34,552 --> 00:42:36,053
Thanks.
554
00:42:36,220 --> 00:42:38,973
Congratulations. This is a big deal.
555
00:42:39,140 --> 00:42:40,891
Come on, let's go celebrate.
556
00:42:41,058 --> 00:42:43,269
- Okay.
- This is great. I promise.
557
00:43:24,602 --> 00:43:26,103
You okay?
558
00:43:26,270 --> 00:43:27,354
I'm fine.
559
00:43:27,521 --> 00:43:31,942
Because you haven't answered your phone
or returned my phone calls.
560
00:43:32,109 --> 00:43:34,862
I know. I've just been busy
with the script, you know.
561
00:43:43,370 --> 00:43:45,206
I'm worried too, Tib.
562
00:43:45,372 --> 00:43:49,376
I am. But until we know if this is real...
563
00:43:50,002 --> 00:43:51,337
Real?
564
00:43:53,380 --> 00:43:55,216
I don't mean that.
565
00:43:56,884 --> 00:43:58,803
- I could get a job, right?
- Yeah?
566
00:43:58,969 --> 00:44:02,389
Yes, I could get a job, I could come
to New York. We have options.
567
00:44:02,556 --> 00:44:06,185
What about my options?
What if I wanted to take it all back...
568
00:44:06,352 --> 00:44:08,604
...the whole night, everything?
Where's my option?
569
00:44:08,771 --> 00:44:10,314
What are you saying?
570
00:44:13,818 --> 00:44:16,403
I think I'm just a little weird and...
571
00:44:19,365 --> 00:44:21,659
...busy, and I think
it's a bad combination.
572
00:44:22,243 --> 00:44:25,996
What does that mean, like, what,
do you need space?
573
00:44:26,163 --> 00:44:27,706
God.
574
00:44:27,873 --> 00:44:29,166
I hate when people say that.
575
00:44:29,333 --> 00:44:32,086
Yeah, because they usually mean
something else.
576
00:44:32,253 --> 00:44:35,256
Like, I don't know,
you want to break up with me?
577
00:44:36,924 --> 00:44:38,592
I can't finish that sentence.
578
00:44:39,426 --> 00:44:41,929
Well, then why don't you call me
when you can?
579
00:44:56,402 --> 00:44:58,195
The movers are coming tomorrow.
580
00:44:59,029 --> 00:45:00,906
I thought we weren't moving till August.
581
00:45:01,073 --> 00:45:03,576
I know, but David felt
that we should move sooner.
582
00:45:03,742 --> 00:45:06,745
Mom, guess what. I got cast in a play.
583
00:45:06,912 --> 00:45:08,080
Nena, that's wonderful!
584
00:45:08,247 --> 00:45:11,125
- It was an accident, but still...
- Did you tell your friends?
585
00:45:11,292 --> 00:45:13,878
- Well, Julia knows.
- No, I mean your other friends.
586
00:45:14,044 --> 00:45:17,006
Yeah. No. Well, they're kind of busy.
587
00:45:17,172 --> 00:45:20,259
I have to go. I'm gonna be late
for rehearsal. Can I call you back?
588
00:45:20,426 --> 00:45:21,969
- Yeah, yeah, sure.
- I love you.
589
00:45:22,136 --> 00:45:23,387
Love you too.
590
00:45:37,276 --> 00:45:41,322
Dear Carmabelle, these might have had
a miracle left in them after all.
591
00:45:41,488 --> 00:45:43,240
I'll e-mail you! Love, Lena.
592
00:45:48,495 --> 00:45:52,124
You ready? The read-through
starts in 10 minutes.
593
00:45:52,291 --> 00:45:53,792
Yep, all ready.
594
00:45:55,377 --> 00:45:56,921
- What are these?
- Nothing.
595
00:45:57,087 --> 00:45:59,924
They're just an old pair of pants.
596
00:46:00,591 --> 00:46:01,926
Let's go.
597
00:46:09,016 --> 00:46:11,352
Margaret. Where would you like us?
598
00:46:11,518 --> 00:46:14,521
We changed the call to principals only.
We just need Carmen.
599
00:46:14,688 --> 00:46:16,482
The rest of you can have the day off.
600
00:46:18,192 --> 00:46:20,486
Well, good luck.
601
00:46:20,653 --> 00:46:21,862
Thanks.
602
00:46:22,029 --> 00:46:24,073
Carmen, your seat's next to Ian.
603
00:46:30,120 --> 00:46:31,372
Hello, dear.
604
00:46:33,207 --> 00:46:34,458
You're welcome.
605
00:46:34,625 --> 00:46:36,710
I'm sorry,
did I forget to say thank you?
606
00:46:37,211 --> 00:46:38,671
Thank you.
607
00:46:39,171 --> 00:46:40,214
How do you feel?
608
00:46:41,382 --> 00:46:42,549
Like a fake.
609
00:46:42,716 --> 00:46:45,469
Please. You had them at, ""
610
00:46:53,477 --> 00:46:57,356
Morning, Nigel. Nigel, this is
Carmen Lowell. She's playing Perdita.
611
00:46:57,523 --> 00:47:01,819
It's nice to meet you.
I'm a big fan. Huge, actually.
612
00:47:01,986 --> 00:47:04,571
Yes, our young apprentice
on the main stage.
613
00:47:06,407 --> 00:47:08,075
Was that a compliment?
614
00:47:08,450 --> 00:47:10,786
With Nigel, you'll never know.
615
00:47:11,245 --> 00:47:12,913
Margaret.
616
00:47:13,080 --> 00:47:16,500
The Winter's Tale by William Shakespeare.
Act one, scene one.
617
00:47:29,722 --> 00:47:32,725
How is it going in the new room?
618
00:47:32,891 --> 00:47:35,436
Well, apparently these women
never vacuumed.
619
00:47:38,105 --> 00:47:40,774
I was wondering,
how's it going in the mortuary?
620
00:47:40,941 --> 00:47:42,943
Have they found any more
graves near Cleo's?
621
00:47:43,110 --> 00:47:44,361
Not yet.
622
00:47:45,738 --> 00:47:49,450
I was thinking, maybe I should transfer
there, just in case they need more help.
623
00:47:53,412 --> 00:47:54,872
Bridget...
624
00:47:55,039 --> 00:47:58,709
...archaeology is more than just
finding bones.
625
00:47:58,876 --> 00:48:03,380
These people, they painted their pots,
made their sanctuaries...
626
00:48:03,547 --> 00:48:06,800
...told their stories
on every surface they had.
627
00:48:06,967 --> 00:48:09,303
It is what I love most about them...
628
00:48:09,470 --> 00:48:13,057
...that they left so much of themselves
for us to find.
629
00:48:14,308 --> 00:48:15,809
Yeah, but...
630
00:48:20,147 --> 00:48:23,484
Like you, I have lost family...
631
00:48:25,360 --> 00:48:27,362
...and my home.
632
00:48:28,155 --> 00:48:30,240
To a bloody war.
633
00:48:34,745 --> 00:48:38,540
I'm just fascinated by what is left.
634
00:48:40,167 --> 00:48:41,835
What endures.
635
00:49:01,396 --> 00:49:04,775
"Tib, here are the pants.
Nothing happened. Carmen."
636
00:49:05,484 --> 00:49:06,652
Great.
637
00:49:23,127 --> 00:49:26,839
Give me a miracle. Give me a miracle.
638
00:49:27,381 --> 00:49:29,675
And feel the miracle.
639
00:49:29,842 --> 00:49:33,178
Pants, please give me a miracle.
640
00:49:33,345 --> 00:49:36,306
Ohm.
641
00:49:38,725 --> 00:49:39,977
And stretch the miracle back.
642
00:49:44,898 --> 00:49:47,651
I just want a miracle, please!
643
00:50:02,374 --> 00:50:04,376
- Hello.
- Tibby!
644
00:50:04,543 --> 00:50:08,338
What's going on? You haven't answered
any of my e-mails. Are you okay?
645
00:50:09,756 --> 00:50:11,550
- No.
- Well...
646
00:50:11,717 --> 00:50:15,012
...I'm getting in the car right now.
Hang on. Can I bring you anything?
647
00:50:17,598 --> 00:50:19,391
Pregnancy test?
648
00:50:23,520 --> 00:50:26,565
Lift up your countenance,
as it were the day of celebration...
649
00:50:26,732 --> 00:50:30,736
...of that nuptial which we two
have sworn shall come.
650
00:50:30,903 --> 00:50:34,072
Lady Fortune,
stand you auspicious!
651
00:50:34,239 --> 00:50:36,742
God, why don't people
talk like this any more?
652
00:50:36,909 --> 00:50:38,911
We've gotten so lazy.
653
00:50:39,077 --> 00:50:42,873
We don't say, "Lady Fortune,
stand you auspicious."
654
00:50:43,040 --> 00:50:46,668
We say, "Dear God, help me."
655
00:50:46,835 --> 00:50:51,298
Or instead of, "Enjoy the honey-heavy dew
of slumber," "Get some 23."
656
00:50:51,465 --> 00:50:52,633
It's not the same.
657
00:50:52,799 --> 00:50:56,553
It's just, it sounds so good
and it feels so good to say.
658
00:50:56,720 --> 00:50:59,264
It's rich and luscious and...
659
00:50:59,681 --> 00:51:03,477
See how she lays her cheek
upon her hand?
