All language subtitles for The Sisterhood of the Traveling Pants 2 (2008) BR Remux VC.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,967 --> 00:00:54,721 For as long as I could remember, the four of us shared everything. 2 00:00:56,306 --> 00:00:58,558 Stories. .. 3 00:00:58,725 --> 00:01:01,019 ...secrets... 4 00:01:01,186 --> 00:01:03,438 ...laughter... 5 00:01:03,939 --> 00:01:05,649 ...broken hearts. 6 00:01:08,944 --> 00:01:14,491 So when we found a pair of pants that, by some miracle, fit each of us perfectly... 7 00:01:15,742 --> 00:01:19,246 ...we took it on faith they'd come into our lives for a reason. 8 00:01:26,169 --> 00:01:28,213 That summer and the two that followed... 9 00:01:28,380 --> 00:01:31,383 ...the pants had the magic of keeping us together. 10 00:01:34,594 --> 00:01:36,846 No matter where they found us. 11 00:01:39,391 --> 00:01:40,767 Bring it in! 12 00:01:42,519 --> 00:01:44,813 They saw us through times of love... 13 00:01:55,865 --> 00:01:57,784 ...times of loss... 14 00:02:08,670 --> 00:02:12,048 - Congratulations. - ...and times of change. 15 00:02:19,264 --> 00:02:23,643 And those moments where you feel your life just lift up... 16 00:02:23,935 --> 00:02:25,729 ...and take off. 17 00:02:29,482 --> 00:02:30,525 Let go! 18 00:02:30,692 --> 00:02:34,738 That fall when we left for college, I watched each of my friends settle into a new life. 19 00:02:34,904 --> 00:02:37,824 - Cut! - Tibby was at NYU. 20 00:02:40,076 --> 00:02:41,828 Bridget made the soccer team at Brown. 21 00:02:51,713 --> 00:02:56,217 And Lena? She was on scholarship at Rhode Island School of Design. 22 00:03:03,683 --> 00:03:08,646 They made it look so easy, fitting right in and making new friends... 23 00:03:08,813 --> 00:03:14,486 ...while I was at Yale just waiting for something to feel real or familiar. 24 00:03:14,652 --> 00:03:20,617 I was lost without them, especially when it felt like my mom was moving on too. 25 00:03:30,126 --> 00:03:33,588 I believed that the Sisterhood could survive anything. 26 00:03:35,006 --> 00:03:39,386 But maybe the pants had done just about all a pair of pants could do... 27 00:03:40,428 --> 00:03:43,973 ...and the rest we had to learn on our own. 28 00:03:44,432 --> 00:03:48,561 How to become ourselves without losing each other. 29 00:04:55,879 --> 00:04:57,213 Kostos? 30 00:05:06,639 --> 00:05:08,766 I'm so sorry, Lena. 31 00:05:11,269 --> 00:05:13,563 I know how much Bapi meant to you. 32 00:05:15,648 --> 00:05:17,233 It's good to see you. 33 00:05:20,653 --> 00:05:22,947 - These past few months have just... - Lena. 34 00:05:23,406 --> 00:05:24,949 I've missed you. 35 00:05:26,075 --> 00:05:27,702 I only broke up with you because... 36 00:05:35,210 --> 00:05:36,461 Lena... 37 00:05:37,420 --> 00:05:39,297 ...this is Melia. 38 00:05:42,091 --> 00:05:43,468 My wife. 39 00:05:58,691 --> 00:06:01,945 And treachery in me, your queen. 40 00:06:02,111 --> 00:06:03,905 Wait, Kostos got married? 41 00:06:04,072 --> 00:06:07,534 Yep. Apparently there's a B-A-B-Y on the way. 42 00:06:07,700 --> 00:06:09,619 My God! 43 00:06:09,786 --> 00:06:12,956 I didn't get the whole story. You have to Heimlich it out of Lena. 44 00:06:13,122 --> 00:06:14,874 Well, she must be devastated. 45 00:06:15,041 --> 00:06:18,461 Wait, why didn't she call me? I hardly hear from her, or any of you. 46 00:06:18,628 --> 00:06:20,948 She was probably planning on telling you when school's out. 47 00:06:21,089 --> 00:06:24,133 Listen, I gotta go. I think I just found bliss. 48 00:06:24,300 --> 00:06:27,053 - Love you. - Okay, I... Love you too. 49 00:06:32,600 --> 00:06:33,768 Here you go. 50 00:06:34,978 --> 00:06:36,646 - Hold this. - How was it? 51 00:06:36,813 --> 00:06:38,314 It was great. One of your best. 52 00:06:38,481 --> 00:06:40,650 Excuse me! Out of the way! 53 00:06:44,112 --> 00:06:47,782 My God, there is nothing more invigorating than a full house. 54 00:06:48,491 --> 00:06:50,994 Here, take it down. I just want to get this dress off. 55 00:06:51,160 --> 00:06:54,289 I can barely breathe. Perfect. Thank you. 56 00:06:54,455 --> 00:06:55,498 You're welcome. 57 00:06:58,543 --> 00:07:02,505 - These came for you during intermission. -. Great. 58 00:07:02,672 --> 00:07:05,383 She's consistent. My mother sends two dozen yellow roses... 59 00:07:05,550 --> 00:07:07,343 ...every time she doesn't show up. 60 00:07:07,510 --> 00:07:09,012 Let's see. 61 00:07:09,178 --> 00:07:12,473 "Sorry I couldn't be there, darling. See you in Vermont." Of course. 62 00:07:12,640 --> 00:07:14,142 Have you ever been to Vermont? 63 00:07:14,309 --> 00:07:15,351 - Vermont? - Yeah. 64 00:07:15,518 --> 00:07:19,439 I'm doing an acting internship at the Village Theater Arts Festival this summer. 65 00:07:19,606 --> 00:07:22,692 My mom will have to go to that. A lot of her friends will be in it. 66 00:07:22,859 --> 00:07:25,486 Professional actors. We actually get to work with them. 67 00:07:25,653 --> 00:07:28,865 Carmen, they're always looking for people backstage. 68 00:07:29,032 --> 00:07:31,284 I could pull a few strings if you're interested. 69 00:07:31,451 --> 00:07:34,454 That's really nice of you... 70 00:07:34,621 --> 00:07:37,498 ...but I made plans to go home, because my mom's pregnant... 71 00:07:37,665 --> 00:07:41,002 ...and we're moving, and my friends would kill me if I wasn't home. 72 00:07:41,628 --> 00:07:43,880 - But thank you. - Yeah, I understand. 73 00:07:46,507 --> 00:07:48,217 Dad, I'm home. 74 00:07:55,350 --> 00:07:56,976 Dad? 75 00:07:59,020 --> 00:08:00,563 Bridget. 76 00:08:00,730 --> 00:08:03,816 Honey. I didn't expect you home so soon. 77 00:08:03,983 --> 00:08:06,235 I know, me either. 78 00:08:06,402 --> 00:08:08,571 You hungry? Want a slice? 79 00:08:08,738 --> 00:08:10,073 Favorite recipe. 80 00:08:10,239 --> 00:08:12,492 No, it's okay, I ate on the road. 81 00:08:14,243 --> 00:08:15,870 So how's school? 82 00:08:16,245 --> 00:08:19,248 Good. Yeah. 83 00:08:19,415 --> 00:08:20,667 How's everything with you? 84 00:08:21,626 --> 00:08:23,711 Good. You know, same. 85 00:08:23,878 --> 00:08:25,254 Yeah. 86 00:08:26,381 --> 00:08:28,424 Okay. Great. 87 00:08:29,884 --> 00:08:32,762 I guess I'll go unpack. 88 00:08:34,681 --> 00:08:36,349 Get some rest. 89 00:08:48,194 --> 00:08:49,237 Mom! 90 00:08:53,282 --> 00:08:54,409 Mom! 91 00:08:55,201 --> 00:08:56,244 What is it? 92 00:08:56,411 --> 00:08:57,912 Where's my stuff? 93 00:08:59,372 --> 00:09:03,334 We just wanted to get a jump-start on all the packing. It's gonna be fine. 94 00:09:03,501 --> 00:09:05,878 - Here are your towels. - Thanks. 95 00:09:06,045 --> 00:09:08,798 David, is this the box you wanted? 96 00:09:08,965 --> 00:09:10,591 Let me see it, honey. 97 00:09:11,884 --> 00:09:13,386 Welcome home. 98 00:09:16,097 --> 00:09:18,378 I'm sorry I'm late, I'm sorry! I didn't pack the boom box! 99 00:09:18,516 --> 00:09:21,519 But I'm here! And it's so good to see you! 100 00:09:22,478 --> 00:09:24,522 It's been too long. Your piercing closed up! 101 00:09:24,689 --> 00:09:27,150 I know, right? Cool in Bethesda, passe in the Village. 102 00:09:27,316 --> 00:09:28,609 Here, hold this. 103 00:09:28,776 --> 00:09:30,486 - Why are these open? - I got hungry. 104 00:09:30,653 --> 00:09:31,654 - Bee. - Carma. 105 00:09:31,821 --> 00:09:34,657 - You came prepared. - Well, it's all that theater work. 106 00:09:34,824 --> 00:09:37,660 - Theater work? Acting? - I always said you were a drama queen. 107 00:09:37,827 --> 00:09:39,787 Thank you, but no. It's behind-the-scenes. 108 00:09:39,954 --> 00:09:44,208 Does this mean you're gonna be able to help me with my screenplay for summer school? 109 00:09:44,375 --> 00:09:45,626 Summer school? 110 00:09:45,793 --> 00:09:47,253 Well, yeah, I got an incomplete. 111 00:09:47,420 --> 00:09:51,299 I was supposed to write a romantic comedy, but my characters broke up. 112 00:09:51,466 --> 00:09:54,093 - You're gonna be in New York the summer? - Yeah, it sucks. 113 00:09:54,260 --> 00:09:56,262 Brian will come visit you every weekend. 114 00:09:56,429 --> 00:09:58,639 Because the guy worships the ground you walk on. 115 00:09:58,806 --> 00:10:00,475 Don't you just hate that in a guy? 116 00:10:00,933 --> 00:10:02,685 - Take these. - Bee, be careful. 117 00:10:04,103 --> 00:10:05,271 If you fall, I'll laugh. 118 00:10:05,438 --> 00:10:08,191 It always makes me nervous when she does this. 119 00:10:08,733 --> 00:10:10,026 Oh, my God. 120 00:10:14,530 --> 00:10:16,199 Piece of cake. 121 00:10:17,074 --> 00:10:19,202 We'll be like 85 climbing up these stairs. 122 00:10:19,368 --> 00:10:21,662 You not gonna be able to do that again. 123 00:10:21,829 --> 00:10:24,957 Okay, Tib, please come out of downward dog. 124 00:10:25,124 --> 00:10:27,877 - Okay. - Pants. 125 00:10:28,044 --> 00:10:30,838 Check. Junk food. 126 00:10:31,589 --> 00:10:32,882 Check. 127 00:10:33,049 --> 00:10:34,801 Have some chips. 128 00:10:34,967 --> 00:10:36,093 Cheesy '803 music, check. 129 00:10:38,054 --> 00:10:41,682 - I forgot. What do we do first? - Carmen goes next and she does the: 130 00:10:41,849 --> 00:10:45,478 "Blah, blah, blah, rules one, two, and three of the pants. Blah, blah, blah." 131 00:10:45,645 --> 00:10:49,065 Prayer, and we hold hands. And then we all sit around and pray. 132 00:10:49,232 --> 00:10:50,858 That's very sentimental, Tibby. 133 00:10:51,025 --> 00:10:54,028 I'm just saying. We've been doing this for a couple summers now. 134 00:10:54,195 --> 00:10:58,199 - We don't need the ritual every single time. - Why not? It's not any less important. 135 00:10:58,366 --> 00:11:01,077 Okay, you guys, let's just keep the same rotation. Okay? 136 00:11:01,244 --> 00:11:03,496 So, what, now you guys don't care about it either? 137 00:11:03,663 --> 00:11:04,914 We care. 138 00:11:05,081 --> 00:11:08,876 Carmen, we've done this a million times. It's not that big of a deal any more. 139 00:11:10,670 --> 00:11:14,757 So if we just keep going as usual, you have them for a week and you pass them on. 140 00:11:14,924 --> 00:11:17,093 - Bee's next. - Don't take them on your digs... 141 00:11:17,260 --> 00:11:20,096 ...with those corroded bones and corpses. 142 00:11:20,263 --> 00:11:22,890 I'm sorry I'm not painting in a studio all summer. 143 00:11:23,057 --> 00:11:27,395 Wait, what are you guys talking about? Bones and studios, what is that? 144 00:11:27,562 --> 00:11:31,399 I got accepted into this archaeological camp in Turkey... 145 00:11:31,566 --> 00:11:33,609 ...so I'm gonna go there for the summer. 146 00:11:33,776 --> 00:11:36,195 - Didn't you get my e-mail? - No. 147 00:11:36,362 --> 00:11:38,364 I'm taking a figure drawing class. 148 00:11:39,615 --> 00:11:40,908 Cool. 149 00:11:45,413 --> 00:11:47,290 What are your plans for the summer? 150 00:11:50,835 --> 00:11:52,670 I'm going to Vermont. 151 00:11:53,796 --> 00:11:55,298 Really? 152 00:11:55,673 --> 00:11:56,799 Yep. 153 00:11:57,091 --> 00:11:58,217 Vermont. 154 00:11:59,969 --> 00:12:03,806 Can't you take me with you to RISD? I'll die of boredom here, I swear. 155 00:12:03,973 --> 00:12:05,600 Come on, I'm your sister. 156 00:12:05,766 --> 00:12:08,561 - I thought you were going back to Greece. - Not until August. 157 00:12:09,186 --> 00:12:12,148 God. Okay, that reminds me. What should I do about Kostos? 158 00:12:13,774 --> 00:12:14,984 What do you mean? 159 00:12:15,484 --> 00:12:17,570 You know, if I see him, what do I say? 160 00:12:17,945 --> 00:12:19,864 Or do I not say anything? 161 00:12:20,072 --> 00:12:25,244 God, what if I see him with her and she's, like, all out to here and everything? 162 00:12:26,746 --> 00:12:28,581 I don't know. 163 00:12:28,748 --> 00:12:32,084 We agreed to see other people, so I knew there was a possibility he'd... 164 00:12:32,251 --> 00:12:35,463 That he'd date someone, not get her pregnant and have to marry her. 165 00:12:35,922 --> 00:12:40,509 God, whatever. Just talk to him, don't talk to him, I don't care. 166 00:12:40,676 --> 00:12:42,178 Effie Kaligaris, we have to go! 167 00:12:42,345 --> 00:12:44,263 Yeah, coming! 168 00:12:45,014 --> 00:12:48,100 Mom, can we pick up Ashley on the way? 169 00:13:32,520 --> 00:13:35,564 Why didn't you tell me she'd been writing all these years? 170 00:13:35,731 --> 00:13:37,066 Where did you get these? 