660
00:51:03,644 --> 00:51:08,565
That I were a glove upon that
hand, that I might touch that cheek.
661
00:51:11,485 --> 00:51:12,945
See what I mean?
662
00:51:13,654 --> 00:51:14,947
Yep.
663
00:51:16,073 --> 00:51:18,825
Give me those flowers there, Dorcas.
664
00:51:25,666 --> 00:51:27,501
Here's flowers for you.
665
00:51:27,668 --> 00:51:31,255
Hot lavender, mint, savory.
666
00:51:32,923 --> 00:51:34,508
Now...
667
00:51:34,675 --> 00:51:36,176
...my fairest friend...
668
00:51:36,969 --> 00:51:41,181
...I would I had some flowers of the spring
that might become your time of day...
669
00:51:41,348 --> 00:51:44,685
...but these I lack to make you garlands
of, and, my sweet friend...
670
00:51:44,851 --> 00:51:47,854
...to strew you o'er and o'er.
671
00:51:48,522 --> 00:51:50,774
What, like a corpse?
672
00:51:51,525 --> 00:51:55,487
No. Like a bank for love,
to lie and play on...
673
00:51:55,654 --> 00:52:00,450
...not like a corpse, or if, not to be
buried, but quick, and in mine arms.
674
00:52:13,255 --> 00:52:15,549
Sorry, Bill.
675
00:52:16,550 --> 00:52:18,135
I forgot my line.
676
00:52:20,053 --> 00:52:22,806
Take a break.
We'll pick it up where we left off.
677
00:52:31,606 --> 00:52:34,026
Do not go to drama school.
678
00:52:35,193 --> 00:52:36,570
It'll ruin you.
679
00:52:41,033 --> 00:52:45,829
Well, thank you, Nigel.
I'm enjoying your work too. Ah!
680
00:52:47,539 --> 00:52:48,582
Carmen?
681
00:52:51,918 --> 00:52:53,045
Let me help you.
682
00:52:58,216 --> 00:52:59,634
Did anybody see that?
683
00:52:59,801 --> 00:53:01,595
- No, you're fine.
- Okay.
684
00:53:13,565 --> 00:53:15,400
Guess what got here
just before you did?
685
00:53:22,157 --> 00:53:23,950
So I thought it'd be easier that way.
686
00:53:24,117 --> 00:53:27,287
Wait. You told him
you weren't pregnant in an e-mail?
687
00:53:28,038 --> 00:53:30,791
If I had called him
or told him in person...
688
00:53:32,459 --> 00:53:36,296
...he might've thought things could just
go back the way they were, but they can't.
689
00:53:36,463 --> 00:53:40,634
Well, why not? I mean, if you're not
pregnant, then what's the problem?
690
00:53:40,801 --> 00:53:42,969
I suck at relationships.
691
00:53:43,136 --> 00:53:44,179
Should've been a guy.
692
00:53:44,346 --> 00:53:46,723
No, a guy wouldn't worry about
sucking at relationships.
693
00:53:49,643 --> 00:53:51,645
You know what the problem is?
694
00:53:52,145 --> 00:53:54,439
Every time I try to
get close to somebody...
695
00:53:54,606 --> 00:53:58,151
"...it's like there's something
out there that just says,"
696
00:53:59,986 --> 00:54:03,323
"Tibby's about to be happy.
Better get her."
697
00:54:07,911 --> 00:54:10,038
I'm not really sure what to say,
you know?
698
00:54:12,082 --> 00:54:13,834
Well, maybe you're just scared.
699
00:54:15,252 --> 00:54:16,837
Yeah, maybe.
700
00:54:19,923 --> 00:54:22,008
I should really get back.
701
00:54:22,843 --> 00:54:25,011
And leave me in the middle of my life?
702
00:54:25,178 --> 00:54:26,555
God.
703
00:54:26,721 --> 00:54:28,682
I'll have another breakdown if you stay.
704
00:54:29,182 --> 00:54:31,852
Tempting. But I have an early class.
705
00:54:32,436 --> 00:54:34,479
- Right-O.
- Come on.
706
00:54:34,855 --> 00:54:36,565
I'll walk you back.
707
00:54:50,787 --> 00:54:52,038
Look at you!
708
00:54:55,208 --> 00:54:56,877
Hello.
709
00:54:57,043 --> 00:54:58,670
Hon.
710
00:55:30,452 --> 00:55:34,748
Dear Honey Bee,
how is my sweetie doing?
711
00:55:34,915 --> 00:55:38,543
The summer breeze blows the sweet
perfume from our garden into my kitchen...
712
00:55:38,710 --> 00:55:40,253
...and I think of you.
713
00:55:40,420 --> 00:55:43,548
How you love flowers!
714
00:55:43,798 --> 00:55:48,720
I'm sorry I can't visit you now.
But you should know I always love you.
715
00:55:49,721 --> 00:55:51,181
Dear Honey Bee:
716
00:55:52,724 --> 00:55:55,268
Sometimes I want to help your mom...
717
00:55:55,435 --> 00:55:58,647
...but she thinks it is best
if I leave her alone.
718
00:55:59,856 --> 00:56:04,361
I hope that she will get well
and let us visit again real soon.
719
00:56:05,946 --> 00:56:08,532
Love always, Grandma.
720
00:56:23,547 --> 00:56:26,591
Dear Nasrin,
you deserve more than a letter...
721
00:56:26,758 --> 00:56:30,845
...but as you probably guessed,
I suck at goodbyes.
722
00:56:32,138 --> 00:56:35,725
You said archaeology
is more than finding bones.
723
00:56:35,892 --> 00:56:37,644
And you were right.
724
00:56:37,811 --> 00:56:41,565
People do have a power over us,
even after they're gone.
725
00:56:42,023 --> 00:56:46,194
When my mother took her own life,
I tried to forget the past.
726
00:56:46,361 --> 00:56:51,825
I ran away from the pain because...
Well, I guess I was afraid.
727
00:56:52,659 --> 00:56:57,497
But the past is always with us,
and it's time I stop running.
728
00:56:57,664 --> 00:57:00,792
Thank you for the lesson. Bridget.
729
00:57:13,013 --> 00:57:15,515
Alas, Florizel, I know not
'tween the turkey club sandwich...
730
00:57:15,682 --> 00:57:18,643
...or the Hamlet and cheese omelet.
What say you?
731
00:57:18,810 --> 00:57:21,122
Well, I come not to bury Caesar,
but to have a Caesar salad.
732
00:57:21,146 --> 00:57:23,857
Now tell me about you.
733
00:57:24,024 --> 00:57:25,859
Only child? Brothers and sisters?
734
00:57:26,026 --> 00:57:27,402
Only child.
735
00:57:27,694 --> 00:57:31,281
No. Well, not for long.
My mom is gonna have a baby.
736
00:57:31,448 --> 00:57:34,618
It's kind of a long story.
Or not that long of a story.
737
00:57:34,784 --> 00:57:38,288
- Am I interrupting?
- No, not at all.
738
00:57:38,455 --> 00:57:40,957
- Great. Can we take this chair? Thanks.
- Sure.
739
00:57:41,124 --> 00:57:42,208
Sit down.
740
00:57:43,209 --> 00:57:44,669
Do you know Julia? Ian.
741
00:57:44,836 --> 00:57:46,880
Yeah, we've met once or twice.
742
00:57:47,047 --> 00:57:49,257
Ian's family are in the theater,
just like mine.
743
00:57:49,424 --> 00:57:52,469
- You went to RADA with 20 of my friends.
- RADA?
744
00:57:52,636 --> 00:57:55,221
Royal Academy of Dramatic Art,
it's in London.
745
00:57:56,723 --> 00:57:59,517
- Did you hear about Patrick O'Houlihan?
- Lucky bastard.
746
00:57:59,684 --> 00:58:01,686
I'm hoping to catch the show
when I go to New York.
747
00:58:01,853 --> 00:58:05,065
We should get a whole group of
people together and surprise him.
748
00:58:05,231 --> 00:58:06,566
Sounds fun.
749
00:58:08,735 --> 00:58:11,488
Jam, on your lip.
750
00:58:12,405 --> 00:58:15,700
You know, we really should order.
We've got a rehearsal to get back to.
751
00:58:16,951 --> 00:58:18,662
Caesar salad, please.
752
00:58:24,167 --> 00:58:25,669
Hello?
753
00:58:26,002 --> 00:58:27,879
Excuse me, sir?
754
00:58:31,007 --> 00:58:33,301
Greta?
755
00:58:34,344 --> 00:58:36,763
I'm really sorry.
756
00:58:36,930 --> 00:58:40,183
I should have called first, but I'm...
757
00:58:40,350 --> 00:58:42,602
I think I know my own granddaughter.
758
00:58:45,647 --> 00:58:47,899
You're not running away from home,
are you?
759
00:58:50,985 --> 00:58:54,614
No, actually, I'm coming home,
from Turkey.
760
00:58:55,281 --> 00:58:57,701
That's an interesting sense of direction.
761
00:59:05,125 --> 00:59:07,335
So you fix your own car?
762
00:59:07,919 --> 00:59:12,799
Cars are easy.
It's people you need a manual for.
763
00:59:21,057 --> 00:59:24,102
Come on in. You must be exhausted.
764
00:59:24,269 --> 00:59:26,271
Yep. You don't even know.
765
00:59:26,438 --> 00:59:28,732
Why don't you go right up
and get some rest?
766
00:59:32,026 --> 00:59:33,987
Hello!