171 00:13:37,233 --> 00:13:38,651 Where you hid them. 172 00:13:41,737 --> 00:13:44,824 Your mother and I weren't on speaking terms with Greta. 173 00:13:45,825 --> 00:13:48,077 - It was in your best interest... - My best interest? 174 00:13:48,244 --> 00:13:50,913 What, to make me think my own grandmother didn't love me? 175 00:13:51,080 --> 00:13:53,082 You had no right to do that to me! 176 00:13:53,249 --> 00:13:54,917 I had a right, Bridget. 177 00:13:55,084 --> 00:13:57,878 I'm your father. It's my job to protect you. 178 00:13:58,879 --> 00:14:01,090 Protect me? From what? 179 00:14:01,257 --> 00:14:03,134 I can take care of myself, Dad. 180 00:14:03,300 --> 00:14:06,637 In case you hadn't noticed, I've been doing it for years. 181 00:14:47,053 --> 00:14:50,097 - Over there is the Ford Theater. - Cool. 182 00:14:55,144 --> 00:14:57,146 - I'm so glad you changed your mind. - Me too. 183 00:14:57,313 --> 00:14:58,898 Thank God for summer theater? 184 00:15:00,274 --> 00:15:04,320 Julia, Julia, Julia, darling. 185 00:15:04,487 --> 00:15:07,281 How nice to have you back with us this season. 186 00:15:07,448 --> 00:15:09,116 - Thanks. - How's your mother? Working? 187 00:15:09,283 --> 00:15:11,160 Of course. But she sends her love. 188 00:15:11,619 --> 00:15:14,580 Tell her love should not be sent. 189 00:15:14,747 --> 00:15:17,416 Carmen, this is Bill Kerr, our brilliant director. 190 00:15:18,793 --> 00:15:21,587 My actors are brilliant, I merely facilitate. 191 00:15:21,754 --> 00:15:23,506 Carmen is one of my friends from Yale. 192 00:15:23,672 --> 00:15:26,133 Yale. Well, I shall try not to hold that against you. 193 00:15:26,300 --> 00:15:27,927 - Welcome to the theater. - Thanks. 194 00:15:28,094 --> 00:15:29,637 Charming. 195 00:15:33,099 --> 00:15:35,309 He's like family. God, I love this place. 196 00:15:36,936 --> 00:15:40,397 As you may have heard, this season on the main stage... 197 00:15:40,564 --> 00:15:43,317 ...we will be mounting The Winter's Tale. 198 00:15:43,484 --> 00:15:46,237 And, as is tradition... 199 00:15:46,779 --> 00:15:49,990 ...acting interns will be assigned roles in the ensemble... 200 00:15:50,157 --> 00:15:53,160 ...with the exception... 201 00:15:53,661 --> 00:15:56,997 ...of one sacrificial lamb... 202 00:15:57,414 --> 00:15:58,916 Is he drunk? 203 00:16:00,668 --> 00:16:01,710 Ladies. 204 00:16:03,671 --> 00:16:04,797 Sorry. 205 00:16:04,964 --> 00:16:07,133 ...Who will be cast in a leading role... 206 00:16:07,299 --> 00:16:10,803 ...and have the great good fortune of working very closely with me. 207 00:16:10,970 --> 00:16:12,012 Margaret. 208 00:16:12,888 --> 00:16:14,849 Auditions begin tomorrow at... 209 00:16:15,850 --> 00:16:18,144 ...9 a-m-? 210 00:16:19,186 --> 00:16:21,480 By my troth, an hour I know not well. 211 00:16:24,275 --> 00:16:25,901 I would like everyone to prepare... 212 00:16:26,277 --> 00:16:28,696 ...a monologue or a scene from the play. 213 00:16:28,863 --> 00:16:30,948 God, I could vomit, I'm so nervous. 214 00:16:31,115 --> 00:16:34,285 Are you kidding? You're gonna be fine. I'll run lines with you. 215 00:16:34,910 --> 00:16:36,203 Thanks. 216 00:16:59,268 --> 00:17:01,228 Hello and welcome. 217 00:17:01,395 --> 00:17:05,649 I am Professor Nasrin Mehani, director of the university program. 218 00:17:05,816 --> 00:17:08,235 Let me show you Where you will be working. 219 00:17:08,736 --> 00:17:10,070 Shall we? 220 00:17:54,949 --> 00:17:57,159 I'm guessing you're a virgin. 221 00:17:57,326 --> 00:17:58,494 Pardon me? 222 00:17:58,661 --> 00:18:01,330 To figure drawing, I mean. You look a little nervous. 223 00:18:01,497 --> 00:18:03,123 Nervous? No. 224 00:18:03,290 --> 00:18:04,959 God, no. 225 00:18:05,125 --> 00:18:07,962 I've never officially taken a class before... 226 00:18:08,128 --> 00:18:11,507 ...but I've been sketching people my whole life. It's a model, right? 227 00:18:11,674 --> 00:18:13,425 It's not like I know the woman. 228 00:18:13,592 --> 00:18:15,469 Talk that much when you're not nervous? 229 00:18:15,636 --> 00:18:19,139 Actually, I don't normally talk this much, like, ever. 230 00:18:19,306 --> 00:18:23,560 Good morning, everyone. Please grab an easel and let's get started. 231 00:18:23,727 --> 00:18:26,689 Leo. We're ready whenever you are. 232 00:18:26,855 --> 00:18:28,107 Have fun. 233 00:19:20,909 --> 00:19:22,995 Relax your strokes, Lena. 234 00:19:23,996 --> 00:19:27,416 Find the areas of tension within the pose, and then... 235 00:19:27,583 --> 00:19:30,085 ...feel the contours as you move through them. 236 00:19:30,252 --> 00:19:31,670 Okay. 237 00:19:39,928 --> 00:19:42,097 Okay, that's it for today. 238 00:19:42,264 --> 00:19:43,724 Thanks, Leo. 239 00:19:56,820 --> 00:19:58,238 He's a model, Lena, not a porn star. 240 00:19:58,405 --> 00:20:02,284 Tibby? The return box is so jammed, nothing'll fit through the slot, do you mind? 241 00:20:02,451 --> 00:20:04,745 Yes, I absolutely mind. 242 00:20:04,912 --> 00:20:06,705 It's inconsiderate of the customers... 243 00:20:06,872 --> 00:20:09,666 ...and interferes with the timely collection of late fees. 244 00:20:10,250 --> 00:20:11,418 I'm gonna call you back. 245 00:20:11,585 --> 00:20:13,796 - But, Tibby... - Just send the sketch. 246 00:20:16,757 --> 00:20:19,718 - Should I have called? - No, I love surprises. 247 00:20:19,885 --> 00:20:21,136 - Good, because... - Tibby! 248 00:20:21,303 --> 00:20:23,138 I'm with a customer! 249 00:20:24,556 --> 00:20:26,058 Happy anniversary. 250 00:20:27,559 --> 00:20:31,271 It's 10 months today. And I thought... 251 00:20:31,939 --> 00:20:33,482 ...we should celebrate. 252 00:20:35,317 --> 00:20:37,486 You have a good memory. 253 00:20:37,653 --> 00:20:39,488 I'm a romantic guy. 254 00:20:40,239 --> 00:20:42,199 And I have a calendar on my cell phone. 255 00:20:51,500 --> 00:20:54,670 - Tibby! - God. 256 00:20:58,257 --> 00:21:00,551 You convinced your boss to give you the weekend off? 257 00:21:00,717 --> 00:21:02,719 I told them the creators of "Dragon's Lair"... 258 00:21:02,886 --> 00:21:04,930 ...were giving me a lifetime achievement award. 259 00:21:05,681 --> 00:21:08,308 - No, seriously. - I told them the truth. 260 00:21:08,475 --> 00:21:11,019 That I had to see my favourite person in the world. 261 00:21:12,354 --> 00:21:14,231 And you too. 262 00:21:16,608 --> 00:21:21,196 Well, your favourite person in the whole wide world is clearly incompetent. 263 00:21:21,363 --> 00:21:23,282 Help. 264 00:21:23,449 --> 00:21:25,117 You have to... Well... 265 00:21:26,535 --> 00:21:28,829 Okay, that was way too simple. 266 00:21:30,330 --> 00:21:32,541 How's everything so simple for you? 267 00:21:33,250 --> 00:21:35,711 Everything's simple. I mean, you don't play games... 268 00:21:35,878 --> 00:21:39,089 ...you don't take three days to call a girl back. 269 00:21:39,256 --> 00:21:42,176 Would you like me to give you a simple answer? 270 00:21:43,260 --> 00:21:44,553 Go on. 271 00:21:45,262 --> 00:21:48,891 Because...| love you. 272 00:21:57,524 --> 00:21:58,901 - That simple? - Yep. 273 00:22:00,068 --> 00:22:02,738 - It's that simple. - It's that simple. 274 00:22:04,740 --> 00:22:10,245 So you just use the "L" word and I'm supposed to... 275 00:22:12,539 --> 00:22:13,874 ...swoon? 276 00:22:15,042 --> 00:22:16,835 Get a little emotional? 277 00:22:17,461 --> 00:22:19,213 That'd be nice. 278 00:22:39,316 --> 00:22:40,776 Okay. 279 00:22:40,943 --> 00:22:43,195 I'm not gonna fight you here. 280 00:22:43,362 --> 00:22:46,198 I know you really want me to, but I can't. 281 00:22:59,586 --> 00:23:01,838 - You sure? - I think so. Okay. 282 00:23:18,438 --> 00:23:21,733 So now that we have a new anniversary to celebrate... 283 00:23:21,900 --> 00:23:25,904 ...I just want you to know that even though I am a feminist... 284 00:23:27,281 --> 00:23:30,534 ...I still do enjoy a nice box of chocolates. 285 00:23:34,913 --> 00:23:36,915 And I don't hate all poetry. 286 00:23:43,005 --> 00:23:44,506 You okay in there? 287 00:23:51,930 --> 00:23:53,098 What's wrong? 288 00:23:55,183 --> 00:23:57,978 I think... 289 00:24:01,732 --> 00:24:03,692 I think we had a malfunction. 290 00:24:05,694 --> 00:24:07,988 It's not a computer. What do you mean? 291 00:24:10,324 --> 00:24:11,742 It broke. 292 00:24:12,743 --> 00:24:15,454 I don't understand. Those things last forever in landfills. 293 00:24:17,748 --> 00:24:20,292 - When did it break? - I don't know. 294 00:24:20,459 --> 00:24:22,836 Look, I mean, I was a little preoccupied, you know. 295 00:24:23,003 --> 00:24:25,881 - Are you sure that it was a real one? - Of course it was real. 296 00:24:26,506 --> 00:24:29,509 My uncle gave it to me for graduation, you know. I was saving it. 297 00:24:29,676 --> 00:24:30,969 For two years? 298 00:24:31,887 --> 00:24:33,305 Brian... 299 00:24:35,057 --> 00:24:36,475 God. 300 00:24:37,059 --> 00:24:39,394 What was I, just like the first girl to say yes? 301 00:24:39,561 --> 00:24:40,729 Of course not. 302 00:24:42,230 --> 00:24:43,815 I wasn't the first girl? 303 00:24:43,982 --> 00:24:45,692 No, I mean, of course you are. 304 00:24:45,859 --> 00:24:46,943 Bathroom. 305 00:25:15,097 --> 00:25:16,306 Tibby... 306 00:25:17,516 --> 00:25:19,935 ...look, I understand that you're worried. 307 00:25:20,102 --> 00:25:21,395 I'm not worried. 308 00:25:24,398 --> 00:25:28,735 I just have to work on my script, you know, because it's due soon. 309 00:25:44,126 --> 00:25:45,460 It's okay. 310 00:25:55,053 --> 00:25:57,597 You sure? Okay. 311 00:26:12,946 --> 00:26:15,615 It's gotta come down at least six inches. It's gotta clear it. 312 00:26:17,117 --> 00:26:20,328 Can we hold the work, please? 313 00:26:21,913 --> 00:26:23,915 And the rest is silence. 314 00:26:24,499 --> 00:26:26,668 Ian, it's your time. 315 00:26:30,505 --> 00:26:35,510 What you do still betters what is done. 316 00:26:35,677 --> 00:26:39,765 When you speak, sweet, I would have you do it ever. 317 00:26:41,308 --> 00:26:43,935 And for the ordering your affairs, to sing them too... 318 00:26:46,396 --> 00:26:47,647 Ian? 319 00:26:47,814 --> 00:26:49,858 My God, I'm sorry. 320 00:26:50,025 --> 00:26:51,359 Are you okay? 321 00:26:51,526 --> 00:26:53,111 I'm sorry. 322 00:26:54,029 --> 00:26:57,783 Are you okay? I don't know what happened. Are you okay? 323 00:26:58,366 --> 00:27:00,368 As long as it wasn't a comment on my acting. 324 00:27:00,535 --> 00:27:02,788 No, I wasn't even watching you. 325 00:27:02,954 --> 00:27:06,082 - Now, that hurts. - No, that's not what I meant. 326 00:27:06,249 --> 00:27:08,084 Where the hell is the technical director? 327 00:27:08,251 --> 00:27:10,045 - Okay, you're fine. - I'm fine. 328 00:27:10,212 --> 00:27:12,964 - Okay. - Go around. Go around. Please. 329 00:27:13,131 --> 00:27:15,300 Okay. Sorry. 330 00:27:16,802 --> 00:27:19,638 - Ian? - I'm okay, Bill. 331 00:27:38,490 --> 00:27:40,408 I think it's a jaw. 332 00:27:44,746 --> 00:27:46,498 Awesome. 333 00:27:49,709 --> 00:27:52,254 See? Should've brushed more. 334 00:27:52,420 --> 00:27:54,548 Guys. Cheese! 335 00:28:07,352 --> 00:28:09,771 Have a seat. Good day in the dirt? 336 00:28:09,938 --> 00:28:12,399 Great, I almost have Hector all the way out. 337 00:28:12,566 --> 00:28:16,778 Hector. Very heroic name. What makes you think it's a he? 338 00:28:16,945 --> 00:28:19,406 The size of the skull. We found a female skull last week. 339 00:28:19,573 --> 00:28:21,283 And what did you name her? 340 00:28:21,449 --> 00:28:22,784 Cleo. 341 00:28:22,951 --> 00:28:27,873 I've been searching for the last few bits of her because her skeleton's almost complete. 342 00:28:28,039 --> 00:28:30,041 It really doesn't get to you, does it? 343 00:28:30,208 --> 00:28:33,670 No, why would it? I mean, these people are way long gone. 344 00:28:33,837 --> 00:28:35,463 And what is "way long"? 345 00:28:35,630 --> 00:28:40,552 How do you calculate the moment when a person's death becomes scientific... 346 00:28:40,719 --> 00:28:42,470 ...rather than emotional? 347 00:28:43,305 --> 00:28:47,851 I don't know. I guess when the last person they knew died. 348 00:28:48,018 --> 00:28:52,480 Then you, my friend, have a thing or two to learn from the Greeks. 349 00:28:52,647 --> 00:28:53,982 Well... 350 00:28:54,149 --> 00:28:56,401 Come on! Bridget, come on! 351 00:28:56,568 --> 00:28:58,111 - Go, go. - No, only if you come. 352 00:28:58,278 --> 00:29:01,573 - No, I'm tired. - Come on. No, you're not tired! 353 00:29:11,791 --> 00:29:15,128 Tib, it's me, again. 354 00:29:15,295 --> 00:29:21,009 Look, I really just... I just want to talk to you. Can you call me, please? 355 00:29:23,178 --> 00:29:26,681 It's Carmen. What rock are you hiding under? 356 00:29:26,848 --> 00:29:29,309 Haven't heard from you in a while. Call me back. 357 00:29:30,602 --> 00:29:32,187 Tib. 358 00:29:33,188 --> 00:29:35,023 It's Brian. 359 00:30:02,634 --> 00:30:04,302 Okay. 360 00:30:12,102 --> 00:30:15,855 Lenny, I enclosed with the pants a little bit of ancient dirt... 361 00:30:16,022 --> 00:30:18,984 ...and a picture of me with my new boyfriend, Hector. 362 00:30:19,401 --> 00:30:23,571 Not exactly the lively type, but he's got the wisdom of the ages. 363 00:30:52,642 --> 00:30:54,769 Aren't you a little early? 364 00:30:56,646 --> 00:30:59,190 Pretty sure class doesn't start for like 12 hours or so. 365 00:30:59,357 --> 00:31:03,653 Yeah. I just thought I'd come by and get in some extra studio time. 366 00:31:04,904 --> 00:31:07,532 What are you doing here? Is this yours? 367 00:31:08,074 --> 00:31:11,661 In exchange for the modeling, they let me use the studio at night. 368 00:31:11,828 --> 00:31:15,540 - It's okay if you don't like it. - No, I like it. I like it. 369 00:31:15,707 --> 00:31:18,626 I really wish I were brave enough to try something like that. 370 00:31:18,793 --> 00:31:20,628 I'm sure you have your own style. 371 00:31:21,629 --> 00:31:23,757 I'm Leo, by the way. We didn't formally meet. 372 00:31:23,923 --> 00:31:26,092 I mean, I was at the, I saw... 373 00:31:26,259 --> 00:31:29,095 - The class. - Yeah. I'm Lena. 374 00:31:29,262 --> 00:31:30,930 Lena. Interesting jeans, Lena. 375 00:31:32,015 --> 00:31:33,224 Yeah. 376 00:31:33,516 --> 00:31:35,393 It's a long story. 377 00:31:35,977 --> 00:31:37,645 I like long stories. 378 00:31:39,272 --> 00:31:42,108 Who knows? Maybe you could tell me one over dinner sometime. 379 00:31:46,821 --> 00:31:48,323 I like dinner. 380 00:31:49,824 --> 00:31:51,159 Yeah? 381 00:31:51,868 --> 00:31:53,161 Yeah. 382 00:31:55,455 --> 00:31:57,290 Great. 383 00:32:06,341 --> 00:32:07,675 Are you stalking me? 384 00:32:07,842 --> 00:32:09,511 God, it's you. 385 00:32:10,053 --> 00:32:11,304 Shouldn't that be my line? 386 00:32:11,679 --> 00:32:14,516 No, mine would be, "Bollocks, it's her." 387 00:32:16,017 --> 00:32:17,685 I'm British, you know. 388 00:32:17,852 --> 00:32:20,855 Really? And here I was thinking, "He does a really good accent." 389 00:32:21,022 --> 00:32:22,690 Gets them every time. 390 00:32:23,191 --> 00:32:24,526 May I? 391 00:32:24,692 --> 00:32:26,402 Sure. 392 00:32:32,700 --> 00:32:35,036 So did I screw up your audition? 393 00:32:35,203 --> 00:32:36,704 Yes. I didn't get the part. 394 00:32:37,205 --> 00:32:39,624 - Really? - No, not really. 395 00:32:40,083 --> 00:32:41,876 Ha-ha. 396 00:32:42,210 --> 00:32:44,170 It was more of a formality. 397 00:32:44,337 --> 00:32:47,257 I played Mercutio in Bill's Romeo and Juliet last year. 398 00:32:47,423 --> 00:32:49,717 That's very impressive. Did you make a good death? 399 00:32:49,884 --> 00:32:53,221 Excellent. - There aren't street fights in A Winter's Tale. 400 00:32:53,388 --> 00:32:57,142 Just your basic poisoning, child abandonment, obsessive jealousy. 401 00:32:57,308 --> 00:32:59,853 Yeah, a more sensitive side of Shakespeare. 402 00:33:01,771 --> 00:33:03,398 Have you thought about auditioning? 403 00:33:05,108 --> 00:33:06,651 No. 404 00:33:06,818 --> 00:33:09,863 No. I'm pretty sure I'm right where I belong. 405 00:33:10,029 --> 00:33:12,907 Belong? According to...'? 406 00:33:15,160 --> 00:33:19,205 Right. Okay, bye. 407 00:33:21,624 --> 00:33:23,751 Sorry, I don't even know your name. 408 00:33:25,503 --> 00:33:26,921 Carmen. 409 00:33:27,505 --> 00:33:29,674 That's definitely not a backstage name. 410 00:33:55,200 --> 00:33:57,243 Goal! 411 00:33:57,410 --> 00:33:59,120 I'll get it. 412 00:34:20,350 --> 00:34:22,268 Bee! Bee! Are you okay? 413 00:34:22,435 --> 00:34:24,479 Jesus, Bee, what the hell were you thinking? 414 00:34:24,979 --> 00:34:27,148 - I hope she's okay. - She looks okay. 415 00:34:34,489 --> 00:34:37,325 We have rules for a reason, young lady. 416 00:34:37,492 --> 00:34:40,036 Okay, okay, sorry. 417 00:34:40,370 --> 00:34:42,038 Won't happen again. 418 00:34:45,833 --> 00:34:48,503 So any idea what the room was used for? 419 00:34:48,670 --> 00:34:51,965 I'm guessing it was the gynaikรดnitis. 420 00:34:53,508 --> 00:34:57,720 Gynaikรดnitis means "women's quarter" in Greek. 421 00:34:57,887 --> 00:35:00,640 It is where the women spent most of their time: 422 00:35:00,807 --> 00:35:02,850 Weaving, entertaining visitors... 423 00:35:03,017 --> 00:35:06,521 ...seeing to the care and education of the children. 424 00:35:06,688 --> 00:35:09,357 It is likely where your friend Cleo raised hers. 425 00:35:09,524 --> 00:35:12,986 Cleo had children? You can tell that? 426 00:35:13,152 --> 00:35:15,822 You can tell a lot from a skeleton. 427 00:35:15,989 --> 00:35:17,865 Look. Here. 428 00:35:19,367 --> 00:35:22,287 We know that she stood at just over 5 feet... 429 00:35:22,453 --> 00:35:25,373 ...and that she died around the age of 35. 430 00:35:26,249 --> 00:35:30,461 The shape of the pelvic bones rules out childbirth as the cause... 431 00:35:30,628 --> 00:35:34,007 ...so it was most likely due to an illness of some kind. 432 00:35:39,846 --> 00:35:42,515 I just never imagined her that young. 433 00:35:46,561 --> 00:35:49,564 My mother died at the same age, four years ago. 434 00:35:50,898 --> 00:35:52,233 I'm sorry. 435 00:35:53,401 --> 00:35:57,739 I can imagine how difficult that must have been. 436 00:35:59,449 --> 00:36:01,242 So are we done here? 437 00:36:01,993 --> 00:36:04,329 All set. Stay out of trouble. 438 00:36:04,495 --> 00:36:06,122 Yeah. 439 00:36:17,008 --> 00:36:19,344 Will't please you, sir, be gone? 440 00:36:20,011 --> 00:36:22,347 I told you what would come of this. 441 00:36:22,638 --> 00:36:24,349 This dream of mine. 442 00:36:24,515 --> 00:36:26,768 Being now awake... 443 00:36:26,934 --> 00:36:29,729 ...I shall queen it no inch farther... 444 00:36:30,104 --> 00:36:32,857 ...but milk my ewes and weep. 445 00:36:35,651 --> 00:36:36,903 Excellent, Julia. 446 00:36:37,612 --> 00:36:38,613 Thank you. 447 00:36:38,780 --> 00:36:40,114 - Excellent. - Thanks. 448 00:36:40,448 --> 00:36:42,283 Trippingly on the tongue. 449 00:36:44,744 --> 00:36:48,081 All right, thank you, everyone. Thank you. 450 00:36:52,585 --> 00:36:53,669 Carmen. 451 00:36:58,925 --> 00:37:00,218 What do you want? 452 00:37:00,385 --> 00:37:02,053 - Bill? - No, no, no. 453 00:37:02,220 --> 00:37:03,763 Do you have time for one more? 454 00:37:03,930 --> 00:37:06,140 - Are you crazy? - You won't be disappointed. 455 00:37:06,474 --> 00:37:07,809 Yes, fine. 456 00:37:07,975 --> 00:37:09,727 Shock me, thrill me. 457 00:37:10,269 --> 00:37:12,397 Come on. What have you got to lose? 458 00:37:13,022 --> 00:37:14,065 This is Carmen. 459 00:37:18,236 --> 00:37:21,072 Those lights are bright. 460 00:37:22,490 --> 00:37:23,658 Yes. 461 00:37:23,825 --> 00:37:26,285 - You're Julia's friend. - Yes. 462 00:37:26,452 --> 00:37:28,454 I'm Carmen Lowell. 463 00:37:28,621 --> 00:37:30,581 You don't have to write that down. 464 00:37:30,748 --> 00:37:34,085 I'm not here to act, I'm just doing some backstage work. 465 00:37:34,252 --> 00:37:35,670 I'm not an actor. 466 00:37:35,837 --> 00:37:37,630 Not that I don't love the play. 467 00:37:37,797 --> 00:37:39,382 I love the play. 468 00:37:39,549 --> 00:37:41,467 What do you love about it? 469 00:37:44,554 --> 00:37:48,182 Well, I guess mostly the character of Perdita... 470 00:37:48,349 --> 00:37:51,519 ...and how she doesn't really have a true identity... 471 00:37:51,686 --> 00:37:55,022 ...but she knows what she believes in and she sticks to that. 472 00:37:55,857 --> 00:37:57,191 I guess. 473 00:37:57,775 --> 00:37:58,818 I don't know. 474 00:37:58,985 --> 00:38:00,486 Why don't you give it a shot? 475 00:38:01,612 --> 00:38:03,072 Perdita. 476 00:38:03,239 --> 00:38:05,074 Page 62. 477 00:38:05,616 --> 00:38:08,286 Ian, would you be a love and read Florizel with her? 478 00:38:08,744 --> 00:38:11,038 Begin with "No shepherdess." 479 00:38:12,248 --> 00:38:13,499 Ready? 480 00:38:14,125 --> 00:38:15,334 I hate you. 481 00:38:17,837 --> 00:38:20,381 No shepherdess, but Flora... 482 00:38:20,548 --> 00:38:24,343 ...this your sheep-shearing, is as a meeting of the petty gods... 483 00:38:24,510 --> 00:38:26,554 ...and you the queen on't. 484 00:38:28,890 --> 00:38:31,017 Sir, my gracious lord... 485 00:38:31,976 --> 00:38:35,646 ...your high self, the gracious mark 0' the land, you have obscured... 486 00:38:35,813 --> 00:38:38,065 ...with a swain's wearing, and me... 487 00:38:38,232 --> 00:38:42,487 ...poor lowly maid, most goddess-like prank'd up... 488 00:38:42,653 --> 00:38:46,407 ...but our feasts in every mess have folly and feeders digest it with a custom... 489 00:38:46,574 --> 00:38:48,576 ...I should blush to see you so attired... 490 00:38:48,743 --> 00:38:52,497 ...swoon, I think, to show myself a glass. 491 00:39:00,922 --> 00:39:03,549 Thank you, Carmen. 492 00:39:03,716 --> 00:39:05,426 Okay. Sorry. 493 00:39:32,787 --> 00:39:35,790 - I want a DS now! Give me it! - No. No. No. 494 00:39:37,375 --> 00:39:40,545 I said no. No, no, no, period! 495 00:39:40,711 --> 00:39:43,464 - Give me it! - I said no! 496 00:39:48,010 --> 00:39:49,136 Phil. 497 00:39:49,303 --> 00:39:53,516 Morning, sunshine. A guy named Brian called for you twice. 498 00:39:54,141 --> 00:39:55,851 Thank you. 499 00:39:57,103 --> 00:40:01,315 Could you check the return date on these for me? I think I might be a little late. 500 00:40:03,150 --> 00:40:04,443 What'd you just say? 501 00:40:05,069 --> 00:40:07,238 I said I think I'm late. 502 00:40:07,446 --> 00:40:09,073 Is that supposed to be funny? 503 00:40:09,240 --> 00:40:11,409 Honey. Sorry I'm late. 504 00:40:12,535 --> 00:40:17,039 Okay, I'm just going to waive the late fee for these. 505 00:40:18,040 --> 00:40:19,834 - Cool. - Don't worry about it. 506 00:40:20,001 --> 00:40:21,210 Thank you. 507 00:40:24,463 --> 00:40:25,673 So how can I help? 508 00:40:25,840 --> 00:40:28,676 - Can you throw a couple onions in there? - Yeah. 509 00:40:30,469 --> 00:40:32,513 What do your folks think about art school? 510 00:40:32,680 --> 00:40:37,768 I think they probably wish I was still going just on Saturdays after school, but... 511 00:40:37,935 --> 00:40:40,062 They just want what's best for me. 512 00:40:40,229 --> 00:40:42,523 What's that, two-car garage, house in the suburbs? 513 00:40:42,690 --> 00:40:45,526 Yeah, I mean, they've worked so hard for what they have... 514 00:40:45,693 --> 00:40:48,321 ...and it makes me feel guilty for not wanting the same thing. 515 00:40:48,571 --> 00:40:50,364 It doesn't make you ungrateful. 516 00:40:50,531 --> 00:40:52,992 Just for wanting to find out for yourself. 517 00:40:54,702 --> 00:40:58,039 Everything looks so beautiful. You cook with so many colors. 518 00:40:58,205 --> 00:41:00,541 Only another artist would even notice that. 519 00:41:00,708 --> 00:41:02,209 Can I taste something? 520 00:41:02,376 --> 00:41:05,046 Yeah. Okay, let's try this. 521 00:41:06,839 --> 00:41:09,091 - You like mushrooms? - Yeah. Looks good. 522 00:41:12,178 --> 00:41:13,638 - It's good? - That's so good. 523 00:41:13,804 --> 00:41:17,058 - You have to give me the recipe. - Recipe? No, no recipe. 524 00:41:17,224 --> 00:41:18,976 - You don't use recipes. - No recipes. 525 00:41:19,143 --> 00:41:21,479 It's like painting inside the lines, you know? 526 00:41:21,646 --> 00:41:24,148 The downside is you never know how it'll turn out... 527 00:41:24,315 --> 00:41:27,068 ...but it's kind of the upside. 528 00:41:27,610 --> 00:41:28,861 Okay, so how can I help? 529 00:41:29,570 --> 00:41:34,408 Yeah, try the saffron. Just try not to knock anything over tonight. All right? 