767
00:59:34,154 --> 00:59:36,072
You look great.
768
00:59:36,656 --> 00:59:37,991
You think? Thanks.
769
00:59:38,491 --> 00:59:39,826
So, what's the occasion?
770
00:59:39,993 --> 00:59:42,328
Ian asked me to dinner.
771
00:59:43,496 --> 00:59:45,665
I mean, I can be so dense sometimes.
772
00:59:45,832 --> 00:59:48,501
I didn't even know
that he liked me that way.
773
00:59:49,043 --> 00:59:51,296
- Did you?
- No.
774
00:59:52,005 --> 00:59:54,966
But, then again,
I can be pretty dense too so...
775
00:59:55,133 --> 00:59:57,552
I just thought he
might have said something to you...
776
00:59:57,719 --> 01:00:00,764
...because you guys have become
such good friends. You know men.
777
01:00:00,930 --> 01:00:03,767
So you're going, then?
You're going on a date?
778
01:00:03,933 --> 01:00:08,021
Yeah. I mean, he's gorgeous,
and he's really nice, and...
779
01:00:08,188 --> 01:00:11,524
...he's really real. For an actor, anyway.
780
01:00:12,525 --> 01:00:15,653
I just thought, why not give it a chance?
781
01:00:15,820 --> 01:00:19,616
We have so much in common anyway,
and it might really work.
782
01:00:20,992 --> 01:00:23,453
I know you need sleep
before rehearsal tomorrow.
783
01:00:23,620 --> 01:00:28,041
I'll be really quiet when I come home,
but don't wait up.
784
01:00:29,417 --> 01:00:33,463
- I won't.
- Okay. Well, have a good night.
785
01:00:48,228 --> 01:00:49,854
Thanks, Greta.
786
01:00:50,021 --> 01:00:52,232
Grandma.
I'm sorry, I don't know which...
787
01:00:52,398 --> 01:00:54,651
I haven't heard from you in...
788
01:00:56,736 --> 01:00:57,987
...10 or 12 years.
789
01:00:58,154 --> 01:00:59,531
I know.
790
01:00:59,697 --> 01:01:02,367
Look, my dad,
he hid your letters from me.
791
01:01:04,410 --> 01:01:06,913
I just found them this summer.
792
01:01:07,914 --> 01:01:09,666
I see.
793
01:01:11,751 --> 01:01:13,711
So I guess we can skip...
794
01:01:14,838 --> 01:01:17,215
...junior high and high school.
795
01:01:20,176 --> 01:01:21,219
How's college?
796
01:01:23,513 --> 01:01:26,683
It's good. I haven't declared
a major yet, but...
797
01:01:26,850 --> 01:01:28,518
Got a fella?
798
01:01:29,769 --> 01:01:31,396
No, not at the moment.
799
01:01:32,063 --> 01:01:35,275
Listen, you ought to kick up
some trouble now...
800
01:01:35,692 --> 01:01:40,446
...because in 40 years,
they'll all tell you you're old.
801
01:02:13,438 --> 01:02:16,316
You made that the summer you visited.
802
01:02:16,482 --> 01:02:19,652
You must have been about
6 or 7 years old.
803
01:02:19,819 --> 01:02:21,654
I've been here before?
804
01:02:23,573 --> 01:02:25,783
Well, that was a long time ago.
805
01:02:38,004 --> 01:02:40,256
"Return to sender."
806
01:02:41,382 --> 01:02:42,842
Super.
807
01:02:46,971 --> 01:02:51,768
O, the fates. How would he look to see
his work, so noble, vilely bound up?
808
01:02:51,935 --> 01:02:53,186
Stop.
809
01:02:53,895 --> 01:02:55,104
Again.
810
01:02:55,730 --> 01:02:59,317
O, the fates. How would he look to
see his work, so noble...
811
01:02:59,567 --> 01:03:01,486
Stop. Again.
812
01:03:01,653 --> 01:03:03,863
O, the fates.
How would he look to see his...
813
01:03:04,030 --> 01:03:06,783
Stop right there.
Carmen, is there a problem?
814
01:03:06,950 --> 01:03:09,535
No. I don't know.
Did I say the wrong line?
815
01:03:09,702 --> 01:03:10,828
No.
816
01:03:11,204 --> 01:03:13,873
You're supposed to sound like
a woman in love.
817
01:03:14,207 --> 01:03:16,876
You sound like a woman
who's about to have a root canal.
818
01:03:21,714 --> 01:03:22,757
Again.
819
01:03:25,218 --> 01:03:27,553
O, the fates. How would he look to 8...
820
01:03:27,804 --> 01:03:29,847
I hear the drill.
821
01:03:33,184 --> 01:03:34,394
Again!
822
01:03:38,731 --> 01:03:40,191
Carmen, wait.
823
01:03:42,026 --> 01:03:44,904
I'm sorry. I don't mean to be
screwing everything up like this.
824
01:03:45,071 --> 01:03:47,699
You've got great instincts.
You just need to trust them.
825
01:03:50,034 --> 01:03:52,412
Why don't we work on it together,
tonight?
826
01:03:53,204 --> 01:03:57,417
No. It's okay.
I should just work on it alone. Thanks.
827
01:04:28,531 --> 01:04:31,367
My God, that was torture.
828
01:04:32,035 --> 01:04:36,372
- All I could think about was drawing you.
- Sorry to interfere with your concentration.
829
01:04:36,539 --> 01:04:39,000
That's okay. I don't mind.
830
01:04:43,212 --> 01:04:44,422
Okay.
831
01:04:44,589 --> 01:04:45,715
Okay.
832
01:04:45,882 --> 01:04:48,217
Well, I guess you have to get back
to class?
833
01:04:48,384 --> 01:04:49,719
Yes.
834
01:04:51,054 --> 01:04:52,513
I guess.
835
01:04:54,640 --> 01:04:56,100
I'll see you later.
836
01:04:56,267 --> 01:04:57,602
I'll see you.
837
01:05:07,945 --> 01:05:09,363
Lena!
838
01:05:20,166 --> 01:05:24,170
There was no choice but to be married.
839
01:05:24,337 --> 01:05:28,174
My grandfather, I think he could see
I did not love her.
840
01:05:28,341 --> 01:05:32,970
And then that day at the funeral,
she saw it too.
841
01:05:33,513 --> 01:05:36,516
That my heart would always belong
to someone else.
842
01:05:37,558 --> 01:05:40,186
And that is when she told me...
843
01:05:41,354 --> 01:05:43,439
...there never was a baby.
844
01:05:45,525 --> 01:05:47,527
We had the marriage annulled.
845
01:05:49,153 --> 01:05:51,948
I wanted to tell you right away.
846
01:05:54,909 --> 01:05:58,955
But I was afraid. I didn't think
I had the right to ask your forgiveness.
847
01:06:00,873 --> 01:06:04,669
- Maybe it's too much to hope you could...
- Forgive you?
848
01:06:05,628 --> 01:06:07,130
I forgive you.
849
01:06:09,382 --> 01:06:12,677
- Lena, I thought...
- That I'd be waiting for you to come here?
850
01:06:12,844 --> 01:06:15,888
No. I didn't expect anything.
851
01:06:16,055 --> 01:06:17,723
I just wanted you to know the truth.
852
01:06:20,059 --> 01:06:21,561
Well...
853
01:06:22,228 --> 01:06:23,688
...thank you.
854
01:06:26,649 --> 01:06:29,735
The truth is we loved each other
a long time ago.
855
01:06:32,738 --> 01:06:34,991
And my life is so different now.
856
01:06:35,158 --> 01:06:37,618
Lena, I'm sorry.
857
01:06:39,036 --> 01:06:40,329
I'm so sorry.
858
01:06:40,496 --> 01:06:42,039
No, it's okay. It's fine.
859
01:06:42,206 --> 01:06:45,751
Don't worry about it.
I have to get to class.
860
01:07:12,445 --> 01:07:13,779
New York is so cool.
861
01:07:14,447 --> 01:07:18,242
Mom and I, we came up to see Hairspray
and do a little shopping.
862
01:07:18,409 --> 01:07:21,078
- Can I get you guys anything?
- Just give us a minute.
863
01:07:21,245 --> 01:07:22,872
Okay.
864
01:07:24,707 --> 01:07:28,419
So you and Brian broke up?
865
01:07:29,795 --> 01:07:31,464
I guess.
866
01:07:32,715 --> 01:07:36,135
Do you think you're over it yet?
Over him, I mean?
867
01:07:36,969 --> 01:07:41,140
Like you wouldn't be upset or anything if
you found out he was dating someone else?
868
01:07:41,682 --> 01:07:43,726
Effie, what's this about?
869
01:07:45,811 --> 01:07:49,523
I guess it's about wanting to know if...
870
01:07:49,690 --> 01:07:52,568
If you'd be okay with me dating Brian?
871
01:07:54,737 --> 01:07:58,866
Of course I said I didn't mind.
I just think it's a little weird, you know?
872
01:07:59,033 --> 01:08:00,618
She's not even his type.
873
01:08:00,785 --> 01:08:03,079
And she's really young, which is gross.
874
01:08:05,373 --> 01:08:09,126
I can't believe he would actually ask her
out. Do you think he would ask her out?
875
01:08:09,669 --> 01:08:12,672
Whatever. It doesn't matter.
I don't really care.
876
01:08:12,838 --> 01:08:14,465
I'm just curious, you know.
877
01:08:14,632 --> 01:08:18,511
It kind of sounds like you care, Tibby.
Otherwise you wouldn't be here freaking out.
878
01:08:18,678 --> 01:08:20,805
Like you're the poster girl
for even tempers?
879
01:08:20,972 --> 01:08:23,015
I'm just saying
you can't have it both ways.
880
01:08:23,182 --> 01:08:27,937
If you didn't want Brian dating other girls,
then you shouldn't have broken up with him.
881
01:08:28,104 --> 01:08:29,647
Pretty simple.
882
01:08:35,736 --> 01:08:37,863
You don't have a clue
why Brian and I broke up.
883
01:08:38,489 --> 01:08:40,032
Well, do you?
884
01:08:47,290 --> 01:08:50,376
Carmen, I was just kind of hoping
for some support.
885
01:08:50,835 --> 01:08:52,503
Not a lecture and some psychobabble.
886
01:08:56,799 --> 01:09:01,220
I didn't drive all the way up here in rush
hour traffic just so you could read your book!
887
01:09:01,387 --> 01:09:04,890
I'm studying my lines, Tibby. What do you
want me to do, just stop my life?
888
01:09:05,057 --> 01:09:09,353
It's not like I was exactly expecting you!
I haven't heard from you in what, a month?
889
01:09:13,566 --> 01:09:15,568
Where the hell is this coming from?
890
01:09:15,735 --> 01:09:19,530
The fact that you even have to ask that
question pretty much says everything.
891
01:09:19,697 --> 01:09:24,076
Carmen! I brought you a scone.
892
01:09:24,243 --> 01:09:27,246
Thank you. Julia, this is Tibby.
Tibby, this is Julia.
893
01:09:27,413 --> 01:09:29,582
You're the video-store girl.
894
01:09:35,087 --> 01:09:37,214
The video-store girl.
895
01:09:49,935 --> 01:09:51,896
I have to go. I have to work on my script.
896
01:09:52,438 --> 01:09:54,774
So you're a writer too?
897
01:10:26,931 --> 01:10:28,682
Nice restaurant.
898
01:10:29,016 --> 01:10:31,519
You know, it's not too crowded either,
which is nice.
899
01:10:31,685 --> 01:10:32,770
It's great.
900
01:10:32,937 --> 01:10:34,605
- How are you?
- Good.
901
01:10:43,531 --> 01:10:45,699
I can't believe you did all this.
902
01:10:45,866 --> 01:10:47,868
Well, nothing's too good for my muse.
903
01:10:48,035 --> 01:10:50,621
What? Is that what I am?
904
01:10:50,788 --> 01:10:54,667
Well, I've been feeling
really inspired lately, so...
905
01:11:01,924 --> 01:11:05,803
Why do I get the feeling like
something's not right? You okay?
906
01:11:05,970 --> 01:11:07,847
Yeah. I'm fine.
907
01:11:10,266 --> 01:11:12,768
I'm sorry, I'm just thinking.
908
01:11:13,686 --> 01:11:15,521
About what exactly?
909
01:11:17,731 --> 01:11:19,108
What's going on?
910
01:11:19,275 --> 01:11:20,568
Nothing.
911
01:11:21,569 --> 01:11:26,031
This idea of a muse,
it's romantic, isn't it?
912
01:11:26,198 --> 01:11:28,868
Yeah. Yeah, it's a
little romantic, I guess.
913
01:11:29,034 --> 01:11:30,494
I've heard worse.
914
01:11:36,000 --> 01:11:37,835
Have you ever been in love?
915
01:11:39,545 --> 01:11:41,589
I love being in love.
916
01:11:42,840 --> 01:11:44,175
Yeah, but...
917
01:11:44,884 --> 01:11:50,139
...do you think that there's one person
that we're each meant to be with?
918
01:11:55,269 --> 01:11:58,731
One person? No, not really.
919
01:12:00,441 --> 01:12:02,776
I know that's not the answer
you wanted to hear.
920
01:12:02,943 --> 01:12:06,572
No, it's the way you feel.
921
01:12:06,739 --> 01:12:08,491
I like that you're honest.
922
01:12:13,078 --> 01:12:14,413
But...
923
01:12:15,289 --> 01:12:17,583
...you may not be into it?
924
01:12:17,750 --> 01:12:18,876
No, I am.
925
01:12:19,627 --> 01:12:21,170
I wanna be.
926
01:12:21,420 --> 01:12:23,797
That's two different things, right?
927
01:12:25,549 --> 01:12:28,761
But, I mean, Lena, you don't need to
apologize for what you want.
928
01:12:28,928 --> 01:12:31,722
But I don't even know what I want.
I'm sorry.
929
01:12:31,889 --> 01:12:34,058
And I'm sorry I keep saying
I'm sorry so much.
930
01:12:34,225 --> 01:12:35,935
Then stop saying you're sorry.
931
01:12:36,977 --> 01:12:38,938
You don't need to apologize.
932
01:12:40,272 --> 01:12:43,442
Unless you don't like the food.
Then you should definitely apologize.
933
01:12:45,778 --> 01:12:47,279
Food's great.
934
01:12:51,784 --> 01:12:54,828
Yeah, I'm gonna wear black.
935
01:12:54,995 --> 01:12:56,622
Excuse me?
936
01:12:56,789 --> 01:12:57,915
Hold on, Mom.
937
01:12:59,500 --> 01:13:02,795
Yes, I will be at the anniversary party.
Call you later.
938
01:13:02,962 --> 01:13:05,047
Do you know if this movie's any good?
939
01:13:06,048 --> 01:13:08,050
Well, that depends.
940
01:13:08,217 --> 01:13:12,221
I mean, yes, if you like nauseatingly
smarmy love stories...
941
01:13:12,388 --> 01:13:14,598
...that have absolutely
no basis in reality.
942
01:13:14,765 --> 01:13:19,144
Well, what if you're in the mood for,
you know, something romantic?
943
01:13:19,311 --> 01:13:23,148
I would go with
Texas Chainsaw Massacre, the remake.
944
01:13:24,817 --> 01:13:26,944
- It works for me.
- Thank you! Tibby, thank you.
945
01:13:30,781 --> 01:13:34,159
I apologize.
Is there something I can help you find?
946
01:13:34,326 --> 01:13:37,830
Just forget about it, man.
Come on, let's get out of here.
947
01:13:39,873 --> 01:13:41,292
Okay.
948
01:13:41,458 --> 01:13:45,588
Freaking the customers out, not one of
the sales techniques we discussed.
949
01:13:46,672 --> 01:13:48,215
I'm sorry.
950
01:13:49,633 --> 01:13:52,636
Why don't you take
the rest of the month off?
951
01:13:52,803 --> 01:13:54,263
What? No, but...
952
01:13:54,430 --> 01:13:58,183
Yeah, things around here
have been slow anyway.
953
01:13:58,350 --> 01:14:02,021
Though with you gone,
they might just pick up again.
954
01:14:05,149 --> 01:14:06,692
Yeah.
955
01:14:14,283 --> 01:14:18,037
Please. Please, take anything you want.
Take it all.
956
01:14:18,203 --> 01:14:20,247
- Really?
- I'm lightening my load.
957
01:14:20,414 --> 01:14:21,957
Thank you.
958
01:14:22,875 --> 01:14:25,044
I didn't know she went to prom.
959
01:14:25,753 --> 01:14:26,962
What?
960
01:14:28,213 --> 01:14:29,548
Yeah.
961
01:14:30,049 --> 01:14:33,218
She sure did. She was so excited.
She bought five dresses.
962
01:14:33,385 --> 01:14:35,846
Took them all back,
she bought five more.
963
01:14:37,598 --> 01:14:42,561
But after that, she went into
a downward spiral, got so depressed.
964
01:14:42,728 --> 01:14:45,564
Slept right through her graduation.
965
01:14:46,190 --> 01:14:48,150
Yep, well, that was Marty.
966
01:14:48,317 --> 01:14:52,655
Two speeds, high or very low.
967
01:15:24,228 --> 01:15:25,521
Mom!
968
01:15:34,071 --> 01:15:35,447
Honey.
969
01:15:37,116 --> 01:15:42,037
Bee. What, honey?
What is it? What is it?
970
01:15:42,204 --> 01:15:44,415
I remember it now.
971
01:15:44,581 --> 01:15:48,377
There was a storm, just like this one,
and she left me.
972
01:15:48,544 --> 01:15:50,546
Even then she didn't care about me.
973
01:15:50,713 --> 01:15:52,464
No, that's not true.
974
01:15:52,631 --> 01:15:56,301
Why didn't you stop her from leaving me?
Why didn't you try harder?
975
01:15:56,468 --> 01:15:59,555
It was complicated. I tried to help her,
she wouldn't let me.
976
01:15:59,722 --> 01:16:02,224
But I was always trying.
977
01:16:02,391 --> 01:16:06,979
- Listen to me, she loved you.
- Then why didn't she stay alive for me?
978
01:16:07,146 --> 01:16:08,647
Because she was sick...
979
01:16:08,814 --> 01:16:12,109
...and there was nothing that you
could've done to make her better.
980
01:16:12,276 --> 01:16:13,527
You hear me?
981
01:16:13,694 --> 01:16:17,156
That summer,
your father brought you to me.
982
01:16:17,322 --> 01:16:19,575
Things had gotten bad with your mom...