530 00:41:34,575 --> 00:41:36,077 Yeah, yeah. 531 00:41:36,994 --> 00:41:39,205 Excuse me, excuse me. 532 00:41:39,372 --> 00:41:42,291 Beckwith, Beckwith, Beckwith. 533 00:41:45,961 --> 00:41:47,046 Dorcas. 534 00:41:47,213 --> 00:41:49,048 Well, at least I have a line, right? 535 00:41:49,632 --> 00:41:51,092 That's good. 536 00:41:51,258 --> 00:41:53,260 - Congratulations. - Thank you. 537 00:41:53,886 --> 00:41:55,429 I was actually talking to Carmen. 538 00:41:55,596 --> 00:41:56,597 What? 539 00:41:57,640 --> 00:41:58,766 What? 540 00:42:02,728 --> 00:42:03,771 Carmen. 541 00:42:04,855 --> 00:42:05,898 Perdita. 542 00:42:06,357 --> 00:42:09,193 No. No, no, no. No, no, that's not right. 543 00:42:09,360 --> 00:42:11,779 No, this has to be a mistake. 544 00:42:12,321 --> 00:42:13,781 Did you audition? 545 00:42:13,948 --> 00:42:15,074 No. 546 00:42:16,367 --> 00:42:18,494 Actually, yes. 547 00:42:18,661 --> 00:42:20,663 I did, but it wasn't for real. 548 00:42:20,830 --> 00:42:23,165 I was just standing there. I was watching you and... 549 00:42:23,499 --> 00:42:24,792 Congratulations. 550 00:42:25,835 --> 00:42:27,378 Thanks. 551 00:42:27,545 --> 00:42:29,255 It's gotta be a mistake. 552 00:42:30,798 --> 00:42:34,385 It's okay. I'll be happy to help you in any way that I can. 553 00:42:34,552 --> 00:42:36,053 Thanks. 554 00:42:36,220 --> 00:42:38,973 Congratulations. This is a big deal. 555 00:42:39,140 --> 00:42:40,891 Come on, let's go celebrate. 556 00:42:41,058 --> 00:42:43,269 - Okay. - This is great. I promise. 557 00:43:24,602 --> 00:43:26,103 You okay? 558 00:43:26,270 --> 00:43:27,354 I'm fine. 559 00:43:27,521 --> 00:43:31,942 Because you haven't answered your phone or returned my phone calls. 560 00:43:32,109 --> 00:43:34,862 I know. I've just been busy with the script, you know. 561 00:43:43,370 --> 00:43:45,206 I'm worried too, Tib. 562 00:43:45,372 --> 00:43:49,376 I am. But until we know if this is real... 563 00:43:50,002 --> 00:43:51,337 Real? 564 00:43:53,380 --> 00:43:55,216 I don't mean that. 565 00:43:56,884 --> 00:43:58,803 - I could get a job, right? - Yeah? 566 00:43:58,969 --> 00:44:02,389 Yes, I could get a job, I could come to New York. We have options. 567 00:44:02,556 --> 00:44:06,185 What about my options? What if I wanted to take it all back... 568 00:44:06,352 --> 00:44:08,604 ...the whole night, everything? Where's my option? 569 00:44:08,771 --> 00:44:10,314 What are you saying? 570 00:44:13,818 --> 00:44:16,403 I think I'm just a little weird and... 571 00:44:19,365 --> 00:44:21,659 ...busy, and I think it's a bad combination. 572 00:44:22,243 --> 00:44:25,996 What does that mean, like, what, do you need space? 573 00:44:26,163 --> 00:44:27,706 God. 574 00:44:27,873 --> 00:44:29,166 I hate when people say that. 575 00:44:29,333 --> 00:44:32,086 Yeah, because they usually mean something else. 576 00:44:32,253 --> 00:44:35,256 Like, I don't know, you want to break up with me? 577 00:44:36,924 --> 00:44:38,592 I can't finish that sentence. 578 00:44:39,426 --> 00:44:41,929 Well, then why don't you call me when you can? 579 00:44:56,402 --> 00:44:58,195 The movers are coming tomorrow. 580 00:44:59,029 --> 00:45:00,906 I thought we weren't moving till August. 581 00:45:01,073 --> 00:45:03,576 I know, but David felt that we should move sooner. 582 00:45:03,742 --> 00:45:06,745 Mom, guess what. I got cast in a play. 583 00:45:06,912 --> 00:45:08,080 Nena, that's wonderful! 584 00:45:08,247 --> 00:45:11,125 - It was an accident, but still... - Did you tell your friends? 585 00:45:11,292 --> 00:45:13,878 - Well, Julia knows. - No, I mean your other friends. 586 00:45:14,044 --> 00:45:17,006 Yeah. No. Well, they're kind of busy. 587 00:45:17,172 --> 00:45:20,259 I have to go. I'm gonna be late for rehearsal. Can I call you back? 588 00:45:20,426 --> 00:45:21,969 - Yeah, yeah, sure. - I love you. 589 00:45:22,136 --> 00:45:23,387 Love you too. 590 00:45:37,276 --> 00:45:41,322 Dear Carmabelle, these might have had a miracle left in them after all. 591 00:45:41,488 --> 00:45:43,240 I'll e-mail you! Love, Lena. 592 00:45:48,495 --> 00:45:52,124 You ready? The read-through starts in 10 minutes. 593 00:45:52,291 --> 00:45:53,792 Yep, all ready. 594 00:45:55,377 --> 00:45:56,921 - What are these? - Nothing. 595 00:45:57,087 --> 00:45:59,924 They're just an old pair of pants. 596 00:46:00,591 --> 00:46:01,926 Let's go. 597 00:46:09,016 --> 00:46:11,352 Margaret. Where would you like us? 598 00:46:11,518 --> 00:46:14,521 We changed the call to principals only. We just need Carmen. 599 00:46:14,688 --> 00:46:16,482 The rest of you can have the day off. 600 00:46:18,192 --> 00:46:20,486 Well, good luck. 601 00:46:20,653 --> 00:46:21,862 Thanks. 602 00:46:22,029 --> 00:46:24,073 Carmen, your seat's next to Ian. 603 00:46:30,120 --> 00:46:31,372 Hello, dear. 604 00:46:33,207 --> 00:46:34,458 You're welcome. 605 00:46:34,625 --> 00:46:36,710 I'm sorry, did I forget to say thank you? 606 00:46:37,211 --> 00:46:38,671 Thank you. 607 00:46:39,171 --> 00:46:40,214 How do you feel? 608 00:46:41,382 --> 00:46:42,549 Like a fake. 609 00:46:42,716 --> 00:46:45,469 Please. You had them at, "" 610 00:46:53,477 --> 00:46:57,356 Morning, Nigel. Nigel, this is Carmen Lowell. She's playing Perdita. 611 00:46:57,523 --> 00:47:01,819 It's nice to meet you. I'm a big fan. Huge, actually. 612 00:47:01,986 --> 00:47:04,571 Yes, our young apprentice on the main stage. 613 00:47:06,407 --> 00:47:08,075 Was that a compliment? 614 00:47:08,450 --> 00:47:10,786 With Nigel, you'll never know. 615 00:47:11,245 --> 00:47:12,913 Margaret. 616 00:47:13,080 --> 00:47:16,500 The Winter's Tale by William Shakespeare. Act one, scene one. 617 00:47:29,722 --> 00:47:32,725 How is it going in the new room? 618 00:47:32,891 --> 00:47:35,436 Well, apparently these women never vacuumed. 619 00:47:38,105 --> 00:47:40,774 I was wondering, how's it going in the mortuary? 620 00:47:40,941 --> 00:47:42,943 Have they found any more graves near Cleo's? 621 00:47:43,110 --> 00:47:44,361 Not yet. 622 00:47:45,738 --> 00:47:49,450 I was thinking, maybe I should transfer there, just in case they need more help. 623 00:47:53,412 --> 00:47:54,872 Bridget... 624 00:47:55,039 --> 00:47:58,709 ...archaeology is more than just finding bones. 625 00:47:58,876 --> 00:48:03,380 These people, they painted their pots, made their sanctuaries... 626 00:48:03,547 --> 00:48:06,800 ...told their stories on every surface they had. 627 00:48:06,967 --> 00:48:09,303 It is what I love most about them... 628 00:48:09,470 --> 00:48:13,057 ...that they left so much of themselves for us to find. 629 00:48:14,308 --> 00:48:15,809 Yeah, but... 630 00:48:20,147 --> 00:48:23,484 Like you, I have lost family... 631 00:48:25,360 --> 00:48:27,362 ...and my home. 632 00:48:28,155 --> 00:48:30,240 To a bloody war. 633 00:48:34,745 --> 00:48:38,540 I'm just fascinated by what is left. 634 00:48:40,167 --> 00:48:41,835 What endures. 635 00:49:01,396 --> 00:49:04,775 "Tib, here are the pants. Nothing happened. Carmen." 636 00:49:05,484 --> 00:49:06,652 Great. 637 00:49:23,127 --> 00:49:26,839 Give me a miracle. Give me a miracle. 638 00:49:27,381 --> 00:49:29,675 And feel the miracle. 639 00:49:29,842 --> 00:49:33,178 Pants, please give me a miracle. 640 00:49:33,345 --> 00:49:36,306 Ohm. 641 00:49:38,725 --> 00:49:39,977 And stretch the miracle back. 642 00:49:44,898 --> 00:49:47,651 I just want a miracle, please! 643 00:50:02,374 --> 00:50:04,376 - Hello. - Tibby! 644 00:50:04,543 --> 00:50:08,338 What's going on? You haven't answered any of my e-mails. Are you okay? 645 00:50:09,756 --> 00:50:11,550 - No. - Well... 646 00:50:11,717 --> 00:50:15,012 ...I'm getting in the car right now. Hang on. Can I bring you anything? 647 00:50:17,598 --> 00:50:19,391 Pregnancy test? 648 00:50:23,520 --> 00:50:26,565 Lift up your countenance, as it were the day of celebration... 649 00:50:26,732 --> 00:50:30,736 ...of that nuptial which we two have sworn shall come. 650 00:50:30,903 --> 00:50:34,072 Lady Fortune, stand you auspicious! 651 00:50:34,239 --> 00:50:36,742 God, why don't people talk like this any more? 652 00:50:36,909 --> 00:50:38,911 We've gotten so lazy. 653 00:50:39,077 --> 00:50:42,873 We don't say, "Lady Fortune, stand you auspicious." 654 00:50:43,040 --> 00:50:46,668 We say, "Dear God, help me." 655 00:50:46,835 --> 00:50:51,298 Or instead of, "Enjoy the honey-heavy dew of slumber," "Get some 23." 656 00:50:51,465 --> 00:50:52,633 It's not the same. 657 00:50:52,799 --> 00:50:56,553 It's just, it sounds so good and it feels so good to say. 658 00:50:56,720 --> 00:50:59,264 It's rich and luscious and... 659 00:50:59,681 --> 00:51:03,477 See how she lays her cheek upon her hand? 660 00:51:03,644 --> 00:51:08,565 That I were a glove upon that hand, that I might touch that cheek. 661 00:51:11,485 --> 00:51:12,945 See what I mean? 662 00:51:13,654 --> 00:51:14,947 Yep. 663 00:51:16,073 --> 00:51:18,825 Give me those flowers there, Dorcas. 664 00:51:25,666 --> 00:51:27,501 Here's flowers for you. 665 00:51:27,668 --> 00:51:31,255 Hot lavender, mint, savory. 666 00:51:32,923 --> 00:51:34,508 Now... 667 00:51:34,675 --> 00:51:36,176 ...my fairest friend... 668 00:51:36,969 --> 00:51:41,181 ...I would I had some flowers of the spring that might become your time of day... 669 00:51:41,348 --> 00:51:44,685 ...but these I lack to make you garlands of, and, my sweet friend... 670 00:51:44,851 --> 00:51:47,854 ...to strew you o'er and o'er. 671 00:51:48,522 --> 00:51:50,774 What, like a corpse? 672 00:51:51,525 --> 00:51:55,487 No. Like a bank for love, to lie and play on... 673 00:51:55,654 --> 00:52:00,450 ...not like a corpse, or if, not to be buried, but quick, and in mine arms. 674 00:52:13,255 --> 00:52:15,549 Sorry, Bill. 675 00:52:16,550 --> 00:52:18,135 I forgot my line. 676 00:52:20,053 --> 00:52:22,806 Take a break. We'll pick it up where we left off. 677 00:52:31,606 --> 00:52:34,026 Do not go to drama school. 678 00:52:35,193 --> 00:52:36,570 It'll ruin you. 679 00:52:41,033 --> 00:52:45,829 Well, thank you, Nigel. I'm enjoying your work too. Ah! 680 00:52:47,539 --> 00:52:48,582 Carmen? 681 00:52:51,918 --> 00:52:53,045 Let me help you. 682 00:52:58,216 --> 00:52:59,634 Did anybody see that? 683 00:52:59,801 --> 00:53:01,595 - No, you're fine. - Okay. 684 00:53:13,565 --> 00:53:15,400 Guess what got here just before you did? 685 00:53:22,157 --> 00:53:23,950 So I thought it'd be easier that way. 686 00:53:24,117 --> 00:53:27,287 Wait. You told him you weren't pregnant in an e-mail? 687 00:53:28,038 --> 00:53:30,791 If I had called him or told him in person... 688 00:53:32,459 --> 00:53:36,296 ...he might've thought things could just go back the way they were, but they can't. 689 00:53:36,463 --> 00:53:40,634 Well, why not? I mean, if you're not pregnant, then what's the problem? 690 00:53:40,801 --> 00:53:42,969 I suck at relationships. 691 00:53:43,136 --> 00:53:44,179 Should've been a guy. 692 00:53:44,346 --> 00:53:46,723 No, a guy wouldn't worry about sucking at relationships. 693 00:53:49,643 --> 00:53:51,645 You know what the problem is? 694 00:53:52,145 --> 00:53:54,439 Every time I try to get close to somebody... 695 00:53:54,606 --> 00:53:58,151 "...it's like there's something out there that just says," 696 00:53:59,986 --> 00:54:03,323 "Tibby's about to be happy. Better get her." 697 00:54:07,911 --> 00:54:10,038 I'm not really sure what to say, you know? 698 00:54:12,082 --> 00:54:13,834 Well, maybe you're just scared. 699 00:54:15,252 --> 00:54:16,837 Yeah, maybe. 700 00:54:19,923 --> 00:54:22,008 I should really get back. 701 00:54:22,843 --> 00:54:25,011 And leave me in the middle of my life? 702 00:54:25,178 --> 00:54:26,555 God. 703 00:54:26,721 --> 00:54:28,682 I'll have another breakdown if you stay. 704 00:54:29,182 --> 00:54:31,852 Tempting. But I have an early class. 705 00:54:32,436 --> 00:54:34,479 - Right-O. - Come on. 706 00:54:34,855 --> 00:54:36,565 I'll walk you back. 707 00:54:50,787 --> 00:54:52,038 Look at you! 708 00:54:55,208 --> 00:54:56,877 Hello. 709 00:54:57,043 --> 00:54:58,670 Hon. 710 00:55:30,452 --> 00:55:34,748 Dear Honey Bee, how is my sweetie doing? 711 00:55:34,915 --> 00:55:38,543 The summer breeze blows the sweet perfume from our garden into my kitchen... 712 00:55:38,710 --> 00:55:40,253 ...and I think of you. 713 00:55:40,420 --> 00:55:43,548 How you love flowers! 714 00:55:43,798 --> 00:55:48,720 I'm sorry I can't visit you now. But you should know I always love you. 715 00:55:49,721 --> 00:55:51,181 Dear Honey Bee: 716 00:55:52,724 --> 00:55:55,268 Sometimes I want to help your mom... 717 00:55:55,435 --> 00:55:58,647 ...but she thinks it is best if I leave her alone. 718 00:55:59,856 --> 00:56:04,361 I hope that she will get well and let us visit again real soon. 719 00:56:05,946 --> 00:56:08,532 Love always, Grandma. 720 00:56:23,547 --> 00:56:26,591 Dear Nasrin, you deserve more than a letter... 721 00:56:26,758 --> 00:56:30,845 ...but as you probably guessed, I suck at goodbyes. 722 00:56:32,138 --> 00:56:35,725 You said archaeology is more than finding bones. 723 00:56:35,892 --> 00:56:37,644 And you were right. 724 00:56:37,811 --> 00:56:41,565 People do have a power over us, even after they're gone. 725 00:56:42,023 --> 00:56:46,194 When my mother took her own life, I tried to forget the past. 726 00:56:46,361 --> 00:56:51,825 I ran away from the pain because... Well, I guess I was afraid. 727 00:56:52,659 --> 00:56:57,497 But the past is always with us, and it's time I stop running. 728 00:56:57,664 --> 00:57:00,792 Thank you for the lesson. Bridget. 729 00:57:13,013 --> 00:57:15,515 Alas, Florizel, I know not 'tween the turkey club sandwich... 730 00:57:15,682 --> 00:57:18,643 ...or the Hamlet and cheese omelet. What say you? 731 00:57:18,810 --> 00:57:21,122 Well, I come not to bury Caesar, but to have a Caesar salad. 732 00:57:21,146 --> 00:57:23,857 Now tell me about you. 733 00:57:24,024 --> 00:57:25,859 Only child? Brothers and sisters? 734 00:57:26,026 --> 00:57:27,402 Only child. 735 00:57:27,694 --> 00:57:31,281 No. Well, not for long. My mom is gonna have a baby. 736 00:57:31,448 --> 00:57:34,618 It's kind of a long story. Or not that long of a story. 737 00:57:34,784 --> 00:57:38,288 - Am I interrupting? - No, not at all. 738 00:57:38,455 --> 00:57:40,957 - Great. Can we take this chair? Thanks. - Sure. 739 00:57:41,124 --> 00:57:42,208 Sit down. 740 00:57:43,209 --> 00:57:44,669 Do you know Julia? Ian. 741 00:57:44,836 --> 00:57:46,880 Yeah, we've met once or twice. 742 00:57:47,047 --> 00:57:49,257 Ian's family are in the theater, just like mine. 743 00:57:49,424 --> 00:57:52,469 - You went to RADA with 20 of my friends. - RADA? 744 00:57:52,636 --> 00:57:55,221 Royal Academy of Dramatic Art, it's in London. 745 00:57:56,723 --> 00:57:59,517 - Did you hear about Patrick O'Houlihan? - Lucky bastard. 746 00:57:59,684 --> 00:58:01,686 I'm hoping to catch the show when I go to New York. 747 00:58:01,853 --> 00:58:05,065 We should get a whole group of people together and surprise him. 748 00:58:05,231 --> 00:58:06,566 Sounds fun. 749 00:58:08,735 --> 00:58:11,488 Jam, on your lip. 750 00:58:12,405 --> 00:58:15,700 You know, we really should order. We've got a rehearsal to get back to. 751 00:58:16,951 --> 00:58:18,662 Caesar salad, please. 752 00:58:24,167 --> 00:58:25,669 Hello? 753 00:58:26,002 --> 00:58:27,879 Excuse me, sir? 754 00:58:31,007 --> 00:58:33,301 Greta? 755 00:58:34,344 --> 00:58:36,763 I'm really sorry. 756 00:58:36,930 --> 00:58:40,183 I should have called first, but I'm... 757 00:58:40,350 --> 00:58:42,602 I think I know my own granddaughter. 758 00:58:45,647 --> 00:58:47,899 You're not running away from home, are you? 759 00:58:50,985 --> 00:58:54,614 No, actually, I'm coming home, from Turkey. 760 00:58:55,281 --> 00:58:57,701 That's an interesting sense of direction. 761 00:59:05,125 --> 00:59:07,335 So you fix your own car? 762 00:59:07,919 --> 00:59:12,799 Cars are easy. It's people you need a manual for. 763 00:59:21,057 --> 00:59:24,102 Come on in. You must be exhausted. 764 00:59:24,269 --> 00:59:26,271 Yep. You don't even know. 765 00:59:26,438 --> 00:59:28,732 Why don't you go right up and get some rest? 766 00:59:32,026 --> 00:59:33,987 Hello! 767 00:59:34,154 --> 00:59:36,072 You look great. 768 00:59:36,656 --> 00:59:37,991 You think? Thanks. 769 00:59:38,491 --> 00:59:39,826 So, what's the occasion? 770 00:59:39,993 --> 00:59:42,328 Ian asked me to dinner. 771 00:59:43,496 --> 00:59:45,665 I mean, I can be so dense sometimes. 772 00:59:45,832 --> 00:59:48,501 I didn't even know that he liked me that way. 773 00:59:49,043 --> 00:59:51,296 - Did you? - No. 774 00:59:52,005 --> 00:59:54,966 But, then again, I can be pretty dense too so... 775 00:59:55,133 --> 00:59:57,552 I just thought he might have said something to you... 776 00:59:57,719 --> 01:00:00,764 ...because you guys have become such good friends. You know men. 777 01:00:00,930 --> 01:00:03,767 So you're going, then? You're going on a date? 778 01:00:03,933 --> 01:00:08,021 Yeah. I mean, he's gorgeous, and he's really nice, and... 779 01:00:08,188 --> 01:00:11,524 ...he's really real. For an actor, anyway. 780 01:00:12,525 --> 01:00:15,653 I just thought, why not give it a chance? 781 01:00:15,820 --> 01:00:19,616 We have so much in common anyway, and it might really work. 782 01:00:20,992 --> 01:00:23,453 I know you need sleep before rehearsal tomorrow. 783 01:00:23,620 --> 01:00:28,041 I'll be really quiet when I come home, but don't wait up. 784 01:00:29,417 --> 01:00:33,463 - I won't. - Okay. Well, have a good night. 785 01:00:48,228 --> 01:00:49,854 Thanks, Greta. 786 01:00:50,021 --> 01:00:52,232 Grandma. I'm sorry, I don't know which... 787 01:00:52,398 --> 01:00:54,651 I haven't heard from you in... 788 01:00:56,736 --> 01:00:57,987 ...10 or 12 years. 789 01:00:58,154 --> 01:00:59,531 I know. 790 01:00:59,697 --> 01:01:02,367 Look, my dad, he hid your letters from me. 791 01:01:04,410 --> 01:01:06,913 I just found them this summer. 792 01:01:07,914 --> 01:01:09,666 I see. 793 01:01:11,751 --> 01:01:13,711 So I guess we can skip... 794 01:01:14,838 --> 01:01:17,215 ...junior high and high school. 795 01:01:20,176 --> 01:01:21,219 How's college? 796 01:01:23,513 --> 01:01:26,683 It's good. I haven't declared a major yet, but... 797 01:01:26,850 --> 01:01:28,518 Got a fella? 798 01:01:29,769 --> 01:01:31,396 No, not at the moment. 799 01:01:32,063 --> 01:01:35,275 Listen, you ought to kick up some trouble now... 800 01:01:35,692 --> 01:01:40,446 ...because in 40 years, they'll all tell you you're old. 801 01:02:13,438 --> 01:02:16,316 You made that the summer you visited. 802 01:02:16,482 --> 01:02:19,652 You must have been about 6 or 7 years old. 803 01:02:19,819 --> 01:02:21,654 I've been here before? 804 01:02:23,573 --> 01:02:25,783 Well, that was a long time ago. 805 01:02:38,004 --> 01:02:40,256 "Return to sender." 806 01:02:41,382 --> 01:02:42,842 Super. 807 01:02:46,971 --> 01:02:51,768 O, the fates. How would he look to see his work, so noble, vilely bound up? 808 01:02:51,935 --> 01:02:53,186 Stop. 809 01:02:53,895 --> 01:02:55,104 Again. 810 01:02:55,730 --> 01:02:59,317 O, the fates. How would he look to see his work, so noble... 811 01:02:59,567 --> 01:03:01,486 Stop. Again. 812 01:03:01,653 --> 01:03:03,863 O, the fates. How would he look to see his... 813 01:03:04,030 --> 01:03:06,783 Stop right there. Carmen, is there a problem? 814 01:03:06,950 --> 01:03:09,535 No. I don't know. Did I say the wrong line? 815 01:03:09,702 --> 01:03:10,828 No. 816 01:03:11,204 --> 01:03:13,873 You're supposed to sound like a woman in love. 817 01:03:14,207 --> 01:03:16,876 You sound like a woman who's about to have a root canal. 818 01:03:21,714 --> 01:03:22,757 Again. 819 01:03:25,218 --> 01:03:27,553 O, the fates. How would he look to 8... 820 01:03:27,804 --> 01:03:29,847 I hear the drill. 821 01:03:33,184 --> 01:03:34,394 Again! 822 01:03:38,731 --> 01:03:40,191 Carmen, wait. 823 01:03:42,026 --> 01:03:44,904 I'm sorry. I don't mean to be screwing everything up like this. 824 01:03:45,071 --> 01:03:47,699 You've got great instincts. You just need to trust them. 825 01:03:50,034 --> 01:03:52,412 Why don't we work on it together, tonight? 826 01:03:53,204 --> 01:03:57,417 No. It's okay. I should just work on it alone. Thanks. 827 01:04:28,531 --> 01:04:31,367 My God, that was torture. 828 01:04:32,035 --> 01:04:36,372 - All I could think about was drawing you. - Sorry to interfere with your concentration. 829 01:04:36,539 --> 01:04:39,000 That's okay. I don't mind. 830 01:04:43,212 --> 01:04:44,422 Okay. 831 01:04:44,589 --> 01:04:45,715 Okay. 832 01:04:45,882 --> 01:04:48,217 Well, I guess you have to get back to class? 833 01:04:48,384 --> 01:04:49,719 Yes. 834 01:04:51,054 --> 01:04:52,513 I guess. 835 01:04:54,640 --> 01:04:56,100 I'll see you later. 836 01:04:56,267 --> 01:04:57,602 I'll see you. 837 01:05:07,945 --> 01:05:09,363 Lena! 838 01:05:20,166 --> 01:05:24,170 There was no choice but to be married. 839 01:05:24,337 --> 01:05:28,174 My grandfather, I think he could see I did not love her. 840 01:05:28,341 --> 01:05:32,970 And then that day at the funeral, she saw it too. 841 01:05:33,513 --> 01:05:36,516 That my heart would always belong to someone else. 842 01:05:37,558 --> 01:05:40,186 And that is when she told me... 843 01:05:41,354 --> 01:05:43,439 ...there never was a baby. 844 01:05:45,525 --> 01:05:47,527 We had the marriage annulled. 845 01:05:49,153 --> 01:05:51,948 I wanted to tell you right away. 846 01:05:54,909 --> 01:05:58,955 But I was afraid. I didn't think I had the right to ask your forgiveness. 847 01:06:00,873 --> 01:06:04,669 - Maybe it's too much to hope you could... - Forgive you? 848 01:06:05,628 --> 01:06:07,130 I forgive you. 849 01:06:09,382 --> 01:06:12,677 - Lena, I thought... - That I'd be waiting for you to come here? 850 01:06:12,844 --> 01:06:15,888 No. I didn't expect anything. 851 01:06:16,055 --> 01:06:17,723 I just wanted you to know the truth. 852 01:06:20,059 --> 01:06:21,561 Well... 853 01:06:22,228 --> 01:06:23,688 ...thank you. 854 01:06:26,649 --> 01:06:29,735 The truth is we loved each other a long time ago. 855 01:06:32,738 --> 01:06:34,991 And my life is so different now. 856 01:06:35,158 --> 01:06:37,618 Lena, I'm sorry. 857 01:06:39,036 --> 01:06:40,329 I'm so sorry. 858 01:06:40,496 --> 01:06:42,039 No, it's okay. It's fine. 859 01:06:42,206 --> 01:06:45,751 Don't worry about it. I have to get to class. 860 01:07:12,445 --> 01:07:13,779 New York is so cool. 861 01:07:14,447 --> 01:07:18,242 Mom and I, we came up to see Hairspray and do a little shopping. 862 01:07:18,409 --> 01:07:21,078 - Can I get you guys anything? - Just give us a minute. 863 01:07:21,245 --> 01:07:22,872 Okay. 864 01:07:24,707 --> 01:07:28,419 So you and Brian broke up? 865 01:07:29,795 --> 01:07:31,464 I guess. 866 01:07:32,715 --> 01:07:36,135 Do you think you're over it yet? Over him, I mean? 867 01:07:36,969 --> 01:07:41,140 Like you wouldn't be upset or anything if you found out he was dating someone else? 868 01:07:41,682 --> 01:07:43,726 Effie, what's this about? 869 01:07:45,811 --> 01:07:49,523 I guess it's about wanting to know if... 870 01:07:49,690 --> 01:07:52,568 If you'd be okay with me dating Brian? 871 01:07:54,737 --> 01:07:58,866 Of course I said I didn't mind. I just think it's a little weird, you know? 872 01:07:59,033 --> 01:08:00,618 She's not even his type. 873 01:08:00,785 --> 01:08:03,079 And she's really young, which is gross. 874 01:08:05,373 --> 01:08:09,126 I can't believe he would actually ask her out. Do you think he would ask her out? 875 01:08:09,669 --> 01:08:12,672 Whatever. It doesn't matter. I don't really care. 876 01:08:12,838 --> 01:08:14,465 I'm just curious, you know. 877 01:08:14,632 --> 01:08:18,511 It kind of sounds like you care, Tibby. Otherwise you wouldn't be here freaking out. 878 01:08:18,678 --> 01:08:20,805 Like you're the poster girl for even tempers? 879 01:08:20,972 --> 01:08:23,015 I'm just saying you can't have it both ways. 880 01:08:23,182 --> 01:08:27,937 If you didn't want Brian dating other girls, then you shouldn't have broken up with him. 881 01:08:28,104 --> 01:08:29,647 Pretty simple. 882 01:08:35,736 --> 01:08:37,863 You don't have a clue why Brian and I broke up. 883 01:08:38,489 --> 01:08:40,032 Well, do you? 884 01:08:47,290 --> 01:08:50,376 Carmen, I was just kind of hoping for some support. 885 01:08:50,835 --> 01:08:52,503 Not a lecture and some psychobabble. 