983
01:16:19,742 --> 01:16:23,912
...and he wanted you to be here
while he tried to get her into a hospital.
984
01:16:26,331 --> 01:16:31,587
She wouldn't let us in her life unless
we pretended that she wasn't sick.
985
01:16:32,337 --> 01:16:34,423
Your father had to pretend.
986
01:16:34,590 --> 01:16:36,008
I couldn't.
987
01:16:39,178 --> 01:16:42,014
She wasn't strong like you are.
988
01:16:42,556 --> 01:16:44,183
You're different.
989
01:16:45,809 --> 01:16:51,982
The only reason she hung on as long
as she did is because she loved you.
990
01:16:52,524 --> 01:16:55,319
She loved you. You hear me?
991
01:17:09,958 --> 01:17:13,378
Brian's on his way to pick me up and
I can't find my hoops. Can I steal yours?
992
01:17:13,879 --> 01:17:17,549
Wait, Effie, you're going to Tibby's
parents' anniversary party with Brian?
993
01:17:17,716 --> 01:17:19,551
Yeah, she said she was over him.
994
01:17:19,718 --> 01:17:23,722
Effie! That's not the point.
You don't date your friend's exes.
995
01:17:23,889 --> 01:17:25,766
Well, they're your friends, not mine.
996
01:17:25,933 --> 01:17:28,685
You've shut me out of your little group
my whole life...
997
01:17:28,852 --> 01:17:30,854
...so that rule doesn't really apply to me.
998
01:17:43,283 --> 01:17:44,618
- Brian!
- Effie!
999
01:17:44,785 --> 01:17:46,912
- Bf tan.
- How are you?
1000
01:17:51,500 --> 01:17:54,586
- So, what'd you think?
- I thought it was great. Everyone was good.
1001
01:17:54,753 --> 01:17:56,046
Effie.
1002
01:18:02,886 --> 01:18:05,514
Happy anniversary, Mrs. Rollins.
1003
01:18:10,102 --> 01:18:12,479
Hello.
1004
01:18:14,481 --> 01:18:17,276
You know, I didn't know
if you'd be here, so...
1005
01:18:20,571 --> 01:18:22,072
How's the script?
1006
01:18:22,322 --> 01:18:23,782
Good.
1007
01:18:26,285 --> 01:18:27,828
It's a romantic comedy.
1008
01:18:27,995 --> 01:18:30,163
Which is an oxymoron.
1009
01:18:31,623 --> 01:18:33,000
Right.
1010
01:18:37,296 --> 01:18:38,547
What's... '?
1011
01:18:39,047 --> 01:18:40,883
I should pr...
1012
01:18:41,049 --> 01:18:42,551
- No, go ahead.
- What? No, I...
1013
01:18:42,718 --> 01:18:44,303
Jinx.
1014
01:18:45,345 --> 01:18:46,763
Back at you.
1015
01:18:56,857 --> 01:18:58,650
Effie's waiting for you.
1016
01:18:59,151 --> 01:19:00,319
What?
1017
01:19:00,485 --> 01:19:01,987
Effie.
1018
01:19:06,325 --> 01:19:08,076
I'm gonna get more quiche.
1019
01:19:12,706 --> 01:19:14,833
- Hello?
- Carmen?
1020
01:19:15,000 --> 01:19:16,793
Are you okay? What's wrong?
1021
01:19:16,960 --> 01:19:19,463
I'm at the hospital, honey,
the baby's coming early.
1022
01:19:19,630 --> 01:19:22,007
Now? Well, where's David?
1023
01:19:22,174 --> 01:19:24,176
He's flying back from a business trip.
1024
01:19:25,719 --> 01:19:27,346
Okay, okay, I'm coming.
1025
01:19:27,512 --> 01:19:29,973
Mom, I'm about to start
a dress rehearsal.
1026
01:19:31,016 --> 01:19:33,477
I'll figure something out.
I'll be there. I'm coming.
1027
01:19:33,644 --> 01:19:37,022
You do what you have to do. I'll be okay.
I just wanted to let you know.
1028
01:19:37,189 --> 01:19:40,025
Okay, I love you! God.
1029
01:19:53,413 --> 01:19:56,333
What? Yes.
1030
01:19:56,500 --> 01:20:01,213
Tibby, it's me. I'm sorry to call you like
this, but I don't know who else to call.
1031
01:20:02,297 --> 01:20:03,966
What is it, Carmen? What's going on?
1032
01:20:04,132 --> 01:20:07,886
It's my mom. She just went into lab
our early, and I can't be at the hospital.
1033
01:20:08,053 --> 01:20:10,931
- I'll be there in five minutes.
- Okay, thank you.
1034
01:20:11,640 --> 01:20:13,058
I'm coming!
1035
01:20:22,442 --> 01:20:25,404
Again? Boy, you're having
another one of those?
1036
01:20:25,570 --> 01:20:27,072
How's it going in here?
1037
01:20:27,239 --> 01:20:29,491
Those ice chips are not doing squat!
1038
01:20:29,658 --> 01:20:32,244
Look at her. You have to
give her one of those, the needle.
1039
01:20:32,411 --> 01:20:33,537
She elected to do...
1040
01:20:33,787 --> 01:20:35,080
...natural childbirth.
1041
01:20:35,539 --> 01:20:36,707
Are you crazy?
1042
01:20:36,873 --> 01:20:41,753
Lady, dear Queen,
who ended when I but began...
1043
01:20:44,256 --> 01:20:45,757
"Give me that hand of yours."
1044
01:20:45,924 --> 01:20:48,510
- Give me that hand of yours...
- "To kiss."
1045
01:20:48,677 --> 01:20:50,220
- ...to kiss.
- Stop.
1046
01:20:50,387 --> 01:20:53,432
Okay, Christina,
I'm told you are ready to push.
1047
01:20:53,598 --> 01:20:56,101
No, no, no. I have to wait for David.
1048
01:20:56,268 --> 01:20:58,729
She's gonna wait for David.
She should wait for David.
1049
01:20:58,895 --> 01:21:00,939
Do you have something to help her wait?
1050
01:21:10,449 --> 01:21:13,827
You need to stop fighting
and let go. Push.
1051
01:21:13,994 --> 01:21:15,078
I can't!
1052
01:21:15,245 --> 01:21:17,497
Christina, listen to me, you can!
You can do this.
1053
01:21:17,664 --> 01:21:21,001
I'm here, okay? I'm here for you.
Okay? Just start pushing.
1054
01:21:21,168 --> 01:21:23,795
I'm not gonna leave you.
We're gonna do this together.
1055
01:21:23,962 --> 01:21:26,048
Okay, you and me, we're gonna do this.
1056
01:21:26,214 --> 01:21:28,300
Okay. Okay. You ready?
1057
01:21:28,925 --> 01:21:30,260
All right, you're gonna push.
1058
01:21:31,219 --> 01:21:33,972
Beseech you of your own state take care.
1059
01:21:34,890 --> 01:21:37,684
This dream of mine, being now awake...
1060
01:21:44,066 --> 01:21:45,984
I'll queen it no inch further, but...
1061
01:21:47,652 --> 01:21:48,820
There he is.
1062
01:21:55,744 --> 01:21:57,329
My beautiful baby boy.
1063
01:21:57,496 --> 01:21:58,830
He's really tiny.
1064
01:22:01,917 --> 01:22:04,586
And purple... Perfect!
1065
01:22:05,337 --> 01:22:07,631
My God, he looks like marble.
1066
01:22:10,759 --> 01:22:12,969
Carmen would be so proud of you.
1067
01:22:13,136 --> 01:22:15,847
She would've been proud of both of us.
1068
01:22:16,014 --> 01:22:18,850
I couldn't have done it without you,
Tibby.
1069
01:22:20,852 --> 01:22:22,479
Thank you.
1070
01:22:23,063 --> 01:22:27,484
Thank you so much for being there, Tib.
She was so lucky to have you.
1071
01:22:28,318 --> 01:22:31,863
No, no, no, don't wake her up.
Just give her a kiss.
1072
01:22:32,030 --> 01:22:34,282
And give the baby a kiss too.
1073
01:22:34,991 --> 01:22:37,327
Okay. I'll see you soon.
1074
01:22:41,706 --> 01:22:42,749
Good news?
1075
01:22:44,209 --> 01:22:46,378
Yeah, I have a baby brother.
1076
01:22:46,545 --> 01:22:48,046
Congratulations!
1077
01:22:48,213 --> 01:22:51,383
Thank you. I'm sorry,
I don't know why I'm crying.
1078
01:22:52,968 --> 01:22:55,053
God. I just...
1079
01:22:55,220 --> 01:22:57,389
I can't believe I wasn't there.
1080
01:22:57,889 --> 01:23:01,393
You know, my whole life it's been me
and my mom...
1081
01:23:01,726 --> 01:23:03,854
...looking after each other.
1082
01:23:04,229 --> 01:23:06,648
And I don't know, I just...
1083
01:23:07,023 --> 01:23:10,735
I recently feel so far away from her...
1084
01:23:10,902 --> 01:23:12,571
...and my friends.
1085
01:23:13,280 --> 01:23:14,990
Not unlike Perdita.
1086
01:23:15,365 --> 01:23:18,660
Who lost her mother for 16 years?
1087
01:23:20,495 --> 01:23:22,080
I guess.
1088
01:23:24,332 --> 01:23:26,585
I don't even know
why I'm telling you all of this.
1089
01:23:26,751 --> 01:23:29,421
It's bad enough I single-handedly
am ruining our show.
1090
01:23:29,588 --> 01:23:33,758
Everyone knows you're upset.
But dress rehearsals are supposed to suck.
1091
01:23:34,926 --> 01:23:37,679
Let me take you out to dinner
and we can talk about it.
1092
01:23:39,848 --> 01:23:43,602
I'm okay. Besides, you probably
have plans with Julia.
1093
01:23:43,768 --> 01:23:45,020
Julia?
1094
01:23:46,354 --> 01:23:50,442
I barely know the girl. We had dinner
once because she fairly begged me.
1095
01:23:51,026 --> 01:23:52,527
What, she asked you?
1096
01:23:53,528 --> 01:23:58,825
Carmen, if there's anyone I've been
wanting to go out with, it's you.
1097
01:24:01,703 --> 01:24:04,206
I understand this isn't the right time.
1098
01:24:05,457 --> 01:24:07,459
I'll see you tomorrow.
1099
01:24:19,429 --> 01:24:21,640
That was just awful.
1100
01:24:21,806 --> 01:24:24,935
I am simply flummoxed.
1101
01:24:25,101 --> 01:24:26,978
My instincts about actors
are never wrong.
1102
01:24:27,145 --> 01:24:29,314
Bill, you can't beat yourself up.
1103
01:24:29,481 --> 01:24:32,192
I probably should have
said something from the beginning.
1104
01:24:32,359 --> 01:24:35,987
I love Carmen, but she's very insecure.
1105
01:24:36,154 --> 01:24:40,575
At the end of the day, maybe she just
doesn't have what it takes.
1106
01:25:09,813 --> 01:25:11,189
Dad?
1107
01:25:13,858 --> 01:25:16,111
I must have dozed off.
1108
01:25:20,073 --> 01:25:21,449
How was your trip?
1109
01:25:21,616 --> 01:25:23,201
- Good.
- Good.
1110
01:25:23,368 --> 01:25:24,828
Both of them, actually.
1111
01:25:26,871 --> 01:25:28,957
I went to visit Greta.
1112
01:25:30,917 --> 01:25:34,129
- Bridget, I was only trying to...
- Dad, it's okay.
1113
01:25:34,796 --> 01:25:37,215
She helped me so much...
1114
01:25:37,382 --> 01:25:42,053
...to understand these things that you
and I were never able to talk about.
1115
01:25:43,722 --> 01:25:46,349
And what are these things
you think you understand now?
1116
01:25:47,726 --> 01:25:50,687
That you loved Mom
more than I ever knew.
1117
01:25:53,440 --> 01:25:55,400
And you couldn't have saved her.
1118
01:25:56,818 --> 01:25:57,944
No one could have.
1119
01:26:00,322 --> 01:26:02,324
It's just who she was.
1120
01:26:04,117 --> 01:26:06,244
If we're gonna get through this, Dad...
1121
01:26:06,411 --> 01:26:09,414
...we have to start
taking care of each other, okay?
1122
01:26:12,917 --> 01:26:15,879
Don't you think that
that's what she would have wanted?
1123
01:26:16,588 --> 01:26:18,006
Yeah.
1124
01:26:18,423 --> 01:26:21,259
Yeah, I think that's what
she would've wanted.
1125
01:26:23,386 --> 01:26:25,180
I love you, Daddy.
1126
01:26:25,430 --> 01:26:27,015
I love you.
1127
01:28:02,986 --> 01:28:04,696
I'm really sorry.
1128
01:28:12,787 --> 01:28:14,372
That night...
1129
01:28:16,082 --> 01:28:19,836
...I think I felt a little more
than I bargained for.
1130
01:28:25,300 --> 01:28:27,927
Maybe I thought I was being punished...
1131
01:28:29,387 --> 01:28:31,264
...for feeling too much.
1132
01:28:33,224 --> 01:28:35,602
Why didn't you just talk to me, Tib?
1133
01:28:41,566 --> 01:28:46,613
Because I can't lie to you
as well as I can lie to myself.
1134
01:28:53,828 --> 01:28:56,414
You need to have a little faith, Tib.
1135
01:28:59,667 --> 01:29:02,712
Not everyone you love
is going to leave you.
1136
01:29:11,429 --> 01:29:13,556
I know that now.
1137
01:29:35,787 --> 01:29:38,122
So wanna get some breakfast?
1138
01:29:43,795 --> 01:29:46,381
Yeah. Breakfast sounds great.
1139
01:30:17,328 --> 01:30:21,833
This is your baby brother,
Nena. Ryan Christopher Sands.
1140
01:30:23,001 --> 01:30:26,754
I tried to get him to wait a little longer,
but this one's got a mind of his own.
1141
01:30:27,589 --> 01:30:30,174
Just like somebody else I know.
1142
01:30:31,593 --> 01:30:34,512
He reminds me so much of you, Nena.
1143
01:30:35,013 --> 01:30:38,141
When they put you in my arms
for the first time...
1144
01:30:38,850 --> 01:30:42,812
...I never saw anything so beautiful
in my whole life.
1145
01:30:43,980 --> 01:30:48,526
And I knew that from then on,
my heart would be full.
1146
01:30:48,901 --> 01:30:51,029
So you go out on that stage now...
1147
01:30:51,195 --> 01:30:54,616
...and you show them
how beautiful you are.
1148
01:30:55,533 --> 01:30:57,535
We'll be waiting for you...
1149
01:30:58,119 --> 01:30:59,704
...at home.
1150
01:31:04,042 --> 01:31:05,376
I love you.
1151
01:31:06,002 --> 01:31:08,838
Say goodbye. Bye, Carmen.
1152
01:31:14,010 --> 01:31:17,055
80 I just want to say...
1153
01:31:17,889 --> 01:31:20,308
...break a leg, and...
1154
01:31:21,559 --> 01:31:24,979
you deserve your day in the sun, so...
1155
01:31:25,563 --> 01:31:27,440
Your night in the sun.
1156
01:31:27,607 --> 01:31:30,193
You deserve your night in the sun.
1157
01:31:31,653 --> 01:31:33,196
Bye.
1158
01:31:36,908 --> 01:31:40,161
Jesus, Carmen, where the hell
have you been? You're on in 30 seconds.
1159
01:31:40,328 --> 01:31:43,581
My God. My God,
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
1160
01:32:14,278 --> 01:32:16,781
These your unusual weeds...
1161
01:32:16,948 --> 01:32:20,159
...to each part of you do give a life.
1162
01:32:21,119 --> 01:32:25,998
This your sheep-shearing is as a meeting
of the petty gods, and you the queen on't.
1163
01:32:26,165 --> 01:32:28,626
Sir, my gracious lord...
1164
01:32:29,127 --> 01:32:31,629
...your high self,
the gracious mark 0' the land...
1165
01:32:31,796 --> 01:32:34,841
...you have obscured
with a swain's wearing...
1166
01:32:35,007 --> 01:32:40,471
...and me, poor lowly maid,
most goddess-like prank'd up.
1167
01:32:40,972 --> 01:32:42,932
O, the Fates.
1168
01:32:43,766 --> 01:32:49,147
How should he look, to see his work,
so noble, viler bound up?
1169
01:32:49,313 --> 01:32:51,149
What would he say?
1170
01:32:51,607 --> 01:32:54,110
See, your guests approach.
1171
01:32:54,360 --> 01:32:58,448
Address yourself to entertain them
sprightly, and let's be red with mirth.
1172
01:33:16,299 --> 01:33:18,050
- Great job.
- You too.
1173
01:33:18,885 --> 01:33:21,179
Carmen, that was incredible.
1174
01:33:25,933 --> 01:33:27,852
Sometimes words fail.
1175
01:33:54,712 --> 01:33:56,130
Effie?
1176
01:33:57,298 --> 01:33:59,008
Effie, what's wrong?
1177
01:34:00,384 --> 01:34:01,719
What happened?
1178
01:34:02,261 --> 01:34:04,222
Brian's going back to Tibby.
1179
01:34:04,847 --> 01:34:06,849
Can't he see that she doesn't love him?
1180
01:34:07,016 --> 01:34:08,684
Well, you don't know that, Effie.
1181
01:34:08,851 --> 01:34:11,562
You don't treat someone
like that if you love them!
1182
01:34:11,729 --> 01:34:14,899
Well, it's not that simple.
1183
01:34:15,316 --> 01:34:17,735
You're actually taking
her side on this, aren't you?
1184
01:34:17,902 --> 01:34:19,654
No, I'm not taking sides.
1185
01:34:19,821 --> 01:34:23,699
Even though I'm your sister,
you've always chosen them over me.
1186
01:34:23,866 --> 01:34:24,992
Effie, that's not...
1187
01:34:25,159 --> 01:34:26,786
I wish I was on my way to Greece...
1188
01:34:26,953 --> 01:34:29,413
...so I could be out of this house
and away from you.
1189
01:34:45,930 --> 01:34:49,308
You know, you've barely said
two words to me all week.
1190
01:34:51,435 --> 01:34:55,523
You get a couple good reviews and suddenly
I'm not good enough to be your friend?
1191
01:34:58,109 --> 01:35:00,903
Actually, I didn't read the reviews.
Were they any good?
1192
01:35:01,070 --> 01:35:02,697
That's not the point, Carmen.
1193
01:35:03,281 --> 01:35:06,117
In case you forgot, I brought you here.