886 01:08:56,799 --> 01:09:01,220 I didn't drive all the way up here in rush hour traffic just so you could read your book! 887 01:09:01,387 --> 01:09:04,890 I'm studying my lines, Tibby. What do you want me to do, just stop my life? 888 01:09:05,057 --> 01:09:09,353 It's not like I was exactly expecting you! I haven't heard from you in what, a month? 889 01:09:13,566 --> 01:09:15,568 Where the hell is this coming from? 890 01:09:15,735 --> 01:09:19,530 The fact that you even have to ask that question pretty much says everything. 891 01:09:19,697 --> 01:09:24,076 Carmen! I brought you a scone. 892 01:09:24,243 --> 01:09:27,246 Thank you. Julia, this is Tibby. Tibby, this is Julia. 893 01:09:27,413 --> 01:09:29,582 You're the video-store girl. 894 01:09:35,087 --> 01:09:37,214 The video-store girl. 895 01:09:49,935 --> 01:09:51,896 I have to go. I have to work on my script. 896 01:09:52,438 --> 01:09:54,774 So you're a writer too? 897 01:10:26,931 --> 01:10:28,682 Nice restaurant. 898 01:10:29,016 --> 01:10:31,519 You know, it's not too crowded either, which is nice. 899 01:10:31,685 --> 01:10:32,770 It's great. 900 01:10:32,937 --> 01:10:34,605 - How are you? - Good. 901 01:10:43,531 --> 01:10:45,699 I can't believe you did all this. 902 01:10:45,866 --> 01:10:47,868 Well, nothing's too good for my muse. 903 01:10:48,035 --> 01:10:50,621 What? Is that what I am? 904 01:10:50,788 --> 01:10:54,667 Well, I've been feeling really inspired lately, so... 905 01:11:01,924 --> 01:11:05,803 Why do I get the feeling like something's not right? You okay? 906 01:11:05,970 --> 01:11:07,847 Yeah. I'm fine. 907 01:11:10,266 --> 01:11:12,768 I'm sorry, I'm just thinking. 908 01:11:13,686 --> 01:11:15,521 About what exactly? 909 01:11:17,731 --> 01:11:19,108 What's going on? 910 01:11:19,275 --> 01:11:20,568 Nothing. 911 01:11:21,569 --> 01:11:26,031 This idea of a muse, it's romantic, isn't it? 912 01:11:26,198 --> 01:11:28,868 Yeah. Yeah, it's a little romantic, I guess. 913 01:11:29,034 --> 01:11:30,494 I've heard worse. 914 01:11:36,000 --> 01:11:37,835 Have you ever been in love? 915 01:11:39,545 --> 01:11:41,589 I love being in love. 916 01:11:42,840 --> 01:11:44,175 Yeah, but... 917 01:11:44,884 --> 01:11:50,139 ...do you think that there's one person that we're each meant to be with? 918 01:11:55,269 --> 01:11:58,731 One person? No, not really. 919 01:12:00,441 --> 01:12:02,776 I know that's not the answer you wanted to hear. 920 01:12:02,943 --> 01:12:06,572 No, it's the way you feel. 921 01:12:06,739 --> 01:12:08,491 I like that you're honest. 922 01:12:13,078 --> 01:12:14,413 But... 923 01:12:15,289 --> 01:12:17,583 ...you may not be into it? 924 01:12:17,750 --> 01:12:18,876 No, I am. 925 01:12:19,627 --> 01:12:21,170 I wanna be. 926 01:12:21,420 --> 01:12:23,797 That's two different things, right? 927 01:12:25,549 --> 01:12:28,761 But, I mean, Lena, you don't need to apologize for what you want. 928 01:12:28,928 --> 01:12:31,722 But I don't even know what I want. I'm sorry. 929 01:12:31,889 --> 01:12:34,058 And I'm sorry I keep saying I'm sorry so much. 930 01:12:34,225 --> 01:12:35,935 Then stop saying you're sorry. 931 01:12:36,977 --> 01:12:38,938 You don't need to apologize. 932 01:12:40,272 --> 01:12:43,442 Unless you don't like the food. Then you should definitely apologize. 933 01:12:45,778 --> 01:12:47,279 Food's great. 934 01:12:51,784 --> 01:12:54,828 Yeah, I'm gonna wear black. 935 01:12:54,995 --> 01:12:56,622 Excuse me? 936 01:12:56,789 --> 01:12:57,915 Hold on, Mom. 937 01:12:59,500 --> 01:13:02,795 Yes, I will be at the anniversary party. Call you later. 938 01:13:02,962 --> 01:13:05,047 Do you know if this movie's any good? 939 01:13:06,048 --> 01:13:08,050 Well, that depends. 940 01:13:08,217 --> 01:13:12,221 I mean, yes, if you like nauseatingly smarmy love stories... 941 01:13:12,388 --> 01:13:14,598 ...that have absolutely no basis in reality. 942 01:13:14,765 --> 01:13:19,144 Well, what if you're in the mood for, you know, something romantic? 943 01:13:19,311 --> 01:13:23,148 I would go with Texas Chainsaw Massacre, the remake. 944 01:13:24,817 --> 01:13:26,944 - It works for me. - Thank you! Tibby, thank you. 945 01:13:30,781 --> 01:13:34,159 I apologize. Is there something I can help you find? 946 01:13:34,326 --> 01:13:37,830 Just forget about it, man. Come on, let's get out of here. 947 01:13:39,873 --> 01:13:41,292 Okay. 948 01:13:41,458 --> 01:13:45,588 Freaking the customers out, not one of the sales techniques we discussed. 949 01:13:46,672 --> 01:13:48,215 I'm sorry. 950 01:13:49,633 --> 01:13:52,636 Why don't you take the rest of the month off? 951 01:13:52,803 --> 01:13:54,263 What? No, but... 952 01:13:54,430 --> 01:13:58,183 Yeah, things around here have been slow anyway. 953 01:13:58,350 --> 01:14:02,021 Though with you gone, they might just pick up again. 954 01:14:05,149 --> 01:14:06,692 Yeah. 955 01:14:14,283 --> 01:14:18,037 Please. Please, take anything you want. Take it all. 956 01:14:18,203 --> 01:14:20,247 - Really? - I'm lightening my load. 957 01:14:20,414 --> 01:14:21,957 Thank you. 958 01:14:22,875 --> 01:14:25,044 I didn't know she went to prom. 959 01:14:25,753 --> 01:14:26,962 What? 960 01:14:28,213 --> 01:14:29,548 Yeah. 961 01:14:30,049 --> 01:14:33,218 She sure did. She was so excited. She bought five dresses. 962 01:14:33,385 --> 01:14:35,846 Took them all back, she bought five more. 963 01:14:37,598 --> 01:14:42,561 But after that, she went into a downward spiral, got so depressed. 964 01:14:42,728 --> 01:14:45,564 Slept right through her graduation. 965 01:14:46,190 --> 01:14:48,150 Yep, well, that was Marty. 966 01:14:48,317 --> 01:14:52,655 Two speeds, high or very low. 967 01:15:24,228 --> 01:15:25,521 Mom! 968 01:15:34,071 --> 01:15:35,447 Honey. 969 01:15:37,116 --> 01:15:42,037 Bee. What, honey? What is it? What is it? 970 01:15:42,204 --> 01:15:44,415 I remember it now. 971 01:15:44,581 --> 01:15:48,377 There was a storm, just like this one, and she left me. 972 01:15:48,544 --> 01:15:50,546 Even then she didn't care about me. 973 01:15:50,713 --> 01:15:52,464 No, that's not true. 974 01:15:52,631 --> 01:15:56,301 Why didn't you stop her from leaving me? Why didn't you try harder? 975 01:15:56,468 --> 01:15:59,555 It was complicated. I tried to help her, she wouldn't let me. 976 01:15:59,722 --> 01:16:02,224 But I was always trying. 977 01:16:02,391 --> 01:16:06,979 - Listen to me, she loved you. - Then why didn't she stay alive for me? 978 01:16:07,146 --> 01:16:08,647 Because she was sick... 979 01:16:08,814 --> 01:16:12,109 ...and there was nothing that you could've done to make her better. 980 01:16:12,276 --> 01:16:13,527 You hear me? 981 01:16:13,694 --> 01:16:17,156 That summer, your father brought you to me. 982 01:16:17,322 --> 01:16:19,575 Things had gotten bad with your mom... 983 01:16:19,742 --> 01:16:23,912 ...and he wanted you to be here while he tried to get her into a hospital. 984 01:16:26,331 --> 01:16:31,587 She wouldn't let us in her life unless we pretended that she wasn't sick. 985 01:16:32,337 --> 01:16:34,423 Your father had to pretend. 986 01:16:34,590 --> 01:16:36,008 I couldn't. 987 01:16:39,178 --> 01:16:42,014 She wasn't strong like you are. 988 01:16:42,556 --> 01:16:44,183 You're different. 989 01:16:45,809 --> 01:16:51,982 The only reason she hung on as long as she did is because she loved you. 990 01:16:52,524 --> 01:16:55,319 She loved you. You hear me? 991 01:17:09,958 --> 01:17:13,378 Brian's on his way to pick me up and I can't find my hoops. Can I steal yours? 992 01:17:13,879 --> 01:17:17,549 Wait, Effie, you're going to Tibby's parents' anniversary party with Brian? 993 01:17:17,716 --> 01:17:19,551 Yeah, she said she was over him. 994 01:17:19,718 --> 01:17:23,722 Effie! That's not the point. You don't date your friend's exes. 995 01:17:23,889 --> 01:17:25,766 Well, they're your friends, not mine. 996 01:17:25,933 --> 01:17:28,685 You've shut me out of your little group my whole life... 997 01:17:28,852 --> 01:17:30,854 ...so that rule doesn't really apply to me. 998 01:17:43,283 --> 01:17:44,618 - Brian! - Effie! 999 01:17:44,785 --> 01:17:46,912 - Bf tan. - How are you? 1000 01:17:51,500 --> 01:17:54,586 - So, what'd you think? - I thought it was great. Everyone was good. 1001 01:17:54,753 --> 01:17:56,046 Effie. 1002 01:18:02,886 --> 01:18:05,514 Happy anniversary, Mrs. Rollins. 1003 01:18:10,102 --> 01:18:12,479 Hello. 1004 01:18:14,481 --> 01:18:17,276 You know, I didn't know if you'd be here, so... 1005 01:18:20,571 --> 01:18:22,072 How's the script? 1006 01:18:22,322 --> 01:18:23,782 Good. 1007 01:18:26,285 --> 01:18:27,828 It's a romantic comedy. 1008 01:18:27,995 --> 01:18:30,163 Which is an oxymoron. 1009 01:18:31,623 --> 01:18:33,000 Right. 1010 01:18:37,296 --> 01:18:38,547 What's... '? 1011 01:18:39,047 --> 01:18:40,883 I should pr... 1012 01:18:41,049 --> 01:18:42,551 - No, go ahead. - What? No, I... 1013 01:18:42,718 --> 01:18:44,303 Jinx. 1014 01:18:45,345 --> 01:18:46,763 Back at you. 1015 01:18:56,857 --> 01:18:58,650 Effie's waiting for you. 1016 01:18:59,151 --> 01:19:00,319 What? 1017 01:19:00,485 --> 01:19:01,987 Effie. 1018 01:19:06,325 --> 01:19:08,076 I'm gonna get more quiche. 1019 01:19:12,706 --> 01:19:14,833 - Hello? - Carmen? 1020 01:19:15,000 --> 01:19:16,793 Are you okay? What's wrong? 1021 01:19:16,960 --> 01:19:19,463 I'm at the hospital, honey, the baby's coming early. 1022 01:19:19,630 --> 01:19:22,007 Now? Well, where's David? 1023 01:19:22,174 --> 01:19:24,176 He's flying back from a business trip. 1024 01:19:25,719 --> 01:19:27,346 Okay, okay, I'm coming. 1025 01:19:27,512 --> 01:19:29,973 Mom, I'm about to start a dress rehearsal. 1026 01:19:31,016 --> 01:19:33,477 I'll figure something out. I'll be there. I'm coming. 1027 01:19:33,644 --> 01:19:37,022 You do what you have to do. I'll be okay. I just wanted to let you know. 1028 01:19:37,189 --> 01:19:40,025 Okay, I love you! God. 1029 01:19:53,413 --> 01:19:56,333 What? Yes. 1030 01:19:56,500 --> 01:20:01,213 Tibby, it's me. I'm sorry to call you like this, but I don't know who else to call. 1031 01:20:02,297 --> 01:20:03,966 What is it, Carmen? What's going on? 1032 01:20:04,132 --> 01:20:07,886 It's my mom. She just went into lab our early, and I can't be at the hospital. 1033 01:20:08,053 --> 01:20:10,931 - I'll be there in five minutes. - Okay, thank you. 1034 01:20:11,640 --> 01:20:13,058 I'm coming! 1035 01:20:22,442 --> 01:20:25,404 Again? Boy, you're having another one of those? 1036 01:20:25,570 --> 01:20:27,072 How's it going in here? 1037 01:20:27,239 --> 01:20:29,491 Those ice chips are not doing squat! 1038 01:20:29,658 --> 01:20:32,244 Look at her. You have to give her one of those, the needle. 1039 01:20:32,411 --> 01:20:33,537 She elected to do... 1040 01:20:33,787 --> 01:20:35,080 ...natural childbirth. 1041 01:20:35,539 --> 01:20:36,707 Are you crazy? 1042 01:20:36,873 --> 01:20:41,753 Lady, dear Queen, who ended when I but began... 1043 01:20:44,256 --> 01:20:45,757 "Give me that hand of yours." 1044 01:20:45,924 --> 01:20:48,510 - Give me that hand of yours... - "To kiss." 1045 01:20:48,677 --> 01:20:50,220 - ...to kiss. - Stop. 1046 01:20:50,387 --> 01:20:53,432 Okay, Christina, I'm told you are ready to push. 1047 01:20:53,598 --> 01:20:56,101 No, no, no. I have to wait for David. 1048 01:20:56,268 --> 01:20:58,729 She's gonna wait for David. She should wait for David. 1049 01:20:58,895 --> 01:21:00,939 Do you have something to help her wait? 1050 01:21:10,449 --> 01:21:13,827 You need to stop fighting and let go. Push. 1051 01:21:13,994 --> 01:21:15,078 I can't! 1052 01:21:15,245 --> 01:21:17,497 Christina, listen to me, you can! You can do this. 1053 01:21:17,664 --> 01:21:21,001 I'm here, okay? I'm here for you. Okay? Just start pushing. 1054 01:21:21,168 --> 01:21:23,795 I'm not gonna leave you. We're gonna do this together. 1055 01:21:23,962 --> 01:21:26,048 Okay, you and me, we're gonna do this. 1056 01:21:26,214 --> 01:21:28,300 Okay. Okay. You ready? 1057 01:21:28,925 --> 01:21:30,260 All right, you're gonna push. 1058 01:21:31,219 --> 01:21:33,972 Beseech you of your own state take care. 1059 01:21:34,890 --> 01:21:37,684 This dream of mine, being now awake... 