1194
01:35:06,325 --> 01:35:09,120
So you wouldn't have any of this
if it weren't for me.
1195
01:35:10,246 --> 01:35:12,456
But you didn't really give me anything.
1196
01:35:13,291 --> 01:35:18,796
I am who I've always been, and, sure, maybe
for a minute, I was a little insecure.
1197
01:35:18,963 --> 01:35:21,799
I know you did what you could
to keep me that way.
1198
01:35:22,466 --> 01:35:24,010
Right?
1199
01:35:26,929 --> 01:35:31,058
Look, Julia, I'm very sorry
if my tiny bit of success...
1200
01:35:31,225 --> 01:35:33,728
...feels like I've taken something
from you.
1201
01:35:35,229 --> 01:35:37,648
But if there's one thing
I've learned this summer...
1202
01:35:37,815 --> 01:35:40,818
...it's that no one can diminish you
but yourself.
1203
01:35:41,611 --> 01:35:43,487
And you taught me that.
1204
01:35:47,658 --> 01:35:49,160
So thank you.
1205
01:36:02,840 --> 01:36:04,342
Lena.
1206
01:36:04,508 --> 01:36:07,178
- Lena, I am so sorry.
- What's wrong?
1207
01:36:07,345 --> 01:36:09,430
I did something really terrible.
1208
01:36:09,805 --> 01:36:11,098
What did you do?
1209
01:36:11,974 --> 01:36:16,270
Well, I was mad at you
and at Tibby and everyone...
1210
01:36:16,437 --> 01:36:18,022
...and I took them.
1211
01:36:18,522 --> 01:36:19,774
Took what?
1212
01:36:19,941 --> 01:36:21,192
The pants.
1213
01:36:22,777 --> 01:36:27,365
You took them? You have the pa...
You have them over there in Greece?
1214
01:36:27,531 --> 01:36:30,076
That's the terrible part.
1215
01:36:30,242 --> 01:36:32,828
You see, I wore them on the ferry
and they got wet...
1216
01:36:32,995 --> 01:36:36,457
...so when I got to Yia Yia's,
I hung them on the clothesline.
1217
01:36:36,624 --> 01:36:38,709
- I never thought that...
- That what?
1218
01:36:40,294 --> 01:36:43,506
Well, I don't know if the wind
blew them away or what, but they're gone.
1219
01:36:43,673 --> 01:36:47,134
Look, they're not lost. She'll find them.
How big is Santorini'?
1220
01:36:47,343 --> 01:36:49,053
They're lost.
1221
01:36:49,220 --> 01:36:52,500
Are you sure she even really looked? This
is Effie we're talking about. No offense.
1222
01:36:52,640 --> 01:36:55,184
I hate to say this,
but this never would've happened...
1223
01:36:55,351 --> 01:36:58,562
...if the rotation wasn't screwed up.
You were supposed to send them to me.
1224
01:36:58,729 --> 01:37:01,565
I didn't get the press release
you were in Ala-fricking-bama.
1225
01:37:01,732 --> 01:37:03,818
- Yeah, me neither.
- It must have been lost...
1226
01:37:03,985 --> 01:37:06,529
...along with
"Tibby has a pregnancy scare."
1227
01:37:07,196 --> 01:37:08,572
Excuse me?
1228
01:37:11,033 --> 01:37:13,035
What pregnancy scare?
1229
01:37:13,619 --> 01:37:15,079
I didn't want to worry you.
1230
01:37:15,913 --> 01:37:19,083
- You didn't have a problem telling Lena.
- I was here!
1231
01:37:19,333 --> 01:37:22,336
I tried to tell you, when I came up
to your place, you know.
1232
01:37:22,545 --> 01:37:25,673
- I wanted to tell you, we got in that fight...
- I e-mailed everybody.
1233
01:37:25,840 --> 01:37:27,925
It's not my fault I have a lame server.
1234
01:37:28,092 --> 01:37:30,094
Well, thank God for e-mail!
1235
01:37:30,261 --> 01:37:33,389
You can have an entire relationship
and not even look at somebody.
1236
01:37:33,556 --> 01:37:36,600
E-mails, guys, really? That's lame.
1237
01:37:37,226 --> 01:37:39,103
Can we just focus on the pants?
1238
01:37:44,400 --> 01:37:49,030
No, maybe this is a sign, you know.
That we should just forget about it.
1239
01:37:49,989 --> 01:37:51,741
What are you talking about, Tibby?
1240
01:37:53,200 --> 01:37:54,702
The pants, okay?
1241
01:37:55,453 --> 01:37:59,915
"The pants"! They're supposed to
bring us together, and look, look at us!
1242
01:38:02,626 --> 01:38:03,961
Look at us.
1243
01:38:04,920 --> 01:38:07,339
All the more reason to try and find them.
1244
01:38:09,216 --> 01:38:12,428
My sister lost them.
I'll go to Greece and find them.
1245
01:38:30,488 --> 01:38:33,783
My beautiful granddaughter!
1246
01:38:35,242 --> 01:38:36,327
Is Effie inside?
1247
01:38:36,702 --> 01:38:40,498
Effie? That girl.
She left for Athens this morning.
1248
01:38:40,748 --> 01:38:42,666
She was too afraid to face you.
1249
01:38:42,833 --> 01:38:45,669
Not very Greek of her, of course.
Naturally.
1250
01:38:45,836 --> 01:38:49,090
- Come, your room is ready. Come here.
- Thank you.
1251
01:38:52,510 --> 01:38:54,386
- It's Effie.
- Effie?
1252
01:38:54,553 --> 01:38:56,180
Here, take him.
1253
01:38:56,722 --> 01:38:58,015
Come on.
1254
01:38:58,182 --> 01:38:59,517
Yes.
1255
01:39:03,479 --> 01:39:05,523
Effie, what's up? Did she find the pants?
1256
01:39:05,689 --> 01:39:07,608
I don't know, I'm in Athens.
1257
01:39:07,775 --> 01:39:09,735
Listen, I would've
never taken the pants...
1258
01:39:09,902 --> 01:39:13,197
...if I knew what she was going
through, but she never said a word.
1259
01:39:13,364 --> 01:39:15,407
- So Kostos isn't married.
- Nope.
1260
01:39:15,574 --> 01:39:17,993
And he went all the way to RISD
to tell Lena that?
1261
01:39:18,160 --> 01:39:21,413
Two weeks ago. Effie ran into him
in Greece, and he told her the story.
1262
01:39:21,580 --> 01:39:24,667
He came out here and Lena
won't even give him a second chance?
1263
01:39:24,834 --> 01:39:27,378
- Gee, imagine that.
- Shut up.
1264
01:39:29,588 --> 01:39:31,882
I just wish Lena
had said something to us.
1265
01:39:32,049 --> 01:39:33,551
I know.
1266
01:39:33,968 --> 01:39:36,053
Well, she shouldn't have to.
1267
01:39:46,063 --> 01:39:49,567
Yia Yia. How do you say "lost pants"
in Greek?
1268
01:39:51,527 --> 01:39:54,363
Greek girls do not lose their pants.
1269
01:40:23,100 --> 01:40:24,894
Sure this guy knows
where we're going?
1270
01:40:25,060 --> 01:40:27,438
Yep, he says
we just stay on this main path...
1271
01:40:27,605 --> 01:40:30,900
- ...then we take a left at the third bend.
- So you speak Greek now?
1272
01:40:31,066 --> 01:40:32,735
Come on, we've got bigger problems.
1273
01:40:32,902 --> 01:40:36,280
One of your donkeys
just did something way nasty.
1274
01:40:42,828 --> 01:40:44,246
That's gonna leave a mark.
1275
01:40:45,331 --> 01:40:49,460
- Opa! Lena!
- Bridget!
1276
01:40:50,252 --> 01:40:52,379
What are you guys doing here?
1277
01:40:52,546 --> 01:40:55,466
- You think we'd let you do this alone?
- My God!
1278
01:40:55,799 --> 01:40:58,636
It turns out my step dad had
a million frequent flyer miles...
1279
01:40:58,802 --> 01:41:01,972
...and they were about to expire,
so he gave them to us.
1280
01:41:02,306 --> 01:41:03,474
Tibby!
1281
01:41:03,641 --> 01:41:05,434
I just fell off a donkey!
1282
01:41:05,601 --> 01:41:06,977
Are you okay?
1283
01:41:09,230 --> 01:41:10,773
Are we having fun yet?
1284
01:41:37,508 --> 01:41:39,301
Okay, about 500 more.
1285
01:41:47,059 --> 01:41:48,269
There.
1286
01:42:02,533 --> 01:42:06,328
Excuse me. Do you know somebody
named Kostos or Kostas?
1287
01:42:06,495 --> 01:42:09,331
- Tibs, everybody here is named Kostos.
- Bridget, please!
1288
01:42:09,540 --> 01:42:11,333
Kostos Dumas.
1289
01:42:11,500 --> 01:42:13,794
Kostos? Yes. Nice boy.
1290
01:42:13,961 --> 01:42:16,755
You miss him by 10 minutes.
1291
01:42:18,215 --> 01:42:19,508
Naturally.
1292
01:42:19,675 --> 01:42:23,470
He go to sell his fish, to restaurant.
1293
01:42:24,388 --> 01:42:25,723
Carmen!
1294
01:42:25,889 --> 01:42:28,225
We got a lead.
This guy over here just told us...