1060 01:21:44,066 --> 01:21:45,984 I'll queen it no inch further, but... 1061 01:21:47,652 --> 01:21:48,820 There he is. 1062 01:21:55,744 --> 01:21:57,329 My beautiful baby boy. 1063 01:21:57,496 --> 01:21:58,830 He's really tiny. 1064 01:22:01,917 --> 01:22:04,586 And purple... Perfect! 1065 01:22:05,337 --> 01:22:07,631 My God, he looks like marble. 1066 01:22:10,759 --> 01:22:12,969 Carmen would be so proud of you. 1067 01:22:13,136 --> 01:22:15,847 She would've been proud of both of us. 1068 01:22:16,014 --> 01:22:18,850 I couldn't have done it without you, Tibby. 1069 01:22:20,852 --> 01:22:22,479 Thank you. 1070 01:22:23,063 --> 01:22:27,484 Thank you so much for being there, Tib. She was so lucky to have you. 1071 01:22:28,318 --> 01:22:31,863 No, no, no, don't wake her up. Just give her a kiss. 1072 01:22:32,030 --> 01:22:34,282 And give the baby a kiss too. 1073 01:22:34,991 --> 01:22:37,327 Okay. I'll see you soon. 1074 01:22:41,706 --> 01:22:42,749 Good news? 1075 01:22:44,209 --> 01:22:46,378 Yeah, I have a baby brother. 1076 01:22:46,545 --> 01:22:48,046 Congratulations! 1077 01:22:48,213 --> 01:22:51,383 Thank you. I'm sorry, I don't know why I'm crying. 1078 01:22:52,968 --> 01:22:55,053 God. I just... 1079 01:22:55,220 --> 01:22:57,389 I can't believe I wasn't there. 1080 01:22:57,889 --> 01:23:01,393 You know, my whole life it's been me and my mom... 1081 01:23:01,726 --> 01:23:03,854 ...looking after each other. 1082 01:23:04,229 --> 01:23:06,648 And I don't know, I just... 1083 01:23:07,023 --> 01:23:10,735 I recently feel so far away from her... 1084 01:23:10,902 --> 01:23:12,571 ...and my friends. 1085 01:23:13,280 --> 01:23:14,990 Not unlike Perdita. 1086 01:23:15,365 --> 01:23:18,660 Who lost her mother for 16 years? 1087 01:23:20,495 --> 01:23:22,080 I guess. 1088 01:23:24,332 --> 01:23:26,585 I don't even know why I'm telling you all of this. 1089 01:23:26,751 --> 01:23:29,421 It's bad enough I single-handedly am ruining our show. 1090 01:23:29,588 --> 01:23:33,758 Everyone knows you're upset. But dress rehearsals are supposed to suck. 1091 01:23:34,926 --> 01:23:37,679 Let me take you out to dinner and we can talk about it. 1092 01:23:39,848 --> 01:23:43,602 I'm okay. Besides, you probably have plans with Julia. 1093 01:23:43,768 --> 01:23:45,020 Julia? 1094 01:23:46,354 --> 01:23:50,442 I barely know the girl. We had dinner once because she fairly begged me. 1095 01:23:51,026 --> 01:23:52,527 What, she asked you? 1096 01:23:53,528 --> 01:23:58,825 Carmen, if there's anyone I've been wanting to go out with, it's you. 1097 01:24:01,703 --> 01:24:04,206 I understand this isn't the right time. 1098 01:24:05,457 --> 01:24:07,459 I'll see you tomorrow. 1099 01:24:19,429 --> 01:24:21,640 That was just awful. 1100 01:24:21,806 --> 01:24:24,935 I am simply flummoxed. 1101 01:24:25,101 --> 01:24:26,978 My instincts about actors are never wrong. 1102 01:24:27,145 --> 01:24:29,314 Bill, you can't beat yourself up. 1103 01:24:29,481 --> 01:24:32,192 I probably should have said something from the beginning. 1104 01:24:32,359 --> 01:24:35,987 I love Carmen, but she's very insecure. 1105 01:24:36,154 --> 01:24:40,575 At the end of the day, maybe she just doesn't have what it takes. 1106 01:25:09,813 --> 01:25:11,189 Dad? 1107 01:25:13,858 --> 01:25:16,111 I must have dozed off. 1108 01:25:20,073 --> 01:25:21,449 How was your trip? 1109 01:25:21,616 --> 01:25:23,201 - Good. - Good. 1110 01:25:23,368 --> 01:25:24,828 Both of them, actually. 1111 01:25:26,871 --> 01:25:28,957 I went to visit Greta. 1112 01:25:30,917 --> 01:25:34,129 - Bridget, I was only trying to... - Dad, it's okay. 1113 01:25:34,796 --> 01:25:37,215 She helped me so much... 1114 01:25:37,382 --> 01:25:42,053 ...to understand these things that you and I were never able to talk about. 1115 01:25:43,722 --> 01:25:46,349 And what are these things you think you understand now? 1116 01:25:47,726 --> 01:25:50,687 That you loved Mom more than I ever knew. 1117 01:25:53,440 --> 01:25:55,400 And you couldn't have saved her. 1118 01:25:56,818 --> 01:25:57,944 No one could have. 1119 01:26:00,322 --> 01:26:02,324 It's just who she was. 1120 01:26:04,117 --> 01:26:06,244 If we're gonna get through this, Dad... 1121 01:26:06,411 --> 01:26:09,414 ...we have to start taking care of each other, okay? 1122 01:26:12,917 --> 01:26:15,879 Don't you think that that's what she would have wanted? 1123 01:26:16,588 --> 01:26:18,006 Yeah. 1124 01:26:18,423 --> 01:26:21,259 Yeah, I think that's what she would've wanted. 1125 01:26:23,386 --> 01:26:25,180 I love you, Daddy. 1126 01:26:25,430 --> 01:26:27,015 I love you. 1127 01:28:02,986 --> 01:28:04,696 I'm really sorry. 1128 01:28:12,787 --> 01:28:14,372 That night... 1129 01:28:16,082 --> 01:28:19,836 ...I think I felt a little more than I bargained for. 1130 01:28:25,300 --> 01:28:27,927 Maybe I thought I was being punished... 1131 01:28:29,387 --> 01:28:31,264 ...for feeling too much. 1132 01:28:33,224 --> 01:28:35,602 Why didn't you just talk to me, Tib? 1133 01:28:41,566 --> 01:28:46,613 Because I can't lie to you as well as I can lie to myself. 1134 01:28:53,828 --> 01:28:56,414 You need to have a little faith, Tib. 1135 01:28:59,667 --> 01:29:02,712 Not everyone you love is going to leave you. 1136 01:29:11,429 --> 01:29:13,556 I know that now. 1137 01:29:35,787 --> 01:29:38,122 So wanna get some breakfast? 1138 01:29:43,795 --> 01:29:46,381 Yeah. Breakfast sounds great. 1139 01:30:17,328 --> 01:30:21,833 This is your baby brother, Nena. Ryan Christopher Sands. 1140 01:30:23,001 --> 01:30:26,754 I tried to get him to wait a little longer, but this one's got a mind of his own. 1141 01:30:27,589 --> 01:30:30,174 Just like somebody else I know. 1142 01:30:31,593 --> 01:30:34,512 He reminds me so much of you, Nena. 1143 01:30:35,013 --> 01:30:38,141 When they put you in my arms for the first time... 1144 01:30:38,850 --> 01:30:42,812 ...I never saw anything so beautiful in my whole life. 1145 01:30:43,980 --> 01:30:48,526 And I knew that from then on, my heart would be full. 1146 01:30:48,901 --> 01:30:51,029 So you go out on that stage now... 1147 01:30:51,195 --> 01:30:54,616 ...and you show them how beautiful you are. 1148 01:30:55,533 --> 01:30:57,535 We'll be waiting for you... 1149 01:30:58,119 --> 01:30:59,704 ...at home. 1150 01:31:04,042 --> 01:31:05,376 I love you. 1151 01:31:06,002 --> 01:31:08,838 Say goodbye. Bye, Carmen. 1152 01:31:14,010 --> 01:31:17,055 80 I just want to say... 1153 01:31:17,889 --> 01:31:20,308 ...break a leg, and... 1154 01:31:21,559 --> 01:31:24,979 you deserve your day in the sun, so... 1155 01:31:25,563 --> 01:31:27,440 Your night in the sun. 1156 01:31:27,607 --> 01:31:30,193 You deserve your night in the sun. 1157 01:31:31,653 --> 01:31:33,196 Bye. 1158 01:31:36,908 --> 01:31:40,161 Jesus, Carmen, where the hell have you been? You're on in 30 seconds. 1159 01:31:40,328 --> 01:31:43,581 My God. My God, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1160 01:32:14,278 --> 01:32:16,781 These your unusual weeds... 1161 01:32:16,948 --> 01:32:20,159 ...to each part of you do give a life. 1162 01:32:21,119 --> 01:32:25,998 This your sheep-shearing is as a meeting of the petty gods, and you the queen on't. 1163 01:32:26,165 --> 01:32:28,626 Sir, my gracious lord... 1164 01:32:29,127 --> 01:32:31,629 ...your high self, the gracious mark 0' the land... 1165 01:32:31,796 --> 01:32:34,841 ...you have obscured with a swain's wearing... 1166 01:32:35,007 --> 01:32:40,471 ...and me, poor lowly maid, most goddess-like prank'd up. 1167 01:32:40,972 --> 01:32:42,932 O, the Fates. 1168 01:32:43,766 --> 01:32:49,147 How should he look, to see his work, so noble, viler bound up? 1169 01:32:49,313 --> 01:32:51,149 What would he say? 1170 01:32:51,607 --> 01:32:54,110 See, your guests approach. 1171 01:32:54,360 --> 01:32:58,448 Address yourself to entertain them sprightly, and let's be red with mirth. 1172 01:33:16,299 --> 01:33:18,050 - Great job. - You too. 1173 01:33:18,885 --> 01:33:21,179 Carmen, that was incredible. 1174 01:33:25,933 --> 01:33:27,852 Sometimes words fail. 1175 01:33:54,712 --> 01:33:56,130 Effie? 1176 01:33:57,298 --> 01:33:59,008 Effie, what's wrong? 1177 01:34:00,384 --> 01:34:01,719 What happened? 1178 01:34:02,261 --> 01:34:04,222 Brian's going back to Tibby. 1179 01:34:04,847 --> 01:34:06,849 Can't he see that she doesn't love him? 1180 01:34:07,016 --> 01:34:08,684 Well, you don't know that, Effie. 1181 01:34:08,851 --> 01:34:11,562 You don't treat someone like that if you love them! 1182 01:34:11,729 --> 01:34:14,899 Well, it's not that simple. 1183 01:34:15,316 --> 01:34:17,735 You're actually taking her side on this, aren't you? 1184 01:34:17,902 --> 01:34:19,654 No, I'm not taking sides. 1185 01:34:19,821 --> 01:34:23,699 Even though I'm your sister, you've always chosen them over me. 1186 01:34:23,866 --> 01:34:24,992 Effie, that's not... 1187 01:34:25,159 --> 01:34:26,786 I wish I was on my way to Greece... 1188 01:34:26,953 --> 01:34:29,413 ...so I could be out of this house and away from you. 1189 01:34:45,930 --> 01:34:49,308 You know, you've barely said two words to me all week. 1190 01:34:51,435 --> 01:34:55,523 You get a couple good reviews and suddenly I'm not good enough to be your friend? 1191 01:34:58,109 --> 01:35:00,903 Actually, I didn't read the reviews. Were they any good? 1192 01:35:01,070 --> 01:35:02,697 That's not the point, Carmen. 1193 01:35:03,281 --> 01:35:06,117 In case you forgot, I brought you here. 1194 01:35:06,325 --> 01:35:09,120 So you wouldn't have any of this if it weren't for me. 1195 01:35:10,246 --> 01:35:12,456 But you didn't really give me anything. 1196 01:35:13,291 --> 01:35:18,796 I am who I've always been, and, sure, maybe for a minute, I was a little insecure. 1197 01:35:18,963 --> 01:35:21,799 I know you did what you could to keep me that way. 1198 01:35:22,466 --> 01:35:24,010 Right? 1199 01:35:26,929 --> 01:35:31,058 Look, Julia, I'm very sorry if my tiny bit of success... 1200 01:35:31,225 --> 01:35:33,728 ...feels like I've taken something from you. 1201 01:35:35,229 --> 01:35:37,648 But if there's one thing I've learned this summer... 1202 01:35:37,815 --> 01:35:40,818 ...it's that no one can diminish you but yourself. 1203 01:35:41,611 --> 01:35:43,487 And you taught me that. 1204 01:35:47,658 --> 01:35:49,160 So thank you. 1205 01:36:02,840 --> 01:36:04,342 Lena. 1206 01:36:04,508 --> 01:36:07,178 - Lena, I am so sorry. - What's wrong? 1207 01:36:07,345 --> 01:36:09,430 I did something really terrible. 1208 01:36:09,805 --> 01:36:11,098 What did you do? 1209 01:36:11,974 --> 01:36:16,270 Well, I was mad at you and at Tibby and everyone... 1210 01:36:16,437 --> 01:36:18,022 ...and I took them. 1211 01:36:18,522 --> 01:36:19,774 Took what? 1212 01:36:19,941 --> 01:36:21,192 The pants. 1213 01:36:22,777 --> 01:36:27,365 You took them? You have the pa... You have them over there in Greece? 1214 01:36:27,531 --> 01:36:30,076 That's the terrible part. 1215 01:36:30,242 --> 01:36:32,828 You see, I wore them on the ferry and they got wet... 1216 01:36:32,995 --> 01:36:36,457 ...so when I got to Yia Yia's, I hung them on the clothesline. 1217 01:36:36,624 --> 01:36:38,709 - I never thought that... - That what? 1218 01:36:40,294 --> 01:36:43,506 Well, I don't know if the wind blew them away or what, but they're gone. 1219 01:36:43,673 --> 01:36:47,134 Look, they're not lost. She'll find them. How big is Santorini'? 1220 01:36:47,343 --> 01:36:49,053 They're lost. 1221 01:36:49,220 --> 01:36:52,500 Are you sure she even really looked? This is Effie we're talking about. No offense. 1222 01:36:52,640 --> 01:36:55,184 I hate to say this, but this never would've happened... 1223 01:36:55,351 --> 01:36:58,562 ...if the rotation wasn't screwed up. You were supposed to send them to me. 1224 01:36:58,729 --> 01:37:01,565 I didn't get the press release you were in Ala-fricking-bama. 1225 01:37:01,732 --> 01:37:03,818 - Yeah, me neither. - It must have been lost... 1226 01:37:03,985 --> 01:37:06,529 ...along with "Tibby has a pregnancy scare." 1227 01:37:07,196 --> 01:37:08,572 Excuse me? 1228 01:37:11,033 --> 01:37:13,035 What pregnancy scare? 