1295
01:42:28,392 --> 01:42:30,644
...He Who Must Not Be Named's
at the restaurant.
1296
01:42:30,936 --> 01:42:32,563
Excuse me! There is a tourist!
1297
01:42:32,730 --> 01:42:33,772
What?
1298
01:42:33,939 --> 01:42:36,734
With the pants,
that I found that has the pants...
1299
01:42:36,900 --> 01:42:38,694
...and he's at the restaurant.
1300
01:42:38,861 --> 01:42:42,740
So if we go to the restaurant, we'll find
this particular tourist with the jeans...
1301
01:42:42,906 --> 01:42:46,368
...who might be there,
will probably be there. He'll be there.
1302
01:42:47,911 --> 01:42:49,204
Are you guys okay?
1303
01:42:49,371 --> 01:42:51,081
- What?
- What?
1304
01:42:51,248 --> 01:42:53,417
- We're fine.
- Let's go to the restaurant.
1305
01:43:01,258 --> 01:43:03,844
You guys, look, green hat.
Is that him?
1306
01:43:04,011 --> 01:43:05,054
My God.
1307
01:43:05,220 --> 01:43:07,380
I've only seen pictures,
but it totally looks like him.
1308
01:43:07,973 --> 01:43:10,100
- He's hot.
- Everyone, be calm, okay?
1309
01:43:10,267 --> 01:43:11,268
I'll do the talking.
1310
01:43:11,435 --> 01:43:12,478
- No!
- What?
1311
01:43:12,644 --> 01:43:15,439
- We'll go and do the talking.
- Where are we going?
1312
01:43:16,190 --> 01:43:21,278
We're going to you to warn you that
Kostos is standing right over there.
1313
01:43:23,280 --> 01:43:24,907
Well, that's okay.
1314
01:43:25,074 --> 01:43:28,118
We'll just calmly and quietly
turn around and just go right back...
1315
01:43:28,285 --> 01:43:32,456
- No. He's already seen you. Go.
- Good luck.
1316
01:43:42,424 --> 01:43:44,051
Effie told me you were coming.
1317
01:43:44,885 --> 01:43:48,138
I kept hoping I see you before
I have to leave tomorrow.
1318
01:43:48,305 --> 01:43:51,266
I almost called to ask you to meet me
at my boat.
1319
01:43:51,433 --> 01:43:54,561
But I wasn't sure you remember
which one it was.
1320
01:43:55,270 --> 01:43:57,022
I remember.
1321
01:44:07,241 --> 01:44:09,326
So you said you were leaving tomorrow.
1322
01:44:10,494 --> 01:44:12,037
Yes.
1323
01:44:12,204 --> 01:44:16,083
I got into the graduate program
at the London School of Economics.
1324
01:44:16,458 --> 01:44:18,210
Really?
1325
01:44:18,836 --> 01:44:20,170
That's great.
1326
01:44:24,341 --> 01:44:27,594
Anyway, I should go.
1327
01:44:29,221 --> 01:44:31,014
It's good to see you, Lena.
1328
01:44:32,683 --> 01:44:35,018
I really hope you'll be happy.
1329
01:44:36,478 --> 01:44:37,855
You too.
1330
01:44:45,696 --> 01:44:46,697
Lena?
1331
01:44:47,906 --> 01:44:52,703
There's a full moon tonight.
It's called a "sailor's moon."
1332
01:44:54,496 --> 01:44:56,665
Maybe it will bring you good luck, eh?
1333
01:44:57,624 --> 01:45:00,669
Help you find
What you are really looking for.
1334
01:45:17,769 --> 01:45:20,981
Well, that's that.
1335
01:45:21,565 --> 01:45:23,192
Let's just go.
1336
01:45:23,734 --> 01:45:25,068
That's that? That's that?
1337
01:45:46,256 --> 01:45:50,761
Okay, Lena, will you say something,
please? What happened?
1338
01:45:51,803 --> 01:45:53,514
Nothing happened.
1339
01:45:54,306 --> 01:45:58,227
Nothing happened? Do you have any idea how
long we've been looking for this guy...?
1340
01:45:59,436 --> 01:46:00,854
Slick.
1341
01:46:03,941 --> 01:46:06,610
Wait. That's Why you guys
were acting so weird?
1342
01:46:06,777 --> 01:46:08,570
You've been planning this
this whole time?
1343
01:46:08,737 --> 01:46:10,531
- No.
- Yes.
1344
01:46:10,697 --> 01:46:13,200
- Yes?
- We didn't come to Greece just for the pants.
1345
01:46:13,367 --> 01:46:16,495
Wait, I don't believe this!
Why would you guys lie to me?
1346
01:46:16,662 --> 01:46:19,873
Because, Lena, we knew you
couldn't do it on your own.
1347
01:46:20,290 --> 01:46:23,043
And why didn't you tell us that
Kostos wasn't married, Lena?
1348
01:46:23,544 --> 01:46:25,963
- Because it doesn't matter.
- Yes, it does matter.
1349
01:46:26,129 --> 01:46:28,924
No, it doesn't matter. He's... It's over.
1350
01:46:29,132 --> 01:46:31,260
- Well, it didn't look over to me.
- Me neither.
1351
01:46:31,426 --> 01:46:32,928
Nope.
1352
01:46:33,095 --> 01:46:36,431
You don't know what you're talking about.
No way you could understand.
1353
01:46:36,598 --> 01:46:38,392
What's to understand?
1354
01:46:38,559 --> 01:46:40,519
Why can't you just stop
thinking about it...
1355
01:46:40,811 --> 01:46:45,816
- ...and follow your heart?
- Because he broke my heart! He...
1356
01:46:45,983 --> 01:46:48,360
It hurts. I don't ever want to feel
this way again.
1357
01:46:48,527 --> 01:46:52,155
I don't think I could
go through this again.
1358
01:46:55,158 --> 01:46:57,953
Lena, this just happens once
in a lifetime, you know.
1359
01:47:00,163 --> 01:47:04,001
I think that you owe it to yourself
to at least try.
1360
01:48:34,841 --> 01:48:37,469
Lena Kaligaris.
1361
01:48:40,263 --> 01:48:43,850
We are terrible at not loving each other.
1362
01:48:44,768 --> 01:48:48,772
I tried to stop, but I couldn't.
1363
01:48:50,357 --> 01:48:51,858
I tried too.
1364
01:48:53,360 --> 01:48:55,070
So, what do we do?
1365
01:49:00,367 --> 01:49:02,119
We figure it out.
1366
01:50:22,741 --> 01:50:24,826
Well, now that Kostos is taken care of...
1367
01:50:24,993 --> 01:50:26,870
- Shut up.
- Kostos!
1368
01:50:27,037 --> 01:50:29,706
- Stop.
- What are we gonna do about the pants?
1369
01:50:29,873 --> 01:50:33,335
I don't know. We've been here for
five days. What if we don't find them?
1370
01:50:33,502 --> 01:50:35,462
I hate the idea of leaving without them.
1371
01:50:35,629 --> 01:50:37,589
God, I hate the idea of leaving at all.
1372
01:50:42,093 --> 01:50:43,386
My...
1373
01:50:44,721 --> 01:50:46,431
What an idiot.
1374
01:50:47,891 --> 01:50:49,017
- Bridget?
- Bridge, don't.
1375
01:50:49,184 --> 01:50:50,936
Bridget.
1376
01:50:51,102 --> 01:50:53,063
- Are you crazy?
- Don't! No, Bridget.
1377
01:50:53,230 --> 01:50:55,649
- Don't do this! It's not funny.
- Stop!
1378
01:50:55,816 --> 01:50:57,943
I'm not the only one that's going in.
1379
01:50:58,109 --> 01:51:01,404
- I'm not the only one that's going in.
- What are you doing?
1380
01:51:01,571 --> 01:51:03,365
- Come on, we're all gonna go.
- Jump.
1381
01:51:03,532 --> 01:51:06,827
No, I'm not doing this. I'll dip my toes
in the water or something.
1382
01:51:06,993 --> 01:51:08,703
My God, be careful.
1383
01:51:08,870 --> 01:51:11,081
One, two, three!
1384
01:51:13,875 --> 01:51:16,044
My God, I can't do that!
1385
01:51:23,093 --> 01:51:26,263
Come on, Carmen, jump! Hurry!
1386
01:51:33,520 --> 01:51:37,691
Sometimes I like to think that
the pants got lost on purpose...
1387
01:51:39,067 --> 01:51:42,153
...that this was their final gift to us...
1388
01:51:43,113 --> 01:51:45,615
...bringing us back together...
1389
01:51:45,782 --> 01:51:48,702
...back to a place
of forgiveness and love...
1390
01:51:48,869 --> 01:51:53,540
...and an understanding that what we shared
was all the magic we could ever need.
1391
01:51:55,292 --> 01:51:58,461
And as we spent those
last few moments of summer...
1392
01:51:58,628 --> 01:52:02,132
...looking out at the blending
of sea and sky...
1393
01:52:02,299 --> 01:52:05,969
...I realized it was a colour
I knew very well:
1394
01:52:06,136 --> 01:52:08,972
The softly faded essential blue...
1395
01:52:09,139 --> 01:52:11,933
...of a well-worn pair of pants.
1396
01:52:12,559 --> 01:52:15,478
The pants had brought us together again.
1397
01:52:15,645 --> 01:52:17,147
The rest...
1398
01:52:17,314 --> 01:52:19,357
...was in our hands.
106888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.