1229 01:37:13,619 --> 01:37:15,079 I didn't want to worry you. 1230 01:37:15,913 --> 01:37:19,083 - You didn't have a problem telling Lena. - I was here! 1231 01:37:19,333 --> 01:37:22,336 I tried to tell you, when I came up to your place, you know. 1232 01:37:22,545 --> 01:37:25,673 - I wanted to tell you, we got in that fight... - I e-mailed everybody. 1233 01:37:25,840 --> 01:37:27,925 It's not my fault I have a lame server. 1234 01:37:28,092 --> 01:37:30,094 Well, thank God for e-mail! 1235 01:37:30,261 --> 01:37:33,389 You can have an entire relationship and not even look at somebody. 1236 01:37:33,556 --> 01:37:36,600 E-mails, guys, really? That's lame. 1237 01:37:37,226 --> 01:37:39,103 Can we just focus on the pants? 1238 01:37:44,400 --> 01:37:49,030 No, maybe this is a sign, you know. That we should just forget about it. 1239 01:37:49,989 --> 01:37:51,741 What are you talking about, Tibby? 1240 01:37:53,200 --> 01:37:54,702 The pants, okay? 1241 01:37:55,453 --> 01:37:59,915 "The pants"! They're supposed to bring us together, and look, look at us! 1242 01:38:02,626 --> 01:38:03,961 Look at us. 1243 01:38:04,920 --> 01:38:07,339 All the more reason to try and find them. 1244 01:38:09,216 --> 01:38:12,428 My sister lost them. I'll go to Greece and find them. 1245 01:38:30,488 --> 01:38:33,783 My beautiful granddaughter! 1246 01:38:35,242 --> 01:38:36,327 Is Effie inside? 1247 01:38:36,702 --> 01:38:40,498 Effie? That girl. She left for Athens this morning. 1248 01:38:40,748 --> 01:38:42,666 She was too afraid to face you. 1249 01:38:42,833 --> 01:38:45,669 Not very Greek of her, of course. Naturally. 1250 01:38:45,836 --> 01:38:49,090 - Come, your room is ready. Come here. - Thank you. 1251 01:38:52,510 --> 01:38:54,386 - It's Effie. - Effie? 1252 01:38:54,553 --> 01:38:56,180 Here, take him. 1253 01:38:56,722 --> 01:38:58,015 Come on. 1254 01:38:58,182 --> 01:38:59,517 Yes. 1255 01:39:03,479 --> 01:39:05,523 Effie, what's up? Did she find the pants? 1256 01:39:05,689 --> 01:39:07,608 I don't know, I'm in Athens. 1257 01:39:07,775 --> 01:39:09,735 Listen, I would've never taken the pants... 1258 01:39:09,902 --> 01:39:13,197 ...if I knew what she was going through, but she never said a word. 1259 01:39:13,364 --> 01:39:15,407 - So Kostos isn't married. - Nope. 1260 01:39:15,574 --> 01:39:17,993 And he went all the way to RISD to tell Lena that? 1261 01:39:18,160 --> 01:39:21,413 Two weeks ago. Effie ran into him in Greece, and he told her the story. 1262 01:39:21,580 --> 01:39:24,667 He came out here and Lena won't even give him a second chance? 1263 01:39:24,834 --> 01:39:27,378 - Gee, imagine that. - Shut up. 1264 01:39:29,588 --> 01:39:31,882 I just wish Lena had said something to us. 1265 01:39:32,049 --> 01:39:33,551 I know. 1266 01:39:33,968 --> 01:39:36,053 Well, she shouldn't have to. 1267 01:39:46,063 --> 01:39:49,567 Yia Yia. How do you say "lost pants" in Greek? 1268 01:39:51,527 --> 01:39:54,363 Greek girls do not lose their pants. 1269 01:40:23,100 --> 01:40:24,894 Sure this guy knows where we're going? 1270 01:40:25,060 --> 01:40:27,438 Yep, he says we just stay on this main path... 1271 01:40:27,605 --> 01:40:30,900 - ...then we take a left at the third bend. - So you speak Greek now? 1272 01:40:31,066 --> 01:40:32,735 Come on, we've got bigger problems. 1273 01:40:32,902 --> 01:40:36,280 One of your donkeys just did something way nasty. 1274 01:40:42,828 --> 01:40:44,246 That's gonna leave a mark. 1275 01:40:45,331 --> 01:40:49,460 - Opa! Lena! - Bridget! 1276 01:40:50,252 --> 01:40:52,379 What are you guys doing here? 1277 01:40:52,546 --> 01:40:55,466 - You think we'd let you do this alone? - My God! 1278 01:40:55,799 --> 01:40:58,636 It turns out my step dad had a million frequent flyer miles... 1279 01:40:58,802 --> 01:41:01,972 ...and they were about to expire, so he gave them to us. 1280 01:41:02,306 --> 01:41:03,474 Tibby! 1281 01:41:03,641 --> 01:41:05,434 I just fell off a donkey! 1282 01:41:05,601 --> 01:41:06,977 Are you okay? 1283 01:41:09,230 --> 01:41:10,773 Are we having fun yet? 1284 01:41:37,508 --> 01:41:39,301 Okay, about 500 more. 1285 01:41:47,059 --> 01:41:48,269 There. 1286 01:42:02,533 --> 01:42:06,328 Excuse me. Do you know somebody named Kostos or Kostas? 1287 01:42:06,495 --> 01:42:09,331 - Tibs, everybody here is named Kostos. - Bridget, please! 1288 01:42:09,540 --> 01:42:11,333 Kostos Dumas. 1289 01:42:11,500 --> 01:42:13,794 Kostos? Yes. Nice boy. 1290 01:42:13,961 --> 01:42:16,755 You miss him by 10 minutes. 1291 01:42:18,215 --> 01:42:19,508 Naturally. 1292 01:42:19,675 --> 01:42:23,470 He go to sell his fish, to restaurant. 1293 01:42:24,388 --> 01:42:25,723 Carmen! 1294 01:42:25,889 --> 01:42:28,225 We got a lead. This guy over here just told us... 1295 01:42:28,392 --> 01:42:30,644 ...He Who Must Not Be Named's at the restaurant. 1296 01:42:30,936 --> 01:42:32,563 Excuse me! There is a tourist! 1297 01:42:32,730 --> 01:42:33,772 What? 1298 01:42:33,939 --> 01:42:36,734 With the pants, that I found that has the pants... 1299 01:42:36,900 --> 01:42:38,694 ...and he's at the restaurant. 1300 01:42:38,861 --> 01:42:42,740 So if we go to the restaurant, we'll find this particular tourist with the jeans... 1301 01:42:42,906 --> 01:42:46,368 ...who might be there, will probably be there. He'll be there. 1302 01:42:47,911 --> 01:42:49,204 Are you guys okay? 1303 01:42:49,371 --> 01:42:51,081 - What? - What? 1304 01:42:51,248 --> 01:42:53,417 - We're fine. - Let's go to the restaurant. 1305 01:43:01,258 --> 01:43:03,844 You guys, look, green hat. Is that him? 1306 01:43:04,011 --> 01:43:05,054 My God. 1307 01:43:05,220 --> 01:43:07,380 I've only seen pictures, but it totally looks like him. 1308 01:43:07,973 --> 01:43:10,100 - He's hot. - Everyone, be calm, okay? 1309 01:43:10,267 --> 01:43:11,268 I'll do the talking. 1310 01:43:11,435 --> 01:43:12,478 - No! - What? 1311 01:43:12,644 --> 01:43:15,439 - We'll go and do the talking. - Where are we going? 1312 01:43:16,190 --> 01:43:21,278 We're going to you to warn you that Kostos is standing right over there. 1313 01:43:23,280 --> 01:43:24,907 Well, that's okay. 1314 01:43:25,074 --> 01:43:28,118 We'll just calmly and quietly turn around and just go right back... 1315 01:43:28,285 --> 01:43:32,456 - No. He's already seen you. Go. - Good luck. 1316 01:43:42,424 --> 01:43:44,051 Effie told me you were coming. 1317 01:43:44,885 --> 01:43:48,138 I kept hoping I see you before I have to leave tomorrow. 1318 01:43:48,305 --> 01:43:51,266 I almost called to ask you to meet me at my boat. 1319 01:43:51,433 --> 01:43:54,561 But I wasn't sure you remember which one it was. 1320 01:43:55,270 --> 01:43:57,022 I remember. 1321 01:44:07,241 --> 01:44:09,326 So you said you were leaving tomorrow. 1322 01:44:10,494 --> 01:44:12,037 Yes. 1323 01:44:12,204 --> 01:44:16,083 I got into the graduate program at the London School of Economics. 1324 01:44:16,458 --> 01:44:18,210 Really? 1325 01:44:18,836 --> 01:44:20,170 That's great. 1326 01:44:24,341 --> 01:44:27,594 Anyway, I should go. 1327 01:44:29,221 --> 01:44:31,014 It's good to see you, Lena. 1328 01:44:32,683 --> 01:44:35,018 I really hope you'll be happy. 1329 01:44:36,478 --> 01:44:37,855 You too. 1330 01:44:45,696 --> 01:44:46,697 Lena? 1331 01:44:47,906 --> 01:44:52,703 There's a full moon tonight. It's called a "sailor's moon." 1332 01:44:54,496 --> 01:44:56,665 Maybe it will bring you good luck, eh? 1333 01:44:57,624 --> 01:45:00,669 Help you find What you are really looking for. 1334 01:45:17,769 --> 01:45:20,981 Well, that's that. 1335 01:45:21,565 --> 01:45:23,192 Let's just go. 1336 01:45:23,734 --> 01:45:25,068 That's that? That's that? 1337 01:45:46,256 --> 01:45:50,761 Okay, Lena, will you say something, please? What happened? 1338 01:45:51,803 --> 01:45:53,514 Nothing happened. 1339 01:45:54,306 --> 01:45:58,227 Nothing happened? Do you have any idea how long we've been looking for this guy...? 1340 01:45:59,436 --> 01:46:00,854 Slick. 1341 01:46:03,941 --> 01:46:06,610 Wait. That's Why you guys were acting so weird? 1342 01:46:06,777 --> 01:46:08,570 You've been planning this this whole time? 1343 01:46:08,737 --> 01:46:10,531 - No. - Yes. 1344 01:46:10,697 --> 01:46:13,200 - Yes? - We didn't come to Greece just for the pants. 1345 01:46:13,367 --> 01:46:16,495 Wait, I don't believe this! Why would you guys lie to me? 1346 01:46:16,662 --> 01:46:19,873 Because, Lena, we knew you couldn't do it on your own. 1347 01:46:20,290 --> 01:46:23,043 And why didn't you tell us that Kostos wasn't married, Lena? 1348 01:46:23,544 --> 01:46:25,963 - Because it doesn't matter. - Yes, it does matter. 1349 01:46:26,129 --> 01:46:28,924 No, it doesn't matter. He's... It's over. 1350 01:46:29,132 --> 01:46:31,260 - Well, it didn't look over to me. - Me neither. 1351 01:46:31,426 --> 01:46:32,928 Nope. 1352 01:46:33,095 --> 01:46:36,431 You don't know what you're talking about. No way you could understand. 1353 01:46:36,598 --> 01:46:38,392 What's to understand? 1354 01:46:38,559 --> 01:46:40,519 Why can't you just stop thinking about it... 1355 01:46:40,811 --> 01:46:45,816 - ...and follow your heart? - Because he broke my heart! He... 1356 01:46:45,983 --> 01:46:48,360 It hurts. I don't ever want to feel this way again. 1357 01:46:48,527 --> 01:46:52,155 I don't think I could go through this again. 1358 01:46:55,158 --> 01:46:57,953 Lena, this just happens once in a lifetime, you know. 1359 01:47:00,163 --> 01:47:04,001 I think that you owe it to yourself to at least try. 1360 01:48:34,841 --> 01:48:37,469 Lena Kaligaris. 1361 01:48:40,263 --> 01:48:43,850 We are terrible at not loving each other. 1362 01:48:44,768 --> 01:48:48,772 I tried to stop, but I couldn't. 1363 01:48:50,357 --> 01:48:51,858 I tried too. 1364 01:48:53,360 --> 01:48:55,070 So, what do we do? 1365 01:49:00,367 --> 01:49:02,119 We figure it out. 1366 01:50:22,741 --> 01:50:24,826 Well, now that Kostos is taken care of... 1367 01:50:24,993 --> 01:50:26,870 - Shut up. - Kostos! 1368 01:50:27,037 --> 01:50:29,706 - Stop. - What are we gonna do about the pants? 1369 01:50:29,873 --> 01:50:33,335 I don't know. We've been here for five days. What if we don't find them? 1370 01:50:33,502 --> 01:50:35,462 I hate the idea of leaving without them. 1371 01:50:35,629 --> 01:50:37,589 God, I hate the idea of leaving at all. 1372 01:50:42,093 --> 01:50:43,386 My... 1373 01:50:44,721 --> 01:50:46,431 What an idiot. 1374 01:50:47,891 --> 01:50:49,017 - Bridget? - Bridge, don't. 1375 01:50:49,184 --> 01:50:50,936 Bridget. 1376 01:50:51,102 --> 01:50:53,063 - Are you crazy? - Don't! No, Bridget. 1377 01:50:53,230 --> 01:50:55,649 - Don't do this! It's not funny. - Stop! 1378 01:50:55,816 --> 01:50:57,943 I'm not the only one that's going in. 1379 01:50:58,109 --> 01:51:01,404 - I'm not the only one that's going in. - What are you doing? 1380 01:51:01,571 --> 01:51:03,365 - Come on, we're all gonna go. - Jump. 1381 01:51:03,532 --> 01:51:06,827 No, I'm not doing this. I'll dip my toes in the water or something. 1382 01:51:06,993 --> 01:51:08,703 My God, be careful. 1383 01:51:08,870 --> 01:51:11,081 One, two, three! 1384 01:51:13,875 --> 01:51:16,044 My God, I can't do that! 1385 01:51:23,093 --> 01:51:26,263 Come on, Carmen, jump! Hurry! 1386 01:51:33,520 --> 01:51:37,691 Sometimes I like to think that the pants got lost on purpose... 1387 01:51:39,067 --> 01:51:42,153 ...that this was their final gift to us... 1388 01:51:43,113 --> 01:51:45,615 ...bringing us back together... 1389 01:51:45,782 --> 01:51:48,702 ...back to a place of forgiveness and love... 1390 01:51:48,869 --> 01:51:53,540 ...and an understanding that what we shared was all the magic we could ever need. 1391 01:51:55,292 --> 01:51:58,461 And as we spent those last few moments of summer... 1392 01:51:58,628 --> 01:52:02,132 ...looking out at the blending of sea and sky... 1393 01:52:02,299 --> 01:52:05,969 ...I realized it was a colour I knew very well: 1394 01:52:06,136 --> 01:52:08,972 The softly faded essential blue... 1395 01:52:09,139 --> 01:52:11,933 ...of a well-worn pair of pants. 1396 01:52:12,559 --> 01:52:15,478 The pants had brought us together again. 1397 01:52:15,645 --> 01:52:17,147 The rest... 1398 01:52:17,314 --> 01:52:19,357 ...was in our hands. 106888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.